Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:02,500
This program is rated G
2
00:00:04,233 --> 00:00:07,300
and is suitable for
general audiences.
3
00:00:16,100 --> 00:00:18,700
[festive music]
4
00:00:18,834 --> 00:00:25,133
♪
5
00:00:25,266 --> 00:00:27,133
[Italian song]
6
00:00:27,266 --> 00:00:37,233
♪
7
00:00:39,433 --> 00:00:40,900
Hey, R.J.!
8
00:00:41,033 --> 00:00:44,066
You keep doing that and Santa'll
turn his sleigh right around.
9
00:00:45,600 --> 00:00:47,467
Why do you smell
like my cologne?
10
00:00:48,100 --> 00:00:49,500
It's frankincense.
11
00:00:49,633 --> 00:00:50,767
Goof ball.
12
00:00:53,333 --> 00:00:56,367
That's Mary and
that's baby Jesus.
13
00:00:56,500 --> 00:00:58,133
But where's Jesus's dad?
14
00:00:58,266 --> 00:01:00,066
He's taking the picture,
of course.
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,166
Nonno!
16
00:01:02,767 --> 00:01:03,800
It's Christmas Eve, why aren't
you kids looking for the pickle?
17
00:01:04,567 --> 00:01:05,333
Come on!
18
00:01:05,767 --> 00:01:07,000
[giggling]
19
00:01:07,367 --> 00:01:08,200
Donata!
20
00:01:10,667 --> 00:01:11,467
Can you see anything?
21
00:01:11,600 --> 00:01:12,467
Hey.
22
00:01:13,567 --> 00:01:14,800
The wise men are
on the porch now.
23
00:01:15,700 --> 00:01:17,066
They probably
smelled your sugo.
24
00:01:17,367 --> 00:01:18,533
Oh.
25
00:01:18,667 --> 00:01:20,800
Your sauce is that good,
but it's probably
26
00:01:20,934 --> 00:01:22,667
just the neighborhood kids
playing around.
27
00:01:26,033 --> 00:01:27,500
Ok, what can I help with?
28
00:01:28,333 --> 00:01:29,400
You can start the pasta.
29
00:01:29,533 --> 00:01:30,133
Hm.
30
00:01:30,500 --> 00:01:31,333
Oh!
31
00:01:31,867 --> 00:01:32,633
Try it.
32
00:01:34,767 --> 00:01:36,166
So?
33
00:01:37,433 --> 00:01:38,700
Tastes like home.
34
00:01:40,166 --> 00:01:41,934
The moment I first sampled
your sugo,
35
00:01:42,066 --> 00:01:44,700
I knew you were the one.
36
00:01:44,834 --> 00:01:47,033
And the moment I first heard
you say "yes, dear"
37
00:01:47,166 --> 00:01:48,300
I knew you were the one.
38
00:01:48,433 --> 00:01:49,066
[laughing]
39
00:01:49,200 --> 00:01:50,233
Yes, dear!
40
00:01:51,233 --> 00:01:52,333
Ok, the paste.
41
00:01:53,233 --> 00:01:56,200
You know, I wish
just one of the them
42
00:01:56,333 --> 00:01:58,433
would show some interest
in cooking.
43
00:01:58,567 --> 00:02:00,967
Even if they did, you'd still
do everything yourself.
44
00:02:01,266 --> 00:02:02,266
Oh, no, I wouldn't.
45
00:02:02,400 --> 00:02:02,967
Yes, you would.
46
00:02:03,100 --> 00:02:03,867
More salt.
47
00:02:04,567 --> 00:02:06,300
Hey, more dancing.
48
00:02:10,967 --> 00:02:12,567
[chuckles]
49
00:02:15,467 --> 00:02:17,100
Ok, back to the sauce.
50
00:02:17,734 --> 00:02:18,934
Oh, you need a little
help here?
51
00:02:19,066 --> 00:02:19,867
Yes.
52
00:02:20,000 --> 00:02:21,400
Oh, let me help you.
Come on.
53
00:02:23,433 --> 00:02:25,467
♪
54
00:02:27,133 --> 00:02:27,767
Ah!
55
00:02:27,900 --> 00:02:29,200
Ah!
56
00:02:29,333 --> 00:02:32,033
My mother aways said, family's
where you act the worst
57
00:02:32,166 --> 00:02:33,433
but are loved the best.
58
00:02:33,567 --> 00:02:34,433
[laughing]
59
00:02:34,567 --> 00:02:35,967
She was only joking, somewhat.
60
00:02:36,100 --> 00:02:40,033
But, remember, family is not
just the most important thing,
61
00:02:40,166 --> 00:02:41,834
it's everything!
62
00:02:41,967 --> 00:02:43,200
So Buon Natale!
63
00:02:43,333 --> 00:02:44,600
[all] Buon Natale!
64
00:02:44,734 --> 00:02:46,266
And I found the pickle!
65
00:02:46,400 --> 00:02:48,800
Good job.
A year of luck to you.
66
00:02:50,133 --> 00:02:51,100
Oh, what a feast.
Look at this.
67
00:02:51,233 --> 00:02:52,934
Who wants to start
with the pasta?
68
00:02:53,066 --> 00:02:54,767
[laughing]
69
00:02:57,633 --> 00:03:02,700
[cell phone chimes]
70
00:03:11,400 --> 00:03:12,633
Hello?
71
00:03:13,200 --> 00:03:14,667
You're still asleep?
72
00:03:15,166 --> 00:03:16,166
I overslept.
73
00:03:16,300 --> 00:03:17,667
I just got in from
LA last night.
74
00:03:17,800 --> 00:03:19,333
I'm jet-lagged.
75
00:03:19,467 --> 00:03:21,834
Ok, but Mom's called me like
a million times
76
00:03:21,967 --> 00:03:23,433
asking if you're on
your way yet.
77
00:03:23,567 --> 00:03:25,266
She wants us all to have dinner
before she leaves.
78
00:03:25,867 --> 00:03:27,333
I know, and I'll be there.
79
00:03:27,467 --> 00:03:30,500
I just have to figure out what
box my winter clothes are in.
80
00:03:30,633 --> 00:03:32,066
Anna, it's time to unpack.
81
00:03:32,200 --> 00:03:33,767
You've lived there
for six months.
82
00:03:33,900 --> 00:03:36,066
Yeah, and I've been away
for five of them.
83
00:03:36,200 --> 00:03:39,934
So, no uh, Christmas decorating
for your apartment?
84
00:03:40,066 --> 00:03:43,533
I meant to, but the decorations
are in a box
85
00:03:43,667 --> 00:03:46,834
with my winter clothes,
which I think I just found.
86
00:03:46,967 --> 00:03:51,767
Oh, no, just a box of miniature
hotel toiletries.
87
00:03:51,900 --> 00:03:54,700
Ok, just get in the car.
I will lend you clothes.
88
00:03:54,834 --> 00:03:58,100
Said like a true big sister.
But wait, I'm the big sister.
89
00:03:58,233 --> 00:04:00,867
Oh, you are.
Then act like it.
90
00:04:02,767 --> 00:04:07,667
♪
91
00:04:09,233 --> 00:04:10,967
Ok, Papa, a list of
your prescriptions
92
00:04:11,100 --> 00:04:12,500
and what to take when
93
00:04:12,633 --> 00:04:16,333
and a list of all your
appointments with times, addresses.
94
00:04:16,467 --> 00:04:17,800
I have copies for Anna too.
95
00:04:17,934 --> 00:04:21,233
Madeline, relax.
I'll be ok while you're gone.
96
00:04:21,367 --> 00:04:23,734
Maybe I shouldn't go.
The kids are all here.
97
00:04:23,867 --> 00:04:26,567
Which is exactly why
you can go.
98
00:04:26,700 --> 00:04:29,934
This trip is a Christmas gift
from your kids,
99
00:04:30,066 --> 00:04:31,433
not a punishment.
100
00:04:31,567 --> 00:04:33,333
Maui in December.
101
00:04:33,467 --> 00:04:37,266
Sun, surf, open bar,
tiki drinks.
102
00:04:37,400 --> 00:04:38,967
You can have that Tropical
Itch you like.
103
00:04:39,100 --> 00:04:39,800
Oh, you're terrible.
104
00:04:39,934 --> 00:04:41,000
[laughing]
105
00:04:42,600 --> 00:04:43,467
Hello!
106
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Oh, here they are!
107
00:04:44,734 --> 00:04:45,667
Hi!
108
00:04:46,867 --> 00:04:47,467
Hey, Mom.
109
00:04:47,600 --> 00:04:48,333
Hello.
110
00:04:48,467 --> 00:04:49,834
How's my great grandchild?
111
00:04:49,967 --> 00:04:51,166
It's good to see you.
112
00:04:51,300 --> 00:04:53,233
Oh, he's comfortable,
don't worry about him.
113
00:04:53,367 --> 00:04:54,633
Me, on the other hand.
114
00:04:54,767 --> 00:04:56,400
Well, take a seat.
115
00:04:58,300 --> 00:05:00,900
[upbeat holiday music]
116
00:05:22,800 --> 00:05:23,667
[chuckling]
117
00:05:25,867 --> 00:05:26,667
Where's Anna?
118
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
Oh, uh...
119
00:05:29,100 --> 00:05:30,533
Oh!
120
00:05:30,667 --> 00:05:31,867
There she is!
121
00:05:32,000 --> 00:05:32,667
Mom.
122
00:05:32,800 --> 00:05:33,533
Sweetie.
123
00:05:33,667 --> 00:05:35,166
The prodigal daughter returns.
124
00:05:36,033 --> 00:05:37,633
Look at you!
You're glowing.
125
00:05:37,767 --> 00:05:40,066
No, I'm sweating,
but thank you.
126
00:05:40,200 --> 00:05:41,367
Oh, my Anna.
127
00:05:41,500 --> 00:05:42,633
Nonno.
128
00:05:42,767 --> 00:05:46,133
I missed you so much.
How long's it been?
129
00:05:46,266 --> 00:05:47,867
Like a year, what?
130
00:05:48,000 --> 00:05:52,367
No, Papa, Anna was just here
in October for your birthday.
131
00:05:52,500 --> 00:05:55,600
Oh. Yeah.
Of course.
132
00:05:57,834 --> 00:05:59,734
I saw the wise men
are on the move again.
133
00:05:59,867 --> 00:06:01,867
Oh, these neighborhood kids.
134
00:06:02,333 --> 00:06:03,467
All these years later,
135
00:06:03,600 --> 00:06:05,433
we're sticking to the
neighborhood kid theory?
136
00:06:05,567 --> 00:06:07,433
Well what can you say?
The kids are committed.
137
00:06:07,567 --> 00:06:09,333
[laughing]
138
00:06:10,000 --> 00:06:11,300
Are you excited to be
roommates for a week?
139
00:06:11,433 --> 00:06:12,567
Oh, overjoyed.
140
00:06:14,066 --> 00:06:16,533
Now, will you fill me in on
all your work adventures?
141
00:06:16,667 --> 00:06:18,867
Did you just get in from Cairo?
142
00:06:19,000 --> 00:06:22,333
Um, no, Cairo was
two years ago, Nonno.
143
00:06:22,700 --> 00:06:26,567
I've been at UCLA lately.
144
00:06:26,700 --> 00:06:29,033
Yeah.
145
00:06:31,400 --> 00:06:32,767
Guess who's here?
146
00:06:32,900 --> 00:06:34,867
Well the house just
got substantially louder,
147
00:06:35,000 --> 00:06:36,700
so it must be R.J.
148
00:06:41,433 --> 00:06:42,200
R.J!
149
00:06:42,333 --> 00:06:43,467
I come bearing gifts.
150
00:06:43,767 --> 00:06:45,066
Frankincense and myrrh?
151
00:06:45,200 --> 00:06:47,967
Better. Orange chicken
and fried rice.
152
00:06:48,367 --> 00:06:49,500
The modern magi.
153
00:06:50,867 --> 00:06:53,734
Well, I got dinner, so
who's setting the table?
154
00:06:53,867 --> 00:06:55,433
Oh, I have to move
the wise men back.
155
00:06:55,567 --> 00:06:57,266
Well then, I'm off the clock.
156
00:06:57,400 --> 00:06:59,567
I have to grab more Christmas decorations.
157
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
What she said.
158
00:07:02,967 --> 00:07:04,266
It would be my pleasure.
159
00:07:07,667 --> 00:07:11,100
[sentimental music]
160
00:07:19,300 --> 00:07:21,166
What's with the labels?
161
00:07:21,300 --> 00:07:22,600
So he knows where
everything is.
162
00:07:24,233 --> 00:07:27,900
He's starting to forget more.
The labels minimize confusion.
163
00:07:30,066 --> 00:07:31,567
It's a lot of work for you.
164
00:07:32,567 --> 00:07:34,133
It's the definition of family.
165
00:07:34,967 --> 00:07:36,667
Hey, forget about setting
the table.
166
00:07:36,800 --> 00:07:38,467
How bout we eat
in the living room
167
00:07:38,600 --> 00:07:40,967
so I can at least finish
decorating the tree with
everyone before I go.
168
00:07:41,667 --> 00:07:42,934
Sure.
169
00:07:46,000 --> 00:07:52,233
[piano playing "O Christmas
Tree"]
170
00:07:58,066 --> 00:08:00,934
La Befana.
Nonna's Christmas Witch.
171
00:08:01,066 --> 00:08:02,633
She loved this ornament.
172
00:08:03,200 --> 00:08:04,767
This is making me
not want to go.
173
00:08:04,900 --> 00:08:06,100
It's just a week.
174
00:08:06,233 --> 00:08:07,500
You've been wanting to take
this trip forever.
175
00:08:07,633 --> 00:08:09,567
And it's high season
for whale watching.
176
00:08:09,700 --> 00:08:11,867
Plus, you'll be back
for Christmas Eve.
177
00:08:12,000 --> 00:08:14,400
Speaking of, where are we
getting Christmas Eve dinner
178
00:08:14,533 --> 00:08:15,867
from this year?
179
00:08:16,200 --> 00:08:17,800
Uh, we could do Forbeeces.
180
00:08:18,400 --> 00:08:22,333
Nah, their pasta's overcooked.
Sauce is too sweet.
181
00:08:23,233 --> 00:08:24,200
Pasta.
182
00:08:25,834 --> 00:08:28,266
Wait, isn't there a big Italian
fish dinner on Christmas Eve?
183
00:08:28,400 --> 00:08:30,200
I'm allergic to seafood.
184
00:08:30,667 --> 00:08:32,500
Feast of the seven fishes.
185
00:08:33,033 --> 00:08:35,266
Used to scare poor Donata
half to death
186
00:08:35,400 --> 00:08:36,934
when Madeline was a kid.
187
00:08:37,066 --> 00:08:41,633
And that's how sugo became our
own special family tradition.
188
00:08:42,500 --> 00:08:44,700
Oh, what I wouldn't give
189
00:08:44,834 --> 00:08:48,533
for one more spoonful
of Donata's sugo.
190
00:08:49,166 --> 00:08:50,433
Mm. Oh.
191
00:08:51,033 --> 00:08:53,767
It always, it always
tasted like, uh...
192
00:08:55,967 --> 00:08:57,100
Like, um...
193
00:09:00,967 --> 00:09:01,934
[all] Like home.
194
00:09:02,800 --> 00:09:04,533
Si si, like home.
195
00:09:06,900 --> 00:09:08,333
You know, I just realized
we haven't had
196
00:09:08,467 --> 00:09:10,266
a home-cooked Christmas Eve
dinner since Nonna passed.
197
00:09:12,433 --> 00:09:15,233
That's ten years of take out.
That's a little sad.
198
00:09:15,367 --> 00:09:16,834
Maybe this year we can cook?
199
00:09:16,967 --> 00:09:18,800
Ok, I could whip something up.
200
00:09:18,934 --> 00:09:20,266
- No!
- No, no.
201
00:09:20,400 --> 00:09:23,567
No, you'll be exhausted.
R.J can make something.
202
00:09:23,700 --> 00:09:27,166
Thank you for volunteering me.
But yes, I can cook.
203
00:09:27,300 --> 00:09:28,467
And we can help you.
204
00:09:28,600 --> 00:09:32,533
I love this idea.
And look what I just found.
205
00:09:37,300 --> 00:09:39,166
[laughing]
206
00:09:39,600 --> 00:09:44,166
Remember no looking for it
before Christmas Eve.
