All language subtitles for Road To Avonlea s01e11 The Witch of Avonlea.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,806 --> 00:00:05,806 (crickets chirping) (bird cawing) 2 00:00:06,982 --> 00:00:09,982 (flourishing music) 3 00:00:12,758 --> 00:00:15,341 (gentle music) 4 00:01:48,098 --> 00:01:49,608 - [Hetty] Good morning, class. 5 00:01:49,608 --> 00:01:51,890 - [Students] Good morning, Mrs. King. 6 00:01:51,890 --> 00:01:54,600 - [Hetty] We will begin today with a practice spelling bee. 7 00:01:54,600 --> 00:01:57,850 Now, form a line behind Felix, here. 8 00:01:57,850 --> 00:01:59,497 Straight line, please. 9 00:01:59,497 --> 00:02:01,960 Uh, don't dawdle, Clemmie Ray. 10 00:02:01,960 --> 00:02:05,053 Now, Felix, I want you to spell sturgeon. 11 00:02:05,962 --> 00:02:08,440 - It's a fish, I know it's a fish. 12 00:02:08,440 --> 00:02:11,410 - This is not a lesson in natural history, Felix. 13 00:02:11,410 --> 00:02:13,240 This is a spelling bee. 14 00:02:13,240 --> 00:02:15,743 Simply spell the word, if you please. 15 00:02:18,620 --> 00:02:22,957 - Sturgeon, S-T-R, 16 00:02:24,270 --> 00:02:26,996 no, E-R. 17 00:02:26,996 --> 00:02:29,850 - Mm-mm-mm-mm. - G. 18 00:02:29,850 --> 00:02:33,703 - Oh, I am very disappointed in you, Felix, next. 19 00:02:37,810 --> 00:02:39,510 - S-T-E-E. 20 00:02:39,510 --> 00:02:40,893 - Mm-mm-mm-mm. 21 00:02:44,960 --> 00:02:48,860 - S-T-U-R-G-O-E-N. 22 00:02:48,860 --> 00:02:51,263 - Wrong, next. 23 00:02:53,610 --> 00:02:55,729 - S-T-U-R-G-I. 24 00:02:55,729 --> 00:02:57,479 - Tsk, tsk, Felicity. 25 00:02:59,070 --> 00:03:01,670 Andrew, surely you can give me the correct spelling. 26 00:03:03,310 --> 00:03:08,310 - Sturgeon, S-T-U-R-G-E-O-N. 27 00:03:08,860 --> 00:03:11,332 - Excellent, Andrew, as always. 28 00:03:11,332 --> 00:03:14,620 (all clapping) 29 00:03:14,620 --> 00:03:17,090 Well, now, children, as you know, 30 00:03:17,090 --> 00:03:21,620 this year we'll be honored to, um, 31 00:03:21,620 --> 00:03:26,010 host the provincial spelling bee in our very own town hall, 32 00:03:26,010 --> 00:03:30,390 and one of you will be chosen from this school to, 33 00:03:30,390 --> 00:03:32,713 ah, represent Avonlea. 34 00:03:34,402 --> 00:03:35,450 It will be a crowning achievement 35 00:03:35,450 --> 00:03:38,010 for my life's work as an educator 36 00:03:38,010 --> 00:03:43,000 to have one of my students win the island bee. 37 00:03:43,000 --> 00:03:45,062 - Wouldn't it be exciting to beat Andrew? 38 00:03:45,062 --> 00:03:46,060 - [Hetty] From now on we shall have daily. 39 00:03:46,060 --> 00:03:47,660 - Why don't we coach each other? 40 00:03:49,350 --> 00:03:52,480 - And to encourage you all to excel, 41 00:03:52,480 --> 00:03:57,173 this year I shall award a prize for our school winner. 42 00:03:58,740 --> 00:04:02,203 The recent edition of the English dictionary. 43 00:04:04,550 --> 00:04:09,470 But to those of you who continually misspell your words, 44 00:04:09,470 --> 00:04:14,317 who show no sign of improvement, this will be your reward. 45 00:04:17,721 --> 00:04:20,810 (children laugh) A dunce cap. 46 00:04:20,810 --> 00:04:22,633 A crown for dunces. 47 00:04:24,868 --> 00:04:27,303 And who will be the first among you to wear it? 48 00:04:30,780 --> 00:04:34,020 So you see, children, this isn't just a spelling bee. 49 00:04:34,921 --> 00:04:37,790 No, this is one of life's challenges. 50 00:04:37,790 --> 00:04:40,590 To win, you have to study hard, 51 00:04:40,590 --> 00:04:42,551 you have to reach down inside of you, 52 00:04:42,551 --> 00:04:46,173 you have to go beyond your own expectations, 53 00:04:47,049 --> 00:04:51,607 and then you may find that glory awaits you. 54 00:04:53,796 --> 00:04:54,629 Glory. 55 00:04:57,879 --> 00:05:01,165 - [Felicity] Just think of it, winning the island bee. 56 00:05:01,165 --> 00:05:03,210 My picture might even be in the newspaper. 57 00:05:03,210 --> 00:05:05,610 I would be declared as the world's best speller. 58 00:05:06,630 --> 00:05:09,737 - Don't count your chickens before hey hatch, Felicity. 59 00:05:09,737 --> 00:05:12,010 You have to win the bee first. 60 00:05:12,010 --> 00:05:13,740 - So do you, Andrew King. 61 00:05:13,740 --> 00:05:16,230 Don't think it's all just a foregone conclusion. 62 00:05:16,230 --> 00:05:18,380 Even you could wind up wearing the dunce cap. 63 00:05:18,380 --> 00:05:19,330 - I doubt it. 64 00:05:19,330 --> 00:05:22,143 Felix will be too busy wearing it for me to get a chance. 65 00:05:32,140 --> 00:05:33,140 - Peg Bowen! 66 00:05:34,237 --> 00:05:37,630 Peg Bowen, the witch of Avonlea! 67 00:05:37,630 --> 00:05:38,700 - Calm down, Felix. 68 00:05:38,700 --> 00:05:40,590 You know she's harmless. 69 00:05:40,590 --> 00:05:41,970 - Harmless, my eye. 70 00:05:41,970 --> 00:05:44,720 She can cause plenty of harm if she set her mind to it. 71 00:05:45,670 --> 00:05:48,150 - [Andrew] Felicity, witches only exist in fairy tales. 72 00:05:48,150 --> 00:05:50,485 - [Felicity] We better get home, it's getting late. 73 00:05:50,485 --> 00:05:52,173 - [Andrew] You two are ridiculous. 74 00:06:01,138 --> 00:06:04,610 - [Hetty] Ha, ha, a dunce cap, a crown for dunces. 75 00:06:04,610 --> 00:06:07,300 Who will be the first to wear this, hmm? 76 00:06:09,480 --> 00:06:13,690 Felix, you must spell dotsneer. 77 00:06:13,690 --> 00:06:15,113 - [Felix] What'd you say? 78 00:06:15,113 --> 00:06:16,773 - [Hetty] Abbodisto lex floba dotsneer. 79 00:06:16,773 --> 00:06:18,897 - [Felix] I don't understand, what's the word? 80 00:06:18,897 --> 00:06:20,364 - Dotsneer. 81 00:06:20,364 --> 00:06:21,915 - [Felix] I don't understand, aunt Hetty. 82 00:06:21,915 --> 00:06:24,088 - Ixi pitti trootsnout. 83 00:06:24,088 --> 00:06:26,671 Ixi pitti trootsnout, dotsneer. 84 00:06:27,916 --> 00:06:29,080 - Dotsneer? 85 00:06:29,080 --> 00:06:29,913 Uh, D-A. 86 00:06:31,731 --> 00:06:33,898 - Wrong! - No, please, no. 87 00:06:34,816 --> 00:06:36,847 No, no, I can spell, honest. 88 00:06:36,847 --> 00:06:40,742 Just give me another chance, please, aunt Hetty. 89 00:06:40,742 --> 00:06:42,639 No, I can spell. 90 00:06:42,639 --> 00:06:44,177 Honest, I can. 91 00:06:44,177 --> 00:06:46,330 Please get it off me, aah! 92 00:06:46,330 --> 00:06:48,933 - Felix, Felix, wake up. 93 00:06:51,360 --> 00:06:52,660 You're having a nightmare. 94 00:06:53,534 --> 00:06:55,090 Are you all right? 95 00:06:55,090 --> 00:06:55,923 - Yes. 96 00:06:57,270 --> 00:06:58,860 - What were you dreaming of? 97 00:06:58,860 --> 00:07:00,433 Your witch of Avonlea? 98 00:07:02,360 --> 00:07:03,583 - Yeah, it was a witch. 