All language subtitles for Road To Avonlea s02e03 Aunt Hettys Ordeal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,272 --> 00:00:03,272 (crickets chirping) 2 00:00:12,705 --> 00:00:15,205 (light music) 3 00:01:34,620 --> 00:01:37,850 - Breathes there a man, soul so dead. 4 00:01:37,850 --> 00:01:41,260 Who never to himself hath said, 5 00:01:41,260 --> 00:01:43,574 This is my home, my native land. 6 00:01:43,574 --> 00:01:46,913 Whose heart is ne'er within him burned. 7 00:01:46,913 --> 00:01:51,913 Who's home his footsteps ... 8 00:01:52,450 --> 00:01:55,440 Aunt Hetty, such a dull poem. 9 00:01:55,440 --> 00:01:57,240 We'll bore them to death. 10 00:01:57,240 --> 00:02:00,412 - I'll be the judge of what's boring or not, Sara Stanley. 11 00:02:00,412 --> 00:02:04,670 - Aunt Hetty, it's the Lieutenant Governor's reception. 12 00:02:04,670 --> 00:02:06,603 The poem should be more inspiring. 13 00:02:08,848 --> 00:02:10,254 - Hetty look! 14 00:02:10,254 --> 00:02:11,270 Look it's an official letter from 15 00:02:11,270 --> 00:02:13,540 the King's County Board of Education. 16 00:02:13,540 --> 00:02:16,020 Hetty, nobody gets an official letter 17 00:02:16,020 --> 00:02:18,328 unless it's a promotion. 18 00:02:18,328 --> 00:02:20,188 That's it! It's a promotion to be superintendent! 19 00:02:23,654 --> 00:02:25,563 - Perhaps it is a promotion of sorts. 20 00:02:27,000 --> 00:02:29,785 I will admit the timing will be right. 21 00:02:29,785 --> 00:02:32,400 The Lieutenant Governor's reception and everything. 22 00:02:33,540 --> 00:02:35,170 Dear Hetty, 23 00:02:35,170 --> 00:02:38,650 Just a note to let you know, I've been promoted. 24 00:02:38,650 --> 00:02:42,470 I'm now Provencal Superintendent of Schools. 25 00:02:42,470 --> 00:02:44,910 I'm starting a Provence wide tour 26 00:02:44,910 --> 00:02:46,710 and plan a special stop in Avonlea. 27 00:02:46,710 --> 00:02:50,520 I do so look forward to seeing everyone. 28 00:02:50,520 --> 00:02:52,680 Especially having a look a the old school. 29 00:02:52,680 --> 00:02:55,433 Yours truly, Muriel Stacey. 30 00:02:58,015 --> 00:03:00,300 - Oh, Hetty. - Who's Muriel Stacey? 31 00:03:00,300 --> 00:03:02,230 - Oh, she went to teacher's college with Aunt Hetty 32 00:03:02,230 --> 00:03:03,330 and they both taught in Avonlea 33 00:03:03,330 --> 00:03:05,600 but that was several years ago. 34 00:03:05,600 --> 00:03:06,830 - [Hetty] Muriel Stacey. 35 00:03:06,830 --> 00:03:10,120 - It's nice that's she's coming for a visit, Hetty. 36 00:03:10,120 --> 00:03:12,380 - Don't be ridiculous, Olivia, she's not coming to visit, 37 00:03:12,380 --> 00:03:15,380 she's coming to inspect my school. 38 00:03:15,380 --> 00:03:18,120 - Aunt Hetty, that's not what she said in her letter. 39 00:03:18,120 --> 00:03:21,030 - She's far too weasily to say it but it's there 40 00:03:21,030 --> 00:03:23,393 between the lines plain as day. 41 00:03:24,520 --> 00:03:26,840 Well, I don't need inspecting. 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,100 Neither does my school. 43 00:03:29,100 --> 00:03:29,933 - Will Miss Stacey go to 44 00:03:29,933 --> 00:03:31,720 the Lieutenant Governor's reception? 45 00:03:31,720 --> 00:03:34,513 - She wouldn't miss it for all of the tea in China. 46 00:03:35,368 --> 00:03:38,330 Perhaps that's why she's rushing up here, 47 00:03:38,330 --> 00:03:40,023 to hog the limelight. 48 00:03:40,910 --> 00:03:43,340 What are you two staring at? 49 00:03:43,340 --> 00:03:46,660 There's work to be done, let's do it. 50 00:03:46,660 --> 00:03:47,493 Paint. 51 00:03:51,643 --> 00:03:54,226 (lively music) 52 00:03:57,400 --> 00:03:59,940 - Mrs. Lawson, I remember plain as day, I ordered - 53 00:03:59,940 --> 00:04:01,190 - Just let me check my list, 54 00:04:01,190 --> 00:04:02,797 they've never made a mistake before. 55 00:04:02,797 --> 00:04:03,630 This is such a big order. (chattering) 56 00:04:03,630 --> 00:04:06,220 - Mine had flowers, this is all wrong. 57 00:04:06,220 --> 00:04:07,620 - Ladies, ladies, calm down. 58 00:04:09,105 --> 00:04:11,610 - Ladies, here it is. 59 00:04:11,610 --> 00:04:15,310 Miss Stacey who is coming to Avonlea to inspect the school 60 00:04:15,310 --> 00:04:18,320 will be staying at Biggings Boarding House 61 00:04:18,320 --> 00:04:21,430 owned by Mrs. Myrtle Biggins. 62 00:04:21,430 --> 00:04:24,770 Miss Stacey who has had many articles published on her 63 00:04:24,770 --> 00:04:29,500 modern views of education has won a number of awards 64 00:04:29,500 --> 00:04:34,500 including the Gold Graduation Medal at Queens College. 65 00:04:35,030 --> 00:04:37,490 - Wasn't that the year you can in second, Hetty? 66 00:04:37,490 --> 00:04:40,490 Lost out to Muriel Stacey by three marks? 67 00:04:40,490 --> 00:04:41,750 - Four. 68 00:04:41,750 --> 00:04:42,757 - I think she cheated on those exams. 69 00:04:42,757 --> 00:04:46,560 - Avonlea owes a great deal to Miss Stacey for her efforts 70 00:04:46,560 --> 00:04:48,610 on behalf of our children. 71 00:04:48,610 --> 00:04:53,550 Students such as Ann Shirley, Gilbert Blythe 72 00:04:53,550 --> 00:04:58,290 went out to great heights due to her encouragement. 73 00:04:58,290 --> 00:05:01,050 - Quite capable of reading the paper without your help, 74 00:05:01,050 --> 00:05:02,273 Sara Spencer. 75 00:05:03,150 --> 00:05:05,410 - It would be known since Muriel Stacey left 76 00:05:05,410 --> 00:05:07,810 school enrollment's dropped like a stone. 77 00:05:07,810 --> 00:05:09,830 Why she got children to go to school 78 00:05:09,830 --> 00:05:12,010 who would've never set foot in the door. 79 00:05:12,010 --> 00:05:15,900 - Far be it for me ladies to toot my own horn, 80 00:05:15,900 --> 00:05:20,810 but my own plans for boosting enrollment. 81 00:05:20,810 --> 00:05:23,100 Just don't blab about it is all. 82 00:05:23,100 --> 00:05:28,100 This very day, in fact, I'm off on one of my searches. 83 00:05:28,200 --> 00:05:30,971 Seek out the lost sheep of Avonlea 84 00:05:30,971 --> 00:05:33,200 and herd them into my fold. 85 00:05:33,200 --> 00:05:34,900 As I've always said, 86 00:05:34,900 --> 00:05:38,300 if there's an uneducated child out there I'll find him 87 00:05:38,300 --> 00:05:40,960 and drag him into school. 88 00:05:40,960 --> 00:05:43,580 - Muriel Stacey never dragged anyone. 89 00:05:43,580 --> 00:05:47,100 Why, children flock to her like bees to honey. 90 00:05:47,100 --> 00:05:50,140 - Now then, since she's staying at my place, 91 00:05:50,140 --> 00:05:52,760 I'll make supper the first night. 92 00:05:52,760 --> 00:05:54,700 Baked cod and turnips. 93 00:05:54,700 --> 00:05:57,440 - You'll do no such thing, Myrtle Biggins. 94 00:05:57,440 --> 00:06:00,700 Proper etiquette dictates I have her first. 