207
00:09:44,300 --> 00:09:46,033
[ornament twinkling]
208
00:09:46,600 --> 00:09:49,266
You know where Papa's
prescriptions and schedules are
209
00:09:49,400 --> 00:09:51,233
and there's a backup
on the fridge.
210
00:09:51,367 --> 00:09:52,934
Oh, and uh, Papa's medications
211
00:09:53,066 --> 00:09:55,500
are in the advent calendar
for each day.
212
00:09:55,633 --> 00:09:57,400
Festive meets type A.
I like it.
213
00:09:57,533 --> 00:09:58,633
Oh, it's like no one
in this family
214
00:09:58,767 --> 00:10:00,567
appreciates me
over-thinking for them.
215
00:10:00,700 --> 00:10:01,467
[horn honking outside]
216
00:10:01,600 --> 00:10:03,433
You better go, you car's here.
217
00:10:03,567 --> 00:10:04,600
[sighs]
218
00:10:04,734 --> 00:10:06,300
I don't know.
Maybe I shouldn't go.
219
00:10:06,433 --> 00:10:08,900
No, Mom, you're going.
220
00:10:09,033 --> 00:10:10,834
You take care of Nonno.
You take care of everyone.
221
00:10:10,967 --> 00:10:12,433
Just go, have fun.
222
00:10:13,633 --> 00:10:15,600
All your worries will still be
here when you return.
223
00:10:15,734 --> 00:10:17,333
Well thanks for that.
224
00:10:18,767 --> 00:10:19,600
Ah.
225
00:10:20,700 --> 00:10:21,734
Thank you, honey.
226
00:10:22,266 --> 00:10:23,133
I love you.
227
00:10:23,266 --> 00:10:24,233
I love you too.
228
00:10:27,467 --> 00:10:28,333
Ok.
229
00:10:31,066 --> 00:10:31,767
- Bye.
- Bye.
230
00:10:31,900 --> 00:10:32,633
Call me when you get there.
231
00:10:32,767 --> 00:10:33,600
Yeah, I will.
232
00:10:40,967 --> 00:10:42,767
Who wants to play
a game of gin?
233
00:10:43,734 --> 00:10:44,467
[chuckling]
234
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
Sorry, my Anna, I'm tired.
235
00:10:47,600 --> 00:10:48,266
Night, Nonno.
236
00:10:48,400 --> 00:10:49,367
Goodnight, Nonno.
237
00:10:51,200 --> 00:10:52,166
I am pregnant.
238
00:10:52,700 --> 00:10:54,233
I don't want to.
239
00:10:56,300 --> 00:10:57,400
Well I'm down.
240
00:10:57,900 --> 00:10:59,166
Should I make some eggnog?
241
00:10:59,300 --> 00:11:00,633
Like you had to ask.
242
00:11:03,600 --> 00:11:05,533
So, I heard you have
a girlfriend.
243
00:11:05,667 --> 00:11:07,834
I mean, kind of, I guess.
244
00:11:08,967 --> 00:11:10,166
When am I gonna meet her?
245
00:11:11,867 --> 00:11:13,967
She's coming to decorate
the farm with us.
246
00:11:14,100 --> 00:11:15,166
Perfect.
247
00:11:15,300 --> 00:11:17,233
So, before that,
tell me everything.
248
00:11:17,967 --> 00:11:21,300
Well, her name's Monica.
249
00:11:22,200 --> 00:11:24,800
Her dad's the chef
and owner where I work.
250
00:11:24,934 --> 00:11:27,467
I was delivering produce
for Ella and I walked in
251
00:11:27,600 --> 00:11:33,133
and saw Monica and yeah,
that was it for me.
252
00:11:33,266 --> 00:11:34,500
[chuckles]
253
00:11:34,633 --> 00:11:37,200
And then we were chatting
and she said her dad
254
00:11:37,333 --> 00:11:40,700
was looking for help and so
I asked for an application.
255
00:11:40,834 --> 00:11:42,000
You would have jumped
at any job
256
00:11:42,133 --> 00:11:43,467
that aloud you to see
more of her.
257
00:11:43,600 --> 00:11:44,967
Definitely.
258
00:11:45,100 --> 00:11:46,633
Of course, I didn't know at
the time that she was just
259
00:11:46,767 --> 00:11:50,133
home for the year while
she studies for her LSATs.
260
00:11:50,266 --> 00:11:51,300
She sounds amazing.
261
00:11:51,934 --> 00:11:52,967
She is.
262
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
So I have no idea what
she's doing with me.
263
00:11:57,000 --> 00:12:01,100
I mean, she thinks I'm a chef
and not a college drop out
264
00:12:01,233 --> 00:12:04,667
or a failed business owner
or any of my other quirks.
265
00:12:05,734 --> 00:12:07,834
R.J, you're the best.
266
00:12:11,233 --> 00:12:13,900
So what about you?
Where're you teaching next?
267
00:12:14,033 --> 00:12:16,033
I'm waiting on a call
from Tafts
268
00:12:16,166 --> 00:12:17,800
And then I don't know.
269
00:12:17,934 --> 00:12:21,233
The adjunct professor life is a
lot of not knowing what's next.
270
00:12:22,200 --> 00:12:25,200
Isn't it hard, always being
a stranger?
271
00:12:25,333 --> 00:12:29,033
Never feeling home.
Or maybe that's easier for you.
272
00:12:35,734 --> 00:12:36,367
Gin.
273
00:12:40,166 --> 00:12:41,133
You got lucky.
274
00:12:42,266 --> 00:12:43,800
Double or nothing?
275
00:12:43,934 --> 00:12:44,867
You're on.
276
00:12:46,734 --> 00:12:49,233
[upbeat holiday music]
277
00:12:59,600 --> 00:13:02,233
Well. What do we have here?
278
00:13:02,834 --> 00:13:04,367
Well, Chef schooled
me the other day,
279
00:13:04,500 --> 00:13:06,133
so I was just practicing.
280
00:13:06,266 --> 00:13:08,500
Whipped up the dish
poulet Francais
281
00:13:08,633 --> 00:13:12,100
with parmesan risotto
and rainbow carrots.
282
00:13:12,233 --> 00:13:13,500
Thought maybe you'd taste test.
283
00:13:13,633 --> 00:13:15,533
I'm not really hungry.
284
00:13:17,800 --> 00:13:19,633
Said by me never.
Come on.
285
00:13:22,967 --> 00:13:23,767
Thank you.
286
00:13:33,834 --> 00:13:34,633
Mmmhm.
287
00:13:36,133 --> 00:13:37,633
That is incredible.
288
00:13:38,934 --> 00:13:41,500
Thank you.
But the risotto is a little...
289
00:13:41,633 --> 00:13:44,633
Distracting my wait
staff again?
290
00:13:45,433 --> 00:13:47,967
Uh yeah, but Dad,
it's worth it.
291
00:13:48,100 --> 00:13:49,367
You've gotta come try this.
292
00:13:49,500 --> 00:13:52,367
No. It's really not ready.
293
00:14:02,734 --> 00:14:03,967
Hm.
294
00:14:05,667 --> 00:14:07,133
Mm. Mm.
295
00:14:08,467 --> 00:14:12,767
Chicken is strong.
The risotto is overdone.
296
00:14:12,900 --> 00:14:14,367
Yeah, I thought so.
297
00:14:16,667 --> 00:14:19,834
He's tough, but the dish
is good.
298
00:14:20,967 --> 00:14:23,200
You are good.
299
00:14:28,633 --> 00:14:30,533
You really don't have
to be here with me.
300
00:14:30,667 --> 00:14:33,166
Sorry, Mom said I did.
Marching orders.
301
00:14:33,300 --> 00:14:35,333
Yeah, but I feel like a kid.
302
00:14:35,467 --> 00:14:38,533
Well, then I'll get you
a lollipop at the end.
303
00:14:38,667 --> 00:14:39,800
If you're good.
304
00:14:40,300 --> 00:14:42,100
Make it a red one, please.
305
00:14:42,834 --> 00:14:44,433
Vincent, good to see you again.
306
00:14:44,567 --> 00:14:45,567
Hey, Doc.
307
00:14:45,700 --> 00:14:48,033
And whom do we have
with you today?
308
00:14:48,166 --> 00:14:50,066
Uh, this is my granddaughter, Anna.
309
00:14:50,200 --> 00:14:52,533
Oh, the sociologist.
310
00:14:52,667 --> 00:14:55,867
You're grandfather brags
about you all the time.
311
00:14:56,000 --> 00:14:58,033
Said you were teaching
in Cairo?
312
00:14:58,166 --> 00:15:00,266
I was teaching in Cairo,
two years ago.
313
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
Lucky you.
I loved it there.
314
00:15:02,233 --> 00:15:04,266
I visited years ago to see
the pyramids at first light
315
00:15:04,400 --> 00:15:05,734
before the crowds got in.
316
00:15:05,867 --> 00:15:07,100
Ah, the pyramids.
317
00:15:07,233 --> 00:15:11,000
There's no words.
It's just this feeling.
318
00:15:11,133 --> 00:15:12,300
Like you're somehow living
319
00:15:12,433 --> 00:15:14,633
in the past and the present
at the same time.
320
00:15:14,767 --> 00:15:15,667
Exactly.
321
00:15:15,800 --> 00:15:17,734
Who's getting examined here?
322
00:15:19,066 --> 00:15:21,567
You are. Right, thank you
for reminding me.
323
00:15:21,700 --> 00:15:23,266
[laughing]
324
00:15:23,400 --> 00:15:24,533
Alrighty.
325
00:15:27,066 --> 00:15:28,266
[door closes]
326
00:15:29,433 --> 00:15:32,367
Alright, senior Colluccia.
327
00:15:33,367 --> 00:15:34,633
I'm gonna ask you a few
of the questions
328
00:15:34,767 --> 00:15:36,734
I asked last time you visited.
329
00:15:36,867 --> 00:15:38,233
Do you remember when that was?
330
00:15:39,266 --> 00:15:42,100
Hard to remember.
Seems like I'm always here.
331
00:15:42,233 --> 00:15:43,433
[chuckling]
332
00:15:44,400 --> 00:15:45,667
Well, do you know
what year it is?
333
00:15:46,133 --> 00:15:48,633
Well, I'm partying
like it's 1999.
334
00:15:48,767 --> 00:15:51,400
But in fact it is 2022.
335
00:15:51,533 --> 00:15:53,567
Very good.
And when's your birthday?
336
00:15:53,700 --> 00:15:55,834
October 18th, 1944.
337
00:15:55,967 --> 00:16:00,333
Day after, which God, having
witnesses perfection, rested.
338
00:16:00,467 --> 00:16:01,934
[all chuckle]
339
00:16:05,200 --> 00:16:07,500
How many nickels
are in 60 cents.
340
00:16:08,934 --> 00:16:11,166
Oh. Uh...
341
00:16:17,967 --> 00:16:19,300
That's ok.
342
00:16:19,633 --> 00:16:21,433
It's pretty early in
the morning for math.
343
00:16:23,000 --> 00:16:26,567
And last time you were here,
I asked you to remember
344
00:16:26,700 --> 00:16:29,533
a sentence and repeat it back
to me the next time you came in.
345
00:16:29,667 --> 00:16:30,567
Oh.
346
00:16:31,433 --> 00:16:32,767
Can you remember what it was?
347
00:16:33,967 --> 00:16:35,467
[chuckles]
348
00:16:39,367 --> 00:16:42,233
That's alright.
Don't worry about it.
349
00:16:43,300 --> 00:16:45,166
Alright, do you mind if I take
your blood pressure quickly?
350
00:16:45,700 --> 00:16:46,900
Ah, yeah.
351
00:16:49,934 --> 00:16:51,333
Ellen, can you please schedule
352
00:16:51,467 --> 00:16:53,000
Mr. Colluccia's
next appointment?
353
00:16:53,133 --> 00:16:55,266
Of course.
Right this way, Mr. Colluccia.
354
00:16:55,633 --> 00:16:56,767
I'll be right there.
355
00:17:00,834 --> 00:17:01,900
You looked surprised in there.
356
00:17:02,333 --> 00:17:03,200
I was.
357
00:17:03,333 --> 00:17:04,834
I didn't realize
it was this bad.
358
00:17:05,166 --> 00:17:08,133
My mom said it's early
stage Alzheimers.
359
00:17:08,266 --> 00:17:10,266
It was, but based on
what I've been seeing
360
00:17:10,400 --> 00:17:11,633
for the past two months,
361
00:17:11,767 --> 00:17:14,900
I'm sorry to say he's moving
into middle stage.
362
00:17:15,033 --> 00:17:16,900
So what can we do?
363
00:17:17,033 --> 00:17:18,433
What you're already doing.
364
00:17:18,567 --> 00:17:22,400
Make sure he takes his meds,
try to keep his mind engaged.
365
00:17:22,533 --> 00:17:25,300
But, is there a way
to slow it down?
366
00:17:25,433 --> 00:17:28,133
No. I'm sorry.
367
00:17:28,266 --> 00:17:30,533
There's an inevitability
to his condition.
368
00:17:31,900 --> 00:17:33,200
Look, I'm not gonna mince words,
369
00:17:34,834 --> 00:17:36,533
this is hard for everyone, but
it's especially hard for him.
370
00:17:37,233 --> 00:17:39,233
It's like what you said
about the pyramids.
371
00:17:39,367 --> 00:17:41,066
That's how he feels,
372
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
like he's living in the past and
the present at the same time.
373
00:17:48,266 --> 00:17:49,300
Is there a timeline?
374
00:17:50,166 --> 00:17:53,200
No.
Everyone's different.
375
00:17:53,333 --> 00:17:55,233
But, like I told your mother,
376
00:17:55,367 --> 00:17:56,467
your family should start
377
00:17:56,600 --> 00:17:58,333
discussing care plans
for Vincent.
378
00:17:59,233 --> 00:18:00,633
What do you mean?
379
00:18:00,767 --> 00:18:04,200
Well, he's gonna need
full-time care either at home
380
00:18:04,333 --> 00:18:06,200
or at a facility that
specializes in the care
381
00:18:06,333 --> 00:18:08,467
for people with Alzheimers.
382
00:18:16,500 --> 00:18:18,900
I'm sorry, I know it's a lot.
383
00:18:19,667 --> 00:18:24,767
If you or anyone in your family
needs someone to talk to,
384
00:18:24,900 --> 00:18:25,934
I'm here.
385
00:18:26,433 --> 00:18:27,967
I appreciate that.
Thank you.
386
00:18:31,967 --> 00:18:33,333
- Hey.
- Hey.
387
00:18:40,433 --> 00:18:41,433
Thank you.
388
00:18:42,633 --> 00:18:44,900
[speaking Italian]
Don't worry, I'm fine.
389
00:18:45,033 --> 00:18:47,133
I mean, Dr. Graham wants me
to remember a sentence
390
00:18:47,266 --> 00:18:48,867
he told me a month ago.
391
00:18:49,000 --> 00:18:50,900
Who can do that?
392
00:18:51,033 --> 00:18:52,967
I can't even remember what I
had for breakfast this morning.
393
00:18:53,533 --> 00:18:57,400
You had three biscotti,
eaten standing over the sink.
394
00:18:57,533 --> 00:18:58,734
See? I still got it.
395
00:18:59,700 --> 00:19:01,300
Come on, I want to show
you something.
396
00:19:03,767 --> 00:19:06,567
[upbeat holiday music]
397
00:19:20,667 --> 00:19:21,934
It's beautiful, Nonno.
398
00:19:22,066 --> 00:19:23,633
The most beautiful
parking lot ever.
399
00:19:23,767 --> 00:19:25,266
This isn't just any
parking lot,
400
00:19:25,400 --> 00:19:28,467
this is where Donata and
I had our first apartment.
401
00:19:28,600 --> 00:19:29,700
Really?
402
00:19:29,834 --> 00:19:33,200
Yeah, used to be a big
brick building here.
403
00:19:33,333 --> 00:19:35,633
Apartment wasn't much,
walls were so thin
404
00:19:35,767 --> 00:19:38,600
you could hear
the neighbors fart.
405
00:19:38,734 --> 00:19:39,934
Nonno!
406
00:19:40,066 --> 00:19:44,100
I mean cough, sorry.
Oh, but we were so happy.
407
00:19:44,233 --> 00:19:46,800
I can still remember
Donata here.
