All language subtitles for Romantic Getaway s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,000 The following programme contains strong language. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,254 (DRAMATIC MUSIC) 3 00:00:03,255 --> 00:00:04,775 We robbed our boss, Al. 4 00:00:04,815 --> 00:00:05,894 �50,000 in our bank account. 5 00:00:05,895 --> 00:00:07,255 �50,000 in our bank account. 6 00:00:07,295 --> 00:00:10,175 Well, it's bitcoin so it's an offline digital wallet. 7 00:00:10,215 --> 00:00:12,255 It's amazing- that's what's gonna give us a baby. 8 00:00:12,295 --> 00:00:13,894 Does he know the money's missing? No.Great. 9 00:00:13,895 --> 00:00:14,095 Does he know the money's missing? No.Great. 10 00:00:14,135 --> 00:00:16,351 Then why do you have that "I came too quickly" expression? 11 00:00:16,375 --> 00:00:17,935 Alfie, we need money. 12 00:00:17,975 --> 00:00:20,215 We don't just have money lying around. 13 00:00:20,255 --> 00:00:21,894 1.2 million. 14 00:00:21,895 --> 00:00:22,895 1.2 million. 15 00:00:23,775 --> 00:00:27,455 The reason for this was for IVF, not for bloody Prada handbags! 16 00:00:27,495 --> 00:00:29,894 We might as well wear a sign saying, "Oh hey Alfie, how you doing? 17 00:00:29,895 --> 00:00:30,215 We might as well wear a sign saying, "Oh hey Alfie, how you doing? 18 00:00:30,255 --> 00:00:32,855 By the way, I just robbed your company." 19 00:00:33,975 --> 00:00:35,615 (MUSIC FADES) 20 00:00:35,655 --> 00:00:37,375 Oh, fuck. 21 00:00:37,415 --> 00:00:37,895 Alfie, I-I can explain. 22 00:00:37,896 --> 00:00:39,815 Alfie, I-I can explain. 23 00:00:39,855 --> 00:00:41,295 (HEAVY THUD) 24 00:00:41,335 --> 00:00:43,655 Shit, Alfie. Alfie. 25 00:00:43,695 --> 00:00:45,655 Alfie! 26 00:00:45,695 --> 00:00:45,895 (WHIMPERS) 27 00:00:45,896 --> 00:00:46,975 (WHIMPERS) 28 00:00:47,015 --> 00:00:49,735 (WHOOPING) Alison, Alison. 29 00:00:49,775 --> 00:00:51,175 We are fucked. 30 00:00:54,975 --> 00:00:56,575 Thank you so much for coming. 31 00:00:56,615 --> 00:00:58,391 I don't think I could handled this without you. 32 00:00:58,415 --> 00:01:00,335 To be clear, this does not mean we've made up. 33 00:01:00,375 --> 00:01:01,894 I would settle for just not going to prison, right now. 34 00:01:01,895 --> 00:01:02,415 I would settle for just not going to prison, right now. 35 00:01:02,455 --> 00:01:04,575 OK, so our story is, we came to take Alfie to work, 36 00:01:04,615 --> 00:01:06,175 you were worried he wouldn't wake up. 37 00:01:06,215 --> 00:01:08,535 OK. What if he heard everything? We might have to kill him. 38 00:01:08,575 --> 00:01:09,894 (LAUGHS) What? 39 00:01:09,895 --> 00:01:10,895 (LAUGHS) What? 40 00:01:12,135 --> 00:01:15,055 Hi Alfie, w-we just came to... Um... 41 00:01:16,535 --> 00:01:17,894 Go. 42 00:01:17,895 --> 00:01:18,295 Go. 43 00:01:18,335 --> 00:01:19,895 (CLEARS THROAT) 44 00:01:19,935 --> 00:01:21,855 (MENACING MUSIC) 45 00:01:21,895 --> 00:01:24,855 Um, we've just come... coming to take you to work, 46 00:01:24,895 --> 00:01:25,895 cause I worried you wouldn't wake up. 47 00:01:25,896 --> 00:01:27,336 Cause I worried you wouldn't wake up. 48 00:01:29,775 --> 00:01:31,335 You OK, mate? 49 00:01:31,375 --> 00:01:33,735 You've got a hell of a nerve. 50 00:01:33,775 --> 00:01:33,895 (STAMMERS) (METALLIC ZING) 51 00:01:33,896 --> 00:01:36,135 (STAMMERS) (METALLIC ZING) 52 00:01:36,175 --> 00:01:38,775 YOU are meant to be my friend. 53 00:01:38,815 --> 00:01:39,975 Um, A-Alfie... 54 00:01:40,015 --> 00:01:41,894 You were the worst wing man I've ever had. 55 00:01:41,895 --> 00:01:43,535 You were the worst wing man I've ever had. 56 00:01:45,135 --> 00:01:46,495 S-Sorry, what? 57 00:01:46,535 --> 00:01:49,095 I read somewhere, if you take an ugly mate out with you, 58 00:01:49,135 --> 00:01:49,895 he makes you look better and helps you pull. 59 00:01:49,896 --> 00:01:51,591 He makes you look better and helps you pull. 60 00:01:51,615 --> 00:01:53,895 Turns out your husband... 61 00:01:53,935 --> 00:01:56,255 he's a walking vagina repellent. 62 00:01:56,295 --> 00:01:57,695 I know. What? 63 00:01:57,735 --> 00:01:57,895 Right. (STUTTERS) So you didn't overhear any kind of... 64 00:01:57,896 --> 00:02:01,655 Right. (STUTTERS) So you didn't overhear any kind of... 65 00:02:01,695 --> 00:02:03,735 Deacon said he had a wonderful time. 66 00:02:03,775 --> 00:02:05,735 Oh yes, I did, yeah. I had a wo- 67 00:02:05,775 --> 00:02:05,895 It was a magical night. Thank you. 68 00:02:05,896 --> 00:02:07,735 It was a magical night. Thank you. 69 00:02:07,775 --> 00:02:11,495 Well, unless you want your wife to see what a real cock looks like, 70 00:02:11,535 --> 00:02:13,855 I suggest you piss off and let me get dressed. 71 00:02:13,895 --> 00:02:17,135 Yeah, sure. Absolutely, I don't want her to see that. Thanks Alfie, cheers mate. 72 00:02:17,895 --> 00:02:20,135 Your results so far are encouraging. 73 00:02:20,175 --> 00:02:21,615 How have you been on the hormones? 74 00:02:21,655 --> 00:02:21,895 Fine. I cried at a pigeon. 75 00:02:21,896 --> 00:02:24,575 Fine. I cried at a pigeon. 76 00:02:24,615 --> 00:02:27,215 Well, I thought he was mourning his friend, 77 00:02:27,255 --> 00:02:29,894 but he was eating him off the road. But otherwise fine. 78 00:02:29,895 --> 00:02:30,095 But he was eating him off the road. But otherwise fine. 79 00:02:30,135 --> 00:02:32,815 That's understandable. Your body is going through a lot, 80 00:02:32,855 --> 00:02:35,735 so you need to be understanding of any mood swings. 81 00:02:35,775 --> 00:02:37,894 What, hers or mine? (LAUGHS) 82 00:02:37,895 --> 00:02:38,855 What, hers or mine? (LAUGHS) 83 00:02:38,895 --> 00:02:40,975 (CLEARS THROAT) It was... It was just a joke. 84 00:02:41,015 --> 00:02:42,695 Yeah. Is there anything else, doctor? 