99 00:07:06,870 --> 00:07:08,553 - [Andrew] Go back to sleep, Felix. 100 00:07:11,184 --> 00:07:13,767 (gentle music) 101 00:07:17,568 --> 00:07:21,818 - Leather, L-E-A-T-H-E-R. 102 00:07:24,300 --> 00:07:27,590 Achieve, A-C-H-I-E-V-E. 103 00:07:28,900 --> 00:07:33,570 Jumble, J-U-M-B-L-E. 104 00:07:33,570 --> 00:07:35,150 - I haven't seen you practicing 105 00:07:35,150 --> 00:07:36,730 your spelling lately, Andrew. 106 00:07:36,730 --> 00:07:37,950 I think you would be a bit worried 107 00:07:37,950 --> 00:07:39,423 about the practice bee today. 108 00:07:40,410 --> 00:07:41,870 - Hardly, Felicity. 109 00:07:41,870 --> 00:07:46,160 You see, I have been reading since the age of four, 110 00:07:46,160 --> 00:07:48,803 and all those words, they're up here. 111 00:07:50,120 --> 00:07:52,020 - Well, you're just plain arrogant. 112 00:07:52,020 --> 00:07:55,540 A-R-R-O-G-A-N-T. 113 00:07:55,540 --> 00:07:57,810 - Hurry along now, Andrew. 114 00:07:57,810 --> 00:07:59,140 You, too, Felix. 115 00:07:59,140 --> 00:08:01,890 - Mother, I don't feel very well. 116 00:08:01,890 --> 00:08:03,060 - No wonder. 117 00:08:03,060 --> 00:08:04,970 Felix had a nightmare Last night. 118 00:08:04,970 --> 00:08:08,350 He was screaming in terror about the witch of Avonlea. 119 00:08:08,350 --> 00:08:09,640 - The witch? 120 00:08:09,640 --> 00:08:11,590 - We ran into Peg Bowen in the woods yesterday, 121 00:08:11,590 --> 00:08:12,900 and she scared Felix. 122 00:08:12,900 --> 00:08:16,860 - Aw, Felix, dear, are you still upset? 123 00:08:16,860 --> 00:08:20,490 - Yes, in my stomach. 124 00:08:20,490 --> 00:08:22,593 - Run along, children, I'll fix Felix. 125 00:08:27,400 --> 00:08:28,823 That Peg Bowen. 126 00:08:29,770 --> 00:08:32,040 She's given more nightmares to more children 127 00:08:32,040 --> 00:08:33,853 than I can count on both hands. 128 00:08:34,840 --> 00:08:37,300 Now, dear, I know this tastes dreadful, 129 00:08:37,300 --> 00:08:39,760 but it's really the very best thing for a sick stomach. 130 00:08:39,760 --> 00:08:42,350 - Yes, though it's not so upset now. 131 00:08:42,350 --> 00:08:44,383 I got to run if I want to catch up with the others. 132 00:08:44,383 --> 00:08:46,583 - [Janet] Oh, uh, Felix, dear, are you sure? 133 00:08:50,520 --> 00:08:53,220 - [Felicity] B-E-A-U-T-Y. 134 00:08:53,220 --> 00:08:56,053 - Very good, Felicity, Felix? 135 00:08:59,680 --> 00:09:00,693 Spell achieve. 136 00:09:02,360 --> 00:09:05,707 - A-C-H-E. 137 00:09:09,970 --> 00:09:11,460 - Felix, for shame. 138 00:09:12,428 --> 00:09:14,660 Oh, there's absolutely no excuse 139 00:09:14,660 --> 00:09:17,510 for misspelling such a simple word. 140 00:09:17,510 --> 00:09:18,493 Come to the desk. 141 00:09:19,630 --> 00:09:21,630 I tried to be patient with you, 142 00:09:21,630 --> 00:09:23,333 but you're clearly not studying. 143 00:09:24,340 --> 00:09:29,340 Well, you will wear this dunce's cap till the day is over. 144 00:09:30,170 --> 00:09:31,400 Go on, go to your desk. (children laugh) 145 00:09:31,400 --> 00:09:33,613 Ah, silence. 146 00:09:37,160 --> 00:09:39,320 Andrew, spell achieve. 147 00:09:39,320 --> 00:09:42,393 - Achieve, A-CH-H-I-E-V-E. 148 00:09:43,700 --> 00:09:46,570 - Mm-hmm, I'm pleased some pupils 149 00:09:46,570 --> 00:09:48,693 are taking the competition seriously. 150 00:09:49,888 --> 00:09:53,888 (children yelling and laughing) 151 00:09:55,018 --> 00:09:57,601 (gentle music) 152 00:10:06,170 --> 00:10:09,617 Felix King, I don't know what's come over you. 153 00:10:12,952 --> 00:10:13,785 Go. 154 00:10:20,176 --> 00:10:22,759 (gentle music) 155 00:10:32,896 --> 00:10:34,313 - Oh, that woman. 156 00:10:40,322 --> 00:10:42,443 You there, Peg Bowen, 157 00:10:42,443 --> 00:10:45,043 I demand to know what you're doing on this property. 158 00:10:47,190 --> 00:10:48,710 Well, I'll have you know this is King land, 159 00:10:48,710 --> 00:10:51,810 and we don't like strange persons wandering about. 160 00:10:51,810 --> 00:10:55,575 - Peg Bowen is no stranger, Janet King. 161 00:10:55,575 --> 00:10:58,500 - (chuckles) I didn't say stranger, I said strange. 162 00:10:58,500 --> 00:11:00,570 Decent people don't do things like trespass 163 00:11:00,570 --> 00:11:02,790 on other people's property and carry on in odd ways 164 00:11:02,790 --> 00:11:04,780 like terrifying innocent children. 165 00:11:04,780 --> 00:11:07,953 Come on, Felix, dear, she won't harm you, come on. 166 00:11:10,380 --> 00:11:12,130 I want you to leave this property, 167 00:11:12,130 --> 00:11:14,450 and I don't want you to return until you're invited. 168 00:11:14,450 --> 00:11:17,480 - If Peg Bowen has a mind to walk this land 169 00:11:17,480 --> 00:11:19,310 or anyone else's, she'll do so, 170 00:11:19,310 --> 00:11:21,727 and there's no human soul who can stop her. 171 00:11:23,210 --> 00:11:25,413 A curse on your cat. 172 00:11:26,393 --> 00:11:27,822 - [Felix] Pat! 173 00:11:27,822 --> 00:11:29,160 - And I'll thank you to stay well 174 00:11:29,160 --> 00:11:30,740 away from our animals, too. 175 00:11:30,740 --> 00:11:33,193 - And a curse on your stupidity, woman! 176 00:11:39,268 --> 00:11:42,685 - Pat, it's all right, kitty, here we go. 177 00:11:47,930 --> 00:11:50,513 (Alec humming) 178 00:11:53,737 --> 00:11:55,363 She put a curse on him. 179 00:11:56,660 --> 00:11:58,733 Look at him, he's barely moving. 180 00:11:59,940 --> 00:12:00,773 He's gonna die, I know it. 181 00:12:00,773 --> 00:12:04,070 - Oh, darling, no, Pat's fine. 182 00:12:04,070 --> 00:12:05,600 Empty threats, that's all they were. 183 00:12:05,600 --> 00:12:08,370 She knows I won't take any nonsense from the likes of her. 184 00:12:08,370 --> 00:12:09,910 - What's going on here? 185 00:12:09,910 --> 00:12:12,100 - Mother told Peg the witch that she was 186 00:12:12,100 --> 00:12:14,200 no longer welcome on our land. 187 00:12:14,200 --> 00:12:16,670 - I won't tolerate that woman roaming around freely 188 00:12:16,670 --> 00:12:18,690 and terrifying our children. 189 00:12:18,690 --> 00:12:20,470 You know Hetty won't put up with her, 190 00:12:20,470 --> 00:12:24,240 and last night poor Felix had a nightmare about her. 191 00:12:24,240 --> 00:12:26,960 - Oh, don't molly-coddle the boy, Janet. 192 00:12:26,960 --> 00:12:29,090 Everybody knows Peg Bowen's a bit strange, 193 00:12:29,090 --> 00:12:30,570 but she's not a witch. 194 00:12:30,570 --> 00:12:33,900 - Well, what do you think she does with all those plants 195 00:12:33,900 --> 00:12:36,590 and weeds she's forever gathering? 196 00:12:36,590 --> 00:12:38,980 - Well, she makes teas and medicines. 