408
00:19:46,934 --> 00:19:51,200
Dancing with me,
pregnant with your mother.
409
00:19:52,400 --> 00:19:54,900
Always laughing,
always fixing something.
410
00:19:55,500 --> 00:19:56,567
Always cooking.
411
00:19:57,200 --> 00:19:58,133
Her sugo.
412
00:19:58,266 --> 00:20:01,033
Oh, every Sunday
and Christmas Eve.
413
00:20:02,000 --> 00:20:06,233
See Anna, I'm not losing it.
I can still remember so much.
414
00:20:07,734 --> 00:20:10,233
I'm ok. See?
415
00:20:10,367 --> 00:20:11,867
Yeah, I see.
416
00:20:12,934 --> 00:20:13,600
I see.
417
00:20:13,734 --> 00:20:14,967
[laughing]
418
00:20:29,100 --> 00:20:30,567
Uh, they got a mind
of their own.
419
00:20:31,333 --> 00:20:32,433
Do they?
420
00:20:32,567 --> 00:20:35,133
I'm going for my walk.
Gotta get my steps in.
421
00:20:52,700 --> 00:20:54,900
[phone ringing]
422
00:20:57,433 --> 00:20:58,467
It's Dr. Greg.
423
00:20:58,600 --> 00:20:59,934
It's Anna Colluccia calling.
424
00:21:00,133 --> 00:21:01,266
Hi, Anna.
425
00:21:01,400 --> 00:21:03,100
I guess I do have a few
more questions.
426
00:21:03,233 --> 00:21:05,667
Yeah, of course.
I'm glad you reached out.
427
00:21:05,800 --> 00:21:07,533
So, what can I help you with?
428
00:21:07,667 --> 00:21:09,667
Um, I was thinking about
what you said about engaging
429
00:21:09,800 --> 00:21:12,000
my grandfather's mind.
430
00:21:12,133 --> 00:21:13,767
What exactly did you mean
by that?
431
00:21:13,900 --> 00:21:17,533
Well, I mean, keep him involved
in the things he loves.
432
00:21:17,667 --> 00:21:19,000
What brings him joy.
433
00:21:19,133 --> 00:21:23,333
Well, not to be too clichéd
Italian, but, food.
434
00:21:23,467 --> 00:21:24,600
[laughs]
435
00:21:24,734 --> 00:21:26,767
Well I'm not Italian
and I feel the same.
436
00:21:26,900 --> 00:21:29,667
Um, but food, that's good.
437
00:21:29,800 --> 00:21:31,867
Smell is the closest sense
linked to memory.
438
00:21:32,000 --> 00:21:33,300
Taste not too far behind,
439
00:21:33,433 --> 00:21:37,433
so maybe he could have
a cooking project?
440
00:21:37,567 --> 00:21:39,266
Some recipe he loves.
441
00:21:41,133 --> 00:21:44,166
That's a great idea.
Thank you, this was so helpful.
442
00:21:44,300 --> 00:21:45,367
Of course.
443
00:21:45,500 --> 00:21:48,800
And please, feel free
to call me whenever.
444
00:21:48,934 --> 00:21:50,200
Really.
445
00:21:50,333 --> 00:21:51,433
Thank you, Dr. Greg.
446
00:21:52,667 --> 00:21:53,867
How about just Greg?
447
00:21:55,000 --> 00:21:57,233
Ok, just Greg.
448
00:21:59,266 --> 00:22:00,300
Take care.
449
00:22:01,333 --> 00:22:02,200
Bye.
450
00:22:06,867 --> 00:22:09,266
[holiday music]
451
00:22:17,200 --> 00:22:18,266
What are you doing?
452
00:22:19,700 --> 00:22:21,867
Oh, just plumbing the annals
of Colluccia history.
453
00:22:22,000 --> 00:22:23,734
Working through Nonna's stuff.
454
00:22:23,867 --> 00:22:27,166
Hoping there was a recipe
notebook or something in here.
455
00:22:27,300 --> 00:22:30,700
Well, I can help.
What have you found so far?
456
00:22:30,834 --> 00:22:34,200
I've got boxes labeled Donata
one, two and three of four,
457
00:22:34,333 --> 00:22:35,967
but I can't find the fourth.
458
00:22:37,734 --> 00:22:41,133
Oh, wow.
Look what I found?
459
00:22:41,867 --> 00:22:45,934
Oh. All the hideous jewelry
we made her as children.
460
00:22:46,066 --> 00:22:47,700
She was always so proud of them.
461
00:22:47,834 --> 00:22:51,033
She was either a perfect saint
or a great liar.
462
00:22:51,166 --> 00:22:52,033
Or both.
463
00:22:54,667 --> 00:22:55,934
I'm gonna call Mom.
464
00:22:58,834 --> 00:23:00,934
[phone ringing]
465
00:23:01,066 --> 00:23:02,967
Hi, honey.
How's it going?
466
00:23:03,100 --> 00:23:05,000
Good, I'm just here with R.J.
467
00:23:05,133 --> 00:23:06,233
Hi, Mom!
468
00:23:06,367 --> 00:23:07,433
Hi, honey!
469
00:23:07,567 --> 00:23:08,667
How's your trip?
470
00:23:08,800 --> 00:23:10,133
Oh, just lounging by the pool.
471
00:23:10,266 --> 00:23:13,767
Drinking a pineapple mango
smoothie, so it's amazing.
472
00:23:13,900 --> 00:23:15,300
That sounds nice.
473
00:23:15,433 --> 00:23:16,567
Quick question for you,
474
00:23:16,700 --> 00:23:19,166
do you happen to know
Nonna's sugo recipe?
475
00:23:19,300 --> 00:23:20,500
Sadly I don't.
476
00:23:22,266 --> 00:23:23,900
Did she write it down anywhere,
do you know?
477
00:23:24,533 --> 00:23:25,767
I'm not sure.
478
00:23:25,900 --> 00:23:28,667
I know there were a few
recipes she did write down,
479
00:23:28,800 --> 00:23:31,433
but most recipes were
just memorized.
480
00:23:31,567 --> 00:23:33,433
I've never been a good cook.
481
00:23:33,567 --> 00:23:37,433
She warned me, "when I'm gone,
the ziti will be gone with me."
482
00:23:38,133 --> 00:23:39,433
Why, what's up?
483
00:23:39,567 --> 00:23:41,266
I was just considering a
cooking project for Nonno,
484
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
but I'll figure it out.
485
00:23:43,633 --> 00:23:45,734
Anna, I gotta run.
I have a massage soon.
486
00:23:46,266 --> 00:23:47,800
Wow, Mama.
487
00:23:47,934 --> 00:23:50,066
Yeah, I'm never coming home.
488
00:23:50,200 --> 00:23:51,700
Have fun. Bye.
489
00:23:53,033 --> 00:23:54,133
Hey.
490
00:23:54,266 --> 00:23:55,400
How was your walk?
491
00:23:55,533 --> 00:23:58,900
Got my 10,000 steps in.
What are you two up to?
492
00:23:59,600 --> 00:24:00,800
Going through Nonna's stuff.
493
00:24:01,800 --> 00:24:03,700
But we should probably
get to the farm.
494
00:24:03,834 --> 00:24:05,400
Monica's already on her way.
495
00:24:06,767 --> 00:24:08,500
Oh, Monica?
496
00:24:09,800 --> 00:24:12,667
Please, get it out of your
system before you see her.
497
00:24:12,800 --> 00:24:15,800
I'll try. But you know,
I am getting forgetful.
498
00:24:16,300 --> 00:24:17,967
[chuckling]
499
00:24:19,767 --> 00:24:22,266
We did this to ourselves.
Oh my gosh.
500
00:24:24,467 --> 00:24:25,567
Look who's already here!
501
00:24:26,767 --> 00:24:27,500
There she is.
502
00:24:31,633 --> 00:24:32,900
- Hi.
- Hi.
503
00:24:35,633 --> 00:24:36,633
Hi, Mr. Colluccia.
504
00:24:36,767 --> 00:24:38,900
Oh, Vincent, please.
505
00:24:39,033 --> 00:24:41,667
And Monica, this is Anna.
506
00:24:41,800 --> 00:24:42,767
So nice to meet you.
507
00:24:44,000 --> 00:24:45,400
Ella and Natalie were telling
me all about
508
00:24:45,533 --> 00:24:47,166
your big Christmas party
that you have here.
509
00:24:47,300 --> 00:24:50,467
Oh, yep, every year since
we bought the place in 1954.
510
00:24:50,967 --> 00:24:51,667
Wow.
511
00:24:52,867 --> 00:24:54,233
Uh, 74', Nonno.
512
00:24:54,967 --> 00:24:55,567
Hm?
513
00:24:55,700 --> 00:24:56,834
But, uh, yeah.
514
00:24:56,967 --> 00:24:58,200
Every year we throw a big
party for the town
515
00:24:58,333 --> 00:24:59,367
and invite everyone.
516
00:24:59,500 --> 00:25:01,934
Good food, good drinks,
good company.
517
00:25:02,066 --> 00:25:03,533
- What more could you ask for?
- Mmhm.
518
00:25:04,166 --> 00:25:06,000
And it's been 48 years of it.
519
00:25:06,600 --> 00:25:08,033
And here's to 48 more, right?
520
00:25:08,166 --> 00:25:09,000
Ah!
521
00:25:10,934 --> 00:25:12,567
Um, we'll just go grab
the snacks.
522
00:25:12,700 --> 00:25:14,934
Oh, it's not a Colluccia
gathering without food.
523
00:25:15,066 --> 00:25:16,300
[laughing]
524
00:25:17,433 --> 00:25:18,700
Alright.
525
00:25:19,533 --> 00:25:22,133
Honey, you have to tell them.
526
00:25:22,266 --> 00:25:25,033
I know, I just, I think
I should wait
527
00:25:25,166 --> 00:25:26,367
until after the holidays.
528
00:25:27,934 --> 00:25:29,567
At first it was Labor Day,
and then it was Thanksgiving,
529
00:25:29,700 --> 00:25:31,233
and now it's Christmas.
530
00:25:31,367 --> 00:25:33,467
You know pushing this off
isn't gonna make it any easier.
531
00:25:33,600 --> 00:25:34,734
I know.
532
00:25:34,867 --> 00:25:36,367
And your mom already
gave you her blessing.
533
00:25:36,500 --> 00:25:39,600
I know, it's just the farm
means so much to my family
534
00:25:39,734 --> 00:25:41,333
and selling it is gonna be
a blow.
535
00:25:42,734 --> 00:25:44,700
Well, I'm not pushing you.
It's your choice.
536
00:25:44,834 --> 00:25:46,367
It's whatever you wanna do.
537
00:25:48,533 --> 00:25:51,066
I just wanna make sure
you aren't living your life
538
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
trying to please your family.
539
00:25:54,567 --> 00:25:58,066
Nat, you're a really
great therapist,
540
00:25:58,200 --> 00:26:00,233
but I just need you
to be my wife.
541
00:26:01,300 --> 00:26:04,066
[holiday music]
542
00:26:05,300 --> 00:26:07,133
My wife was sad she couldn't
get the tomatoes
543
00:26:07,266 --> 00:26:10,300
they have in Italy so I just
said, then we'll grow 'em!
544
00:26:10,433 --> 00:26:12,100
And that's why we bought
this farm.
545
00:26:12,233 --> 00:26:13,800
That's amazing.
546
00:26:13,934 --> 00:26:15,967
So, I guess R.J gets
that from you.
547
00:26:16,100 --> 00:26:18,433
When he decides to do something,
he just does it.
548
00:26:18,567 --> 00:26:20,667
Like, he was washing dishes
at my dad's restaurant
549
00:26:20,800 --> 00:26:22,967
and decided to teach himself
how to cook.
550
00:26:23,100 --> 00:26:25,767
Soon enough, he'll be
Chef de Cuisine.
551
00:26:25,900 --> 00:26:28,000
Or at least a sous chef.
552
00:26:28,133 --> 00:26:31,467
He made this pan seared chicken
with a parmesan risotto.
553
00:26:31,600 --> 00:26:32,834
It was nothing.
554
00:26:32,967 --> 00:26:36,433
It was not nothing.
It was delicious.
555
00:26:36,567 --> 00:26:38,100
You guys should come by
the restaurant.
556
00:26:38,233 --> 00:26:39,867
See him in action.
557
00:26:40,000 --> 00:26:41,133
We'd love that.
558
00:26:41,266 --> 00:26:42,867
Sounds good.
I'm gonna check on the lights.
559
00:26:43,467 --> 00:26:44,967
Uh, Monica, can I show
you something?
560
00:26:45,100 --> 00:26:46,233
Yeah.
561
00:26:49,567 --> 00:26:52,200
Ella, the place looks incredible.
562
00:26:52,333 --> 00:26:55,367
It's so special, you carrying
this tradition on.
563
00:26:55,500 --> 00:26:57,467
Forty-eight years.
564
00:26:57,600 --> 00:26:59,734
Yeah, yeah, 48 years.
565
00:27:00,333 --> 00:27:03,000
So, I wanted to pitch
you guys something.
566
00:27:03,133 --> 00:27:05,367
Dr. Greg said that we should
engage Nonno's mind
567
00:27:05,500 --> 00:27:08,233
and I was thinking, you know,
how much he misses Nonna
568
00:27:08,367 --> 00:27:10,433
and how much he misses her sugo.
569
00:27:10,567 --> 00:27:14,000
So, maybe he could make it
for our Christmas Eve dinner.
570
00:27:14,133 --> 00:27:15,433
It would be a great
little project for him.
571
00:27:15,567 --> 00:27:17,533
You know, keep his mind active?
572
00:27:18,567 --> 00:27:20,367
Anna, I know that you like
to solve problems,
573
00:27:20,500 --> 00:27:23,834
but pasta sauce isn't gonna
cure Nonno.
574
00:27:23,967 --> 00:27:25,700
I know that,
575
00:27:25,834 --> 00:27:27,467
but he's progressing faster
than I thought.
576
00:27:28,734 --> 00:27:31,333
Faster than Mom let on and
I realized that this might be
577
00:27:31,467 --> 00:27:33,000
the last Christmas
that he remembers,
578
00:27:33,133 --> 00:27:34,967
so we should make it a Christmas
to remember.
579
00:27:36,400 --> 00:27:37,467
The lights are ready!
580
00:27:38,500 --> 00:27:41,633
Alright, Nonno!
Do the honors.
581
00:27:42,066 --> 00:27:43,133
Here we go.
582
00:27:44,667 --> 00:27:45,967
Count it down.
583
00:27:47,166 --> 00:27:49,700
[all] Three, two, one!
584
00:27:50,967 --> 00:27:53,667
Bella! Molto bella!
585
00:27:53,800 --> 00:27:56,767
♪
586
00:28:02,467 --> 00:28:05,066
[holiday music]
587
00:28:17,967 --> 00:28:18,734
Nonno?
588
00:28:20,533 --> 00:28:21,767
Buongiorno!
589
00:28:21,900 --> 00:28:24,033
Oh, while you slept late
I got my morning walk in.
590
00:28:25,033 --> 00:28:26,867
Oh, I noticed you
brought these in.
591
00:28:28,734 --> 00:28:30,066
Look at this.
592
00:28:32,700 --> 00:28:37,467
Our plane tickets back
to Italy for our honeymoon.
593
00:28:37,600 --> 00:28:39,400
She kept everything.
594
00:28:40,400 --> 00:28:41,934
What are you doing with these?
595
00:28:42,300 --> 00:28:44,734
I was hoping to find some
of Nonna's recipes.
596
00:28:44,867 --> 00:28:45,600
Hm.
597
00:28:45,734 --> 00:28:47,433
Specifically her sugo recipe.
598
00:28:47,567 --> 00:28:48,934
Mmhm.
599
00:28:49,066 --> 00:28:51,066
I was thinking that you could
make it on Christmas Eve.
600
00:28:52,266 --> 00:28:55,633
Me? Cook Donata's sugo?
601
00:28:55,767 --> 00:28:59,667
Come on, it'll be fun.
I can be your sous chef.
602
00:28:59,800 --> 00:29:01,300
Do you have the recipe?
603
00:29:01,433 --> 00:29:03,433
Not yet, but we'll find it.
604
00:29:04,033 --> 00:29:05,734
So, what's on the schedule
for today?
605
00:29:06,700 --> 00:29:09,300
Today I play cards at
the senior centre.
