Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,272 --> 00:00:03,272
(crickets chirping)
2
00:00:12,705 --> 00:00:15,205
(light music)
3
00:01:34,620 --> 00:01:37,850
- Breathes there a man, soul so dead.
4
00:01:37,850 --> 00:01:41,260
Who never to himself hath said,
5
00:01:41,260 --> 00:01:43,574
This is my home, my native land.
6
00:01:43,574 --> 00:01:46,913
Whose heart is ne'er within him burned.
7
00:01:46,913 --> 00:01:51,913
Who's home his footsteps ...
8
00:01:52,450 --> 00:01:55,440
Aunt Hetty, such a dull poem.
9
00:01:55,440 --> 00:01:57,240
We'll bore them to death.
10
00:01:57,240 --> 00:02:00,412
- I'll be the judge of what's
boring or not, Sara Stanley.
11
00:02:00,412 --> 00:02:04,670
- Aunt Hetty, it's the
Lieutenant Governor's reception.
12
00:02:04,670 --> 00:02:06,603
The poem should be more inspiring.
13
00:02:08,848 --> 00:02:10,254
- Hetty look!
14
00:02:10,254 --> 00:02:11,270
Look it's an official letter from
15
00:02:11,270 --> 00:02:13,540
the King's County Board of Education.
16
00:02:13,540 --> 00:02:16,020
Hetty, nobody gets an official letter
17
00:02:16,020 --> 00:02:18,328
unless it's a promotion.
18
00:02:18,328 --> 00:02:20,188
That's it! It's a promotion
to be superintendent!
19
00:02:23,654 --> 00:02:25,563
- Perhaps it is a promotion of sorts.
20
00:02:27,000 --> 00:02:29,785
I will admit the timing will be right.
21
00:02:29,785 --> 00:02:32,400
The Lieutenant Governor's
reception and everything.
22
00:02:33,540 --> 00:02:35,170
Dear Hetty,
23
00:02:35,170 --> 00:02:38,650
Just a note to let you
know, I've been promoted.
24
00:02:38,650 --> 00:02:42,470
I'm now Provencal
Superintendent of Schools.
25
00:02:42,470 --> 00:02:44,910
I'm starting a Provence wide tour
26
00:02:44,910 --> 00:02:46,710
and plan a special stop in Avonlea.
27
00:02:46,710 --> 00:02:50,520
I do so look forward to seeing everyone.
28
00:02:50,520 --> 00:02:52,680
Especially having a look a the old school.
29
00:02:52,680 --> 00:02:55,433
Yours truly, Muriel Stacey.
30
00:02:58,015 --> 00:03:00,300
- Oh, Hetty.
- Who's Muriel Stacey?
31
00:03:00,300 --> 00:03:02,230
- Oh, she went to teacher's
college with Aunt Hetty
32
00:03:02,230 --> 00:03:03,330
and they both taught in Avonlea
33
00:03:03,330 --> 00:03:05,600
but that was several years ago.
34
00:03:05,600 --> 00:03:06,830
- [Hetty] Muriel Stacey.
35
00:03:06,830 --> 00:03:10,120
- It's nice that's she's
coming for a visit, Hetty.
36
00:03:10,120 --> 00:03:12,380
- Don't be ridiculous, Olivia,
she's not coming to visit,
37
00:03:12,380 --> 00:03:15,380
she's coming to inspect my school.
38
00:03:15,380 --> 00:03:18,120
- Aunt Hetty, that's not
what she said in her letter.
39
00:03:18,120 --> 00:03:21,030
- She's far too weasily
to say it but it's there
40
00:03:21,030 --> 00:03:23,393
between the lines plain as day.
41
00:03:24,520 --> 00:03:26,840
Well, I don't need inspecting.
42
00:03:26,840 --> 00:03:29,100
Neither does my school.
43
00:03:29,100 --> 00:03:29,933
- Will Miss Stacey go to
44
00:03:29,933 --> 00:03:31,720
the Lieutenant Governor's reception?
45
00:03:31,720 --> 00:03:34,513
- She wouldn't miss it for
all of the tea in China.
46
00:03:35,368 --> 00:03:38,330
Perhaps that's why she's rushing up here,
47
00:03:38,330 --> 00:03:40,023
to hog the limelight.
48
00:03:40,910 --> 00:03:43,340
What are you two staring at?
49
00:03:43,340 --> 00:03:46,660
There's work to be done, let's do it.
50
00:03:46,660 --> 00:03:47,493
Paint.
51
00:03:51,643 --> 00:03:54,226
(lively music)
52
00:03:57,400 --> 00:03:59,940
- Mrs. Lawson, I remember
plain as day, I ordered -
53
00:03:59,940 --> 00:04:01,190
- Just let me check my list,
54
00:04:01,190 --> 00:04:02,797
they've never made a mistake before.
55
00:04:02,797 --> 00:04:03,630
This is such a big order.
(chattering)
56
00:04:03,630 --> 00:04:06,220
- Mine had flowers, this is all wrong.
57
00:04:06,220 --> 00:04:07,620
- Ladies, ladies, calm down.
58
00:04:09,105 --> 00:04:11,610
- Ladies, here it is.
59
00:04:11,610 --> 00:04:15,310
Miss Stacey who is coming to
Avonlea to inspect the school
60
00:04:15,310 --> 00:04:18,320
will be staying at Biggings Boarding House
61
00:04:18,320 --> 00:04:21,430
owned by Mrs. Myrtle Biggins.
62
00:04:21,430 --> 00:04:24,770
Miss Stacey who has had many
articles published on her
63
00:04:24,770 --> 00:04:29,500
modern views of education
has won a number of awards
64
00:04:29,500 --> 00:04:34,500
including the Gold Graduation
Medal at Queens College.
65
00:04:35,030 --> 00:04:37,490
- Wasn't that the year
you can in second, Hetty?
66
00:04:37,490 --> 00:04:40,490
Lost out to Muriel Stacey by three marks?
67
00:04:40,490 --> 00:04:41,750
- Four.
68
00:04:41,750 --> 00:04:42,757
- I think she cheated on those exams.
69
00:04:42,757 --> 00:04:46,560
- Avonlea owes a great deal
to Miss Stacey for her efforts
70
00:04:46,560 --> 00:04:48,610
on behalf of our children.
71
00:04:48,610 --> 00:04:53,550
Students such as Ann
Shirley, Gilbert Blythe
72
00:04:53,550 --> 00:04:58,290
went out to great heights
due to her encouragement.
73
00:04:58,290 --> 00:05:01,050
- Quite capable of reading
the paper without your help,
74
00:05:01,050 --> 00:05:02,273
Sara Spencer.
75
00:05:03,150 --> 00:05:05,410
- It would be known
since Muriel Stacey left
76
00:05:05,410 --> 00:05:07,810
school enrollment's dropped like a stone.
77
00:05:07,810 --> 00:05:09,830
Why she got children to go to school
78
00:05:09,830 --> 00:05:12,010
who would've never set foot in the door.
79
00:05:12,010 --> 00:05:15,900
- Far be it for me ladies
to toot my own horn,
80
00:05:15,900 --> 00:05:20,810
but my own plans for boosting enrollment.
81
00:05:20,810 --> 00:05:23,100
Just don't blab about it is all.
82
00:05:23,100 --> 00:05:28,100
This very day, in fact, I'm
off on one of my searches.
83
00:05:28,200 --> 00:05:30,971
Seek out the lost sheep of Avonlea
84
00:05:30,971 --> 00:05:33,200
and herd them into my fold.
85
00:05:33,200 --> 00:05:34,900
As I've always said,
86
00:05:34,900 --> 00:05:38,300
if there's an uneducated
child out there I'll find him
87
00:05:38,300 --> 00:05:40,960
and drag him into school.
88
00:05:40,960 --> 00:05:43,580
- Muriel Stacey never dragged anyone.
89
00:05:43,580 --> 00:05:47,100
Why, children flock to
her like bees to honey.
90
00:05:47,100 --> 00:05:50,140
- Now then, since she's
staying at my place,
91
00:05:50,140 --> 00:05:52,760
I'll make supper the first night.
92
00:05:52,760 --> 00:05:54,700
Baked cod and turnips.
93
00:05:54,700 --> 00:05:57,440
- You'll do no such thing, Myrtle Biggins.
94
00:05:57,440 --> 00:06:00,700
Proper etiquette dictates
I have her first.
95
00:06:00,700 --> 00:06:02,700
I'll not have Muriel Stacey complaining
96
00:06:02,700 --> 00:06:04,510
I didn't do right by her.
97
00:06:04,510 --> 00:06:06,840
No, no, first night she
dines at Rose Cottage
98
00:06:06,840 --> 00:06:08,530
and that's that.