197 00:12:38,980 --> 00:12:41,120 Medicines that helped cure young Peter Craig 198 00:12:41,120 --> 00:12:43,620 less than a month ago, that's hardly witchcraft. 199 00:12:43,620 --> 00:12:44,760 - Oh, isn't it? 200 00:12:44,760 --> 00:12:46,410 Well, Bertie Gillis told me personally 201 00:12:46,410 --> 00:12:48,790 that Elder Frewen said she set fire to his barn 202 00:12:48,790 --> 00:12:51,610 just by waving her hand at it. 203 00:12:51,610 --> 00:12:52,653 - Really, Janet. 204 00:12:54,310 --> 00:12:56,410 Shouldn't you children wash up for supper? 205 00:12:57,450 --> 00:13:01,300 And, uh, hadn't you better get back home 206 00:13:01,300 --> 00:13:02,450 before dark, Miss Sara? 207 00:13:10,070 --> 00:13:14,490 - Well, if Peg Bowen's a witch, then she's a good witch. 208 00:13:14,490 --> 00:13:16,640 She saved Peter's life. 209 00:13:16,640 --> 00:13:18,170 - Well, if she has the power to do good, 210 00:13:18,170 --> 00:13:20,293 then she also has the power to do evil. 211 00:13:21,540 --> 00:13:22,373 - Poor pat. 212 00:13:25,660 --> 00:13:28,020 - Don't you worry, Felix. 213 00:13:28,020 --> 00:13:30,993 She wouldn't be bothered to help Peter and hurt you. 214 00:13:31,840 --> 00:13:34,340 She's a good witch, and that's all there is to it. 215 00:13:35,700 --> 00:13:37,283 She won't carry out her curse. 216 00:13:43,450 --> 00:13:48,450 - Felicity, did you tell mother and father about, 217 00:13:48,750 --> 00:13:50,823 about me having to wear the dunce cap? 218 00:13:51,830 --> 00:13:54,110 - Felix, I'm not a tattle-tale. 219 00:13:54,110 --> 00:13:57,090 You're just going to have to tell them yourself 220 00:13:57,090 --> 00:13:58,290 before anyone else does. 221 00:14:09,420 --> 00:14:11,820 - Now, I've never been known as a superstitious woman, Alec, 222 00:14:11,820 --> 00:14:13,710 but there are mysteries on this earth 223 00:14:13,710 --> 00:14:15,670 even you can't comprehend. 224 00:14:15,670 --> 00:14:17,520 That woman cursed us all, and heaven knows 225 00:14:17,520 --> 00:14:18,937 what misfortune may come of it. 226 00:14:18,937 --> 00:14:21,680 - She was pulling your leg, woman. 227 00:14:21,680 --> 00:14:24,620 Peg Bowen loves nothing better than to provoke you. 228 00:14:25,920 --> 00:14:26,753 - I wore, 229 00:14:29,920 --> 00:14:33,000 I had to wear a dunce cap today at school. 230 00:14:33,000 --> 00:14:34,450 - A dunce cap? 231 00:14:34,450 --> 00:14:37,170 - Yes, and I just made one mistake in the bee. 232 00:14:37,170 --> 00:14:39,180 And aunt Hetty made me wear the dunce cap, 233 00:14:39,180 --> 00:14:41,772 and all the children laughed at me. 234 00:14:41,772 --> 00:14:44,420 It just, just wasn't fair. 235 00:14:44,420 --> 00:14:48,163 - How cruel, how terribly cruel of Hetty. 236 00:14:49,040 --> 00:14:51,280 - Janet, let's not make too much of this. 237 00:14:51,280 --> 00:14:52,600 Pull up your socks there, son. 238 00:14:52,600 --> 00:14:55,190 I had to wear a dunce cap more times than I can remember. 239 00:14:55,190 --> 00:14:56,300 - Pull up your socks. 240 00:14:56,300 --> 00:14:57,750 A terrible injustice was committed, 241 00:14:57,750 --> 00:14:59,710 and you take Hetty's side? 242 00:14:59,710 --> 00:15:01,590 - Well, if he doesn't want to wear the dunce cap, 243 00:15:01,590 --> 00:15:03,371 he's just going to have to study harder. 244 00:15:03,371 --> 00:15:04,270 It's as simple as that. 245 00:15:04,270 --> 00:15:05,103 - He studies hard. 246 00:15:05,103 --> 00:15:07,560 He studies terribly hard, even at the breakfast table. 247 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 It's more than should be expected for a child his age. 248 00:15:11,100 --> 00:15:13,810 - I do study hard, but in the bees, 249 00:15:13,810 --> 00:15:16,312 I forget everything I learned. 250 00:15:16,312 --> 00:15:19,323 I just wish I never had to go back to school, ever. 251 00:15:20,570 --> 00:15:23,323 - Felix, it can't be as bad as all that. 252 00:15:25,910 --> 00:15:27,310 All right, we'll talk to your aunt Hetty 253 00:15:27,310 --> 00:15:30,240 and clear this matter up before it goes any further. 254 00:15:30,240 --> 00:15:31,333 - Won't we, Alec? 255 00:15:32,607 --> 00:15:33,524 Good night. 256 00:15:39,439 --> 00:15:42,106 (uptempo music) 257 00:16:01,710 --> 00:16:06,021 Now, Alec, let's make every effort to hold our tempers. 258 00:16:06,021 --> 00:16:08,540 - I'm not known to be hot-tempered, Janet. 259 00:16:08,540 --> 00:16:10,310 - Nor am I, Alec, except when it comes 260 00:16:10,310 --> 00:16:11,947 to protecting our children. 261 00:16:18,181 --> 00:16:21,030 (Janet knocking) 262 00:16:21,030 --> 00:16:23,093 - Oh, come in, come in. 263 00:16:23,943 --> 00:16:28,040 Well, what a pleasant surprise. 264 00:16:28,040 --> 00:16:29,483 Yes, take your coats off. 265 00:16:30,440 --> 00:16:32,330 I've just made a big pot of tea. 266 00:16:32,330 --> 00:16:34,273 I'll get some extra cups. 267 00:16:38,860 --> 00:16:41,340 Look, Alec, fresh from the oven. 268 00:16:41,340 --> 00:16:42,270 - An apple cake. 269 00:16:42,270 --> 00:16:44,593 - Apple cake, just like mother used to make. 270 00:16:46,370 --> 00:16:49,550 Well, isn't this pleasant? 271 00:16:49,550 --> 00:16:53,263 I just happened to feel like company, and here you are. 272 00:16:54,930 --> 00:16:57,620 - Hetty, dear, uh, we've come here to discuss 273 00:16:57,620 --> 00:16:59,953 this matter of Felix's wearing a dunce cap. 274 00:17:00,890 --> 00:17:03,770 The boy's taking it rather hard, and, uh, well, 275 00:17:03,770 --> 00:17:05,920 Janet and I don't want to question your teaching methods-- 276 00:17:05,920 --> 00:17:09,110 - We are here to protest your cruel and inhuman methods, 277 00:17:09,110 --> 00:17:12,483 which seem designed only to humiliate children. 278 00:17:13,560 --> 00:17:16,140 - Janet's putting things a little bluntly. 279 00:17:16,140 --> 00:17:18,640 - I am considered to be, uh, 280 00:17:18,640 --> 00:17:20,963 quite progressive with my teaching methods. 281 00:17:22,230 --> 00:17:26,573 Incentives, like the dunce cap, prove quite effective. 282 00:17:27,505 --> 00:17:29,420 - Ho, ho, effective in reducing a child 283 00:17:29,420 --> 00:17:31,640 to tears and making him fear school. 284 00:17:31,640 --> 00:17:33,630 Is that considered good teaching? 285 00:17:33,630 --> 00:17:37,270 - That boy is lazy and lacks concentration. 286 00:17:37,270 --> 00:17:41,000 Perhaps the fault lies not with my teaching. 287 00:17:41,000 --> 00:17:42,980 - Hetty, there's no point in accusing each other. 