Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,543 --> 00:00:39,549
Ain't no miracle bein' born
2
00:00:39,631 --> 00:00:46,560
People doin' it every day
3
00:00:46,638 --> 00:00:52,816
Ain't no miracle growin' up
4
00:00:52,894 --> 00:00:58,572
People just grow that way
5
00:00:58,650 --> 00:01:01,574
So it goes like it goes
6
00:01:01,653 --> 00:01:04,327
Like the river flows
7
00:01:04,406 --> 00:01:10,084
And time, it rolls right on
8
00:01:10,162 --> 00:01:13,086
And maybe what's good
9
00:01:13,165 --> 00:01:17,090
Gets a little bit better
10
00:01:17,169 --> 00:01:24,098
And maybe what's bad gets gone
11
00:01:31,600 --> 00:01:36,106
Bless the child of a workin' man
12
00:01:36,188 --> 00:01:42,161
She knows too soon who she is
13
00:01:43,445 --> 00:01:48,121
And bless the hands of a workin' man
14
00:01:48,200 --> 00:01:53,798
He knows his soul is his
15
00:01:53,872 --> 00:01:56,625
So it goes like it goes
16
00:01:56,708 --> 00:01:59,712
Like the river flows
17
00:01:59,794 --> 00:02:04,891
And time, it rolls right on
18
00:02:04,966 --> 00:02:07,890
And maybe what's good
19
00:02:07,969 --> 00:02:13,066
Gets a little bit better
20
00:02:15,894 --> 00:02:19,489
And maybe what's bad gets gone
21
00:02:26,738 --> 00:02:29,537
Yeah, it goes like it goes
22
00:02:29,616 --> 00:02:32,415
Like the river flows
23
00:02:32,494 --> 00:02:38,797
And time keeps rollin' on
24
00:02:38,875 --> 00:02:43,005
And maybe what's good
25
00:02:43,088 --> 00:02:49,016
Gets a little bit better
26
00:02:49,094 --> 00:02:54,942
And maybe what's bad
27
00:02:55,016 --> 00:03:01,991
Gets gone
28
00:04:24,189 --> 00:04:27,409
That's all you're eating
for lunch? An apple?
29
00:04:27,484 --> 00:04:29,031
I'm dieting.
30
00:04:29,944 --> 00:04:32,447
I got to keep my strength up.
31
00:04:32,530 --> 00:04:35,625
I put these preserves up myself.
32
00:04:35,700 --> 00:04:39,455
Sunday, Russell and I put up
over 60 quarts of peaches.
33
00:04:41,289 --> 00:04:44,338
What did you do over
the weekend, Norma?
34
00:04:44,417 --> 00:04:46,340
I soaked my feet.
35
00:04:48,213 --> 00:04:50,511
I saw you in town Sunday.
36
00:04:51,716 --> 00:04:54,720
Your friend drives
a mighty big car.
37
00:04:54,803 --> 00:04:59,730
If you'd looked on the motel
register, you'd seen my name, too.
38
00:04:59,808 --> 00:05:02,231
It's none of my business.
39
00:05:06,106 --> 00:05:09,360
Mama, you haven't opened
up your sack yet.
40
00:05:11,319 --> 00:05:14,163
Mama, aren't you hungry?
41
00:05:14,239 --> 00:05:15,661
Mama?
42
00:05:18,243 --> 00:05:20,917
Mama, you feeling all right?
43
00:05:23,748 --> 00:05:25,170
Mama?
44
00:05:25,250 --> 00:05:27,673
Mama, can you hear me?
45
00:05:27,752 --> 00:05:28,878
Mama?
46
00:05:29,879 --> 00:05:31,506
Mama!
47
00:05:31,589 --> 00:05:33,557
Mama, come on. Come on.
48
00:05:45,979 --> 00:05:49,449
She didn't hear one word I said!
49
00:05:49,524 --> 00:05:52,152
You know that happens.
50
00:05:52,235 --> 00:05:55,409
Well, it doesn't happen to my mama!
51
00:05:55,488 --> 00:05:57,490
It'll pass off.
It's just temporary.
52
00:05:57,574 --> 00:05:59,542
That makes it OK!
53
00:06:01,244 --> 00:06:03,121
She's only deaf all day!
54
00:06:03,204 --> 00:06:04,626
She can get another job.
55
00:06:04,706 --> 00:06:07,630
What other job in this town?
56
00:06:08,710 --> 00:06:10,178
I'll give her a note.
57
00:06:10,253 --> 00:06:11,971
They'll send her home.
58
00:06:12,046 --> 00:06:14,174
Come on, Mama.
59
00:06:14,257 --> 00:06:16,555
They don't care anything about you.
60
00:06:33,401 --> 00:06:34,994
You all right out there?
61
00:06:35,069 --> 00:06:36,412
I'm fine.
62
00:06:37,572 --> 00:06:39,700
You're going to get all bitten up.
63
00:06:39,782 --> 00:06:42,661
I'll be in. Just a minute.
64
00:06:49,417 --> 00:06:51,010
Well...
65
00:06:53,046 --> 00:06:56,050
I'm going to let this pot soak.
66
00:06:56,132 --> 00:06:59,011
There's one soaking from breakfast.
67
00:06:59,093 --> 00:07:01,016
Now it's got company.
68
00:07:04,432 --> 00:07:06,651
Hey, you kids.
69
00:07:06,726 --> 00:07:09,524
10 more minutes of this junk,
then do your homework.
70
00:07:09,604 --> 00:07:11,572
I did it.
71
00:07:12,565 --> 00:07:15,409
Unsatisfactory in
lettering and reading,
72
00:07:15,485 --> 00:07:17,203
and your numbers aren't too good.
73
00:07:17,278 --> 00:07:19,656
You haven't done much homework.
74
00:07:19,739 --> 00:07:22,413
- Shh!
- Shush! I'll shush you.
75
00:07:36,631 --> 00:07:39,134
What are you getting fixed up for?
76
00:07:39,217 --> 00:07:41,060
I'm going into town.
77
00:07:41,135 --> 00:07:43,263
What do you need in town?
78
00:07:43,346 --> 00:07:44,768
Things.
79
00:07:44,847 --> 00:07:47,145
OK. I'll drive you in.
80
00:07:47,892 --> 00:07:49,769
You got Bonanza on next.
81
00:07:49,852 --> 00:07:53,823
I'll miss that. It's
the same every week.
82
00:07:55,316 --> 00:07:56,568
I'm going to J.C. Penney's,
83
00:07:56,651 --> 00:08:01,407
buy myself some panties and a white
cotton brassiere, size 32-B.
84
00:08:01,489 --> 00:08:04,538
If you want to sit outside
the dressing room
85
00:08:04,617 --> 00:08:06,790
and have the ladies look
at you, then come on.
86
00:08:06,869 --> 00:08:08,371
No, ma'am.
87
00:08:10,206 --> 00:08:12,004
You coming straight back?
88
00:08:12,083 --> 00:08:13,426
No.
89
00:08:13,501 --> 00:08:14,753
I'm going to the drugstore,
90
00:08:14,836 --> 00:08:19,091
buy myself some Kotex pads
and a Cosmopolitan magazine.
91
00:08:19,173 --> 00:08:22,177
Mm-hmm. Then you coming home?
92
00:08:22,260 --> 00:08:26,390
Yeah. I'll be so tired
from all the excitement,
93
00:08:26,472 --> 00:08:28,395
I'll be coming home.
94
00:08:35,857 --> 00:08:37,074
Hi.
95
00:08:38,109 --> 00:08:39,110
Mr. Witchard?
96
00:08:40,695 --> 00:08:42,288
That's right. Vernon Witchard.
97
00:08:42,363 --> 00:08:43,455
Who are you?
98
00:08:43,531 --> 00:08:45,204
My name is Reuben Warshovsky.
99
00:08:45,283 --> 00:08:48,036
Warshovsky. What kind
of name is that?
100
00:08:48,953 --> 00:08:53,129
The kind you have to spell for
telephone operators and headwaiters.
101
00:08:53,207 --> 00:08:55,175
What do you want?
102
00:08:55,251 --> 00:08:57,879
I'd like a room with a mill family.
103
00:08:57,962 --> 00:09:02,263
What for? We got a hotel,
a motel with 36 rooms.
104
00:09:02,884 --> 00:09:06,605
I want to get to know
some mill hands.
105
00:09:06,679 --> 00:09:08,306
Why is that?
106
00:09:08,389 --> 00:09:09,356
I'll tell you.