99
00:06:08,530 --> 00:06:11,570
That happens to be mine, thank you.
100
00:06:11,570 --> 00:06:13,060
Some people have better things to do
101
00:06:13,060 --> 00:06:14,963
than fuss about hats.
102
00:06:16,568 --> 00:06:17,980
(lively music)
103
00:06:17,980 --> 00:06:20,270
Bees to honey indeed.
104
00:06:20,270 --> 00:06:22,283
Well, Miss Stacey, know it all.
105
00:06:23,370 --> 00:06:27,400
I'll fill that Avonlea
Public School full to busting
106
00:06:27,400 --> 00:06:28,463
in no time.
107
00:06:31,875 --> 00:06:34,152
(train whistle blowing)
108
00:06:34,152 --> 00:06:35,901
- Break time!
109
00:06:35,901 --> 00:06:37,818
Break time, break time.
110
00:06:41,080 --> 00:06:43,408
You there, make sure those fish are on ice
111
00:06:43,408 --> 00:06:45,826
before you pack it in.
112
00:06:45,826 --> 00:06:48,076
And wash those tables down.
113
00:06:56,577 --> 00:07:00,280
- That smell, it's suffocating.
114
00:07:00,280 --> 00:07:02,000
- It's an honest smell, Hetty King.
115
00:07:02,000 --> 00:07:04,623
Besides, the fish belong here, you don't.
116
00:07:05,600 --> 00:07:07,770
- I've come for a reason.
117
00:07:07,770 --> 00:07:10,010
These boys should be in school.
118
00:07:10,010 --> 00:07:11,610
Now that lobster season's amend.
119
00:07:13,020 --> 00:07:14,750
- These hooligans?
120
00:07:14,750 --> 00:07:17,463
They'd sooner rot than get
stuck in a schoolhouse.
121
00:07:18,480 --> 00:07:20,693
- You think so, do you?
- I know so.
122
00:07:21,658 --> 00:07:23,443
Ask for yourself.
123
00:07:25,775 --> 00:07:27,360
- I will.
124
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Yes, I will.
125
00:07:34,710 --> 00:07:35,950
Boys.
126
00:07:35,950 --> 00:07:39,300
Boys, listen to me, I'm
here to offer you a chance
127
00:07:39,300 --> 00:07:41,190
to get an education.
128
00:07:41,190 --> 00:07:43,220
- They pay you in school?
129
00:07:43,220 --> 00:07:45,610
- [Gus] Can't be less than
McCorkadale's paying us now.
130
00:07:45,610 --> 00:07:46,953
- [Boy] Yeah, how much you paying?
131
00:07:48,370 --> 00:07:49,929
- Oh, look at that, she's doing a play.
132
00:07:49,929 --> 00:07:50,980
(laughing)
133
00:07:50,980 --> 00:07:54,530
- School will change
your lives, you'll see.
134
00:07:54,530 --> 00:07:57,940
Golden opportunities will beacon to you.
135
00:07:57,940 --> 00:08:01,773
Doors you found impenetrable
will open for you.
136
00:08:03,131 --> 00:08:05,381
(laughing)
137
00:08:06,840 --> 00:08:10,483
Alright, how many of you want
to learn to read and write?
138
00:08:12,690 --> 00:08:14,180
- I do.
139
00:08:14,180 --> 00:08:15,453
- Good for you, boy.
140
00:08:17,030 --> 00:08:18,707
You're Gus Pike, aren't you?
141
00:08:19,771 --> 00:08:21,943
What do you say to
that, Angus McCorkadale.
142
00:08:23,430 --> 00:08:25,653
- I say, cow chips!
143
00:08:27,350 --> 00:08:29,287
He's too old to learn.
144
00:08:29,287 --> 00:08:31,359
- Mind your language.
145
00:08:31,359 --> 00:08:34,530
You're never too old to learn.
146
00:08:34,530 --> 00:08:37,450
- It's a dollar or the
three hours, take your pick.
147
00:08:37,450 --> 00:08:40,423
- Hey, I ain't losing no wages.
148
00:08:42,040 --> 00:08:43,850
- What did I tell you, Hetty King?
149
00:08:43,850 --> 00:08:46,333
These scoundrels live from hand to mouth.
150
00:08:50,050 --> 00:08:53,033
- Angus, a word with
you if you don't mind.
151
00:08:56,030 --> 00:08:58,250
I'm shamed of you Angus McCorkadale.
152
00:08:58,250 --> 00:09:00,060
I thought you were a God fearing man.
153
00:09:00,060 --> 00:09:03,375
- Don't you go dragging God into this.
154
00:09:03,375 --> 00:09:06,058
- He's in it whether you like it or not.
155
00:09:06,058 --> 00:09:08,960
This is charity we're discussing, man.
156
00:09:08,960 --> 00:09:10,360
Christian charity.
157
00:09:10,360 --> 00:09:12,780
Now, here's a boy who needs your help.
158
00:09:12,780 --> 00:09:14,360
A boy with gumption.
159
00:09:14,360 --> 00:09:17,040
He wants a chance to get
some learning, Angus.
160
00:09:17,040 --> 00:09:20,973
Do your duty as a gentleman
and a Presbyterian.
161
00:09:22,330 --> 00:09:24,283
Couldn't you just split the shift?
162
00:09:26,150 --> 00:09:26,983
- Oh, alright.
163
00:09:26,983 --> 00:09:29,910
I suppose he can take
a shift before school.
164
00:09:29,910 --> 00:09:30,810
And another after.
165
00:09:32,320 --> 00:09:35,173
If he can't handle the hours, he's fired.
166
00:09:36,080 --> 00:09:36,913
- It's settled.
167
00:09:40,643 --> 00:09:42,963
I'll see you in school, Gus Pike.
168
00:09:43,800 --> 00:09:45,653
Eight-thirty sharp, Monday morning.
169
00:09:46,758 --> 00:09:48,820
(light music)
170
00:09:48,820 --> 00:09:52,490
- I'll see you in school,
Gus Pike, 8:30 sharp.
171
00:09:52,490 --> 00:09:55,680
- What do you know?
- Good luck, school boy.
172
00:09:59,417 --> 00:10:01,948
- [Children] Nine twos are 18.
173
00:10:01,948 --> 00:10:03,531
Nine threes are 27.
174
00:10:04,834 --> 00:10:06,334
Nine fours are 36.
175
00:10:07,596 --> 00:10:09,096
Nine fives are 45.
176
00:10:10,794 --> 00:10:12,170
Nine sixes are -
177
00:10:12,170 --> 00:10:15,780
- Ah ah, Felix, no
counting with your fingers.
178
00:10:15,780 --> 00:10:18,253
- I wasn't, they were
moving by themselves.
179
00:10:19,410 --> 00:10:21,193
- Very good class.
180
00:10:22,260 --> 00:10:24,070
Well now, let's practice shall we
181
00:10:24,070 --> 00:10:26,803
for the Lieutenant Governor's reception.
182
00:10:30,112 --> 00:10:31,260
- Run the whole way.
183
00:10:31,260 --> 00:10:33,041
Sweating like a stuck pig.
184
00:10:33,041 --> 00:10:34,300
(laughing)
185
00:10:34,300 --> 00:10:39,300
- Children, I believe
some of you know Gus Pike.
186
00:10:39,360 --> 00:10:42,400
Who's managed to be late his
very first day of school.
187
00:10:42,400 --> 00:10:44,920
- I told you, I run my guts out.
188
00:10:44,920 --> 00:10:48,000
- A person's guts do not run, Gus.
189
00:10:48,000 --> 00:10:51,163
- Felt like guts running out to me, Miss.
190
00:10:52,330 --> 00:10:54,983
- In my school, punctuality is ...
191
00:10:56,830 --> 00:10:59,760
Get rid of that, that disgusting.
192
00:10:59,760 --> 00:11:01,080
- Put I just lit up.
193
00:11:01,080 --> 00:11:02,390
- Put it out!
194
00:11:02,390 --> 00:11:05,650
There's no smoking allowed in this school
195
00:11:05,650 --> 00:11:08,440
and that fiddle, what'd
you bring that for?
196
00:11:08,440 --> 00:11:10,610
- This here fiddle goes where I go,
197
00:11:10,610 --> 00:11:12,110
even to the outhouse.
198
00:11:12,110 --> 00:11:14,468
(laughing)
199
00:11:14,468 --> 00:11:15,960
(tapping)
200
00:11:15,960 --> 00:11:19,760
- That is a phrase we do not use here.
201
00:11:19,760 --> 00:11:22,293
And the fiddle stays at home, understood.
202
00:11:23,320 --> 00:11:25,540
Alright then, over here.
203
00:11:25,540 --> 00:11:27,440
Smirky now, over here.
