Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,989 --> 00:00:05,989
(crickets chirping)
(animals calling out)
2
00:00:13,501 --> 00:00:17,584
(quiet calming orchestral music)
3
00:01:33,986 --> 00:01:35,897
- [Man] Hard to believe
how Malcolm and Abigail's
4
00:01:35,897 --> 00:01:38,030
little boy has grown.
5
00:01:38,030 --> 00:01:41,060
- [Boy] I sure don't want
another sister, mother.
6
00:01:41,060 --> 00:01:43,275
- Well Dr. Bear says there's
a possibility of twins.
7
00:01:43,275 --> 00:01:44,240
(laughing)
8
00:01:44,240 --> 00:01:46,728
- One brother would be
enough for me, mother.
9
00:01:46,728 --> 00:01:49,490
- Well, your father and Uncle Roger
10
00:01:49,490 --> 00:01:51,633
certainly were a handful,
weren't you, Alec?
11
00:01:53,088 --> 00:01:55,827
- Well I mean, we, we had our
disagreements over the years,
12
00:01:55,827 --> 00:01:57,889
but I wouldn't say we didn't get along.
13
00:01:57,889 --> 00:01:59,430
(laughing)
- Oh Alec,
14
00:01:59,430 --> 00:02:02,688
you and Roger never saw
eye to eye about anything.
15
00:02:02,688 --> 00:02:06,289
- Is Uncle Roger as famous
as Aunt Hetty says he is?
16
00:02:06,289 --> 00:02:09,917
- Well, Uncle Roger and your Aunt Hetty
17
00:02:09,917 --> 00:02:11,790
have always been very close, Felix.
18
00:02:11,790 --> 00:02:14,057
- But he's done very well
for himself considering.
19
00:02:14,057 --> 00:02:16,300
- Oh well, he's one of
the most sought after
20
00:02:16,300 --> 00:02:17,700
geologists in the country.
21
00:02:17,700 --> 00:02:20,132
- I can't wait to see him again.
22
00:02:20,132 --> 00:02:21,721
(chuckling)
23
00:02:21,721 --> 00:02:24,860
- Remember when Roger pushed
you out of the barn door
24
00:02:24,860 --> 00:02:27,700
into the manure?
(laughing)
25
00:02:27,700 --> 00:02:29,572
You went face first down in the--
26
00:02:29,572 --> 00:02:30,405
(laughing)
27
00:02:30,405 --> 00:02:31,240
- Janet,
28
00:02:31,240 --> 00:02:34,977
now it looks like Dr. Blair
has been here a while waiting.
29
00:02:34,977 --> 00:02:35,810
Whoa.
30
00:02:40,060 --> 00:02:42,933
And uh, well I've got some
things to pick up at Lawson's.
31
00:02:44,276 --> 00:02:45,660
- Please finish the story, mother.
32
00:02:45,660 --> 00:02:46,663
(laughing)
33
00:02:46,663 --> 00:02:49,770
- Well, it all started
when Roger and your father
34
00:02:49,770 --> 00:02:51,760
were raising pigs for
the Charlotte Town Fair
35
00:02:51,760 --> 00:02:53,490
and they couldn't decide which one of them
36
00:02:53,490 --> 00:02:55,983
should parade the pigs
in front of the judge.
37
00:02:55,983 --> 00:02:56,816
So--
38
00:02:58,074 --> 00:03:00,754
(horses and carriages clattering)
39
00:03:00,754 --> 00:03:02,353
(humming)
40
00:03:02,353 --> 00:03:03,207
- Good day.
41
00:03:03,207 --> 00:03:04,933
- Hello.
- Hello Alec.
42
00:03:04,933 --> 00:03:07,760
(child giggling)
43
00:03:07,760 --> 00:03:10,463
- [Boy] I got you good.
(giggling)
44
00:03:10,463 --> 00:03:11,970
- I don't know where
they get their energy.
45
00:03:11,970 --> 00:03:12,803
I really don't.
46
00:03:12,803 --> 00:03:14,680
- Children, that's enough now.
47
00:03:14,680 --> 00:03:16,620
(expressing disappointment)
48
00:03:16,620 --> 00:03:19,270
- Can we have a candy stick, papa?
49
00:03:19,270 --> 00:03:20,800
- Maybe some other time, son.
50
00:03:20,800 --> 00:03:22,150
You don't want to spoil your appetite.
51
00:03:22,150 --> 00:03:23,613
- Spoil our appetite?
52
00:03:23,613 --> 00:03:25,973
We just had dinner.
53
00:03:25,973 --> 00:03:28,203
- That'll be $2.10.
54
00:03:31,090 --> 00:03:35,600
- Could you see your way to
putting that on my account?
55
00:03:35,600 --> 00:03:38,110
- Oh Amous, I'm afraid you've already
56
00:03:38,110 --> 00:03:39,770
overextended your credit.
57
00:03:39,770 --> 00:03:41,212
Now I told you last time--
58
00:03:41,212 --> 00:03:43,230
- I know, I know, but if you could just
59
00:03:44,133 --> 00:03:45,750
give me a couple of weeks
til I get the harvest in,
60
00:03:45,750 --> 00:03:46,644
I'd be able to settle it with you then.
61
00:03:46,644 --> 00:03:47,477
(thumping)
62
00:03:47,477 --> 00:03:48,310
- Oh.
- Oh May,
63
00:03:48,310 --> 00:03:49,832
now what have you done?
64
00:03:49,832 --> 00:03:51,992
(crying)
- [Woman] Oh.
65
00:03:51,992 --> 00:03:54,430
- [Alec] There there, you'll be all right.
66
00:03:54,430 --> 00:03:56,933
- Now, it's all right,
Amous, accidents happen.
67
00:03:56,933 --> 00:03:58,917
Why don't you just take the children home
68
00:03:58,917 --> 00:04:00,880
and I'll put it on your account.
69
00:04:00,880 --> 00:04:02,043
- Thanks Alvira.
70
00:04:02,043 --> 00:04:03,733
I'm real sorry.
71
00:04:06,600 --> 00:04:08,730
- I'll help you carry those things, Amous.
72
00:04:08,730 --> 00:04:09,653
- Oh thanks, Alec.
73
00:04:11,060 --> 00:04:13,150
Come on Steven, May, let's go home.
74
00:04:15,590 --> 00:04:17,669
- Maybe I'll take a
couple of these, Alvira.
75
00:04:17,669 --> 00:04:19,002
- Oh, all right.
76
00:04:25,232 --> 00:04:27,069
- Here, you think you
can use one of these?
77
00:04:27,069 --> 00:04:28,592
- [Steven] Thanks.
78
00:04:28,592 --> 00:04:30,613
- [Alec] Here you go.
79
00:04:30,613 --> 00:04:32,013
- Thanks.
80
00:04:32,013 --> 00:04:34,346
(chuckling)
81
00:04:36,487 --> 00:04:38,856
- One of those days, is it, Amous?
82
00:04:38,856 --> 00:04:40,950
(sighing)
83
00:04:40,950 --> 00:04:42,650
- Every day has been one of
those days, lately, Alec.
84
00:04:42,650 --> 00:04:45,560
- Come on, it can't be as bad as that.
85
00:04:45,560 --> 00:04:46,985
- It is.
86
00:04:46,985 --> 00:04:48,350
- What's the problem?
87
00:04:48,350 --> 00:04:50,050
- Money and luck,
88
00:04:50,050 --> 00:04:53,150
neither of which seem to
come my way these days.
89
00:04:53,150 --> 00:04:55,530
I'm in a bad spot of trouble, Alec.
90
00:04:55,530 --> 00:04:57,350
Stand to lose the farm.
91
00:04:57,350 --> 00:04:58,750
- Go on, you're not serious.
92
00:05:00,220 --> 00:05:03,090
- A horse ran off, I
fell and broke my arm,
93
00:05:03,090 --> 00:05:05,300
missed a couple of payments
in the past three months,
94
00:05:05,300 --> 00:05:07,310
bank says I'm a bad risk.
95
00:05:07,310 --> 00:05:09,640
They've decided not to extend my loan.
96
00:05:09,640 --> 00:05:10,473
- That's nonsense.
97
00:05:10,473 --> 00:05:12,750
Everyone knows it's gonna be a
bumper potato crop this year.
98
00:05:12,750 --> 00:05:14,710
- Well, maybe for everyone else.
99
00:05:14,710 --> 00:05:16,460
For me, it'll only be fair at best.
100
00:05:17,660 --> 00:05:19,460
- There's no reason why you shouldn't
101
00:05:19,460 --> 00:05:21,857
have an excellent crop, Amous.
102
00:05:23,337 --> 00:05:24,899
- All I need's a few more weeks
103
00:05:24,899 --> 00:05:27,126
and I could just get my crop in,
104
00:05:27,126 --> 00:05:29,670
be able to start paying
off my mortgage again.
105
00:05:29,670 --> 00:05:31,820
- I can help you get your crop in.
106
00:05:31,820 --> 00:05:33,100
- I appreciate that, Alec.
107
00:05:33,100 --> 00:05:34,700
It still won't solve my problem.
108
00:05:35,750 --> 00:05:39,280
- Well how about if I go along to the bank
109
00:05:39,280 --> 00:05:40,580
and co-sign for your loan?
110
00:05:41,528 --> 00:05:42,361
- I don't understand.
111
00:05:42,361 --> 00:05:44,300
- Well if I co-sign your mortgage,
112
00:05:44,300 --> 00:05:49,300
then the unlikely event your
crop doesn't come through,
113
00:05:50,890 --> 00:05:52,690
the bank will still get their money.
114
00:05:54,030 --> 00:05:55,553
- You'd do that for me?
115
00:05:56,843 --> 00:06:01,077
- Of course, that's what
neighbors are for, Amous.
116
00:06:01,077 --> 00:06:04,660
(calming orchestral music)
117
00:06:09,421 --> 00:06:11,150
- Aren't you finished yet?
118
00:06:11,150 --> 00:06:12,443
- A piece of quartz.
119
00:06:14,310 --> 00:06:16,423
An odd place to find a
rock like this on PEI.
120
00:06:17,720 --> 00:06:18,553
Hm.
121
00:06:21,060 --> 00:06:23,620
- That's Grandpa King's
fishing basket, isn't it?
122
00:06:23,620 --> 00:06:26,510
- Aunt Hetty gave it to me
as a going away present.
123
00:06:26,510 --> 00:06:28,150
- But it was promised to me.