95 00:06:00,700 --> 00:06:02,700 I'll not have Muriel Stacey complaining 96 00:06:02,700 --> 00:06:04,510 I didn't do right by her. 97 00:06:04,510 --> 00:06:06,840 No, no, first night she dines at Rose Cottage 98 00:06:06,840 --> 00:06:08,530 and that's that. 99 00:06:08,530 --> 00:06:11,570 That happens to be mine, thank you. 100 00:06:11,570 --> 00:06:13,060 Some people have better things to do 101 00:06:13,060 --> 00:06:14,963 than fuss about hats. 102 00:06:16,568 --> 00:06:17,980 (lively music) 103 00:06:17,980 --> 00:06:20,270 Bees to honey indeed. 104 00:06:20,270 --> 00:06:22,283 Well, Miss Stacey, know it all. 105 00:06:23,370 --> 00:06:27,400 I'll fill that Avonlea Public School full to busting 106 00:06:27,400 --> 00:06:28,463 in no time. 107 00:06:31,875 --> 00:06:34,152 (train whistle blowing) 108 00:06:34,152 --> 00:06:35,901 - Break time! 109 00:06:35,901 --> 00:06:37,818 Break time, break time. 110 00:06:41,080 --> 00:06:43,408 You there, make sure those fish are on ice 111 00:06:43,408 --> 00:06:45,826 before you pack it in. 112 00:06:45,826 --> 00:06:48,076 And wash those tables down. 113 00:06:56,577 --> 00:07:00,280 - That smell, it's suffocating. 114 00:07:00,280 --> 00:07:02,000 - It's an honest smell, Hetty King. 115 00:07:02,000 --> 00:07:04,623 Besides, the fish belong here, you don't. 116 00:07:05,600 --> 00:07:07,770 - I've come for a reason. 117 00:07:07,770 --> 00:07:10,010 These boys should be in school. 118 00:07:10,010 --> 00:07:11,610 Now that lobster season's amend. 119 00:07:13,020 --> 00:07:14,750 - These hooligans? 120 00:07:14,750 --> 00:07:17,463 They'd sooner rot than get stuck in a schoolhouse. 121 00:07:18,480 --> 00:07:20,693 - You think so, do you? - I know so. 122 00:07:21,658 --> 00:07:23,443 Ask for yourself. 123 00:07:25,775 --> 00:07:27,360 - I will. 124 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 Yes, I will. 125 00:07:34,710 --> 00:07:35,950 Boys. 126 00:07:35,950 --> 00:07:39,300 Boys, listen to me, I'm here to offer you a chance 127 00:07:39,300 --> 00:07:41,190 to get an education. 128 00:07:41,190 --> 00:07:43,220 - They pay you in school? 129 00:07:43,220 --> 00:07:45,610 - [Gus] Can't be less than McCorkadale's paying us now. 130 00:07:45,610 --> 00:07:46,953 - [Boy] Yeah, how much you paying? 131 00:07:48,370 --> 00:07:49,929 - Oh, look at that, she's doing a play. 132 00:07:49,929 --> 00:07:50,980 (laughing) 133 00:07:50,980 --> 00:07:54,530 - School will change your lives, you'll see. 134 00:07:54,530 --> 00:07:57,940 Golden opportunities will beacon to you. 135 00:07:57,940 --> 00:08:01,773 Doors you found impenetrable will open for you. 136 00:08:03,131 --> 00:08:05,381 (laughing) 137 00:08:06,840 --> 00:08:10,483 Alright, how many of you want to learn to read and write? 138 00:08:12,690 --> 00:08:14,180 - I do. 139 00:08:14,180 --> 00:08:15,453 - Good for you, boy. 140 00:08:17,030 --> 00:08:18,707 You're Gus Pike, aren't you? 141 00:08:19,771 --> 00:08:21,943 What do you say to that, Angus McCorkadale. 142 00:08:23,430 --> 00:08:25,653 - I say, cow chips! 143 00:08:27,350 --> 00:08:29,287 He's too old to learn. 144 00:08:29,287 --> 00:08:31,359 - Mind your language. 145 00:08:31,359 --> 00:08:34,530 You're never too old to learn. 146 00:08:34,530 --> 00:08:37,450 - It's a dollar or the three hours, take your pick. 147 00:08:37,450 --> 00:08:40,423 - Hey, I ain't losing no wages. 148 00:08:42,040 --> 00:08:43,850 - What did I tell you, Hetty King? 149 00:08:43,850 --> 00:08:46,333 These scoundrels live from hand to mouth. 150 00:08:50,050 --> 00:08:53,033 - Angus, a word with you if you don't mind. 151 00:08:56,030 --> 00:08:58,250 I'm shamed of you Angus McCorkadale. 152 00:08:58,250 --> 00:09:00,060 I thought you were a God fearing man. 153 00:09:00,060 --> 00:09:03,375 - Don't you go dragging God into this. 154 00:09:03,375 --> 00:09:06,058 - He's in it whether you like it or not. 155 00:09:06,058 --> 00:09:08,960 This is charity we're discussing, man. 156 00:09:08,960 --> 00:09:10,360 Christian charity. 157 00:09:10,360 --> 00:09:12,780 Now, here's a boy who needs your help. 158 00:09:12,780 --> 00:09:14,360 A boy with gumption. 159 00:09:14,360 --> 00:09:17,040 He wants a chance to get some learning, Angus. 160 00:09:17,040 --> 00:09:20,973 Do your duty as a gentleman and a Presbyterian. 161 00:09:22,330 --> 00:09:24,283 Couldn't you just split the shift? 162 00:09:26,150 --> 00:09:26,983 - Oh, alright. 163 00:09:26,983 --> 00:09:29,910 I suppose he can take a shift before school. 164 00:09:29,910 --> 00:09:30,810 And another after. 165 00:09:32,320 --> 00:09:35,173 If he can't handle the hours, he's fired. 166 00:09:36,080 --> 00:09:36,913 - It's settled. 167 00:09:40,643 --> 00:09:42,963 I'll see you in school, Gus Pike. 168 00:09:43,800 --> 00:09:45,653 Eight-thirty sharp, Monday morning. 169 00:09:46,758 --> 00:09:48,820 (light music) 170 00:09:48,820 --> 00:09:52,490 - I'll see you in school, Gus Pike, 8:30 sharp. 171 00:09:52,490 --> 00:09:55,680 - What do you know? - Good luck, school boy. 172 00:09:59,417 --> 00:10:01,948 - [Children] Nine twos are 18. 173 00:10:01,948 --> 00:10:03,531 Nine threes are 27. 174 00:10:04,834 --> 00:10:06,334 Nine fours are 36. 175 00:10:07,596 --> 00:10:09,096 Nine fives are 45. 176 00:10:10,794 --> 00:10:12,170 Nine sixes are - 177 00:10:12,170 --> 00:10:15,780 - Ah ah, Felix, no counting with your fingers. 178 00:10:15,780 --> 00:10:18,253 - I wasn't, they were moving by themselves. 179 00:10:19,410 --> 00:10:21,193 - Very good class. 180 00:10:22,260 --> 00:10:24,070 Well now, let's practice shall we 181 00:10:24,070 --> 00:10:26,803 for the Lieutenant Governor's reception. 182 00:10:30,112 --> 00:10:31,260 - Run the whole way. 183 00:10:31,260 --> 00:10:33,041 Sweating like a stuck pig. 184 00:10:33,041 --> 00:10:34,300 (laughing) 185 00:10:34,300 --> 00:10:39,300 - Children, I believe some of you know Gus Pike. 186 00:10:39,360 --> 00:10:42,400 Who's managed to be late his very first day of school. 187 00:10:42,400 --> 00:10:44,920 - I told you, I run my guts out. 188 00:10:44,920 --> 00:10:48,000 - A person's guts do not run, Gus. 189 00:10:48,000 --> 00:10:51,163 - Felt like guts running out to me, Miss. 190 00:10:52,330 --> 00:10:54,983 - In my school, punctuality is ... 191 00:10:56,830 --> 00:10:59,760 Get rid of that, that disgusting. 192 00:10:59,760 --> 00:11:01,080 - Put I just lit up. 193 00:11:01,080 --> 00:11:02,390 - Put it out! 194 00:11:02,390 --> 00:11:05,650 There's no smoking allowed in this school 195 00:11:05,650 --> 00:11:08,440 and that fiddle, what'd you bring that for? 196 00:11:08,440 --> 00:11:10,610 - This here fiddle goes where I go, 197 00:11:10,610 --> 00:11:12,110 even to the outhouse. 198 00:11:12,110 --> 00:11:14,468 (laughing) 199 00:11:14,468 --> 00:11:15,960 (tapping) 200 00:11:15,960 --> 00:11:19,760 - That is a phrase we do not use here. 201 00:11:19,760 --> 00:11:22,293 And the fiddle stays at home, understood. 