204
00:11:30,748 --> 00:11:35,040
Ew, you reek of fish, boy.
205
00:11:35,040 --> 00:11:38,090
Kindly change your clothes
before you come to school.
206
00:11:38,090 --> 00:11:40,320
- I ain't go no other clothes.
207
00:11:40,320 --> 00:11:42,100
- Do you never wash those?
208
00:11:42,100 --> 00:11:45,041
- Ever Christmas, regular like clock work.
209
00:11:45,041 --> 00:11:46,900
(laughing)
210
00:11:46,900 --> 00:11:51,763
- I see, well stand up
straight then, pay attention.
211
00:11:54,610 --> 00:11:56,153
Let's see what you do know.
212
00:11:57,430 --> 00:11:58,760
Can you read?
213
00:11:58,760 --> 00:12:01,070
- No, figure you learn
me reading this morning,
214
00:12:01,070 --> 00:12:02,330
writing by quitting time.
215
00:12:02,330 --> 00:12:04,751
- [Hetty] Expected to learn
everything in one day, did you?
216
00:12:04,751 --> 00:12:06,300
- [Gus] Yep.
217
00:12:06,300 --> 00:12:08,600
- That's most admirable, Gus.
218
00:12:08,600 --> 00:12:12,880
However, you'll find it
takes much longer than a day.
219
00:12:12,880 --> 00:12:17,003
Well then, sit down over
there, behind Felix.
220
00:12:18,060 --> 00:12:19,350
- [Gus] Hey, Felix.
221
00:12:19,350 --> 00:12:21,783
- Open the window, Tyler, wide.
222
00:12:23,660 --> 00:12:25,513
We'll start from the beginning then.
223
00:12:27,200 --> 00:12:29,440
Copy this down, Gus, please.
224
00:12:35,997 --> 00:12:36,900
- What's that?
225
00:12:36,900 --> 00:12:38,881
- It's your name.
226
00:12:38,881 --> 00:12:41,153
- My name, no guff?
227
00:12:42,600 --> 00:12:44,093
That's my name?
228
00:12:44,093 --> 00:12:44,926
- It is.
229
00:12:44,926 --> 00:12:49,080
And you can start to learn
to print it by copying these
230
00:12:49,080 --> 00:12:54,080
letters in order, over and
over again on this slate.
231
00:12:56,280 --> 00:12:58,050
Here's your chalk.
232
00:12:58,050 --> 00:12:59,923
Don't stop until I say so.
233
00:13:01,770 --> 00:13:04,860
For the rest of you, let's recommence
234
00:13:04,860 --> 00:13:08,983
with a rehearsal of our
poem, Breathes There a Man.
235
00:13:10,106 --> 00:13:12,314
All together now.
236
00:13:12,314 --> 00:13:14,274
- [Children] Breathes there a man,
237
00:13:14,274 --> 00:13:15,774
with soul so dead.
238
00:13:16,650 --> 00:13:19,233
Who never to himself hath said,
239
00:13:20,398 --> 00:13:22,351
This is my home.
240
00:13:22,351 --> 00:13:25,518
(upbeat fiddle music)
241
00:13:47,820 --> 00:13:49,978
- Gus Pike, stop that at once!
242
00:13:49,978 --> 00:13:51,172
(screaming)
243
00:13:51,172 --> 00:13:52,457
Oh, good Lord.
244
00:13:52,457 --> 00:13:55,780
Cecily King, you could've
knocked yourself senseless.
245
00:13:55,780 --> 00:13:59,100
- But Aunt Hetty, did you hear Gus?
246
00:13:59,100 --> 00:14:00,553
Doesn't he play beautifully?
247
00:14:02,640 --> 00:14:05,900
- Wild and foolish behavior, all of you.
248
00:14:05,900 --> 00:14:08,050
Thank the Lord Muriel Stacey wasn't here
249
00:14:08,050 --> 00:14:10,260
to witness this performance.
250
00:14:10,260 --> 00:14:12,860
She'd of had a conniption fit.
251
00:14:12,860 --> 00:14:14,773
And as for you, Gus Pike.
252
00:14:16,010 --> 00:14:18,160
I won't put up with these shenanigans.
253
00:14:18,160 --> 00:14:22,063
Never bring that fiddle
into my school again, never.
254
00:14:23,500 --> 00:14:27,250
Alright then, you may resume playing.
255
00:14:27,250 --> 00:14:29,833
(somber music)
256
00:14:44,500 --> 00:14:46,960
- Breathes there a man, with soul so dead.
257
00:14:46,960 --> 00:14:49,273
Who never to himself hath said.
258
00:14:49,273 --> 00:14:50,846
- Gus!
- This is my home.
259
00:14:50,846 --> 00:14:51,740
- Gus Pike!
- My native land.
260
00:14:51,740 --> 00:14:53,762
Whose heart hath ne'er within him burned.
261
00:14:53,762 --> 00:14:56,123
- Gus Pike, I want a word with you.
262
00:14:58,670 --> 00:15:00,770
How'd you learn that poem?
263
00:15:00,770 --> 00:15:01,670
- It's in my head.
264
00:15:02,632 --> 00:15:04,000
- I beg your pardon?
265
00:15:04,000 --> 00:15:05,893
- They was talking, I was listening.
266
00:15:07,100 --> 00:15:09,430
As home his footsteps he hath turned
267
00:15:09,430 --> 00:15:11,580
from wandering on a foreign strand.
268
00:15:11,580 --> 00:15:13,710
If such there breath, go, mark him well;
269
00:15:13,710 --> 00:15:16,160
For him no Minstrel raptures swell -
270
00:15:16,160 --> 00:15:20,140
- Remarkable, quite, quite remarkable.
271
00:15:20,140 --> 00:15:23,413
With an ability like that
you could go a long way,
272
00:15:23,413 --> 00:15:24,246
young man.
273
00:15:26,081 --> 00:15:29,485
And I dare say, give Muriel
Stacey something to chew on.
274
00:15:29,485 --> 00:15:31,735
(groaning)
275
00:15:32,570 --> 00:15:35,123
Don't pick your toes in front of me, boy.
276
00:15:36,020 --> 00:15:37,720
- Toe's full of puss, Miss.
277
00:15:37,720 --> 00:15:39,380
Hurts like the devil.
278
00:15:39,380 --> 00:15:42,443
- You have no conception of
manners whatsoever, have you?
279
00:15:43,662 --> 00:15:45,260
No doubt about it.
280
00:15:45,260 --> 00:15:48,793
You'd need fixing from top
to bottom to be a gentleman.
281
00:15:49,920 --> 00:15:51,410
I certainly don't have the time.
282
00:15:51,410 --> 00:15:54,623
- I want to be a gentleman, Miss, but.
283
00:15:58,010 --> 00:15:58,843
- Well,
284
00:16:02,300 --> 00:16:06,817
this book belonged to my
father, Hightower King.
285
00:16:07,820 --> 00:16:09,070
It's mostly drawings, so.
286
00:16:11,060 --> 00:16:14,250
It's called How to be a Gentleman.
287
00:16:14,250 --> 00:16:16,570
- [Gus] What's his finger
stuck up in the air for?
288
00:16:16,570 --> 00:16:19,043
- That's how a proper
gentleman holds his teacup.
289
00:16:20,770 --> 00:16:23,960
Shows you how to dress
properly, how to comb your hair,
290
00:16:23,960 --> 00:16:26,433
how to greet people in public.
291
00:16:27,921 --> 00:16:31,563
Well, Rome wasn't built
in a day to be sure.
292
00:16:38,320 --> 00:16:39,470
Take the book with you.
293
00:16:40,340 --> 00:16:42,570
Study the pictures.
294
00:16:42,570 --> 00:16:44,370
Maybe something will rub off on you.
295
00:16:45,230 --> 00:16:48,630
Of course, I will help you,
Gus, as much as I'm able.
296
00:16:51,936 --> 00:16:54,153
Since we're both going that way,
297
00:16:55,170 --> 00:16:58,360
perhaps we could walk
along together for a while?
298
00:16:58,360 --> 00:17:00,270
- Yes, Miss.
299
00:17:00,270 --> 00:17:01,873
Miss King.
300
00:17:04,041 --> 00:17:05,698
- Yes.
301
00:17:05,698 --> 00:17:08,198
(light music)
302
00:17:09,264 --> 00:17:10,875
Mark my words, boy.
303
00:17:10,875 --> 00:17:13,530
You'll never regret coming to school.
304
00:17:13,530 --> 00:17:16,313
Reading, writing and arithmetic,
305
00:17:17,530 --> 00:17:20,213
they're all one needs
really to get through life.
306
00:17:21,350 --> 00:17:24,433
Don't suppose your people are educated?