606
00:29:09,600 --> 00:29:12,200
You should see me wipe
the floor with the boys.
607
00:29:12,333 --> 00:29:16,100
I might be losing my mind but
I'm still winning at cards.
608
00:29:19,667 --> 00:29:22,734
[upbeat music]
609
00:29:28,633 --> 00:29:30,567
Ok, well, I'll be back
in an hour.
610
00:29:30,700 --> 00:29:31,400
Have fun.
611
00:29:37,000 --> 00:29:38,133
- Hey.
- Hey.
612
00:29:39,367 --> 00:29:40,734
I almost didn't recognize you
613
00:29:40,867 --> 00:29:42,266
without the white coat
and the halo.
614
00:29:43,000 --> 00:29:45,033
I think my patients think
I live at the office.
615
00:29:45,166 --> 00:29:46,867
I definitely did think that, yeah.
616
00:29:47,000 --> 00:29:48,333
So, did I ruin the mystique?
617
00:29:49,000 --> 00:29:51,300
No, the mystique
is still alive.
618
00:29:51,433 --> 00:29:53,133
I just picked something up
from the gift shop.
619
00:29:53,266 --> 00:29:54,133
What are you up to?
620
00:29:54,266 --> 00:29:55,233
I was gonna go shopping
621
00:29:55,367 --> 00:29:57,200
while my Grandpa finishes
his card game.
622
00:29:57,333 --> 00:30:00,467
Well, I was just about
to go grab an eggnog,
623
00:30:00,600 --> 00:30:01,667
you want to join?
624
00:30:02,700 --> 00:30:03,734
Yeah.
625
00:30:09,266 --> 00:30:10,867
- Here you are.
- Thank you.
626
00:30:11,000 --> 00:30:11,834
You're welcome.
627
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
So, you grew up here, right?
628
00:30:15,834 --> 00:30:17,467
Yeah. I went to high school
just down the street.
629
00:30:17,600 --> 00:30:19,500
And Vincent says you've
taught at universities
630
00:30:19,633 --> 00:30:21,100
all over the world.
631
00:30:22,300 --> 00:30:25,533
Yeah, I'm a sociology adjunct,
so I go where I'm needed.
632
00:30:25,667 --> 00:30:26,834
Sometimes abroad.
633
00:30:27,533 --> 00:30:29,367
Sounds like you like change.
634
00:30:29,500 --> 00:30:31,667
Yeah, I guess I do.
635
00:30:31,800 --> 00:30:32,967
I don't know, maybe
growing up here
636
00:30:33,100 --> 00:30:36,300
gave me the stability
to be ok with change.
637
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
Or maybe I'm just running away
from my family.
638
00:30:41,033 --> 00:30:42,467
Well, you wouldn't be
the first.
639
00:30:42,600 --> 00:30:45,266
I am slightly guilty of that.
640
00:30:45,700 --> 00:30:46,734
Yeah?
Where did you grow up?
641
00:30:48,000 --> 00:30:50,834
Chicago and then I went
to college in Cambridge.
642
00:30:50,967 --> 00:30:55,300
But then after med school I got
a residency in a small town
643
00:30:55,433 --> 00:30:58,000
and I liked that life
and I found my way here.
644
00:30:58,934 --> 00:31:00,166
And what do you think?
645
00:31:01,100 --> 00:31:02,433
I love it.
646
00:31:02,567 --> 00:31:04,600
It was pitched to me as a great
place to raise a family.
647
00:31:04,734 --> 00:31:08,333
Which I'm sure it is,
but it's just me right now.
648
00:31:15,600 --> 00:31:18,700
Great. I'm sure Nonno is done
with his game by now.
649
00:31:21,500 --> 00:31:22,333
This was fun.
650
00:31:23,433 --> 00:31:25,367
Yeah, it was.
Thank you.
651
00:31:27,166 --> 00:31:29,233
Maybe you've heard, my family
has a farm outside of town?
652
00:31:30,166 --> 00:31:31,734
We have a party every year.
653
00:31:32,333 --> 00:31:33,500
Hot cider, cannoli.
654
00:31:35,533 --> 00:31:37,333
It's Thursday if you want
to come.
655
00:31:38,433 --> 00:31:40,367
You're probably heading out of
town for the holidays by then.
656
00:31:40,500 --> 00:31:42,467
Oh, no, no, I'm actually
covering for the other doctors,
657
00:31:42,600 --> 00:31:44,433
so, I'm here.
658
00:31:44,567 --> 00:31:46,100
Both my parents remarried,
659
00:31:46,233 --> 00:31:49,367
so it's easier for me to just
sit out the holiday season.
660
00:31:50,500 --> 00:31:51,700
So I'd love to come.
661
00:31:53,000 --> 00:31:53,900
Great.
662
00:31:59,200 --> 00:32:01,734
[optimistic music]
663
00:32:06,300 --> 00:32:07,967
Hello Rocco, hey guys.
664
00:32:08,100 --> 00:32:08,767
Hi!
665
00:32:08,900 --> 00:32:10,367
Donata!
666
00:32:13,467 --> 00:32:14,467
It's Anna.
667
00:32:15,100 --> 00:32:16,433
What did I say?
668
00:32:16,900 --> 00:32:18,100
Don't worry about it.
669
00:32:18,567 --> 00:32:20,633
Anna, it is so good
to have you home!
670
00:32:20,767 --> 00:32:22,266
And just in time.
671
00:32:23,133 --> 00:32:24,433
Gin.
672
00:32:24,567 --> 00:32:26,533
And the butcher strikes again.
673
00:32:27,633 --> 00:32:29,600
Wait, you were Nonna's butcher, right?
674
00:32:29,934 --> 00:32:31,000
Yeah.
675
00:32:31,133 --> 00:32:32,467
Donata put my babies
through college
676
00:32:32,600 --> 00:32:34,367
with all the meat
she bought from me.
677
00:32:34,500 --> 00:32:36,667
Especially for her sugo,
every Sunday.
678
00:32:36,800 --> 00:32:38,834
Straight from church to me.
679
00:32:38,967 --> 00:32:41,033
Do you happen to remember
the order?
680
00:32:41,166 --> 00:32:42,867
Of course I do.
681
00:32:43,000 --> 00:32:45,033
One pound beef ribs,
cut two inches.
682
00:32:45,166 --> 00:32:46,200
One second.
683
00:32:48,734 --> 00:32:49,934
Ok.
684
00:32:50,066 --> 00:32:53,533
Two pounds of ground beef.
One pound ground pork.
685
00:32:53,667 --> 00:32:55,433
Every Sunday the same thing.
686
00:32:55,567 --> 00:32:57,934
Your Nonna was a creature
of habit.
687
00:32:58,066 --> 00:32:59,667
A creature of habit.
688
00:32:59,800 --> 00:33:01,100
Maybe if we can't find
the recipe
689
00:33:01,233 --> 00:33:02,700
we can figure
it out instead.
690
00:33:02,834 --> 00:33:06,433
See you boys next week.
Rocco's on a roll.
691
00:33:06,567 --> 00:33:07,433
[chuckles]
692
00:33:07,567 --> 00:33:08,500
Bye, guys.
693
00:33:09,367 --> 00:33:10,834
[holiday music]
694
00:33:10,967 --> 00:33:13,166
- I think we picked a good one.
- Yeah, it looks good.
695
00:33:14,233 --> 00:33:15,734
Hey, is that what
I think it is?
696
00:33:15,867 --> 00:33:16,900
[chuckles]
697
00:33:17,033 --> 00:33:20,000
A ceppo!
We haven't done a ceppo since...
698
00:33:20,133 --> 00:33:21,834
Since Nonna passed, yeah.
699
00:33:21,967 --> 00:33:24,166
But we thought this was
the year to bring it back.
700
00:33:24,300 --> 00:33:25,800
Absolutely.
701
00:33:27,467 --> 00:33:30,667
So this is like the Italian
version of a Yule log?
702
00:33:30,800 --> 00:33:33,166
Or more like the Italian elf
on the shelf.
703
00:33:33,300 --> 00:33:37,500
No, Natalie, this is a special
age-old tradition
704
00:33:37,633 --> 00:33:39,834
the ceppo is the tree of light.
705
00:33:40,667 --> 00:33:48,600
It symbolizes our many gifts in
life and uh, Donata loved it so.
706
00:33:57,166 --> 00:33:59,834
There is, uh, something
I wanted to tell you guys.
707
00:34:03,300 --> 00:34:04,900
I've decided to sell the farm.
708
00:34:06,734 --> 00:34:09,767
And, there's a buyer
that's already interested.
709
00:34:09,900 --> 00:34:13,066
You know the Hooper family?
Mimi and Travis.
710
00:34:13,633 --> 00:34:19,400
They always said if we wanted
to sell, they would buy it.
711
00:34:19,533 --> 00:34:21,734
They meant it.
712
00:34:28,633 --> 00:34:32,667
Well, Ella, you know you have
my blessing.
713
00:34:34,734 --> 00:34:35,734
Thank you, Nonno.
714
00:34:37,700 --> 00:34:38,700
Hm.
715
00:34:42,066 --> 00:34:44,767
Now look, we really love
this place,
716
00:34:44,900 --> 00:34:49,834
but with the baby coming, we
just, we need something smaller.
717
00:34:51,867 --> 00:34:54,000
But shouldn't this be
a family decision?
718
00:34:54,133 --> 00:34:56,800
I mean, this is a family property.
719
00:34:56,934 --> 00:34:59,300
It belongs to all of us.
720
00:34:59,433 --> 00:35:02,734
Well, actually it belongs
to Nonno.
721
00:35:02,867 --> 00:35:04,533
Even if it did belong
to all of us,
722
00:35:04,667 --> 00:35:06,467
why am I the only one
taking care of it
723
00:35:06,600 --> 00:35:08,000
for the last five years?
724
00:35:08,633 --> 00:35:09,567
Ella...
725
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
No, I'm awake at 4:00AM
every day to devote my life
726
00:35:13,633 --> 00:35:16,567
to this place while you've been
who knows where,
727
00:35:16,700 --> 00:35:18,333
doing what you want to do.
728
00:35:18,467 --> 00:35:20,367
Ok, that's fair.
729
00:35:20,500 --> 00:35:22,600
But I still don't think
that we should sell.
730
00:35:23,033 --> 00:35:25,133
Well, if you don't want us
to sell it,
731
00:35:25,266 --> 00:35:27,066
maybe you should take it over.
732
00:35:36,333 --> 00:35:37,767
I can't believe you
knew already.
733
00:35:37,900 --> 00:35:38,800
Why didn't you tell me?
734
00:35:38,934 --> 00:35:40,233
Ella's been on the fence.
735
00:35:40,367 --> 00:35:42,467
She asked me to keep it a
secret while she decided.
736
00:35:42,600 --> 00:35:44,367
Since when has anyone in this
family been able
737
00:35:44,500 --> 00:35:45,767
to actually keep a secret?
738
00:35:45,900 --> 00:35:48,066
Honey, I know it's a big change
and you're upset,
739
00:35:48,200 --> 00:35:50,734
but understand, this was
a hard decision for Ella.
740
00:35:50,867 --> 00:35:54,300
But it's not just her decision.
It should be all of ours.
741
00:35:54,433 --> 00:35:57,066
Well, what was
Nonno's reaction?
742
00:35:57,200 --> 00:35:58,700
He was supportive.
743
00:35:58,834 --> 00:36:01,834
Nonno just wants the best
for each of you.
744
00:36:01,967 --> 00:36:04,533
We'll get through this, together.
745
00:36:11,900 --> 00:36:15,100
Very Mom, putting medicine
in the advent calendar.
746
00:36:16,900 --> 00:36:19,033
Two espressos, coming up.
747
00:36:20,300 --> 00:36:21,533
There you go.
748
00:36:21,667 --> 00:36:23,300
Thank you.
For you.
749
00:36:24,800 --> 00:36:25,967
Thank you.
750
00:36:28,433 --> 00:36:29,433
Nonno?
751
00:36:29,567 --> 00:36:30,800
Hm?
752
00:36:30,934 --> 00:36:32,867
I want to talk to you about
Ella selling the farm.
753
00:36:33,400 --> 00:36:34,433
Oh.
754
00:36:35,900 --> 00:36:42,200
You have no idea the work
that goes into that land.
755
00:36:42,333 --> 00:36:48,100
The farm is like me, it requires
constant upkeep, constant worry.
756
00:36:48,233 --> 00:36:50,834
But still, it's bound
to fall apart.
757
00:36:50,967 --> 00:36:51,700
Nonno.
758
00:36:51,834 --> 00:36:55,166
No, just kidding, kind of.
759
00:36:55,300 --> 00:37:00,433
But, Ella and your mom,
they're tired.
760
00:37:00,567 --> 00:37:02,533
They need a break.
761
00:37:02,667 --> 00:37:05,033
So Ella has my blessing.
762
00:37:06,834 --> 00:37:11,900
And when I become too much to
take care of for your mother,
763
00:37:12,033 --> 00:37:13,667
she'll have my blessing too.
764
00:37:15,367 --> 00:37:18,967
You know, I've been thinking
about the sugo.
765
00:37:21,066 --> 00:37:22,266
It's a good idea.
766
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
- Really?
- Yeah!
767
00:37:25,233 --> 00:37:26,200
Ok, great.
768
00:37:29,533 --> 00:37:30,834
I see they're on
the move again.
769
00:37:34,467 --> 00:37:36,100
Still looking for
the fourth box?
770
00:37:36,233 --> 00:37:37,734
Yeah. No luck.
771
00:37:37,867 --> 00:37:40,100
But we did find all
of Donata's cookbooks.
772
00:37:41,133 --> 00:37:42,333
Maybe there's something there.
773
00:37:43,233 --> 00:37:44,166
Let's go.
774
00:37:47,533 --> 00:37:49,066
These have ten sugo
recipes each.
775
00:37:49,200 --> 00:37:50,900
How are we supposed to know
which one it is?
776
00:37:51,033 --> 00:37:53,333
Well, sugo is regional
777
00:37:53,467 --> 00:37:56,200
and Nonna probably
learned it from her mom.
778
00:37:56,333 --> 00:37:57,934
Where was Nonna's mom from?
779
00:37:58,066 --> 00:38:00,233
Well, that's hard to say.
780
00:38:00,367 --> 00:38:03,467
Her family was Italian,
but living in France.
781
00:38:03,600 --> 00:38:07,333
During World War I
became refugees in Italy
782
00:38:07,467 --> 00:38:08,834
and then settled in Sardinia.
783
00:38:08,967 --> 00:38:12,467
So maybe we're looking for
a Sardinian inspired sugo.
784
00:38:12,600 --> 00:38:15,767
Although that feels like
a wild goose chase.
785
00:38:15,900 --> 00:38:17,100
Well, we are getting somewhere.
786
00:38:17,233 --> 00:38:20,300
We know the exact amount
and cuts of meat she used.
787
00:38:20,433 --> 00:38:21,333
We know the tomatoes.
788
00:38:21,467 --> 00:38:24,633
Oh, San Marzano
from our greenhouse.
789
00:38:24,767 --> 00:38:26,800
But what about the rest
of the ingredients?
790
00:38:26,934 --> 00:38:28,567
Where did she shop?
791
00:38:28,700 --> 00:38:30,967
Rightmans Grocery on
the outskirts of town.
792
00:38:31,100 --> 00:38:32,567
Is that grocery store
still there?
793
00:38:32,700 --> 00:38:35,633
Last I heard, the original
owner, William,
794
00:38:35,767 --> 00:38:37,834
had passed away but his son
Daniel took over.
795
00:38:38,800 --> 00:38:39,934
Then let's go.
796
00:38:41,533 --> 00:38:43,934
Unfortunately, I'm gonna have
to sit this expedition out.
797
00:38:44,066 --> 00:38:45,433
I can't be late for work.
798
00:38:46,600 --> 00:38:48,533
[holiday music]
799
00:38:54,734 --> 00:38:55,767
[clears throat]
800
00:38:55,900 --> 00:38:56,767
Chef.
801
00:38:56,900 --> 00:38:58,734
R.J. Sweetie.
802
00:38:58,867 --> 00:39:01,367
I wanted to review the specials
for the rest of the week.
803
00:39:01,500 --> 00:39:04,300
We are making a change
to Friday.
804
00:39:07,834 --> 00:39:11,300
Poulet Francais with parmesan
risotto and rainbow carrots.