202 00:11:23,320 --> 00:11:25,540 Alright then, over here. 203 00:11:25,540 --> 00:11:27,440 Smirky now, over here. 204 00:11:30,748 --> 00:11:35,040 Ew, you reek of fish, boy. 205 00:11:35,040 --> 00:11:38,090 Kindly change your clothes before you come to school. 206 00:11:38,090 --> 00:11:40,320 - I ain't go no other clothes. 207 00:11:40,320 --> 00:11:42,100 - Do you never wash those? 208 00:11:42,100 --> 00:11:45,041 - Ever Christmas, regular like clock work. 209 00:11:45,041 --> 00:11:46,900 (laughing) 210 00:11:46,900 --> 00:11:51,763 - I see, well stand up straight then, pay attention. 211 00:11:54,610 --> 00:11:56,153 Let's see what you do know. 212 00:11:57,430 --> 00:11:58,760 Can you read? 213 00:11:58,760 --> 00:12:01,070 - No, figure you learn me reading this morning, 214 00:12:01,070 --> 00:12:02,330 writing by quitting time. 215 00:12:02,330 --> 00:12:04,751 - [Hetty] Expected to learn everything in one day, did you? 216 00:12:04,751 --> 00:12:06,300 - [Gus] Yep. 217 00:12:06,300 --> 00:12:08,600 - That's most admirable, Gus. 218 00:12:08,600 --> 00:12:12,880 However, you'll find it takes much longer than a day. 219 00:12:12,880 --> 00:12:17,003 Well then, sit down over there, behind Felix. 220 00:12:18,060 --> 00:12:19,350 - [Gus] Hey, Felix. 221 00:12:19,350 --> 00:12:21,783 - Open the window, Tyler, wide. 222 00:12:23,660 --> 00:12:25,513 We'll start from the beginning then. 223 00:12:27,200 --> 00:12:29,440 Copy this down, Gus, please. 224 00:12:35,997 --> 00:12:36,900 - What's that? 225 00:12:36,900 --> 00:12:38,881 - It's your name. 226 00:12:38,881 --> 00:12:41,153 - My name, no guff? 227 00:12:42,600 --> 00:12:44,093 That's my name? 228 00:12:44,093 --> 00:12:44,926 - It is. 229 00:12:44,926 --> 00:12:49,080 And you can start to learn to print it by copying these 230 00:12:49,080 --> 00:12:54,080 letters in order, over and over again on this slate. 231 00:12:56,280 --> 00:12:58,050 Here's your chalk. 232 00:12:58,050 --> 00:12:59,923 Don't stop until I say so. 233 00:13:01,770 --> 00:13:04,860 For the rest of you, let's recommence 234 00:13:04,860 --> 00:13:08,983 with a rehearsal of our poem, Breathes There a Man. 235 00:13:10,106 --> 00:13:12,314 All together now. 236 00:13:12,314 --> 00:13:14,274 - [Children] Breathes there a man, 237 00:13:14,274 --> 00:13:15,774 with soul so dead. 238 00:13:16,650 --> 00:13:19,233 Who never to himself hath said, 239 00:13:20,398 --> 00:13:22,351 This is my home. 240 00:13:22,351 --> 00:13:25,518 (upbeat fiddle music) 241 00:13:47,820 --> 00:13:49,978 - Gus Pike, stop that at once! 242 00:13:49,978 --> 00:13:51,172 (screaming) 243 00:13:51,172 --> 00:13:52,457 Oh, good Lord. 244 00:13:52,457 --> 00:13:55,780 Cecily King, you could've knocked yourself senseless. 245 00:13:55,780 --> 00:13:59,100 - But Aunt Hetty, did you hear Gus? 246 00:13:59,100 --> 00:14:00,553 Doesn't he play beautifully? 247 00:14:02,640 --> 00:14:05,900 - Wild and foolish behavior, all of you. 248 00:14:05,900 --> 00:14:08,050 Thank the Lord Muriel Stacey wasn't here 249 00:14:08,050 --> 00:14:10,260 to witness this performance. 250 00:14:10,260 --> 00:14:12,860 She'd of had a conniption fit. 251 00:14:12,860 --> 00:14:14,773 And as for you, Gus Pike. 252 00:14:16,010 --> 00:14:18,160 I won't put up with these shenanigans. 253 00:14:18,160 --> 00:14:22,063 Never bring that fiddle into my school again, never. 254 00:14:23,500 --> 00:14:27,250 Alright then, you may resume playing. 255 00:14:27,250 --> 00:14:29,833 (somber music) 256 00:14:44,500 --> 00:14:46,960 - Breathes there a man, with soul so dead. 257 00:14:46,960 --> 00:14:49,273 Who never to himself hath said. 258 00:14:49,273 --> 00:14:50,846 - Gus! - This is my home. 259 00:14:50,846 --> 00:14:51,740 - Gus Pike! - My native land. 260 00:14:51,740 --> 00:14:53,762 Whose heart hath ne'er within him burned. 261 00:14:53,762 --> 00:14:56,123 - Gus Pike, I want a word with you. 262 00:14:58,670 --> 00:15:00,770 How'd you learn that poem? 263 00:15:00,770 --> 00:15:01,670 - It's in my head. 264 00:15:02,632 --> 00:15:04,000 - I beg your pardon? 265 00:15:04,000 --> 00:15:05,893 - They was talking, I was listening. 266 00:15:07,100 --> 00:15:09,430 As home his footsteps he hath turned 267 00:15:09,430 --> 00:15:11,580 from wandering on a foreign strand. 268 00:15:11,580 --> 00:15:13,710 If such there breath, go, mark him well; 269 00:15:13,710 --> 00:15:16,160 For him no Minstrel raptures swell - 270 00:15:16,160 --> 00:15:20,140 - Remarkable, quite, quite remarkable. 271 00:15:20,140 --> 00:15:23,413 With an ability like that you could go a long way, 272 00:15:23,413 --> 00:15:24,246 young man. 273 00:15:26,081 --> 00:15:29,485 And I dare say, give Muriel Stacey something to chew on. 274 00:15:29,485 --> 00:15:31,735 (groaning) 275 00:15:32,570 --> 00:15:35,123 Don't pick your toes in front of me, boy. 276 00:15:36,020 --> 00:15:37,720 - Toe's full of puss, Miss. 277 00:15:37,720 --> 00:15:39,380 Hurts like the devil. 278 00:15:39,380 --> 00:15:42,443 - You have no conception of manners whatsoever, have you? 279 00:15:43,662 --> 00:15:45,260 No doubt about it. 280 00:15:45,260 --> 00:15:48,793 You'd need fixing from top to bottom to be a gentleman. 281 00:15:49,920 --> 00:15:51,410 I certainly don't have the time. 282 00:15:51,410 --> 00:15:54,623 - I want to be a gentleman, Miss, but. 283 00:15:58,010 --> 00:15:58,843 - Well, 284 00:16:02,300 --> 00:16:06,817 this book belonged to my father, Hightower King. 285 00:16:07,820 --> 00:16:09,070 It's mostly drawings, so. 286 00:16:11,060 --> 00:16:14,250 It's called How to be a Gentleman. 287 00:16:14,250 --> 00:16:16,570 - [Gus] What's his finger stuck up in the air for? 288 00:16:16,570 --> 00:16:19,043 - That's how a proper gentleman holds his teacup. 289 00:16:20,770 --> 00:16:23,960 Shows you how to dress properly, how to comb your hair, 290 00:16:23,960 --> 00:16:26,433 how to greet people in public. 291 00:16:27,921 --> 00:16:31,563 Well, Rome wasn't built in a day to be sure. 292 00:16:38,320 --> 00:16:39,470 Take the book with you. 293 00:16:40,340 --> 00:16:42,570 Study the pictures. 294 00:16:42,570 --> 00:16:44,370 Maybe something will rub off on you. 295 00:16:45,230 --> 00:16:48,630 Of course, I will help you, Gus, as much as I'm able. 296 00:16:51,936 --> 00:16:54,153 Since we're both going that way, 297 00:16:55,170 --> 00:16:58,360 perhaps we could walk along together for a while? 298 00:16:58,360 --> 00:17:00,270 - Yes, Miss. 299 00:17:00,270 --> 00:17:01,873 Miss King. 300 00:17:04,041 --> 00:17:05,698 - Yes. 301 00:17:05,698 --> 00:17:08,198 (light music) 302 00:17:09,264 --> 00:17:10,875 Mark my words, boy. 303 00:17:10,875 --> 00:17:13,530 You'll never regret coming to school. 