124
00:06:28,150 --> 00:06:30,010
Besides, you don't even fish.
125
00:06:30,010 --> 00:06:32,540
- I use it to store my rock collection.
126
00:06:32,540 --> 00:06:33,530
- You can't put rocks in there,
127
00:06:33,530 --> 00:06:34,950
you'll ruin it.
128
00:06:34,950 --> 00:06:36,660
- [Girl] Lunch is here,
Felix, come and eat.
129
00:06:36,660 --> 00:06:37,960
- [Felix] It's about time.
130
00:06:38,800 --> 00:06:40,700
- Andrew, Aunt Hetty wants to see you.
131
00:06:42,200 --> 00:06:43,580
When's your father supposed to arrive?
132
00:06:43,580 --> 00:06:45,530
- In about a week if all goes well.
133
00:06:45,530 --> 00:06:47,360
I've really been adding
to my rock collection.
134
00:06:47,360 --> 00:06:48,450
I hope he's impressed by it.
135
00:06:48,450 --> 00:06:50,200
- I'm sure he will be.
136
00:06:50,200 --> 00:06:53,408
- Well, I'm going to go
see what Aunt Hetty wants.
137
00:06:53,408 --> 00:06:56,991
(calming orchestral music)
138
00:07:04,336 --> 00:07:05,253
Aunt Hetty?
139
00:07:07,034 --> 00:07:07,951
Aunt Hetty.
140
00:07:09,165 --> 00:07:11,498
- Oh, Andrew, there you are.
141
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
- Sara said you wanted to speak to me?
142
00:07:15,100 --> 00:07:16,263
- Indeed I do.
143
00:07:18,430 --> 00:07:22,674
I uh, picked up this at the
post office this morning
144
00:07:22,674 --> 00:07:24,650
and it's for you.
145
00:07:24,650 --> 00:07:25,834
- What is it?
146
00:07:25,834 --> 00:07:29,833
- [Aunt Hetty] Well, open it up, find out.
147
00:07:29,833 --> 00:07:31,810
- It's from the
superintendent of education.
148
00:07:31,810 --> 00:07:35,000
- Oh, a special citation is what it is
149
00:07:35,000 --> 00:07:36,363
for your science essay.
150
00:07:38,260 --> 00:07:39,470
- I'd almost forgotten about that.
151
00:07:39,470 --> 00:07:44,296
- Oh your father's gonna
be supremely proud of you.
152
00:07:44,296 --> 00:07:46,623
Uh, come over here, Andrew.
153
00:07:49,780 --> 00:07:50,833
Uh, sit down please.
154
00:07:52,870 --> 00:07:54,103
Oh, excuse me.
155
00:07:59,525 --> 00:08:01,490
I have never shown this to anyone before,
156
00:08:01,490 --> 00:08:04,543
but uh, I think now.
157
00:08:05,827 --> 00:08:09,340
It is a collection of each and every one
158
00:08:09,340 --> 00:08:13,853
of your father's report
cards and science tests.
159
00:08:15,530 --> 00:08:18,530
There are also a few published articles
160
00:08:18,530 --> 00:08:19,943
he sent me over the years.
161
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
- Really?
162
00:08:22,200 --> 00:08:24,602
I'd like to read these if I could.
163
00:08:24,602 --> 00:08:27,800
- It would be time well
spent, don't you think?
164
00:08:27,800 --> 00:08:30,471
(calming orchestral music)
165
00:08:30,471 --> 00:08:32,343
(splashing)
166
00:08:32,343 --> 00:08:34,770
- You know I always loved
that fishing basket.
167
00:08:34,770 --> 00:08:36,215
- [Alec] Hm?
168
00:08:36,215 --> 00:08:38,065
- And Grandpa King promised it to me.
169
00:08:39,113 --> 00:08:41,204
Now he's got it full of dumb rocks.
170
00:08:41,204 --> 00:08:42,037
(laughing)
171
00:08:42,037 --> 00:08:44,385
- Well settle down, Felix, I mean, uh,
172
00:08:44,385 --> 00:08:45,885
it's obviously been a mistake.
173
00:08:47,314 --> 00:08:49,073
- Well it's already half ruined.
174
00:08:50,074 --> 00:08:55,074
- Well, it'll all be settled
once I talk to your Aunt Hetty.
175
00:08:55,800 --> 00:08:57,266
- He got straight A's.
176
00:08:57,266 --> 00:08:58,440
- Mmhmm.
177
00:08:58,440 --> 00:09:02,940
And due entirely to Roger's
own hard work, discipline.
178
00:09:02,940 --> 00:09:07,010
Though, I will confess, the
A's in English literature
179
00:09:07,010 --> 00:09:10,073
were due in large part to my tutoring.
180
00:09:11,265 --> 00:09:13,710
- Why didn't you go to
university, Aunt Hetty?
181
00:09:13,710 --> 00:09:15,790
- In those days, well,
182
00:09:15,790 --> 00:09:18,640
it was acceptable for an intelligent woman
183
00:09:18,640 --> 00:09:23,640
to become a teacher, yes, but
the idea of higher education,
184
00:09:23,650 --> 00:09:26,763
no, no, no, simply wasn't possible.
185
00:09:28,432 --> 00:09:30,420
- Uh, excuse me Aunt Hetty,
but I have to milk the cows
186
00:09:30,420 --> 00:09:31,253
so uh--
187
00:09:31,253 --> 00:09:33,530
- Ah, ah, pish posh,
188
00:09:33,530 --> 00:09:36,480
you've only a short while left in Avonlea.
189
00:09:36,480 --> 00:09:38,340
Your time's better spent with me.
190
00:09:38,340 --> 00:09:40,760
Get one of the others to
do the chores for you.
191
00:09:40,760 --> 00:09:41,593
Now--
192
00:09:42,598 --> 00:09:43,760
- Hetty.
193
00:09:43,760 --> 00:09:44,918
- Alec?
194
00:09:44,918 --> 00:09:48,857
Ah, Felix, how fortunate,
I was just thinking of you.
195
00:09:49,970 --> 00:09:52,870
I want you to do the milking
for Andrew this afternoon.
196
00:09:52,870 --> 00:09:55,540
He'll be very busy you see.
197
00:09:55,540 --> 00:09:56,373
- He's what?
198
00:09:57,600 --> 00:09:58,550
- Busy.
199
00:09:58,550 --> 00:10:01,430
Not that difficult to understand, Felix.
200
00:10:01,430 --> 00:10:03,113
I want you to milk the cows.
201
00:10:04,400 --> 00:10:06,060
- Hetty, I need to have a word with you.
202
00:10:06,060 --> 00:10:08,813
Now, you boys can run along for a minute.
203
00:10:09,970 --> 00:10:12,610
Andrew I do want you to milk the cows,
204
00:10:12,610 --> 00:10:14,453
despite what your Aunt Hetty says.
205
00:10:17,590 --> 00:10:20,690
(crow cawing)
206
00:10:20,690 --> 00:10:22,513
- That's my fishing basket.
207
00:10:26,930 --> 00:10:28,560
- Hetty, what the devil are you doing
208
00:10:28,560 --> 00:10:31,150
getting Felix to do Andrew's chores?
209
00:10:31,150 --> 00:10:34,210
- Really Alec, that boy
has far too much potential
210
00:10:34,210 --> 00:10:36,330
to waste his time doing chores.
211
00:10:36,330 --> 00:10:39,280
Besides, I've given him some
important reading to do.
212
00:10:39,280 --> 00:10:42,440
- Chores teach a boy responsibility.
213
00:10:42,440 --> 00:10:45,570
- A boy of Andrew's caliber
need exercise his mind
214
00:10:45,570 --> 00:10:49,300
far more than his muscle,
since fortunately it appears
215
00:10:49,300 --> 00:10:52,500
he's inherited Roger's intellect.
216
00:10:52,500 --> 00:10:55,090
- Ah, so you're trying to
turn him into a bookworm.
217
00:10:55,090 --> 00:10:58,020
Look, all the boy needs
is a normal upbringing
218
00:10:58,020 --> 00:11:00,410
and besides, you had
absolutely no business
219
00:11:00,410 --> 00:11:02,533
giving him father's prize fishing basket.
220
00:11:04,762 --> 00:11:07,393
- I see no point in getting riled up
221
00:11:07,393 --> 00:11:09,270
over a decrepit old basket.
222
00:11:09,270 --> 00:11:10,220
- A decrepit old,
223
00:11:10,220 --> 00:11:12,850
you wouldn't let Felix
even touch the thing.
224
00:11:12,850 --> 00:11:13,683
- Oh really, Alec.
225
00:11:13,683 --> 00:11:17,190
- Besides, you know that
father promised that basket
226
00:11:17,190 --> 00:11:19,990
to Felix for his 12th birthday, didn't he?
227
00:11:19,990 --> 00:11:20,823
- Good grief.
228
00:11:21,850 --> 00:11:24,660
You don't expect me to
take it back now, do ya?
229
00:11:24,660 --> 00:11:29,660
- Hetty, Alec, it's Roger, he's here!
230
00:11:32,637 --> 00:11:35,140
(horse whinnying)
231
00:11:35,140 --> 00:11:35,973
- Father!
232
00:11:39,398 --> 00:11:40,446
- Andrew.
233
00:11:40,446 --> 00:11:43,070
- Father, you're here!
234
00:11:43,070 --> 00:11:43,967
I've missed you, Papa.
235
00:11:43,967 --> 00:11:45,317
- And I've missed you, son.
236
00:11:46,590 --> 00:11:48,777
Here, come on, let me look at you.
237
00:11:50,238 --> 00:11:52,718
My God, how you've grown.
238
00:11:52,718 --> 00:11:53,551
- Roger.
239
00:11:54,497 --> 00:11:55,414
How are ya?
240
00:11:57,170 --> 00:11:58,003
- Hello Alec.
241
00:12:00,295 --> 00:12:01,128
Hetty.
242
00:12:02,838 --> 00:12:04,497
- Welcome home, Roger.
243
00:12:04,497 --> 00:12:07,147
Goodness, it feels as if
you've been gone a lifetime.
244
00:12:10,130 --> 00:12:11,015
- [Roger] Olivia.
245
00:12:11,015 --> 00:12:13,834
- Roger.
(kissing)
246
00:12:13,834 --> 00:12:15,981
Oh, it's been so long.
247
00:12:15,981 --> 00:12:18,656
- That's quite enough
sentimentality, Olivia.