85 00:02:42,735 --> 00:02:45,295 If you could just check in with reception to settle up. 86 00:02:45,335 --> 00:02:45,895 W-We have to pay now? 87 00:02:45,896 --> 00:02:47,095 W-We have to pay now? 88 00:02:47,135 --> 00:02:50,015 Just the first instalment. Is... that a problem? 89 00:02:50,055 --> 00:02:51,855 No. no, that's not. No, no it's fine. 90 00:02:51,895 --> 00:02:53,455 Thank you so much for your time. 91 00:02:53,495 --> 00:02:53,895 How much have we got left on the credit card after you went all Kardashian? 92 00:02:53,896 --> 00:02:56,431 How much have we got left on the credit card after you went all Kardashian? 93 00:02:56,455 --> 00:02:59,575 Why can't we use the shit ton of money we just stole? 94 00:02:59,615 --> 00:03:01,855 Oh yeah, OK, we can. We'll do that, yeah. 95 00:03:01,895 --> 00:03:04,495 OK, absolutely. Hello. I hope everything went well. 96 00:03:04,535 --> 00:03:07,295 How are we planning to pay, cash or card? 97 00:03:07,335 --> 00:03:09,894 Um, we were wondering if you accept Bitcoin. 98 00:03:09,895 --> 00:03:10,135 Um, we were wondering if you accept Bitcoin. 99 00:03:10,175 --> 00:03:11,495 What? 100 00:03:11,535 --> 00:03:13,015 Bitcoin. 101 00:03:13,055 --> 00:03:16,015 You want to pay in coins? 102 00:03:16,055 --> 00:03:17,894 We won't be able to pay today. 103 00:03:17,895 --> 00:03:18,055 We won't be able to pay today. 104 00:03:18,095 --> 00:03:20,095 (DRAMATIC MUSIC) 105 00:03:24,695 --> 00:03:25,894 Office, now. 106 00:03:25,895 --> 00:03:26,255 Office, now. 107 00:03:26,295 --> 00:03:29,415 Jesus Alfie. I-I'm just trying to sort some bits out here. 108 00:03:29,455 --> 00:03:31,135 So-Now! 109 00:03:32,175 --> 00:03:33,894 I'm gonna level with you. We are in a tight spot, Deacon. 110 00:03:33,895 --> 00:03:35,631 I'm gonna level with you. We are in a tight spot, Deacon. 111 00:03:35,655 --> 00:03:38,815 Really, w-what do you mean? Well, obviously, over the years 112 00:03:38,855 --> 00:03:40,775 we haven't always played by the rules exactly. 113 00:03:40,815 --> 00:03:41,894 Sorry, why do you keep saying "we?" 114 00:03:41,895 --> 00:03:42,855 Sorry, why do you keep saying "we?" 115 00:03:42,895 --> 00:03:45,095 It's on all the accounts that are run by you. 116 00:03:45,135 --> 00:03:46,655 You know, them little tricks we played, 117 00:03:46,695 --> 00:03:49,455 putting up concrete at 500 quid a litre. 118 00:03:49,495 --> 00:03:49,895 What, so how much is it then? �5 a litre! 119 00:03:49,896 --> 00:03:51,535 What, so how much is it then? �5 a litre! 120 00:03:51,575 --> 00:03:54,135 It's not liquid fucking gold. 121 00:03:54,175 --> 00:03:56,455 But it's alright, I've been through this before. 122 00:03:56,495 --> 00:03:57,894 It's sorted. 123 00:03:57,895 --> 00:03:58,015 It's sorted. 124 00:03:58,055 --> 00:04:02,215 I've kept all the records of our dodgy dealings on just one laptop. 125 00:04:02,255 --> 00:04:03,455 Yours. 126 00:04:03,495 --> 00:04:05,894 So, you just make sure you don't give it to them. 127 00:04:05,895 --> 00:04:05,935 So, you just make sure you don't give it to them. 128 00:04:05,975 --> 00:04:08,375 W-Who's "them?" Ah, with all your fucking questions. 129 00:04:08,415 --> 00:04:10,215 I forgot to tell you, didn't I. 130 00:04:10,255 --> 00:04:13,894 HMRC is sending some twat down here to conduct an audit. 131 00:04:13,895 --> 00:04:15,511 HMRC is sending some twat down here to conduct an audit. 132 00:04:15,535 --> 00:04:17,575 (SOFT MENACING MUSIC) 133 00:04:17,615 --> 00:04:20,295 Shit. That's her now. 134 00:04:20,335 --> 00:04:21,894 You better do something pronto about that laptop. 135 00:04:21,895 --> 00:04:23,815 You better do something pronto about that laptop. 136 00:04:23,855 --> 00:04:26,255 Stop staring her up, you're married.OK. 137 00:04:26,295 --> 00:04:28,375 Right. Act casual. 138 00:04:28,415 --> 00:04:29,894 (TENSE MUSIC) 139 00:04:29,895 --> 00:04:30,895 (TENSE MUSIC) 140 00:04:31,895 --> 00:04:33,855 Right guys, quick one. 141 00:04:33,895 --> 00:04:36,055 We're just having a little audit, yeah. 142 00:04:36,095 --> 00:04:37,894 So, all I need for you to do is give Janine everything she needs. 143 00:04:37,895 --> 00:04:40,495 So, all I need for you to do is give Janine everything she needs. 144 00:04:41,215 --> 00:04:43,695 Obviously, nothing sexual. 145 00:04:43,735 --> 00:04:45,895 Just joking. 146 00:04:51,615 --> 00:04:53,495 Laptop, please. 147 00:04:53,535 --> 00:04:53,895 Um, do you know what, it's... it's at home. 148 00:04:53,896 --> 00:04:56,375 Um, do you know what, it's... it's at home. 149 00:04:56,415 --> 00:04:58,495 It's at home? Yeah. 150 00:04:58,535 --> 00:05:00,295 So, what have you been doing today? 151 00:05:00,335 --> 00:05:01,894 Well, I've been bloody looking for the thing, do you know what I mean. 152 00:05:01,895 --> 00:05:03,111 Well, I've been bloody looking for the thing, do you know what I mean. 153 00:05:03,135 --> 00:05:05,295 It's just... yeah, what a nightmare. 154 00:05:05,335 --> 00:05:07,495 It's now 3 PM and you're saying you've been searching 155 00:05:07,535 --> 00:05:09,894 for your laptop since you got to work? 156 00:05:09,895 --> 00:05:09,935 For your laptop since you got to work? 157 00:05:09,975 --> 00:05:12,055 Well, you know, sort of on and off. 158 00:05:12,095 --> 00:05:14,975 Like, not the whole time. I-I-I cleaned my desk 159 00:05:15,015 --> 00:05:17,894 cause I wanted to make my workspace sort of, more efficient. 160 00:05:17,895 --> 00:05:18,095 Cause I wanted to make my workspace sort of, more efficient. 161 00:05:18,135 --> 00:05:19,775 And then, um, I had lunch. 