307
00:17:25,540 --> 00:17:26,633
- Ain't got no people.
308
00:17:27,770 --> 00:17:30,990
- Don't be silly, everyone
has relatives of some sort.
309
00:17:30,990 --> 00:17:32,573
- My mother's dead.
310
00:17:33,599 --> 00:17:35,400
- Oh, gracious.
311
00:17:35,400 --> 00:17:36,463
My condolences.
312
00:17:38,325 --> 00:17:39,210
Was it suddenly?
313
00:17:39,210 --> 00:17:40,043
- Yep.
314
00:17:41,660 --> 00:17:43,560
My father busted her heart.
315
00:17:43,560 --> 00:17:46,540
- He busted, how did he do that?
316
00:17:46,540 --> 00:17:47,717
- Got sent to prison.
317
00:17:48,687 --> 00:17:50,053
- Prison?
318
00:17:50,053 --> 00:17:52,810
- Yep, killed a fella.
319
00:17:52,810 --> 00:17:54,460
Whacked his head open with an ax.
320
00:17:56,268 --> 00:17:58,293
- Your father is a murderer?
321
00:18:00,250 --> 00:18:02,400
- He wouldn't no gentleman, Miss.
322
00:18:02,400 --> 00:18:06,310
Well, better get going to
work, I'm going to get heck.
323
00:18:06,310 --> 00:18:07,835
I'll see you tomorrow.
324
00:18:07,835 --> 00:18:10,335
(light music)
325
00:18:36,895 --> 00:18:39,008
Bet you don't know what this says.
326
00:18:39,008 --> 00:18:40,858
- It's chicken scratch if you ask me.
327
00:18:42,030 --> 00:18:43,690
- It's my name.
328
00:18:43,690 --> 00:18:44,523
- Your name?
329
00:18:45,940 --> 00:18:47,981
Who cares about your name?
330
00:18:47,981 --> 00:18:49,393
- Get your hands off that.
331
00:18:53,470 --> 00:18:54,570
- Give us a tune, Gus.
332
00:18:56,110 --> 00:18:57,473
- I got other things to do.
333
00:18:59,459 --> 00:19:01,110
- You afraid of what teacher says?
334
00:19:01,110 --> 00:19:02,060
Give us a tune.
335
00:19:07,626 --> 00:19:09,498
Go on, I dare you.
336
00:19:09,498 --> 00:19:12,665
(lively fiddle music)
337
00:19:15,152 --> 00:19:17,402
(cheering)
338
00:19:40,905 --> 00:19:43,488
(fire popping)
339
00:19:49,437 --> 00:19:52,020
(lively music)
340
00:19:55,197 --> 00:19:57,280
- [Man] You're late, Gus.
341
00:20:11,130 --> 00:20:11,963
- You're late.
342
00:20:14,130 --> 00:20:17,583
And what's more, I told you
to leave that fiddle at home.
343
00:20:18,570 --> 00:20:19,403
- I forgot.
344
00:20:20,511 --> 00:20:22,280
- You forgot, my my.
345
00:20:22,280 --> 00:20:24,300
It appears you forgot
your homework as well.
346
00:20:24,300 --> 00:20:25,180
Where's your notebook.
347
00:20:25,180 --> 00:20:28,506
- Ah, the other fellas were drinking, see.
348
00:20:28,506 --> 00:20:29,339
- Drinking?
349
00:20:29,339 --> 00:20:32,160
- [Gus] I played a tune, you
see, I must have snoozed off.
350
00:20:32,160 --> 00:20:33,963
- Fiddling, smoking?
351
00:20:35,270 --> 00:20:37,350
Imagine your father did all
of those things as well.
352
00:20:37,350 --> 00:20:38,450
- My father?
353
00:20:38,450 --> 00:20:41,130
He didn't do nothing else, except women.
354
00:20:41,130 --> 00:20:42,500
He'd run with women.
355
00:20:42,500 --> 00:20:44,490
One, her hair was red
as flame, you should -
356
00:20:44,490 --> 00:20:46,533
- Gus Pike, that is quite enough.
357
00:20:47,839 --> 00:20:50,483
I see this calls for a
complete change in attitude.
358
00:20:51,863 --> 00:20:53,343
I'm confiscating this, Gus.
359
00:20:55,400 --> 00:20:57,106
No more fiddle.
360
00:20:57,106 --> 00:20:58,450
(somber music)
361
00:20:58,450 --> 00:20:59,740
- But that's mine.
362
00:20:59,740 --> 00:21:00,780
- [Hetty] Stands in the way of learning.
363
00:21:00,780 --> 00:21:02,710
You want to learn, don't you?
364
00:21:02,710 --> 00:21:03,880
- Yes, but -
365
00:21:03,880 --> 00:21:05,512
- No buts.
366
00:21:05,512 --> 00:21:07,050
I can't educate you if you persistency
367
00:21:07,050 --> 00:21:08,883
indulge in this foolishness.
368
00:21:10,642 --> 00:21:12,090
- But, I love my music.
369
00:21:12,090 --> 00:21:13,783
- It doesn't love you, Gus.
370
00:21:14,630 --> 00:21:16,273
It's a bad habit.
371
00:21:17,196 --> 00:21:18,820
Do you want to read and write?
372
00:21:18,820 --> 00:21:20,750
Do you want to get somewhere in this world
373
00:21:20,750 --> 00:21:23,040
or do you want to wreck your life
374
00:21:23,040 --> 00:21:24,290
and end up in the gutter?
375
00:21:25,225 --> 00:21:27,789
I see where the danger lurks.
376
00:21:27,789 --> 00:21:31,039
It's in your very soul, do you hear me?
377
00:21:33,355 --> 00:21:35,522
(yelling)
378
00:21:36,484 --> 00:21:37,401
Sara, Sara!
379
00:21:40,748 --> 00:21:43,915
(children chattering)
380
00:21:51,300 --> 00:21:55,020
Alright, Gus, you could take
five minutes to eat your lunch.
381
00:21:55,020 --> 00:21:57,363
- I ain't brought none, Miss.
382
00:22:00,290 --> 00:22:02,133
- You may share mine then.
383
00:22:08,557 --> 00:22:09,390
Ah, ah.
384
00:22:10,390 --> 00:22:11,790
Didn't you forget something?
385
00:22:13,470 --> 00:22:15,833
- Thank you, Miss King.
386
00:22:20,646 --> 00:22:23,470
(burping)
387
00:22:23,470 --> 00:22:26,120
- That's the way they eat in the cannery.
388
00:22:26,120 --> 00:22:28,893
A gentleman takes a small bite.
389
00:22:40,600 --> 00:22:45,600
Chews it 10 times, then
swallows without gulping.
390
00:22:47,750 --> 00:22:50,400
Remember that when next you
eat with those hooligans.
391
00:22:51,290 --> 00:22:53,040
You're different than they are now.
392
00:22:57,029 --> 00:22:59,010
(light music)
393
00:22:59,010 --> 00:23:02,699
- I don't understand you,
I hate going to school,
394
00:23:02,699 --> 00:23:05,310
but mother and father force me.
395
00:23:05,310 --> 00:23:09,310
Nobody forces you and
you go anyway, how come?
396
00:23:09,310 --> 00:23:12,400
- Because he's concerned
about his future, Felix.
397
00:23:12,400 --> 00:23:14,960
Maybe you could own a
cannery someday, Gus.
398
00:23:14,960 --> 00:23:16,510
Or a ship.
399
00:23:16,510 --> 00:23:19,740
Aunt Hetty says you
have natural intellect.
400
00:23:19,740 --> 00:23:22,853
- Or you could be a musician,
you play beautifully.
401
00:23:24,060 --> 00:23:25,960
What do you think you want to do, Gus?
402
00:23:26,950 --> 00:23:29,553
- Ah, nothing, it's stupid.
403
00:23:30,440 --> 00:23:34,283
- Come on, tell us.
- We won't laugh, promise.
404
00:23:35,780 --> 00:23:36,880
- I want what you got.
405
00:23:38,360 --> 00:23:39,833
- Us?
406
00:23:39,833 --> 00:23:42,639
But we don't have anything.
407
00:23:42,639 --> 00:23:43,723
- You got lots.
408
00:23:43,723 --> 00:23:44,923
You got people.
409
00:23:46,433 --> 00:23:47,350
- A family?
410
00:23:48,641 --> 00:23:50,141
You want a family?
411
00:23:52,713 --> 00:23:54,513
- Ah, forget it.
412
00:23:54,513 --> 00:23:55,763
I told you it was stupid.
413
00:24:00,480 --> 00:24:04,593
- You're really strange, I
want to get rid of my family.
414
00:24:05,593 --> 00:24:06,543
- [Felicity] Felix!
