Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,280 --> 00:00:47,039
NINJAS DOWN THE STREET
4
00:02:24,560 --> 00:02:27,436
Finally. The Sword of the Elements.
5
00:02:27,520 --> 00:02:30,879
I wouldn't do that, Mia Katana.
6
00:02:33,879 --> 00:02:36,759
That sword belongs to the Shinobi.
7
00:02:40,759 --> 00:02:44,719
A wise person only divides the spoils
after she has won the battle.
8
00:02:52,680 --> 00:02:54,996
THE 7 SHINOBI
9
00:02:55,080 --> 00:02:58,280
Seven men, that's not fair.
10
00:02:58,800 --> 00:03:02,479
- Then you shouldn't have come alone.
- Who says she's alone?
11
00:03:13,039 --> 00:03:15,036
What are you doing here?
12
00:03:15,120 --> 00:03:18,599
- I came to help you, mom.
- What did I say? Wait outside.
13
00:03:19,080 --> 00:03:20,436
- I know, but...
- Wait outside.
14
00:03:20,520 --> 00:03:23,360
- I don't need you, because...
- We'll be fine.
15
00:03:26,439 --> 00:03:30,439
Confusing the enemy is the source
of all victory. Get the sword.
16
00:03:51,520 --> 00:03:53,479
Dimitri, here.
17
00:04:13,719 --> 00:04:15,120
- Mom?
- Here.
18
00:04:26,759 --> 00:04:28,399
Yes, run away.
19
00:04:30,959 --> 00:04:35,195
This isn't over, Mia Katana.
Not by a long way.
20
00:04:35,279 --> 00:04:39,480
I'll find you. Even if you run
to the end of the world.
21
00:04:44,920 --> 00:04:50,720
12 WEEKS, 6 DAYS AND 23 HOURS LATER...
22
00:05:09,560 --> 00:05:13,319
Cock-a-doodle-doo, good morning.
23
00:05:19,879 --> 00:05:22,916
Roy, what did I tell you?
24
00:05:23,000 --> 00:05:26,755
Don't snap at people. Come on.
25
00:05:26,839 --> 00:05:29,319
Sorry. It's still a puppy.
26
00:05:35,839 --> 00:05:38,439
What are those slimeballs up to?
27
00:05:40,000 --> 00:05:42,476
It looks like they have sunstroke.
28
00:05:42,560 --> 00:05:46,839
- No. They're getting some exercise.
- Ahoy, neighbor.
29
00:05:48,279 --> 00:05:51,596
Are you wearing
one of those stupid outfits, too?
30
00:05:51,680 --> 00:05:55,795
This is a track suit. Everyone's training.
For the Village Games.
31
00:05:55,879 --> 00:05:58,636
Yeah, yeah. The Village Games.
I knew that.
32
00:05:58,720 --> 00:06:01,636
It's a sports tournament
that's held here every year.
33
00:06:01,720 --> 00:06:03,476
Then we find out who are the strongest,
34
00:06:03,560 --> 00:06:06,396
smartest, coolest neighbors
in Sandsborough. Right, Michael?
35
00:06:06,480 --> 00:06:09,596
Holy cannonballs. Why would you hold
a sports tournament for that?
36
00:06:09,680 --> 00:06:12,156
Everyone knows that's us.
37
00:06:12,240 --> 00:06:16,720
- Well, it's definitely not us.
- This is going to be our year.
38
00:06:17,360 --> 00:06:20,839
Dad... I think I'd rather take part
with Billy this year.
39
00:06:21,920 --> 00:06:24,156
That makes sense.
40
00:06:24,240 --> 00:06:28,596
Don't look so disappointed, neighbor.
Have you seen we've new neighbors?
41
00:06:28,680 --> 00:06:30,480
Ahoy, landlubbers.
42
00:06:37,000 --> 00:06:38,360
Are you coming?
43
00:06:42,360 --> 00:06:43,439
Wait for me.
44
00:06:48,160 --> 00:06:50,319
They make a great gang, don't they?
45
00:06:59,839 --> 00:07:01,720
Are you in? Me and you? A team?
46
00:07:02,519 --> 00:07:05,036
No idea. What do you do exactly
at the Village Games?
47
00:07:05,120 --> 00:07:08,596
Head the cannonball?
Octopus wrestling? Manatee racing?
48
00:07:08,680 --> 00:07:12,195
No, of course not. They aren't sports.
49
00:07:12,279 --> 00:07:14,636
They sure are. Pirate sports.
50
00:07:14,720 --> 00:07:18,995
The Village Games demand
a combination of strength and tactic.
51
00:07:19,079 --> 00:07:20,795
And you have to use your brains
for the puzzles.
52
00:07:20,879 --> 00:07:23,276
Thinking games? I'm already bored.
53
00:07:23,360 --> 00:07:25,156
- Don't let my mom hear you say that.
- Why?
54
00:07:25,240 --> 00:07:27,355
- We take part every year.
- Really?
55
00:07:27,439 --> 00:07:29,360
They're crazy fanatics.
56
00:07:30,000 --> 00:07:33,596
- My mom is a terrible loser.
- They've already won three times.
57
00:07:33,680 --> 00:07:35,000
Four times.
58
00:07:36,160 --> 00:07:39,555
My parents always say that taking part
is more important than winning.
59
00:07:39,639 --> 00:07:40,916
I'll bet they do.
60
00:07:41,000 --> 00:07:43,156
That's what all people say
who'll never win.
61
00:07:43,240 --> 00:07:46,839
- And this year will be our fifth victory.
- I don't think so.
62
00:07:48,399 --> 00:07:53,956
Because this year, Michael and I are
going to slay you and your mother.
63
00:07:54,040 --> 00:07:55,920
So, you're in?
64
00:07:57,079 --> 00:07:59,675
Time for the Revenge of Cornelius.
65
00:07:59,759 --> 00:08:02,759
I'll give you a two minute start. From...
66
00:08:04,000 --> 00:08:05,399
...now.
67
00:08:06,040 --> 00:08:07,276
No cheating.
68
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
- You know me, right?
- Exactly.
69
00:08:28,199 --> 00:08:32,159
I'll get you, you band of landlubbers.
70
00:08:33,480 --> 00:08:36,279
Feel the weight of my sword.
71
00:08:45,159 --> 00:08:46,759
Beat it.
72
00:08:47,120 --> 00:08:48,480
Is that clear?
73
00:08:55,639 --> 00:08:58,636
- Dad. Mom.
- What's the matter?
74
00:08:58,720 --> 00:09:03,279
I've been attacked. In the dunes.
By a ninja.
75
00:09:04,679 --> 00:09:09,156
- A ninja?
- What? Ninjas? Attack.
76
00:09:09,240 --> 00:09:12,320
Calm down, dad. No problem.
77
00:09:13,600 --> 00:09:16,236
Billy's been seeing things.
78
00:09:16,320 --> 00:09:20,996
This is Sandsborough,
not the East Ocean. There aren't any...
79
00:09:21,080 --> 00:09:24,399
Let it fall, guys.
80
00:09:30,919 --> 00:09:32,675
...ninjas.
81
00:09:32,759 --> 00:09:36,000
- Creaking Kraken.
- I know what you mean.
82
00:09:36,519 --> 00:09:38,756
Look, the new neighbors have arrived.
83
00:09:38,840 --> 00:09:42,919
Say no more. I'll get the fruit basket.
84
00:09:46,759 --> 00:09:48,555
- Nice.
- Yes.
85
00:09:48,639 --> 00:09:51,675
He'll have gotten lost.
It's always the same with Billy.
86
00:09:51,759 --> 00:09:54,120
Michael. New neighbors.
87
00:09:55,159 --> 00:09:57,039
Exciting.
88
00:10:03,000 --> 00:10:06,360
- Hector...
- I'll stop them.
89
00:10:08,360 --> 00:10:09,799
Back off.
90
00:10:10,440 --> 00:10:11,799
What's gotten into you?
91
00:10:13,279 --> 00:10:16,715
Hector? We just want to welcome
our new neighbors.
92
00:10:16,799 --> 00:10:19,715
New neighbors? They're ninjas.
93
00:10:19,799 --> 00:10:23,240
You have to welcome them with swords,
guns and cannons.
94
00:10:24,720 --> 00:10:27,075
I think a fruit basket
is somewhat kinder than swords.
95
00:10:27,159 --> 00:10:31,440
Think of your daughter. She's too young
to lose her mother.
96
00:10:49,279 --> 00:10:50,679
Get out of here.
97
00:10:53,559 --> 00:10:55,399
Billy, stick with us. Come on.
98
00:10:56,679 --> 00:10:58,279
Stick with us.
99
00:10:59,360 --> 00:11:02,440
- Ninjas.
- Dad, come on. Hector...
100
00:11:10,360 --> 00:11:14,039
They're even crazier than usual. Do you
know what they're afraid of, Roy?
101
00:11:14,399 --> 00:11:17,080
We aren't afraid.
102
00:11:21,039 --> 00:11:26,360
Here you are. Just a little something.
To welcome you to our neighborhood.
103
00:11:29,080 --> 00:11:33,835
This may sound a little strange,
but it's said that you...
104
00:11:33,919 --> 00:11:35,240
are ninjas.
105
00:11:53,519 --> 00:11:54,639
Indeed, we are.
106
00:12:08,720 --> 00:12:10,240
Leave us alone.
107
00:12:10,600 --> 00:12:13,396
- It's me. Michael.
- And Elizabeth.
108
00:12:13,480 --> 00:12:15,360
What is our password?
109
00:12:16,399 --> 00:12:17,840
We don't have a password.
110
00:12:18,519 --> 00:12:21,720
Right. Just a minute.
111
00:12:28,720 --> 00:12:29,756
How many of them are there?
112
00:12:29,840 --> 00:12:34,279
I've seen two, but that doesn't mean
anything. They all look the same.
113
00:12:38,600 --> 00:12:40,240
What are you looking at?
114
00:12:40,720 --> 00:12:43,600
The new neighbors. They're ninjas.
115
00:12:45,600 --> 00:12:47,360
And why is that so bad?
116
00:12:48,399 --> 00:12:52,036
Mussel almighty.
Are you really that stupid?
117
00:12:52,120 --> 00:12:53,156
I guess so.
118
00:12:53,240 --> 00:12:56,475
Ninjas are sneaky,
bloodthirsty, life threatening...
119
00:12:56,559 --> 00:13:00,315
- Life threatening?
- And can't be trusted.
120
00:13:00,399 --> 00:13:03,799
- They also say that about pirates.
- They'll chop off your head.
121
00:13:04,559 --> 00:13:07,720
Off with his head.
122
00:13:09,600 --> 00:13:10,595
That's put him down.
123
00:13:10,679 --> 00:13:14,236
Dad, don't scare the boy, just because
a gang of those pajama prowlers
124
00:13:14,320 --> 00:13:17,396
wiped out Captain Thunderbeard
and his crew.