162 00:05:19,815 --> 00:05:21,615 Been making stuff from-from scratch, 163 00:05:21,655 --> 00:05:24,495 so that took a little longer. You don't care. 164 00:05:24,535 --> 00:05:25,894 We're working out of the meeting room. 165 00:05:25,895 --> 00:05:26,375 We're working out of the meeting room. 166 00:05:26,415 --> 00:05:28,535 Please find it and drop it in there. Sure. 167 00:05:28,575 --> 00:05:31,735 Oh, and not that you would, but don't try to delete anything. 168 00:05:31,775 --> 00:05:33,575 We can recover deleted files. 169 00:05:33,615 --> 00:05:33,895 No, I mean, I don't even know how to delete files. I mean... 170 00:05:33,896 --> 00:05:36,495 No, I mean, I don't even know how to delete files. I mean... 171 00:05:36,535 --> 00:05:38,575 I mean obviously I do, but you know, I'm just saying 172 00:05:38,615 --> 00:05:41,215 I wouldn't for the... (DRAMATIC MUSIC) 173 00:05:41,255 --> 00:05:41,895 (SIGHS) No! 174 00:05:41,896 --> 00:05:43,095 (SIGHS) No! 175 00:05:43,135 --> 00:05:46,295 We're not the reason they're investigating. It's only 50 grand. 176 00:05:46,335 --> 00:05:48,015 In a property company that's nothing. 177 00:05:48,055 --> 00:05:49,894 Yes, thank God it's just 50 grand. So relax. I got a plan. 178 00:05:49,895 --> 00:05:51,751 Yes, thank God it's just 50 grand. So relax. I got a plan. 179 00:05:51,775 --> 00:05:54,511 What do you mean you've got a plan? How do you know I don't have a plan? 180 00:05:54,535 --> 00:05:57,535 I could have a plan. OK, what's your plan? 181 00:05:57,575 --> 00:05:57,895 Well, you seem excited about your plan, let's hear yours. 182 00:05:57,896 --> 00:05:59,911 Well, you seem excited about your plan, let's hear yours. 183 00:05:59,935 --> 00:06:02,295 Alright, so if we let the auditors get your laptop 184 00:06:02,335 --> 00:06:04,095 we are fucked on two counts. 185 00:06:04,135 --> 00:06:05,894 OK, feels more like stating the fucking obvious, but alright. 186 00:06:05,895 --> 00:06:07,031 OK, feels more like stating the fucking obvious, but alright. 187 00:06:07,055 --> 00:06:09,215 So, we need to destroy it. 188 00:06:09,255 --> 00:06:10,935 Where is it? 189 00:06:10,975 --> 00:06:13,255 Well, it's in my office drawer. 190 00:06:13,295 --> 00:06:13,895 Locked? 191 00:06:13,895 --> 00:06:14,775 Locked? 192 00:06:14,815 --> 00:06:18,535 Well, I mean there is a lock on the drawer, but I think it's broken. 193 00:06:18,575 --> 00:06:20,935 You left something that could implicate you in doctoring 194 00:06:20,975 --> 00:06:21,895 company accounts UNLOCKED in your personal office drawer. 195 00:06:21,896 --> 00:06:23,951 Company accounts UNLOCKED in your personal office drawer. 196 00:06:23,975 --> 00:06:26,111 When you say it out loud with that stank in your voice, 197 00:06:26,135 --> 00:06:28,551 it sounds bad. But I just didn't wanna get caught with it on me. 198 00:06:28,575 --> 00:06:29,894 Alright, I'll deal with the laptop tomorrow. 199 00:06:29,895 --> 00:06:30,695 Alright, I'll deal with the laptop tomorrow. 200 00:06:30,735 --> 00:06:33,215 Smashing something up could be good for my hormone rage. 201 00:06:33,255 --> 00:06:35,495 But, please, please, will you sort the bitcoin? 202 00:06:35,535 --> 00:06:37,455 Oh, I will. And you know why? 203 00:06:37,495 --> 00:06:37,895 I know you think you're some sort of bad arse, but... 204 00:06:37,896 --> 00:06:39,671 I know you think you're some sort of bad arse, but... 205 00:06:39,695 --> 00:06:42,095 Bad ASS. Badass. 206 00:06:42,135 --> 00:06:44,351 I know that's how you say it, but I can't say it like that- 207 00:06:44,375 --> 00:06:45,855 Try.Badass.Yes. 208 00:06:45,895 --> 00:06:47,135 Sounds mental. No. (LAUGHS) 209 00:06:47,175 --> 00:06:50,135 Anyway, the point is, I will sort it. 210 00:06:51,615 --> 00:06:53,775 OK, I'll leave it to you bad arse. 211 00:06:53,815 --> 00:06:53,895 Please do, cause I'm a bad ass. 212 00:06:53,896 --> 00:06:55,615 Please do, cause I'm a bad ass. 213 00:06:56,975 --> 00:06:58,375 Lovely. 214 00:07:02,055 --> 00:07:04,175 (LAUGHS) You're safe. Come in. 215 00:07:06,175 --> 00:07:08,095 It's really nice of you to let us join you guys. 216 00:07:08,135 --> 00:07:09,894 No worries. It's nice to all have a proper dinner together. 217 00:07:09,895 --> 00:07:11,271 No worries. It's nice to all have a proper dinner together. 218 00:07:11,295 --> 00:07:12,615 How come you've got so much food? 219 00:07:12,655 --> 00:07:14,535 I always buy the 20 piece mega bucket. 220 00:07:14,575 --> 00:07:17,175 It works out less than 40p a piece of chicken. 221 00:07:17,215 --> 00:07:17,895 So, even when you chuck half the chicken away, 222 00:07:17,896 --> 00:07:19,935 So, even when you chuck half the chicken away, 223 00:07:19,975 --> 00:07:22,855 it still works out cheaper than two value meals. 224 00:07:22,895 --> 00:07:24,095 Wow. 225 00:07:24,135 --> 00:07:25,894 Plus you get the extra bonus of sort of attracting all the rats 226 00:07:25,895 --> 00:07:26,575 Plus you get the extra bonus of sort of attracting all the rats 227 00:07:26,615 --> 00:07:28,815 and foxes to your bins as well, which is good. 228 00:07:28,855 --> 00:07:30,735 Yeah, yeah. I like foxes, too. 229 00:07:30,775 --> 00:07:33,015 So Esme, how's the job hunt going? 230 00:07:33,055 --> 00:07:33,895 Well actually, I was doing a bit of work for Jed. 231 00:07:33,896 --> 00:07:37,295 Well actually, I was doing a bit of work for Jed. 232 00:07:38,015 --> 00:07:40,815 Really? Yeah, why is that such a shock? 