288 00:17:42,980 --> 00:17:45,520 - Oh, I'm not accusing anyone, but, uh, 289 00:17:45,520 --> 00:17:49,290 I have warned you, Alec, education must begin in the home. 290 00:17:49,290 --> 00:17:51,410 The problem is that you and Janet are-- 291 00:17:51,410 --> 00:17:53,500 - The problem is you, Hetty. 292 00:17:53,500 --> 00:17:55,470 You've never been a mother. 293 00:17:55,470 --> 00:17:59,280 You simply don't know what is best for a child. 294 00:17:59,280 --> 00:18:02,530 - I have been to teacher's college, Janet Ward. 295 00:18:02,530 --> 00:18:03,810 - And I have given birth 296 00:18:03,810 --> 00:18:06,490 to three bright children, Hetty King. 297 00:18:06,490 --> 00:18:09,050 - Cows and sows give birth as well. 298 00:18:09,050 --> 00:18:11,470 But, ha, ha, to my knowledge, 299 00:18:11,470 --> 00:18:14,350 this doesn't qualify them for teacher's college. 300 00:18:14,350 --> 00:18:15,400 - Ladies, let's be - Many a fine 301 00:18:15,400 --> 00:18:17,090 - reasonable. - student has been 302 00:18:17,090 --> 00:18:20,140 sabotaged by a poor teacher. 303 00:18:20,140 --> 00:18:23,943 - I suggest that you leave education to those who have one. 304 00:18:24,850 --> 00:18:28,950 - Oh, ho, ho, how like a King to always have the last word. 305 00:18:28,950 --> 00:18:31,610 - At least we know how to spell it, unlike you Wards. 306 00:18:31,610 --> 00:18:32,560 - Now, that's enough. 307 00:18:32,560 --> 00:18:35,540 You're acting like a couple of spoiled girls. 308 00:18:35,540 --> 00:18:37,833 What matters here is Felix. 309 00:18:41,662 --> 00:18:43,933 (sighs) Let's not lose sight of that. 310 00:18:50,223 --> 00:18:53,556 - Here, Pat, a fresh mouse just for you. 311 00:18:57,340 --> 00:18:58,513 He won't touch it. 312 00:18:59,719 --> 00:19:02,683 He was fine before Peg Bowen started the curse. 313 00:19:03,520 --> 00:19:06,210 - Well maybe if you wrote her a letter 314 00:19:06,210 --> 00:19:08,390 asking her to stop the curse. 315 00:19:08,390 --> 00:19:09,910 - Are you out of your mind? 316 00:19:09,910 --> 00:19:11,470 I wouldn't try to get near her. 317 00:19:11,470 --> 00:19:13,830 I don't want to die, too. 318 00:19:13,830 --> 00:19:15,880 - Then maybe you should write the letter. 319 00:19:17,670 --> 00:19:20,440 - All right, but i don't think it will do much good. 320 00:19:20,440 --> 00:19:22,170 - [Felicity] I'll bake her some oatmeal cookies 321 00:19:22,170 --> 00:19:23,653 as a sort of peace-offering. 322 00:19:31,900 --> 00:19:36,633 - Dear Miss Bowen, respected madam. 323 00:19:39,300 --> 00:19:41,250 - [Sara] I could never understand why she would want 324 00:19:41,250 --> 00:19:43,690 to live so deep down in the woods. 325 00:19:43,690 --> 00:19:45,130 - [Felix] Shush up, Sara. 326 00:19:45,130 --> 00:19:46,942 - [Felicity] Let's go back. 327 00:19:46,942 --> 00:19:49,383 - Oh, come on, Felicity I've been here lots of times. 328 00:19:51,050 --> 00:19:54,360 - We can't go back now, this is for Pat, remember? 329 00:19:54,360 --> 00:19:57,300 - Clemmie Ray says that Peg Bowen boils little children 330 00:19:57,300 --> 00:19:59,470 in a big black pot. 331 00:19:59,470 --> 00:20:01,672 Of course, I've never actually seen it myself, 332 00:20:01,672 --> 00:20:02,573 but. (bird screeches) 333 00:20:02,573 --> 00:20:06,691 - Ohh! - What, what was it? 334 00:20:06,691 --> 00:20:08,529 - [Sara] A bird or something. 335 00:20:08,529 --> 00:20:11,950 - Well, maybe it was Peg Bowen in the shape of a bird. 336 00:20:11,950 --> 00:20:14,930 Witches do that, so they say. 337 00:20:14,930 --> 00:20:16,273 - Be quiet, Felicity! 338 00:20:18,850 --> 00:20:20,800 Look, there it is. 339 00:20:20,800 --> 00:20:22,613 - I don't think she's in there. 340 00:20:23,500 --> 00:20:25,653 You go and see, Felix. 341 00:20:25,653 --> 00:20:27,003 Leave the note at her door. 342 00:20:27,990 --> 00:20:30,015 - Go ahead, Felix, we'll wait here. 343 00:20:30,015 --> 00:20:33,015 (suspenseful music) 344 00:20:38,410 --> 00:20:40,691 Hurry up, Felix, we're freezing. 345 00:20:40,691 --> 00:20:43,441 (Felix knocking) 346 00:20:44,396 --> 00:20:47,563 (footsteps crunching) 347 00:20:54,847 --> 00:20:57,180 - Ahh! - Ahh, Felix, Felix! 348 00:20:58,823 --> 00:21:00,874 - Get away, the lot of you! 349 00:21:00,874 --> 00:21:03,352 No kids allowed on my land! 350 00:21:03,352 --> 00:21:08,102 Get away, the pack of you, before I roast you on my spit! 351 00:21:18,180 --> 00:21:23,180 - [Felix] Carriage, C-A-R-R-I-A-G-E. 352 00:21:24,310 --> 00:21:26,793 Carrion, C-A-R. 353 00:21:30,540 --> 00:21:35,540 - Cats, amazing creatures, cats. 354 00:21:36,160 --> 00:21:38,470 Nine lives, they say, could be as frisky 355 00:21:38,470 --> 00:21:39,820 as a kitten in the morning. 356 00:21:40,920 --> 00:21:42,470 They're so quick to recuperate. 357 00:21:43,490 --> 00:21:47,163 Recuperate, R-E-C-U. 358 00:21:50,160 --> 00:21:53,570 It's a bit late for you to be studying, isn't it? 359 00:21:53,570 --> 00:21:55,800 - There's another practice bee tomorrow. 360 00:21:55,800 --> 00:21:59,710 - Ah, well, we want you to succeed, Felix. 361 00:21:59,710 --> 00:22:02,383 But if you try hard, that's all that matters. 362 00:22:03,412 --> 00:22:05,420 - I do, I do try hard. 363 00:22:05,420 --> 00:22:07,650 But when aunt Hetty looks at me, 364 00:22:07,650 --> 00:22:10,103 something happens, my brain freezes. 365 00:22:12,370 --> 00:22:15,693 - Yeah, she, um, does have that effect on people. 366 00:22:16,770 --> 00:22:19,093 - Aunt Hetty says she's disappointed in me. 367 00:22:20,066 --> 00:22:22,340 - Well, don't worry about other people. 368 00:22:22,340 --> 00:22:23,607 Just don't let yourself down. 369 00:22:23,607 --> 00:22:25,473 That's the important thing, isn't it? 370 00:22:33,411 --> 00:22:35,994 (gentle music) 371 00:22:47,810 --> 00:22:49,966 - I had to say lights out three times 372 00:22:49,966 --> 00:22:51,773 before she would stop studying. 373 00:22:51,773 --> 00:22:53,853 I've never seen her work so hard. 374 00:22:55,080 --> 00:22:58,006 Oh, Alec, wouldn't it be wonderful if she won the bee? 375 00:22:58,006 --> 00:22:59,280 - Hmm, if she continues to apply herself, 376 00:22:59,280 --> 00:23:00,530 she'll get a good chance. 377 00:23:08,930 --> 00:23:11,453 - [Hetty] Felicity King, spell onomatopoeia. 378 00:23:13,183 --> 00:23:18,183 - Onomatopoeia, O-N-O-M-A-T-O-P-O-E-I-A. 379 00:23:19,326 --> 00:23:21,001 - [Hetty] Correct, Felicity King 380 00:23:21,001 --> 00:23:23,418 is our new spelling champion. 381 00:23:29,171 --> 00:23:32,004 (trumpet fanfare) 382 00:23:33,112 --> 00:23:36,612 (dreamy orchestral music) 383 00:23:45,470 --> 00:23:46,720 - Any girl as beautiful 384 00:23:48,270 --> 00:23:50,070 and who can spell as well as you can 385 00:23:51,820 --> 00:23:53,173 must be my queen. 