107
00:09:09,432 --> 00:09:12,686
I just got into town
about an hour ago.
108
00:09:12,769 --> 00:09:15,363
Hi. How are you?
109
00:09:15,438 --> 00:09:21,161
Right away, the police chief
was saying, "Who are you?"
110
00:09:21,235 --> 00:09:23,533
So I told him I'm a
labor organizer.
111
00:09:24,530 --> 00:09:26,999
I've come to put a union in
the OP. Henley Textile Mill.
112
00:09:27,075 --> 00:09:30,921
He said, "The hell you are, boy!"
113
00:09:30,995 --> 00:09:33,339
He was dead right.
114
00:09:33,414 --> 00:09:38,420
You people are Communists,
agitators, crooks, or Jews,
115
00:09:38,503 --> 00:09:40,096
or all four rolled together.
116
00:09:40,546 --> 00:09:43,891
You make folks lose their jobs,
117
00:09:43,966 --> 00:09:45,388
get their heads busted...
118
00:09:45,468 --> 00:09:47,562
Excuse me, sir.
119
00:09:47,637 --> 00:09:50,390
How much do you make an hour?
120
00:09:50,473 --> 00:09:53,397
I make $1.33 a frame.
121
00:09:53,476 --> 00:09:55,649
When was your last
cost-of-living raise?
122
00:09:55,728 --> 00:09:57,105
I haven't had that.
123
00:09:57,188 --> 00:09:59,862
With today's inflation,
124
00:09:59,941 --> 00:10:02,535
that makes you a schlemiel.
125
00:10:03,444 --> 00:10:06,038
You calling me some kind of name?
126
00:10:06,614 --> 00:10:09,458
You're underpaid.
You're overworked.
127
00:10:09,534 --> 00:10:13,209
They're shafting you right
up to your tonsils.
128
00:10:13,287 --> 00:10:15,710
You need me, sir.
129
00:10:15,790 --> 00:10:17,884
If you run real fast,
130
00:10:17,959 --> 00:10:21,429
you'll get to your car
before my dog bites you.
131
00:10:21,504 --> 00:10:23,927
We ain't even got a dog.
132
00:10:24,006 --> 00:10:26,304
You don't need one.
133
00:10:45,903 --> 00:10:47,621
Hey. How you doing?
134
00:10:47,697 --> 00:10:48,914
Do you have any vacancies?
135
00:10:48,990 --> 00:10:50,913
Yes.
136
00:10:51,993 --> 00:10:53,461
Hi.
137
00:10:54,162 --> 00:10:55,414
Hey.
138
00:10:56,456 --> 00:10:59,084
Friendly little town you got here.
139
00:10:59,167 --> 00:11:00,419
So far I've been told
140
00:11:00,501 --> 00:11:04,051
to shove off, get off, and go away.
141
00:11:06,549 --> 00:11:08,517
Oh, it's OK.
142
00:11:09,427 --> 00:11:11,896
Make sure they spray
your room for roaches.
143
00:11:11,971 --> 00:11:14,269
You got roaches down here?
144
00:11:14,348 --> 00:11:16,601
I'm very familiar with roaches.
145
00:11:17,518 --> 00:11:20,067
Do you have a room with a view?
146
00:11:20,146 --> 00:11:21,944
You got the back alley
or the parking lot.
147
00:11:22,023 --> 00:11:23,616
Which?
148
00:11:23,691 --> 00:11:26,410
Back alley or parking lot?
149
00:11:26,486 --> 00:11:29,365
Give him 31, Alston.
150
00:11:29,447 --> 00:11:31,370
Can't hear the drunks
from in there.
151
00:11:46,088 --> 00:11:49,634
I'll be back this way next
Wednesday after dinner.
152
00:11:51,385 --> 00:11:53,808
I'm having dinner
with my wife's folks.
153
00:11:53,888 --> 00:11:56,858
Tonight was the last time, George.
154
00:11:56,933 --> 00:11:58,776
You don't say, Norma Rae.
155
00:11:58,851 --> 00:12:02,321
Well, now, isn't that
a surprising turn?
156
00:12:02,396 --> 00:12:05,991
No. Been coming on for some time.
157
00:12:07,443 --> 00:12:08,569
You know something funny?
158
00:12:08,653 --> 00:12:10,326
I didn't notice it.
159
00:12:10,404 --> 00:12:13,248
Didn't you get your steak dinner
160
00:12:13,324 --> 00:12:15,452
and your box of pralines?
161
00:12:16,202 --> 00:12:20,252
Didn't you come three times in
a row in that bed over there?
162
00:12:20,331 --> 00:12:21,423
I wasn't counting.
163
00:12:21,499 --> 00:12:23,092
Ha ha ha!
164
00:12:23,167 --> 00:12:25,044
Well, well, well.
165
00:12:26,295 --> 00:12:30,641
Looks like I don't know what it
takes to satisfy you these days.
166
00:12:30,716 --> 00:12:34,016
It just doesn't sit well
with me anymore, George.
167
00:12:34,095 --> 00:12:38,066
You got your wife, your
two kids in high school.
168
00:12:39,141 --> 00:12:40,984
There's a lot of gossip.
169
00:12:41,060 --> 00:12:42,312
I got my two kids.
170
00:12:46,107 --> 00:12:47,780
I don't know.
171
00:12:48,734 --> 00:12:51,578
It just doesn't make me feel good.
172
00:12:52,697 --> 00:12:54,995
You're here to make me feel good.
173
00:12:59,328 --> 00:13:01,251
I'm not trotting down here anymore.
174
00:13:01,330 --> 00:13:03,332
Why, you hick.
175
00:13:04,125 --> 00:13:06,878
You got dirt under
your fingernails.
176
00:13:07,712 --> 00:13:11,387
You pick your teeth
with a matchbook.
177
00:13:11,465 --> 00:13:14,560
What the hell are you
good for, anyway?
178
00:13:14,635 --> 00:13:17,722
You come outta that factory,
you wash under your armpits,
179
00:13:17,805 --> 00:13:20,563
you come on down here and
spread your legs for a poke,
180
00:13:20,641 --> 00:13:22,484
and you're dumping me?
181
00:13:30,484 --> 00:13:32,077
I heard a hell of a thump.
182
00:13:32,153 --> 00:13:34,576
That was me, getting
throwed across the room.
183
00:13:34,655 --> 00:13:37,124
I have some ice for that.
184
00:13:40,161 --> 00:13:42,129
Sit down. Please.
185
00:13:49,337 --> 00:13:51,305
You look all shook up.
186
00:13:53,007 --> 00:13:54,975
Here, put this on.
187
00:13:58,512 --> 00:14:02,688
I thought everybody down
South was Ashley Wilkes.
188
00:14:02,767 --> 00:14:05,896
You lie down with
dogs, you get fleas.
189
00:14:06,979 --> 00:14:09,482
Does this look broken to you?
190
00:14:09,565 --> 00:14:11,442
Go like this.
191
00:14:11,525 --> 00:14:13,277
No, I don't think so.
192
00:14:13,361 --> 00:14:14,829
Do you want aspirin?
193
00:14:14,904 --> 00:14:16,372
No, thanks.
194
00:14:16,447 --> 00:14:19,371
Band-Aid? Valium?
195
00:14:19,909 --> 00:14:21,661
You're a whole drugstore.
196
00:14:21,744 --> 00:14:23,166
I'm a mild hypochondriac.
197
00:14:23,245 --> 00:14:25,213
Keep that on it.
198
00:14:29,210 --> 00:14:30,382
Ohh.
199
00:14:32,880 --> 00:14:34,348
Me and men.
200
00:14:35,841 --> 00:14:39,136
I ought to learn to say
no right from the start.
201
00:14:40,638 --> 00:14:44,108
But if it wasn't men, I don't
know what it would be.
202
00:14:48,229 --> 00:14:49,697
You got a lot of books.
203
00:14:50,982 --> 00:14:53,610
I'm terrified I'll wake up
in a motel room one morning
204
00:14:53,693 --> 00:14:57,118
and have nothing to read
but the phone book.
205
00:14:58,197 --> 00:15:00,120
She got big eyes.
206
00:15:01,325 --> 00:15:04,787
Yeah, got a big brain, too.
207
00:15:06,831 --> 00:15:08,959
What's her name?
208
00:15:09,875 --> 00:15:11,877
Dorothy Finkelstein.
209
00:15:12,920 --> 00:15:15,924
She's a hotshot labor
lawyer out of Harvard.