233 00:07:40,855 --> 00:07:41,894 (CLEARS THROAT) Well, um... 234 00:07:41,895 --> 00:07:43,295 (CLEARS THROAT) Well, um... 235 00:07:43,335 --> 00:07:45,215 (STUTTERS) To be honest, 236 00:07:45,255 --> 00:07:48,215 it's just not entirely clear what it is that Jed does, 237 00:07:48,255 --> 00:07:49,894 no offence Jed. Oh no, it's cool. 238 00:07:49,895 --> 00:07:50,455 No offence Jed. Oh no, it's cool. 239 00:07:50,495 --> 00:07:52,351 Just a little bit of this, a little bit of that. 240 00:07:52,375 --> 00:07:54,695 You know, drop off a car, pick it up. It's just business. 241 00:07:54,735 --> 00:07:56,935 It's quite a long job title, isn't it? 242 00:07:56,975 --> 00:07:57,895 Esme, you are so bright, you could do anything. 243 00:07:57,896 --> 00:07:59,775 Esme, you are so bright, you could do anything. 244 00:07:59,815 --> 00:08:02,855 You need to get a proper stable job with prospects. 245 00:08:02,895 --> 00:08:05,135 You should be aiming so high. 246 00:08:05,175 --> 00:08:05,895 To be fair though, 247 00:08:05,896 --> 00:08:06,935 To be fair though, 248 00:08:06,975 --> 00:08:08,855 the stolen car game, it's pretty solid. 249 00:08:08,895 --> 00:08:12,175 My boss said it's the oldest game in the book so, you know. 250 00:08:12,215 --> 00:08:13,894 Wow, yeah that makes sense. 251 00:08:13,895 --> 00:08:14,055 Wow, yeah that makes sense. 252 00:08:14,095 --> 00:08:16,015 I mean Jed, do you know what, I really feel like 253 00:08:16,055 --> 00:08:18,015 you and Allison could be best friends, you know. 254 00:08:18,055 --> 00:08:19,615 It feels like you're on that wavelength. 255 00:08:19,655 --> 00:08:21,894 Kinda see things from the same perspective. Yeah, yeah. 256 00:08:21,895 --> 00:08:22,335 Kinda see things from the same perspective. Yeah, yeah. 257 00:08:22,375 --> 00:08:24,415 Don't you think, Allison? 258 00:08:26,495 --> 00:08:29,855 Al, I was just thinking about our... our little money laundering issue. 259 00:08:29,895 --> 00:08:32,215 The one you said you'd deal with and that's all in hand. 260 00:08:32,255 --> 00:08:33,855 Yeah, that one. Erm... 261 00:08:33,895 --> 00:08:35,815 But look, I might have had a bit of an idea. 262 00:08:35,855 --> 00:08:37,894 Can I stop you there, Deacon. Does your idea have anything to do 263 00:08:37,895 --> 00:08:38,375 Can I stop you there, Deacon. Does your idea have anything to do 264 00:08:38,415 --> 00:08:41,175 with the waste of skin cells that is my sisters boyfriend? 265 00:08:42,015 --> 00:08:43,895 Do you know what, I-I'll explain it tomorrow. 266 00:08:43,935 --> 00:08:45,894 It's quite complicated. It's sort of algorithms... 267 00:08:45,895 --> 00:08:46,055 It's quite complicated. It's sort of algorithms... 268 00:08:46,095 --> 00:08:48,615 Night Deacon. ..it's quite Bitcoiny. 269 00:08:48,655 --> 00:08:50,455 Goodnight. (DRAMATIC MUSIC) 270 00:09:02,175 --> 00:09:04,535 It's really nice, you getting to know Jed a little better. 271 00:09:04,575 --> 00:09:06,095 He's a good guy. 272 00:09:06,135 --> 00:09:07,695 He's a great guy. 273 00:09:07,735 --> 00:09:09,415 What's that meant to mean? 274 00:09:09,455 --> 00:09:09,895 Nothing. I'm saying he's a really great guy. 275 00:09:09,896 --> 00:09:11,655 Nothing. I'm saying he's a really great guy. 276 00:09:11,695 --> 00:09:14,375 Don't start. (LAUGHS) What? 277 00:09:14,415 --> 00:09:16,055 I am agreeing with you. 278 00:09:16,095 --> 00:09:17,894 I said Jed is a really great guy. 279 00:09:17,895 --> 00:09:19,031 I said Jed is a really great guy. 280 00:09:19,055 --> 00:09:20,775 Yeah, yeah, fuck you. 281 00:09:20,815 --> 00:09:23,775 Look, all I'm saying is, find a job on your own. 282 00:09:23,815 --> 00:09:25,894 Be independent. Make your own decisions. 283 00:09:25,895 --> 00:09:26,215 Be independent. Make your own decisions. 284 00:09:26,255 --> 00:09:30,055 You can't rely on a man, especially one who's got nothing going for him. 285 00:09:30,095 --> 00:09:32,255 Morning. Morning. 286 00:09:32,295 --> 00:09:33,894 Have you guys got a towel or anything? 287 00:09:33,895 --> 00:09:35,375 Have you guys got a towel or anything? 288 00:09:36,335 --> 00:09:39,175 (FRIDGE CLOSES) OK, not nothing. 289 00:09:44,655 --> 00:09:46,895 Look, I told you I'd sort it, and I have sorted it. 290 00:09:46,935 --> 00:09:49,775 My Uncle Kethan is incredibly well connected, so all good. 291 00:09:49,815 --> 00:09:49,895 YOU have family who's well connected, 292 00:09:49,896 --> 00:09:52,335 YOU have family who's well connected, 293 00:09:52,375 --> 00:09:54,735 like criminally well connected? 294 00:09:54,775 --> 00:09:56,255 Yes. What's so weird about that? 295 00:09:56,295 --> 00:09:57,894 Alright, to be honest, I just really need this to work out. 296 00:09:57,895 --> 00:09:58,735 Alright, to be honest, I just really need this to work out. 297 00:09:58,775 --> 00:10:01,415 I don't think I can handle it if I have to stop the IVF course. 298 00:10:01,455 --> 00:10:04,095 No, I know. Thanks for piling on the pressure. 299 00:10:04,135 --> 00:10:05,894 It'll be fine, alright. He's family. 300 00:10:05,895 --> 00:10:06,495 It'll be fine, alright. He's family. 301 00:10:06,535 --> 00:10:08,415 He even helped my mum sort out her passport. 302 00:10:08,455 --> 00:10:11,015 Well kind of, but... It'll be fine, right. 303 00:10:11,055 --> 00:10:13,135 If you can't trust family who can you trust? 304 00:10:13,175 --> 00:10:13,895 Right. 305 00:10:13,895 --> 00:10:14,775 Right. 306 00:10:14,815 --> 00:10:16,495 Mr Kethan will see you now. 307 00:10:16,535 --> 00:10:18,735 (TENSE DRAMATIC MUSIC) 308 00:10:25,415 --> 00:10:27,815 (KNOCKING ON DOOR) Come in. 309 00:10:29,655 --> 00:10:29,895 (LAUGHS) Deacon, hello. 310 00:10:29,896 --> 00:10:32,415 (LAUGHS) Deacon, hello. 311 00:10:32,455 --> 00:10:34,935 Hi Uncle, thank you so much f-f-for seeing us. 312 00:10:34,975 --> 00:10:37,455 (DOOR CLOSES) And you must be Allison. 