386 00:23:59,852 --> 00:24:02,435 (bell ringing) 387 00:24:11,186 --> 00:24:12,070 - [Hetty] Charles! 388 00:24:12,070 --> 00:24:15,120 - Now, if anything happens to upset you, dearest, 389 00:24:15,120 --> 00:24:16,970 mother wants to be the first to know. 390 00:24:30,770 --> 00:24:33,380 - Children, we'll proceed with regular lessons this morning. 391 00:24:33,380 --> 00:24:38,283 The, uh, spelling bee will take place right after lunch. 392 00:24:42,700 --> 00:24:44,250 Oh, hurry up, now, settle down. 393 00:24:51,490 --> 00:24:53,200 - I'd give up if I were you, Felicity. 394 00:24:53,200 --> 00:24:55,150 You see, you would make a much better home-maker 395 00:24:55,150 --> 00:24:56,660 than a scholar any day. 396 00:24:56,660 --> 00:24:59,760 - I'd watch my tongue if I were you, Andrew King. 397 00:24:59,760 --> 00:25:01,110 I have a good mind to ask Peg Bowen 398 00:25:01,110 --> 00:25:03,300 to cook up a little curse for you. 399 00:25:03,300 --> 00:25:05,600 - Wouldn't do any good, I don't believe in curses. 400 00:25:05,600 --> 00:25:08,418 - Come on, children, now, it's time for the spelling bee. 401 00:25:08,418 --> 00:25:11,001 (bell ringing) 402 00:25:12,417 --> 00:25:15,584 (footsteps crunching) 403 00:25:18,580 --> 00:25:20,940 Incorrect, take your seat, Robert. 404 00:25:20,940 --> 00:25:21,773 Sara. 405 00:25:23,100 --> 00:25:26,990 - Chrysanthemum, oh, I do love flower names. 406 00:25:26,990 --> 00:25:29,503 - Spelling the word's all that's required, Sara. 407 00:25:32,630 --> 00:25:35,923 - K-R-I-- - Incorrect, next. 408 00:25:39,050 --> 00:25:40,380 - [Felix] My mother said I could go home 409 00:25:40,380 --> 00:25:41,370 if I wasn't feeling well. 410 00:25:41,370 --> 00:25:43,020 - [Jeffries] Well, 'twas some strange route home 411 00:25:43,020 --> 00:25:45,050 you were taking, Felix King. 412 00:25:45,050 --> 00:25:48,723 - C-H-R-I-- - Incorrect, next. 413 00:25:55,450 --> 00:25:59,000 What is going on here, Constable Jeffries? 414 00:25:59,000 --> 00:26:01,423 - Miss King, I found your young truant. 415 00:26:03,350 --> 00:26:04,410 - Ah, I see. 416 00:26:04,410 --> 00:26:07,310 I wasn't particularly worried about Felix's absence, 417 00:26:07,310 --> 00:26:09,680 as his mother brought him here herself today. 418 00:26:09,680 --> 00:26:12,190 I can see he was wrong. 419 00:26:12,190 --> 00:26:13,023 Thank you. 420 00:26:15,120 --> 00:26:17,647 And good day, Constable. 421 00:26:17,647 --> 00:26:19,147 - Good day, ma'am. 422 00:26:22,130 --> 00:26:27,130 - Felix King, playing truant is a serious offense. 423 00:26:29,840 --> 00:26:32,760 The most serious offense any student could commit. 424 00:26:32,760 --> 00:26:35,893 You have shamed yourself, and you have shamed us all. 425 00:26:37,140 --> 00:26:40,543 Go on, now, sit in that chair facing the corner. 426 00:26:41,530 --> 00:26:42,390 Till the end of the day. 427 00:26:42,390 --> 00:26:44,460 And you'll not be allowed to speak to anyone, 428 00:26:44,460 --> 00:26:47,180 nor will any student be allowed to communicate with you. 429 00:26:47,180 --> 00:26:49,100 Do you understand? 430 00:26:49,100 --> 00:26:50,063 - Yes, Miss King. 431 00:26:55,330 --> 00:26:59,540 - Now, then, Andrew, chrysanthemum. 432 00:26:59,540 --> 00:27:04,540 - Um, C-H-R-Y-S-A-N-T-H-E-M-U-M. 433 00:27:05,890 --> 00:27:08,883 - And once again Andrew is our winner. 434 00:27:09,796 --> 00:27:13,070 (students clapping) 435 00:27:13,070 --> 00:27:14,560 Very good, Andrew. 436 00:27:14,560 --> 00:27:16,400 Now, Timothy, if you'll help me get the globe out, 437 00:27:16,400 --> 00:27:19,270 we'll, uh, review the colonial empire 438 00:27:19,270 --> 00:27:20,673 for the rest of the afternoon. 439 00:27:23,228 --> 00:27:25,811 (somber music) 440 00:27:43,680 --> 00:27:46,403 Felix, come here. 441 00:27:51,810 --> 00:27:55,180 I must tell you, Felix, how shocked and disappointed 442 00:27:55,180 --> 00:27:57,010 I am in your behavior. 443 00:27:57,920 --> 00:28:00,281 Oh, this isn't a trivial matter. 444 00:28:00,281 --> 00:28:02,730 Evading responsibility can lead to 445 00:28:02,730 --> 00:28:07,203 a lifelong pattern of criminal behavior. 446 00:28:08,570 --> 00:28:11,020 I know your parents, once they're told of this, 447 00:28:11,978 --> 00:28:13,910 will be as concerned as I am. 448 00:28:17,350 --> 00:28:18,183 You may go now. 449 00:28:33,166 --> 00:28:35,749 (wind gusting) 450 00:28:38,460 --> 00:28:40,793 - Oh, that snow's coming in thick. 451 00:28:41,870 --> 00:28:44,470 Could hardly find my way from the barn to the house. 452 00:28:45,370 --> 00:28:46,303 Children all in? 453 00:28:47,436 --> 00:28:48,540 - All but Felix. 454 00:28:48,540 --> 00:28:52,530 Oh, Alec, Felicity tells me he's run away from school today. 455 00:28:52,530 --> 00:28:54,160 - The constable brought him back. 456 00:28:54,160 --> 00:28:56,423 But then aunt Hetty kept him in after school. 457 00:28:57,522 --> 00:29:02,522 - Well, he probably made it through to Rose Cottage. 458 00:29:06,079 --> 00:29:09,079 (suspenseful music) 459 00:29:19,213 --> 00:29:21,880 (Alec knocking) 460 00:29:26,554 --> 00:29:28,554 - Alec, what a, come in. 461 00:29:30,680 --> 00:29:32,810 Oof, ha, what a storm. 462 00:29:32,810 --> 00:29:35,610 I, I thought I would never find my way home from school. 463 00:29:36,450 --> 00:29:37,750 - Felix, he's here, right? 464 00:29:38,610 --> 00:29:40,510 - No, no he's not. 465 00:29:40,510 --> 00:29:42,344 - He didn't come home, Hetty. 466 00:29:42,344 --> 00:29:45,160 - Oh, but I, I sent him home way before the storm came up. 467 00:29:45,160 --> 00:29:47,110 Oh, he had plenty of time to get there. 468 00:29:47,950 --> 00:29:49,900 - I'll have to organize a search party. 469 00:29:56,720 --> 00:30:00,253 - [Hetty] I know your parents, once they're told of this, 470 00:30:00,253 --> 00:30:02,040 will be as concerned as I am. 471 00:30:04,930 --> 00:30:06,960 Evading responsibility can lead to 472 00:30:06,960 --> 00:30:11,553 a lifelong pattern of criminal behavior. 473 00:30:28,004 --> 00:30:33,004 - Help, I'm so cold. (tense music) 474 00:30:40,452 --> 00:30:43,202 (Felix grunting) 475 00:30:46,387 --> 00:30:48,887 (Felix yelps) 476 00:31:00,563 --> 00:31:03,146 (Peg grunting) 477 00:31:09,078 --> 00:31:10,411 - [Woman] Felix! 478 00:31:11,586 --> 00:31:13,406 - Felix! - Felix! 479 00:31:13,406 --> 00:31:15,154 - Felix! - Felix! 480 00:31:15,154 --> 00:31:16,487 - Felix! - Felix! 481 00:31:17,466 --> 00:31:18,299 - Felix! 