415
00:24:10,640 --> 00:24:13,800
- [Hetty] Put those
flowers on the table, Sara.
416
00:24:13,800 --> 00:24:17,070
- Aunt Hetty, could Miss
Stacey really fire you
417
00:24:17,070 --> 00:24:18,940
if she felt like it?
418
00:24:18,940 --> 00:24:22,790
- Oh heavens, Sara, she
wouldn't do a thing like that.
419
00:24:22,790 --> 00:24:24,010
- Wouldn't she though?
420
00:24:24,010 --> 00:24:26,270
That woman's just itching
to write up a bad report,
421
00:24:26,270 --> 00:24:27,103
I know it!
422
00:24:28,460 --> 00:24:30,773
Don't put the flowers there, Sara.
423
00:24:32,100 --> 00:24:33,351
Away, Olivia.
424
00:24:33,351 --> 00:24:35,480
Not like that, for heaven's sakes.
425
00:24:35,480 --> 00:24:37,710
- You seem awfully nervous, Aunt Hetty.
426
00:24:37,710 --> 00:24:40,840
- Me, I'm calm as a cucumber.
427
00:24:40,840 --> 00:24:42,620
Now if you two will kindly leave me
428
00:24:42,620 --> 00:24:46,100
and go and pick up Muriel
Stacey at the Biggins.
429
00:24:46,100 --> 00:24:48,563
I shall bathe myself in peace and quiet.
430
00:24:52,972 --> 00:24:57,305
(humming)
(singing)
431
00:25:05,358 --> 00:25:06,525
Blasted thing.
432
00:25:08,310 --> 00:25:10,477
(yelling)
433
00:25:11,440 --> 00:25:13,940
(light music)
434
00:25:17,456 --> 00:25:19,008
Help!
435
00:25:19,008 --> 00:25:20,007
- [Olivia] Aunt Hetty's
made a wonderful dinner.
436
00:25:20,007 --> 00:25:21,257
- [Hetty] Help!
437
00:25:22,721 --> 00:25:24,503
- [Olivia] What on
earth, sounds like Hetty.
438
00:25:24,503 --> 00:25:26,539
- Help!
- Hetty!
439
00:25:26,539 --> 00:25:28,449
- Olivia!
- Hetty!
440
00:25:28,449 --> 00:25:31,520
Oh, Sara, run inside
and see what's burning.
441
00:25:35,166 --> 00:25:35,999
Hetty!
442
00:25:38,395 --> 00:25:39,228
Hetty!
443
00:25:39,228 --> 00:25:41,963
- My, my, my back, I can't move.
444
00:25:43,041 --> 00:25:43,874
- Hetty!
445
00:25:47,239 --> 00:25:48,822
- Out, get her out.
446
00:25:50,010 --> 00:25:51,461
- Aunt Olivia!
447
00:25:51,461 --> 00:25:53,719
Aunt Olivia, the dinner's on fire.
448
00:25:53,719 --> 00:25:54,850
(groaning)
449
00:25:54,850 --> 00:25:56,890
- Good Lord, Hetty, what happened?
450
00:25:56,890 --> 00:25:59,090
- Olivia, you take one
arm, I'll take the other.
451
00:25:59,090 --> 00:26:01,220
Sara, you better see to the stove.
452
00:26:01,220 --> 00:26:02,533
Are you in pain, Hetty?
453
00:26:05,020 --> 00:26:07,020
(groaning)
454
00:26:07,020 --> 00:26:08,740
- [Doctor] You're lucky
it's only a muscle strain.
455
00:26:08,740 --> 00:26:11,980
- Hetty, Sara's just
scraped the few burned bits
456
00:26:11,980 --> 00:26:14,560
off the chicken and I'm going
to whip up a little savory.
457
00:26:14,560 --> 00:26:15,860
Supper should be just fine.
458
00:26:15,860 --> 00:26:18,930
- I recommend at least
five days total rest.
459
00:26:18,930 --> 00:26:19,940
- Impossible, doctor.
460
00:26:19,940 --> 00:26:21,833
I have school to teach.
461
00:26:25,570 --> 00:26:27,880
- There you see, how can
you even think of teaching
462
00:26:27,880 --> 00:26:29,660
when you're in such terrible pain?
463
00:26:29,660 --> 00:26:32,720
The solution's perfectly
simple, I'll fill in for you.
464
00:26:32,720 --> 00:26:36,160
- No you won't, you can't,
I mean, you mustn't.
465
00:26:36,160 --> 00:26:37,770
It'll upset everything.
466
00:26:37,770 --> 00:26:38,920
- Oh piffle, Hetty.
467
00:26:38,920 --> 00:26:40,730
Teaching school is just
like riding a bicycle,
468
00:26:40,730 --> 00:26:43,180
once you've done it, you never forget how.
469
00:26:43,180 --> 00:26:44,583
- Thank you, Miss Stacey.
470
00:26:44,583 --> 00:26:46,963
I don't know what we
would've done without you.
471
00:26:47,846 --> 00:26:50,468
- [Doctor] I'm afraid rest
is the only cure, Hetty.
472
00:26:50,468 --> 00:26:51,301
- Olivia.
473
00:26:58,740 --> 00:27:00,126
- [Muriel] Good morning, class.
474
00:27:00,126 --> 00:27:01,507
- [Children] Good morning, miss.
475
00:27:01,507 --> 00:27:03,980
- For the benefit of those
I haven't already met,
476
00:27:03,980 --> 00:27:06,170
my name is Muriel Stacey.
477
00:27:06,170 --> 00:27:08,620
Please, don't be alarmed.
478
00:27:08,620 --> 00:27:10,830
Miss King took rather a
nasty spill last night
479
00:27:10,830 --> 00:27:12,510
and I'm just filling in for a few days
480
00:27:12,510 --> 00:27:14,680
until she's made a complete recovery.
481
00:27:14,680 --> 00:27:16,560
Filling the shoes of a
teacher like Miss King
482
00:27:16,560 --> 00:27:18,430
is no easy task.
483
00:27:18,430 --> 00:27:20,140
But let me assure you that I was a teacher
484
00:27:20,140 --> 00:27:22,921
for many, many years and
some of the happiest days
485
00:27:22,921 --> 00:27:25,223
were teaching right
here in this classroom.
486
00:27:26,130 --> 00:27:28,270
Alright everyone, gather
those notebooks together,
487
00:27:28,270 --> 00:27:31,360
we're going to have class
outdoors this morning.
488
00:27:31,360 --> 00:27:32,193
Come along.
489
00:27:33,570 --> 00:27:34,403
Come along, now.
490
00:27:35,290 --> 00:27:36,123
Out you go.
491
00:27:39,732 --> 00:27:41,899
(snoring)
492
00:27:43,210 --> 00:27:45,380
- Gus tires himself out, Miss Stacey.
493
00:27:45,380 --> 00:27:46,860
He gets up at three in the morning
494
00:27:46,860 --> 00:27:48,550
to go and work at the cannery.
495
00:27:48,550 --> 00:27:51,820
- Then he comes to school,
works again after school
496
00:27:51,820 --> 00:27:54,740
and does his homework
without anyone forcing him.
497
00:27:54,740 --> 00:27:57,520
- Oh, dear, no wonder he's so exhausted.
498
00:27:57,520 --> 00:28:00,294
You three go on outside, I'll
be along in just a moment.
499
00:28:00,294 --> 00:28:01,877
Go on now, come on.
500
00:28:15,348 --> 00:28:18,848
- [Children] Tens are 120, 12 11s are 132,
501
00:28:23,064 --> 00:28:23,897
12 12s are 144.
502
00:28:28,103 --> 00:28:30,190
(clapping)
503
00:28:30,190 --> 00:28:32,970
- Excellent, just excellent.
504
00:28:32,970 --> 00:28:36,920
Well, you certainly seem to
have those multiplication tables
505
00:28:36,920 --> 00:28:39,040
down just fact.
506
00:28:39,040 --> 00:28:41,600
Now, what else have you been doing
507
00:28:41,600 --> 00:28:43,800
as part of the regular curriculum?
508
00:28:43,800 --> 00:28:46,480
- Well, we've mostly been getting ready
509
00:28:46,480 --> 00:28:49,120
for the Lieutenant Governor's reception.
510
00:28:49,120 --> 00:28:51,743
We're reciting a poem that
Aunt Hetty picked out.
511
00:28:52,640 --> 00:28:53,593
- May I hear it?
512
00:28:59,290 --> 00:29:01,490
- Breathes there a man, with soul so dead.
513
00:29:01,490 --> 00:29:03,810
Who never to himself hath said,
514
00:29:03,810 --> 00:29:07,400
This is my home, my native land.