210
00:15:17,550 --> 00:15:21,012
She must be your girlfriend if
you haul her picture around.
211
00:15:21,095 --> 00:15:23,848
We sleep together
on Sunday mornings
212
00:15:23,931 --> 00:15:25,649
and read The New York Times.
213
00:15:25,725 --> 00:15:28,820
I guess that makes
her my girlfriend.
214
00:15:33,065 --> 00:15:34,692
Hey.
215
00:15:36,569 --> 00:15:39,118
- I'm Norma Rae Wilson.
- Reuben Warshovsky.
216
00:15:39,447 --> 00:15:40,494
Nice meeting you.
217
00:15:40,573 --> 00:15:43,827
My pleasure. Keep
that on your nose.
218
00:15:43,909 --> 00:15:48,039
I'm sorry about my daddy.
He got a short fuse.
219
00:15:48,122 --> 00:15:50,671
My credentials keep me
out of a lot of places.
220
00:15:50,750 --> 00:15:52,969
But once in a while,
221
00:15:53,044 --> 00:15:56,719
someone puts me in
their best bedroom
222
00:15:56,797 --> 00:15:59,050
and treats me like a cousin.
223
00:16:00,092 --> 00:16:02,345
- Ha ha ha!
- What?
224
00:16:02,428 --> 00:16:05,307
That sure as heck
wouldn't be my daddy!
225
00:16:08,809 --> 00:16:10,436
You a Jew?
226
00:16:10,519 --> 00:16:12,396
I beg your pardon?
227
00:16:12,480 --> 00:16:15,074
Are you a Jew?
228
00:16:15,149 --> 00:16:16,617
Born and bred.
229
00:16:19,653 --> 00:16:21,075
I never met a Jew before.
230
00:16:21,155 --> 00:16:23,123
How you doing?
231
00:16:28,162 --> 00:16:30,711
I heard you all had horns.
232
00:16:32,333 --> 00:16:35,257
Circumcised, yes. Horns, no.
233
00:16:37,254 --> 00:16:41,760
Well, as far as I can see,
234
00:16:41,842 --> 00:16:44,095
you don't look any different
from the rest of us.
235
00:16:44,178 --> 00:16:45,896
Well, we are.
236
00:16:47,264 --> 00:16:50,609
Well, what makes you different?
237
00:16:50,684 --> 00:16:52,027
History.
238
00:16:53,187 --> 00:16:54,530
Oh.
239
00:16:55,940 --> 00:16:57,908
You got it now?
240
00:16:59,819 --> 00:17:00,911
Hey, it looks better.
241
00:17:00,986 --> 00:17:02,909
I think it stopped.
242
00:17:07,076 --> 00:17:08,453
Thanks for the ice.
243
00:17:08,536 --> 00:17:09,708
Any time.
244
00:17:09,787 --> 00:17:12,006
Christ, I hope not.
245
00:17:13,124 --> 00:17:14,341
Good morning.
246
00:17:15,876 --> 00:17:18,550
I'm from the Textile
Workers' Union of America.
247
00:17:21,048 --> 00:17:23,642
Read this when you have a
chance, on your break.
248
00:17:23,717 --> 00:17:26,470
Thank you. Good morning.
249
00:17:28,222 --> 00:17:29,974
Read this when you
have a chance, please.
250
00:17:30,057 --> 00:17:31,058
Thank you.
251
00:17:31,142 --> 00:17:32,815
Here you go.
252
00:17:34,019 --> 00:17:36,067
Good morning.
253
00:17:36,147 --> 00:17:38,024
Read this when you have a chance.
254
00:17:38,107 --> 00:17:41,202
I'm from the Textile
Workers' Union of America.
255
00:17:42,528 --> 00:17:46,374
Read this when you have a chance.
256
00:17:46,448 --> 00:17:48,621
Read this on your break.
257
00:17:50,161 --> 00:17:52,664
Want to read this
when you can, please?
258
00:17:52,746 --> 00:17:55,499
I'm from the Textile
Workers' Union of America.
259
00:17:55,583 --> 00:17:58,928
You want to read this
when you have a chance?
260
00:18:01,964 --> 00:18:03,181
Good morning.
261
00:18:05,259 --> 00:18:07,387
You want to read this when
you get home, please?
262
00:18:07,469 --> 00:18:11,224
I'm with the Textile
Workers' Union of America.
263
00:18:11,307 --> 00:18:13,776
Read this on your break.
264
00:18:14,768 --> 00:18:17,021
Good morning!
265
00:18:17,104 --> 00:18:18,606
How's your nose?
266
00:18:18,689 --> 00:18:20,691
Read that on your break.
267
00:18:21,609 --> 00:18:24,283
There's too many big words.
268
00:18:24,361 --> 00:18:27,790
If I don't understand it, they
ain't gonna understand it.
269
00:18:28,699 --> 00:18:30,417
That fellow your friend, Norma?
270
00:18:30,492 --> 00:18:32,039
He's getting to be.
271
00:18:32,119 --> 00:18:35,874
- Better hurry. You'll be late.
- I don't care if I get there tomorrow.
272
00:18:37,166 --> 00:18:38,213
If you have questions,
273
00:18:38,292 --> 00:18:41,091
I'm at the Golden
Cherry Motel, room 31.
274
00:18:41,879 --> 00:18:45,554
Don't be late for work, now, folks.
275
00:18:45,633 --> 00:18:47,601
Good morning.
276
00:18:51,138 --> 00:18:53,982
The lady wants to go to work.
277
00:18:54,058 --> 00:18:55,981
I'll catch you later.
278
00:19:01,148 --> 00:19:04,322
One of you guys shows up
about every four years,
279
00:19:04,401 --> 00:19:06,995
about the same time
we get the locusts.
280
00:19:07,738 --> 00:19:09,206
What's your name?
281
00:19:10,616 --> 00:19:12,835
My name's Jimmy Jerome Davis.
282
00:19:12,910 --> 00:19:17,211
We got six boss men
in civil contempt.
283
00:19:17,289 --> 00:19:19,291
Would you care to make it seven?
284
00:19:19,375 --> 00:19:23,096
Why, hell, we plaster the
toilets with them things.
285
00:19:25,589 --> 00:19:27,387
Want to read this on your break?
286
00:19:29,551 --> 00:19:31,098
Asshole.
287
00:19:43,941 --> 00:19:47,946
I already told him I wouldn't go
out to dinner. What's he want now?
288
00:19:48,028 --> 00:19:51,703
Maybe he wants to make
it breakfast, Norma Rae.
289
00:20:06,714 --> 00:20:09,308
Whatever it is, I didn't do it.
290
00:20:09,383 --> 00:20:12,683
You got the biggest
mouth in this mill.
291
00:20:12,761 --> 00:20:16,641
"Give us a longer break,
more smoking time.
292
00:20:16,724 --> 00:20:19,398
"Give us a Kotex pad machine."
293
00:20:20,060 --> 00:20:21,858
Do it, and I'll shut up.
294
00:20:24,315 --> 00:20:28,990
The only way to close that
mouth is to promote you.
295
00:20:29,069 --> 00:20:31,538
You're going up in
the world, honey.
296
00:20:31,613 --> 00:20:34,412
Yeah? How far for how much?
297
00:20:35,409 --> 00:20:39,539
Well, we're going to put
you on spot-checking.
298
00:20:42,249 --> 00:20:44,752
Well, hell, it sure ain't
gonna make me any friends.
299
00:20:45,169 --> 00:20:47,797
It'll make you another
$1.50 an hour.
300
00:21:55,656 --> 00:21:57,158
How am I doing, little girl?
301
00:21:57,616 --> 00:21:59,994
You doin' good, Daddy.
302
00:22:00,744 --> 00:22:03,873
I think you better try to
speed it up, if you can.
303
00:22:03,956 --> 00:22:05,799
I'm going as fast as I can.
304
00:22:06,458 --> 00:22:08,460
Yeah.
305
00:22:08,544 --> 00:22:10,922
Well, they're watching me.
306
00:22:11,004 --> 00:22:13,132
They're watching you.
307
00:22:36,363 --> 00:22:38,286
Well, what, you're sore at me?
308
00:22:38,365 --> 00:22:41,960
You shouldn't push your own daddy.
309
00:22:42,035 --> 00:22:44,288
I need the money for my kids.
310
00:22:44,371 --> 00:22:47,090
Well, I don't need it from my kid.
311
00:23:01,722 --> 00:23:03,565
Millie! Craig!