482 00:31:20,157 --> 00:31:21,490 - Felix! - Felix! 483 00:31:28,465 --> 00:31:33,465 (cat meowing) (crow cawing) 484 00:31:50,464 --> 00:31:53,376 (cat meowing) (crow cawing) 485 00:31:53,376 --> 00:31:56,126 (dramatic music) 486 00:31:58,248 --> 00:32:00,581 (chuckling) 487 00:32:09,757 --> 00:32:13,150 - A moment ago you were crying for help, 488 00:32:13,150 --> 00:32:14,213 bleatin' like a lamb. 489 00:32:20,350 --> 00:32:22,153 - What are you you boiling in that pot? 490 00:32:23,420 --> 00:32:27,173 - Eye of newt and toe of frog, 491 00:32:28,950 --> 00:32:33,003 wool of bat and tongue of dog. 492 00:32:34,734 --> 00:32:37,300 (chuckling) 493 00:32:37,300 --> 00:32:39,890 It's late, and you're cold. 494 00:32:39,890 --> 00:32:42,013 Now, you eat some of this. 495 00:32:45,760 --> 00:32:50,760 So, what were you doing outside there, lad, in the snow? 496 00:32:53,080 --> 00:32:55,633 - I, I was going home, the long way. 497 00:33:00,942 --> 00:33:03,250 - There's more you're afraid of. 498 00:33:03,250 --> 00:33:04,293 Much, much more. 499 00:33:05,877 --> 00:33:09,043 I can see it in your eyes, boy, plain as plain. 500 00:33:11,102 --> 00:33:12,177 - I don't care what they do to me. 501 00:33:12,177 --> 00:33:14,939 I'm never going back to school. 502 00:33:14,939 --> 00:33:16,860 - Never going back to school? 503 00:33:16,860 --> 00:33:18,543 You're a very bright boy. 504 00:33:19,894 --> 00:33:21,743 - I'm not, I can't spell. 505 00:33:32,140 --> 00:33:37,140 - Respected madam, I like that, I was rather touched. 506 00:33:37,690 --> 00:33:41,500 Respected madam, I would be much obliged if you would lift 507 00:33:41,500 --> 00:33:44,380 the curse you put on my cat, Pat. 508 00:33:44,380 --> 00:33:46,810 He never did anything to annoy you. 509 00:33:46,810 --> 00:33:50,220 He means you no harm, nor do I. 510 00:33:50,220 --> 00:33:54,170 The accompanying oatmeal cookies are for your enjoyment 511 00:33:54,170 --> 00:33:56,310 and are very tasty. 512 00:33:56,310 --> 00:34:01,310 Very respectfully yours, Felix King, age 11. 513 00:34:04,600 --> 00:34:07,400 Very nicely written. 514 00:34:07,400 --> 00:34:11,720 And there's not one single spelling mistake, not one. 515 00:34:11,720 --> 00:34:14,830 - But in the bee, when aunt Hetty calls out the words, 516 00:34:14,830 --> 00:34:17,370 the letters get all jumbled up in my head. 517 00:34:17,370 --> 00:34:18,263 - Jumbled up? 518 00:34:19,130 --> 00:34:21,600 Oh, so that's your problem. 519 00:34:21,600 --> 00:34:23,183 Jumble, jumble. 520 00:34:25,350 --> 00:34:28,773 I think I might have something for that. 521 00:34:32,428 --> 00:34:36,910 Now, you believe I have the powers of a witch, don't you? 522 00:34:36,910 --> 00:34:37,743 - Yes. 523 00:34:39,060 --> 00:34:39,933 - See this stone? 524 00:34:41,190 --> 00:34:43,800 Looks like an ordinary stone, doesn't it? 525 00:34:43,800 --> 00:34:44,683 Well, it's not. 526 00:34:45,810 --> 00:34:47,823 It's a magic crystal. 527 00:34:49,500 --> 00:34:53,910 The one who possesses this fears nothing. 528 00:34:53,910 --> 00:34:57,660 Not a raging river, not a wild beast, 529 00:34:57,660 --> 00:35:01,513 not even Hetty King, the schoolteacher. 530 00:35:06,160 --> 00:35:11,160 I give you this magic crystal, Felix King, age 11. 531 00:35:12,470 --> 00:35:16,810 With it you will be able to spell any word 532 00:35:16,810 --> 00:35:21,387 ever invented in the known universe, and beyond. 533 00:35:34,322 --> 00:35:36,822 (Peg snoring) 534 00:36:08,851 --> 00:36:11,851 (suspenseful music) 535 00:36:27,057 --> 00:36:29,307 - Mother, father, I'm back! 536 00:36:32,028 --> 00:36:33,518 Good morning, everybody. 537 00:36:33,518 --> 00:36:35,163 - Felix! - Felix, you're home! 538 00:36:35,163 --> 00:36:37,400 - Felix! - Oh, Felix. 539 00:36:37,400 --> 00:36:39,440 - Felix, whatever happened to you? 540 00:36:39,440 --> 00:36:42,390 - I got lost in the blizzard, and Peg Bowen found me. 541 00:36:42,390 --> 00:36:43,800 - Peg? - The witch? 542 00:36:43,800 --> 00:36:45,320 - [Felix] I couldn't see where i was going. 543 00:36:45,320 --> 00:36:47,810 I was freezing cold, I was lost. 544 00:36:47,810 --> 00:36:50,100 She saved me, fed me and kept me warm. 545 00:36:50,100 --> 00:36:52,420 - Oh, heavens, well, how did you ever find 546 00:36:52,420 --> 00:36:53,740 your way over there? 547 00:36:53,740 --> 00:36:55,150 - Hetty King. 548 00:36:55,150 --> 00:36:56,820 How could you have sent him home after school 549 00:36:56,820 --> 00:36:58,534 and not ensured his safe return? 550 00:36:58,534 --> 00:37:01,950 - I, I, I, I cannot follow each and every child 551 00:37:01,950 --> 00:37:03,610 home from school, Janet. 552 00:37:03,610 --> 00:37:05,523 Surely even you can understand that. 553 00:37:06,630 --> 00:37:09,470 Besides, no real harm's done, 554 00:37:09,470 --> 00:37:11,180 and for that I'm very grateful. 555 00:37:11,180 --> 00:37:14,470 - No harm, hmm, why, I have a good mind to keep 556 00:37:14,470 --> 00:37:16,500 him home from school forever. 557 00:37:16,500 --> 00:37:19,420 - Fine, hmm, his spelling's sure to improve then. 558 00:37:19,420 --> 00:37:21,593 - [Felicity] Felix, look, Pat's better. 559 00:37:25,456 --> 00:37:28,206 - [Felix] Pat, you're well again. 560 00:37:29,173 --> 00:37:31,880 She lifted he curse, didn't she? 561 00:37:31,880 --> 00:37:33,250 - That's ridiculous. 562 00:37:33,250 --> 00:37:34,510 He probably just ate something rotten 563 00:37:34,510 --> 00:37:36,060 and got well on his own accord. 564 00:37:37,610 --> 00:37:39,000 - How do you know? 565 00:37:39,000 --> 00:37:40,430 I've been in her house. 566 00:37:40,430 --> 00:37:42,563 She has powers, I know she does. 567 00:37:43,450 --> 00:37:44,973 - [Andrew] Sure, Felix. 568 00:37:47,170 --> 00:37:48,300 - Spell balloon. 569 00:37:49,530 --> 00:37:52,760 - Oh, Sara, stop giving me silly little words 570 00:37:52,760 --> 00:37:56,383 that I already know, you'll throw me off. 571 00:37:58,070 --> 00:38:00,070 - Keep coaching each other, girls. 572 00:38:00,070 --> 00:38:02,270 The only person you're really helping is me. 573 00:38:04,810 --> 00:38:06,610 - Andrew, would you like to try one of my cookies? 574 00:38:06,610 --> 00:38:08,903 I made them myself from a special recipe. 575 00:38:11,980 --> 00:38:14,390 So you don't believe in witches and curses? 576 00:38:14,390 --> 00:38:16,730 I'll have you know that the cookie you're swallowing 577 00:38:16,730 --> 00:38:19,210 is made with Peg Bowen's ground-up secret herbs 578 00:38:19,210 --> 00:38:21,130 to wipe your memory for words. 