515
00:29:07,400 --> 00:29:09,553
Whose heart is ne'er within him burnt.
516
00:29:10,940 --> 00:29:13,420
It's not a very inspiring poem, is it?
517
00:29:13,420 --> 00:29:17,170
- Well, it is Sir Walter
Scott, but I do know
518
00:29:17,170 --> 00:29:19,670
that he's not everybody's
cup of tea, as they say.
519
00:29:22,470 --> 00:29:27,470
Class, I think that I have
just had a rather good idea.
520
00:29:34,080 --> 00:29:37,610
Don't you think that the
Lieutenant Governor's reception
521
00:29:37,610 --> 00:29:42,350
might be the perfect occasion
to have a special tribute
522
00:29:42,350 --> 00:29:43,183
to Miss King?
523
00:29:44,090 --> 00:29:45,043
- For Aunt Hetty?
524
00:29:46,109 --> 00:29:47,100
What the heck for?
525
00:29:47,100 --> 00:29:49,690
- Because she deserves it, of course.
526
00:29:49,690 --> 00:29:52,640
I don't know much all of you
happen to be aware of this,
527
00:29:55,074 --> 00:29:59,210
but Miss King is one of
the most respected teachers
528
00:29:59,210 --> 00:30:00,517
on Prince Edward Island.
529
00:30:01,550 --> 00:30:04,000
- I think it's a wonderful
idea, Miss Stacey.
530
00:30:04,000 --> 00:30:05,360
Can we do it with music too?
531
00:30:05,360 --> 00:30:07,260
- Oh yes and dancing too.
532
00:30:07,260 --> 00:30:08,860
But we must keep it a secret.
533
00:30:08,860 --> 00:30:12,280
We want this to be a complete
surprise for Miss King.
534
00:30:12,280 --> 00:30:14,973
Now, do I have your solemn promise?
535
00:30:14,973 --> 00:30:17,663
Not a word to anyone.
536
00:30:18,680 --> 00:30:22,710
Alright, now that we're all
agreed, let's gather round
537
00:30:25,555 --> 00:30:26,905
and put our heads together.
538
00:30:31,870 --> 00:30:33,420
- [Olivia] Some chocolate, Hetty?
539
00:30:33,420 --> 00:30:34,563
Miss Stacey sent them.
540
00:30:36,194 --> 00:30:37,027
- No.
541
00:30:38,830 --> 00:30:40,050
- [Olivia] Mrs. Biggins?
542
00:30:40,050 --> 00:30:43,490
- Hetty King, you're looking
rather green around the gills.
543
00:30:43,490 --> 00:30:45,723
Perhaps you should try a tonic.
544
00:30:47,610 --> 00:30:51,090
Muriel Stacey recommends
tonic very highly.
545
00:30:51,090 --> 00:30:52,570
- Wouldn't touch them.
546
00:30:52,570 --> 00:30:55,103
Tonics are for weak livered souls.
547
00:30:56,150 --> 00:30:58,930
- Wasn't Muriel Stacey's talk
last night at the Biggins
548
00:30:58,930 --> 00:31:01,230
just marvelous?
549
00:31:01,230 --> 00:31:04,160
I had no idea the arts were all the rage.
550
00:31:04,160 --> 00:31:06,860
- Oh, Hetty, here's Olivia's article.
551
00:31:06,860 --> 00:31:07,743
Ladies.
552
00:31:08,600 --> 00:31:11,440
Avonlea's Two Favorite
Teachers: Things You Didn't Know
553
00:31:11,440 --> 00:31:13,243
by Olivia King.
554
00:31:14,290 --> 00:31:16,610
Differences are the spice of life.
555
00:31:16,610 --> 00:31:18,170
Miss Muriel Stacey who is staying
556
00:31:18,170 --> 00:31:21,310
for a brief time in Avonlea
and Miss Hetty King are
557
00:31:21,310 --> 00:31:26,130
modern career women who have
remarkable different tastes.
558
00:31:26,130 --> 00:31:30,490
For example, for breakfast,
Miss Stacey adores strawberries,
559
00:31:30,490 --> 00:31:33,890
muffins with apple butter and coffee.
560
00:31:33,890 --> 00:31:37,057
Miss King prefers porridge, no salt.
561
00:31:37,057 --> 00:31:39,993
- No salt, must taste like horse feed.
562
00:31:41,260 --> 00:31:44,130
- For her beauty routine,
Miss Stacey is fond of
563
00:31:44,130 --> 00:31:46,993
English powder and French night creme.
564
00:31:48,260 --> 00:31:49,210
- Sounds expensive.
565
00:31:50,490 --> 00:31:53,063
- [Woman] Miss King
sticks to soap and water.
566
00:31:54,064 --> 00:31:56,171
(groaning)
567
00:31:56,171 --> 00:31:57,580
- Hetty, let me help you up, dear.
568
00:31:57,580 --> 00:31:59,663
- No, I'm fine, just fine.
569
00:32:03,795 --> 00:32:07,070
Just need a little exercise is all.
570
00:32:07,070 --> 00:32:08,453
I'm stiff, see.
571
00:32:08,453 --> 00:32:09,453
Stiff, stiff, stiff.
572
00:32:10,950 --> 00:32:11,783
Carry on.
573
00:32:12,995 --> 00:32:14,895
- Well, soap's cheap and water's free.
574
00:32:19,270 --> 00:32:24,270
Their favorite books, Miss
Stacey loves Pride and Prejudice.
575
00:32:24,330 --> 00:32:26,560
Miss King recommends the Bible.
576
00:32:26,560 --> 00:32:28,160
Their favorite vacation.
577
00:32:28,160 --> 00:32:29,060
Last spring,
578
00:32:29,060 --> 00:32:32,293
Miss Stacey enjoyed a barge
cruise on the river Seine.
579
00:32:33,410 --> 00:32:36,670
Miss King took the ferry to Halifax.
580
00:32:36,670 --> 00:32:38,920
(laughing)
581
00:32:40,170 --> 00:32:41,484
- Hetty.
582
00:32:41,484 --> 00:32:43,730
- Olivia King, I could ring your neck.
583
00:32:43,730 --> 00:32:45,360
- I'm sorry.
584
00:32:45,360 --> 00:32:48,100
I thought it would make
you sound sensible.
585
00:32:48,100 --> 00:32:49,402
- Sensible?
586
00:32:49,402 --> 00:32:51,920
Sensible as an old dishrag.
587
00:32:51,920 --> 00:32:56,030
They're not laughing at
Muriel Stacey, you nincompoop.
588
00:32:56,030 --> 00:32:57,180
They're laughing at me.
589
00:32:58,793 --> 00:33:00,876
(crying)
590
00:33:02,965 --> 00:33:05,432
? Come all you young
sailor men, listen to me ?
591
00:33:05,432 --> 00:33:08,480
? I'll sing you a song
of the fish of the sea ?
592
00:33:08,480 --> 00:33:11,872
? It's windy weather boys,
stormy weather, boys ?
593
00:33:11,872 --> 00:33:14,959
? When the wind blows
we're all together, boys ?
594
00:33:14,959 --> 00:33:17,817
? Blow ye winds westerly,
blow ye winds, blow ?
595
00:33:17,817 --> 00:33:21,060
? Jolly sou'wester, boy, steady she goes ?
596
00:33:21,060 --> 00:33:22,240
- Children.
597
00:33:22,240 --> 00:33:26,230
- Miss Stacey, Felix is
singing out of tune on purpose.
598
00:33:26,230 --> 00:33:27,720
- I am not!
599
00:33:27,720 --> 00:33:30,613
And besides, what makes you so perfect?
600
00:33:30,613 --> 00:33:34,000
- Miss Stacey, Felix has no talent at all.
601
00:33:34,000 --> 00:33:35,820
He should paint scenery.
602
00:33:35,820 --> 00:33:38,790
Gus is the most talented
musician in the class.
603
00:33:38,790 --> 00:33:41,110
He could play his fiddle and accompany.
604
00:33:41,110 --> 00:33:42,760
It's right there in the cupboard.
605
00:33:46,150 --> 00:33:48,483
- What an excellent idea, Felicity.
606
00:33:53,470 --> 00:33:55,410
Isn't this wonderful.
607
00:33:55,410 --> 00:33:57,630
Is this yours, Gus?
608
00:33:57,630 --> 00:34:01,200
Marvelous, I didn't know you could play.
609
00:34:01,200 --> 00:34:02,563
Please, give us a tune.
610
00:34:04,469 --> 00:34:05,619
- I don't play no more.
611
00:34:06,960 --> 00:34:07,793
- Gus,
612
00:34:09,210 --> 00:34:11,460
fiddle music would make such
an exciting contribution
613
00:34:11,460 --> 00:34:13,220
to the tribute for Miss King.