312
00:23:03,640 --> 00:23:06,564
What are you doing in
Grandma's marigolds?
313
00:23:06,643 --> 00:23:08,065
Get up!
314
00:23:08,145 --> 00:23:09,271
I don't want to.
315
00:23:09,354 --> 00:23:11,698
You do it anyway!
316
00:23:11,773 --> 00:23:13,241
You're filthy!
317
00:23:13,901 --> 00:23:15,869
I asked you to watch him.
318
00:23:15,944 --> 00:23:18,038
Criminy! I cleaned you up once!
319
00:23:23,410 --> 00:23:26,334
Come on! Right in here now.
320
00:23:26,413 --> 00:23:28,666
That's it.
321
00:23:28,749 --> 00:23:31,673
Come on, Steve! Come on, Steve!
322
00:23:31,752 --> 00:23:33,220
Come on!
323
00:23:43,931 --> 00:23:46,810
All right! They made it!
324
00:23:46,892 --> 00:23:49,065
He's got an arm on him!
325
00:23:49,144 --> 00:23:50,441
Woo!
326
00:23:50,521 --> 00:23:52,319
Hey, you want something?
327
00:23:53,565 --> 00:23:56,284
Get me a hot dog, lots of relish.
328
00:23:56,693 --> 00:23:58,912
- Woo!
- All right!
329
00:24:00,697 --> 00:24:02,370
Can I have a hot dog, please?
330
00:24:02,449 --> 00:24:04,201
OK.
331
00:24:04,284 --> 00:24:06,002
Thank you.
332
00:24:06,703 --> 00:24:09,172
Hi, Wilma. Can I have two dogs?
333
00:24:09,248 --> 00:24:11,421
OK. Just a minute.
334
00:24:11,500 --> 00:24:13,468
Hi. How you doing?
335
00:24:14,169 --> 00:24:15,261
You enjoying the game?
336
00:24:15,337 --> 00:24:18,307
Oh, yeah. I love the shortstop.
337
00:24:19,967 --> 00:24:22,140
Scouts are looking at him.
338
00:24:24,471 --> 00:24:27,725
What's the matter?
You don't like it?
339
00:24:27,808 --> 00:24:31,563
This isn't a hot dog.
340
00:24:31,645 --> 00:24:33,318
What's in this thing?
341
00:24:33,397 --> 00:24:36,367
Lots of things you don't
want to know about.
342
00:24:36,441 --> 00:24:38,364
Excuse me a minute.
343
00:24:47,202 --> 00:24:49,170
Hello, Norma.
344
00:24:50,330 --> 00:24:51,752
Hey, Ellis.
345
00:24:51,832 --> 00:24:53,584
You're looking fine.
346
00:24:53,667 --> 00:24:56,136
I'm always fine. I'm a horse.
347
00:24:58,422 --> 00:24:59,674
You changed your hair.
348
00:25:00,299 --> 00:25:02,051
It grew.
349
00:25:04,011 --> 00:25:05,638
How's Craig?
350
00:25:06,430 --> 00:25:08,273
He lost a tooth.
351
00:25:09,266 --> 00:25:10,939
It wouldn't hurt if you came by
352
00:25:11,018 --> 00:25:14,238
to see him every now and then.
353
00:25:14,313 --> 00:25:17,112
I don't believe
I can do that, Norma.
354
00:25:17,190 --> 00:25:21,866
Well, suit yourself.
You always have.
355
00:25:31,371 --> 00:25:32,714
Give me a Coke.
356
00:25:32,789 --> 00:25:33,915
You want a Coke?
357
00:25:33,999 --> 00:25:35,000
Yeah.
358
00:25:35,083 --> 00:25:36,551
Two, please.
359
00:25:37,628 --> 00:25:40,006
Here, this is for hers.
360
00:25:40,088 --> 00:25:41,214
All right.
361
00:25:41,298 --> 00:25:43,050
Keep the change.
362
00:25:43,550 --> 00:25:45,223
Here you go.
363
00:25:47,638 --> 00:25:49,606
I climbed into the
backseat of his Cadillac
364
00:25:49,681 --> 00:25:51,649
one rainy night six years ago,
365
00:25:51,725 --> 00:25:53,272
stuck my feet out the back window,
366
00:25:53,352 --> 00:25:57,277
and got little Craig off
that Southern gentleman.
367
00:25:58,607 --> 00:26:01,736
He ain't done nothin'
worthwhile since.
368
00:26:01,818 --> 00:26:03,741
Did you get married?
369
00:26:04,571 --> 00:26:07,450
He didn't bother. I didn't bother.
370
00:26:09,242 --> 00:26:11,336
My first affair, as I recollect it,
371
00:26:11,411 --> 00:26:14,506
was with my Hungarian
piano teacher.
372
00:26:14,581 --> 00:26:15,833
I was playing Smetana.
373
00:26:15,916 --> 00:26:18,169
She put her head in my lap.
374
00:26:18,251 --> 00:26:20,549
I played the hell out of that.
375
00:26:22,547 --> 00:26:26,097
Next thing I knew, we
were in her bedroom.
376
00:26:27,052 --> 00:26:29,555
Her husband came home and found us.
377
00:26:29,638 --> 00:26:31,766
The poor guy burst into tears.
378
00:26:31,848 --> 00:26:37,196
I said, "Hey, man, I'm sorry,"
379
00:26:37,270 --> 00:26:40,774
and we all went into the kitchen
and had a glass of tea.
380
00:26:43,694 --> 00:26:47,540
I'm always hassling
with some other guy.
381
00:26:47,614 --> 00:26:49,708
That's how it seems.
382
00:26:49,783 --> 00:26:52,286
What do you think of me, I wonder.
383
00:26:53,620 --> 00:26:57,466
I think you're too smart for
what's happening to you.
384
00:27:20,063 --> 00:27:21,485
I'm over here now.
385
00:27:22,774 --> 00:27:24,902
I got the jump on you!
386
00:27:29,656 --> 00:27:32,910
Come on, lady. Come on,
come on, come on!
387
00:27:32,993 --> 00:27:35,337
Mark me down. Mark me down.
388
00:27:36,371 --> 00:27:37,418
I'm over here now, lady!
389
00:27:37,497 --> 00:27:38,544
Come on!
390
00:27:38,623 --> 00:27:40,421
I'm over here.
391
00:27:43,044 --> 00:27:44,762
Hey. lady!
392
00:27:44,838 --> 00:27:46,010
What you waiting for, girl?
393
00:27:46,089 --> 00:27:48,512
I'm over here now.
394
00:27:51,219 --> 00:27:53,096
Come on, lady.
395
00:27:53,180 --> 00:27:55,148
I'm over here now.
396
00:27:56,266 --> 00:27:58,940
Come on, lady. Come on.
397
00:27:59,019 --> 00:28:00,111
You damn fool!
398
00:28:00,187 --> 00:28:03,282
You'll get us both
to lose our jobs!
399
00:28:10,906 --> 00:28:12,874
I'll get it.
400
00:28:19,414 --> 00:28:20,882
Hey.
401
00:28:27,714 --> 00:28:28,806
I won't trouble you.
402
00:28:28,882 --> 00:28:30,930
I just came to apologize.
403
00:28:31,009 --> 00:28:33,228
I know I could have lost
you your job today.
404
00:28:36,056 --> 00:28:38,400
You sure went crazy on me.
405
00:28:38,475 --> 00:28:39,943
I know.
406
00:28:41,061 --> 00:28:43,780
I got handed divorce
papers this morning.
407
00:28:43,855 --> 00:28:46,574
I guess I went off my head.
408
00:28:56,576 --> 00:28:58,544
Well,
409
00:29:01,164 --> 00:29:02,507
things can get to you.
410
00:29:07,504 --> 00:29:10,178
Would you come and
have a drink with me?
411
00:29:10,257 --> 00:29:13,682
Just to make up for the ruckus.
412
00:29:15,262 --> 00:29:17,356
I'm Sonny Webster.
413
00:29:18,473 --> 00:29:20,646
You used to come in
my mama's bakery.
414
00:29:28,316 --> 00:29:29,863
Sonny Webster?
415
00:29:30,777 --> 00:29:33,200
Sonny Webster! I remember you.
416
00:29:33,280 --> 00:29:37,911
You stood behind the cash register
and gave everybody the wrong change.
417
00:29:37,993 --> 00:29:39,540
I never was too good at math.
418
00:29:39,619 --> 00:29:41,246
You're telling me!