125
00:13:17,480 --> 00:13:21,075
Since then, pirates and ninjas
have been sworn enemies.
126
00:13:21,159 --> 00:13:23,955
- And how long ago was that?
- A very long time ago. Right?
127
00:13:24,039 --> 00:13:26,996
- A couple of hundred years or so.
- So, surely that's long past?
128
00:13:27,080 --> 00:13:29,195
Oh yeah? So why did one of them
attack me today?
129
00:13:29,279 --> 00:13:31,720
Pirates and ninjas,
that will always mean war.
130
00:13:32,039 --> 00:13:34,595
That's why they've come to live here,
to get revenge on us.
131
00:13:34,679 --> 00:13:37,039
Now there's only one,
but before you know it...
132
00:13:37,440 --> 00:13:41,356
I'll bet that sneakily they're already
sneakily doing something sneaky...
133
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
those sneaks.
134
00:15:06,279 --> 00:15:09,516
Watch your step. Or you'll be attacked
by one of those tree roots.
135
00:15:09,600 --> 00:15:14,236
- Shush. I'm not afraid.
- Did I say you were?
136
00:15:14,320 --> 00:15:16,240
And there's nothing to be afraid of.
137
00:15:16,720 --> 00:15:20,516
We're not pirates, so why should we
be afraid of...
138
00:15:20,600 --> 00:15:21,840
a ninja?
139
00:15:22,840 --> 00:15:25,996
- Who are you?
- Who? Us? Nobody.
140
00:15:26,080 --> 00:15:29,360
We're just normal.
Well, we're not pirates.
141
00:15:33,600 --> 00:15:36,039
- I'm Michael.
- And I'm Elizabeth.
142
00:15:38,200 --> 00:15:40,360
My name is Yuka Katana.
143
00:15:42,559 --> 00:15:44,120
What? What's wrong?
144
00:15:50,159 --> 00:15:52,960
- Where is she?
- Here.
145
00:15:55,879 --> 00:15:57,480
What did I tell you?
146
00:15:59,000 --> 00:16:01,960
What are you doing? Billy is our friend.
147
00:16:03,679 --> 00:16:07,955
- He's a pirate.
- Yes, he's a pirate. But he's our friend.
148
00:16:08,039 --> 00:16:12,720
Can't be. Pirates are sneaky,
bloodthirsty and can't be trusted.
149
00:16:14,639 --> 00:16:17,555
- What did you come here for?
- Isn't that obvious?
150
00:16:17,639 --> 00:16:21,159
You were trying to work your way in
and steal my friends.
151
00:16:25,039 --> 00:16:28,075
Yeah, that's right. Just walk away.
152
00:16:28,159 --> 00:16:33,879
That's typical of a ninja
to sneakily walk away, like a coward.
153
00:16:34,720 --> 00:16:36,756
Because you're afraid, of course.
154
00:16:36,840 --> 00:16:40,480
- Afraid? Of you?
- Yes.
155
00:16:42,360 --> 00:16:44,156
Why else would you sneak up on me?
156
00:16:44,240 --> 00:16:46,756
Because I had to protect these two
from you.
157
00:16:46,840 --> 00:16:48,435
- I thought you were going to attack them.
- No, no, no.
158
00:16:48,519 --> 00:16:50,195
It's me who has to protect them from you.
159
00:16:50,279 --> 00:16:52,759
As if we can't protect ourselves.
160
00:16:58,000 --> 00:16:59,795
Do you really want a duel?
161
00:16:59,879 --> 00:17:03,320
Fine. But I first want to know
who I'll be forcing to bite the dust.
162
00:17:04,319 --> 00:17:09,035
Blunderbuss, Billy Blunderbuss.
163
00:17:09,119 --> 00:17:10,955
And I never bite the dust.
164
00:17:11,039 --> 00:17:15,279
Yuka Katana. Pleased to meet you.
Let's get started.
165
00:17:15,599 --> 00:17:17,799
Now? Right now?
166
00:17:18,599 --> 00:17:20,160
I don't have a sword with me.
167
00:17:21,839 --> 00:17:24,480
You can use mine.
168
00:18:32,160 --> 00:18:34,916
- New pocket knife?
- Shush. Shut your mouth.
169
00:18:35,000 --> 00:18:36,720
You shut your mouth.
170
00:18:38,599 --> 00:18:40,916
The swords are sharpened.
171
00:18:41,000 --> 00:18:45,356
I've just oiled dad's leg,
and this has to go up on deck.
172
00:18:45,440 --> 00:18:48,076
- Have I forgotten something?
- The banner?
173
00:18:48,160 --> 00:18:50,796
Come on, Betsie, a banner?
174
00:18:50,880 --> 00:18:54,796
Those fake ninjas will think we're
a right pair of limp sea cucumbers.
175
00:18:54,880 --> 00:18:56,715
Billy, explain to your mother
176
00:18:56,799 --> 00:19:00,235
how you're going to chase those sneaky
ninjas right out of Sandsborough
177
00:19:00,319 --> 00:19:02,675
through a fair pirate fight,
to the death,
178
00:19:02,759 --> 00:19:06,400
instead of one of those stupid,
boring banners?
179
00:19:08,359 --> 00:19:12,960
'Get rid of the ninjaas?'
Ninjas is with one A.
180
00:19:29,440 --> 00:19:31,799
- What did they ask?
- The usual stuff.
181
00:19:35,680 --> 00:19:38,960
- What are you doing? Concentrate.
- Yes. Sorry, mom.
182
00:19:44,799 --> 00:19:47,880
- And what did you tell them?
- No more than necessary.
183
00:19:50,519 --> 00:19:52,240
Very good.
184
00:19:56,880 --> 00:19:59,836
- I thought we were done.
- You shouldn't think. Just know.
185
00:19:59,920 --> 00:20:02,359
Those pirates won't fight fairly either.
186
00:20:03,799 --> 00:20:05,079
Sword.
187
00:20:07,839 --> 00:20:09,839
Yuka? Your sword.
188
00:20:11,640 --> 00:20:14,836
Can we maybe train tomorrow, please?
189
00:20:14,920 --> 00:20:18,319
Tomorrow? Fine. Go to bed.
190
00:21:35,000 --> 00:21:36,359
I heard you.
191
00:21:36,920 --> 00:21:39,160
Just stop it, all that sneaking around.
192
00:21:42,559 --> 00:21:44,079
What are you doing here?
193
00:21:45,119 --> 00:21:48,599
I was looking for my...
You have it. My sword.
194
00:21:50,799 --> 00:21:53,559
It's great. Nice and light.
195
00:21:55,039 --> 00:21:55,960
Take it.
196
00:21:57,880 --> 00:22:00,559
To show that not all pirates
rob and steal.
197
00:22:01,880 --> 00:22:05,836
- And smell like rotten fish.
- What?
198
00:22:05,920 --> 00:22:08,356
That's what my mom always says
about pirates.
199
00:22:08,440 --> 00:22:11,940
That they smell like rotten fish and
gunpowder because they never wash.
200
00:22:14,160 --> 00:22:15,960
I don't think it's too bad.
201
00:22:18,279 --> 00:22:21,279
I got washed two...
202
00:22:23,799 --> 00:22:25,559
maybe three weeks ago.
203
00:22:27,400 --> 00:22:28,319
I have to go.
204
00:22:28,799 --> 00:22:31,640
- Yes.
- So, I'll be off.
205
00:22:32,680 --> 00:22:33,599
Yes.
206
00:22:36,920 --> 00:22:39,559
- Yuka.
- Yes?
207
00:22:40,720 --> 00:22:42,000
Right.
208
00:22:44,680 --> 00:22:46,319
Dumb. Dumb. Dumb.
209
00:22:54,559 --> 00:22:57,960
- Hector?
- Yes, I'm coming.
210
00:23:02,920 --> 00:23:05,916
I still don't understand why we came
to live here. You hate pirates.
211
00:23:06,000 --> 00:23:08,316
Exactly. All ninjas hate them.
212
00:23:08,400 --> 00:23:12,039
So this is the last place Ken
and the Shinobi will look for us.
213
00:23:12,519 --> 00:23:16,156
Get rid of the ninjas.
Make room in Sandsborough.
214
00:23:16,240 --> 00:23:19,995
Get rid of the ninjas.
Make room in Sandsborough.
215
00:23:20,079 --> 00:23:27,000
Get rid of the ninjas.
Make room in Sandsborough.
216
00:23:31,759 --> 00:23:33,796
Betsie? What's all the fuss?
217
00:23:33,880 --> 00:23:37,396
Sandsborough has a problem, neighbor.
With the people down the street.
218
00:23:37,480 --> 00:23:38,715
With the ninjas? Why?
219
00:23:38,799 --> 00:23:41,636
It would be better for everyone if they
left. That's why I've made this list...
220
00:23:41,720 --> 00:23:44,715
Get rid of the ninjas.
Make room in Sandsborough.
221
00:23:44,799 --> 00:23:48,076
- Rum in Sandsborough.
- No, dad. Room.
222
00:23:48,160 --> 00:23:51,076
- Rum...
- Make room in Sandsborough.
223
00:23:51,160 --> 00:23:54,435
The power of the word splits even
the hardest of heads.
224
00:23:54,519 --> 00:23:58,640
What an unusual tactic.
There's only one weapon that will help.
225
00:24:00,079 --> 00:24:03,116
Don't tell me about ninjas.
They're not to be trusted.
226
00:24:03,200 --> 00:24:04,836
I expected better of you, Betsie.
227
00:24:04,920 --> 00:24:07,396
Especially knowing
how you felt here, at first.
228
00:24:07,480 --> 00:24:09,356
I was unsure at first too,
Mr. Blunderbuss,
229
00:24:09,440 --> 00:24:10,715
but they've behaved impeccably so far.
230
00:24:10,799 --> 00:24:14,556
Exactly. To disguise the fact
that they're silent assassins.
231
00:24:14,640 --> 00:24:16,675
Hector, those are harsh words,
don't you think?
232
00:24:16,759 --> 00:24:18,556
When it's necessary, we'll take
the appropriate measures.
233
00:24:18,640 --> 00:24:22,519
- Good afternoon.
- Darned whale, don't sneak up like that.
234
00:24:25,119 --> 00:24:27,636
What a commotion, here on the street.
235
00:24:27,720 --> 00:24:30,076
One thousand excuses
for my recent behavior.
236
00:24:30,160 --> 00:24:32,235
- That really isn't necessary.
- Yes, it is.
237
00:24:32,319 --> 00:24:37,156
And whoever wants to reap peace,
must not sow mistrust. Right?
238
00:24:37,240 --> 00:24:39,916
That isn't an excuse, but an explanation.
239
00:24:40,000 --> 00:24:44,035
I'm very pleased that Yuka
and your children get on so well.
240
00:24:44,119 --> 00:24:45,916
As long as she stays out of our way.
241
00:24:46,000 --> 00:24:49,079
Hey, don't you have some place
to loot or plunder?