248
00:12:18,656 --> 00:12:20,640
Poor man must be exhausted.
249
00:12:20,640 --> 00:12:23,144
Alec, get Roger's luggage
for him, will you?
250
00:12:23,144 --> 00:12:24,704
- [Roger] Oh no, no, no, no, I'll get it.
251
00:12:24,704 --> 00:12:26,016
- Oh no you will not.
252
00:12:26,016 --> 00:12:27,304
Alec will take care of it.
253
00:12:27,304 --> 00:12:30,063
Come on, let's go inside.
254
00:12:30,063 --> 00:12:31,730
I'm sure Janet and Felicity will have
255
00:12:31,730 --> 00:12:33,554
some morsal for you to eat.
256
00:12:33,554 --> 00:12:36,869
Oh, I wasn't expecting you
for at least another week.
257
00:12:36,869 --> 00:12:38,800
You must tell me all about Brazil.
258
00:12:38,800 --> 00:12:42,290
Oh and Andrew has been my
prize student all year.
259
00:12:42,290 --> 00:12:44,480
- [Roger] Oh Hetty, it's been quite a year
260
00:12:44,480 --> 00:12:46,667
and I have so many stories to tell you.
261
00:12:50,200 --> 00:12:51,706
- Oh Roger King.
262
00:12:51,706 --> 00:12:54,093
Oh, this is a surprise.
263
00:12:55,250 --> 00:12:57,350
We weren't expecting you so soon.
264
00:12:57,350 --> 00:12:59,400
- I had to cut short my lecture tour.
265
00:12:59,400 --> 00:13:02,340
- Well, it's our gain.
(giggling)
266
00:13:02,340 --> 00:13:04,860
Oh you remember Felicity
and Felix, don't you?
267
00:13:04,860 --> 00:13:06,840
And uh, oh, Cecily, our little baby.
268
00:13:06,840 --> 00:13:09,110
She wasn't even born
when you were last here.
269
00:13:09,110 --> 00:13:10,470
- Hello Uncle Roger.
270
00:13:10,470 --> 00:13:11,303
- Felicity.
271
00:13:11,303 --> 00:13:12,660
Felix.
272
00:13:12,660 --> 00:13:13,493
Cecily.
273
00:13:13,493 --> 00:13:14,750
- Please to meet you, Uncle Roger.
274
00:13:16,090 --> 00:13:18,670
- [Hetty] And this is Sara
Stanley, Ruth's daughter.
275
00:13:18,670 --> 00:13:21,780
- Sara, I've read so much
about you in Andrew's letters.
276
00:13:21,780 --> 00:13:23,827
- Welcome to Avonlea, Uncle Roger.
277
00:13:23,827 --> 00:13:24,660
(chuckling)
278
00:13:24,660 --> 00:13:26,840
- Now, this is what I call a homecoming.
279
00:13:26,840 --> 00:13:27,673
- Not at all.
280
00:13:27,673 --> 00:13:29,437
Your real homecoming's going
to be a small reception
281
00:13:29,437 --> 00:13:33,520
that I'm, that, that,
we're arranging for you.
282
00:13:33,520 --> 00:13:35,710
You can be sure all of
Avonlea will be there.
283
00:13:35,710 --> 00:13:37,220
- Don't go making a fuss now, Hetty.
284
00:13:37,220 --> 00:13:38,730
- Oh nonsense.
285
00:13:38,730 --> 00:13:41,050
How often does this community
get a chance to honor
286
00:13:41,050 --> 00:13:43,940
a world famous geologist?
287
00:13:43,940 --> 00:13:45,616
- Well, I wouldn't put it quite like that.
288
00:13:45,616 --> 00:13:49,180
- Oh no, no, none of your
false modesty, Roger King.
289
00:13:49,180 --> 00:13:53,390
Must accept what you are, a brilliant man.
290
00:13:53,390 --> 00:13:54,270
Oh goodness, that reminds me,
291
00:13:54,270 --> 00:13:57,120
I did contact the Halifax Herald
292
00:13:58,330 --> 00:14:01,300
for the reception, they're
sending a photographer
293
00:14:01,300 --> 00:14:04,980
and a reporter to do a story
on your accomplishments.
294
00:14:04,980 --> 00:14:06,400
- [Roger] You can't be serious.
295
00:14:06,400 --> 00:14:07,853
- I couldn't be more serious.
296
00:14:09,630 --> 00:14:10,640
- [Alec] Where would
you like me to put this?
297
00:14:10,640 --> 00:14:11,473
- [Roger] Oh let me give you a hand.
298
00:14:11,473 --> 00:14:12,780
- Oh no, that's all right.
299
00:14:12,780 --> 00:14:14,500
I'll show Alec where it goes.
300
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
- Thank you, Janet.
301
00:14:15,333 --> 00:14:16,420
- You poor thing, must be famished.
302
00:14:16,420 --> 00:14:20,481
Now hear that, Janet, we must
feed our conquering hero.
303
00:14:20,481 --> 00:14:25,062
(sighing)
(group conversing)
304
00:14:25,062 --> 00:14:27,220
- Gee Alec, if I listen to one more minute
305
00:14:27,220 --> 00:14:30,600
of Hetty's adoration, I'm
going to be sick to my stomach.
306
00:14:30,600 --> 00:14:31,433
- Aunt Olivia,
307
00:14:33,050 --> 00:14:34,923
what happened to Uncle Roger's leg?
308
00:14:36,490 --> 00:14:39,373
- Oh he fell and hurt it
when he was a little baby.
309
00:14:40,212 --> 00:14:41,045
- How?
310
00:14:42,560 --> 00:14:46,470
- Sara, it happened a long time ago.
311
00:14:46,470 --> 00:14:47,870
Don't say anything about it.
312
00:14:49,140 --> 00:14:49,973
- All right.
313
00:14:52,670 --> 00:14:55,670
(crickets chirping)
314
00:14:56,841 --> 00:14:58,760
- Well all I need is a quiet little corner
315
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
to finish this report.
316
00:15:00,080 --> 00:15:00,970
- Oh, well what about the parlor, Alec?
317
00:15:00,970 --> 00:15:03,650
- Certainly, no one will bother you there.
318
00:15:03,650 --> 00:15:04,483
Come on.
319
00:15:08,090 --> 00:15:10,380
Remember the time you
threw your book at me
320
00:15:10,380 --> 00:15:11,820
and broke the window?
321
00:15:11,820 --> 00:15:14,570
Father was so mad, he almost
twisted both our ears off.
322
00:15:16,460 --> 00:15:19,550
- This room sure brings
back a lot of memories.
323
00:15:19,550 --> 00:15:22,530
I must have spent half my
childhood in here studying.
324
00:15:22,530 --> 00:15:23,733
- Certainly paid off.
325
00:15:25,410 --> 00:15:27,950
- Sometimes I'd put away
the books and come over here
326
00:15:27,950 --> 00:15:29,470
just to watch you and
the others play hockey
327
00:15:29,470 --> 00:15:31,121
down by the pond.
328
00:15:31,121 --> 00:15:36,113
- Eh, you'd have just frozen
your feet like the rest of us.
329
00:15:38,274 --> 00:15:40,140
- At least I would have had a choice.
330
00:15:40,140 --> 00:15:42,093
If it hadn't been for my bad leg.
331
00:15:44,620 --> 00:15:45,453
- Ah, Andrew.
332
00:15:45,453 --> 00:15:48,050
You haven't had a chance to
be alone with your father.
333
00:15:51,264 --> 00:15:53,214
I'm sure you've got lots to talk about.
334
00:15:54,070 --> 00:15:55,120
I'll leave you to it.
335
00:15:58,490 --> 00:16:00,790
- I was hoping you could take
a look at my rock collection.
336
00:16:00,790 --> 00:16:03,530
- Oh let me just finish
unpacking my papers, son.
337
00:16:03,530 --> 00:16:05,470
- Aunt Hetty told me about
the collection you had
338
00:16:05,470 --> 00:16:06,590
when you were my age.
339
00:16:06,590 --> 00:16:09,050
She saved all sorts of
things of yours and I um--
340
00:16:09,050 --> 00:16:10,533
- Oh, now that reminds me.
341
00:16:12,030 --> 00:16:13,600
I brought this for you, son.
342
00:16:13,600 --> 00:16:14,500
- [Andrew] Thanks.
343
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
- [Roger] It's ore, laced with gold.
344
00:16:17,600 --> 00:16:18,635
- [Andrew] Gold?
345
00:16:18,635 --> 00:16:20,233
Sure don't find that around here.
346
00:16:21,460 --> 00:16:22,680
- Company's still having trouble with
347
00:16:22,680 --> 00:16:25,010
that smelter I developed for 'em.
348
00:16:25,010 --> 00:16:26,620
- I thought that, what?
349
00:16:26,620 --> 00:16:28,670
Your contract is finished
with them, isn't it?
350
00:16:28,670 --> 00:16:30,730
- Well technically, yes.
351
00:16:30,730 --> 00:16:32,560
Perhaps these changes I'm preparing will
352
00:16:32,560 --> 00:16:34,323
alleviate some of their problems.
353
00:16:35,594 --> 00:16:37,077
- Um well, could you just take a--
354
00:16:37,077 --> 00:16:38,780
- Now look, Andrew,
355
00:16:38,780 --> 00:16:42,030
I really must get
started on this analysis.
356
00:16:42,030 --> 00:16:43,280
I cut short my tour so that
357
00:16:43,280 --> 00:16:45,470
I could respond to this immediately.
358
00:16:45,470 --> 00:16:47,440
Perhaps we could look at
your collection later.
359
00:16:47,440 --> 00:16:49,470
- I understand if you're that busy then.
360
00:16:49,470 --> 00:16:51,090
- Oh, we'll look at it in the morning.
361
00:16:51,090 --> 00:16:52,040
Goodnight now, son.
362
00:16:52,930 --> 00:16:54,750
It's awfully good to see you again.
363
00:16:54,750 --> 00:16:56,610
- All right, goodnight.
364
00:16:58,215 --> 00:17:02,048
(melancholy orchestral music)
365
00:17:08,497 --> 00:17:10,270
- Off to bed so soon?
366
00:17:10,270 --> 00:17:12,723
- Father's got a lot of
urgent work to attend to.
367
00:17:13,698 --> 00:17:15,127
- Mm.