313 00:10:37,495 --> 00:10:37,895 Hi, great to meet you. 314 00:10:37,895 --> 00:10:38,695 Hi, great to meet you. 315 00:10:38,735 --> 00:10:40,855 Firstly, can I just say, wow. 316 00:10:40,895 --> 00:10:44,215 Ahh. You look like a movie star. Thank you. 317 00:10:44,255 --> 00:10:45,894 She's a dead ringer for Naomi Harris, innit? 318 00:10:45,895 --> 00:10:45,975 She's a dead ringer for Naomi Harris, innit? 319 00:10:46,015 --> 00:10:49,415 (LAUGHS) I don't think so. You mean Naomi Watson? 320 00:10:50,255 --> 00:10:51,855 No. 321 00:10:52,855 --> 00:10:53,894 I-I get Naomi Harris all the time. Of course you do. 322 00:10:53,895 --> 00:10:55,791 I-I get Naomi Harris all the time. Of course you do. 323 00:10:55,815 --> 00:10:58,855 So, how can your good old Uncle Kethan 324 00:10:58,895 --> 00:11:00,415 help you two love birds? 325 00:11:00,455 --> 00:11:01,894 Well it's actually a bit of a long story. 326 00:11:01,895 --> 00:11:02,575 Well it's actually a bit of a long story. 327 00:11:02,615 --> 00:11:04,095 Make it shorter. 328 00:11:04,135 --> 00:11:08,575 Oh right, OK. Well, we have come into a bit of money. 329 00:11:08,615 --> 00:11:09,735 �50,000. 330 00:11:09,775 --> 00:11:09,895 Ooh! Congratulations. 331 00:11:09,896 --> 00:11:11,735 Ooh! Congratulations. 332 00:11:11,775 --> 00:11:14,055 Yeah. But it's on a memory stick in Bitcoin. 333 00:11:14,095 --> 00:11:16,095 Which Deacon didn't realise would be completely 334 00:11:16,135 --> 00:11:17,695 and utterly useless to us. 335 00:11:17,735 --> 00:11:17,895 Yes, thank you very much for that, Allison. 336 00:11:17,896 --> 00:11:19,511 Yes, thank you very much for that, Allison. 337 00:11:19,535 --> 00:11:23,415 But basically the situation is, is that in it's current state 338 00:11:23,455 --> 00:11:25,495 it's kind of tainted, because (CLEARS THROAT) 339 00:11:25,535 --> 00:11:25,895 the-the manner in which it was a-a-acquired, and obviously- 340 00:11:25,896 --> 00:11:28,855 the-the manner in which it was a-a-acquired, and obviously- 341 00:11:28,895 --> 00:11:31,935 For God's sake. So we stole 50 grand to pay for IVF, 342 00:11:31,975 --> 00:11:33,894 and I'm to my eyeballs in hormones. 343 00:11:33,895 --> 00:11:34,255 And I'm to my eyeballs in hormones. 344 00:11:34,295 --> 00:11:36,655 But now we may not be able to pay for the IVF course, 345 00:11:36,695 --> 00:11:40,375 'cause we don't know how to get the money safely from whatever that is, 346 00:11:40,415 --> 00:11:41,894 into our account. We just really need you to help us, 347 00:11:41,895 --> 00:11:42,535 into our account. We just really need you to help us, 348 00:11:42,575 --> 00:11:45,175 because, otherwise you're gonna see Naomi Harris 349 00:11:45,215 --> 00:11:48,295 have a full on breakdown in front of this tiger in your office. 350 00:11:48,335 --> 00:11:49,894 Hey, that's not necessary. That's not necessary. 351 00:11:49,895 --> 00:11:51,351 Hey, that's not necessary. That's not necessary. 352 00:11:51,375 --> 00:11:53,815 I can clean the money. 353 00:11:53,855 --> 00:11:57,015 Oh, my God. Um, thank you so much. 354 00:11:57,055 --> 00:11:57,895 (SIGHS) How's your mother? 355 00:11:57,896 --> 00:11:59,015 (SIGHS) How's your mother? 356 00:11:59,055 --> 00:12:01,695 What? (LAUGHS) How's your mother? 357 00:12:01,735 --> 00:12:03,535 Oh yeah, she's fine, yeah. 358 00:12:03,575 --> 00:12:05,375 She still got that nose piercing? 359 00:12:06,855 --> 00:12:08,615 Um... Yeah. 360 00:12:11,095 --> 00:12:13,095 (EXHALES) 361 00:12:15,335 --> 00:12:17,335 (CLEARS THROAT) 362 00:12:19,175 --> 00:12:21,894 As it's you, I can do it for 5%. 363 00:12:21,895 --> 00:12:22,415 As it's you, I can do it for 5%. 364 00:12:22,455 --> 00:12:24,615 Just leave me with the memory stick, 365 00:12:24,655 --> 00:12:26,615 and also give me your account number, 366 00:12:26,655 --> 00:12:29,215 and I'll send it in, what, 5K instalments. 367 00:12:29,255 --> 00:12:29,895 That's-That's great. Thank you so much. 368 00:12:29,896 --> 00:12:31,351 That's-That's great. Thank you so much. 369 00:12:31,375 --> 00:12:34,135 If anyone asks, you just have a rich uncle who is very generous. 370 00:12:34,175 --> 00:12:35,935 OK, great, thank you. Just one thing, 371 00:12:35,975 --> 00:12:37,894 we do need the first instalment tomorrow, if possible. 372 00:12:37,895 --> 00:12:38,215 We do need the first instalment tomorrow, if possible. 373 00:12:38,255 --> 00:12:39,815 Of course. Leave it with me. 374 00:12:39,855 --> 00:12:43,895 Great, thank you. Look, w-we-we appreciate this. 375 00:12:43,935 --> 00:12:45,735 You know, I'm actually impressed. 376 00:12:45,775 --> 00:12:45,895 You can turn the amazement down in your voice a bit if you like. 377 00:12:45,896 --> 00:12:48,271 You can turn the amazement down in your voice a bit if you like. 378 00:12:48,295 --> 00:12:50,135 No, Deacon, well done. 379 00:12:50,175 --> 00:12:52,455 Someone deserves a special treat when we get home. 380 00:12:52,495 --> 00:12:53,894 Hold on, are we talking about sex? 381 00:12:53,895 --> 00:12:54,015 Hold on, are we talking about sex? 382 00:12:54,055 --> 00:12:55,815 Oreos. Double stuffed. 383 00:12:55,855 --> 00:12:57,415 While having sex? No. 384 00:12:57,455 --> 00:12:59,575 OK, well I accept, but I do have to actually, 385 00:12:59,615 --> 00:13:01,894 I've just remembered I've got to speak to my Uncle Kethan- 386 00:13:01,895 --> 00:13:02,295 I've just remembered I've got to speak to my Uncle Kethan- 387 00:13:02,335 --> 00:13:04,015 I need to pass on a message from my mum. 388 00:13:04,055 --> 00:13:05,375 I'll be out very, very quickly. 389 00:13:05,415 --> 00:13:07,695 Maybe like, you know, buy some Oreos. 390 00:13:10,535 --> 00:13:13,175 Kethan, I- This is more than 50,000. 