242
00:24:49,920 --> 00:24:51,396
Who, us?
243
00:24:51,480 --> 00:24:55,799
Shouldn't you go and pluck
a couple of peacocks?
244
00:24:57,440 --> 00:25:00,195
Anyway, I saw you working in your garden,
245
00:25:00,279 --> 00:25:02,876
and I had a few cuttings, so I thought...
246
00:25:02,960 --> 00:25:04,240
Here you are.
247
00:25:05,359 --> 00:25:09,680
That's the least I can do to thank you
for that lovely fruit basket.
248
00:25:13,720 --> 00:25:16,076
Be kind. Give gifts.
249
00:25:16,160 --> 00:25:18,836
What a bitch. If it's war she wants,
she can have it.
250
00:25:18,920 --> 00:25:22,076
That's what I've been saying all along.
But how?
251
00:25:22,160 --> 00:25:25,755
Those Sandsborough folk are falling for
that charade with their eyes wide open.
252
00:25:25,839 --> 00:25:29,039
She has us over a barrel, that barrel.
253
00:25:30,359 --> 00:25:32,720
Maybe they aren't so bad.
254
00:25:33,799 --> 00:25:35,279
The ninjas.
255
00:25:35,720 --> 00:25:39,995
Oh, my little deck hand. You hang out
with those Sandsborough kids too much.
256
00:25:40,079 --> 00:25:43,160
Keep away from those ninjas.
257
00:25:45,599 --> 00:25:48,599
Did you draw this? Beautiful.
258
00:25:50,079 --> 00:25:54,596
And so peace returned to Sandsborough
thanks to the heroic Michael Bridgman
259
00:25:54,680 --> 00:25:57,316
and the extremely brave Elizabeth Dudley.
260
00:25:57,400 --> 00:25:59,195
Did this really happen?
261
00:25:59,279 --> 00:26:04,240
That was when we fought
Crooked Cornelius. The archenemy of...
262
00:26:05,680 --> 00:26:07,240
Whose archenemy?
263
00:26:07,759 --> 00:26:08,960
Mine.
264
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
And my parents'.
265
00:26:12,759 --> 00:26:14,720
But he didn't stand a chance.
266
00:26:15,400 --> 00:26:17,519
You aren't going to fight again, are you?
267
00:26:20,240 --> 00:26:24,759
- Why would we do that?
- I don't know, but pirates and ninjas?
268
00:26:25,240 --> 00:26:27,796
Archenemies? Eternal feuds?
269
00:26:27,880 --> 00:26:31,319
We may be enemies.
But we can still be friends.
270
00:26:34,720 --> 00:26:37,480
Exactly.
As long as our parents don't know.
271
00:26:40,200 --> 00:26:43,356
The Shinobi wanted to kill us.
That's why we came here.
272
00:26:43,440 --> 00:26:45,876
Cornelius blew our house up.
273
00:26:45,960 --> 00:26:48,810
Only in battle do you get to know
yourself and your enemy.
274
00:26:50,559 --> 00:26:53,119
And that Cornelius sounds like
an amazing enemy.
275
00:26:53,839 --> 00:26:55,715
I'm so boring.
276
00:26:55,799 --> 00:26:59,435
I don't have swords or sticks.
I can't do somersaults.
277
00:26:59,519 --> 00:27:01,200
I don't even have an archenemy.
278
00:27:02,680 --> 00:27:04,880
I'll fight with you.
279
00:27:05,880 --> 00:27:08,636
Kind of you. But that's not the same.
280
00:27:08,720 --> 00:27:10,076
Really?
281
00:27:10,160 --> 00:27:13,235
All that fuss with those feuds
is such a waste of time.
282
00:27:13,319 --> 00:27:16,469
Their parents should just understand
each other's point of view.
283
00:27:16,640 --> 00:27:19,319
- What?
- Now you sound just like your mom.
284
00:27:21,039 --> 00:27:23,240
Sorry. I didn't mean it that way.
285
00:27:27,480 --> 00:27:28,880
I've got it.
286
00:27:30,359 --> 00:27:31,995
What are you talking about?
287
00:27:32,079 --> 00:27:34,916
I have a plan to stop that feuding,
forever.
288
00:27:35,000 --> 00:27:36,475
What kind of plan?
289
00:27:36,559 --> 00:27:40,275
Leave that to the
'extremely brave Elizabeth Dudley'.
290
00:27:40,359 --> 00:27:43,559
And the heroic Michael Bridgman.
291
00:27:45,319 --> 00:27:47,480
I smell chicken.
292
00:27:55,319 --> 00:27:56,515
What a waste.
293
00:27:56,599 --> 00:27:58,119
It's from the ninjas.
294
00:27:58,839 --> 00:28:00,715
What do they want?
295
00:28:00,799 --> 00:28:04,160
A dinner date?
To get to know each other better.
296
00:28:04,680 --> 00:28:07,235
So that the Sandsborough residents
don't have to suffer,
297
00:28:07,319 --> 00:28:09,076
because of our eternal feud.
298
00:28:09,160 --> 00:28:11,195
I'm not going. It must be a trap.
299
00:28:11,279 --> 00:28:13,995
She can't think we'd enter
that sea lion's den.
300
00:28:14,079 --> 00:28:16,759
- It must be a trap.
- Attack.
301
00:28:17,319 --> 00:28:21,235
It's not at the pirates' house.
It's on neutral grounds. At Elizabeth's.
302
00:28:21,319 --> 00:28:22,636
At our house?
303
00:28:22,720 --> 00:28:24,876
Dad is chairman
of the Neighborhood Watch.
304
00:28:24,960 --> 00:28:26,035
That's true, sweetheart.
305
00:28:26,119 --> 00:28:28,755
And you always say:
"Eat together, live together."
306
00:28:28,839 --> 00:28:31,796
Yes, that's also true.
You're always saying that.
307
00:28:31,880 --> 00:28:36,235
P.S. This is a "No Weapons" party.
308
00:28:36,319 --> 00:28:41,435
No weapons? Creaking Kraken.
Billy, what do you think?
309
00:28:41,519 --> 00:28:45,995
I think it's an awesome plan.
It'll be fun.
310
00:28:46,079 --> 00:28:48,679
- I think we should go.
- Did I ask for your opinion?
311
00:28:50,079 --> 00:28:54,200
If we don't go, all of Sandsborough
will think we're afraid.
312
00:28:57,480 --> 00:28:58,475
And?
313
00:28:58,559 --> 00:29:00,356
My parents think
that the ninjas have invited them.
314
00:29:00,440 --> 00:29:02,396
And my mom thinks that
she's been invited by you guys.
315
00:29:02,480 --> 00:29:04,720
And my mom thinks it's all her idea.
316
00:29:13,559 --> 00:29:16,720
It's always the same, Roy.
317
00:29:17,119 --> 00:29:21,799
Betsie wants to go to a party
so I have to get washed again.
318
00:29:22,880 --> 00:29:25,675
I had a bath just two weeks ago.
319
00:29:25,759 --> 00:29:29,119
- Good afternoon.
- Will you stop that sneaking around?
320
00:29:30,160 --> 00:29:32,715
It's you.
321
00:29:32,799 --> 00:29:34,039
Naked willy.
322
00:29:37,680 --> 00:29:39,240
Good afternoon.
323
00:29:44,799 --> 00:29:46,039
Landlubbers.
324
00:29:46,720 --> 00:29:50,440
- Hector, are you coming?
- Yeah.
325
00:30:04,799 --> 00:30:06,680
Stab them.
326
00:30:08,960 --> 00:30:11,156
First, first, first, first.
327
00:30:11,240 --> 00:30:13,836
And if we win again this year,
I'll have to buy a new dresser.
328
00:30:13,920 --> 00:30:16,039
Are they already here?
329
00:30:20,480 --> 00:30:23,519
Of course. We can tell the time.
330
00:30:24,519 --> 00:30:26,880
And already I know the time is nigh.
331
00:30:36,799 --> 00:30:40,515
Hector, what's with your leg? You can't
take part in the Village Games like that.
332
00:30:40,599 --> 00:30:42,200
I wasn't planning to.
333
00:30:48,720 --> 00:30:51,356
Perhaps we can all introduce ourselves?
334
00:30:51,440 --> 00:30:53,079
To break the ice.
335
00:30:54,079 --> 00:30:58,680
Mia, tell me: Where do you come from?
How did you end up here?
336
00:30:59,599 --> 00:31:03,955
I'd rather not talk about the past too
much. I prefer to look to the future.
337
00:31:04,039 --> 00:31:05,636
Typical ninja.
338
00:31:05,720 --> 00:31:09,076
Never tells the honest truth,
as a real pirate would.
339
00:31:09,160 --> 00:31:13,116
Honest? Pirates? Just like Captain
Thunderbeard, you mean?
340
00:31:13,200 --> 00:31:16,755
Captain Thunderbeard was a hero.
341
00:31:16,839 --> 00:31:19,156
One person's hero
can be another's oppressor.
342
00:31:19,240 --> 00:31:21,876
Would anyone like another drink?
There's ice.
343
00:31:21,960 --> 00:31:24,636
Sweetheart, if our guests
want to argue...
344
00:31:24,720 --> 00:31:26,995
But wasn't Captain Thunderbeard
attacked by ninjas?
345
00:31:27,079 --> 00:31:28,480
Definitely not.
346
00:31:29,480 --> 00:31:33,715
Just like water, the truth has many
forms, it seems yet again.
347
00:31:33,799 --> 00:31:36,995
One of the most important stories
from our mutual history,
348
00:31:37,079 --> 00:31:38,475
and he doesn't know what really happened?
349
00:31:38,559 --> 00:31:40,079
He's called Billy.
350
00:31:43,759 --> 00:31:47,116
The story about the Sword of the
Elements is part of your upbringing.
351
00:31:47,200 --> 00:31:50,876
Just a minute. Are you trying to say
that I haven't raised my kid well?
352
00:31:50,960 --> 00:31:53,035
- I would never say that.
- No, but that's what you meant.
353
00:31:53,119 --> 00:31:55,916
Betsie. Mia. Calm down.
354
00:31:56,000 --> 00:31:59,195
We all know how complicated that is,
right, Betsie?
355
00:31:59,279 --> 00:32:01,035
Growing kids and all that.
356
00:32:01,119 --> 00:32:03,755
Elizabeth can also be a handful at times.
357
00:32:03,839 --> 00:32:07,195
- Mom, get real.
- See, that's what I mean.
358
00:32:07,279 --> 00:32:11,995
And it must be really tough for you, Mia.
On your own, with no husband.
359
00:32:12,079 --> 00:32:14,755
Yuka and I cope perfectly well together.
360
00:32:14,839 --> 00:32:17,235
Her father abandoned me
before she was born.
361
00:32:17,319 --> 00:32:19,640
So his choice became mine.