368
00:17:15,127 --> 00:17:17,578
Well when the pressure's off him,
369
00:17:17,578 --> 00:17:19,840
he'll have more time to spend with you.
370
00:17:19,840 --> 00:17:20,673
- I guess.
371
00:17:21,960 --> 00:17:23,460
- Things'll be back to normal.
372
00:17:24,640 --> 00:17:26,073
- Bunch of dumb rocks.
373
00:17:31,309 --> 00:17:33,494
(shutting door)
374
00:17:33,494 --> 00:17:34,720
- Off to town, Alec?
375
00:17:34,720 --> 00:17:37,860
- Yeah, care to join me?
376
00:17:37,860 --> 00:17:39,683
- Sorry, another time.
377
00:17:39,683 --> 00:17:41,733
Would you mind posting this letter for me?
378
00:17:44,443 --> 00:17:46,440
- Ah, you finish up all
your work last night?
379
00:17:46,440 --> 00:17:49,570
- No, no, just some
preliminary recommendations.
380
00:17:49,570 --> 00:17:50,403
- I see.
381
00:17:51,250 --> 00:17:53,760
Have you seen Andrew this morning?
382
00:17:53,760 --> 00:17:55,993
- No, must still be doing his chores.
383
00:17:56,980 --> 00:17:59,950
- Roger, I was uh, I was
thinking maybe we could
384
00:17:59,950 --> 00:18:02,180
take Felix and Andrew over to the auction
385
00:18:02,180 --> 00:18:03,660
in Carmondy this afternoon.
386
00:18:03,660 --> 00:18:04,970
- I would have thought
you would have plenty
387
00:18:04,970 --> 00:18:05,923
to do around here.
388
00:18:07,500 --> 00:18:09,600
- Oh nothing that can't wait til tomorrow.
389
00:18:10,650 --> 00:18:11,610
Might do us all a world of good,
390
00:18:11,610 --> 00:18:14,330
take a few hours off, clear
your head, see some old friends.
391
00:18:14,330 --> 00:18:16,600
You know the auctioneer
up there is Hugh McDonald.
392
00:18:16,600 --> 00:18:17,950
- My work can't wait, Alec.
393
00:18:19,350 --> 00:18:21,683
- It's just for the afternoon.
394
00:18:21,683 --> 00:18:22,516
I mean,
395
00:18:23,533 --> 00:18:24,983
I know Andrew would enjoy it.
396
00:18:26,570 --> 00:18:29,070
- Still trying to play my
big brother, aren't you?
397
00:18:29,930 --> 00:18:30,763
- Roger,
398
00:18:33,793 --> 00:18:35,563
(sighing)
399
00:18:35,563 --> 00:18:36,396
Come on.
400
00:18:37,833 --> 00:18:40,666
(wheels rattling)
401
00:18:45,756 --> 00:18:48,880
(people talking quietly)
402
00:18:48,880 --> 00:18:50,320
- Alec.
403
00:18:50,320 --> 00:18:51,884
Alec!
404
00:18:51,884 --> 00:18:52,780
- Good morning, Amous.
405
00:18:52,780 --> 00:18:54,350
How's the crop coming?
406
00:18:54,350 --> 00:18:55,940
- You haven't heard the news, have ya?
407
00:18:55,940 --> 00:18:57,214
- News, what's that?
408
00:18:57,214 --> 00:19:00,180
- There was a run on the Abbey
Bank in Carmondy yesterday.
409
00:19:00,180 --> 00:19:02,570
The Abbey made some bad
investments out West,
410
00:19:02,570 --> 00:19:04,180
lost a lot of money.
411
00:19:04,180 --> 00:19:06,090
Folks caught wind the bank was in trouble,
412
00:19:06,090 --> 00:19:08,150
rushed to take their money out.
413
00:19:08,150 --> 00:19:10,510
So they called in all their loans.
414
00:19:10,510 --> 00:19:11,970
- A bank run?
415
00:19:11,970 --> 00:19:14,573
- They called in my loan
and they seized your money.
416
00:19:15,460 --> 00:19:16,753
- No.
417
00:19:16,753 --> 00:19:17,586
(sighing)
418
00:19:17,586 --> 00:19:19,930
- Alec, I don't know what to say.
419
00:19:19,930 --> 00:19:22,063
I told ya everything I touch goes sour.
420
00:19:23,020 --> 00:19:24,450
I'm sorry.
421
00:19:24,450 --> 00:19:25,547
- It's not all lost, Amous.
422
00:19:25,547 --> 00:19:27,377
You still got your crop.
423
00:19:27,377 --> 00:19:29,900
You could repay me when you get it in.
424
00:19:29,900 --> 00:19:31,972
I'll be over in the
morning to give you a hand.
425
00:19:31,972 --> 00:19:32,805
- Yeah.
426
00:19:34,164 --> 00:19:37,581
(quiet orchestral music)
427
00:19:59,119 --> 00:20:01,369
(clanking)
428
00:20:16,020 --> 00:20:18,050
- Alec, what is all this about?
429
00:20:18,050 --> 00:20:20,469
I'm extremely busy.
430
00:20:20,469 --> 00:20:24,320
A reception of this magnitude
doesn't organize itself,
431
00:20:24,320 --> 00:20:25,830
you know.
432
00:20:25,830 --> 00:20:28,390
Oh good heavens, Olivia,
I hope Janet remembered
433
00:20:28,390 --> 00:20:31,090
to get the uh, pickled preserves.
434
00:20:31,090 --> 00:20:32,200
Where is she anyway?
435
00:20:32,200 --> 00:20:33,120
- She's lying down.
436
00:20:33,120 --> 00:20:34,570
This will just take a minute.
437
00:20:35,711 --> 00:20:37,900
Amous Sprey has broken his arm
438
00:20:37,900 --> 00:20:40,880
and uh, I've offered to give
him a hand with his crops.
439
00:20:40,880 --> 00:20:44,343
So for the next few weeks,
I'll be working at his place.
440
00:20:44,343 --> 00:20:46,820
- Giving help to Amous Sprey is a complete
441
00:20:46,820 --> 00:20:48,420
and utter waste of time.
442
00:20:48,420 --> 00:20:50,360
- Hetty, that's unkind.
443
00:20:50,360 --> 00:20:53,060
- You can't get large eggs
from a small bird's backside.
444
00:20:53,060 --> 00:20:53,930
I mean really--
445
00:20:53,930 --> 00:20:55,590
- Hetty, please.
446
00:20:55,590 --> 00:20:58,870
Now, I can't possibly work both farms,
447
00:20:58,870 --> 00:21:02,280
so uh, it's gonna be a
lot more work around here
448
00:21:02,280 --> 00:21:03,283
for everyone else.
449
00:21:04,190 --> 00:21:05,740
- I'm still busy with my reports,
450
00:21:05,740 --> 00:21:07,440
but I'm sure I can spare some time
451
00:21:07,440 --> 00:21:10,122
to help keep an eye on
things around here for you.
452
00:21:10,122 --> 00:21:12,020
- Oh, thanks, Roger.
453
00:21:12,020 --> 00:21:14,550
- Actually, I've noticed a
few aspects of your operation
454
00:21:14,550 --> 00:21:17,049
which could be made more efficient.
455
00:21:17,049 --> 00:21:17,882
- Hm.
456
00:21:19,230 --> 00:21:22,310
- [Amous] I hope all your
help's not going to waste, Alec.
457
00:21:22,310 --> 00:21:24,960
- [Alec] Have no fear, Amous,
we'll get your crop in.
458
00:21:26,031 --> 00:21:29,698
(cheerful orchestral music)
459
00:21:40,950 --> 00:21:41,783
- Hetty.
460
00:21:43,455 --> 00:21:44,555
Have you got a minute?
461
00:21:45,530 --> 00:21:47,036
- For you, always.
462
00:21:47,036 --> 00:21:48,050
(chuckling)
463
00:21:48,050 --> 00:21:50,760
Come on, sit yourself down.
464
00:21:50,760 --> 00:21:54,145
I was just working on
plans for your reception,
465
00:21:54,145 --> 00:21:56,743
but nothing that can't wait, of course.
466
00:21:58,230 --> 00:21:59,720
Have you finished the report?
467
00:21:59,720 --> 00:22:00,570
- Yes.
468
00:22:00,570 --> 00:22:02,410
Hetty, I've been taking some time
469
00:22:02,410 --> 00:22:04,460
looking at Alec's operations.
470
00:22:04,460 --> 00:22:05,620
Now he's a good farmer,
471
00:22:05,620 --> 00:22:09,030
but he's such a slave
to traditional methods.
472
00:22:09,030 --> 00:22:12,920
- Wouldn't surprise me, though
I do try not to get involved
473
00:22:12,920 --> 00:22:14,700
with what Alec does on the farm.
474
00:22:14,700 --> 00:22:16,380
- Well, perhaps you should.
475
00:22:16,380 --> 00:22:19,100
He works your land too and we all share
476
00:22:19,100 --> 00:22:20,760
in the profits, don't we?
477
00:22:20,760 --> 00:22:23,273
- Well yes, I suppose.
478
00:22:23,273 --> 00:22:26,250
- Then we both have a vested
interest in what goes on here.
479
00:22:26,250 --> 00:22:27,592
- Well yes, of course.
480
00:22:27,592 --> 00:22:28,759
It's our farm.
481
00:22:30,397 --> 00:22:32,850
What are you suggesting?
482
00:22:32,850 --> 00:22:36,523
- Well maybe it's time we nudged
Alec into the 20th century.
483
00:22:39,262 --> 00:22:41,512
(thumping)
484
00:22:42,510 --> 00:22:44,160
- [Andrew] Strange looking
contraption, isn't it?
485
00:22:44,160 --> 00:22:47,650
- Yes, indeed, the most modern
milking machine there is.
486
00:22:47,650 --> 00:22:48,483
- Roger,
487
00:22:50,007 --> 00:22:52,470
Roger, this telegram just arrived for you.
488
00:22:52,470 --> 00:22:53,430
- Thank you.
489
00:22:53,430 --> 00:22:57,203
- Oh, oh, isn't this wonderful.
490
00:22:58,272 --> 00:22:59,343
Oh.
- Where's it from?
491
00:23:01,400 --> 00:23:03,003
- Not bad news, I hope.
492
00:23:04,570 --> 00:23:06,420
- It's the mining project.
493
00:23:06,420 --> 00:23:07,290
- You don't have to go, do you?
494
00:23:07,290 --> 00:23:09,614
- [Alec] All right, what are you up to?