805
00:39:11,633 --> 00:39:12,734
Mhmm.
806
00:39:13,467 --> 00:39:14,734
This is my dish.
807
00:39:16,333 --> 00:39:17,633
And you're gonna be responsible
for it from prep to the table.
808
00:39:17,767 --> 00:39:19,233
Got it?
809
00:39:19,367 --> 00:39:20,900
Yes, Chef.
810
00:39:21,033 --> 00:39:23,567
And we have a full house
on Friday.
811
00:39:23,700 --> 00:39:26,800
So absolutely no pressure.
Got it.
812
00:39:28,166 --> 00:39:30,166
And thank you, Chef.
813
00:39:30,767 --> 00:39:32,066
You're welcome.
814
00:39:36,200 --> 00:39:37,433
I'm so proud of you!
815
00:39:38,700 --> 00:39:40,133
I don't know.
816
00:39:40,266 --> 00:39:41,700
Do you think he's just doing
this because we're dating?
817
00:39:41,834 --> 00:39:44,567
Oh, absolutely not.
If anything, it is the opposite.
818
00:39:45,100 --> 00:39:46,400
Then why is he doing this?
819
00:39:46,800 --> 00:39:48,000
Because he believes in you.
820
00:39:49,967 --> 00:39:51,100
So do I.
821
00:40:02,700 --> 00:40:05,333
I'm recalling vague memories
of Nonna bringing us here.
822
00:40:05,467 --> 00:40:08,400
She always said they had
the best produce.
823
00:40:08,533 --> 00:40:11,300
Actually, she first said that
about Ortello's Market
824
00:40:11,433 --> 00:40:13,133
then they raised the price
of olive oil
825
00:40:13,266 --> 00:40:15,200
and she never went back.
826
00:40:15,333 --> 00:40:16,233
Nonna had opinions.
827
00:40:16,367 --> 00:40:18,166
Oh, her opinions had opinions.
828
00:40:18,800 --> 00:40:20,000
Oh, excuse me?
829
00:40:20,133 --> 00:40:21,567
Are you finding
everything alright?
830
00:40:23,200 --> 00:40:24,667
Mr. Colluccia!
831
00:40:24,800 --> 00:40:27,233
Daniel!
I almost didn't recognize you.
832
00:40:27,800 --> 00:40:28,834
How's your mother doing?
833
00:40:28,967 --> 00:40:32,066
Oh, healthy, happy,
retired in Florida.
834
00:40:32,200 --> 00:40:33,967
Wow. It's great to have you
back in.
835
00:40:34,100 --> 00:40:38,066
Well, actually my granddaughter
is on a bit of a mission.
836
00:40:38,200 --> 00:40:40,233
I'm wondering if my grandma
had any standing orders
837
00:40:40,367 --> 00:40:42,300
with you back when
she shopped here.
838
00:40:42,433 --> 00:40:45,233
Wow, that would be some time.
839
00:40:45,367 --> 00:40:47,734
Unfortunately, we purged
all our inactive orders
840
00:40:47,867 --> 00:40:50,233
when we went digital.
841
00:40:50,367 --> 00:40:52,033
Can I ask why?
842
00:40:52,166 --> 00:40:53,567
We're trying to recreate
her sugo
843
00:40:53,700 --> 00:40:55,166
by figuring out the ingredients.
844
00:40:55,300 --> 00:40:57,400
Oh, well I won't be much
help there.
845
00:40:59,133 --> 00:41:02,467
Actually, there is one thing
I remember.
846
00:41:03,100 --> 00:41:06,467
There was an ingredient my dad
used to stock only for her
847
00:41:06,600 --> 00:41:07,967
and when they discontinued it,
848
00:41:08,100 --> 00:41:11,100
he looked everywhere
for a replacement.
849
00:41:11,233 --> 00:41:16,133
Uh... Cultured Alice?
Something like that.
850
00:41:16,266 --> 00:41:19,066
I know it came in an ornate
glass bottle.
851
00:41:19,200 --> 00:41:21,033
It was an amber liquid.
852
00:41:22,000 --> 00:41:23,467
I'm sorry I couldn't be
more helpful.
853
00:41:23,734 --> 00:41:25,667
No, that was very helpful,
thank you.
854
00:41:27,400 --> 00:41:28,867
Cultured Alice?
855
00:41:32,567 --> 00:41:34,567
Culture of Alice?
Alice's culture?
856
00:41:34,700 --> 00:41:42,433
No, no, no.
Uh, colatura de...
857
00:41:42,567 --> 00:41:48,867
Wait. Colatura di alici!
Anchovy oil.
858
00:41:49,000 --> 00:41:51,567
Of course, she put anchovy oil
in the sugo.
859
00:41:51,700 --> 00:41:53,533
She put anchovy oil
in the sugo?
860
00:41:53,667 --> 00:41:54,867
Gross.
861
00:41:55,000 --> 00:41:57,133
No, it was delicious!
It gave it an extra layer.
862
00:41:57,266 --> 00:41:59,633
It was meaty, rich, complex.
863
00:41:59,767 --> 00:42:02,033
Ok, see?
We're getting somewhere.
864
00:42:02,166 --> 00:42:04,333
We're like the Sherlock Holmes
and Watson of pasta sauce.
865
00:42:04,467 --> 00:42:05,367
[laughing]
866
00:42:05,800 --> 00:42:06,700
Where are you going?
867
00:42:06,834 --> 00:42:07,800
To the car.
868
00:42:08,500 --> 00:42:09,767
Oh, but the car's down there.
869
00:42:10,767 --> 00:42:11,867
No, I parked around the corner.
870
00:42:12,333 --> 00:42:14,266
No, I specifically remember
871
00:42:14,400 --> 00:42:16,900
parking in front of
the dry cleaners.
872
00:42:18,400 --> 00:42:20,800
Nonno, the dry cleaner
isn't there anymore.
873
00:42:20,934 --> 00:42:21,867
Of course it is.
874
00:42:22,000 --> 00:42:24,266
I remember parking right
in front of it.
875
00:42:24,400 --> 00:42:25,934
I know cause I curbed my wheel.
876
00:42:27,400 --> 00:42:28,367
Nonno, I drove.
877
00:42:29,133 --> 00:42:31,667
No, I drove.
878
00:42:31,800 --> 00:42:34,200
And I know where I parked.
I'm not stupid.
879
00:42:34,333 --> 00:42:35,400
Nonno.
880
00:42:38,467 --> 00:42:39,867
Where is it?
Where's the car?
881
00:42:40,500 --> 00:42:41,567
[car beeps]
882
00:42:50,667 --> 00:42:51,633
I...
883
00:42:53,000 --> 00:42:55,266
[teary] I... I'm sorry. I...
884
00:42:55,400 --> 00:42:56,367
It's ok.
885
00:42:56,500 --> 00:42:58,133
I know, I...
886
00:42:58,266 --> 00:42:59,800
It's ok.
887
00:42:59,934 --> 00:43:01,934
I forget where I parked
all the time.
888
00:43:03,367 --> 00:43:08,300
Yeah. I, uh... Well...
889
00:43:17,066 --> 00:43:20,467
ay ]
890
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
No walk this morning?
891
00:43:26,633 --> 00:43:28,500
Already done!
I woke up early.
892
00:43:28,633 --> 00:43:30,834
Now, I'm working
on operation sugo.
893
00:43:30,967 --> 00:43:32,600
I called the butcher
for the meat
894
00:43:32,734 --> 00:43:36,066
and I'm ordering
the colatura di alici.
895
00:43:36,200 --> 00:43:37,266
It'll be here Friday.
896
00:43:38,233 --> 00:43:39,000
Great!
897
00:43:39,133 --> 00:43:39,767
I'm gonna figure this out.
898
00:43:39,900 --> 00:43:41,667
[laughing]
899
00:43:43,000 --> 00:43:44,734
I have no doubt.
900
00:43:44,867 --> 00:43:46,834
Don't forget, we have the
Christmas party this afternoon.
901
00:43:46,967 --> 00:43:48,934
I won't forget.
902
00:43:49,066 --> 00:43:51,100
That never stops being funny.
903
00:43:51,233 --> 00:43:52,333
I'm gonna go to the garage
904
00:43:52,467 --> 00:43:53,567
to see if I can find
Nonna's fourth box.
905
00:43:53,700 --> 00:43:54,300
Great.
906
00:43:56,033 --> 00:43:57,000
Hm.
907
00:44:12,033 --> 00:44:14,200
♪
908
00:44:59,867 --> 00:45:00,967
Look what I just found.
909
00:45:02,633 --> 00:45:04,000
Oh, my goodness.
910
00:45:04,133 --> 00:45:08,300
It still smells like her.
And a little bit like garage,
911
00:45:08,433 --> 00:45:09,500
[chuckling]
912
00:45:10,767 --> 00:45:11,734
Ah.
913
00:45:12,233 --> 00:45:13,333
Who's this woman?
914
00:45:13,700 --> 00:45:15,100
She's in a lot of pictures
with Nonna.
915
00:45:15,767 --> 00:45:19,400
Yeah, that's uh,
that's Diana Rose.
916
00:45:20,200 --> 00:45:22,233
She was Donata's best friend.
917
00:45:22,767 --> 00:45:24,233
Weird, I don't remember her.
918
00:45:24,767 --> 00:45:26,400
Well you were just
a little girl.
919
00:45:27,967 --> 00:45:29,734
Those two were inseparable.
920
00:45:30,834 --> 00:45:33,300
Walks every Monday,
lunch every Wednesday.
921
00:45:35,767 --> 00:45:39,166
But then, uh, Diana
broke her heart.
922
00:45:39,934 --> 00:45:43,033
She did this thing every time
they ate out.
923
00:45:43,166 --> 00:45:45,400
Every lunch, right before
the check would come,
924
00:45:45,533 --> 00:45:48,633
Diana would excuse herself
from the table.
925
00:45:48,767 --> 00:45:52,300
Then the check would come,
it would sit there,
926
00:45:52,433 --> 00:45:57,467
then the waiter would come by
once, twice, three times.
927
00:45:57,600 --> 00:46:00,800
Donata was getting
so embarrassed
928
00:46:00,934 --> 00:46:02,800
that she would finally just pay.
929
00:46:02,934 --> 00:46:05,033
Oh, it annoyed Donata so much
930
00:46:05,166 --> 00:46:10,533
so I encouraged her to bring it
up and uh, finally, she did.
931
00:46:10,667 --> 00:46:11,734
Then what happened?
932
00:46:11,867 --> 00:46:12,834
Ah.
933
00:46:13,433 --> 00:46:15,000
Diana never talked to her again.
934
00:46:16,734 --> 00:46:18,233
Really?
Over a lunch bill?
935
00:46:20,433 --> 00:46:25,333
Well, more over pride.
And shame.
936
00:46:26,066 --> 00:46:29,533
No one wants to be told what
they should or shouldn't do.
937
00:46:31,200 --> 00:46:32,867
Those are the things
that get in the way.
938
00:46:33,867 --> 00:46:35,000
So don't let them.
939
00:46:37,567 --> 00:46:38,567
You mean with Ella?
940
00:46:40,734 --> 00:46:41,867
Yeah.
941
00:46:45,433 --> 00:46:46,767
Oh, my gosh.
942
00:46:46,900 --> 00:46:48,567
[laughing]
943
00:46:49,934 --> 00:46:51,967
[holiday music]
944
00:47:04,333 --> 00:47:06,133
[indistinct chatter]
945
00:47:12,600 --> 00:47:13,567
What a rager.
946
00:47:14,066 --> 00:47:15,433
Yeah, yeah, thanks.
It's a good one.
947
00:47:19,333 --> 00:47:20,900
Why does this feel awkward,
Ell?
948
00:47:21,834 --> 00:47:23,266
I love you.
949
00:47:23,400 --> 00:47:25,233
Whatever decision you make,
I'll respect it.
950
00:47:26,500 --> 00:47:27,567
I'm glad to hear that.
951
00:47:31,633 --> 00:47:33,533
So, what else has
been going on?
952
00:47:34,967 --> 00:47:36,667
How do you feel about becoming
a mom so soon?
953
00:47:36,800 --> 00:47:37,967
Oh, wow.
954
00:47:38,100 --> 00:47:40,767
You're coming in hard
with the big questions.
955
00:47:41,467 --> 00:47:45,200
Um, I'm excited.
I'm nervous.
956
00:47:45,967 --> 00:47:49,266
Everything just feels out of
control but in the best way.
957
00:47:50,900 --> 00:47:53,066
Sometimes I'm just,
I am so scared.
958
00:47:54,333 --> 00:47:57,100
Like a few weeks ago I had to
rush Natalie to the hospital.
959
00:47:57,233 --> 00:47:59,834
We were worried that she might
have preeclampsia,
960
00:47:59,967 --> 00:48:02,533
which, thankfully, she didn't.
961
00:48:02,667 --> 00:48:05,333
I'm so sorry.
I didn't know.
962
00:48:05,467 --> 00:48:07,400
Why didn't you call me?
963
00:48:07,533 --> 00:48:09,000
I did call you.
964
00:48:09,133 --> 00:48:11,900
You didn't answer, and you
didn't call me back,
965
00:48:12,033 --> 00:48:13,834
but, you never call me back.
966
00:48:15,166 --> 00:48:16,633
I do get the odd text
or two though.
967
00:48:20,233 --> 00:48:21,367
I'm sorry.
968
00:48:24,233 --> 00:48:25,700
We should go say hello
to Monica.
969
00:48:34,400 --> 00:48:38,533
Hey, here you go!
Curtesy of my dad.
970
00:48:38,667 --> 00:48:39,600
He wishes he could be here
971
00:48:39,734 --> 00:48:41,100
but he had to stay at
the restaurant.
972
00:48:41,233 --> 00:48:42,300
It looks delicious!
973
00:48:43,533 --> 00:48:44,500
Thank you.
974
00:48:44,633 --> 00:48:46,734
So, did R.J tell you
the big news?
975
00:48:46,867 --> 00:48:49,033
My dad is putting one of
the dishes that R.J created
976
00:48:49,166 --> 00:48:50,467
on the Friday special menu.
977
00:48:50,900 --> 00:48:52,533
- Oh!
- What? R.J!
978
00:48:52,667 --> 00:48:53,333
Get it, boy.
979
00:48:53,467 --> 00:48:54,333
Well done, son.
980
00:48:54,467 --> 00:48:55,834
It's really not a big deal.
981
00:48:55,967 --> 00:48:57,700
Oh no, but it kind of is.
982
00:48:57,834 --> 00:48:59,834
It's gonna be R.J's big night
to shine.
983
00:48:59,967 --> 00:49:01,433
Well then we have to be there.
984
00:49:01,567 --> 00:49:02,333
Oh, yeah.
985
00:49:02,467 --> 00:49:03,633
Really, you don't.
986
00:49:03,767 --> 00:49:05,567
I think we're actually
fully booked.
987
00:49:07,233 --> 00:49:08,767
I can probably squeeze you in. Possibly.
988
00:49:08,900 --> 00:49:10,500
- Awesome
- Good stuff.
989
00:49:12,066 --> 00:49:14,100
So, your family does
this every year?
990
00:49:14,233 --> 00:49:15,633
Just for the last 48.
991
00:49:15,767 --> 00:49:18,633
Oh, just.
Barely a record.
992
00:49:18,767 --> 00:49:21,667
It's really great.
It seems like a lot of work.
993
00:49:21,800 --> 00:49:24,734
Yeah, I've barely contributed
the last couple years
994
00:49:24,867 --> 00:49:26,900
but it is a lot of work.
995
00:49:27,033 --> 00:49:30,400
And a lot of family time,
a lot of drama.
996
00:49:30,533 --> 00:49:32,567
Ah, the messy beauty of family.
997
00:49:33,467 --> 00:49:34,700
It's something, isn't it?
998
00:49:35,734 --> 00:49:39,166
I mean, my family's
my everything
999
00:49:39,300 --> 00:49:42,066
yet I've always tried to live
far away from them.
1000
00:49:42,200 --> 00:49:44,100
Why do you think that it?
1001
00:49:44,233 --> 00:49:45,500
I don't know.
1002
00:49:45,633 --> 00:49:47,800
Sometimes I feel like I can't
breathe around them.
1003
00:49:47,934 --> 00:49:49,433
You know?
1004
00:49:52,600 --> 00:49:54,934
But more often I feel like
I can't breathe without them.