362
00:32:21,880 --> 00:32:27,680
Okay, would anyone like something
to drink? There's coke, rice wine, rum...
363
00:32:28,839 --> 00:32:31,435
Wise words, neighbor.
I'd like another little nip.
364
00:32:31,519 --> 00:32:35,759
Then sit down. You've been standing up
like an idiot all evening.
365
00:32:43,200 --> 00:32:44,559
Oh, Hector...
366
00:32:46,160 --> 00:32:48,039
Betrayal.
367
00:32:50,920 --> 00:32:54,796
- There were to be no weapons.
- Hello. And what do you have there?
368
00:32:54,880 --> 00:32:57,160
Ho. No fighting here. No fighting.
369
00:33:00,079 --> 00:33:02,836
It was a trap. Exactly as I predicted.
370
00:33:02,920 --> 00:33:03,955
It wasn't a trap.
371
00:33:04,039 --> 00:33:06,475
- They brought weapons.
- So did you.
372
00:33:06,559 --> 00:33:10,435
Because those pirates can't be trusted.
That has been proven tonight.
373
00:33:10,519 --> 00:33:13,556
All that's been proven is that you
don't trust each other.
374
00:33:13,640 --> 00:33:15,759
You only think about fighting.
375
00:33:17,519 --> 00:33:20,156
I've had to. All my life.
To protect myself.
376
00:33:20,240 --> 00:33:22,119
To protect us.
377
00:33:23,400 --> 00:33:27,796
Just a minute, sailor. I don't think
I heard you right.
378
00:33:27,880 --> 00:33:29,780
Are your ears full of seaweed, Hector?
379
00:33:29,920 --> 00:33:32,995
Billy and his friends
sent that invitation.
380
00:33:33,079 --> 00:33:37,039
All that stuff with Captain Thunderbeard
is so long ago. We thought that...
381
00:33:37,440 --> 00:33:41,316
My very own son is starting
a mutiny against me.
382
00:33:41,400 --> 00:33:42,796
Well, a mutiny...
383
00:33:42,880 --> 00:33:45,876
Yes, a mutiny. You're even more
headstrong than your grandpa.
384
00:33:45,960 --> 00:33:47,599
Off with his head.
385
00:33:48,559 --> 00:33:52,400
What were you planning?
To make friends with them?
386
00:33:54,319 --> 00:33:55,955
Don't be such an idiot.
387
00:33:56,039 --> 00:33:59,796
We hate them. They hate us.
Don't make it harder than it is.
388
00:33:59,880 --> 00:34:04,316
He can't help it that you took
that sword along.
389
00:34:04,400 --> 00:34:05,515
So it's my fault now, is it?
390
00:34:05,599 --> 00:34:07,116
- No.
- No...
391
00:34:07,200 --> 00:34:08,475
- Yes.
- Yes...
392
00:34:08,559 --> 00:34:10,876
- Maybe.
- Now I've heard it all.
393
00:34:10,960 --> 00:34:14,676
I can expect dad to try and stab me
in my back.
394
00:34:14,760 --> 00:34:16,519
Stab him in the back.
395
00:34:16,920 --> 00:34:18,360
But you and I, Betsie,
396
00:34:21,239 --> 00:34:23,840
we should be navigating the same course.
397
00:34:59,400 --> 00:35:02,035
What are you looking at?
398
00:35:02,119 --> 00:35:03,840
How did you know I was here?
399
00:35:04,440 --> 00:35:08,396
You aren't that quiet, for a ninja.
400
00:35:08,480 --> 00:35:10,880
If you want to fight, I'll leave.
401
00:35:12,519 --> 00:35:13,599
No.
402
00:35:19,199 --> 00:35:21,039
What are you doing here?
403
00:35:21,960 --> 00:35:24,440
I sometimes come here to think.
404
00:35:25,360 --> 00:35:29,440
Really? A pirate who thinks.
405
00:35:30,679 --> 00:35:32,960
I thought you didn't want to fight.
406
00:35:36,719 --> 00:35:39,440
My father was so angry that he has left.
407
00:35:40,559 --> 00:35:43,075
And he still hasn't come back.
408
00:35:43,159 --> 00:35:45,320
That has never happened before.
409
00:35:47,199 --> 00:35:51,679
Luckily, you don't have that problem:
parents who argue.
410
00:35:52,760 --> 00:35:54,916
No, luckily not.
411
00:35:55,000 --> 00:35:58,519
I just have a father who is never there.
That's much better.
412
00:36:03,000 --> 00:36:04,920
Is that your mom?
413
00:36:14,719 --> 00:36:15,840
Let's go.
414
00:36:21,719 --> 00:36:23,559
Creaking Kraken.
415
00:36:37,400 --> 00:36:39,360
Oh yeah.
416
00:37:02,480 --> 00:37:04,836
Not a step closer, scallywag.
417
00:37:04,920 --> 00:37:08,639
Turn around. Then I'll show you
what I do to intruders.
418
00:37:11,599 --> 00:37:12,519
Blunderbuss?
419
00:37:14,119 --> 00:37:17,840
You have no idea how long I've dreamed
of this moment. Finally, revenge.
420
00:37:20,840 --> 00:37:22,115
How did you find me?
421
00:37:22,199 --> 00:37:26,196
Simply followed the smell of rotten eel
and smelly sardines.
422
00:37:26,280 --> 00:37:29,000
Bare your sword
and fight like a real pirate.
423
00:37:29,719 --> 00:37:30,800
Come on.
424
00:37:33,320 --> 00:37:40,039
Cornelius, I haven't come to fight.
425
00:37:41,880 --> 00:37:45,920
- I mean it, Cornelius.
- You should have thought of that before.
426
00:37:57,159 --> 00:37:59,519
I've got you now, you old sea dog.
427
00:38:28,119 --> 00:38:30,320
I need your help, Cornelius.
428
00:38:30,840 --> 00:38:34,075
If you're asking for my help,
you must really be in trouble.
429
00:38:34,159 --> 00:38:38,039
I am. It involves the ninjas.
430
00:38:40,599 --> 00:38:42,159
Ninjas?
431
00:38:44,239 --> 00:38:45,639
Grub.
432
00:38:47,920 --> 00:38:49,276
Rum?
433
00:38:49,360 --> 00:38:53,320
Get it yourself, gaffer.
There's nothing wrong with your claws.
434
00:38:54,199 --> 00:38:55,995
Look who's there.
435
00:38:56,079 --> 00:38:59,129
I thought you'd also made a run for it,
just like your father.
436
00:39:00,280 --> 00:39:02,800
No, I... I was at Michael's.
437
00:39:04,719 --> 00:39:05,880
At Michael's?
438
00:39:06,800 --> 00:39:09,599
- Yes.
- Nice.
439
00:39:12,360 --> 00:39:13,760
Nice.
440
00:39:17,800 --> 00:39:22,515
Ninjas. If I'd have known that,
I'd never have attacked you.
441
00:39:22,599 --> 00:39:25,475
The hell with it. It felt good, hey?
442
00:39:25,559 --> 00:39:27,916
It did, indeed.
Fighting like true pirates.
443
00:39:28,000 --> 00:39:32,599
Up front and open.
Not that sneaky ninja rubbish.
444
00:39:34,639 --> 00:39:39,440
But those swords they have...
top quality. I have to admit.
445
00:39:39,840 --> 00:39:41,440
Is that...
446
00:39:41,800 --> 00:39:43,960
I've also had to deal with the ninjas.
447
00:39:45,920 --> 00:39:49,155
Since those pajama wearers
have been in Sandsborough...
448
00:39:49,239 --> 00:39:51,289
Betsie and I have done nothing but argue.
449
00:39:54,000 --> 00:39:56,360
You and Betsie? Argue?
450
00:39:56,800 --> 00:40:01,236
We pirates lead a lonely life, Hector.
Always searching for gold and jewels.
451
00:40:01,320 --> 00:40:03,555
- Busy looting and plundering.
- How great is that.
452
00:40:03,639 --> 00:40:06,035
It is, but if there is one thing
I've learned in life,
453
00:40:06,119 --> 00:40:09,396
it's that you should only fight with
your enemies. Never with your wife.
454
00:40:09,480 --> 00:40:12,555
You know Betsie.
It's not going to be easy.
455
00:40:12,639 --> 00:40:16,196
What you and Betsie have
is more valuable than any treasure.
456
00:40:16,280 --> 00:40:18,836
Even the Sword of the Elements
can't top that.
457
00:40:18,920 --> 00:40:21,719
Don't let a couple of ninjas ruin that.
458
00:40:25,599 --> 00:40:30,396
Protect your love like you protect
your own treasure chest.
459
00:40:30,480 --> 00:40:32,519
With swords and pistols.
460
00:40:34,159 --> 00:40:39,199
- It's a metaphor, Hector.
- Right, a metaphor. I knew that.
461
00:40:41,599 --> 00:40:45,876
And you're right. The time has come
to return to my home port.
462
00:40:45,960 --> 00:40:51,000
I won't let my relationship be ruined
by Mia Katana.
463
00:40:53,880 --> 00:40:56,236
Thank you for your help, Cornelius.
464
00:40:56,320 --> 00:41:01,280
You are the best archenemy I have.
465
00:41:10,920 --> 00:41:12,595
WANTED: DEAD OR ALIVE
466
00:41:12,679 --> 00:41:14,239
Mia Katana.
467
00:41:14,800 --> 00:41:20,840
Finally, I've found you.
In Sandsborough. How crazy is that.
468
00:41:23,679 --> 00:41:25,039
Rock.
469
00:41:25,519 --> 00:41:27,159
Water.
470
00:41:27,480 --> 00:41:28,760
Rock.
471
00:41:29,559 --> 00:41:30,800
Roots in the ground.
472
00:41:36,679 --> 00:41:37,599
Again.
473
00:41:43,000 --> 00:41:45,035
I don't want to do this anymore, mom.
474
00:41:45,119 --> 00:41:47,480
Okay. Five-minute break.
475
00:41:48,360 --> 00:41:50,276
That's not what I mean.
476
00:41:50,360 --> 00:41:54,039
I don't want to do this anymore.
This. It doesn't work.
477
00:41:54,400 --> 00:41:58,400
Everywhere we go, we make enemies.
I also want some friends.
478
00:42:02,440 --> 00:42:05,316
So, another tactic.
479
00:42:05,400 --> 00:42:09,035
You expect to get a better result
through acting charming and friendly.
480
00:42:09,119 --> 00:42:15,239
No. No tactics. Not acting friendly,
just being it. If you can do that.
481
00:42:18,119 --> 00:42:23,079
Friendship comes after trust.
And trust has to be earned.
482
00:42:26,440 --> 00:42:30,960
What does that mean?
Talk to me instead of at me.
483
00:42:33,559 --> 00:42:37,916
What a mess we're in.
Fallen out with your father.
484
00:42:38,000 --> 00:42:40,155
Fallen out with the ninjas.
485
00:42:40,239 --> 00:42:42,595
It doesn't get any Blunderbussier
than this.