614
00:34:13,220 --> 00:34:15,350
All the other children are taking part.
615
00:34:15,350 --> 00:34:16,330
Isn't there anything we can do
616
00:34:16,330 --> 00:34:17,683
to convince you to join us?
617
00:34:21,210 --> 00:34:22,043
Are you sure?
618
00:34:24,380 --> 00:34:26,580
- Got these here words
to copy, Miss Stacey.
619
00:34:28,036 --> 00:34:30,619
(somber music)
620
00:34:39,310 --> 00:34:40,970
- [Muriel] Please, where
might I find Gus Pike?
621
00:34:40,970 --> 00:34:42,190
- [Man] Just around the corner, ma'am.
622
00:34:42,190 --> 00:34:43,023
- Thank you.
623
00:34:51,817 --> 00:34:54,450
Do you help to catch the fish as well?
624
00:34:54,450 --> 00:34:55,953
- Oh, some.
625
00:34:56,850 --> 00:34:58,490
If they're short a man.
626
00:34:58,490 --> 00:35:00,952
I fill the tubs for the baited troll.
627
00:35:00,952 --> 00:35:02,952
If you ask me, hairlines work better.
628
00:35:02,952 --> 00:35:06,260
- You seems to know a great
deal about cannery work, Gus.
629
00:35:06,260 --> 00:35:08,270
Yet, Felicity tells me that
you've only been at this
630
00:35:08,270 --> 00:35:09,730
a couple of months this summer.
631
00:35:09,730 --> 00:35:11,970
- There's plenty to learn about fish.
632
00:35:11,970 --> 00:35:13,160
About anything if you got the hunger.
633
00:35:13,160 --> 00:35:13,993
- The hunger.
634
00:35:15,716 --> 00:35:17,396
- Yeah.
635
00:35:17,396 --> 00:35:19,590
I got all these questions.
636
00:35:19,590 --> 00:35:22,173
- Ah, and what sort of
questions would they be?
637
00:35:23,320 --> 00:35:24,153
- Don't know.
638
00:35:25,674 --> 00:35:28,273
At night, I think about things.
639
00:35:29,622 --> 00:35:33,630
It gets dark, in the
quiet, you start thinking.
640
00:35:35,658 --> 00:35:37,923
- Is that why you don't
play the fiddle anymore?
641
00:35:40,660 --> 00:35:43,073
- Miss King told me stuff.
642
00:35:44,510 --> 00:35:46,150
How it'd wreck my life.
643
00:35:46,150 --> 00:35:47,353
- Wreck your life?
644
00:35:48,250 --> 00:35:50,933
But why on earth would Miss
King say anything like that?
645
00:35:51,770 --> 00:35:55,033
- It's my father's
fiddle, he killed a fella.
646
00:35:57,100 --> 00:35:58,150
That thing is cursed.
647
00:35:59,860 --> 00:36:01,690
- That's why you're so afraid.
648
00:36:03,360 --> 00:36:06,310
Gus, it just isn't so.
649
00:36:06,310 --> 00:36:09,243
- No, she can see inside me.
650
00:36:11,110 --> 00:36:13,673
Miss King saw the angel
and she saw the devil.
651
00:36:14,690 --> 00:36:15,990
The two and fighting away.
652
00:36:20,030 --> 00:36:21,970
- Do I have your permission
to talk with Miss King
653
00:36:21,970 --> 00:36:23,520
about what you've just told me?
654
00:36:24,790 --> 00:36:25,643
- Ain't no use.
655
00:36:27,170 --> 00:36:28,570
She ain't going to hear you.
656
00:36:29,720 --> 00:36:33,023
You know why, because she's right.
657
00:36:46,960 --> 00:36:47,793
- Hetty.
658
00:36:49,010 --> 00:36:50,800
I might as well be blunt.
659
00:36:50,800 --> 00:36:52,840
I've come about Gus Pike.
660
00:36:52,840 --> 00:36:54,503
- Gus.
661
00:36:54,503 --> 00:36:55,760
What'd he do now?
662
00:36:55,760 --> 00:36:57,880
- That's just it, he hasn't done anything,
663
00:36:57,880 --> 00:37:00,680
yet I've never seen a boy more unhappy.
664
00:37:00,680 --> 00:37:02,870
- Unhappy, what do you mean?
665
00:37:02,870 --> 00:37:05,880
He's in school, he's
learning to read and write.
666
00:37:05,880 --> 00:37:08,610
What's he got to be unhappy about?
667
00:37:08,610 --> 00:37:10,930
- Hetty, Gus holds you in higher regard
668
00:37:10,930 --> 00:37:12,370
than anyone else on this earth.
669
00:37:12,370 --> 00:37:14,130
Yet, he misses his fiddle terribly.
670
00:37:14,130 --> 00:37:16,130
You've made him afraid even to touch it.
671
00:37:17,560 --> 00:37:19,340
- That's what you're up to, is it?
672
00:37:19,340 --> 00:37:20,173
Should've known.
673
00:37:21,760 --> 00:37:25,040
I'll not have you undermining my rules.
674
00:37:25,040 --> 00:37:26,567
I've told him no fiddle.
675
00:37:27,493 --> 00:37:28,326
- Hetty.
676
00:37:30,703 --> 00:37:33,786
I'm begging you just this once, bend.
677
00:37:35,913 --> 00:37:36,746
- Bend?
678
00:37:36,746 --> 00:37:38,390
I can't bend.
679
00:37:38,390 --> 00:37:40,260
Children wouldn't respect me.
680
00:37:40,260 --> 00:37:42,060
- Hetty, sometimes you
can talk such nonsense.
681
00:37:42,060 --> 00:37:43,773
I can't understand.
682
00:37:43,773 --> 00:37:45,287
- I understand alright.
683
00:37:45,287 --> 00:37:47,950
You'll do anything to get
those children on your side,
684
00:37:47,950 --> 00:37:49,520
wouldn't you?
685
00:37:49,520 --> 00:37:50,473
- Hetty, really?
686
00:37:51,360 --> 00:37:54,503
- Gus Pike has bad habits,
it's in his nature.
687
00:37:56,020 --> 00:37:58,070
- Well, I'm sorry that you feel that way.
688
00:38:01,560 --> 00:38:02,643
Truly sorry.
689
00:38:06,997 --> 00:38:09,580
(lively music)
690
00:38:34,438 --> 00:38:36,150
- Hey school boy?
691
00:38:36,150 --> 00:38:38,030
Teacher wipe the snot off your nose?
692
00:38:38,030 --> 00:38:40,320
What's the matter, you
too smart for us now?
693
00:38:40,320 --> 00:38:41,907
Pike, I'm talking to you.
694
00:38:44,720 --> 00:38:46,393
Chicken, you forget how to fight.
695
00:38:48,041 --> 00:38:49,856
- I didn't forget nothing.
696
00:38:49,856 --> 00:38:51,662
(grunting)
697
00:38:51,662 --> 00:38:54,245
(lively music)
698
00:39:09,145 --> 00:39:11,562
- That's enough!
- Get him up!
699
00:39:14,782 --> 00:39:16,542
- I warned you, Pike.
700
00:39:16,542 --> 00:39:17,921
You're off.
701
00:39:17,921 --> 00:39:20,504
(lively music)
702
00:39:45,003 --> 00:39:47,503
- [Man] Hey look, there, fire!
703
00:39:49,226 --> 00:39:50,776
- Water!
704
00:39:50,776 --> 00:39:52,943
(yelling)
705
00:40:06,813 --> 00:40:09,396
(somber music)
706
00:40:17,650 --> 00:40:20,567
- We all understand how
badly you feel, Gus.
707
00:40:20,567 --> 00:40:22,670
But you mustn't blame yourself.
708
00:40:22,670 --> 00:40:26,160
The fire was an accident,
please don't quit school.
709
00:40:26,160 --> 00:40:28,142
- I'm going back to work full time.
710
00:40:28,142 --> 00:40:30,220
I'm going to pay off the
damages to Mr. McCorkadale.
711
00:40:30,220 --> 00:40:32,763
- Please reconsider, you
have so much ability.
712
00:40:33,600 --> 00:40:35,100
- Ain't no sense in it.
713
00:40:35,100 --> 00:40:36,980
I got bad blood in me.
714
00:40:36,980 --> 00:40:38,033
I ain't coming back.
715
00:40:39,920 --> 00:40:41,570
I'll take my fiddle, Miss Stacey.
716
00:40:44,560 --> 00:40:48,160
- Muriel Stacey, how could you
give that fiddle to the boy
717
00:40:48,160 --> 00:40:49,563
when I asked you not to.
718
00:40:50,410 --> 00:40:52,326
Gus Pike, come back here.