1005
00:49:55,066 --> 00:49:56,266
I get that.
1006
00:49:56,400 --> 00:49:59,734
I was raised by two parents,
two step parents,
1007
00:49:59,867 --> 00:50:01,600
a million aunties,
a million uncles.
1008
00:50:01,734 --> 00:50:04,100
So, I had community
up the wazoo.
1009
00:50:04,233 --> 00:50:08,934
But, what I wanted was privacy.
1010
00:50:09,066 --> 00:50:11,133
But, now that I live alone,
1011
00:50:11,266 --> 00:50:13,633
getting taken care of doesn't
sound so bad.
1012
00:50:13,767 --> 00:50:15,367
[chuckles]
1013
00:50:15,800 --> 00:50:16,800
And you?
1014
00:50:16,934 --> 00:50:18,967
I don't know.
1015
00:50:19,100 --> 00:50:20,433
My dad left when
I was really young
1016
00:50:20,567 --> 00:50:23,266
and I helped raise my siblings.
1017
00:50:23,400 --> 00:50:26,166
Sometimes I think
that that's enough for me.
1018
00:50:27,900 --> 00:50:30,300
Or maybe I'm just an alone
person, you know?
1019
00:50:30,433 --> 00:50:32,767
Someone who's better off alone.
1020
00:50:32,900 --> 00:50:35,033
There's nothing wrong
with being alone.
1021
00:50:37,867 --> 00:50:40,400
Oh, these are the cannoli,
the Christmas cannoli.
1022
00:50:41,433 --> 00:50:43,333
They are the best dessert
on the planet.
1023
00:50:43,934 --> 00:50:44,967
Sorry, no, that would be
1024
00:50:45,100 --> 00:50:48,066
my mother's Ukrainian
snowball cookies.
1025
00:50:48,200 --> 00:50:49,400
I'm actually making them
for the bake sale
1026
00:50:49,533 --> 00:50:50,767
at the children's
parade tomorrow.
1027
00:50:50,900 --> 00:50:52,567
Oh! Nonno and I were
gonna go to that.
1028
00:50:52,700 --> 00:50:53,667
We'll come by your booth,
1029
00:50:53,800 --> 00:50:55,667
sample these magical
cookies of yours.
1030
00:50:55,800 --> 00:50:59,166
Or, if you like, you could
help me bake them.
1031
00:50:59,633 --> 00:51:00,800
I've got the day off tomorrow.
1032
00:51:01,367 --> 00:51:03,367
But you, oh, you're probably
working. Yeah.
1033
00:51:03,500 --> 00:51:06,066
No, I'm off.
Winter hiatus.
1034
00:51:06,200 --> 00:51:07,834
Perks of being a professor.
1035
00:51:08,700 --> 00:51:10,767
So, you want to bake?
1036
00:51:11,500 --> 00:51:12,633
Fair warning though,
1037
00:51:12,767 --> 00:51:16,066
my kitchen is kind of sad
in a bachelor way.
1038
00:51:16,200 --> 00:51:17,633
Well you should just come
to Nonno's.
1039
00:51:17,767 --> 00:51:19,233
We have all the culinary toys.
1040
00:51:20,000 --> 00:51:20,967
That sounds great.
1041
00:51:21,100 --> 00:51:22,500
Can I have everyone's
attention?
1042
00:51:24,333 --> 00:51:26,567
First of all, Merry Christmas!
1043
00:51:26,700 --> 00:51:28,333
[all] Merry Christmas!
1044
00:51:28,467 --> 00:51:29,600
Thank you all for being here.
1045
00:51:30,133 --> 00:51:31,834
As many of you know,
1046
00:51:31,967 --> 00:51:35,633
our family has been throwing
this party for 48 years.
1047
00:51:35,767 --> 00:51:39,367
Which is why it
is so hard to, uh, to say
1048
00:51:39,500 --> 00:51:44,133
that this is the last year the
Colluccia's will be hosting.
1049
00:51:46,467 --> 00:51:49,367
But, not to worry, we will make
sure that the new owners
1050
00:51:49,500 --> 00:51:54,800
have the same love
and appreciation
1051
00:51:54,934 --> 00:51:57,500
that our grandparents did
for this community
1052
00:51:57,633 --> 00:52:00,600
when they started this farm
all those years ago.
1053
00:52:00,734 --> 00:52:03,633
So, from my family to yours.
1054
00:52:06,533 --> 00:52:07,367
Buon Natale!
1055
00:52:08,033 --> 00:52:09,834
Buon Natale!
1056
00:52:16,300 --> 00:52:18,834
[holiday music]
1057
00:52:40,500 --> 00:52:41,934
Good morning.
1058
00:52:42,066 --> 00:52:43,333
What's on the schedule
for today?
1059
00:52:43,467 --> 00:52:45,734
Cards again with Rocco
and the gang.
1060
00:52:45,867 --> 00:52:48,500
Want to join?
We could be a team.
1061
00:52:48,633 --> 00:52:50,834
Card sharking your friends
with you sounds very fun
1062
00:52:50,967 --> 00:52:54,400
but I am actually helping Dr.
Greg with his bake sale today.
1063
00:52:54,533 --> 00:52:57,600
Oh, his bake sale, huh?
1064
00:52:57,734 --> 00:53:00,433
You can drop the quotation
marks, thank you very much.
1065
00:53:01,266 --> 00:53:04,100
Anna, I might be old
and slightly deaf
1066
00:53:04,233 --> 00:53:08,266
and increasingly senile
but I know one when I see one.
1067
00:53:08,400 --> 00:53:11,000
You and the good doctor
are having a little thing.
1068
00:53:11,567 --> 00:53:13,066
We're not having a thing.
1069
00:53:13,567 --> 00:53:14,934
Oh, no, it's good.
I like him.
1070
00:53:15,066 --> 00:53:16,400
I support it.
1071
00:53:16,533 --> 00:53:18,934
And he did eat four cannoli
last night.
1072
00:53:19,367 --> 00:53:21,000
You counted how many
cannoli he ate?
1073
00:53:22,800 --> 00:53:24,767
Also, is love of cannoli
a virtue?
1074
00:53:24,900 --> 00:53:28,433
No. No, not a virtue,
more a sign of character.
1075
00:53:29,066 --> 00:53:31,700
I mean, you can't trust someone
that doesn't eat.
1076
00:53:32,633 --> 00:53:34,867
True, true.
1077
00:53:37,100 --> 00:53:39,266
[holiday music]
1078
00:53:41,600 --> 00:53:44,000
Wow. You're already here.
1079
00:53:44,133 --> 00:53:45,233
Gotta practice my dish,
1080
00:53:45,367 --> 00:53:47,266
especially now that
my family's coming.
1081
00:53:48,533 --> 00:53:50,433
It's tricky to pan sear
the right texture...
1082
00:53:50,567 --> 00:53:53,767
Babe, don't stress.
1083
00:53:53,900 --> 00:53:57,867
You are a great chef
and they're your family.
1084
00:53:58,533 --> 00:54:04,333
I know, I just...
I want to make them proud.
1085
00:54:04,467 --> 00:54:06,100
I want to make your dad proud.
1086
00:54:13,667 --> 00:54:16,300
These seem like pretty
standard snowball cookies.
1087
00:54:16,433 --> 00:54:20,300
Except with a Ukrainian flair.
It's the pecans.
1088
00:54:20,667 --> 00:54:21,500
Oh.
1089
00:54:21,633 --> 00:54:22,734
[chuckles]
1090
00:54:23,500 --> 00:54:25,800
So, I've been meaning
to ask you.
1091
00:54:25,934 --> 00:54:27,800
What made you pick neurology?
1092
00:54:29,867 --> 00:54:34,834
Well, I've always been
fascinated by people,
1093
00:54:34,967 --> 00:54:39,033
by behavior, by connection.
1094
00:54:39,166 --> 00:54:42,467
And neurology is a lot
of connection
1095
00:54:42,600 --> 00:54:44,667
in the physiological sense,
of course.
1096
00:54:44,800 --> 00:54:47,200
But, also the emotional,
1097
00:54:47,333 --> 00:54:50,533
my patients connection
to their loved ones.
1098
00:54:50,667 --> 00:54:53,433
Their past.
Their futures.
1099
00:54:54,867 --> 00:54:56,667
That's a really interesting way
of looking at it.
1100
00:54:58,100 --> 00:55:00,767
And why'd you pick sociology?
1101
00:55:00,900 --> 00:55:03,700
Actually for somewhat
similar reasons.
1102
00:55:03,834 --> 00:55:08,767
I've always been fascinated
by humans, behaviors,
1103
00:55:08,900 --> 00:55:12,900
interaction, connections.
1104
00:55:13,033 --> 00:55:14,300
You know, what makes
people tick?
1105
00:55:15,700 --> 00:55:17,166
But from a bird's eye view.
1106
00:55:18,000 --> 00:55:21,600
Yeah, without all the messy
trappings of human emotion.
1107
00:55:21,734 --> 00:55:22,867
Yeah.
1108
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
[chuckles]
1109
00:55:27,333 --> 00:55:28,667
I'm excited to try
these cookies.
1110
00:55:29,367 --> 00:55:30,667
You gonna give me some
for helping?
1111
00:55:32,367 --> 00:55:33,900
Oh, if you want these cookies,
1112
00:55:34,033 --> 00:55:35,900
you're gonna have to work
for them.
1113
00:55:37,734 --> 00:55:39,533
[holiday music]
1114
00:55:39,667 --> 00:55:41,166
[applause]
1115
00:55:44,834 --> 00:55:46,533
- How are you doing?
- One box, right?
1116
00:55:46,667 --> 00:55:47,400
Nice.
1117
00:55:48,200 --> 00:55:49,633
Ladies and gentleman!
1118
00:55:49,767 --> 00:55:53,433
Would you like to try the most
delicious cookie in the world?
1119
00:55:53,567 --> 00:55:55,133
They're amazing.
1120
00:55:55,266 --> 00:55:57,133
A cookie a day keeps
the doctor away.
1121
00:55:57,266 --> 00:55:58,700
[laughing]
1122
00:55:59,266 --> 00:56:00,233
Diana?
1123
00:56:03,467 --> 00:56:04,367
Diana!
1124
00:56:05,734 --> 00:56:06,967
Diana.
1125
00:56:07,967 --> 00:56:09,200
Vinnie Colluccia.
1126
00:56:09,333 --> 00:56:12,133
Diana Rose, as I live
and breath.
1127
00:56:12,266 --> 00:56:15,033
It's so strange, but my
granddaughter, Anna, and I
1128
00:56:15,166 --> 00:56:17,100
were just talking about you
the other day.
1129
00:56:17,667 --> 00:56:20,967
Well, I'll assume not good
things, but I'll be hopeful.
1130
00:56:21,100 --> 00:56:22,967
No, very good things.
1131
00:56:23,100 --> 00:56:25,767
I just found a photo album
of you and my Nonna.
1132
00:56:25,900 --> 00:56:27,500
She was my best friend.
1133
00:56:27,633 --> 00:56:31,500
An absolute riot and hands
down the best cook I ever met.
1134
00:56:31,633 --> 00:56:32,433
Oh.
1135
00:56:32,567 --> 00:56:33,934
Her sugo.
1136
00:56:34,066 --> 00:56:35,100
Oh, oh.
1137
00:56:35,233 --> 00:56:37,367
One taste, never try
pasta sauce again.
1138
00:56:37,500 --> 00:56:38,967
She tried to teach me.
1139
00:56:39,100 --> 00:56:41,667
Wait, my Nonna taught you
her sugo recipe?
1140
00:56:41,800 --> 00:56:43,367
No, she tried.
1141
00:56:43,500 --> 00:56:44,767
It was complicated,
1142
00:56:44,900 --> 00:56:49,166
but I do remember her secret
was her soffritto.
1143
00:56:49,300 --> 00:56:52,667
Holy trinity of carrot
and onion and celery.
1144
00:56:52,800 --> 00:56:55,166
You leave it to cook
until it caramelizes.
1145
00:56:55,300 --> 00:56:57,533
You didn't, by any chance,
write the recipe down, did you?
1146
00:56:57,667 --> 00:56:59,867
No. I wish I did.
1147
00:57:00,066 --> 00:57:04,567
Big regret.
I have other regrets too.
1148
00:57:04,700 --> 00:57:07,500
I wish that I had seen her
before she passed
1149
00:57:07,633 --> 00:57:11,700
and I wish that I had told her
how much I loved her,
1150
00:57:11,834 --> 00:57:14,200
but I was embarrassed.
1151
00:57:17,000 --> 00:57:18,867
She never stopped loving you.
1152
00:57:20,233 --> 00:57:21,500
[laughs]
1153
00:57:26,200 --> 00:57:27,667
I'll grab us a couple
hot chocolates
1154
00:57:27,800 --> 00:57:29,500
and I'll see you back
at the booth.
1155
00:57:29,900 --> 00:57:31,133
Ok.
1156
00:57:38,300 --> 00:57:40,934
Hey, what was that?
1157
00:57:41,066 --> 00:57:43,066
My grandpa just ran
into an old friend.
1158
00:57:43,200 --> 00:57:45,433
Oh, nice.
1159
00:57:45,567 --> 00:57:47,533
Well, this has been
going really well.
1160
00:57:47,667 --> 00:57:51,400
We've raised more than
$1,000 so, thank you.
1161
00:57:51,533 --> 00:57:53,400
This has been a lot of fun.
1162
00:57:53,533 --> 00:57:56,433
Yeah.
It was a really great day.
1163
00:57:58,066 --> 00:57:59,967
Hey, here.
1164
00:58:00,900 --> 00:58:02,233
Ah, thank you.
1165
00:58:02,367 --> 00:58:04,233
Dr. Greg, I was just thinking,
if you don't have plans
1166
00:58:04,367 --> 00:58:07,166
for Christmas Eve, maybe
you'd like to join us?
1167
00:58:07,300 --> 00:58:10,033
We're having sugo, hopefully.
1168
00:58:11,967 --> 00:58:14,066
You should come.
We would love it.
1169
00:58:14,400 --> 00:58:16,233
- Yeah?
- Yeah.
1170
00:58:16,367 --> 00:58:19,333
Ok. Sure.
That sounds great.
1171
00:58:19,467 --> 00:58:20,467
Yeah.
1172
00:58:20,600 --> 00:58:23,033
[holiday music]
1173
00:58:24,266 --> 00:58:26,934
He's a good man.
And a doctor.
1174
00:58:27,066 --> 00:58:29,900
Nonno, stop.
1175
00:58:30,033 --> 00:58:32,633
I won't be here forever
1176
00:58:32,767 --> 00:58:35,433
and I'd like to know
that you're loved.
1177
00:58:35,567 --> 00:58:36,734
I am loved.
1178
00:58:36,867 --> 00:58:41,100
No, you know what I mean.
Life is short.
1179
00:58:41,233 --> 00:58:43,200
Love is a gift.
1180
00:58:48,767 --> 00:58:50,433
Come on.
1181
00:58:56,533 --> 00:58:58,900
[upbeat holiday music]
1182
00:58:59,033 --> 00:59:00,900
[laughing]
1183
00:59:01,033 --> 00:59:02,533
What are you guys doing?
1184
00:59:02,667 --> 00:59:05,066
Mom's Christmas gift
came early.
1185
00:59:05,200 --> 00:59:06,433
Go put it on.
1186
00:59:06,567 --> 00:59:07,900
If we have to wear it, Anna,
you have to wear it.
1187
00:59:08,033 --> 00:59:09,467
Well where's Nonno's?
1188
00:59:09,600 --> 00:59:12,400
Oh, luckily your mother knows
better than to give me one.
1189
00:59:12,533 --> 00:59:14,867
Plus, I helped her pick
them out.
1190
00:59:15,000 --> 00:59:16,233
You kids have fun.
1191
00:59:16,367 --> 00:59:17,033
Good night.
1192
00:59:17,166 --> 00:59:18,033
[all] Night.
1193
00:59:25,900 --> 00:59:28,300
This is ridiculous.
1194
00:59:28,433 --> 00:59:30,533
But it brings mom so much joy!
1195
00:59:30,667 --> 00:59:32,100
Mom's not even here.
1196
00:59:32,233 --> 00:59:35,367
But it brings us so much joy.
Don't pretend it doesn't.
1197
00:59:35,500 --> 00:59:36,900
[chanting] Put it on!