486
00:42:42,679 --> 00:42:46,239
- Bulls eye.
- And that thing between you and Yuka.
487
00:42:49,360 --> 00:42:51,316
You can tell me anything, sailor.
You know that, right?
488
00:42:51,400 --> 00:42:54,159
- I know.
- So, if there's anything...
489
00:42:54,880 --> 00:42:56,199
There's nothing.
490
00:42:56,920 --> 00:42:58,159
Really?
491
00:42:58,599 --> 00:43:04,435
The fact that you and Yuka
like each other, that's nothing?
492
00:43:04,519 --> 00:43:06,000
Busted.
493
00:43:06,960 --> 00:43:09,559
Moms know that kind of thing, matey.
494
00:43:10,119 --> 00:43:12,819
For sure, when they see you together
at the lighthouse.
495
00:43:13,679 --> 00:43:17,155
Yes. Oh. And be glad that it wasn't
her down the street who saw you,
496
00:43:17,239 --> 00:43:20,719
because for sure Mia Katana wouldn't
have reacted as calmly as I have.
497
00:43:21,679 --> 00:43:24,435
Keep away from that girl.
498
00:43:24,519 --> 00:43:27,239
Because I don't want to lose you,
fresh water mackerel.
499
00:43:28,199 --> 00:43:30,836
Yoho and a bottle of coke.
500
00:43:30,920 --> 00:43:32,836
Keep your mouth shut about this.
501
00:43:32,920 --> 00:43:37,316
- Hector.
- Betsie. Billy. I'm back.
502
00:43:37,400 --> 00:43:39,435
You took your time,
Hector Hieronymus Blunderbuss.
503
00:43:39,519 --> 00:43:43,716
- I had to think things through.
- That must have hurt.
504
00:43:43,800 --> 00:43:45,955
I shouldn't have been so headstrong.
505
00:43:46,039 --> 00:43:49,716
If there's one thing that I've learned
in life, it's that...
506
00:43:49,800 --> 00:43:51,475
What was it?
507
00:43:51,559 --> 00:43:56,796
That you should only fight with
your enemies, never with your wife.
508
00:43:56,880 --> 00:44:00,475
What we have is more valuable
than any treasure.
509
00:44:00,559 --> 00:44:03,876
I won't let that be taken away
by a thousand ninjas.
510
00:44:03,960 --> 00:44:05,320
Hector...
511
00:44:06,840 --> 00:44:08,719
Betsie.
512
00:44:24,239 --> 00:44:27,356
- How do you do that?
- I can teach you.
513
00:44:27,440 --> 00:44:28,880
Not right now.
514
00:44:29,679 --> 00:44:31,075
What's up?
515
00:44:31,159 --> 00:44:35,396
Do you remember that we saw my mom
from the lighthouse?
516
00:44:35,480 --> 00:44:36,836
Yes.
517
00:44:36,920 --> 00:44:38,836
She saw us too.
518
00:44:38,920 --> 00:44:41,075
She hasn't told my dad.
519
00:44:41,159 --> 00:44:43,599
Yet. But if my dad finds out...
520
00:44:43,960 --> 00:44:47,276
Or my mom. She'd go totally crazy.
521
00:44:47,360 --> 00:44:49,995
And she'd back it up
with some stupid proverb.
522
00:44:50,079 --> 00:44:53,920
Like: We may be enemies.
But we can still be friends?
523
00:44:57,280 --> 00:45:00,880
- My mom would never say that.
- But you would.
524
00:45:06,039 --> 00:45:07,320
And what now?
525
00:45:09,159 --> 00:45:12,196
Nothing, for now.
We have to be more careful
526
00:45:12,280 --> 00:45:13,475
and make sure they don't see us together.
527
00:45:13,559 --> 00:45:16,920
- We aren't doing anything wrong.
- No. And we'll keep it that way.
528
00:45:18,360 --> 00:45:19,559
Sneakily.
529
00:45:20,360 --> 00:45:24,000
Ninjas do everything sneakily.
You know that, right?
530
00:45:25,760 --> 00:45:27,920
Out of the way.
531
00:45:33,039 --> 00:45:36,876
- Betsie, what are you doing?
- I've had enough.
532
00:45:36,960 --> 00:45:39,635
All that snooping and spying.
We're acting like a couple of ninjas.
533
00:45:39,719 --> 00:45:41,716
Ho, no swearing.
534
00:45:41,800 --> 00:45:45,035
We're not going to hide away.
We don't have to be friends with her,
535
00:45:45,119 --> 00:45:48,276
but can't we just get along
like grown-ups?
536
00:45:48,360 --> 00:45:51,075
There's not a scale on my body
that thinks that way.
537
00:45:51,159 --> 00:45:52,876
Are we starting that again?
538
00:45:52,960 --> 00:45:55,595
I thought you only wanted to fight with
your enemies and not with your wife.
539
00:45:55,679 --> 00:45:58,876
That's right. I want to fight with her
down the street.
540
00:45:58,960 --> 00:46:02,800
- But that's not what I want.
- So what do you want?
541
00:46:24,760 --> 00:46:28,316
- We want a truce.
- A truce?
542
00:46:28,400 --> 00:46:30,515
We can live in the same street
without killing each other.
543
00:46:30,599 --> 00:46:32,800
As grown-ups, right?
544
00:46:33,840 --> 00:46:35,880
You can't win.
545
00:46:36,199 --> 00:46:38,796
A loser can only win through a truce.
546
00:46:38,880 --> 00:46:42,400
Oh yeah? Well, you can't shoot
with a sword.
547
00:46:42,800 --> 00:46:43,880
Think about that one.
548
00:46:45,679 --> 00:46:49,796
- Hector.
- How great it is to see you like this.
549
00:46:49,880 --> 00:46:55,519
Our old new neighbors
and our new new neighbors. Together.
550
00:46:55,920 --> 00:46:58,635
After that story about the eternal feud
551
00:46:58,719 --> 00:47:00,475
between ninjas
and Captain Pricklebeard...
552
00:47:00,559 --> 00:47:01,555
Thunderbeard.
553
00:47:01,639 --> 00:47:03,916
That one, yes, bla bla bla,
I'd never have expected this.
554
00:47:04,000 --> 00:47:07,880
So nice that you're reaching out.
You're becoming real Sandsboroughers.
555
00:47:08,199 --> 00:47:09,995
Hey, hey, cool it.
556
00:47:10,079 --> 00:47:13,320
Yes. I'll be off. You carry on chatting.
557
00:47:16,920 --> 00:47:20,515
Listen, it's not nice for the neighbors
if we're at each other's throats.
558
00:47:20,599 --> 00:47:23,400
And then using the villagers
as an excuse.
559
00:47:23,800 --> 00:47:25,595
A perfect example of a sign of weakness.
560
00:47:25,679 --> 00:47:28,035
Oh really? Well, I'll show you
a sign of weakness...
561
00:47:28,119 --> 00:47:29,796
Are you trying to say that we're weak?
562
00:47:29,880 --> 00:47:32,796
- I'd never say that.
- No, but that's what you meant.
563
00:47:32,880 --> 00:47:38,155
I just want to say that in the long,
long, long history of our feud,
564
00:47:38,239 --> 00:47:40,559
a pirate has never yet defeated a ninja.
565
00:47:41,599 --> 00:47:43,756
So ninjas are better than pirates?
566
00:47:43,840 --> 00:47:46,836
- Everyone knows that.
- Really? Well, prove it.
567
00:47:46,920 --> 00:47:49,435
- I challenge you to a duel.
- I accept the challenge.
568
00:47:49,519 --> 00:47:50,955
Finally.
569
00:47:51,039 --> 00:47:52,595
- Mom. Don't do this.
- Dad. Wait.
570
00:47:52,679 --> 00:47:54,995
Step aside, Billy.
I can't attack like this.
571
00:47:55,079 --> 00:47:57,115
You too, Yuka.
If the wind is blowing your way...
572
00:47:57,199 --> 00:47:59,435
You should never change your sails.
573
00:47:59,519 --> 00:48:05,595
This is ridiculous. If you really have
to fight, then do it at the, at the...
574
00:48:05,679 --> 00:48:07,916
- At the Village Games.
- The what?
575
00:48:08,000 --> 00:48:12,075
It's some sports competition those crazy
landlubbers hold to see who's the best.
576
00:48:12,159 --> 00:48:15,396
Ridiculous. You don't need a competition
for that. Ninjas are, of course.
577
00:48:15,480 --> 00:48:18,196
- No. Pirates are.
- Shut up. Both of you.
578
00:48:18,280 --> 00:48:22,435
Those scrawny kids are right.
We'll fight it out at the Village Games.
579
00:48:22,519 --> 00:48:25,955
Then it will be clear, once and for all,
who is the best.
580
00:48:26,039 --> 00:48:27,480
Unless you daren't.
581
00:48:28,719 --> 00:48:31,159
Yuka and I will wipe the floor with you.
582
00:48:34,239 --> 00:48:37,559
We'll soon see about that. Come on.
583
00:49:02,599 --> 00:49:03,920
It's turned out great.
584
00:49:04,480 --> 00:49:07,196
Hasn't it just? But I'd never have done
it without your mom.
585
00:49:07,280 --> 00:49:10,639
- She is so handy with a screwdriver.
- Spanner.
586
00:49:11,199 --> 00:49:12,475
That's what I mean.
587
00:49:12,559 --> 00:49:14,876
I don't think Billy wants to be a team
with me anymore.
588
00:49:14,960 --> 00:49:17,599
- At the Village Games.
- What?
589
00:49:19,480 --> 00:49:20,716
What now?
590
00:49:20,800 --> 00:49:23,716
Can we maybe do it together?
591
00:49:23,800 --> 00:49:25,079
You mean...
592
00:49:26,440 --> 00:49:28,519
- Just like old times?
- Yes.
593
00:49:29,039 --> 00:49:32,519
And this will be our year. I can feel it.
594
00:49:37,159 --> 00:49:39,199
Team Bridgman.
595
00:49:39,679 --> 00:49:40,679
1 MORE DAY
596
00:49:52,039 --> 00:49:55,559
We are the pirate heroes
we show no signs of fear
597
00:49:55,960 --> 00:49:59,916
- We will fight those ninjas
- Just like Captain Thunderbeard
598
00:50:00,000 --> 00:50:04,075
The past gives me direction
The present gives me strength
599
00:50:04,159 --> 00:50:09,475
To be able to fight the fight
Keep those pirates at arm's length
600
00:50:09,559 --> 00:50:11,599
Because we will win
601
00:50:13,079 --> 00:50:17,280
No, we will win
602
00:50:29,760 --> 00:50:33,236
Because we will win
603
00:50:33,320 --> 00:50:36,119
No, we will win
604
00:50:37,079 --> 00:50:40,119
No, we will win
605
00:50:41,199 --> 00:50:44,115
We will win
606
00:50:44,199 --> 00:50:47,719
Ladies and gentlemen,
welcome to the Village Games.