304 00:17:13,530 --> 00:17:16,313 Reading, writing and arithmetic, 305 00:17:17,530 --> 00:17:20,213 they're all one needs really to get through life. 306 00:17:21,350 --> 00:17:24,433 Don't suppose your people are educated? 307 00:17:25,540 --> 00:17:26,633 - Ain't got no people. 308 00:17:27,770 --> 00:17:30,990 - Don't be silly, everyone has relatives of some sort. 309 00:17:30,990 --> 00:17:32,573 - My mother's dead. 310 00:17:33,599 --> 00:17:35,400 - Oh, gracious. 311 00:17:35,400 --> 00:17:36,463 My condolences. 312 00:17:38,325 --> 00:17:39,210 Was it suddenly? 313 00:17:39,210 --> 00:17:40,043 - Yep. 314 00:17:41,660 --> 00:17:43,560 My father busted her heart. 315 00:17:43,560 --> 00:17:46,540 - He busted, how did he do that? 316 00:17:46,540 --> 00:17:47,717 - Got sent to prison. 317 00:17:48,687 --> 00:17:50,053 - Prison? 318 00:17:50,053 --> 00:17:52,810 - Yep, killed a fella. 319 00:17:52,810 --> 00:17:54,460 Whacked his head open with an ax. 320 00:17:56,268 --> 00:17:58,293 - Your father is a murderer? 321 00:18:00,250 --> 00:18:02,400 - He wouldn't no gentleman, Miss. 322 00:18:02,400 --> 00:18:06,310 Well, better get going to work, I'm going to get heck. 323 00:18:06,310 --> 00:18:07,835 I'll see you tomorrow. 324 00:18:07,835 --> 00:18:10,335 (light music) 325 00:18:36,895 --> 00:18:39,008 Bet you don't know what this says. 326 00:18:39,008 --> 00:18:40,858 - It's chicken scratch if you ask me. 327 00:18:42,030 --> 00:18:43,690 - It's my name. 328 00:18:43,690 --> 00:18:44,523 - Your name? 329 00:18:45,940 --> 00:18:47,981 Who cares about your name? 330 00:18:47,981 --> 00:18:49,393 - Get your hands off that. 331 00:18:53,470 --> 00:18:54,570 - Give us a tune, Gus. 332 00:18:56,110 --> 00:18:57,473 - I got other things to do. 333 00:18:59,459 --> 00:19:01,110 - You afraid of what teacher says? 334 00:19:01,110 --> 00:19:02,060 Give us a tune. 335 00:19:07,626 --> 00:19:09,498 Go on, I dare you. 336 00:19:09,498 --> 00:19:12,665 (lively fiddle music) 337 00:19:15,152 --> 00:19:17,402 (cheering) 338 00:19:40,905 --> 00:19:43,488 (fire popping) 339 00:19:49,437 --> 00:19:52,020 (lively music) 340 00:19:55,197 --> 00:19:57,280 - [Man] You're late, Gus. 341 00:20:11,130 --> 00:20:11,963 - You're late. 342 00:20:14,130 --> 00:20:17,583 And what's more, I told you to leave that fiddle at home. 343 00:20:18,570 --> 00:20:19,403 - I forgot. 344 00:20:20,511 --> 00:20:22,280 - You forgot, my my. 345 00:20:22,280 --> 00:20:24,300 It appears you forgot your homework as well. 346 00:20:24,300 --> 00:20:25,180 Where's your notebook. 347 00:20:25,180 --> 00:20:28,506 - Ah, the other fellas were drinking, see. 348 00:20:28,506 --> 00:20:29,339 - Drinking? 349 00:20:29,339 --> 00:20:32,160 - [Gus] I played a tune, you see, I must have snoozed off. 350 00:20:32,160 --> 00:20:33,963 - Fiddling, smoking? 351 00:20:35,270 --> 00:20:37,350 Imagine your father did all of those things as well. 352 00:20:37,350 --> 00:20:38,450 - My father? 353 00:20:38,450 --> 00:20:41,130 He didn't do nothing else, except women. 354 00:20:41,130 --> 00:20:42,500 He'd run with women. 355 00:20:42,500 --> 00:20:44,490 One, her hair was red as flame, you should - 356 00:20:44,490 --> 00:20:46,533 - Gus Pike, that is quite enough. 357 00:20:47,839 --> 00:20:50,483 I see this calls for a complete change in attitude. 358 00:20:51,863 --> 00:20:53,343 I'm confiscating this, Gus. 359 00:20:55,400 --> 00:20:57,106 No more fiddle. 360 00:20:57,106 --> 00:20:58,450 (somber music) 361 00:20:58,450 --> 00:20:59,740 - But that's mine. 362 00:20:59,740 --> 00:21:00,780 - [Hetty] Stands in the way of learning. 363 00:21:00,780 --> 00:21:02,710 You want to learn, don't you? 364 00:21:02,710 --> 00:21:03,880 - Yes, but - 365 00:21:03,880 --> 00:21:05,512 - No buts. 366 00:21:05,512 --> 00:21:07,050 I can't educate you if you persistency 367 00:21:07,050 --> 00:21:08,883 indulge in this foolishness. 368 00:21:10,642 --> 00:21:12,090 - But, I love my music. 369 00:21:12,090 --> 00:21:13,783 - It doesn't love you, Gus. 370 00:21:14,630 --> 00:21:16,273 It's a bad habit. 371 00:21:17,196 --> 00:21:18,820 Do you want to read and write? 372 00:21:18,820 --> 00:21:20,750 Do you want to get somewhere in this world 373 00:21:20,750 --> 00:21:23,040 or do you want to wreck your life 374 00:21:23,040 --> 00:21:24,290 and end up in the gutter? 375 00:21:25,225 --> 00:21:27,789 I see where the danger lurks. 376 00:21:27,789 --> 00:21:31,039 It's in your very soul, do you hear me? 377 00:21:33,355 --> 00:21:35,522 (yelling) 378 00:21:36,484 --> 00:21:37,401 Sara, Sara! 379 00:21:40,748 --> 00:21:43,915 (children chattering) 380 00:21:51,300 --> 00:21:55,020 Alright, Gus, you could take five minutes to eat your lunch. 381 00:21:55,020 --> 00:21:57,363 - I ain't brought none, Miss. 382 00:22:00,290 --> 00:22:02,133 - You may share mine then. 383 00:22:08,557 --> 00:22:09,390 Ah, ah. 384 00:22:10,390 --> 00:22:11,790 Didn't you forget something? 385 00:22:13,470 --> 00:22:15,833 - Thank you, Miss King. 386 00:22:20,646 --> 00:22:23,470 (burping) 387 00:22:23,470 --> 00:22:26,120 - That's the way they eat in the cannery. 388 00:22:26,120 --> 00:22:28,893 A gentleman takes a small bite. 389 00:22:40,600 --> 00:22:45,600 Chews it 10 times, then swallows without gulping. 390 00:22:47,750 --> 00:22:50,400 Remember that when next you eat with those hooligans. 391 00:22:51,290 --> 00:22:53,040 You're different than they are now. 392 00:22:57,029 --> 00:22:59,010 (light music) 393 00:22:59,010 --> 00:23:02,699 - I don't understand you, I hate going to school, 394 00:23:02,699 --> 00:23:05,310 but mother and father force me. 395 00:23:05,310 --> 00:23:09,310 Nobody forces you and you go anyway, how come? 396 00:23:09,310 --> 00:23:12,400 - Because he's concerned about his future, Felix. 397 00:23:12,400 --> 00:23:14,960 Maybe you could own a cannery someday, Gus. 398 00:23:14,960 --> 00:23:16,510 Or a ship. 399 00:23:16,510 --> 00:23:19,740 Aunt Hetty says you have natural intellect. 400 00:23:19,740 --> 00:23:22,853 - Or you could be a musician, you play beautifully. 401 00:23:24,060 --> 00:23:25,960 What do you think you want to do, Gus? 402 00:23:26,950 --> 00:23:29,553 - Ah, nothing, it's stupid. 403 00:23:30,440 --> 00:23:34,283 - Come on, tell us. - We won't laugh, promise. 404 00:23:35,780 --> 00:23:36,880 - I want what you got. 405 00:23:38,360 --> 00:23:39,833 - Us? 406 00:23:39,833 --> 00:23:42,639 But we don't have anything. 407 00:23:42,639 --> 00:23:43,723 - You got lots. 408 00:23:43,723 --> 00:23:44,923 You got people. 409 00:23:46,433 --> 00:23:47,350 - A family? 410 00:23:48,641 --> 00:23:50,141 You want a family? 411 00:23:52,713 --> 00:23:54,513 - Ah, forget it. 412 00:23:54,513 --> 00:23:55,763 I told you it was stupid. 