495
00:23:09,614 --> 00:23:12,142
What the heck's this thing?
496
00:23:12,142 --> 00:23:13,180
- Hetty and I thought it was time
497
00:23:13,180 --> 00:23:14,710
you came out of the dark ages
498
00:23:14,710 --> 00:23:17,312
and adopted more progressive
farming techniques.
499
00:23:17,312 --> 00:23:18,690
(laughing)
500
00:23:18,690 --> 00:23:21,100
- We can't afford a milking machine.
501
00:23:21,100 --> 00:23:24,302
Besides, these things are
notorious for not working.
502
00:23:24,302 --> 00:23:25,540
- Now don't fret, Alec.
503
00:23:25,540 --> 00:23:27,710
I've already paid for it.
504
00:23:27,710 --> 00:23:30,700
Yes, out of the King trust account.
505
00:23:30,700 --> 00:23:31,533
- Oh.
506
00:23:31,533 --> 00:23:35,800
- Alec, we are living in
an era of changing times.
507
00:23:35,800 --> 00:23:38,020
Technology is revolutionizing
the lives we lead
508
00:23:38,020 --> 00:23:40,060
both in the city and the country.
509
00:23:40,060 --> 00:23:43,192
If you fail to keep up,
you simply won't survive.
510
00:23:43,192 --> 00:23:45,120
- We only have three cows, Uncle Roger.
511
00:23:45,120 --> 00:23:46,150
- Exactly.
512
00:23:46,150 --> 00:23:48,283
What you need is 20 or 30.
513
00:23:48,283 --> 00:23:49,480
- 20 or 30?
514
00:23:49,480 --> 00:23:52,653
- It's not a dairy farm
operation I'm running, Roger.
515
00:23:53,960 --> 00:23:56,420
- You have to specialize in order to turn
516
00:23:56,420 --> 00:23:57,840
a reasonable profit.
517
00:23:57,840 --> 00:24:00,334
You have to look at
the farm as a business.
518
00:24:00,334 --> 00:24:02,850
- Roger and I have been
discussing plans to improve the--
519
00:24:02,850 --> 00:24:05,280
- Now hold your horses, you two.
520
00:24:05,280 --> 00:24:06,300
I run this farm.
521
00:24:06,300 --> 00:24:09,680
You could at least include
me in these discussions.
522
00:24:09,680 --> 00:24:10,513
- Don't be silly, Alec.
523
00:24:10,513 --> 00:24:12,680
You'd never have agreed to it.
524
00:24:12,680 --> 00:24:15,170
- Well if you two are such
experts in agriculture,
525
00:24:15,170 --> 00:24:17,300
maybe you should run the farm.
526
00:24:17,300 --> 00:24:20,390
- Well, maybe we should
be running this farm.
527
00:24:20,390 --> 00:24:22,450
- Let's get something
straight here, Roger,
528
00:24:22,450 --> 00:24:24,870
you got the education, I got the farm.
529
00:24:24,870 --> 00:24:27,890
Now I don't interfere in your affairs,
530
00:24:27,890 --> 00:24:29,393
so don't meddle in mine.
531
00:24:35,197 --> 00:24:36,364
- He means it.
532
00:24:44,049 --> 00:24:46,216
(sighing)
533
00:24:50,360 --> 00:24:53,110
- Listen to me, Alec, I really
was only trying to help.
534
00:24:54,160 --> 00:24:56,560
You're too stubborn for
your own good sometimes.
535
00:24:59,670 --> 00:25:01,810
- I appreciate your concern.
536
00:25:01,810 --> 00:25:02,930
We're managing.
537
00:25:02,930 --> 00:25:04,080
- I never doubted that.
538
00:25:05,080 --> 00:25:06,770
You know, you've never
listened to any voice
539
00:25:06,770 --> 00:25:08,760
other than your own and
probably rightly so,
540
00:25:08,760 --> 00:25:11,623
so I will keep my nose
out of your affairs.
541
00:25:13,060 --> 00:25:16,800
As it stands, I won't be here much longer.
542
00:25:16,800 --> 00:25:17,980
- Oh?
543
00:25:17,980 --> 00:25:19,343
- I must return to Brazil.
544
00:25:22,670 --> 00:25:24,830
- Does Andrew know about this?
545
00:25:24,830 --> 00:25:25,663
- No.
546
00:25:27,720 --> 00:25:29,860
Would you be amiable if I
asked you to keep Andrew here
547
00:25:29,860 --> 00:25:31,363
at Avonlea for another year?
548
00:25:33,240 --> 00:25:35,340
- I don't think that's a good idea, Roger.
549
00:25:36,210 --> 00:25:39,330
He's been looking forward to
being with you a long time.
550
00:25:39,330 --> 00:25:42,700
- I know that, Alec, but I
feel I have a moral obligation
551
00:25:42,700 --> 00:25:45,370
to complete this job satisfactorily.
552
00:25:45,370 --> 00:25:47,650
- What about your
responsibility to your son?
553
00:25:47,650 --> 00:25:50,520
- You're a fine one to talk
about responsibilities.
554
00:25:50,520 --> 00:25:52,530
Running around taking care
of a neighbor's problems
555
00:25:52,530 --> 00:25:54,900
when you should be at
home running this place?
556
00:25:54,900 --> 00:25:57,290
- I just want what's best for Andrew.
557
00:25:57,290 --> 00:26:00,120
- I'm not working for
my own glorification.
558
00:26:00,120 --> 00:26:02,053
I'm working for my son's security.
559
00:26:05,390 --> 00:26:07,090
- He's gonna be very disappointed.
560
00:26:08,238 --> 00:26:10,313
- I know Andrew better than anyone else.
561
00:26:11,300 --> 00:26:12,150
He'll understand.
562
00:26:13,358 --> 00:26:16,858
(somber orchestral music)
563
00:26:17,889 --> 00:26:20,889
(crickets chirping)
564
00:26:28,809 --> 00:26:29,642
Ah.
565
00:26:31,779 --> 00:26:34,350
- You have to go back
to Brazil, don't you?
566
00:26:34,350 --> 00:26:35,313
- Oh, uh,
567
00:26:36,810 --> 00:26:38,803
I've been meaning to talk to you about it.
568
00:26:39,890 --> 00:26:42,040
It's only for another year.
569
00:26:42,040 --> 00:26:44,268
It's not really a long time, now is it?
570
00:26:44,268 --> 00:26:45,500
- No, I guess not.
571
00:26:45,500 --> 00:26:47,050
- I knew you'd understand, son.
572
00:26:48,009 --> 00:26:49,180
Whatever happened to that rock collection
573
00:26:49,180 --> 00:26:50,760
you were gonna show me?
574
00:26:50,760 --> 00:26:52,330
- Perhaps later.
575
00:26:52,330 --> 00:26:54,310
I have other things to do.
576
00:26:54,310 --> 00:26:55,143
- Later it is.
577
00:26:57,465 --> 00:27:00,965
(somber orchestral music)
578
00:27:16,790 --> 00:27:19,472
(rooster crowing)
579
00:27:19,472 --> 00:27:21,523
(cow mooing)
580
00:27:21,523 --> 00:27:23,200
- You haven't milked one cow yet.
581
00:27:23,200 --> 00:27:25,373
What would you and your father do with 30?
582
00:27:25,373 --> 00:27:26,590
- Why don't you just
squeal a little louder,
583
00:27:26,590 --> 00:27:28,340
you little tattletale.
584
00:27:28,340 --> 00:27:30,940
- Your father and his fancy ideas.
585
00:27:30,940 --> 00:27:31,990
- What do you know?
586
00:27:31,990 --> 00:27:34,070
- I know I want my fishing basket back.
587
00:27:34,070 --> 00:27:35,093
- Well, it's not yours.
588
00:27:35,093 --> 00:27:36,350
- It is so!
589
00:27:36,350 --> 00:27:39,540
- Whoa, hey, hey, hey,
what's this all about, huh?
590
00:27:39,540 --> 00:27:42,130
- Andrew hasn't milked the cows yet.
591
00:27:42,130 --> 00:27:42,963
- Why don't you keep your nose out of
592
00:27:42,963 --> 00:27:44,370
other people's business?
593
00:27:44,370 --> 00:27:46,380
- Well it's way past milking time.
594
00:27:46,380 --> 00:27:47,490
- That's enough, Felix.
595
00:27:47,490 --> 00:27:48,963
You go and feed the chickens.
596
00:27:50,780 --> 00:27:54,240
Andrew, I uh, well I
understand why you're upset.
597
00:27:54,240 --> 00:27:55,193
- I'm not upset.
598
00:27:56,600 --> 00:27:59,573
- Well, then you can
do your chores, right?
599
00:28:02,214 --> 00:28:05,174
(cow mooing)
600
00:28:05,174 --> 00:28:08,841
(cheerful orchestral music)
601
00:28:10,854 --> 00:28:12,420
- The people of Avonlea are
certainly going to remember
602
00:28:12,420 --> 00:28:15,430
Roger King's reception if I
have anything to do with it.
603
00:28:16,863 --> 00:28:20,523
Good afternoon, I wish to
withdraw $40 from this account.
604
00:28:22,430 --> 00:28:24,010
- 30 did you say?
605
00:28:24,010 --> 00:28:24,927
- No, 40.
606
00:28:36,620 --> 00:28:37,762
- Sign here, please.
607
00:28:37,762 --> 00:28:38,595
- Mmhmm.
608
00:28:41,860 --> 00:28:44,860
- And that brings your balance to $2.50.
609
00:28:44,860 --> 00:28:45,693
Next, please.
610
00:28:45,693 --> 00:28:46,933
- Thank you very much.
611
00:28:50,707 --> 00:28:52,709
$2.50?
612
00:28:52,709 --> 00:28:54,631
Well there must be a mistake.
613
00:28:54,631 --> 00:28:55,828
- A what?
614
00:28:55,828 --> 00:28:56,828
- A mistake.
615
00:28:57,810 --> 00:28:59,340
- There is no mistake, madame.
616
00:28:59,340 --> 00:29:01,820
Your balance is $2.50.
617
00:29:01,820 --> 00:29:02,653
Next please.
618
00:29:02,653 --> 00:29:05,520
- My good woman, there
has to be a substantial
619
00:29:05,520 --> 00:29:07,140
amount of money in this account.
620
00:29:07,140 --> 00:29:09,880
It is the King Trust account.