607
00:50:48,079 --> 00:50:52,039
Round One: the South West Assault
Course is about to begin.
608
00:50:52,400 --> 00:50:56,679
First, the participants have to hit
the target with a slingshot.
609
00:51:21,519 --> 00:51:22,800
It doesn't matter.
610
00:51:28,840 --> 00:51:31,400
No, dad, he missed. He missed.
611
00:51:34,960 --> 00:51:38,199
Our new neighbor,
Mia Katana, is in the lead.
612
00:51:40,199 --> 00:51:45,360
Closely followed by four-time Village
Games Champion, Hannah Dudley.
613
00:51:46,760 --> 00:51:51,115
From here, it's up the net,
into the dunes, to claim the flag,
614
00:51:51,199 --> 00:51:54,760
and then down the slide,
to the finish line.
615
00:52:24,320 --> 00:52:28,475
Mia Katana is first to grab
the flag, then Billy and Yuka,
616
00:52:28,559 --> 00:52:32,000
with Hector Blunderbuss in their wake.
617
00:52:38,199 --> 00:52:39,480
Cheat.
618
00:52:55,360 --> 00:52:57,280
There is the finish line.
619
00:52:58,000 --> 00:53:00,595
Mia Katana is first over the line.
620
00:53:00,679 --> 00:53:02,635
But where's her team mate?
621
00:53:02,719 --> 00:53:07,435
They only get the point when
both team members cross the line.
622
00:53:07,519 --> 00:53:11,800
Billy Blunderbuss is also home, but
Yuka Katana is the first to get a point.
623
00:53:17,679 --> 00:53:21,155
Hector Blunderbuss is last
across the finish line.
624
00:53:21,239 --> 00:53:22,356
Keelhaul him.
625
00:53:22,440 --> 00:53:26,840
The winners of Round One
are Mia and Yuka Katana.
626
00:53:41,199 --> 00:53:45,115
It's time for Round Two: Bucket Up.
627
00:53:45,199 --> 00:53:47,800
Round Two? So soon?
628
00:53:48,800 --> 00:53:53,000
Should we ask for a postponement,
so you can get your breath back?
629
00:53:59,119 --> 00:54:01,155
Mia Katana.
630
00:54:01,239 --> 00:54:03,079
On your marks.
631
00:54:04,280 --> 00:54:07,716
Quick, quick. Come on.
632
00:54:07,800 --> 00:54:10,276
On the end of the balance beam
hang buckets,
633
00:54:10,360 --> 00:54:12,196
that have to be filled with water.
634
00:54:12,280 --> 00:54:13,276
Or rum.
635
00:54:13,360 --> 00:54:16,316
They have been ingeniously attached
using sharp arrows.
636
00:54:16,400 --> 00:54:18,960
They'll soon see who's the best.
637
00:54:19,400 --> 00:54:24,719
The first team to pop their balloon
with an arrow, wins this round.
638
00:54:31,199 --> 00:54:33,360
I feel a storm coming on.
639
00:54:47,440 --> 00:54:50,760
I saw that, cheat.
The usual pirate tactics.
640
00:54:55,599 --> 00:55:00,360
Keep going. Yes, go, now. Go go go. Yes.
641
00:55:10,800 --> 00:55:12,876
The winners of this round,
642
00:55:12,960 --> 00:55:17,035
are my fabulous wife and daughter,
Team Dudley.
643
00:55:17,119 --> 00:55:19,480
What an unbiased referee.
644
00:55:24,039 --> 00:55:25,595
Can you remember it all?
645
00:55:25,679 --> 00:55:29,635
To the Shinobi. Stop.
Mia Katana found. Stop.
646
00:55:29,719 --> 00:55:34,196
Location: Sandsborough. Stop.
Reward in cash. Stop.
647
00:55:34,280 --> 00:55:35,960
Well done. Off you go.
648
00:55:37,599 --> 00:55:40,280
Reward in nuts. Stop.
649
00:55:41,800 --> 00:55:44,639
Yeah, right, greedy thing.
650
00:55:46,599 --> 00:55:48,360
Okay then. Off you go.
651
00:55:54,440 --> 00:55:57,236
Time for the third and final round
for today: Higher Up.
652
00:55:57,320 --> 00:56:00,555
The participants have to show
they can battle against each other,
653
00:56:00,639 --> 00:56:02,035
but also work together.
654
00:56:02,119 --> 00:56:03,519
Losers. Losers.
655
00:56:03,920 --> 00:56:06,480
The first team: Hector Blunderbuss.
656
00:56:07,960 --> 00:56:09,676
And Robert Bridgman.
657
00:56:09,760 --> 00:56:12,756
Hey, way to go, right, neighbor? Cool.
658
00:56:12,840 --> 00:56:17,360
Then... Michael, you are with Elizabeth.
659
00:56:18,440 --> 00:56:22,559
Mia Katana and Mrs. Dudley.
660
00:56:23,000 --> 00:56:27,440
And Yuka Katana and Billy Blunderbuss.
661
00:56:29,039 --> 00:56:33,595
What? I won't be on a team
with that ninja girl.
662
00:56:33,679 --> 00:56:36,635
And I don't want to be
with that thing there.
663
00:56:36,719 --> 00:56:37,716
Come on, Dudley.
664
00:56:37,800 --> 00:56:41,276
It was a fair draw. Rules are rules,
Mr. Blunderbuss.
665
00:56:41,360 --> 00:56:43,396
Loserbus.
666
00:56:43,480 --> 00:56:47,356
Listen carefully, whatever happens,
you mustn't win.
667
00:56:47,440 --> 00:56:49,320
We're ahead. Make sure you win.
668
00:56:51,679 --> 00:56:55,676
All teams build the highest tower
they can from car tires.
669
00:56:55,760 --> 00:56:59,236
The team to climb their tower first
and claim the shell,
670
00:56:59,320 --> 00:57:00,559
wins this round.
671
00:57:02,199 --> 00:57:04,159
Hector, hurry up, come on.
672
00:57:05,840 --> 00:57:08,796
- Here.
- What are you doing? That won't work.
673
00:57:08,880 --> 00:57:11,519
- Can you do it better?
- I can't do worse.
674
00:57:13,880 --> 00:57:14,960
No hands.
675
00:57:16,119 --> 00:57:17,840
Come on, Michael.
676
00:57:20,760 --> 00:57:23,796
I thought you could do better.
We're winning.
677
00:57:23,880 --> 00:57:25,039
Not for long.
678
00:57:27,519 --> 00:57:30,435
- They think they're better than us.
- Do you want to let them win?
679
00:57:30,519 --> 00:57:34,480
- No way.
- Me neither. Get building.
680
00:57:39,760 --> 00:57:41,360
Hector.
681
00:57:48,960 --> 00:57:50,876
We'll never catch them up.
682
00:57:50,960 --> 00:57:54,280
Unless... Hold your hands like this.
683
00:57:57,400 --> 00:58:00,280
- Keep them like that.
- Hurry up then.
684
00:58:16,440 --> 00:58:17,599
I've got you.
685
00:58:19,880 --> 00:58:23,035
Yuka Katana and Billy Blunderbuss
win this round,
686
00:58:23,119 --> 00:58:26,119
and both win a point for their team.
687
00:58:26,440 --> 00:58:29,239
The score at the end of Day 1:
688
00:58:29,559 --> 00:58:32,800
Team Dudley and Team Blunderbuss
each have 1 point.
689
00:58:33,159 --> 00:58:35,719
And Team Katana
is in the lead with 2 points.
690
00:58:38,119 --> 00:58:39,840
We're going home, right now.
691
00:58:44,880 --> 00:58:48,280
The Soapbox Race starts tomorrow
at 11 o'clock.
692
00:58:48,639 --> 00:58:51,320
It's still anybody's game.
693
00:58:56,159 --> 00:58:59,760
Son of a beer barrel. That was
a hard knock on my coconut.
694
00:59:00,280 --> 00:59:01,435
Who won?
695
00:59:01,519 --> 00:59:04,719
Let's be clear about this.
We're out of this competition.
696
00:59:05,079 --> 00:59:06,159
What?
697
00:59:06,519 --> 00:59:07,920
And you know why.
698
00:59:08,280 --> 00:59:11,555
No, I don't get it. We did nothing
wrong. We're just friends.
699
00:59:11,639 --> 00:59:13,995
Friends. You and that pirate boy?
700
00:59:14,079 --> 00:59:15,639
He's called Billy.
701
00:59:16,840 --> 00:59:21,155
I understand that you want friends.
But it's my job to protect you.
702
00:59:21,239 --> 00:59:22,276
From my friends?
703
00:59:22,360 --> 00:59:24,955
Friends and enemies have a lot in common.
704
00:59:25,039 --> 00:59:28,075
They can only hurt you
if you let them get close.
705
00:59:28,159 --> 00:59:32,559
How would you know that?
You don't even let me get close.
706
00:59:37,719 --> 00:59:41,000
- Did you really say that?
- Yes.
707
00:59:41,719 --> 00:59:43,196
Brave.
708
00:59:43,280 --> 00:59:44,719
Or stupid.
709
00:59:45,480 --> 00:59:47,356
I think it's brave.
710
00:59:47,440 --> 00:59:50,796
She just doesn't understand me.
And I don't understand her.
711
00:59:50,880 --> 00:59:53,115
Perhaps you're more like your father.
712
00:59:53,199 --> 00:59:54,679
Yeah. Maybe.
713
00:59:55,360 --> 00:59:57,475
But I'll never find that out.
714
00:59:57,559 --> 01:00:01,519
There's so much I don't know.
You get used to it.
715
01:00:10,840 --> 01:00:11,916
Cornelius.
716
01:00:12,000 --> 01:00:14,519
Your archenemy? What's he doing here?
717
01:00:15,119 --> 01:00:19,440
No idea. But wherever Cornelius is,
there's trouble. Come on.
718
01:00:19,960 --> 01:00:24,035
- What are you going to do?
- Fetch my parents. Or your mom.
719
01:00:24,119 --> 01:00:28,155
They'll only make it worse.
We'd be better doing it ourselves.
720
01:00:28,239 --> 01:00:29,559
Or are you afraid?
721
01:00:30,639 --> 01:00:32,559
No.
722
01:00:32,880 --> 01:00:35,079
Come on. Or we'll lose him.
723
01:00:36,519 --> 01:00:40,475
Just one more bottle
724
01:00:40,559 --> 01:00:43,159
The bottle is empty
725
01:00:46,920 --> 01:00:51,280
The bottle is empty, my glass is full
726
01:01:02,719 --> 01:01:04,119
Billy Blunderbuss.
727
01:01:04,920 --> 01:01:08,280
What a pleasure to see you again.
728
01:01:08,639 --> 01:01:12,960
You've learned some new tricks, I see.
From Mia, I guess.