413 00:24:00,480 --> 00:24:04,593 - You're really strange, I want to get rid of my family. 414 00:24:05,593 --> 00:24:06,543 - [Felicity] Felix! 415 00:24:10,640 --> 00:24:13,800 - [Hetty] Put those flowers on the table, Sara. 416 00:24:13,800 --> 00:24:17,070 - Aunt Hetty, could Miss Stacey really fire you 417 00:24:17,070 --> 00:24:18,940 if she felt like it? 418 00:24:18,940 --> 00:24:22,790 - Oh heavens, Sara, she wouldn't do a thing like that. 419 00:24:22,790 --> 00:24:24,010 - Wouldn't she though? 420 00:24:24,010 --> 00:24:26,270 That woman's just itching to write up a bad report, 421 00:24:26,270 --> 00:24:27,103 I know it! 422 00:24:28,460 --> 00:24:30,773 Don't put the flowers there, Sara. 423 00:24:32,100 --> 00:24:33,351 Away, Olivia. 424 00:24:33,351 --> 00:24:35,480 Not like that, for heaven's sakes. 425 00:24:35,480 --> 00:24:37,710 - You seem awfully nervous, Aunt Hetty. 426 00:24:37,710 --> 00:24:40,840 - Me, I'm calm as a cucumber. 427 00:24:40,840 --> 00:24:42,620 Now if you two will kindly leave me 428 00:24:42,620 --> 00:24:46,100 and go and pick up Muriel Stacey at the Biggins. 429 00:24:46,100 --> 00:24:48,563 I shall bathe myself in peace and quiet. 430 00:24:52,972 --> 00:24:57,305 (humming) (singing) 431 00:25:05,358 --> 00:25:06,525 Blasted thing. 432 00:25:08,310 --> 00:25:10,477 (yelling) 433 00:25:11,440 --> 00:25:13,940 (light music) 434 00:25:17,456 --> 00:25:19,008 Help! 435 00:25:19,008 --> 00:25:20,007 - [Olivia] Aunt Hetty's made a wonderful dinner. 436 00:25:20,007 --> 00:25:21,257 - [Hetty] Help! 437 00:25:22,721 --> 00:25:24,503 - [Olivia] What on earth, sounds like Hetty. 438 00:25:24,503 --> 00:25:26,539 - Help! - Hetty! 439 00:25:26,539 --> 00:25:28,449 - Olivia! - Hetty! 440 00:25:28,449 --> 00:25:31,520 Oh, Sara, run inside and see what's burning. 441 00:25:35,166 --> 00:25:35,999 Hetty! 442 00:25:38,395 --> 00:25:39,228 Hetty! 443 00:25:39,228 --> 00:25:41,963 - My, my, my back, I can't move. 444 00:25:43,041 --> 00:25:43,874 - Hetty! 445 00:25:47,239 --> 00:25:48,822 - Out, get her out. 446 00:25:50,010 --> 00:25:51,461 - Aunt Olivia! 447 00:25:51,461 --> 00:25:53,719 Aunt Olivia, the dinner's on fire. 448 00:25:53,719 --> 00:25:54,850 (groaning) 449 00:25:54,850 --> 00:25:56,890 - Good Lord, Hetty, what happened? 450 00:25:56,890 --> 00:25:59,090 - Olivia, you take one arm, I'll take the other. 451 00:25:59,090 --> 00:26:01,220 Sara, you better see to the stove. 452 00:26:01,220 --> 00:26:02,533 Are you in pain, Hetty? 453 00:26:05,020 --> 00:26:07,020 (groaning) 454 00:26:07,020 --> 00:26:08,740 - [Doctor] You're lucky it's only a muscle strain. 455 00:26:08,740 --> 00:26:11,980 - Hetty, Sara's just scraped the few burned bits 456 00:26:11,980 --> 00:26:14,560 off the chicken and I'm going to whip up a little savory. 457 00:26:14,560 --> 00:26:15,860 Supper should be just fine. 458 00:26:15,860 --> 00:26:18,930 - I recommend at least five days total rest. 459 00:26:18,930 --> 00:26:19,940 - Impossible, doctor. 460 00:26:19,940 --> 00:26:21,833 I have school to teach. 461 00:26:25,570 --> 00:26:27,880 - There you see, how can you even think of teaching 462 00:26:27,880 --> 00:26:29,660 when you're in such terrible pain? 463 00:26:29,660 --> 00:26:32,720 The solution's perfectly simple, I'll fill in for you. 464 00:26:32,720 --> 00:26:36,160 - No you won't, you can't, I mean, you mustn't. 465 00:26:36,160 --> 00:26:37,770 It'll upset everything. 466 00:26:37,770 --> 00:26:38,920 - Oh piffle, Hetty. 467 00:26:38,920 --> 00:26:40,730 Teaching school is just like riding a bicycle, 468 00:26:40,730 --> 00:26:43,180 once you've done it, you never forget how. 469 00:26:43,180 --> 00:26:44,583 - Thank you, Miss Stacey. 470 00:26:44,583 --> 00:26:46,963 I don't know what we would've done without you. 471 00:26:47,846 --> 00:26:50,468 - [Doctor] I'm afraid rest is the only cure, Hetty. 472 00:26:50,468 --> 00:26:51,301 - Olivia. 473 00:26:58,740 --> 00:27:00,126 - [Muriel] Good morning, class. 474 00:27:00,126 --> 00:27:01,507 - [Children] Good morning, miss. 475 00:27:01,507 --> 00:27:03,980 - For the benefit of those I haven't already met, 476 00:27:03,980 --> 00:27:06,170 my name is Muriel Stacey. 477 00:27:06,170 --> 00:27:08,620 Please, don't be alarmed. 478 00:27:08,620 --> 00:27:10,830 Miss King took rather a nasty spill last night 479 00:27:10,830 --> 00:27:12,510 and I'm just filling in for a few days 480 00:27:12,510 --> 00:27:14,680 until she's made a complete recovery. 481 00:27:14,680 --> 00:27:16,560 Filling the shoes of a teacher like Miss King 482 00:27:16,560 --> 00:27:18,430 is no easy task. 483 00:27:18,430 --> 00:27:20,140 But let me assure you that I was a teacher 484 00:27:20,140 --> 00:27:22,921 for many, many years and some of the happiest days 485 00:27:22,921 --> 00:27:25,223 were teaching right here in this classroom. 486 00:27:26,130 --> 00:27:28,270 Alright everyone, gather those notebooks together, 487 00:27:28,270 --> 00:27:31,360 we're going to have class outdoors this morning. 488 00:27:31,360 --> 00:27:32,193 Come along. 489 00:27:33,570 --> 00:27:34,403 Come along, now. 490 00:27:35,290 --> 00:27:36,123 Out you go. 491 00:27:39,732 --> 00:27:41,899 (snoring) 492 00:27:43,210 --> 00:27:45,380 - Gus tires himself out, Miss Stacey. 493 00:27:45,380 --> 00:27:46,860 He gets up at three in the morning 494 00:27:46,860 --> 00:27:48,550 to go and work at the cannery. 495 00:27:48,550 --> 00:27:51,820 - Then he comes to school, works again after school 496 00:27:51,820 --> 00:27:54,740 and does his homework without anyone forcing him. 497 00:27:54,740 --> 00:27:57,520 - Oh, dear, no wonder he's so exhausted. 498 00:27:57,520 --> 00:28:00,294 You three go on outside, I'll be along in just a moment. 499 00:28:00,294 --> 00:28:01,877 Go on now, come on. 500 00:28:15,348 --> 00:28:18,848 - [Children] Tens are 120, 12 11s are 132, 501 00:28:23,064 --> 00:28:23,897 12 12s are 144. 502 00:28:28,103 --> 00:28:30,190 (clapping) 503 00:28:30,190 --> 00:28:32,970 - Excellent, just excellent. 504 00:28:32,970 --> 00:28:36,920 Well, you certainly seem to have those multiplication tables 505 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 down just fact. 506 00:28:39,040 --> 00:28:41,600 Now, what else have you been doing 507 00:28:41,600 --> 00:28:43,800 as part of the regular curriculum? 508 00:28:43,800 --> 00:28:46,480 - Well, we've mostly been getting ready 509 00:28:46,480 --> 00:28:49,120 for the Lieutenant Governor's reception. 510 00:28:49,120 --> 00:28:51,743 We're reciting a poem that Aunt Hetty picked out. 511 00:28:52,640 --> 00:28:53,593 - May I hear it? 512 00:28:59,290 --> 00:29:01,490 - Breathes there a man, with soul so dead. 513 00:29:01,490 --> 00:29:03,810 Who never to himself hath said, 514 00:29:03,810 --> 00:29:07,400 This is my home, my native land. 515 00:29:07,400 --> 00:29:09,553 Whose heart is ne'er within him burnt. 