579 00:38:21,130 --> 00:38:23,555 You're going to lose, Andrew King. 580 00:38:23,555 --> 00:38:25,355 - Ha, you expect me to believe that? 581 00:38:35,360 --> 00:38:38,280 - Well, we're all very pleased to see you 582 00:38:38,280 --> 00:38:40,640 back in school, Felix. 583 00:38:40,640 --> 00:38:44,023 All right, children, it's time for the spelling bee. 584 00:38:45,370 --> 00:38:48,310 Oh, uh, Felix, under the circumstances, 585 00:38:48,310 --> 00:38:50,691 you can sit out the bee if you prefer. 586 00:38:50,691 --> 00:38:52,140 - On the contrary, I'm looking rather 587 00:38:52,140 --> 00:38:53,440 forward to it, aunt Hetty. 588 00:38:54,370 --> 00:38:55,203 - Very well. 589 00:38:58,910 --> 00:39:03,910 Well now, may the best student win. 590 00:39:05,450 --> 00:39:07,890 Uh, Felicity, spell balloon. 591 00:39:07,890 --> 00:39:10,103 - B-A-L-double-O-N. 592 00:39:11,080 --> 00:39:13,530 - No, Felicity, that's incorrect. 593 00:39:13,530 --> 00:39:16,370 - It can't be, I know all the simple words. 594 00:39:16,370 --> 00:39:17,940 - I'm sorry. 595 00:39:17,940 --> 00:39:19,100 Sara. 596 00:39:19,100 --> 00:39:21,720 - But this isn't the way it's supposed to be. 597 00:39:21,720 --> 00:39:23,230 - Felicity, take your seat. 598 00:39:23,230 --> 00:39:24,330 You're out of the bee. 599 00:39:27,820 --> 00:39:29,230 Sara. 600 00:39:29,230 --> 00:39:34,120 - Balloon, B-A-double-L-double-O-N. 601 00:39:34,120 --> 00:39:38,787 - Hmm, uh, Clemmie Ray, spell rustle. 602 00:39:40,720 --> 00:39:45,420 - Rustle, R-U-S-S. 603 00:39:45,420 --> 00:39:48,863 - Incorrect, next. 604 00:39:50,270 --> 00:39:55,140 - Rustle, R-U-S-L. 605 00:39:57,510 --> 00:40:01,093 - Incorrect, tsk, Felix. 606 00:40:02,630 --> 00:40:05,153 - R-U-S-T-L-E. 607 00:40:09,250 --> 00:40:11,833 - Andrew, spell sarcasm. 608 00:40:12,780 --> 00:40:16,170 - Sarcasm S-A-R... 609 00:40:19,770 --> 00:40:24,193 S-A-R-K. 610 00:40:25,150 --> 00:40:28,073 - Andrew, that's not correct. 611 00:40:31,870 --> 00:40:34,430 Felix, spell sarcasm. 612 00:40:34,430 --> 00:40:37,343 - S-A-R-C-A-S-M. 613 00:40:39,160 --> 00:40:41,333 - Sara, spell susceptible. 614 00:40:42,810 --> 00:40:47,370 - Susceptible, S-U-S-S-C. 615 00:40:54,790 --> 00:40:59,790 - Susceptible, S-U-S-C-E-P-T-I-B-L-E. 616 00:41:05,387 --> 00:41:07,078 - Correct, ha. 617 00:41:07,078 --> 00:41:10,078 Well, then the winner is Felix King. 618 00:41:13,058 --> 00:41:16,103 (students clapping) 619 00:41:16,103 --> 00:41:17,436 Congratulations. 620 00:41:22,507 --> 00:41:25,507 (people chattering) 621 00:41:28,460 --> 00:41:29,530 - All right. (glass tinkling) 622 00:41:29,530 --> 00:41:34,130 I, uh, I ask you all to raise your glass of cordial 623 00:41:35,246 --> 00:41:36,510 and join me in a toast. 624 00:41:36,510 --> 00:41:38,970 A toast to Felix, our champion. 625 00:41:38,970 --> 00:41:40,133 - [All] Our champion. 626 00:41:47,100 --> 00:41:48,195 - How did he do it? 627 00:41:48,195 --> 00:41:52,510 (Janet and Hetty talking over one another) 628 00:41:52,510 --> 00:41:56,510 - Ha, heh, Felix has parents who believe in him. 629 00:41:57,460 --> 00:41:59,272 - And the very best of teachers. 630 00:41:59,272 --> 00:42:00,980 - Oh. - Hear, hear. 631 00:42:00,980 --> 00:42:03,243 - Oh, no, no, no cheers. 632 00:42:03,243 --> 00:42:05,826 (all laughing) 633 00:42:40,099 --> 00:42:44,110 - I want him to look his best tomorrow. 634 00:42:44,110 --> 00:42:47,047 Oh, Alec, he's such a sweet boy. 635 00:42:48,454 --> 00:42:51,142 And he's so bright, too. 636 00:42:51,142 --> 00:42:53,382 Who would have thought he would win that bee? 637 00:42:53,382 --> 00:42:54,215 - [Alec] Well, he'll be up against 638 00:42:54,215 --> 00:42:56,510 fierce competition tomorrow. 639 00:42:56,510 --> 00:42:58,750 - Ha, unearthed a stone in his shoe. 640 00:42:58,750 --> 00:42:59,583 - Stone? 641 00:43:07,570 --> 00:43:10,710 - Whatever happens, Felix represents the best of both of us, 642 00:43:10,710 --> 00:43:13,410 the brains of the Kings and the gumption of the Wards. 643 00:43:19,750 --> 00:43:21,550 - Cat's helping you get dressed, uh? 644 00:43:22,910 --> 00:43:24,360 Not too nervous? 645 00:43:24,360 --> 00:43:27,190 - I've never felt so sure about myself before. 646 00:43:27,190 --> 00:43:28,527 - Really, that's good. 647 00:43:31,187 --> 00:43:33,010 You know, Felix, it doesn't really matter 648 00:43:33,010 --> 00:43:35,590 what happens today, I think you've, uh, 649 00:43:35,590 --> 00:43:38,090 learned something quite important about yourself, 650 00:43:38,090 --> 00:43:41,563 something about the values of hard work, self-confidence. 651 00:43:42,510 --> 00:43:45,070 I just wish you the very best today. 652 00:43:45,070 --> 00:43:45,950 - Thank you, father. 653 00:43:45,950 --> 00:43:49,190 I think you and mother will be very proud of me. 654 00:43:49,190 --> 00:43:50,940 - We're always proud of you, Felix. 655 00:43:54,210 --> 00:43:56,310 - Can't forget my magic crystal. 656 00:43:56,310 --> 00:43:58,760 I wouldn't have a hope in ten million without it. 657 00:44:04,750 --> 00:44:07,663 Oh, no, please, don't say I lost it, please! 658 00:44:12,070 --> 00:44:13,790 - Good luck today, Felix. 659 00:44:13,790 --> 00:44:16,830 You showed me that sometimes miracles can happen. 660 00:44:16,830 --> 00:44:18,890 - Miracles, no miracles are going to happen 661 00:44:18,890 --> 00:44:20,440 unless I find my crystal. 662 00:44:21,870 --> 00:44:24,330 - [Andrew] What is wrong with you, Felix? 663 00:44:24,330 --> 00:44:25,792 - My crystal is missing. 664 00:44:25,792 --> 00:44:27,060 Everybody, down on your knees. 665 00:44:27,060 --> 00:44:29,892 Search every inch of this room, this house. 666 00:44:29,892 --> 00:44:31,717 Turn it upside�down if you have to. 667 00:44:31,717 --> 00:44:32,980 - Children? - Find it, 668 00:44:32,980 --> 00:44:34,690 or my name will be mud. 669 00:44:34,690 --> 00:44:37,162 - We have to leave now. - I forgot something. 670 00:44:37,162 --> 00:44:39,208 I'll meet you at the hall. 671 00:44:39,208 --> 00:44:40,591 - Felix, where are you going? 672 00:44:40,591 --> 00:44:43,341 (dramatic music) 673 00:44:50,384 --> 00:44:54,144 - Miss Bowen, Miss Bowen, are you there? 674 00:44:54,144 --> 00:44:58,343 I lost my magic crystal. 675 00:44:58,343 --> 00:44:59,238 Miss Bowen? 676 00:44:59,238 --> 00:45:01,738 (crow cawing) 677 00:45:12,281 --> 00:45:16,270 Constable Jeffries, have you seen Peg Bowen? 678 00:45:16,270 --> 00:45:17,785 - Well, now, I can't say that i have. 679 00:45:17,785 --> 00:45:20,160 Now, let me shake the hand of a champion speller. 