621
00:29:09,880 --> 00:29:13,280
Clearly you have confused our
number with somebody else's.
622
00:29:13,280 --> 00:29:15,380
Kindly check it again.
623
00:29:15,380 --> 00:29:16,900
- Why are you whispering?
624
00:29:16,900 --> 00:29:18,660
I can barely hear you when you're talking
625
00:29:18,660 --> 00:29:19,830
let alone whispering.
626
00:29:19,830 --> 00:29:21,677
- I said, check it again!
627
00:29:23,123 --> 00:29:27,070
(people reacting awkwardly)
628
00:29:27,070 --> 00:29:29,640
- Oh good lord, I am sorry.
629
00:29:29,640 --> 00:29:30,800
I did make a mistake.
630
00:29:30,800 --> 00:29:33,120
I'm so glad you pressed me to check.
631
00:29:33,120 --> 00:29:35,480
I would have been in a
good deal of hot water.
632
00:29:35,480 --> 00:29:40,293
Your balance isn't $2.50, it's $1.50.
633
00:29:41,580 --> 00:29:42,560
- What'd you say?
634
00:29:45,115 --> 00:29:47,841
(mooing)
635
00:29:47,841 --> 00:29:48,674
Alec!
636
00:29:50,073 --> 00:29:54,488
Alec King, I have just returned
from the bank in Carmondy.
637
00:29:54,488 --> 00:29:57,010
The teller tells me the money's gone.
638
00:29:57,010 --> 00:29:59,680
Good grief, Alec, what have
you done with the money?
639
00:29:59,680 --> 00:30:00,513
- Well I,
640
00:30:02,600 --> 00:30:03,470
I'm sorry, Hetty.
641
00:30:03,470 --> 00:30:04,770
I meant to explain earlier.
642
00:30:04,770 --> 00:30:06,097
- Explain what?
643
00:30:06,097 --> 00:30:08,030
- It's a long story, you see,
644
00:30:08,030 --> 00:30:09,240
Amous Sprey needed--
645
00:30:09,240 --> 00:30:12,470
- Are you actually saying
that you gave that money
646
00:30:12,470 --> 00:30:13,890
to Amous Sprey?
647
00:30:13,890 --> 00:30:15,890
- I'm sure we'll get the money back.
648
00:30:15,890 --> 00:30:17,290
- Why didn't you just simply
649
00:30:18,250 --> 00:30:20,030
take it out of the bank and burn it?
650
00:30:20,030 --> 00:30:21,930
- That money belongs to all of us.
651
00:30:21,930 --> 00:30:23,727
Olivia's, Hetty's, mine.
652
00:30:23,727 --> 00:30:26,070
- Amous' crop's worth
twice what I lent him.
653
00:30:26,070 --> 00:30:27,570
He'll repay.
654
00:30:27,570 --> 00:30:29,500
- We'll never see that money again.
655
00:30:29,500 --> 00:30:33,070
Alec King, you're an irresponsible fool.
656
00:30:33,070 --> 00:30:34,640
- You'll get your money back, Hetty.
657
00:30:34,640 --> 00:30:36,437
I know what I'm doing.
658
00:30:36,437 --> 00:30:37,597
- Oh?
659
00:30:37,597 --> 00:30:39,630
And I suppose handing all that money over
660
00:30:39,630 --> 00:30:42,513
to the likes of a Sprey shows
your good business sense?
661
00:30:43,620 --> 00:30:45,020
You can't do anything right.
662
00:30:46,114 --> 00:30:49,947
(melancholy orchestral music)
663
00:30:51,755 --> 00:30:53,110
(chickens clucking)
664
00:30:53,110 --> 00:30:57,340
- One, two, three, four,
five, six, seven cherry pies.
665
00:30:57,340 --> 00:30:59,320
Two lemon pies--
- Janet,
666
00:30:59,320 --> 00:31:00,153
- Two--
- Janet,
667
00:31:00,153 --> 00:31:00,986
I need to talk with you.
668
00:31:00,986 --> 00:31:02,550
- Yes, what is it, Alec?
669
00:31:02,550 --> 00:31:06,363
- Well, it uh, it has
to do with Amous Sprey.
670
00:31:07,572 --> 00:31:08,530
- Oh.
671
00:31:08,530 --> 00:31:10,610
Oh dear, Hetty hasn't invited him too,
672
00:31:10,610 --> 00:31:12,260
has she, with his brood?
673
00:31:12,260 --> 00:31:14,311
- No, I don't think she'd invite him.
674
00:31:14,311 --> 00:31:15,144
(sighing)
675
00:31:15,144 --> 00:31:16,060
- That's a relief.
676
00:31:16,060 --> 00:31:18,890
She's had me cook enough for
half the island as it is.
677
00:31:18,890 --> 00:31:20,760
- Well, actually it's
about the King trust.
678
00:31:20,760 --> 00:31:21,593
You see--
679
00:31:21,593 --> 00:31:25,493
- This trust, Hetty to
leave all the work to us.
680
00:31:27,010 --> 00:31:29,150
Oh, she's just been
impossible to deal with
681
00:31:29,150 --> 00:31:32,680
since she's taken charge
of this ridiculous party.
682
00:31:32,680 --> 00:31:34,527
- I wouldn't worry about
the reception, Janet.
683
00:31:34,527 --> 00:31:35,360
(laughing)
684
00:31:35,360 --> 00:31:38,980
- Oh, it's all very well for
you to tell me not to worry.
685
00:31:38,980 --> 00:31:40,550
You don't know what it's like
to have all these pressures
686
00:31:40,550 --> 00:31:43,080
on your mind and in my condition,
687
00:31:43,080 --> 00:31:44,110
I'm just exhausted, Alec.
688
00:31:44,110 --> 00:31:45,210
I've got to go to bed.
689
00:31:46,850 --> 00:31:49,760
Could you cover those
pies before you head up?
690
00:31:49,760 --> 00:31:52,595
- Janet, I really need to talk to you.
691
00:31:52,595 --> 00:31:54,762
(sighing)
692
00:31:55,931 --> 00:31:57,848
All right, I can do it.
693
00:31:59,249 --> 00:32:00,582
Goodnight, love.
694
00:32:03,802 --> 00:32:07,151
(melancholy orchestral music)
695
00:32:07,151 --> 00:32:09,318
(humming)
696
00:32:14,128 --> 00:32:17,961
(melancholy orchestral music)
697
00:32:24,449 --> 00:32:27,574
(crickets chirping)
(cows mooing)
698
00:32:27,574 --> 00:32:28,407
Shh.
699
00:32:30,520 --> 00:32:33,910
Let's not wake up the whole
bloody neighborhood now, huh?
700
00:32:36,210 --> 00:32:37,871
Here's to you, girl.
701
00:32:37,871 --> 00:32:39,121
I know, I know.
702
00:32:40,241 --> 00:32:41,421
Hm.
703
00:32:41,421 --> 00:32:44,360
I know it's Roger, Roger
and his crazy ideas.
704
00:32:47,660 --> 00:32:50,370
He's been my brother for what is it?
705
00:32:50,370 --> 00:32:52,463
Oh 40 years or more.
706
00:32:53,320 --> 00:32:54,633
We still don't get along.
707
00:32:56,550 --> 00:32:57,423
And I've tried.
708
00:32:58,890 --> 00:33:00,030
Really.
709
00:33:00,030 --> 00:33:01,683
Really I have, I've tried.
710
00:33:03,391 --> 00:33:05,421
(clanking)
711
00:33:05,421 --> 00:33:06,760
Oh.
712
00:33:06,760 --> 00:33:10,273
So you hate that damn milking
machine as much as I do.
713
00:33:11,248 --> 00:33:12,081
Well,
714
00:33:13,421 --> 00:33:15,368
well we're not gonna use it, right?
715
00:33:15,368 --> 00:33:16,727
(mooing)
716
00:33:16,727 --> 00:33:17,560
Right.
717
00:33:18,690 --> 00:33:22,357
(cheerful orchestral music)
718
00:33:32,449 --> 00:33:35,199
- Uh, don't you dare, Felix King.
719
00:33:38,233 --> 00:33:40,180
Oh, Felicity, this is dirty.
720
00:33:40,180 --> 00:33:43,330
You must be able to see
one's face in it, remember?
721
00:33:43,330 --> 00:33:44,163
Run inside.
722
00:33:44,163 --> 00:33:44,996
Get a clean one.
723
00:33:44,996 --> 00:33:46,980
- You've done a remarkable job, Hetty.
724
00:33:46,980 --> 00:33:49,252
I'm indebted for the the warm hospitality.
725
00:33:49,252 --> 00:33:50,180
(chuckling)
726
00:33:50,180 --> 00:33:52,247
- Really Roger, oh it's nothing.
727
00:33:52,247 --> 00:33:54,100
- It's nothing to her, all right.
728
00:33:54,100 --> 00:33:57,034
We do all the work and
she gets all the glory.
729
00:33:57,034 --> 00:33:57,951
- Felicity.
730
00:34:01,520 --> 00:34:03,291
- [Man] Smile please.
731
00:34:03,291 --> 00:34:04,811
(thumping)
- [Woman] Oh.
732
00:34:04,811 --> 00:34:05,834
(giggling)
733
00:34:05,834 --> 00:34:07,090
- Oh.
734
00:34:07,090 --> 00:34:10,070
- Now, maybe we could have
one in front of the house
735
00:34:10,070 --> 00:34:11,070
where you were born?
736
00:34:16,470 --> 00:34:19,390
- How about one with a close
member of the family, hm?
737
00:34:19,390 --> 00:34:20,430
Hetty, come over here.
738
00:34:20,430 --> 00:34:21,790
My sister was the one who pushed me
739
00:34:21,790 --> 00:34:22,891
to become a geologist.
740
00:34:22,891 --> 00:34:24,084
- Oh.
(laughing)
741
00:34:24,084 --> 00:34:26,920
Now, Roger's exaggerating.
742
00:34:26,920 --> 00:34:29,657
Oh, I am hardly prepared
for this sort of thing.
743
00:34:29,657 --> 00:34:30,620
- It's only a photograph.
744
00:34:30,620 --> 00:34:32,220
- [Hetty] What must I look like?
745
00:34:33,739 --> 00:34:36,730
Everyone's gonna think this was my idea.
746
00:34:36,730 --> 00:34:38,308
- [Man] Smile please.
747
00:34:38,308 --> 00:34:41,120
(thumping)
748
00:34:41,120 --> 00:34:42,360
And again, please.