516 00:29:10,940 --> 00:29:13,420 It's not a very inspiring poem, is it? 517 00:29:13,420 --> 00:29:17,170 - Well, it is Sir Walter Scott, but I do know 518 00:29:17,170 --> 00:29:19,670 that he's not everybody's cup of tea, as they say. 519 00:29:22,470 --> 00:29:27,470 Class, I think that I have just had a rather good idea. 520 00:29:34,080 --> 00:29:37,610 Don't you think that the Lieutenant Governor's reception 521 00:29:37,610 --> 00:29:42,350 might be the perfect occasion to have a special tribute 522 00:29:42,350 --> 00:29:43,183 to Miss King? 523 00:29:44,090 --> 00:29:45,043 - For Aunt Hetty? 524 00:29:46,109 --> 00:29:47,100 What the heck for? 525 00:29:47,100 --> 00:29:49,690 - Because she deserves it, of course. 526 00:29:49,690 --> 00:29:52,640 I don't know much all of you happen to be aware of this, 527 00:29:55,074 --> 00:29:59,210 but Miss King is one of the most respected teachers 528 00:29:59,210 --> 00:30:00,517 on Prince Edward Island. 529 00:30:01,550 --> 00:30:04,000 - I think it's a wonderful idea, Miss Stacey. 530 00:30:04,000 --> 00:30:05,360 Can we do it with music too? 531 00:30:05,360 --> 00:30:07,260 - Oh yes and dancing too. 532 00:30:07,260 --> 00:30:08,860 But we must keep it a secret. 533 00:30:08,860 --> 00:30:12,280 We want this to be a complete surprise for Miss King. 534 00:30:12,280 --> 00:30:14,973 Now, do I have your solemn promise? 535 00:30:14,973 --> 00:30:17,663 Not a word to anyone. 536 00:30:18,680 --> 00:30:22,710 Alright, now that we're all agreed, let's gather round 537 00:30:25,555 --> 00:30:26,905 and put our heads together. 538 00:30:31,870 --> 00:30:33,420 - [Olivia] Some chocolate, Hetty? 539 00:30:33,420 --> 00:30:34,563 Miss Stacey sent them. 540 00:30:36,194 --> 00:30:37,027 - No. 541 00:30:38,830 --> 00:30:40,050 - [Olivia] Mrs. Biggins? 542 00:30:40,050 --> 00:30:43,490 - Hetty King, you're looking rather green around the gills. 543 00:30:43,490 --> 00:30:45,723 Perhaps you should try a tonic. 544 00:30:47,610 --> 00:30:51,090 Muriel Stacey recommends tonic very highly. 545 00:30:51,090 --> 00:30:52,570 - Wouldn't touch them. 546 00:30:52,570 --> 00:30:55,103 Tonics are for weak livered souls. 547 00:30:56,150 --> 00:30:58,930 - Wasn't Muriel Stacey's talk last night at the Biggins 548 00:30:58,930 --> 00:31:01,230 just marvelous? 549 00:31:01,230 --> 00:31:04,160 I had no idea the arts were all the rage. 550 00:31:04,160 --> 00:31:06,860 - Oh, Hetty, here's Olivia's article. 551 00:31:06,860 --> 00:31:07,743 Ladies. 552 00:31:08,600 --> 00:31:11,440 Avonlea's Two Favorite Teachers: Things You Didn't Know 553 00:31:11,440 --> 00:31:13,243 by Olivia King. 554 00:31:14,290 --> 00:31:16,610 Differences are the spice of life. 555 00:31:16,610 --> 00:31:18,170 Miss Muriel Stacey who is staying 556 00:31:18,170 --> 00:31:21,310 for a brief time in Avonlea and Miss Hetty King are 557 00:31:21,310 --> 00:31:26,130 modern career women who have remarkable different tastes. 558 00:31:26,130 --> 00:31:30,490 For example, for breakfast, Miss Stacey adores strawberries, 559 00:31:30,490 --> 00:31:33,890 muffins with apple butter and coffee. 560 00:31:33,890 --> 00:31:37,057 Miss King prefers porridge, no salt. 561 00:31:37,057 --> 00:31:39,993 - No salt, must taste like horse feed. 562 00:31:41,260 --> 00:31:44,130 - For her beauty routine, Miss Stacey is fond of 563 00:31:44,130 --> 00:31:46,993 English powder and French night creme. 564 00:31:48,260 --> 00:31:49,210 - Sounds expensive. 565 00:31:50,490 --> 00:31:53,063 - [Woman] Miss King sticks to soap and water. 566 00:31:54,064 --> 00:31:56,171 (groaning) 567 00:31:56,171 --> 00:31:57,580 - Hetty, let me help you up, dear. 568 00:31:57,580 --> 00:31:59,663 - No, I'm fine, just fine. 569 00:32:03,795 --> 00:32:07,070 Just need a little exercise is all. 570 00:32:07,070 --> 00:32:08,453 I'm stiff, see. 571 00:32:08,453 --> 00:32:09,453 Stiff, stiff, stiff. 572 00:32:10,950 --> 00:32:11,783 Carry on. 573 00:32:12,995 --> 00:32:14,895 - Well, soap's cheap and water's free. 574 00:32:19,270 --> 00:32:24,270 Their favorite books, Miss Stacey loves Pride and Prejudice. 575 00:32:24,330 --> 00:32:26,560 Miss King recommends the Bible. 576 00:32:26,560 --> 00:32:28,160 Their favorite vacation. 577 00:32:28,160 --> 00:32:29,060 Last spring, 578 00:32:29,060 --> 00:32:32,293 Miss Stacey enjoyed a barge cruise on the river Seine. 579 00:32:33,410 --> 00:32:36,670 Miss King took the ferry to Halifax. 580 00:32:36,670 --> 00:32:38,920 (laughing) 581 00:32:40,170 --> 00:32:41,484 - Hetty. 582 00:32:41,484 --> 00:32:43,730 - Olivia King, I could ring your neck. 583 00:32:43,730 --> 00:32:45,360 - I'm sorry. 584 00:32:45,360 --> 00:32:48,100 I thought it would make you sound sensible. 585 00:32:48,100 --> 00:32:49,402 - Sensible? 586 00:32:49,402 --> 00:32:51,920 Sensible as an old dishrag. 587 00:32:51,920 --> 00:32:56,030 They're not laughing at Muriel Stacey, you nincompoop. 588 00:32:56,030 --> 00:32:57,180 They're laughing at me. 589 00:32:58,793 --> 00:33:00,876 (crying) 590 00:33:02,965 --> 00:33:05,432 ? Come all you young sailor men, listen to me ? 591 00:33:05,432 --> 00:33:08,480 ? I'll sing you a song of the fish of the sea ? 592 00:33:08,480 --> 00:33:11,872 ? It's windy weather boys, stormy weather, boys ? 593 00:33:11,872 --> 00:33:14,959 ? When the wind blows we're all together, boys ? 594 00:33:14,959 --> 00:33:17,817 ? Blow ye winds westerly, blow ye winds, blow ? 595 00:33:17,817 --> 00:33:21,060 ? Jolly sou'wester, boy, steady she goes ? 596 00:33:21,060 --> 00:33:22,240 - Children. 597 00:33:22,240 --> 00:33:26,230 - Miss Stacey, Felix is singing out of tune on purpose. 598 00:33:26,230 --> 00:33:27,720 - I am not! 599 00:33:27,720 --> 00:33:30,613 And besides, what makes you so perfect? 600 00:33:30,613 --> 00:33:34,000 - Miss Stacey, Felix has no talent at all. 601 00:33:34,000 --> 00:33:35,820 He should paint scenery. 602 00:33:35,820 --> 00:33:38,790 Gus is the most talented musician in the class. 603 00:33:38,790 --> 00:33:41,110 He could play his fiddle and accompany. 604 00:33:41,110 --> 00:33:42,760 It's right there in the cupboard. 605 00:33:46,150 --> 00:33:48,483 - What an excellent idea, Felicity. 606 00:33:53,470 --> 00:33:55,410 Isn't this wonderful. 607 00:33:55,410 --> 00:33:57,630 Is this yours, Gus? 608 00:33:57,630 --> 00:34:01,200 Marvelous, I didn't know you could play. 609 00:34:01,200 --> 00:34:02,563 Please, give us a tune. 610 00:34:04,469 --> 00:34:05,619 - I don't play no more. 611 00:34:06,960 --> 00:34:07,793 - Gus, 612 00:34:09,210 --> 00:34:11,460 fiddle music would make such an exciting contribution 613 00:34:11,460 --> 00:34:13,220 to the tribute for Miss King. 614 00:34:13,220 --> 00:34:15,350 All the other children are taking part. 615 00:34:15,350 --> 00:34:16,330 Isn't there anything we can do 616 00:34:16,330 --> 00:34:17,683 to convince you to join us? 617 00:34:21,210 --> 00:34:22,043 Are you sure? 618 00:34:24,380 --> 00:34:26,580 - Got these here words to copy, Miss Stacey. 