729
01:01:14,599 --> 01:01:18,159
- How do you know my mother?
- Your mother?
730
01:01:18,559 --> 01:01:22,356
No idea. Who doesn't know
the legendary Mia Katana?
731
01:01:22,440 --> 01:01:24,635
I asked how you knew her.
732
01:01:24,719 --> 01:01:29,115
I had the pleasure of working
with her for a while.
733
01:01:29,199 --> 01:01:31,155
Yeah. For sure. She hates pirates.
734
01:01:31,239 --> 01:01:34,515
Understandable.
Taking everything into consideration.
735
01:01:34,599 --> 01:01:37,676
Don't listen to him. He always lies.
736
01:01:37,760 --> 01:01:40,916
Is that right?
And when did I last lie to you?
737
01:01:41,000 --> 01:01:42,635
Let's see.
738
01:01:42,719 --> 01:01:46,075
"Come with me, Billy.
I'll be like a father to you."
739
01:01:46,159 --> 01:01:49,716
Whereas you just wanted my parents
to follow you, for a fight.
740
01:01:49,800 --> 01:01:53,716
Touché. But I'm not lying about this.
741
01:01:53,800 --> 01:01:58,400
Prove it. Where did you meet? And when?
742
01:01:58,960 --> 01:02:01,396
Do you know the story
of Captain Thunderbeard?
743
01:02:01,480 --> 01:02:05,995
Of course. That's the one
with the special sword, right?
744
01:02:06,079 --> 01:02:09,035
- The Sword of the Elements.
- You know your history.
745
01:02:09,119 --> 01:02:11,316
It goes without saying
that such a historic sword
746
01:02:11,400 --> 01:02:15,159
is the ultimate booty
for a pirate of my stature.
747
01:02:18,360 --> 01:02:21,955
It took some time but finally,
via a trader from Soy Pé,
748
01:02:22,039 --> 01:02:26,280
I got my hands on the map.
749
01:02:26,840 --> 01:02:29,155
The map that would lead me
to the legendary cave...
750
01:02:29,239 --> 01:02:31,276
What kind of cave?
What are you talking about?
751
01:02:31,360 --> 01:02:34,810
The cave where Captain Thunderbeard
was said to have hidden his sword.
752
01:02:36,480 --> 01:02:40,356
- At least...
- What has this to do with my mom?
753
01:02:40,440 --> 01:02:41,676
Does he always talk so much?
754
01:02:41,760 --> 01:02:46,199
Along with sword fighting, looting and
plundering, it's one of my specialties.
755
01:02:53,280 --> 01:02:56,316
Welcome back to the second day
of the Village Games.
756
01:02:56,400 --> 01:03:00,916
We are getting ready
for the Sandsborough Soapbox Race.
757
01:03:01,000 --> 01:03:03,276
But not with us.
758
01:03:03,360 --> 01:03:05,676
- We're stepping down.
- Excuse me?
759
01:03:05,760 --> 01:03:09,435
This social experiment is over.
I no longer want Yuka and...
760
01:03:09,519 --> 01:03:11,639
Billy? Where is he?
761
01:03:12,000 --> 01:03:14,595
I thought he was at Michael's.
762
01:03:14,679 --> 01:03:18,756
Billy? Don't worry. I saw him leave
with Yuka this morning.
763
01:03:18,840 --> 01:03:22,075
- Leave? Where to?
- We'll find them.
764
01:03:22,159 --> 01:03:23,159
You're not going.
765
01:03:26,800 --> 01:03:29,515
You had the map. You were on your way
to the cave, and then?
766
01:03:29,599 --> 01:03:31,836
I thought I had the whole map.
767
01:03:31,920 --> 01:03:33,836
But the trader from Soy Pé
turned out to be a con man.
768
01:03:33,920 --> 01:03:35,639
He'd only sold me half of the map.
769
01:03:36,519 --> 01:03:42,159
After a constructive discussion, he told
me who he had sold the other half to.
770
01:03:42,519 --> 01:03:44,679
To your mother.
771
01:03:48,800 --> 01:03:51,679
Billy. Yuka. Where are you?
772
01:03:52,440 --> 01:03:55,280
They're here. Blast...
773
01:03:59,840 --> 01:04:00,800
Mia.
774
01:04:03,159 --> 01:04:06,320
Betsie. Hector. It's been a while.
775
01:04:09,079 --> 01:04:12,280
He says he knows you. From the past.
776
01:04:13,360 --> 01:04:15,635
Why did you lie to that girl?
777
01:04:15,719 --> 01:04:18,159
- He's not lying.
- He isn't?
778
01:04:20,239 --> 01:04:22,796
Now that we've confirmed
that I'm telling the truth,
779
01:04:22,880 --> 01:04:26,559
will one of you be so kind
as to set me free? Hector?
780
01:04:28,519 --> 01:04:30,199
Billy?
781
01:04:38,440 --> 01:04:40,400
Come on. Tell us more.
782
01:04:41,119 --> 01:04:42,280
Where were you?
783
01:04:43,400 --> 01:04:47,639
- The trader from Soy Pé.
- The two halves of the map.
784
01:04:47,960 --> 01:04:51,480
I wanted her half.
She wanted my half of the map.
785
01:04:51,880 --> 01:04:54,280
So, after a peaceful, calm discussion,
786
01:04:59,599 --> 01:05:03,440
we decided that it would be
better to work together.
787
01:05:04,599 --> 01:05:06,836
Of course, we didn't trust
each other at first.
788
01:05:06,920 --> 01:05:11,960
Ninjas and pirates. It's like water
and fire. But later on, that changed.
789
01:05:14,039 --> 01:05:16,635
The wonderful irony of it.
790
01:05:16,719 --> 01:05:20,756
The Sword of the Elements, that had
driven pirates and ninjas apart,
791
01:05:20,840 --> 01:05:23,000
brought us together.
792
01:05:24,000 --> 01:05:27,480
Together, we could find the cave
and the sword.
793
01:05:30,559 --> 01:05:34,119
But evil always chooses
the shortest path.
794
01:05:34,880 --> 01:05:40,676
The Shinobi, a split-off ninja clan,
was also looking for the sword.
795
01:05:40,760 --> 01:05:43,435
Under the cover of night,
they had followed us.
796
01:05:43,519 --> 01:05:47,199
We fought, side by side, Mia and I.
797
01:06:03,599 --> 01:06:04,995
From that moment, I knew...
798
01:06:05,079 --> 01:06:08,876
there was more
than fighting, looting and plundering.
799
01:06:08,960 --> 01:06:11,155
Is that right? Such as?
800
01:06:11,239 --> 01:06:13,756
Love, Hector. Love.
801
01:06:13,840 --> 01:06:17,239
Yeah, yeah, love. I knew that.
802
01:06:19,639 --> 01:06:25,840
In the heat of the battle, Ken had
managed to claim the Sword and flee.
803
01:06:27,159 --> 01:06:28,559
But it didn't matter.
804
01:06:30,719 --> 01:06:33,360
We had each other,
805
01:06:34,599 --> 01:06:38,239
and our biggest adventure
still lay ahead of us.
806
01:06:41,880 --> 01:06:42,800
Billy?
807
01:06:44,800 --> 01:06:47,316
- What's all this?
- What do you think, Hector?
808
01:06:47,400 --> 01:06:50,079
Your son and her daughter
really like one another.
809
01:06:50,400 --> 01:06:52,199
Is that right?
810
01:06:56,159 --> 01:06:59,115
Yes. That's right.
811
01:06:59,199 --> 01:07:01,995
But... she's a ninja.
812
01:07:02,079 --> 01:07:03,635
You said yourself that I could love
whoever I wanted.
813
01:07:03,719 --> 01:07:09,995
Yeah, yeah, yeah. Whoever, except
a ninja. I thought that was clear.
814
01:07:10,079 --> 01:07:12,955
It will only cause trouble.
You can see that through these two.
815
01:07:13,039 --> 01:07:17,480
Would you tone it down a bit?
Mia and I were extremely happy.
816
01:07:19,920 --> 01:07:22,035
There he goes again, sweet talking.
817
01:07:22,119 --> 01:07:24,916
If you were so crazy about that gal,
why didn't you stay with her?
818
01:07:25,000 --> 01:07:26,840
Is that what you told them?
819
01:07:27,679 --> 01:07:30,676
You left me.
820
01:07:30,760 --> 01:07:32,756
Just as unexpectedly
as you turned up in my life,
821
01:07:32,840 --> 01:07:36,756
so suddenly you disappeared from it.
822
01:07:36,840 --> 01:07:37,876
But why?
823
01:07:37,960 --> 01:07:41,480
There's only one person who knows that,
lassie. And it's not me.
824
01:07:43,159 --> 01:07:46,639
It was going well. Very well.
825
01:07:48,760 --> 01:07:53,519
But even the hardest rock can finally
be worn away by a running stream.
826
01:07:55,880 --> 01:07:58,130
So I had to leave.
Only, I didn't know then...
827
01:08:00,800 --> 01:08:02,400
that you were on your way.
828
01:08:08,840 --> 01:08:10,679
Cornelius is your father.
829
01:08:12,000 --> 01:08:13,320
What?
830
01:08:17,920 --> 01:08:20,640
She is my daughter?
831
01:08:23,800 --> 01:08:25,636
- Yuka...
- All this time...
832
01:08:25,720 --> 01:08:29,355
All those so-called wise words.
All those lies.
833
01:08:29,439 --> 01:08:31,079
You should have told me.
834
01:09:21,800 --> 01:09:25,800
She always told me that he left.
835
01:09:27,680 --> 01:09:33,279
That my father abandoned us. Betrayed us.
836
01:09:36,399 --> 01:09:40,680
And that it didn't matter,
because we had each other.
837
01:09:41,840 --> 01:09:43,640
But isn't that true?
838
01:09:45,159 --> 01:09:46,995
Come on. This is Cornelius.
839
01:09:47,079 --> 01:09:51,079
He's a perfectly good archenemy,
extremely untrustworthy...
840
01:09:52,720 --> 01:09:54,880
Then he's a good match for my mom.
841
01:10:10,800 --> 01:10:13,955
Perhaps I don't really understand
how that parenting thing works,
842
01:10:14,039 --> 01:10:16,075
it's still all so new to me,
843
01:10:16,159 --> 01:10:20,836
but shouldn't one of us go and talk
to our daughter... to Yuka?
844
01:10:20,920 --> 01:10:23,395
And by one of us, I really mean you.
845
01:10:23,479 --> 01:10:25,640
You're right.
846
01:10:26,000 --> 01:10:29,079
You don't understand a thing
about parenting.
847
01:10:32,359 --> 01:10:35,359
They're coming. They're coming.
848
01:10:38,439 --> 01:10:39,989
What's that bird talking about?
849
01:10:40,399 --> 01:10:42,516
I'm guessing that there's a big chance
that shortly,
850
01:10:42,600 --> 01:10:44,556
we can expect some rather
disagreeable company.