719
00:40:52,326 --> 00:40:53,831
- Hetty!
720
00:40:53,831 --> 00:40:54,664
Gus!
721
00:40:55,940 --> 00:40:57,883
- Just what to you mean by ...
722
00:40:59,700 --> 00:41:02,063
Little pitchers have big ears.
723
00:41:03,230 --> 00:41:06,963
I'd like a word with you
in private, Miss Stacey.
724
00:41:16,350 --> 00:41:18,590
First, behind my back it seems,
725
00:41:18,590 --> 00:41:20,720
you've undone years of my hard work,
726
00:41:20,720 --> 00:41:24,210
turned my classroom into
a carnival and now this,
727
00:41:24,210 --> 00:41:25,220
the fiddle.
728
00:41:25,220 --> 00:41:27,700
- Oh, Hetty, that's not
the way it is at all,
729
00:41:27,700 --> 00:41:29,170
not a bit of it.
730
00:41:29,170 --> 00:41:30,960
I didn't give back Gus
Pike back his fiddle,
731
00:41:30,960 --> 00:41:33,560
he took it back because
he's just quit school.
732
00:41:33,560 --> 00:41:34,860
- He's what?
733
00:41:34,860 --> 00:41:35,693
- Seems there was a bit of a to do
734
00:41:35,693 --> 00:41:37,570
at the cannery last night.
735
00:41:37,570 --> 00:41:39,260
The boys at the bunkhouse got to fighting
736
00:41:39,260 --> 00:41:42,597
and somehow a fire broke
out and a shed burnt down.
737
00:41:42,597 --> 00:41:44,250
- Oh, good grief.
738
00:41:44,250 --> 00:41:45,410
Was anyone hurt?
739
00:41:45,410 --> 00:41:46,860
- No, thankfully.
740
00:41:46,860 --> 00:41:48,470
But Angus McCorkadale blames Gus,
741
00:41:48,470 --> 00:41:51,120
so Gus has quit school in
order to pay off the damages
742
00:41:51,120 --> 00:41:52,330
to McCorkadale.
743
00:41:52,330 --> 00:41:53,323
- Quit school!
744
00:41:54,710 --> 00:41:56,560
He can't quit school.
745
00:41:56,560 --> 00:41:58,107
It's his only chance to -
746
00:42:02,710 --> 00:42:06,030
- Hetty, I'm am loathed to
tell you this, truly I am,
747
00:42:06,030 --> 00:42:07,500
but I must.
748
00:42:07,500 --> 00:42:10,630
If Gus Pike has quit
school, it's because of you.
749
00:42:10,630 --> 00:42:12,179
- Me?
750
00:42:12,179 --> 00:42:13,580
What are you saying, woman?
751
00:42:13,580 --> 00:42:15,560
- Don't you see how
much he loves his music?
752
00:42:15,560 --> 00:42:17,220
He's perfectly miserable without it,
753
00:42:17,220 --> 00:42:18,860
yet because of something that you said,
754
00:42:18,860 --> 00:42:20,270
he's taken this terrible notion
755
00:42:20,270 --> 00:42:22,510
that his fiddle is something cursed.
756
00:42:22,510 --> 00:42:23,520
And after the fire last night,
757
00:42:23,520 --> 00:42:25,982
he's even more convinced of it than ever.
758
00:42:25,982 --> 00:42:26,982
- Good Lord.
759
00:42:28,119 --> 00:42:31,510
I never meant anything that far fetched.
760
00:42:31,510 --> 00:42:35,693
- Hetty, he'll listen to you, talk to him.
761
00:42:36,951 --> 00:42:39,534
(somber music)
762
00:42:55,259 --> 00:42:56,176
- Gus Pike.
763
00:42:57,813 --> 00:42:58,813
- Miss King.
764
00:43:07,461 --> 00:43:08,410
- It's taken me a lot to come here,
765
00:43:08,410 --> 00:43:10,563
so I want you to listen and listen hard.
766
00:43:12,223 --> 00:43:13,780
I don't like to say I'm wrong.
767
00:43:13,780 --> 00:43:17,190
Not accustomed to it,
however, I do believe
768
00:43:17,190 --> 00:43:20,610
I did do something wrong
where you're concerned.
769
00:43:20,610 --> 00:43:22,763
No, not a word out of you, boy.
770
00:43:23,730 --> 00:43:25,250
You've ruined the King's English,
771
00:43:25,250 --> 00:43:28,340
so may as well let me do the talking.
772
00:43:28,340 --> 00:43:31,923
Now, when I spoke to
you about that fiddle,
773
00:43:33,780 --> 00:43:37,280
I never meant you'd end up
in prison like your father.
774
00:43:37,280 --> 00:43:38,450
I only meant that the fiddle
775
00:43:38,450 --> 00:43:40,780
stopped your concentrating in school.
776
00:43:40,780 --> 00:43:43,587
- But you saw the devil in me, you did.
777
00:43:45,328 --> 00:43:48,144
- There's some devil in most people.
778
00:43:48,144 --> 00:43:50,423
Not in me, mind you, but in most.
779
00:43:51,420 --> 00:43:53,680
Yes, you've got your share but,
780
00:43:53,680 --> 00:43:57,890
you've also got a mind
that properly nurtured
781
00:43:57,890 --> 00:43:59,693
could lead you to great heights.
782
00:44:00,850 --> 00:44:03,600
You should think hard about
coming back to school, Gus.
783
00:44:05,050 --> 00:44:07,501
I believe I'd miss you if you didn't.
784
00:44:07,501 --> 00:44:10,084
(somber music)
785
00:44:24,550 --> 00:44:27,790
- [Children] Despite these
titles, power and pelf,
786
00:44:27,790 --> 00:44:30,850
The wretch, concentred all in self.
787
00:44:30,850 --> 00:44:33,760
Living, shall forfeit fair renown,
788
00:44:33,760 --> 00:44:36,780
And, doubly, dying shall we go down.
789
00:44:36,780 --> 00:44:39,850
To the vile dust, from whence he sprung,
790
00:44:39,850 --> 00:44:43,710
unwept, unhonour'd and unsung.
791
00:44:45,094 --> 00:44:47,344
(clapping)
792
00:44:51,651 --> 00:44:54,030
- See, I knew they'd love the poem.
793
00:44:54,030 --> 00:44:56,410
- Thank you, children, thank you.
794
00:44:56,410 --> 00:45:00,210
And now excellency, ma'am,
with your kind permission,
795
00:45:00,210 --> 00:45:01,820
I would like to request
796
00:45:01,820 --> 00:45:04,610
that the assembly please remain seated.
797
00:45:04,610 --> 00:45:08,085
The pupils of Avonlea school
have prepared a special tribute
798
00:45:08,085 --> 00:45:11,493
to someone whom they
greatly respect and admire.
799
00:45:12,340 --> 00:45:15,270
Someone who has given
unselfishly for so long,
800
00:45:15,270 --> 00:45:18,863
not only to the school, but
to the entire community.
801
00:45:20,180 --> 00:45:23,323
Miss Hetty King.
802
00:45:23,323 --> 00:45:25,368
(clapping)
803
00:45:25,368 --> 00:45:27,868
(light music)
804
00:45:35,777 --> 00:45:40,110
Quickly children, time to
get ready for our tribute.
805
00:45:41,055 --> 00:45:41,888
Gus!
806
00:45:49,695 --> 00:45:52,028
- Gus Pike, what's he doing?
807
00:46:12,580 --> 00:46:17,580
- I come because I want to
say something to my teacher,
808
00:46:20,090 --> 00:46:20,923
Miss King.
809
00:46:23,570 --> 00:46:26,680
You was the first one who ever
tried to help me in my life,
810
00:46:26,680 --> 00:46:27,513
Miss King.
811
00:46:29,010 --> 00:46:30,360
You got me to go to school.
812
00:46:31,620 --> 00:46:34,343
You learned me how to chew
10 times so I won't burp.
813
00:46:36,450 --> 00:46:37,500
If it wasn't for you,
814
00:46:38,993 --> 00:46:41,280
I wouldn't know nothing about learning,
815
00:46:41,280 --> 00:46:42,830
and about getting an education.
816
00:46:45,760 --> 00:46:47,310
I may wreck the King's English,
817
00:46:48,470 --> 00:46:50,640
so I'll say my thanks the only way I know.
818
00:46:55,311 --> 00:46:57,811
(light music)
819
00:48:00,480 --> 00:48:01,906
- Bravo!
820
00:48:01,906 --> 00:48:04,156
(clapping)
821
00:48:08,201 --> 00:48:09,034
Bravo!
822
00:48:23,467 --> 00:48:25,967
(light music)
823
00:48:26,017 --> 00:48:30,567
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.