680 00:45:20,160 --> 00:45:21,760 You've done us right proud, son. 681 00:45:22,730 --> 00:45:27,200 - [Girl In Blue] E-M-P-H-A, A-S-I. 682 00:45:31,350 --> 00:45:32,710 - We couldn't find anything. 683 00:45:32,710 --> 00:45:35,390 - I can't, I can't go on, I'm a fraud. 684 00:45:35,390 --> 00:45:37,050 I didn't win for real. 685 00:45:37,050 --> 00:45:39,050 It was only the magic crystal. 686 00:45:39,050 --> 00:45:39,883 - Darling, what's going on? 687 00:45:39,883 --> 00:45:41,120 - He's got stage fright. 688 00:45:41,120 --> 00:45:44,280 - It's not that, I can't spell, I never could. 689 00:45:44,280 --> 00:45:46,530 It was only the magic that made it happen. 690 00:45:46,530 --> 00:45:47,660 - [Hetty] What's he talking about? 691 00:45:47,660 --> 00:45:50,370 Young man, take hold of yourself. 692 00:45:50,370 --> 00:45:51,740 - Mother, tell them I'm sick. 693 00:45:51,740 --> 00:45:54,680 - Oh, Felix, dear, you mustn't fret so. 694 00:45:54,680 --> 00:45:56,930 - Come here, stand up here. 695 00:45:56,930 --> 00:45:58,580 I don't want to talk down to you. 696 00:45:59,571 --> 00:46:00,671 Now, you listen to me. 697 00:46:01,700 --> 00:46:05,113 You can spell, you can do it. 698 00:46:06,100 --> 00:46:07,920 Huh, come on. 699 00:46:07,920 --> 00:46:09,693 All you need is confidence. 700 00:46:21,860 --> 00:46:26,507 - Uh, ladies and gentlemen, honored guests and members 701 00:46:27,430 --> 00:46:31,230 of the Prince Edward Island school administration, 702 00:46:31,230 --> 00:46:32,720 welcome to Avonlea. 703 00:46:32,720 --> 00:46:36,180 We are honored this year to host 704 00:46:36,180 --> 00:46:39,650 the provincial spelling competition. 705 00:46:39,650 --> 00:46:42,110 Ah, behind me, you may observe 706 00:46:42,110 --> 00:46:44,743 the top spellers of our island. 707 00:46:44,743 --> 00:46:47,743 (audience clapping) 708 00:46:59,090 --> 00:47:00,223 The first word, 709 00:47:02,270 --> 00:47:05,483 Jane of Charlottetown, spell valetudinarian. 710 00:47:08,900 --> 00:47:13,410 - Valetudinarian, V-A-L-A. 711 00:47:13,410 --> 00:47:15,023 - Incorrect, next. 712 00:47:17,040 --> 00:47:20,150 - V-A-L-L-A. 713 00:47:20,150 --> 00:47:21,173 - Incorrect, next. 714 00:47:23,860 --> 00:47:25,893 - V-E. 715 00:47:27,030 --> 00:47:27,863 - Next. 716 00:47:28,780 --> 00:47:33,780 - V-A-L-E-T-U-D-A. 717 00:47:37,830 --> 00:47:39,473 - [Hetty] Incorrect, next. 718 00:47:41,396 --> 00:47:43,896 (tense music) 719 00:47:48,527 --> 00:47:50,360 Felix, valetudinarian. 720 00:47:51,490 --> 00:47:52,323 Felix! 721 00:47:54,042 --> 00:47:56,830 - V-A-L-I. 722 00:47:58,800 --> 00:47:59,683 - Incorrect. 723 00:48:02,367 --> 00:48:05,330 Ha, well, this is most unusual. 724 00:48:05,330 --> 00:48:06,940 I'll have to confer with the officials here 725 00:48:06,940 --> 00:48:08,530 as to the proper procedure, 726 00:48:08,530 --> 00:48:12,490 as it appears that all of the contestants 727 00:48:12,490 --> 00:48:15,293 have failed to give the correct answer. 728 00:48:28,870 --> 00:48:32,350 Well, the rule book states that in cases such as this, 729 00:48:32,350 --> 00:48:34,960 where none of the contestants have been able 730 00:48:34,960 --> 00:48:36,100 to spell the word correctly, 731 00:48:36,100 --> 00:48:39,480 then, heh, all of the contestants 732 00:48:39,480 --> 00:48:44,223 must be reinstated and, uh, required to begin again, so, uh. 733 00:48:44,223 --> 00:48:47,306 (audience clapping) 734 00:48:52,070 --> 00:48:55,093 Jane, spell irretrievable. 735 00:48:56,770 --> 00:49:00,310 - Irretrievable, I-R-E. 736 00:49:00,310 --> 00:49:01,723 - [Hetty] Incorrect, next. 737 00:49:02,810 --> 00:49:07,220 - I-R-R-A - Next. 738 00:49:07,220 --> 00:49:10,240 - I-R-E. 739 00:49:10,240 --> 00:49:12,080 - [Hetty] Irretrievable, next. 740 00:49:12,080 --> 00:49:16,570 - I-R-R-E-T 741 00:49:16,570 --> 00:49:21,570 R-I-E-V-A-B-L-E. 742 00:49:21,700 --> 00:49:22,533 - Correct. 743 00:49:23,520 --> 00:49:26,357 Felix King, spell scintillate . 744 00:49:27,920 --> 00:49:30,960 - S-C-I-N 745 00:49:32,310 --> 00:49:37,310 T-I-L-L-A-T-E. 746 00:49:39,100 --> 00:49:39,933 - Correct. 747 00:49:41,640 --> 00:49:42,960 Spell patronymic. 748 00:49:47,550 --> 00:49:52,550 - P-A-T 749 00:49:52,870 --> 00:49:57,870 R-O-N-I. 750 00:49:59,620 --> 00:50:00,620 - [Hetty] Incorrect. 751 00:50:01,568 --> 00:50:05,430 (audience murmuring) 752 00:50:05,430 --> 00:50:09,070 - P-A-T 753 00:50:11,282 --> 00:50:12,532 R-O-N 754 00:50:16,530 --> 00:50:21,530 Y-M-I-C. 755 00:50:23,475 --> 00:50:24,308 - Correct. 756 00:50:24,308 --> 00:50:29,308 (audience clapping) (gentle music) 757 00:51:00,698 --> 00:51:03,448 (Janet knocking) 758 00:51:05,455 --> 00:51:07,580 - [Janet] Miss Bowen, Miss Bowen, are you home? 759 00:51:09,890 --> 00:51:11,537 - Get away with you, woman. 760 00:51:11,537 --> 00:51:13,453 I'm not partial to your tongue! 761 00:51:14,917 --> 00:51:16,483 - Uh, Miss Bowen. 762 00:51:18,380 --> 00:51:22,370 Miss Bowen, my husband and I would like to thank you 763 00:51:22,370 --> 00:51:24,170 from the bottom of our hearts 764 00:51:24,170 --> 00:51:26,070 for the kindness you've shown our son. 765 00:51:27,790 --> 00:51:29,090 These are some of my pies. 766 00:51:30,904 --> 00:51:33,504 It would do me great honor if you would accept them. 767 00:51:36,210 --> 00:51:40,910 I was, I was very wrong in forbidding you 768 00:51:40,910 --> 00:51:42,720 to walk on our land. 769 00:51:42,720 --> 00:51:45,710 You may, of course, take whichever route to cross it 770 00:51:45,710 --> 00:51:48,183 you please whenever you want. 771 00:51:50,000 --> 00:51:51,530 - You hungry? 772 00:51:51,530 --> 00:51:53,403 I've just been fixin' some vittles. 773 00:51:54,820 --> 00:51:57,180 - Oh, no, thank you. 774 00:51:57,180 --> 00:51:59,633 I-I-I wouldn't wish to impose. 775 00:52:00,720 --> 00:52:02,753 I just wanted you to know how we felt. 776 00:52:04,270 --> 00:52:05,960 Come on, Felix, let's go. 777 00:52:05,960 --> 00:52:07,010 - One moment, mother. 778 00:52:08,208 --> 00:52:11,560 I won, I won the bee because of your magic! 779 00:52:11,560 --> 00:52:13,013 - My magic, mm-mm. 780 00:52:14,360 --> 00:52:16,760 There's no magic more powerful 781 00:52:16,760 --> 00:52:20,233 than the magic of you believing in yourself. 782 00:52:21,588 --> 00:52:22,997 Isn't that right, lad? 783 00:52:22,997 --> 00:52:25,047 - [Janet] Felix, come on, dear, let's go. 784 00:52:26,299 --> 00:52:31,299 (crow cawing) (gentle music) 785 00:53:20,254 --> 00:53:25,254 (crickets chirping) (owl hooting) 786 00:53:26,036 --> 00:53:29,036 (flourishing music) 787 00:53:29,086 --> 00:53:33,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.