391 00:13:13,215 --> 00:13:16,135 Yeah, I was just coming back to say. Well, why didn't you tell me? 392 00:13:16,175 --> 00:13:17,894 Well it's possible, and by possible I mean absolutely certain, 393 00:13:17,895 --> 00:13:19,751 Well it's possible, and by possible I mean absolutely certain, 394 00:13:19,775 --> 00:13:22,095 that Allison does not know. 395 00:13:22,135 --> 00:13:24,535 (WHEEZES WITH LAUGHTER) 396 00:13:34,295 --> 00:13:37,135 I'm taking... I'm taking ten percent. 397 00:13:37,175 --> 00:13:38,775 Look fine, just please help me. 398 00:13:38,815 --> 00:13:41,215 A-And please do not say anything to Allison. 399 00:13:41,255 --> 00:13:41,895 And dinner with your mum would be nice. (LAUGHS) 400 00:13:41,896 --> 00:13:43,631 And dinner with your mum would be nice. (LAUGHS) 401 00:13:43,655 --> 00:13:45,215 You're joking right? 402 00:13:45,255 --> 00:13:47,735 Of course. (BOTH LAUGH) 403 00:13:49,215 --> 00:13:49,895 But ask her. Yeah, OK. 404 00:13:49,896 --> 00:13:51,135 But ask her. Yeah, OK. 405 00:13:59,735 --> 00:14:02,175 Just out of curiosity, how long does it normally take 406 00:14:02,215 --> 00:14:03,655 for a bank transfer to show up? 407 00:14:03,695 --> 00:14:05,815 Kethan hasn't paid the first instalment? 408 00:14:05,855 --> 00:14:05,895 Not yet, no. 409 00:14:05,896 --> 00:14:07,055 Not yet, no. 410 00:14:07,095 --> 00:14:09,695 I know he's your uncle, but how well do you know Kethan? 411 00:14:09,735 --> 00:14:11,095 Well. OK. 412 00:14:11,135 --> 00:14:13,175 Well, you know, quite well. 413 00:14:14,695 --> 00:14:16,575 'Cause now he has all our money. 414 00:14:16,615 --> 00:14:18,095 Yes. 415 00:14:28,455 --> 00:14:29,855 (SIGHS) 416 00:14:29,895 --> 00:14:33,295 Well, that's fucking depressing. Jesus, Alfie. 417 00:14:33,335 --> 00:14:37,415 Now listen, we need to have a really serious talk.Right. 418 00:14:37,455 --> 00:14:37,895 We're both really worried that you haven't handed in your laptop. 419 00:14:37,896 --> 00:14:40,231 We're both really worried that you haven't handed in your laptop. 420 00:14:40,255 --> 00:14:43,095 You both are? I thought I made it very clear 421 00:14:43,135 --> 00:14:45,615 how seriously I was taking this audit. 422 00:14:46,335 --> 00:14:48,895 Now, you need to hand your laptop in straight away. 423 00:14:48,935 --> 00:14:50,655 Well, it's... it's gone. 424 00:14:50,695 --> 00:14:52,615 That feels a bit suspicious. 425 00:14:52,655 --> 00:14:53,894 Yeah, very suspicious. 426 00:14:53,895 --> 00:14:54,455 Yeah, very suspicious. 427 00:14:54,495 --> 00:14:55,815 Where's it gone to? 428 00:14:55,855 --> 00:14:58,695 Well, I-I've lost it. I can't really see it ever turning up. 429 00:14:58,735 --> 00:15:01,894 Didn't I tell you. Deacon can be as useless as unwashed wank blanket. 430 00:15:01,895 --> 00:15:02,911 Didn't I tell you. Deacon can be as useless as unwashed wank blanket. 431 00:15:02,935 --> 00:15:04,775 Can't you, Deacon? 432 00:15:04,815 --> 00:15:08,175 Yes, I can be as useless as an unwashed wank blanket. 433 00:15:08,215 --> 00:15:09,895 I have to warn you, 434 00:15:09,935 --> 00:15:13,455 this could have very serious consequences. 435 00:15:13,495 --> 00:15:15,455 Very serious indeed. 436 00:15:15,495 --> 00:15:17,894 I'm sorry you had to see this. Janine. 437 00:15:17,895 --> 00:15:18,255 I'm sorry you had to see this. Janine. 438 00:15:18,295 --> 00:15:20,095 You make me sick. 439 00:15:22,455 --> 00:15:24,055 Thank you so much for joining, Sally. 440 00:15:24,095 --> 00:15:25,894 Always happy to help. (LAUGHS) 441 00:15:25,895 --> 00:15:27,055 Always happy to help. (LAUGHS) 442 00:15:30,255 --> 00:15:33,295 (SIGHS) For fuck's sake. 443 00:15:37,295 --> 00:15:39,855 E-E-Excuse me, sorry. Yeah. 444 00:15:39,895 --> 00:15:41,894 How can I help? Yeah, I need to speak to Kethan. 445 00:15:41,895 --> 00:15:41,975 How can I help? Yeah, I need to speak to Kethan. 446 00:15:42,015 --> 00:15:43,655 Who? 447 00:15:43,695 --> 00:15:46,055 Um, Kethan. Kethan who? 448 00:15:46,095 --> 00:15:49,335 Sorry, what do you mean? Kethan. Y-Your boss, Kethan. 449 00:15:49,375 --> 00:15:49,895 I spoke to him here yesterday. I spoke to YOU here yesterday. 450 00:15:49,896 --> 00:15:52,335 I spoke to him here yesterday. I spoke to YOU here yesterday. 451 00:15:52,375 --> 00:15:54,335 I'm sorry, I don't know who you're talking about. 452 00:15:54,375 --> 00:15:55,735 Have you got the right Taj Mahal? 453 00:15:55,775 --> 00:15:57,894 There is another Taj in Reading town centre. Just... 454 00:15:57,895 --> 00:15:59,935 There is another Taj in Reading town centre. Just... 455 00:16:06,655 --> 00:16:08,255 From when? 456 00:16:10,615 --> 00:16:12,255 Fuck this. 457 00:16:15,455 --> 00:16:17,975 (DOOR CLOSES) Esme, I'm not waiting outside 458 00:16:18,015 --> 00:16:20,135 my own-What the shit. 459 00:16:20,175 --> 00:16:21,894 Can you not read the sign? 460 00:16:21,895 --> 00:16:22,495 Can you not read the sign? 461 00:16:22,535 --> 00:16:23,815 What is going on? 462 00:16:23,855 --> 00:16:26,015 I think it's called "getting my life together." 463 00:16:26,055 --> 00:16:28,495 What are you talking about? You are fist-fucking a watermelon. 464 00:16:28,535 --> 00:16:29,894 Have you not heard of ASMR? It's for my only fans page. 465 00:16:29,895 --> 00:16:31,431 Have you not heard of ASMR? It's for my only fans page. 466 00:16:31,455 --> 00:16:34,135 Oh, my God, you've actually lost your mind. 467 00:16:34,175 --> 00:16:36,495 Can I remind you that you are the one that said I needed 468 00:16:36,535 --> 00:16:37,894 to start making my own money? No, I said you need to start 469 00:16:37,895 --> 00:16:38,775 to start making my own money? No, I said you need to start 470 00:16:38,815 --> 00:16:41,295 making smart decisions. I would argue that fucking fruit 471 00:16:41,335 --> 00:16:43,175 in your underwear is not a smart decision. 