749
00:34:43,622 --> 00:34:44,670
(thumping)
750
00:34:44,670 --> 00:34:45,503
- Go on.
751
00:34:46,388 --> 00:34:49,888
(somber orchestral music)
752
00:34:55,662 --> 00:34:56,861
(thumping)
753
00:34:56,861 --> 00:34:58,390
(mooing)
754
00:34:58,390 --> 00:34:59,860
(clanking)
755
00:34:59,860 --> 00:35:02,290
- We were just trying to twist Roger's arm
756
00:35:02,290 --> 00:35:05,357
into accepting a position
at Delhowsey University.
757
00:35:05,357 --> 00:35:08,110
- Delhowsey, oh, afraid you'd
be wasting your time, however.
758
00:35:11,240 --> 00:35:14,985
Roger still has significant
commitments in Brasil, you see.
759
00:35:14,985 --> 00:35:16,130
Don't you, dear?
760
00:35:16,130 --> 00:35:17,330
- Just for another year.
761
00:35:24,720 --> 00:35:26,320
- Andrew.
762
00:35:26,320 --> 00:35:28,610
- [Andrew] Just leave me alone.
763
00:35:28,610 --> 00:35:29,883
- Come on, Andrew,
764
00:35:30,890 --> 00:35:33,080
you're missing all of your father's party.
765
00:35:33,080 --> 00:35:34,130
- [Andrew] Who cares?
766
00:35:35,777 --> 00:35:37,400
(sighing)
767
00:35:37,400 --> 00:35:38,260
- [Sara] Are you all right?
768
00:35:38,260 --> 00:35:39,363
- He's going away.
769
00:35:40,500 --> 00:35:42,440
- I'm sure it won't be forever.
770
00:35:42,440 --> 00:35:44,486
Uncle Alec says he'll
be back within the year.
771
00:35:44,486 --> 00:35:45,830
- That's what he says now
772
00:35:45,830 --> 00:35:47,880
til something more important comes along.
773
00:35:49,326 --> 00:35:52,130
I don't know, he just
keeps running and running.
774
00:35:52,130 --> 00:35:53,470
Maybe things would be
different if my mother
775
00:35:53,470 --> 00:35:55,446
were still alive.
(mooing)
776
00:35:55,446 --> 00:35:57,730
(thumping)
777
00:35:57,730 --> 00:35:59,497
- What's the matter with Molly?
778
00:35:59,497 --> 00:36:02,025
(mooing)
779
00:36:02,025 --> 00:36:05,775
(energetic orchestral music)
780
00:36:08,206 --> 00:36:09,123
Uncle Alec.
781
00:36:10,326 --> 00:36:12,870
There's something wrong
with one of the cows.
782
00:36:12,870 --> 00:36:14,633
She's making an awful noise.
783
00:36:24,510 --> 00:36:26,300
- Easy there, girl.
784
00:36:26,300 --> 00:36:27,524
Easy.
785
00:36:27,524 --> 00:36:29,187
- [Sara] What's wrong with her?
786
00:36:29,187 --> 00:36:30,363
- Oh, easy.
787
00:36:31,206 --> 00:36:36,206
Well, I think that she's got Mastitis.
788
00:36:36,227 --> 00:36:37,163
- What's that?
789
00:36:37,163 --> 00:36:39,260
- It's an infection of
the udder that cows get
790
00:36:39,260 --> 00:36:40,960
when they're not milked regularly.
791
00:36:43,700 --> 00:36:46,543
Andrew, when'd you last milk this cow?
792
00:36:47,470 --> 00:36:49,093
- I used the machine this morning.
793
00:36:50,090 --> 00:36:51,940
- The machine.
794
00:36:51,940 --> 00:36:54,653
Good lord, Sara, you better
get me some hot water.
795
00:36:56,130 --> 00:36:58,958
And you had better learn to
follow instructions, young man.
796
00:36:58,958 --> 00:37:01,125
(sighing)
797
00:37:05,046 --> 00:37:07,126
- [Hetty] The house is
always full of insects.
798
00:37:07,126 --> 00:37:08,170
(laughing)
799
00:37:08,170 --> 00:37:09,043
- Excuse me.
800
00:37:10,010 --> 00:37:11,966
Miss Hetty King is it?
801
00:37:11,966 --> 00:37:14,167
- Uh, yes, I most certainly am.
802
00:37:14,167 --> 00:37:17,050
- Uh, sorry to barge in on
your like this, Miss King,
803
00:37:17,050 --> 00:37:19,250
but this is rather
urgent official business.
804
00:37:20,410 --> 00:37:21,243
- Oh,
805
00:37:22,230 --> 00:37:23,680
would you excuse me a moment?
806
00:37:25,250 --> 00:37:26,913
Why don't we step over here, hm?
807
00:37:32,338 --> 00:37:34,710
My good man, what do you
mean by coming in here?
808
00:37:34,710 --> 00:37:37,120
This is private property.
809
00:37:37,120 --> 00:37:39,780
- Apparently you purchased
a milking machine
810
00:37:39,780 --> 00:37:41,500
from McCray Farm Equipment?
811
00:37:41,500 --> 00:37:42,680
- Yes, I did.
812
00:37:42,680 --> 00:37:44,810
- It seems your check was returned, ma'am.
813
00:37:44,810 --> 00:37:47,240
There were insufficient funds
in your account in Carmondy.
814
00:37:47,240 --> 00:37:49,340
I'm here to repossess the milking machine.
815
00:37:50,230 --> 00:37:53,320
- Surely it can all wait
for a more appropriate day?
816
00:37:53,320 --> 00:37:55,530
- I'm sorry ma'am, my instructions
are to take the machine
817
00:37:55,530 --> 00:37:57,610
away with me unless you can pay for it.
818
00:37:57,610 --> 00:37:58,443
In cash.
819
00:37:59,698 --> 00:38:03,281
(playful orchestral music)
820
00:38:11,894 --> 00:38:14,736
- [Felix] Hey, where are you
going with my fishing basket?
821
00:38:14,736 --> 00:38:18,667
- [Andrew] None of your business, Felix.
822
00:38:18,667 --> 00:38:21,000
(splashing)
823
00:38:23,974 --> 00:38:26,307
(splashing)
824
00:38:27,637 --> 00:38:29,007
- Andrew, what are you doing?
825
00:38:29,007 --> 00:38:30,723
(splashing)
- Dumb rocks.
826
00:38:32,336 --> 00:38:34,648
(splashing)
827
00:38:34,648 --> 00:38:35,867
- That's my basket!
828
00:38:35,867 --> 00:38:38,747
- It's my basket and I'll
do what I please with it!
829
00:38:38,747 --> 00:38:40,967
(splashing)
- What'd you do that for?
830
00:38:40,967 --> 00:38:43,653
You stuck up little Hetty's pet!
831
00:38:43,653 --> 00:38:45,903
(grunting)
832
00:38:46,928 --> 00:38:49,011
- Felix, Andrew, stop it!
833
00:38:50,423 --> 00:38:52,914
Someone's gonna get hurt.
834
00:38:52,914 --> 00:38:55,164
(grunting)
835
00:38:58,640 --> 00:39:01,803
- Alec King, I have never
been so humiliated in my,
836
00:39:03,063 --> 00:39:04,950
of all things, the bailiffs arrived,
837
00:39:04,950 --> 00:39:07,330
in the middle of everyone to uh,
838
00:39:07,330 --> 00:39:10,371
repossess the milking machine.
839
00:39:10,371 --> 00:39:12,371
- Well, let 'em have it.
840
00:39:13,930 --> 00:39:15,653
- Don't give yourself airs Alec King.
841
00:39:15,653 --> 00:39:18,450
This is your fault and you
act like nothing's happened.
842
00:39:18,450 --> 00:39:20,770
- Look, we've got a cow
in there that might die
843
00:39:20,770 --> 00:39:22,250
if I don't get the vet.
844
00:39:22,250 --> 00:39:23,083
- Cow?
845
00:39:23,083 --> 00:39:24,078
- Your milking machine.
846
00:39:24,078 --> 00:39:25,772
- Uncle Alec!
847
00:39:25,772 --> 00:39:26,689
Uncle Alec!
848
00:39:27,863 --> 00:39:30,583
Andrew and Felix won't stop fighting!
849
00:39:30,583 --> 00:39:34,000
Andrew tried to throw Felix in the river!
850
00:39:35,453 --> 00:39:40,012
- Sara.
(energetic orchestral music)
851
00:39:40,012 --> 00:39:41,754
- All right fellas, stop that!
852
00:39:41,754 --> 00:39:44,411
Stop that right now, both of you!
853
00:39:44,411 --> 00:39:45,773
Come on.
854
00:39:45,773 --> 00:39:48,823
Felix, you know better
than to get into fights.
855
00:39:48,823 --> 00:39:51,373
- He tossed his stupid rock
collection in the river
856
00:39:52,290 --> 00:39:55,172
and Grandpa King's fishing basket too!
857
00:39:55,172 --> 00:39:56,005
Look!
858
00:39:56,005 --> 00:39:57,303
(gasping)
859
00:39:57,303 --> 00:39:58,360
- [Hetty] Andrew.
860
00:39:58,360 --> 00:40:00,290
- What did you do that for, Andrew?
861
00:40:00,290 --> 00:40:03,320
- Because he can't stand
the blasted rock collection.
862
00:40:03,320 --> 00:40:05,223
Until a few weeks ago, he had
no interest in rocks at all.
863
00:40:05,223 --> 00:40:07,640
He's just trying to please you.
864
00:40:07,640 --> 00:40:08,760
- That's ridiculous.
865
00:40:08,760 --> 00:40:10,590
He's always loved geology.
866
00:40:10,590 --> 00:40:12,800
It's your fault, you damn fool.
867
00:40:12,800 --> 00:40:13,750
Since he's been in Avonlea,
868
00:40:13,750 --> 00:40:15,690
you've done nothing but
turn him against me.
869
00:40:15,690 --> 00:40:17,470
- Well if you really believe that,
870
00:40:17,470 --> 00:40:19,160
why are you letting him
stay here with me now?
871
00:40:19,160 --> 00:40:22,840
Answer me that, Mr.
Internationally Renowned Geologist.
872
00:40:22,840 --> 00:40:23,870
- Alec, stop that.
873
00:40:23,870 --> 00:40:25,580
- [Alec] You make me sick.