851
01:10:44,640 --> 01:10:45,720
Cornelius.
852
01:10:46,199 --> 01:10:48,436
- I told the Shinobi that you're here.
- What?
853
01:10:48,520 --> 01:10:50,680
They could be here at any minute.
854
01:10:53,319 --> 01:10:55,955
You sold me out to the Shinobi?
855
01:10:56,039 --> 01:10:57,995
I was mad at you.
856
01:10:58,079 --> 01:11:01,035
Still? After all these years?
857
01:11:01,119 --> 01:11:05,275
I tried to let it go, but I'm afraid
I'm a revengeful type.
858
01:11:05,359 --> 01:11:07,235
Comes with the job.
But let me start by saying:
859
01:11:07,319 --> 01:11:12,876
If I'd have known that you... that Yuka...
that I had a daughter, then...
860
01:11:12,960 --> 01:11:17,115
Then you wouldn't have sent a gang of
assassins after me? Very comforting.
861
01:11:17,199 --> 01:11:19,916
They're looking
for the Sword of the Elements.
862
01:11:20,000 --> 01:11:23,479
And for some stupid reason,
they think you have it.
863
01:11:25,239 --> 01:11:26,920
We can beat them.
864
01:11:27,800 --> 01:11:30,235
I'd rather opt for a somewhat more
diplomatic approach.
865
01:11:30,319 --> 01:11:33,760
- That would be a first.
- You also fell for my smile, right?
866
01:11:51,760 --> 01:11:54,195
- Ken.
- Where is Mia Katana?
867
01:11:54,279 --> 01:11:57,916
After all these years, still not a man
for a chit chat, I guess?
868
01:11:58,000 --> 01:12:01,436
- Where is she?
- No idea. I'm afraid I made a mistake.
869
01:12:01,520 --> 01:12:05,436
Shame about the reward, but that's
how it goes. You can just leave again.
870
01:12:05,520 --> 01:12:08,120
- And the Sword of the Elements?
- Never heard of it.
871
01:12:11,720 --> 01:12:15,399
It's not advisable to threaten me
like that on your own, Ken.
872
01:12:15,760 --> 01:12:18,279
Who says I'm on my own?
873
01:12:31,319 --> 01:12:33,800
And who says I'm on my own?
874
01:12:38,039 --> 01:12:40,159
That ear-splitting silence?
875
01:12:48,840 --> 01:12:51,290
Look. She's here after all.
Hand over that reward.
876
01:12:57,479 --> 01:12:59,039
Run.
877
01:12:59,760 --> 01:13:01,479
Get them.
878
01:13:17,720 --> 01:13:20,516
- Hey?
- What's up?
879
01:13:20,600 --> 01:13:21,680
Look.
880
01:13:25,119 --> 01:13:27,199
Come on.
881
01:13:36,119 --> 01:13:37,880
- Is that...
- Yes.
882
01:13:39,079 --> 01:13:40,920
- And are they...
- Yes.
883
01:13:41,439 --> 01:13:44,756
I know that sea dog
is our archenemy, but...
884
01:13:44,840 --> 01:13:47,476
He's the only one we have.
We have to be careful with him.
885
01:13:47,560 --> 01:13:49,079
After them.
886
01:13:49,560 --> 01:13:53,916
Enough is enough.
Okay, we've waited long enough.
887
01:13:54,000 --> 01:13:55,359
Everyone on their marks.
888
01:13:56,199 --> 01:13:57,920
Get ready.
889
01:14:04,720 --> 01:14:06,720
There they go.
890
01:14:18,159 --> 01:14:19,439
- Yeah.
- Elizabeth.
891
01:14:28,840 --> 01:14:30,359
Come on, Michael.
892
01:14:34,079 --> 01:14:36,379
The participants are approaching
the straights.
893
01:14:40,640 --> 01:14:42,960
- I'm winning.
- What's that?
894
01:14:46,520 --> 01:14:48,640
Watch out, road hog.
895
01:14:50,000 --> 01:14:52,035
- That was Cornelius.
- What?
896
01:14:52,119 --> 01:14:54,640
- Cornelius.
- Cornelius?
897
01:15:01,800 --> 01:15:06,479
There's a lot going on.
Yellow flag. Yellow flag.
898
01:15:29,960 --> 01:15:33,039
- Who are those guys?
- And where are Billy and Yuka?
899
01:15:39,760 --> 01:15:41,000
Your mom.
900
01:15:43,279 --> 01:15:45,429
- Mom...
- I should have told you the truth.
901
01:15:49,520 --> 01:15:53,239
- But I daren't.
- You. Didn't dare to do something?
902
01:15:53,760 --> 01:15:56,680
It's not only closed books
that have secrets.
903
01:15:59,000 --> 01:16:02,359
You go ahead. I'll be fine. Billy.
904
01:16:03,880 --> 01:16:05,520
Need some help?
905
01:16:06,880 --> 01:16:11,115
Good timing. There's no use running
away from yourself. I should know.
906
01:16:11,199 --> 01:16:14,315
- I wasn't running away from myself.
- No? Who from then?
907
01:16:14,399 --> 01:16:17,439
From the Shinobi? From me?
908
01:16:18,359 --> 01:16:20,880
That too. I knew how I had to fight...
909
01:16:22,159 --> 01:16:23,439
And you still do.
910
01:16:25,479 --> 01:16:27,880
But not how I should feel.
911
01:16:31,239 --> 01:16:33,359
Attack.
912
01:16:36,520 --> 01:16:38,075
- Stop.
- Elizabeth?
913
01:16:38,159 --> 01:16:40,079
This is against the rules.
914
01:16:44,680 --> 01:16:46,680
- Michael?
- Dad, mom.
915
01:16:50,399 --> 01:16:51,760
Hector.
916
01:16:52,840 --> 01:16:57,720
This is much more fun than
those stupid Village Games.
917
01:17:00,039 --> 01:17:01,960
Neighbor. Over here.
918
01:17:06,479 --> 01:17:08,600
Duck.
919
01:17:10,199 --> 01:17:12,716
- Mom, here.
- Sweetheart, what are you doing?
920
01:17:12,800 --> 01:17:15,319
- Helping my friends.
- Be careful.
921
01:17:15,960 --> 01:17:17,520
Rum.
922
01:17:24,760 --> 01:17:27,359
You should have told me about Yuka.
923
01:17:28,520 --> 01:17:31,716
I didn't think you'd want to be a father.
924
01:17:31,800 --> 01:17:35,399
If you'd have asked me,
I'd have been able to choose.
925
01:17:41,560 --> 01:17:45,439
Look at that. Just like we were
when we first met.
926
01:17:54,039 --> 01:17:57,199
We were a good team.
And we could be again.
927
01:17:57,800 --> 01:18:00,916
Is there any point in putting
a crushed flower in a new vase?
928
01:18:01,000 --> 01:18:03,199
I only see the flower.
929
01:18:09,800 --> 01:18:10,920
Where are you going?
930
01:18:15,720 --> 01:18:17,159
Run.
931
01:18:27,039 --> 01:18:30,355
- Nice going, Billy.
- So now you think it's okay?
932
01:18:30,439 --> 01:18:33,195
Look at that, Betsie. True love.
933
01:18:33,279 --> 01:18:35,880
I can see even more.
934
01:18:36,399 --> 01:18:39,600
Mom? Mom? Where is she?
935
01:18:41,159 --> 01:18:45,199
She ran away. I think. Stick with me.
With your father.
936
01:18:47,920 --> 01:18:50,596
- There are too many of them.
- They're closing in on us.
937
01:18:50,680 --> 01:18:56,479
Yuka, if I'd have known about you, us...
I'd have come looking for you.
938
01:18:59,079 --> 01:19:00,239
Ken.
939
01:19:09,000 --> 01:19:12,596
- Call your men off.
- Why would I do that?
940
01:19:12,680 --> 01:19:14,630
Because I have what you're looking for.
941
01:19:19,880 --> 01:19:22,920
- The Sword of the Elements.
- I knew it.
942
01:19:23,840 --> 01:19:26,355
This battle has gone on long enough, Ken.
943
01:19:26,439 --> 01:19:30,636
If we carry on fighting, eye to eye,
soon everyone will be blind.
944
01:19:30,720 --> 01:19:35,520
It's not worth it. Let them go
and the sword is yours.
945
01:20:06,760 --> 01:20:08,560
Finally.
946
01:20:26,000 --> 01:20:28,395
But Mom, your whole life revolved
around that sword.
947
01:20:28,479 --> 01:20:29,800
You're right.
948
01:20:32,079 --> 01:20:35,000
But it's time it revolved
around something else.
949
01:20:51,600 --> 01:20:53,039
And what about us?
950
01:20:53,880 --> 01:20:55,315
Is there an "us"?
951
01:20:55,399 --> 01:20:59,319
Not yet. But there could be.
If that's what you want.
952
01:21:01,159 --> 01:21:03,399
We were a good team today.
953
01:21:05,239 --> 01:21:08,556
Perhaps our biggest adventure
still lies ahead of us.
954
01:21:08,640 --> 01:21:11,955
But you and me, here in Sandsborough?
955
01:21:12,039 --> 01:21:13,600
No.
956
01:21:15,119 --> 01:21:17,319
Let's leave together.
957
01:21:24,159 --> 01:21:26,039
Together?
958
01:21:28,600 --> 01:21:31,760
The three of us. If that's what you want.
959
01:21:32,920 --> 01:21:35,075
The three of us?
960
01:21:35,159 --> 01:21:39,439
You can decide. I've told you
what to do for long enough.
961
01:21:43,479 --> 01:21:46,359
And? Do you know what you're going to do?
962
01:21:48,119 --> 01:21:49,995
I think I'm going.
963
01:21:50,079 --> 01:21:51,560
Really?
964
01:21:52,000 --> 01:21:56,079
I mean, yesterday, I didn't even know
I had a father, and now...
965
01:21:56,880 --> 01:21:58,920
You could also stay here.
966
01:22:02,319 --> 01:22:06,039
When we first met, did you ever think...
967
01:22:07,439 --> 01:22:09,399
that we could be friends?
968
01:22:10,520 --> 01:22:13,000
No. That's the last thing I thought of.
969
01:22:14,479 --> 01:22:16,916
But I'm glad that I gave you a chance.
970
01:22:17,000 --> 01:22:19,279
You gave me a chance?
971
01:22:27,600 --> 01:22:32,000
Here. Take care of it,
because I'll be back for it.
972
01:22:42,199 --> 01:22:43,600
I'll miss you.
973
01:22:45,000 --> 01:22:46,439
I'll miss you too.
974
01:23:52,640 --> 01:23:55,720
Come on. Welcome on board.
975
01:24:27,520 --> 01:24:31,840
- We thought you might need a friend.
- Or two.
976
01:25:02,159 --> 01:25:03,960
For Yuka.
977
01:25:18,000 --> 01:25:22,920
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
71730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.