419
00:29:41,329 --> 00:29:43,878
Sonny Webster! Golly!
420
00:29:46,084 --> 00:29:47,927
How about that drink?
421
00:29:49,921 --> 00:29:51,514
OK.
422
00:29:51,590 --> 00:29:53,467
Just wait one minute.
423
00:30:00,223 --> 00:30:01,816
I heard a man's voice.
424
00:30:03,101 --> 00:30:04,148
I'm going out with him.
425
00:30:04,227 --> 00:30:05,900
Where did you meet him?
426
00:30:05,979 --> 00:30:07,856
Just now, on the front porch.
427
00:30:10,525 --> 00:30:11,777
You're not going out.
428
00:30:11,860 --> 00:30:14,329
Daddy, I'm over 21.
429
00:30:14,404 --> 00:30:16,748
Let me say some names to you.
430
00:30:16,823 --> 00:30:21,544
Buddy Wilson, Ellis Harper,
George Benson, a U.S. sailor.
431
00:30:23,163 --> 00:30:26,921
None of which is looking after
you, as far as I can see.
432
00:30:27,000 --> 00:30:29,048
It's my roof, my food.
433
00:30:29,127 --> 00:30:32,051
You're always trying
to keep men off me.
434
00:30:32,505 --> 00:30:36,976
Be grateful for your daddy's love.
435
00:30:37,052 --> 00:30:39,305
You're loving me to death.
436
00:30:40,805 --> 00:30:45,356
My needs are very much alive
437
00:30:47,020 --> 00:30:50,820
Is it OK if I stop by
438
00:30:53,026 --> 00:30:56,246
It's all wrong, but it's all right
439
00:30:56,363 --> 00:30:59,708
It's all wrong, but it's all right
440
00:30:59,783 --> 00:31:02,206
God darn, that lady can sing.
441
00:31:03,203 --> 00:31:05,171
And her words are so true.
442
00:31:05,246 --> 00:31:07,419
I like Elvis myself.
443
00:31:07,499 --> 00:31:11,800
I wish I could make lots
of money by just wailing.
444
00:31:11,878 --> 00:31:13,255
That don't necessarily
make them happy.
445
00:31:13,338 --> 00:31:16,217
What does? What does? What does?
446
00:31:16,299 --> 00:31:19,394
A man and a woman is
about your best chance.
447
00:31:22,347 --> 00:31:23,690
Didn't you tell me you got a gun,
448
00:31:23,765 --> 00:31:28,236
and you was gonna shoot your wife?
449
00:31:28,311 --> 00:31:31,190
I was gonna burn them both down,
450
00:31:31,272 --> 00:31:34,867
her and her boyfriend,
451
00:31:34,943 --> 00:31:36,911
but I couldn't.
452
00:31:39,072 --> 00:31:43,828
She was a real good person
when we went to school.
453
00:31:43,910 --> 00:31:47,380
But then a change
had come over her.
454
00:31:49,290 --> 00:31:51,418
It still really amazes me.
455
00:31:52,752 --> 00:31:54,220
Listen.
456
00:31:56,214 --> 00:31:59,138
I'm a lot different
from what I was.
457
00:31:59,217 --> 00:32:02,141
I mean, you go through things.
458
00:32:04,681 --> 00:32:05,773
Hey!
459
00:32:05,849 --> 00:32:06,896
Hey!
460
00:32:06,975 --> 00:32:09,069
New York! Hey, man!
461
00:32:09,144 --> 00:32:11,146
Hey, buddy!
462
00:32:11,938 --> 00:32:13,030
Come on over here!
463
00:32:13,106 --> 00:32:14,483
We need anybody else?
464
00:32:14,566 --> 00:32:15,692
The more the merrier.
465
00:32:15,775 --> 00:32:17,243
Reuben!
466
00:32:19,237 --> 00:32:22,116
Here you are with your papers!
467
00:32:22,198 --> 00:32:23,324
Come on over.
468
00:32:23,408 --> 00:32:25,456
Come on, Reuben.
469
00:32:25,535 --> 00:32:27,208
Reuben, meet Sonny.
470
00:32:27,287 --> 00:32:29,164
Sonny, this is Reuben
Warbershovsky.
471
00:32:29,247 --> 00:32:31,750
Close! How are you?
472
00:32:31,833 --> 00:32:33,710
Sit down! Take a load off.
473
00:32:35,295 --> 00:32:37,138
What are you doing here?
474
00:32:37,213 --> 00:32:38,305
I'm working.
475
00:32:38,381 --> 00:32:40,008
Working?
476
00:32:40,091 --> 00:32:41,843
This is a drinking place.
477
00:32:42,927 --> 00:32:44,520
Can I pour you out one?
478
00:32:44,596 --> 00:32:47,190
I'll just have some plain seltzer.
479
00:32:47,265 --> 00:32:50,610
You're just drinking club soda?
480
00:32:50,685 --> 00:32:54,485
You'll feel a whole lot better
than I will tomorrow morning.
481
00:32:55,648 --> 00:33:00,074
Reuben's trying to put
a union in the mill.
482
00:33:00,153 --> 00:33:02,497
But there ain't never been one.
483
00:33:02,572 --> 00:33:04,870
Then maybe its time has come.
484
00:33:06,117 --> 00:33:10,497
There better be more than one of you,
'cause there's more than one of them.
485
00:33:11,331 --> 00:33:12,833
There will be.
486
00:33:13,666 --> 00:33:17,170
Those big companies get
everything they want.
487
00:33:17,253 --> 00:33:18,846
You getting tired of it?
488
00:33:20,673 --> 00:33:24,598
Oh, when I do, I just
wash it down with a beer.
489
00:33:24,677 --> 00:33:27,931
We never really got
right down to talkin'
490
00:33:28,014 --> 00:33:29,982
Hey, you know what?
491
00:33:31,518 --> 00:33:35,443
This song on the jukebox
492
00:33:35,522 --> 00:33:39,026
was on the radio the
night they called me up
493
00:33:39,109 --> 00:33:40,629
and told me my husband
had been killed
494
00:33:40,693 --> 00:33:42,912
in a fight in a beer joint.
495
00:33:43,988 --> 00:33:46,457
I knew Buddy Wilson in high school.
496
00:33:46,533 --> 00:33:48,501
You did?
497
00:33:51,538 --> 00:33:53,632
Yeah. Goll!
498
00:33:55,625 --> 00:33:58,128
He was drunk,
and he got in a fight,
499
00:33:58,211 --> 00:34:00,680
and he broke a beer bottle.
500
00:34:00,755 --> 00:34:04,680
And then this other guy,
he had a broken beer bottle, too.
501
00:34:05,718 --> 00:34:09,097
I went down to the funeral parlor
502
00:34:09,180 --> 00:34:10,807
because I wanted to see him.
503
00:34:10,890 --> 00:34:16,272
This old guy says
I shouldn't see Buddy
504
00:34:16,354 --> 00:34:18,777
because he wasn't "prepared" yet.
505
00:34:21,568 --> 00:34:22,660
I don't know.
506
00:34:22,735 --> 00:34:26,456
I really just wanted to see him,
507
00:34:26,531 --> 00:34:29,125
and my daddy wouldn't let me.
508
00:34:37,750 --> 00:34:41,004
Well, that were the end of Buddy.
509
00:34:42,172 --> 00:34:44,140
Far as that goes.
510
00:35:01,482 --> 00:35:02,574
I'm going to drive.
511
00:35:02,650 --> 00:35:03,776
I'll drive.
512
00:35:05,987 --> 00:35:07,113
No, I'll drive.
513
00:35:07,197 --> 00:35:09,370
No, no, gang.
514
00:35:09,449 --> 00:35:10,951
This way.
515
00:35:16,456 --> 00:35:20,461
I'm coming home with two men.
516
00:35:20,543 --> 00:35:24,047
That will surprise the
hell out of my daddy.
517
00:35:24,130 --> 00:35:26,508
He sure keeps a close watch on you.
518
00:35:26,591 --> 00:35:28,935
Yeah. We're close.
519
00:35:29,969 --> 00:35:33,314
He used to drive 250 miles
520
00:35:33,389 --> 00:35:36,438
to take me down to Crescent Beach.
521
00:35:37,477 --> 00:35:41,698
He'd buy me a chicken dinner.
522
00:35:41,773 --> 00:35:43,741
We'd sleep in the back of the car.
523
00:35:43,816 --> 00:35:47,411
We'd wake up that morning
and walk out on the sand.