619 00:34:28,036 --> 00:34:30,619 (somber music) 620 00:34:39,310 --> 00:34:40,970 - [Muriel] Please, where might I find Gus Pike? 621 00:34:40,970 --> 00:34:42,190 - [Man] Just around the corner, ma'am. 622 00:34:42,190 --> 00:34:43,023 - Thank you. 623 00:34:51,817 --> 00:34:54,450 Do you help to catch the fish as well? 624 00:34:54,450 --> 00:34:55,953 - Oh, some. 625 00:34:56,850 --> 00:34:58,490 If they're short a man. 626 00:34:58,490 --> 00:35:00,952 I fill the tubs for the baited troll. 627 00:35:00,952 --> 00:35:02,952 If you ask me, hairlines work better. 628 00:35:02,952 --> 00:35:06,260 - You seems to know a great deal about cannery work, Gus. 629 00:35:06,260 --> 00:35:08,270 Yet, Felicity tells me that you've only been at this 630 00:35:08,270 --> 00:35:09,730 a couple of months this summer. 631 00:35:09,730 --> 00:35:11,970 - There's plenty to learn about fish. 632 00:35:11,970 --> 00:35:13,160 About anything if you got the hunger. 633 00:35:13,160 --> 00:35:13,993 - The hunger. 634 00:35:15,716 --> 00:35:17,396 - Yeah. 635 00:35:17,396 --> 00:35:19,590 I got all these questions. 636 00:35:19,590 --> 00:35:22,173 - Ah, and what sort of questions would they be? 637 00:35:23,320 --> 00:35:24,153 - Don't know. 638 00:35:25,674 --> 00:35:28,273 At night, I think about things. 639 00:35:29,622 --> 00:35:33,630 It gets dark, in the quiet, you start thinking. 640 00:35:35,658 --> 00:35:37,923 - Is that why you don't play the fiddle anymore? 641 00:35:40,660 --> 00:35:43,073 - Miss King told me stuff. 642 00:35:44,510 --> 00:35:46,150 How it'd wreck my life. 643 00:35:46,150 --> 00:35:47,353 - Wreck your life? 644 00:35:48,250 --> 00:35:50,933 But why on earth would Miss King say anything like that? 645 00:35:51,770 --> 00:35:55,033 - It's my father's fiddle, he killed a fella. 646 00:35:57,100 --> 00:35:58,150 That thing is cursed. 647 00:35:59,860 --> 00:36:01,690 - That's why you're so afraid. 648 00:36:03,360 --> 00:36:06,310 Gus, it just isn't so. 649 00:36:06,310 --> 00:36:09,243 - No, she can see inside me. 650 00:36:11,110 --> 00:36:13,673 Miss King saw the angel and she saw the devil. 651 00:36:14,690 --> 00:36:15,990 The two and fighting away. 652 00:36:20,030 --> 00:36:21,970 - Do I have your permission to talk with Miss King 653 00:36:21,970 --> 00:36:23,520 about what you've just told me? 654 00:36:24,790 --> 00:36:25,643 - Ain't no use. 655 00:36:27,170 --> 00:36:28,570 She ain't going to hear you. 656 00:36:29,720 --> 00:36:33,023 You know why, because she's right. 657 00:36:46,960 --> 00:36:47,793 - Hetty. 658 00:36:49,010 --> 00:36:50,800 I might as well be blunt. 659 00:36:50,800 --> 00:36:52,840 I've come about Gus Pike. 660 00:36:52,840 --> 00:36:54,503 - Gus. 661 00:36:54,503 --> 00:36:55,760 What'd he do now? 662 00:36:55,760 --> 00:36:57,880 - That's just it, he hasn't done anything, 663 00:36:57,880 --> 00:37:00,680 yet I've never seen a boy more unhappy. 664 00:37:00,680 --> 00:37:02,870 - Unhappy, what do you mean? 665 00:37:02,870 --> 00:37:05,880 He's in school, he's learning to read and write. 666 00:37:05,880 --> 00:37:08,610 What's he got to be unhappy about? 667 00:37:08,610 --> 00:37:10,930 - Hetty, Gus holds you in higher regard 668 00:37:10,930 --> 00:37:12,370 than anyone else on this earth. 669 00:37:12,370 --> 00:37:14,130 Yet, he misses his fiddle terribly. 670 00:37:14,130 --> 00:37:16,130 You've made him afraid even to touch it. 671 00:37:17,560 --> 00:37:19,340 - That's what you're up to, is it? 672 00:37:19,340 --> 00:37:20,173 Should've known. 673 00:37:21,760 --> 00:37:25,040 I'll not have you undermining my rules. 674 00:37:25,040 --> 00:37:26,567 I've told him no fiddle. 675 00:37:27,493 --> 00:37:28,326 - Hetty. 676 00:37:30,703 --> 00:37:33,786 I'm begging you just this once, bend. 677 00:37:35,913 --> 00:37:36,746 - Bend? 678 00:37:36,746 --> 00:37:38,390 I can't bend. 679 00:37:38,390 --> 00:37:40,260 Children wouldn't respect me. 680 00:37:40,260 --> 00:37:42,060 - Hetty, sometimes you can talk such nonsense. 681 00:37:42,060 --> 00:37:43,773 I can't understand. 682 00:37:43,773 --> 00:37:45,287 - I understand alright. 683 00:37:45,287 --> 00:37:47,950 You'll do anything to get those children on your side, 684 00:37:47,950 --> 00:37:49,520 wouldn't you? 685 00:37:49,520 --> 00:37:50,473 - Hetty, really? 686 00:37:51,360 --> 00:37:54,503 - Gus Pike has bad habits, it's in his nature. 687 00:37:56,020 --> 00:37:58,070 - Well, I'm sorry that you feel that way. 688 00:38:01,560 --> 00:38:02,643 Truly sorry. 689 00:38:06,997 --> 00:38:09,580 (lively music) 690 00:38:34,438 --> 00:38:36,150 - Hey school boy? 691 00:38:36,150 --> 00:38:38,030 Teacher wipe the snot off your nose? 692 00:38:38,030 --> 00:38:40,320 What's the matter, you too smart for us now? 693 00:38:40,320 --> 00:38:41,907 Pike, I'm talking to you. 694 00:38:44,720 --> 00:38:46,393 Chicken, you forget how to fight. 695 00:38:48,041 --> 00:38:49,856 - I didn't forget nothing. 696 00:38:49,856 --> 00:38:51,662 (grunting) 697 00:38:51,662 --> 00:38:54,245 (lively music) 698 00:39:09,145 --> 00:39:11,562 - That's enough! - Get him up! 699 00:39:14,782 --> 00:39:16,542 - I warned you, Pike. 700 00:39:16,542 --> 00:39:17,921 You're off. 701 00:39:17,921 --> 00:39:20,504 (lively music) 702 00:39:45,003 --> 00:39:47,503 - [Man] Hey look, there, fire! 703 00:39:49,226 --> 00:39:50,776 - Water! 704 00:39:50,776 --> 00:39:52,943 (yelling) 705 00:40:06,813 --> 00:40:09,396 (somber music) 706 00:40:17,650 --> 00:40:20,567 - We all understand how badly you feel, Gus. 707 00:40:20,567 --> 00:40:22,670 But you mustn't blame yourself. 708 00:40:22,670 --> 00:40:26,160 The fire was an accident, please don't quit school. 709 00:40:26,160 --> 00:40:28,142 - I'm going back to work full time. 710 00:40:28,142 --> 00:40:30,220 I'm going to pay off the damages to Mr. McCorkadale. 711 00:40:30,220 --> 00:40:32,763 - Please reconsider, you have so much ability. 712 00:40:33,600 --> 00:40:35,100 - Ain't no sense in it. 713 00:40:35,100 --> 00:40:36,980 I got bad blood in me. 714 00:40:36,980 --> 00:40:38,033 I ain't coming back. 715 00:40:39,920 --> 00:40:41,570 I'll take my fiddle, Miss Stacey. 716 00:40:44,560 --> 00:40:48,160 - Muriel Stacey, how could you give that fiddle to the boy 717 00:40:48,160 --> 00:40:49,563 when I asked you not to. 718 00:40:50,410 --> 00:40:52,326 Gus Pike, come back here. 719 00:40:52,326 --> 00:40:53,831 - Hetty! 720 00:40:53,831 --> 00:40:54,664 Gus! 721 00:40:55,940 --> 00:40:57,883 - Just what to you mean by ... 