472 00:16:43,215 --> 00:16:45,335 Well, I earned �350 today. (DOOR OPENS) 473 00:16:45,375 --> 00:16:45,895 Jesus, really? Yeah. Oh my God, well maybe keep doing it. 474 00:16:45,896 --> 00:16:48,136 Jesus, really? Yeah. Oh my God, well maybe keep doing it. 475 00:16:48,175 --> 00:16:50,615 Allison can I speak to you in the, um... 476 00:16:50,655 --> 00:16:52,255 b-bedroom, please. 477 00:16:52,295 --> 00:16:53,375 Mm-hmm. 478 00:16:54,575 --> 00:16:56,615 Hey. Hey. 479 00:16:59,095 --> 00:17:00,975 Start again. 480 00:17:01,015 --> 00:17:01,895 OK, what's the problem? 481 00:17:01,896 --> 00:17:02,975 OK, what's the problem? 482 00:17:03,015 --> 00:17:04,751 You're making that face like on our date when- 483 00:17:04,775 --> 00:17:06,175 Shat myself. Yes I know. 484 00:17:06,215 --> 00:17:08,735 Look, I may need to come clean about a couple of things, OK? 485 00:17:08,775 --> 00:17:09,894 Go on. Well, it's possible I don't know Uncle Kethan 486 00:17:09,895 --> 00:17:12,095 Go on. Well, it's possible I don't know Uncle Kethan 487 00:17:12,135 --> 00:17:13,855 quite as well as I suggested, 488 00:17:13,895 --> 00:17:17,895 and I'm starting to worry a little bit that he may have... 489 00:17:17,935 --> 00:17:20,215 taken the money. No, he's your uncle. 490 00:17:20,255 --> 00:17:22,015 Asian uncle. 491 00:17:22,055 --> 00:17:23,695 Wh-What does "Asian Uncle" mean? 492 00:17:23,735 --> 00:17:25,894 "Uncle" in Asian culture is more like a term of respect. 493 00:17:25,895 --> 00:17:26,255 "Uncle" in Asian culture is more like a term of respect. 494 00:17:26,295 --> 00:17:27,895 It's not actually an Uncle. 495 00:17:27,935 --> 00:17:31,455 It's sort of any random brown man. Like, I've got hundreds of them. 496 00:17:31,495 --> 00:17:33,894 So, he's NOT your uncle? No, and he's not answering my calls. 497 00:17:33,895 --> 00:17:34,695 So, he's NOT your uncle? No, and he's not answering my calls. 498 00:17:34,735 --> 00:17:37,071 He's not paid the money in, and he's also refusing to see me. 499 00:17:37,095 --> 00:17:41,894 So hold on, you gave all our money to a complete stranger? 500 00:17:41,895 --> 00:17:41,975 So hold on, you gave all our money to a complete stranger? 501 00:17:42,015 --> 00:17:44,895 He's not a complete stranger. He did date my mum once, to be fair. 502 00:17:44,935 --> 00:17:47,735 But yes, he is a complete stranger to me, but not to my mum. 503 00:17:47,775 --> 00:17:49,775 He was quite handsy, actually. Oh, my God. 504 00:17:49,815 --> 00:17:49,895 It was all for nothing. I can't handle this. 505 00:17:49,896 --> 00:17:52,415 It was all for nothing. I can't handle this. 506 00:17:52,455 --> 00:17:54,615 The synthetic hormones coursing through my veins 507 00:17:54,655 --> 00:17:56,415 are struggling with this new development. 508 00:17:56,455 --> 00:17:57,894 I'm sorry, I'm sorry, OK. Look, it's not all for nothing. 509 00:17:57,895 --> 00:17:58,695 I'm sorry, I'm sorry, OK. Look, it's not all for nothing. 510 00:17:58,735 --> 00:18:00,975 I will sort it, OK. I-I shouldn't have come back. 511 00:18:01,015 --> 00:18:02,815 I've got it covered. You can get the laptop 512 00:18:02,855 --> 00:18:04,735 while I sort out Kethan... OK. ..then we can 513 00:18:04,775 --> 00:18:05,894 get into bed and have a nice cry watching Toy Story 3, OK? 514 00:18:05,895 --> 00:18:07,711 Get into bed and have a nice cry watching Toy Story 3, OK? 515 00:18:07,735 --> 00:18:09,655 Love you. Love you so much. 516 00:18:09,695 --> 00:18:11,335 So, so much. (GROANS) 517 00:18:11,375 --> 00:18:12,975 (DOOR CLOSES) 518 00:18:18,055 --> 00:18:20,055 (DRAMATIC MUSIC) 519 00:18:29,975 --> 00:18:32,535 Allison. Sally, hi. What are you doing here? 520 00:18:32,575 --> 00:18:35,855 I forgot to pick up Alfie's dirty shirts for dry cleaning. 521 00:18:35,895 --> 00:18:37,855 Classic accountant duties, right? 522 00:18:37,895 --> 00:18:39,895 What you doing here? 523 00:18:39,935 --> 00:18:43,535 I'm here just working on our investment strategy 524 00:18:43,575 --> 00:18:45,894 for the next five years. But shirts are really important too, huh? Gotta run. 525 00:18:45,895 --> 00:18:47,471 For the next five years. But shirts are really important too, huh? Gotta run. 526 00:18:47,495 --> 00:18:49,455 Bye. (DRAMATIC MUSIC) 527 00:18:52,855 --> 00:18:53,894 Oh, you again. How can I help? 528 00:18:53,895 --> 00:18:55,031 Oh, you again. How can I help? 529 00:18:55,055 --> 00:18:57,575 Cut the shit. I need to speak to Kethan, now. 530 00:18:57,615 --> 00:18:58,655 No. Now. 531 00:18:58,695 --> 00:19:00,511 Once again I don't know who you're talking about. 532 00:19:00,535 --> 00:19:01,894 Sure about that, are you? Yes. 533 00:19:01,895 --> 00:19:02,455 Sure about that, are you? Yes. 534 00:19:02,495 --> 00:19:04,775 Right. Cause it's just... 535 00:19:04,815 --> 00:19:06,735 (EXHALES DRAMATICALLY) 536 00:19:06,775 --> 00:19:08,255 ..feeling a bit... 537 00:19:08,295 --> 00:19:09,894 feeling a bit funny in my stomach, you know. 538 00:19:09,895 --> 00:19:10,055 Feeling a bit funny in my stomach, you know. 539 00:19:10,095 --> 00:19:11,975 I'm trying to figure out what it is. I don't... 540 00:19:12,015 --> 00:19:14,215 I don't know what it is. I feel really, like... 541 00:19:14,255 --> 00:19:17,894 Jeez, it feels like a cement mixer of just pure, unadulterated shit. 542 00:19:17,895 --> 00:19:19,071 Jeez, it feels like a cement mixer of just pure, unadulterated shit. 543 00:19:19,095 --> 00:19:21,295 And I think it might be because I've been eating here. 544 00:19:21,335 --> 00:19:23,391 I hope you're enjoying your food, cause you're gonna be 545 00:19:23,415 --> 00:19:25,735 seeing it again very soon.Sorry. Makes you sick as shit. 546 00:19:25,775 --> 00:19:25,895 And it doesn't matter which curry you have, 547 00:19:25,896 --> 00:19:27,551 And it doesn't matter which curry you have, 548 00:19:27,575 --> 00:19:29,375 because they use the same sauce in every one. 549 00:19:29,415 --> 00:19:30,935 I've had that one, by the way. 550 00:19:30,975 --> 00:19:33,215 Made me shit non-stop for days. He's only joking. 