524
00:35:47,487 --> 00:35:50,115
He bought me this ring.
525
00:35:51,616 --> 00:35:53,084
Reuben, would you
pull the car over?
526
00:35:53,159 --> 00:35:55,332
I think I'm going to be sick.
527
00:35:58,831 --> 00:36:00,253
Hang on.
528
00:36:01,167 --> 00:36:02,965
Easy, easy.
529
00:36:04,879 --> 00:36:06,597
You OK?
530
00:36:06,673 --> 00:36:07,970
Come on.
531
00:36:09,342 --> 00:36:12,687
I'd help, Norma, but I
think I'd give it up, too.
532
00:36:24,232 --> 00:36:26,951
That was real ladylike of me.
533
00:36:27,026 --> 00:36:30,371
I did bedpans one summer
at Stuyvesant Hospital.
534
00:36:32,198 --> 00:36:35,668
One of these days,
I'll get myself together.
535
00:36:35,743 --> 00:36:36,960
Well, make it soon.
536
00:36:37,036 --> 00:36:40,878
Because one of these days,
I'm going to start in on you.
537
00:36:47,213 --> 00:36:49,136
Read this when you can.
538
00:36:49,215 --> 00:36:51,809
Got it down to two syllables.
539
00:36:51,884 --> 00:36:53,636
One's better.
540
00:36:53,720 --> 00:36:55,142
Good morning. Good morning.
541
00:36:55,221 --> 00:36:58,225
Read this when you
have a chance, please.
542
00:36:59,225 --> 00:37:01,444
Good morning, Norma Rae.
543
00:37:09,861 --> 00:37:11,784
Hey, Lucius.
544
00:37:27,170 --> 00:37:29,093
Morning, Linette.
545
00:37:30,757 --> 00:37:32,179
Linette?
546
00:37:44,896 --> 00:37:46,819
Hey, Billy Jo.
547
00:37:54,030 --> 00:37:57,284
What the hell is going
on around here?
548
00:37:59,118 --> 00:38:01,371
I'm talking to you!
549
00:38:02,872 --> 00:38:04,465
Fink.
550
00:38:05,958 --> 00:38:07,380
Well, shit!
551
00:38:20,014 --> 00:38:22,108
Nobody's talking to me.
552
00:38:22,183 --> 00:38:24,402
Less talk, more work.
553
00:38:24,477 --> 00:38:26,775
They're my friends.
554
00:38:26,854 --> 00:38:29,152
I'm quitting.
555
00:38:29,232 --> 00:38:31,360
You're speeding them up
so you can weed them out.
556
00:38:31,442 --> 00:38:33,786
You knew all that.
557
00:38:36,280 --> 00:38:40,535
Yeah. I was greedy, and I was dumb.
558
00:38:40,618 --> 00:38:42,746
You can fire me.
559
00:38:42,829 --> 00:38:47,676
We'll put you back
in the weaving room.
560
00:38:47,750 --> 00:38:50,924
Your family's been with
this mill a long time.
561
00:39:26,664 --> 00:39:28,007
Good morning!
562
00:39:28,082 --> 00:39:29,584
Morning.
563
00:39:30,334 --> 00:39:31,335
Hey.
564
00:39:31,419 --> 00:39:32,545
Hey.
565
00:39:33,504 --> 00:39:35,381
We're all ready.
566
00:39:35,465 --> 00:39:36,557
All of you?
567
00:39:37,467 --> 00:39:39,469
All three of us.
568
00:39:42,096 --> 00:39:44,098
Well, then, everybody hop in.
569
00:39:44,182 --> 00:39:47,186
Millie, you can climb in yourself.
570
00:39:47,268 --> 00:39:49,487
Now, be careful. Don't fall down.
571
00:39:49,562 --> 00:39:50,859
What's your name, big guy?
572
00:39:50,938 --> 00:39:52,030
Craig.
573
00:39:53,399 --> 00:39:55,902
Put your feet on the floor!
574
00:39:57,236 --> 00:39:58,328
Bye!
575
00:39:58,404 --> 00:39:59,997
Bye, Mama.
576
00:40:00,072 --> 00:40:01,665
Bye, Grandma!
577
00:40:05,161 --> 00:40:07,084
I want to sit up front.
578
00:40:08,122 --> 00:40:09,669
Are we there yet?
579
00:40:09,749 --> 00:40:12,468
No, you silly willy.
580
00:40:14,003 --> 00:40:15,676
We just started off.
581
00:40:15,755 --> 00:40:17,348
I thought we were
going to the lake.
582
00:40:17,423 --> 00:40:19,801
I got to make a stop.
583
00:40:19,884 --> 00:40:22,854
You should have done
that before we started.
584
00:40:27,892 --> 00:40:29,815
This is Alice.
585
00:40:31,020 --> 00:40:32,613
She's mine.
586
00:40:36,275 --> 00:40:39,324
Like I always say,
the more the merrier.
587
00:40:41,656 --> 00:40:44,034
OK, watch what you're doing now.
588
00:40:52,875 --> 00:40:55,674
Next time, you get
up there yourself.
589
00:40:57,004 --> 00:40:59,883
You're sure easy with your kids.
590
00:40:59,966 --> 00:41:01,559
I yell at them.
591
00:41:01,634 --> 00:41:03,181
I swat them.
592
00:41:05,555 --> 00:41:07,478
You're a pretty woman.
593
00:41:08,558 --> 00:41:12,111
I was good at 18, but things
have slipped and slid.
594
00:41:12,186 --> 00:41:14,689
You look all right to me.
595
00:41:14,772 --> 00:41:17,400
Keep the lights low, I'm all right.
596
00:41:17,483 --> 00:41:20,703
I'll take you where it's dark.
597
00:41:21,362 --> 00:41:22,784
I've been there.
598
00:41:39,880 --> 00:41:42,258
I don't owe a nickel in this town.
599
00:41:42,341 --> 00:41:44,059
I'll eat anything
put in front of me.
600
00:41:44,135 --> 00:41:46,388
I can fix anything electrical.
601
00:41:47,471 --> 00:41:49,473
I'm all right after my
first cup of coffee.
602
00:41:49,557 --> 00:41:51,559
I want that bad, though.
603
00:41:53,019 --> 00:41:55,613
I got me a new job
at the gas station.
604
00:41:55,688 --> 00:41:59,409
I turn my paycheck
over every Friday,
605
00:41:59,483 --> 00:42:01,781
and I come straight home from work,
606
00:42:01,861 --> 00:42:04,785
and I stay there.
607
00:42:04,864 --> 00:42:07,868
Me and Alice, we're alone.
608
00:42:09,452 --> 00:42:10,749
You got your two kids.
609
00:42:10,828 --> 00:42:12,205
You're alone.
610
00:42:14,915 --> 00:42:18,294
If you could help me,
611
00:42:18,377 --> 00:42:20,050
maybe I could help you.
612
00:42:23,090 --> 00:42:26,264
It's been a long
time between offers.
613
00:42:33,059 --> 00:42:34,982
Kiss me.
614
00:42:35,645 --> 00:42:38,819
If that's all right,
615
00:42:38,898 --> 00:42:41,071
then everything else will be.
616
00:43:07,259 --> 00:43:10,847
By the authority vested in me,
by this sovereign state,
617
00:43:10,930 --> 00:43:13,729
I pronounce you man and wife.
618
00:43:13,808 --> 00:43:16,778
If you like, you may
kiss the bride.
619
00:43:26,278 --> 00:43:29,494
Mother over here has a
little homemade wine for us.
620
00:43:29,573 --> 00:43:32,076
I picked the berries myself.
621
00:43:32,159 --> 00:43:34,127
Thank you.
622
00:43:40,543 --> 00:43:42,716
To my wife Norma Rae.
623
00:43:43,713 --> 00:43:45,465
And, uh...
624
00:43:46,757 --> 00:43:49,476
I just hope I can keep up with her.
625
00:44:02,732 --> 00:44:06,236
Roscoe doesn't like it,
but I'm going.
626
00:44:06,318 --> 00:44:09,322
I'm not asking anybody. I'm going.
627
00:44:29,842 --> 00:44:35,599
On October 8, 1970, my grandfather,
628
00:44:35,681 --> 00:44:39,276
Isaac Abraham Warshovsky, age 87,
629
00:44:39,351 --> 00:44:41,353
died in his sleep in New York City.
630
00:44:42,730 --> 00:44:47,281
On the following Friday
morning, his funeral was held.