722 00:40:59,700 --> 00:41:02,063 Little pitchers have big ears. 723 00:41:03,230 --> 00:41:06,963 I'd like a word with you in private, Miss Stacey. 724 00:41:16,350 --> 00:41:18,590 First, behind my back it seems, 725 00:41:18,590 --> 00:41:20,720 you've undone years of my hard work, 726 00:41:20,720 --> 00:41:24,210 turned my classroom into a carnival and now this, 727 00:41:24,210 --> 00:41:25,220 the fiddle. 728 00:41:25,220 --> 00:41:27,700 - Oh, Hetty, that's not the way it is at all, 729 00:41:27,700 --> 00:41:29,170 not a bit of it. 730 00:41:29,170 --> 00:41:30,960 I didn't give back Gus Pike back his fiddle, 731 00:41:30,960 --> 00:41:33,560 he took it back because he's just quit school. 732 00:41:33,560 --> 00:41:34,860 - He's what? 733 00:41:34,860 --> 00:41:35,693 - Seems there was a bit of a to do 734 00:41:35,693 --> 00:41:37,570 at the cannery last night. 735 00:41:37,570 --> 00:41:39,260 The boys at the bunkhouse got to fighting 736 00:41:39,260 --> 00:41:42,597 and somehow a fire broke out and a shed burnt down. 737 00:41:42,597 --> 00:41:44,250 - Oh, good grief. 738 00:41:44,250 --> 00:41:45,410 Was anyone hurt? 739 00:41:45,410 --> 00:41:46,860 - No, thankfully. 740 00:41:46,860 --> 00:41:48,470 But Angus McCorkadale blames Gus, 741 00:41:48,470 --> 00:41:51,120 so Gus has quit school in order to pay off the damages 742 00:41:51,120 --> 00:41:52,330 to McCorkadale. 743 00:41:52,330 --> 00:41:53,323 - Quit school! 744 00:41:54,710 --> 00:41:56,560 He can't quit school. 745 00:41:56,560 --> 00:41:58,107 It's his only chance to - 746 00:42:02,710 --> 00:42:06,030 - Hetty, I'm am loathed to tell you this, truly I am, 747 00:42:06,030 --> 00:42:07,500 but I must. 748 00:42:07,500 --> 00:42:10,630 If Gus Pike has quit school, it's because of you. 749 00:42:10,630 --> 00:42:12,179 - Me? 750 00:42:12,179 --> 00:42:13,580 What are you saying, woman? 751 00:42:13,580 --> 00:42:15,560 - Don't you see how much he loves his music? 752 00:42:15,560 --> 00:42:17,220 He's perfectly miserable without it, 753 00:42:17,220 --> 00:42:18,860 yet because of something that you said, 754 00:42:18,860 --> 00:42:20,270 he's taken this terrible notion 755 00:42:20,270 --> 00:42:22,510 that his fiddle is something cursed. 756 00:42:22,510 --> 00:42:23,520 And after the fire last night, 757 00:42:23,520 --> 00:42:25,982 he's even more convinced of it than ever. 758 00:42:25,982 --> 00:42:26,982 - Good Lord. 759 00:42:28,119 --> 00:42:31,510 I never meant anything that far fetched. 760 00:42:31,510 --> 00:42:35,693 - Hetty, he'll listen to you, talk to him. 761 00:42:36,951 --> 00:42:39,534 (somber music) 762 00:42:55,259 --> 00:42:56,176 - Gus Pike. 763 00:42:57,813 --> 00:42:58,813 - Miss King. 764 00:43:07,461 --> 00:43:08,410 - It's taken me a lot to come here, 765 00:43:08,410 --> 00:43:10,563 so I want you to listen and listen hard. 766 00:43:12,223 --> 00:43:13,780 I don't like to say I'm wrong. 767 00:43:13,780 --> 00:43:17,190 Not accustomed to it, however, I do believe 768 00:43:17,190 --> 00:43:20,610 I did do something wrong where you're concerned. 769 00:43:20,610 --> 00:43:22,763 No, not a word out of you, boy. 770 00:43:23,730 --> 00:43:25,250 You've ruined the King's English, 771 00:43:25,250 --> 00:43:28,340 so may as well let me do the talking. 772 00:43:28,340 --> 00:43:31,923 Now, when I spoke to you about that fiddle, 773 00:43:33,780 --> 00:43:37,280 I never meant you'd end up in prison like your father. 774 00:43:37,280 --> 00:43:38,450 I only meant that the fiddle 775 00:43:38,450 --> 00:43:40,780 stopped your concentrating in school. 776 00:43:40,780 --> 00:43:43,587 - But you saw the devil in me, you did. 777 00:43:45,328 --> 00:43:48,144 - There's some devil in most people. 778 00:43:48,144 --> 00:43:50,423 Not in me, mind you, but in most. 779 00:43:51,420 --> 00:43:53,680 Yes, you've got your share but, 780 00:43:53,680 --> 00:43:57,890 you've also got a mind that properly nurtured 781 00:43:57,890 --> 00:43:59,693 could lead you to great heights. 782 00:44:00,850 --> 00:44:03,600 You should think hard about coming back to school, Gus. 783 00:44:05,050 --> 00:44:07,501 I believe I'd miss you if you didn't. 784 00:44:07,501 --> 00:44:10,084 (somber music) 785 00:44:24,550 --> 00:44:27,790 - [Children] Despite these titles, power and pelf, 786 00:44:27,790 --> 00:44:30,850 The wretch, concentred all in self. 787 00:44:30,850 --> 00:44:33,760 Living, shall forfeit fair renown, 788 00:44:33,760 --> 00:44:36,780 And, doubly, dying shall we go down. 789 00:44:36,780 --> 00:44:39,850 To the vile dust, from whence he sprung, 790 00:44:39,850 --> 00:44:43,710 unwept, unhonour'd and unsung. 791 00:44:45,094 --> 00:44:47,344 (clapping) 792 00:44:51,651 --> 00:44:54,030 - See, I knew they'd love the poem. 793 00:44:54,030 --> 00:44:56,410 - Thank you, children, thank you. 794 00:44:56,410 --> 00:45:00,210 And now excellency, ma'am, with your kind permission, 795 00:45:00,210 --> 00:45:01,820 I would like to request 796 00:45:01,820 --> 00:45:04,610 that the assembly please remain seated. 797 00:45:04,610 --> 00:45:08,085 The pupils of Avonlea school have prepared a special tribute 798 00:45:08,085 --> 00:45:11,493 to someone whom they greatly respect and admire. 799 00:45:12,340 --> 00:45:15,270 Someone who has given unselfishly for so long, 800 00:45:15,270 --> 00:45:18,863 not only to the school, but to the entire community. 801 00:45:20,180 --> 00:45:23,323 Miss Hetty King. 802 00:45:23,323 --> 00:45:25,368 (clapping) 803 00:45:25,368 --> 00:45:27,868 (light music) 804 00:45:35,777 --> 00:45:40,110 Quickly children, time to get ready for our tribute. 805 00:45:41,055 --> 00:45:41,888 Gus! 806 00:45:49,695 --> 00:45:52,028 - Gus Pike, what's he doing? 807 00:46:12,580 --> 00:46:17,580 - I come because I want to say something to my teacher, 808 00:46:20,090 --> 00:46:20,923 Miss King. 809 00:46:23,570 --> 00:46:26,680 You was the first one who ever tried to help me in my life, 810 00:46:26,680 --> 00:46:27,513 Miss King. 811 00:46:29,010 --> 00:46:30,360 You got me to go to school. 812 00:46:31,620 --> 00:46:34,343 You learned me how to chew 10 times so I won't burp. 813 00:46:36,450 --> 00:46:37,500 If it wasn't for you, 814 00:46:38,993 --> 00:46:41,280 I wouldn't know nothing about learning, 815 00:46:41,280 --> 00:46:42,830 and about getting an education. 816 00:46:45,760 --> 00:46:47,310 I may wreck the King's English, 817 00:46:48,470 --> 00:46:50,640 so I'll say my thanks the only way I know. 818 00:46:55,311 --> 00:46:57,811 (light music) 819 00:48:00,480 --> 00:48:01,906 - Bravo! 820 00:48:01,906 --> 00:48:04,156 (clapping) 821 00:48:08,201 --> 00:48:09,034 Bravo! 822 00:48:23,467 --> 00:48:25,967 (light music) 823 00:48:26,017 --> 00:48:30,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.