874
00:40:25,580 --> 00:40:27,020
- Now I realize the mistake I've made,
875
00:40:27,020 --> 00:40:28,200
leaving Andrew with someone who
876
00:40:28,200 --> 00:40:31,530
can't even look after
himself let alone his family.
877
00:40:31,530 --> 00:40:34,310
- Just because of that blasted accident,
878
00:40:34,310 --> 00:40:36,490
you've taken your frustrations
out on me ever since.
879
00:40:36,490 --> 00:40:37,790
Well, I have had enough!
880
00:40:37,790 --> 00:40:38,940
You've got a chip on your shoulder
881
00:40:38,940 --> 00:40:41,000
that gets bigger and
uglier the older you get!
882
00:40:41,000 --> 00:40:41,980
- Alec!
883
00:40:41,980 --> 00:40:44,670
Roger, you're both behaving
like a couple of children.
884
00:40:44,670 --> 00:40:46,350
- Father would roll over in his grave
885
00:40:46,350 --> 00:40:48,670
if he ever knew what a failure you are.
886
00:40:48,670 --> 00:40:52,340
- You are so full of yourself,
you can't see past your nose.
887
00:40:52,340 --> 00:40:55,610
You wouldn't lift a shovel
with that bum leg of yours.
888
00:40:55,610 --> 00:40:57,960
- You weren't the one dropped
when you were a child.
889
00:40:57,960 --> 00:40:59,430
- Well sometimes I wish I
was because then I wouldn't
890
00:40:59,430 --> 00:41:01,980
have to listen to you
complaining about it forever.
891
00:41:01,980 --> 00:41:04,063
- Well, maybe you ought
to know what it's like.
892
00:41:05,211 --> 00:41:08,209
(screaming)
(splashing)
893
00:41:08,209 --> 00:41:09,042
- Oh,
894
00:41:10,237 --> 00:41:12,464
Roger, Roger, do something.
895
00:41:12,464 --> 00:41:13,403
- He's drowning!
896
00:41:13,403 --> 00:41:14,311
He's drowning!
897
00:41:14,311 --> 00:41:19,311
- Alec!
(dramatic orchestral music)
898
00:41:23,504 --> 00:41:25,837
(splashing)
899
00:41:34,303 --> 00:41:37,652
- Let him over this way here, Roger.
900
00:41:37,652 --> 00:41:38,819
Face him here.
901
00:41:40,004 --> 00:41:40,837
There.
902
00:41:42,124 --> 00:41:44,707
(grunting)
Two,
903
00:41:45,812 --> 00:41:50,445
three--
(coughing)
904
00:41:54,164 --> 00:41:57,664
(somber orchestral music)
905
00:42:07,263 --> 00:42:09,346
(mooing)
906
00:42:11,230 --> 00:42:14,665
(clearing throat)
907
00:42:14,665 --> 00:42:16,915
(clanking)
908
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
- How's the patient?
909
00:42:20,920 --> 00:42:22,470
- Well, I think she'll be fine.
910
00:42:23,720 --> 00:42:25,930
Doc Griffith's got the
swelling down and uh--
911
00:42:25,930 --> 00:42:27,120
- I uh,
912
00:42:27,120 --> 00:42:28,683
wasn't referring to the cow.
913
00:42:31,680 --> 00:42:32,513
- Me?
914
00:42:35,442 --> 00:42:36,942
I'm as solid as a rock, Roger.
915
00:42:38,750 --> 00:42:40,467
Then you,
916
00:42:40,467 --> 00:42:42,393
you know all about rocks, don't you?
917
00:42:44,840 --> 00:42:46,290
- Obviously not enough, Alec.
918
00:42:49,030 --> 00:42:52,373
You know, for a second
there, I though I uh,
919
00:42:54,980 --> 00:42:56,130
you were nearly killed.
920
00:42:58,970 --> 00:43:01,285
- Then thanks to you, I wasn't.
921
00:43:01,285 --> 00:43:02,635
- Would have been my fault.
922
00:43:04,560 --> 00:43:06,130
I just don't know what came over me.
923
00:43:06,130 --> 00:43:06,963
I,
924
00:43:08,660 --> 00:43:09,860
can you ever forgive me?
925
00:43:20,082 --> 00:43:21,961
(sighing)
926
00:43:21,961 --> 00:43:24,211
- You're my brother, Roger.
927
00:43:25,394 --> 00:43:26,813
You always will be.
928
00:43:26,813 --> 00:43:30,813
(heartwarming orchestral music)
929
00:43:37,959 --> 00:43:40,209
(rustling)
930
00:43:52,697 --> 00:43:55,969
- I always hated this
job when I was your age.
931
00:43:55,969 --> 00:43:57,880
- It isn't very important, is it?
932
00:43:57,880 --> 00:43:59,138
- It is to the cows.
933
00:43:59,138 --> 00:43:59,971
- Hm.
934
00:44:04,330 --> 00:44:07,280
- Andrew, I've been thinking
about my going back to Brasil.
935
00:44:08,870 --> 00:44:11,150
- I understand why you have to go back.
936
00:44:11,150 --> 00:44:12,970
I just miss you, that's all.
937
00:44:12,970 --> 00:44:15,723
- I am not going to allow
you to miss me anymore, son.
938
00:44:17,591 --> 00:44:21,591
(heartwarming orchestral music)
939
00:44:30,694 --> 00:44:32,090
- Where'd you get that?
940
00:44:32,090 --> 00:44:35,160
- Took a while, but I found
it downstream in the reeds.
941
00:44:35,160 --> 00:44:37,130
I want to show you something.
942
00:44:37,130 --> 00:44:38,190
- No thanks.
943
00:44:38,190 --> 00:44:40,330
Seen enough of your dumb rocks.
944
00:44:40,330 --> 00:44:41,630
- Come on, Felix, open it.
945
00:44:43,792 --> 00:44:45,470
- All right.
946
00:44:45,470 --> 00:44:47,182
What's this?
947
00:44:47,182 --> 00:44:48,670
- [Andrew] Maybe you could
take me fishing tomorrow
948
00:44:48,670 --> 00:44:49,600
and both use it.
949
00:44:49,600 --> 00:44:50,433
- Yeah.
950
00:44:51,462 --> 00:44:54,770
(talking quietly)
(dishes clanking)
951
00:44:54,770 --> 00:44:56,630
- Be sure you get those vegetables.
952
00:44:56,630 --> 00:44:58,590
- [Hetty] Sara,
cauliflower, your favorite.
953
00:44:58,590 --> 00:44:59,423
- Thank you.
954
00:45:01,440 --> 00:45:03,255
- You think now would be
a good time to spring--
955
00:45:03,255 --> 00:45:05,400
(mumbling)
956
00:45:05,400 --> 00:45:06,320
You sure about this now?
957
00:45:06,320 --> 00:45:07,153
- Yes, papa.
958
00:45:07,153 --> 00:45:08,405
- All right.
959
00:45:08,405 --> 00:45:11,320
(clearing throat)
(clinking glass)
960
00:45:11,320 --> 00:45:14,923
Please, everyone, there's
something I'd like to say.
961
00:45:16,320 --> 00:45:18,600
Andrew and I have discussed it.
962
00:45:18,600 --> 00:45:20,540
We've decided to accept the position
963
00:45:20,540 --> 00:45:23,030
offered me at Delhousey
University next Fall.
964
00:45:23,030 --> 00:45:24,970
- Oh Roger.
965
00:45:24,970 --> 00:45:25,803
- Oh.
966
00:45:27,490 --> 00:45:29,290
- I would like to thank all of you
967
00:45:29,290 --> 00:45:30,863
for your kind generosity,
968
00:45:32,650 --> 00:45:36,180
friendship, and leadership
you've extended to Andrew
969
00:45:36,180 --> 00:45:37,283
over the past year.
970
00:45:38,320 --> 00:45:41,563
We all owe Alec a great deal.
971
00:45:42,670 --> 00:45:46,283
Please, raise your glasses
in a toast to Alec.
972
00:45:46,283 --> 00:45:48,250
(knocking)
- Alec.
973
00:45:48,250 --> 00:45:49,083
Alec.
974
00:45:50,000 --> 00:45:51,380
Oh, I'm sorry.
975
00:45:51,380 --> 00:45:53,520
I didn't think you'd be having dinner yet.
976
00:45:53,520 --> 00:45:55,037
Uh, this'll wait.
977
00:45:55,037 --> 00:45:56,853
- Amous, come on in here.
978
00:45:58,900 --> 00:45:59,733
- Uh,
979
00:46:02,890 --> 00:46:05,650
it's not all of it, but it's
as much as I could get by with.
980
00:46:05,650 --> 00:46:08,445
- You didn't have to
pay it back right away.
981
00:46:08,445 --> 00:46:10,135
- Well, thanks to your help,
982
00:46:10,135 --> 00:46:11,680
over the past couple of weeks,
983
00:46:11,680 --> 00:46:15,030
I've made more than enough
for just half my crop.
984
00:46:15,030 --> 00:46:16,800
I'll give you the rest
at the end of the season.
985
00:46:16,800 --> 00:46:18,927
- That's good news, Amous, thank you.
986
00:46:18,927 --> 00:46:21,640
- No, no, no, it's you I gotta thank.
987
00:46:21,640 --> 00:46:24,695
There's few in Avonlea who
do what you've done, Alec.
988
00:46:24,695 --> 00:46:28,483
- Good Aunt Hetty, now we can
get that milking machine back.
989
00:46:28,483 --> 00:46:29,566
- Oh well uh,
990
00:46:30,522 --> 00:46:33,723
I think we'll let Alec decide that, Sara.
991
00:46:33,723 --> 00:46:36,586
- Perhaps you'd like
to join us in a toast.
992
00:46:36,586 --> 00:46:37,419
- Oh uh,
993
00:46:39,010 --> 00:46:40,460
- [Roger] Raise your glasses.
994
00:46:41,440 --> 00:46:42,600
- To Alec King.
995
00:46:44,123 --> 00:46:45,540
- To Amous Sprey.
996
00:46:47,266 --> 00:46:48,602
- To your health.
997
00:46:48,602 --> 00:46:49,769
- Good health.
998
00:46:51,333 --> 00:46:56,333
(carefree orchestral music)
(birds chirping)
999
00:47:59,510 --> 00:48:04,510
(crickets chirping)
(animals calling out)
1000
00:48:04,560 --> 00:48:09,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
70819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.