631
00:44:47,359 --> 00:44:49,578
My mother and father attended,
632
00:44:49,653 --> 00:44:52,577
my two uncles from
Brooklyn attended,
633
00:44:52,656 --> 00:44:55,375
and my Aunt Minnie
came up from Florida.
634
00:44:56,535 --> 00:44:59,288
Also present were 862 members
635
00:44:59,371 --> 00:45:01,123
of the amalgamated Clothing Workers
636
00:45:01,207 --> 00:45:05,178
and the Cloth, Hat, and Cap
Makers' Union of America.
637
00:45:05,252 --> 00:45:07,471
Also members of his family.
638
00:45:09,048 --> 00:45:13,098
In death, as in life,
they stood at his side.
639
00:45:13,177 --> 00:45:16,556
They had fought battles with him,
640
00:45:16,639 --> 00:45:21,145
had earned bread together,
and had broken it together.
641
00:45:21,227 --> 00:45:24,606
When they spoke, they
spoke in one voice,
642
00:45:24,688 --> 00:45:27,487
and they were heard.
643
00:45:27,566 --> 00:45:29,568
And they were black,
and they were white.
644
00:45:29,652 --> 00:45:31,325
They were Irish,
and they were Polish.
645
00:45:31,403 --> 00:45:34,373
They were Catholic,
and they were Jews.
646
00:45:34,448 --> 00:45:36,917
And they were one.
647
00:45:36,992 --> 00:45:40,246
That's what a union is, one.
648
00:45:43,040 --> 00:45:46,795
Ladies and gentlemen,
the textile industry,
649
00:45:46,877 --> 00:45:50,472
in which you are
spending your lives,
650
00:45:50,548 --> 00:45:52,642
and in which your children
and their children
651
00:45:52,716 --> 00:45:55,219
will spend their lives,
652
00:45:55,302 --> 00:45:59,557
is the only industry
in these United States
653
00:45:59,640 --> 00:46:01,267
that is not unionized.
654
00:46:01,350 --> 00:46:05,355
They are free to exploit you
655
00:46:05,437 --> 00:46:08,691
and to take away what
is rightfully yours.
656
00:46:08,774 --> 00:46:13,371
Your health, a decent wage,
a fit place to work.
657
00:46:15,823 --> 00:46:17,666
I urge you to stop them
658
00:46:17,741 --> 00:46:21,086
by coming over to room 31
at the Golden Cherry Motel
659
00:46:21,161 --> 00:46:24,506
to pick up a union
card and sign it.
660
00:46:25,791 --> 00:46:28,840
Yes, it comes from the Bible.
661
00:46:28,919 --> 00:46:33,015
"According to the
tribes of your fathers,
662
00:46:33,090 --> 00:46:36,014
"ye shall inherit."
663
00:46:36,093 --> 00:46:39,188
But it comes from
Reuben Warshovsky,
664
00:46:39,263 --> 00:46:42,062
"Not unless you make it happen."
665
00:46:45,227 --> 00:46:46,649
Thank you.
666
00:46:52,985 --> 00:46:54,453
Thank you, Reverend.
667
00:46:54,528 --> 00:46:56,121
Appreciate it.
668
00:46:57,406 --> 00:47:00,080
Everybody should have come.
669
00:47:00,159 --> 00:47:01,160
Next time.
670
00:47:01,243 --> 00:47:03,712
If I have to drag them.
671
00:47:03,787 --> 00:47:05,710
Hey.
672
00:47:06,874 --> 00:47:08,251
When are you going to join?
673
00:47:08,334 --> 00:47:09,586
Who's got the time?
674
00:47:09,668 --> 00:47:11,636
Make the time.
675
00:47:11,712 --> 00:47:13,680
I need help.
676
00:47:18,385 --> 00:47:23,141
I appreciate any help
you can give me.
677
00:47:23,223 --> 00:47:27,103
Licking stamps, stuffing envelopes,
typing with two fingers, anything.
678
00:47:27,186 --> 00:47:28,938
I'll show up.
679
00:47:44,411 --> 00:47:45,958
I'm here.
680
00:47:46,038 --> 00:47:48,382
I'm ready to inspect your plant.
681
00:47:50,209 --> 00:47:52,052
The federal government,
682
00:47:52,127 --> 00:47:55,381
in accordance with federal
court order 7778,
683
00:47:55,464 --> 00:47:58,240
states the following, "The
union has the right to inspect
684
00:47:58,300 --> 00:48:00,719
"every bulletin board in the
mills at least once a week
685
00:48:00,803 --> 00:48:04,558
"to verify that its notices
are not being stripped off."
686
00:48:08,268 --> 00:48:09,315
Do you have a trash can?
687
00:48:09,395 --> 00:48:10,567
Inside.
688
00:48:14,400 --> 00:48:15,993
Keep America beautiful.
689
00:48:16,068 --> 00:48:17,866
Downstairs.
690
00:48:32,209 --> 00:48:33,802
Thank you.
691
00:48:42,886 --> 00:48:44,103
Morning.
692
00:48:52,229 --> 00:48:53,321
Morning.
693
00:48:53,397 --> 00:48:55,866
Am I moving too quick for you?
694
00:48:55,941 --> 00:48:57,739
I did my running in the army.
695
00:48:57,818 --> 00:48:59,570
I'm not in the army now, brother.
696
00:48:59,653 --> 00:49:03,286
If you're out of shape,
I'll slow down.
697
00:49:05,117 --> 00:49:07,245
Keep it to a basic saunter.
698
00:49:13,917 --> 00:49:15,339
Good morning.
699
00:49:15,419 --> 00:49:19,174
I'm Reuben Warshovsky of the
Textile Workers' Union.
700
00:49:19,256 --> 00:49:20,724
What is your name, brother?
701
00:49:20,799 --> 00:49:22,642
Buffum.
702
00:49:23,552 --> 00:49:25,395
How long have you worked here?
703
00:49:25,471 --> 00:49:27,144
Twelve years.
704
00:49:27,848 --> 00:49:30,567
Do you like your job?
705
00:49:30,642 --> 00:49:32,189
I'd like to keep it.
706
00:49:33,312 --> 00:49:37,067
You're interfering with the work.
707
00:49:37,149 --> 00:49:39,743
Court order says you can't do that.
708
00:49:39,818 --> 00:49:41,741
Well, then, brother,
let us both keep
709
00:49:41,820 --> 00:49:44,539
to the letter of the law.
710
00:49:44,615 --> 00:49:47,118
I ain't got no kike brother.
711
00:49:48,660 --> 00:49:50,583
You didn't mean that.
712
00:49:50,662 --> 00:49:52,664
I meant it.
713
00:49:52,748 --> 00:49:55,752
Shit, do we have to fight?
714
00:49:55,834 --> 00:49:57,177
The bulletin board's over here.
715
00:49:57,252 --> 00:49:59,380
"Bulletin board's over here"!
716
00:50:03,675 --> 00:50:05,393
Good morning.
717
00:50:12,226 --> 00:50:15,776
Somebody's looking to
get into a car pool.
718
00:50:15,854 --> 00:50:18,983
Somebody wants to
sell a basset pup.
719
00:50:19,066 --> 00:50:22,036
You can pick pecans
for 40 cents a bushel
720
00:50:22,111 --> 00:50:24,830
at Zelma Landing.
721
00:50:24,905 --> 00:50:27,408
The only thing missing
is my notice.
722
00:50:27,491 --> 00:50:29,619
It's there.
723
00:50:29,701 --> 00:50:31,999
It is? I don't see it.
724
00:50:35,374 --> 00:50:37,627
Ah, yes.
725
00:50:39,002 --> 00:50:42,302
Wilt Chamberlain on stilts
could read that thing maybe.
726
00:50:42,381 --> 00:50:46,306
Bring it down to eye
level, brothers.
727
00:50:46,385 --> 00:50:48,854
We'll make note of your request.
728
00:50:50,556 --> 00:50:53,480
Why do you guys pull
this horseshit?
729
00:50:53,559 --> 00:50:56,438
I'll have to call my lawyers.
730
00:50:56,520 --> 00:50:58,443
That's childish.
731
00:50:59,857 --> 00:51:01,825
Where's the pay phone?
732
00:51:01,900 --> 00:51:03,322
Hey!
733
00:51:04,695 --> 00:51:06,572
Rick, bring it down.
734
00:51:13,912 --> 00:51:15,664
Eye. Eye level.
735
00:51:15,747 --> 00:51:17,169
Eye.