551 00:19:33,255 --> 00:19:33,895 That'll come straight through you. Stop, please. 552 00:19:33,896 --> 00:19:35,895 That'll come straight through you. Stop, please. 553 00:19:35,935 --> 00:19:38,615 I was shitting so much you could've used me as a fountain. 554 00:19:38,655 --> 00:19:41,215 That's enough. Do you know what, I suggest all of you here 555 00:19:41,255 --> 00:19:41,895 just go into your calendars, write off the next month, 556 00:19:41,896 --> 00:19:43,631 just go into your calendars, write off the next month, 557 00:19:43,655 --> 00:19:46,415 and just write "shitting." It's incredible, this place. 558 00:19:46,455 --> 00:19:48,831 You need to call it Satan's Dick cause that's what feels like- 559 00:19:48,855 --> 00:19:49,894 Deacon. My boy. 560 00:19:49,895 --> 00:19:50,895 Deacon. My boy. 561 00:19:50,935 --> 00:19:53,335 Oh, hello, Kethan. Why did no-one tell me he was here. 562 00:19:53,375 --> 00:19:55,255 (LAUGHS, CLEARS THROAT) 563 00:19:55,295 --> 00:19:57,255 Sorry for the commotion, everyone. 564 00:19:57,295 --> 00:19:57,895 Um... Dinner's on the house. 565 00:19:57,896 --> 00:19:59,855 Um... Dinner's on the house. 566 00:20:01,015 --> 00:20:03,455 (LAUGHS) 567 00:20:03,495 --> 00:20:05,615 Deacon, what's this all about? 568 00:20:05,655 --> 00:20:05,895 Right, well it's actually about this whole money instalment thing. 569 00:20:05,896 --> 00:20:09,055 Right, well it's actually about this whole money instalment thing. 570 00:20:09,095 --> 00:20:10,535 I said the money would come today. 571 00:20:10,575 --> 00:20:12,495 Right. That's exactly the problem, it hasn't. 572 00:20:12,535 --> 00:20:13,894 Check your bank. I only checked it not that long ago. 573 00:20:13,895 --> 00:20:14,775 Check your bank. I only checked it not that long ago. 574 00:20:14,815 --> 00:20:17,175 Yeah, OK. (CLEARS THROAT) 575 00:20:18,415 --> 00:20:19,695 Hold on, one sec. 576 00:20:21,295 --> 00:20:21,895 Oh, right yeah, it is actually... 577 00:20:21,896 --> 00:20:23,295 Oh, right yeah, it is actually... 578 00:20:23,335 --> 00:20:25,735 I paid the first instalment because I'm a man of my word. 579 00:20:25,775 --> 00:20:27,375 Right. 580 00:20:27,415 --> 00:20:29,894 Looks like you made a bit of an arse of yourself tonight, innit? 581 00:20:29,895 --> 00:20:30,415 Looks like you made a bit of an arse of yourself tonight, innit? 582 00:20:30,455 --> 00:20:32,535 Yeah, I-I'm sorry about that. (CLEARS THROAT) 583 00:20:32,575 --> 00:20:35,375 So, how about that number? 584 00:20:35,415 --> 00:20:37,575 What, my-my mum's number? 585 00:20:38,735 --> 00:20:42,095 Yeah, I can't see any... problems with that. 586 00:20:42,135 --> 00:20:44,095 See how this works? 587 00:20:44,135 --> 00:20:45,894 I help you, you help me. 588 00:20:45,895 --> 00:20:46,855 I help you, you help me. 589 00:20:46,895 --> 00:20:48,735 And long may it continue. 590 00:20:48,775 --> 00:20:50,695 That's what family's all about, am I right? 591 00:20:50,735 --> 00:20:52,935 Yeah, you're right, yeah. Thanks, Uncle Kethan. 592 00:20:52,975 --> 00:20:53,895 OK. (LAUGHS) 593 00:20:53,895 --> 00:20:54,895 OK. (LAUGHS) 594 00:20:54,935 --> 00:20:57,815 Oh, and pull a stunt like this again yeah, 595 00:20:57,855 --> 00:21:00,015 and I'll chop your dick off. 596 00:21:00,055 --> 00:21:01,894 (BOTH LAUGH) 597 00:21:01,895 --> 00:21:02,895 (BOTH LAUGH) 598 00:21:08,415 --> 00:21:09,894 Do you fucking work for me? Oh, yeah. No, no, sorry, Uncle. 599 00:21:09,895 --> 00:21:12,215 Do you fucking work for me? Oh, yeah. No, no, sorry, Uncle. 600 00:21:12,455 --> 00:21:15,415 Yeah Mum, it's me. You're gonna need to change your phone number. 601 00:21:21,015 --> 00:21:23,935 Hey, how'd it go? Well, I sorted it. 602 00:21:23,975 --> 00:21:25,894 We've got five grand in our account so, you'll be fine 603 00:21:25,895 --> 00:21:26,375 We've got five grand in our account so, you'll be fine 604 00:21:26,415 --> 00:21:29,255 for the appointment tomorrow. Wow, thank you! 605 00:21:29,295 --> 00:21:31,655 You're welcome. I have some more good news. 606 00:21:31,695 --> 00:21:33,375 I managed to destroy the laptop. 607 00:21:33,415 --> 00:21:33,895 By "destroy it" you mean... (GRUNTS) 608 00:21:33,896 --> 00:21:35,735 By "destroy it" you mean... (GRUNTS) 609 00:21:36,815 --> 00:21:39,895 I took the last few months of stress and hormone injections out on it. 610 00:21:39,935 --> 00:21:41,894 God, that sounds horribly violent, but thank you. 611 00:21:41,895 --> 00:21:41,975 God, that sounds horribly violent, but thank you. 612 00:21:42,015 --> 00:21:43,975 I think everything's gonna be OK. 613 00:21:44,015 --> 00:21:46,535 I hope so. (ALARM RINGS)Oh! 614 00:21:46,575 --> 00:21:49,495 It's my trigger shot. (SIGHS) I'm too tired. 615 00:21:49,535 --> 00:21:49,895 Can you stick it in and hopefully I won't feel it. 616 00:21:49,896 --> 00:21:52,015 Can you stick it in and hopefully I won't feel it. 617 00:21:53,255 --> 00:21:56,015 A bit like my last birthday. 618 00:21:56,055 --> 00:21:57,894 AccessibleCustomerService@Sky.uk 619 00:21:57,895 --> 00:21:59,175 AccessibleCustomerService@Sky.uk 620 00:21:59,225 --> 00:22:03,775 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.