1198
00:59:37,033 --> 00:59:40,367
Put it on! Put it on!
1199
00:59:40,500 --> 00:59:42,967
[laughing]
1200
00:59:53,200 --> 00:59:54,400
You ok, Nonno?
1201
00:59:54,900 --> 00:59:56,367
Don't worry, I dropped something.
1202
01:00:00,734 --> 01:00:02,367
So, how's he been doing?
1203
01:00:03,700 --> 01:00:05,133
I think he's really enjoying
our hunt
1204
01:00:05,266 --> 01:00:06,967
for the great sugo recipe.
1205
01:00:07,400 --> 01:00:08,667
Yeah. He seems like he is.
1206
01:00:09,500 --> 01:00:11,233
Do you think that's helpful?
1207
01:00:14,900 --> 01:00:16,400
What do you mean?
1208
01:00:16,533 --> 01:00:18,367
I mean, do you think
it's a good idea for him
1209
01:00:18,500 --> 01:00:21,100
to be spending so much time
focusing on the past?
1210
01:00:21,233 --> 01:00:22,300
It might be more helpful
for him
1211
01:00:22,433 --> 01:00:25,567
to be doing something practical.
1212
01:00:27,200 --> 01:00:28,500
Like what?
1213
01:00:29,266 --> 01:00:30,767
Like making all the decisions
he needs to make
1214
01:00:30,900 --> 01:00:32,367
before he can't anymore.
1215
01:00:34,066 --> 01:00:37,800
Well, I think it's good for him
to have fun and have hope.
1216
01:00:37,934 --> 01:00:39,233
For all of us to have hope.
1217
01:00:40,000 --> 01:00:42,700
Right, but its also good for us
to be realistic.
1218
01:00:43,834 --> 01:00:46,367
Um, maybe we should
call it a night.
1219
01:00:47,100 --> 01:00:50,000
It's getting kind of late and
I have my big night tomorrow.
1220
01:00:51,233 --> 01:00:53,266
Yeah, we're excited
to be there
1221
01:00:53,400 --> 01:00:55,800
Please make extra.
I'm eating for two.
1222
01:00:58,367 --> 01:00:59,567
You ok here?
1223
01:00:59,700 --> 01:01:01,400
- Yeah, I'll clean up.
- Ok.
1224
01:01:08,066 --> 01:01:09,900
- Night.
- Night.
1225
01:01:12,734 --> 01:01:15,300
[holiday music]
1226
01:01:18,567 --> 01:01:21,333
Ok, thank you, R.J, two more
of your specials.
1227
01:01:21,467 --> 01:01:22,834
Yes, Chef!
1228
01:01:22,967 --> 01:01:23,934
Let's plate this, R.J,
let's plate this. Let's go!
1229
01:01:24,066 --> 01:01:25,100
Yes, Chef!
1230
01:01:27,967 --> 01:01:29,133
How we doing, R.J?
1231
01:01:29,266 --> 01:01:30,100
We're almost there.
1232
01:01:30,233 --> 01:01:31,867
Thank you. Beautiful.
1233
01:01:32,000 --> 01:01:33,100
Thank you.
1234
01:01:35,133 --> 01:01:37,367
Behind! Alright.
1235
01:01:41,934 --> 01:01:43,200
Let's move these specials!
1236
01:01:45,166 --> 01:01:46,467
They look great.
1237
01:01:47,333 --> 01:01:48,800
Thank you, everybody.
Good work.
1238
01:01:52,500 --> 01:01:53,967
We want two Bolognese.
1239
01:01:54,100 --> 01:01:54,900
Yes, Chef!
1240
01:02:03,834 --> 01:02:04,567
Oh!
1241
01:02:04,700 --> 01:02:05,667
Best seats in the house.
1242
01:02:07,633 --> 01:02:08,834
How is R.J doing?
1243
01:02:08,967 --> 01:02:10,066
Crushing it.
1244
01:02:10,200 --> 01:02:12,100
We are going to sell out
of the special.
1245
01:02:12,834 --> 01:02:14,233
I'm just so proud of him.
1246
01:02:14,367 --> 01:02:15,700
Us too.
1247
01:02:15,834 --> 01:02:17,333
I'll be back with some water.
1248
01:02:22,166 --> 01:02:24,433
But, uh, what about Donata?
1249
01:02:24,567 --> 01:02:26,066
What, Nonno?
1250
01:02:26,200 --> 01:02:28,834
Well, there's no chair for
Donata, where's she gonna sit?
1251
01:02:28,967 --> 01:02:31,800
Nonno.
Nonna's not here.
1252
01:02:34,633 --> 01:02:36,133
[chuckles]
1253
01:02:37,300 --> 01:02:39,333
Oh yeah.
Yeah, of course.
1254
01:02:53,367 --> 01:02:56,533
R.J, your family's here.
Fire up four more specials.
1255
01:02:56,667 --> 01:02:58,100
Heard, thanks.
1256
01:03:01,800 --> 01:03:03,100
[crashing]
1257
01:03:05,133 --> 01:03:06,734
Get out of your head, R.J.
1258
01:03:10,033 --> 01:03:13,333
Nonno, I think that we need
to have a conversation.
1259
01:03:14,367 --> 01:03:17,100
Ella, I don't think tonight's
the time
1260
01:03:17,233 --> 01:03:19,433
to have that conversation.
1261
01:03:20,233 --> 01:03:21,600
Well when is the right time,
Anna?
1262
01:03:21,734 --> 01:03:23,100
After you leave?
1263
01:03:23,233 --> 01:03:25,934
Mom should be here if we're
gonna talk about this.
1264
01:03:26,066 --> 01:03:28,967
Maybe we could just try to enjoy
being together tonight.
1265
01:03:29,100 --> 01:03:30,633
Or we can stop sweeping this
under the rug
1266
01:03:30,767 --> 01:03:32,133
and have a real conversation
1267
01:03:32,266 --> 01:03:34,700
that allows us to make plans
for the future.
1268
01:03:37,567 --> 01:03:39,433
[sizzling]
1269
01:03:43,066 --> 01:03:44,834
Move on, R.J.
Start again.
1270
01:03:46,700 --> 01:03:47,567
Ow!
1271
01:03:49,100 --> 01:03:51,567
Come here.
Keep going.
1272
01:03:52,266 --> 01:03:53,100
No, I can't do this.
1273
01:03:53,233 --> 01:03:54,433
No, you've got it, R.J.
1274
01:03:54,567 --> 01:03:56,567
No, I'm just messing it up.
1275
01:03:57,467 --> 01:03:58,767
I can't do it.
1276
01:04:01,333 --> 01:04:02,333
Wait, what happened?
1277
01:04:03,266 --> 01:04:04,300
I choked.
1278
01:04:04,800 --> 01:04:05,967
It's ok.
It happens to everyone.
1279
01:04:06,333 --> 01:04:07,633
Not like me.
1280
01:04:12,667 --> 01:04:14,166
Why are you so angry with me?
1281
01:04:14,300 --> 01:04:15,700
I'm not angry with you.
1282
01:04:15,834 --> 01:04:18,033
You know what, it's ironic
that you study people
1283
01:04:18,166 --> 01:04:20,000
and yet you understand them
so little.
1284
01:04:20,133 --> 01:04:21,467
Or, actually, it makes
a lot of sense.
1285
01:04:21,600 --> 01:04:22,567
Stop fighting!
1286
01:04:28,033 --> 01:04:30,734
Bravo, Chef! Bravo!
1287
01:04:31,600 --> 01:04:33,400
- It looks delicious.
- Yeah, great job.
1288
01:04:34,934 --> 01:04:37,900
Thanks, but I, uh, I didn't
cook your food.
1289
01:04:40,533 --> 01:04:42,166
I'm actually heading home early.
1290
01:05:01,066 --> 01:05:01,734
Hey.
1291
01:05:01,867 --> 01:05:02,767
Morning.
1292
01:05:02,900 --> 01:05:04,000
How're you doing?
1293
01:05:04,667 --> 01:05:05,700
Uh, you know.
1294
01:05:05,834 --> 01:05:08,066
Just confirmation of what
I already knew.
1295
01:05:08,900 --> 01:05:10,133
R.J.
1296
01:05:11,867 --> 01:05:13,834
You're great. You don't have
to prove yourself.
1297
01:05:14,166 --> 01:05:16,900
It wasn't only about
proving myself.
1298
01:05:17,033 --> 01:05:18,867
It was that cooking
is the first thing
1299
01:05:19,000 --> 01:05:20,934
that I've ever really loved.
1300
01:05:21,066 --> 01:05:25,567
First thing that felt right,
that felt like it could be mine.
1301
01:05:25,700 --> 01:05:27,233
And you're great at it.
1302
01:05:27,367 --> 01:05:29,967
You can't expect to be perfect
straight out of the gate.
1303
01:05:30,100 --> 01:05:31,667
Well, we can't all be you, right?
1304
01:05:33,100 --> 01:05:34,300
What does that mean?
1305
01:05:36,100 --> 01:05:38,467
It's always been hard to be
your little brother.
1306
01:05:39,233 --> 01:05:40,800
To stand in your shadow.
1307
01:05:42,100 --> 01:05:45,800
You were always so smart
and everything came easy
1308
01:05:45,934 --> 01:05:48,900
and you got a full ride to
college and meanwhile,
1309
01:05:49,033 --> 01:05:50,233
I just had every teacher
1310
01:05:50,367 --> 01:05:53,166
asking why I wasn't
more like you.
1311
01:05:55,000 --> 01:05:56,367
Why didn't you ever
tell me that?
1312
01:05:57,233 --> 01:05:58,500
I don't know.
1313
01:05:59,900 --> 01:06:02,667
And I know you have
all your stuff too.
1314
01:06:02,800 --> 01:06:05,367
That you're not always living
the dream,
1315
01:06:05,500 --> 01:06:06,934
but have trouble admitting it.
1316
01:06:08,400 --> 01:06:14,734
Right.
A lot of the time I feel lost.
1317
01:06:16,166 --> 01:06:17,967
Lost to you guys,
lost to myself.
1318
01:06:19,333 --> 01:06:22,700
I think that's why I'm so
preoccupied with Nonno
1319
01:06:22,834 --> 01:06:26,867
because part of me understands
what he's going through.
1320
01:06:27,000 --> 01:06:29,467
That feeling of slipping away
from yourself.
1321
01:06:33,900 --> 01:06:35,867
Or slipping away from the people
you love.
1322
01:06:39,133 --> 01:06:41,533
I don't think it's random,
you becoming a chef.
1323
01:06:41,667 --> 01:06:43,533
I think it's destiny.
1324
01:06:44,533 --> 01:06:46,767
You inherited Nonna's gift
and meeting Monica
1325
01:06:46,900 --> 01:06:48,567
just helped you realize that.
1326
01:06:51,800 --> 01:06:53,033
I think you're right.
1327
01:07:03,133 --> 01:07:04,867
Nonno's usually back by now.
1328
01:07:06,367 --> 01:07:08,100
Maybe he went
for a longer walk?
1329
01:07:08,834 --> 01:07:10,200
Yeah, maybe.
1330
01:07:10,333 --> 01:07:12,667
Or maybe he's at Ella's.
1331
01:07:12,800 --> 01:07:14,200
Yeah, I'll call her.
1332
01:07:19,633 --> 01:07:22,700
[phone ringing]
1333
01:07:25,533 --> 01:07:27,033
Hello?
1334
01:07:27,166 --> 01:07:28,600
Hey, is Nonno there?
1335
01:07:28,734 --> 01:07:30,934
No, why would he be?
1336
01:07:32,467 --> 01:07:34,000
I don't know.
1337
01:07:34,133 --> 01:07:37,033
Um, he is usually back
from his walk by now.
1338
01:07:37,166 --> 01:07:39,266
Maybe he's playing cards?
1339
01:07:39,400 --> 01:07:41,934
Yeah, he usually goes
there later.
1340
01:07:42,066 --> 01:07:43,033
I'll check.
1341
01:07:43,166 --> 01:07:45,033
Ok, just let me know.
1342
01:07:45,166 --> 01:07:45,967
Bye.
1343
01:07:47,000 --> 01:07:47,734
He might be at
the senior centre.
1344
01:07:47,867 --> 01:07:48,900
I'm gonna go look for him there.
1345
01:07:49,033 --> 01:07:51,266
Ok, I'll stay here in case
he comes back.
1346
01:07:51,734 --> 01:07:52,533
Ok.
1347
01:08:04,100 --> 01:08:05,667
Rocco, hey.
1348
01:08:05,800 --> 01:08:07,166
Anna.
1349
01:08:07,300 --> 01:08:08,633
Have you seen my grandpa?
1350
01:08:08,767 --> 01:08:12,066
Today?
No, I haven't seen him.
1351
01:08:12,200 --> 01:08:14,700
Ok thanks.
1352
01:08:22,600 --> 01:08:25,166
Hi, has Vincent Colluccia
been in here this morning?
1353
01:08:25,300 --> 01:08:27,467
I don't think so, but let me
double check.
1354
01:08:27,600 --> 01:08:29,000
Thank you.
1355
01:08:33,734 --> 01:08:34,967
Hey.
1356
01:08:35,100 --> 01:08:36,333
Hey. We don't have an
appointment today, do we?
1357
01:08:36,467 --> 01:08:38,066
No, I'm looking for my grandpa.
1358
01:08:38,200 --> 01:08:40,567
He went for his walk this
morning, or, I assume he did.
1359
01:08:40,700 --> 01:08:44,166
He's usually gone before I get
up, but he hasn't come back yet.
1360
01:08:44,300 --> 01:08:46,066
How late is he?
1361
01:08:46,200 --> 01:08:47,934
An hour, an hour and a half.
1362
01:08:48,066 --> 01:08:51,066
It's not much, but his schedule
is usually like clockwork.
1363
01:08:51,200 --> 01:08:52,333
I said I'm worried
1364
01:08:52,467 --> 01:08:55,567
but I don't know if I'm worried
about nothing.
1365
01:08:55,700 --> 01:08:58,000
It might be nothing, but
we should call the police.
1366
01:09:03,967 --> 01:09:05,233
I really hope he's ok.
1367
01:09:05,367 --> 01:09:06,900
I just checked in
with the police again.
1368
01:09:07,033 --> 01:09:07,900
Nothing yet.
1369
01:09:08,033 --> 01:09:09,533
What if something
happened to him?
1370
01:09:09,667 --> 01:09:10,900
He's ok, I know it.
1371
01:09:11,033 --> 01:09:12,166
He could be anywhere.
1372
01:09:12,300 --> 01:09:13,467
He could be, he could be lost
in the woods.
1373
01:09:13,600 --> 01:09:14,533
He could be hurt.
1374
01:09:14,667 --> 01:09:16,400
You were supposed to be
watching him.
1375
01:09:16,533 --> 01:09:18,166
He likes to go walking
by himself.
1376
01:09:18,300 --> 01:09:19,633
Mom said that that was ok.
1377
01:09:19,767 --> 01:09:20,667
I'm not saying
it's your fault,
1378
01:09:20,800 --> 01:09:22,166
I'm just saying that
1379
01:09:22,300 --> 01:09:23,367
maybe you should have spend
a little more time on Nonno
1380
01:09:23,500 --> 01:09:25,800
and a little less time
on a pasta sauce.
1381
01:09:25,934 --> 01:09:27,400
It's not about the sauce, Ella!
1382
01:09:27,533 --> 01:09:28,367
Then what is it about?
1383
01:09:28,500 --> 01:09:30,700
It's about us!
Our family.
1384
01:09:30,834 --> 01:09:32,467
Our history.
1385
01:09:32,600 --> 01:09:34,000
How to hold onto that,
1386
01:09:34,133 --> 01:09:36,200
how to record that because
once it's gone, it's gone!
1387
01:09:36,333 --> 01:09:37,467
[door opens]
1388
01:09:39,834 --> 01:09:40,767
Nonno?
1389
01:09:41,166 --> 01:09:42,100
Mom?
1390
01:09:42,467 --> 01:09:43,867
Aloha!
1391
01:09:44,000 --> 01:09:47,500
Mom, what are you...
I was supposed to come get you.
1392
01:09:47,633 --> 01:09:50,900
I took an earlier flight.
I wanted to surprise you.
1393
01:09:51,700 --> 01:09:54,333
What's happened?
What is it?
1394
01:09:54,467 --> 01:09:56,633
Nonno went for his walk this
morning and he didn't come home.
1395
01:09:56,767 --> 01:09:58,667
That... He could be lost.
1396
01:09:58,800 --> 01:10:01,834
He might not find his way home.
1397
01:10:03,300 --> 01:10:04,834
What if he thinks he is
already home?
1398
01:10:05,934 --> 01:10:06,867
What?
1399
01:10:07,000 --> 01:10:08,667
I think I know where he is.
1400
01:10:10,033 --> 01:10:11,834
Wait, I'm coming with you.
1401
01:10:11,967 --> 01:10:13,200
I'll hold the fort down.
1402
01:10:13,333 --> 01:10:14,433
Ok.
1403
01:10:24,767 --> 01:10:27,233
Nonno! Are you alright?
1404
01:10:27,967 --> 01:10:29,734
Oh, si, si, I'm alright.
1405
01:10:32,333 --> 01:10:33,567
What happened?
1406
01:10:36,834 --> 01:10:38,100
[chuckles]
- I don't know.
1407
01:10:41,533 --> 01:10:43,800
I, I went for my morning
walk and then...
1408
01:10:47,667 --> 01:10:48,834
I can't remember.
1409
01:10:48,967 --> 01:10:51,967
It's like a page is ripped out
of the book.
1410
01:10:53,000 --> 01:10:59,967
And I, I couldn't find my phone.
I didn't have my wallet.
1411
01:11:00,166 --> 01:11:03,400
I didn't, I didn't know how
to get home.
1412
01:11:05,200 --> 01:11:07,467
It's alright, Nonno.
We've got you.
1413
01:11:07,734 --> 01:11:09,767
- Ok.
- Yeah.
1414
01:11:09,900 --> 01:11:11,400
Let's get you out
of the cold, ok?
1415
01:11:11,533 --> 01:11:12,700
Ok.
1416
01:12:07,333 --> 01:12:08,867
[sighs]
1417
01:12:23,467 --> 01:12:25,100
[gasps]
1418
01:12:33,066 --> 01:12:36,200
[holiday music]
1419
01:12:42,934 --> 01:12:44,600
You want to tell me why
you didn't call me back?
1420
01:12:47,900 --> 01:12:49,266
I'm sorry.
1421
01:12:50,900 --> 01:12:53,967
There was an incident
with Nonno yesterday.
1422
01:12:54,100 --> 01:12:56,567
He's ok, but it was scary.
1423
01:12:58,767 --> 01:13:00,400
And also, I didn't call
you back
1424
01:13:00,533 --> 01:13:02,367
because I didn't know
what to say.
1425
01:13:03,834 --> 01:13:05,767
I failed and it
was embarrassing.
1426
01:13:06,667 --> 01:13:11,500
Listen, I apologized to your dad
and I also want to say,
1427
01:13:11,633 --> 01:13:12,800
I really like you.
1428
01:13:14,000 --> 01:13:15,867
Of course I do.
You're amazing.
1429
01:13:17,867 --> 01:13:19,533
And the problem is?
1430
01:13:20,467 --> 01:13:25,500
Problem is, honestly,
you're too good for me.
1431
01:13:27,233 --> 01:13:29,400
I think you think
I'm someone I'm not.
1432
01:13:29,533 --> 01:13:32,600
But really, I'm just,
I don't know.
1433
01:13:34,300 --> 01:13:35,767
I'm me.
1434
01:13:37,367 --> 01:13:39,867
But I don't think that you're
somebody that you're not.
1435
01:13:41,967 --> 01:13:43,266
I know you're you.
1436
01:13:46,033 --> 01:13:47,533
And I love you, for you.
1437
01:13:52,200 --> 01:13:53,233
You love me?
1438
01:13:53,367 --> 01:13:54,166
[scoffs]
1439
01:13:54,300 --> 01:13:55,333
Of course.
1440
01:13:55,467 --> 01:13:58,033
Wow. Ok. I mean...
1441
01:14:01,400 --> 01:14:02,567
...ditto.
1442
01:14:02,700 --> 01:14:05,567
R.J! You cannot ditto that.
1443
01:14:12,600 --> 01:14:14,033
I love you too.
1444
01:14:22,633 --> 01:14:23,533
[clears throat]
1445
01:14:26,934 --> 01:14:28,033
R.J.
1446
01:14:31,533 --> 01:14:34,100
I want to discuss the New Years
menu with you.
1447
01:14:34,233 --> 01:14:35,700
I want another special from ya.
1448
01:14:40,533 --> 01:14:41,600
Yes, Chef.
1449
01:14:53,600 --> 01:14:54,967
Oh, you're back.
1450
01:14:55,100 --> 01:14:56,934
Where were you off to
so early this morning?
1451
01:14:58,066 --> 01:14:59,667
Last minute Christmas
gift idea.
1452
01:15:00,300 --> 01:15:01,200
Oh.
1453
01:15:01,333 --> 01:15:02,834
I was suddenly inspired.
1454
01:15:02,967 --> 01:15:04,400
Nice.
1455
01:15:06,200 --> 01:15:08,834
Thank you so much
for taking care of Papa.
1456
01:15:08,967 --> 01:15:11,166
Well, you're off duty now.
I've got him from here.
1457
01:15:12,667 --> 01:15:14,367
But I don't want to be
off duty.
1458
01:15:14,500 --> 01:15:17,367
I don't want to leave all
of this on your shoulders.
1459
01:15:17,500 --> 01:15:20,834
It's ok, love.
It's not a burden.
1460
01:15:20,967 --> 01:15:22,066
It's family.
1461
01:15:22,800 --> 01:15:24,567
And family means sharing
the burden.
1462
01:15:28,266 --> 01:15:29,633
How you feeling?
1463
01:15:29,767 --> 01:15:32,700
Oh, I'm fine, really.
You don't need to dote on me.
1464
01:15:32,834 --> 01:15:36,266
We're not doting.
We love you and we were worried.
1465
01:15:37,133 --> 01:15:39,233
Oh yeah?
Me too.
1466
01:15:41,600 --> 01:15:43,166
Merry Christmas!
1467
01:15:43,300 --> 01:15:44,967
Oh! There they are!
1468
01:15:47,000 --> 01:15:47,967
Hi, hi.
1469
01:15:48,100 --> 01:15:49,100
Merry Christmas.
1470
01:15:49,834 --> 01:15:51,000
How are you?
1471
01:15:51,600 --> 01:15:52,400
Merry Christmas.
1472
01:15:52,533 --> 01:15:53,500
Hey, Merry Christmas.
1473
01:15:56,033 --> 01:15:56,800
Merry Christmas!
1474
01:15:57,867 --> 01:15:59,500
Merry Christmas.
1475
01:15:59,633 --> 01:16:00,633
Hey.
1476
01:16:01,100 --> 01:16:02,133
- Hi.
- Hi.
1477
01:16:03,767 --> 01:16:06,367
So, what's the plan
for Christmas dinner?
1478
01:16:06,500 --> 01:16:07,600
Are we still making sugo?
1479
01:16:07,734 --> 01:16:10,500
No, I haven't figured out
the recipe.
1480
01:16:11,166 --> 01:16:13,233
Well that's ok.
We'll do, we'll do Chinese?
1481
01:16:13,367 --> 01:16:15,867
Actually, could I give you all
your Christmas presents now?
1482
01:16:19,734 --> 01:16:20,767
Did you know about this, Mom?
1483
01:16:20,900 --> 01:16:21,633
I know nothing.
1484
01:16:21,767 --> 01:16:22,667
Nonno?
1485
01:16:25,600 --> 01:16:26,867
What is this?
1486
01:16:31,233 --> 01:16:32,200
Who's is who's?
1487
01:16:32,333 --> 01:16:33,767
- They're all the same.
- Ok.
1488
01:16:33,900 --> 01:16:34,867
Then I want the red one.
1489
01:16:39,867 --> 01:16:41,300
- Thank you.
- Thanks.
1490
01:16:41,433 --> 01:16:42,834
Go on, open them.
1491
01:16:58,700 --> 01:16:59,800
Oh!
1492
01:16:59,934 --> 01:17:03,200
Oh my, Anna.
The recipe!
1493
01:17:08,834 --> 01:17:09,967
How, how did you...
1494
01:17:10,500 --> 01:17:11,600
Where did you find it?
1495
01:17:11,734 --> 01:17:13,567
In the pocket of her cardigan.
1496
01:17:16,300 --> 01:17:17,867
And I have all the ingredients
right there.
1497
01:17:19,934 --> 01:17:20,867
Ah.
1498
01:17:22,734 --> 01:17:24,934
So I guess my only
question is,
1499
01:17:25,066 --> 01:17:26,500
why are we still sitting here?
1500
01:17:26,633 --> 01:17:30,867
[upbeat Italian music]
1501
01:17:31,000 --> 01:17:40,967
♪
1502
01:17:45,934 --> 01:17:47,533
♪
1503
01:17:48,433 --> 01:17:49,600
Sure I can't help?
1504
01:17:49,967 --> 01:17:51,100
[all] No!
1505
01:17:53,233 --> 01:17:55,033
Maybe you can set the table?
1506
01:17:55,166 --> 01:17:56,200
Ok.
1507
01:18:02,834 --> 01:18:04,333
How's it going there, Nonno?
1508
01:18:04,467 --> 01:18:05,834
Oh, you know.
1509
01:18:05,967 --> 01:18:08,667
No matter how hard we try,
it's not gonna be the same.
1510
01:18:08,800 --> 01:18:10,100
Doesn't have to be the same.
1511
01:18:10,233 --> 01:18:12,433
All that matters is that
it's done together.
1512
01:18:12,567 --> 01:18:15,233
Okie dokie, artichoke-ie.
1513
01:18:15,367 --> 01:18:16,567
[laughing]
1514
01:18:16,700 --> 01:18:18,133
Oh, I forgot something.
1515
01:18:19,567 --> 01:18:21,600
[speaking Italian]
Can you take over for me?
1516
01:18:21,734 --> 01:18:22,600
Of course.
1517
01:18:34,333 --> 01:18:35,700
I'm sorry that I left.
1518
01:18:37,734 --> 01:18:40,700
It's not that you left.
I wanted you to leave.
1519
01:18:41,567 --> 01:18:44,100
Or, I wanted you to live
your life.
1520
01:18:45,066 --> 01:18:48,500
It's ok that you left, I just,
I felt like you left me.
1521
01:18:50,133 --> 01:18:53,066
And I needed you.
I still need you.
1522
01:18:53,200 --> 01:18:54,633
You're my big sister.
1523
01:18:57,633 --> 01:18:58,834
I'm gonna act like it.
1524
01:19:04,066 --> 01:19:06,934
Ok, no crying in the food.
It's salty enough.
1525
01:19:13,266 --> 01:19:14,266
[clears throat]
1526
01:19:15,133 --> 01:19:17,433
Looks like Dr. Greg
just pulled up.
1527
01:19:19,900 --> 01:19:21,567
Best behavior, everyone.
1528
01:19:21,900 --> 01:19:22,867
Mmhmm.
1529
01:19:24,800 --> 01:19:26,166
No promises!
1530
01:19:28,400 --> 01:19:29,333
Hi.
1531
01:19:29,467 --> 01:19:31,233
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1532
01:19:31,367 --> 01:19:32,800
I made pierogis.
1533
01:19:32,934 --> 01:19:34,734
In Ukrainian we call
them varenyky.
1534
01:19:34,867 --> 01:19:36,233
I grew up on 'em.
1535
01:19:36,367 --> 01:19:37,367
I can't wait to try them.
1536
01:19:38,900 --> 01:19:41,600
[curious music]
1537
01:19:41,734 --> 01:19:42,700
Nonno?
1538
01:19:44,200 --> 01:19:45,500
[laughing]
1539
01:19:45,633 --> 01:19:46,667
Oh. Got me.
1540
01:19:47,633 --> 01:19:49,266
It was you all along.
1541
01:19:51,066 --> 01:19:52,433
Our little secret.
1542
01:19:56,700 --> 01:20:00,900
Oh! Wow.
Table looks beautiful.
1543
01:20:01,900 --> 01:20:04,166
Momma did it.
I guess we all have our talents.
1544
01:20:05,033 --> 01:20:06,166
I got that for you.
1545
01:20:06,734 --> 01:20:08,367
- Thank you.
- Mmhm.
1546
01:20:12,200 --> 01:20:13,467
Can I get you a drink?
1547
01:20:13,600 --> 01:20:15,166
Yeah, sure. Thanks.
1548
01:20:19,633 --> 01:20:20,934
I've been thinking
and I realized
1549
01:20:21,066 --> 01:20:23,567
that I'm actually not
an alone person.
1550
01:20:24,900 --> 01:20:26,233
I was never an alone person.
1551
01:20:36,233 --> 01:20:38,433
Anna! Back in the kitchen!
1552
01:20:40,867 --> 01:20:41,900
I'll be right back.
1553
01:20:45,066 --> 01:20:46,433
[upbeat holiday music]
1554
01:20:46,567 --> 01:20:47,433
♪
1555
01:20:47,567 --> 01:20:51,300
♪ Whoa yeah ♪
1556
01:20:51,433 --> 01:20:57,600
♪ We've hung the ornaments
with care ♪
1557
01:20:57,734 --> 01:21:00,900
♪ It's Christmas time, my dear ♪
1558
01:21:01,033 --> 01:21:03,066
♪ You can feel it in the air ♪
1559
01:21:03,200 --> 01:21:04,333
It looks pretty good!
1560
01:21:05,800 --> 01:21:10,800
♪ We put our cookies
for St. Nick. ♪
1561
01:21:10,934 --> 01:21:11,967
♪ The snow is falling down ♪
1562
01:21:12,100 --> 01:21:12,900
Hey!
1563
01:21:14,266 --> 01:21:15,367
Hey!
1564
01:21:15,500 --> 01:21:17,233
[applause]
1565
01:21:19,667 --> 01:21:21,400
Nonno, do you mind
if I go first?
1566
01:21:21,533 --> 01:21:22,400
Please.
1567
01:21:25,500 --> 01:21:28,033
Someone wise once told me
that life is short
1568
01:21:28,166 --> 01:21:29,333
and love is a gift.
1569
01:21:30,200 --> 01:21:32,200
That someone wise was me.
1570
01:21:32,333 --> 01:21:33,967
[laughing]
1571
01:21:34,100 --> 01:21:36,200
It's true.
1572
01:21:36,333 --> 01:21:38,166
And I don't want a life
without you all.
1573
01:21:39,700 --> 01:21:41,000
So, I've decided to move home.
1574
01:21:42,633 --> 01:21:44,400
I've already reached out
to the local university
1575
01:21:44,533 --> 01:21:46,734
about a teaching position.
1576
01:21:46,867 --> 01:21:48,000
Now is the time.
1577
01:21:53,967 --> 01:21:59,667
My mother once said
that family is uh,
1578
01:21:59,800 --> 01:22:03,633
when you act the worst
but are loved the best.
1579
01:22:03,767 --> 01:22:04,633
[chuckling]
1580
01:22:04,767 --> 01:22:07,066
She was joking, somewhat.
1581
01:22:09,433 --> 01:22:14,033
But remember, that family
1582
01:22:14,166 --> 01:22:16,633
is not just the most
important thing,
1583
01:22:18,734 --> 01:22:20,033
it's everything!
1584
01:22:21,100 --> 01:22:22,567
So Buon Natale!
1585
01:22:22,700 --> 01:22:23,967
Buon Natale!
1586
01:22:24,100 --> 01:22:26,200
[glasses clinking]
1587
01:22:27,667 --> 01:22:29,633
[Italian music]
1588
01:22:35,333 --> 01:22:38,633
[indistinct conversation]
1589
01:22:43,834 --> 01:22:45,000
Go ahead, Nonno.
1590
01:23:07,133 --> 01:23:08,033
How does it taste?
1591
01:23:18,600 --> 01:23:20,100
It tastes like home!
1592
01:23:20,233 --> 01:23:22,967
[laughing]
1593
01:23:26,767 --> 01:23:28,734
Wait! We forgot something.
1594
01:23:31,467 --> 01:23:32,533
The pickle!
1595
01:23:32,667 --> 01:23:34,934
[upbeat Italian music]
1596
01:23:35,066 --> 01:23:42,000
♪
1597
01:23:42,133 --> 01:23:43,066
[all] Found it!
1598
01:23:43,800 --> 01:23:44,867
[laughing]
104482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.