736
00:51:27,342 --> 00:51:30,141
You ain't supposed to read it.
737
00:51:30,220 --> 00:51:36,523
No union organizer has
been here for 10 years.
738
00:51:36,602 --> 00:51:37,979
I'm reading it.
739
00:51:38,061 --> 00:51:39,108
Well, read fast, then.
740
00:51:39,188 --> 00:51:41,862
You go read the court order
741
00:51:41,940 --> 00:51:44,034
that says any agent of this company
742
00:51:44,109 --> 00:51:49,366
can be held in contempt.
743
00:51:49,448 --> 00:51:50,495
I ain't violatin' no laws!
744
00:51:50,574 --> 00:51:52,497
You're violating the law now!
745
00:51:53,952 --> 00:51:55,454
Can we finish this?
746
00:51:55,537 --> 00:51:56,959
Certainly.
747
00:52:00,792 --> 00:52:02,840
Where's the other bulletin board?
748
00:52:02,920 --> 00:52:03,921
In the weaving room.
749
00:52:04,004 --> 00:52:05,847
Show it to me.
750
00:52:05,923 --> 00:52:07,300
Rick!
751
00:52:15,974 --> 00:52:18,568
Good morning. How are you?
752
00:52:20,687 --> 00:52:22,655
Good morning.
753
00:52:23,398 --> 00:52:24,820
Good morning to you. Good morning.
754
00:52:24,900 --> 00:52:28,282
I'm Warshovsky, Textile
Workers' Union of America.
755
00:52:29,696 --> 00:52:32,575
Good morning. Morning to you.
756
00:52:32,658 --> 00:52:34,911
Good morning, ma'am.
757
00:52:36,161 --> 00:52:37,287
Good morning.
758
00:52:37,371 --> 00:52:39,999
Warshovsky, Textile
Workers' Union of America.
759
00:52:40,082 --> 00:52:43,052
Good morning to you, ma'am.
760
00:52:48,340 --> 00:52:49,842
Good morning.
761
00:52:49,925 --> 00:52:52,644
I'm in room 31 of the
Golden Cherry Motel
762
00:52:52,719 --> 00:52:55,188
if you have any questions.
763
00:52:56,807 --> 00:52:58,730
Good morning.
764
00:53:00,686 --> 00:53:02,609
Good morning to you.
765
00:53:03,981 --> 00:53:05,904
Good morning.
766
00:53:10,696 --> 00:53:12,448
Nice.
767
00:53:15,534 --> 00:53:20,961
Gentlemen, your average
working man is not stupid.
768
00:53:21,039 --> 00:53:23,462
He just gets tired.
769
00:53:23,542 --> 00:53:27,297
You want to move this
out of here, please?
770
00:53:42,811 --> 00:53:45,314
Move it. Move the stuff.
771
00:54:17,763 --> 00:54:19,481
Hey, Reuben?
772
00:54:19,556 --> 00:54:21,149
Hey.
773
00:54:21,224 --> 00:54:22,191
You busy?
774
00:54:22,267 --> 00:54:24,440
Yeah, very busy.
775
00:54:25,228 --> 00:54:26,229
Can I come in?
776
00:54:26,313 --> 00:54:27,656
Please.
777
00:54:38,575 --> 00:54:42,296
Jeez, don't they ever
clean up around here?
778
00:54:44,289 --> 00:54:45,916
I don't want them
messing with my stuff.
779
00:54:45,999 --> 00:54:48,297
I know where everything is.
780
00:54:50,003 --> 00:54:52,468
If I joined up with you,
would I lose my job?
781
00:54:52,547 --> 00:54:53,969
No way.
782
00:54:54,633 --> 00:54:58,057
You can wear a union button
as big as a Frisbee,
783
00:54:58,136 --> 00:55:02,642
talk union, as long as
it's during a break,
784
00:55:02,724 --> 00:55:05,773
and pass along union pamphlets.
785
00:55:05,852 --> 00:55:07,650
They can't touch you.
786
00:55:10,399 --> 00:55:13,744
I was never a very good Girl Scout.
787
00:55:13,819 --> 00:55:16,242
I'll go along with you.
788
00:55:16,321 --> 00:55:18,369
You're the fish I wanted to hook.
789
00:55:19,825 --> 00:55:21,327
Well,
790
00:55:23,328 --> 00:55:25,956
you got me.
791
00:55:26,039 --> 00:55:27,916
What the hell you gonna do with me?
792
00:55:27,999 --> 00:55:29,672
Make a mensch out of you, kid.
793
00:55:32,045 --> 00:55:33,388
What is that?
794
00:55:35,590 --> 00:55:38,264
Somebody who visits the old
folks' home on Saturday
795
00:55:38,343 --> 00:55:41,096
instead of playing golf
796
00:55:41,179 --> 00:55:44,604
or gives a blind man a
dollar for a pencil.
797
00:55:44,683 --> 00:55:45,855
I'd do that.
798
00:55:46,518 --> 00:55:48,691
But would you take the pencil?
799
00:55:48,770 --> 00:55:50,238
Of course. I paid for it.
800
00:55:50,313 --> 00:55:53,908
Somewhere between logic and charity
maybe there falls a little shadow?
801
00:55:53,984 --> 00:55:54,951
Reuben...
802
00:55:55,026 --> 00:55:57,279
We could debate this all night.
803
00:55:58,613 --> 00:56:00,035
Sign this.
804
00:56:13,795 --> 00:56:16,014
"Norma Rae Webster."
805
00:56:16,506 --> 00:56:18,725
Everybody down here
has three names.
806
00:56:21,761 --> 00:56:26,107
Let me pin this on you.
807
00:56:26,183 --> 00:56:29,653
It would cover up the gravy spot.
808
00:56:29,728 --> 00:56:32,777
What do I get if I do?
809
00:56:32,856 --> 00:56:35,655
You don't get nothin' if you don't.
810
00:56:35,734 --> 00:56:38,112
Besides, ain't you
had enough of that?
811
00:56:38,195 --> 00:56:42,200
We used to heat up that
NCO club, remember?
812
00:56:42,282 --> 00:56:43,750
Bygone days.
813
00:56:45,285 --> 00:56:47,208
Then pin it on for bygone days.
814
00:56:47,287 --> 00:56:49,756
Wayne, I'm proud of you.
815
00:56:51,333 --> 00:56:54,678
Think we'll see that
club again, honey?
816
00:56:54,753 --> 00:56:57,802
Take your wife. She
doesn't get out much.
817
00:57:00,592 --> 00:57:04,267
Looks like you've strayed
off the reservation, Norma.
818
00:57:04,346 --> 00:57:06,098
Is that right?
819
00:57:08,266 --> 00:57:11,736
You got a coffee
machine at your end.
820
00:57:11,811 --> 00:57:13,734
But no water fountain.
821
00:57:13,813 --> 00:57:16,987
I cool down my coffee
before drinking it.
822
00:57:17,067 --> 00:57:18,990
You'll cool everything!
823
00:57:34,876 --> 00:57:37,049
Hey, Reverend.
824
00:57:37,128 --> 00:57:39,005
Norma. You caught me
in my shirtsleeves.
825
00:57:40,966 --> 00:57:43,719
Can we have some of your
flowers for Sunday?
826
00:57:43,802 --> 00:57:45,930
Spider mites eating up everything.
827
00:57:46,012 --> 00:57:47,480
OK.
828
00:57:48,932 --> 00:57:51,560
Somehow I can help you, Norma?
829
00:57:53,478 --> 00:57:56,402
How long I been coming
to this church?
830
00:57:56,481 --> 00:57:58,483
Since you were little.
831
00:57:58,567 --> 00:57:59,989
That's right.
832
00:58:00,068 --> 00:58:02,867
I accepted Christ when
I was 6 years old.
833
00:58:07,158 --> 00:58:11,083
Would you call me a good Christian?
834
00:58:11,162 --> 00:58:12,914
With a lapse or two, yes.
835
00:58:12,998 --> 00:58:15,421
With a lapse or two.
836
00:58:15,500 --> 00:58:17,969
Are you a good Christian?
837
00:58:18,044 --> 00:58:19,796
That's for the Lord to say.
838
00:58:22,007 --> 00:58:24,886
I want this church for a
union meeting next Saturday.
839
00:58:24,968 --> 00:58:27,972
That's blacks and whites
sitting together.
840
00:58:28,054 --> 00:58:29,647
This is a house of God.
841
00:58:29,723 --> 00:58:32,476
I'm waiting to see whether it is.
842
00:58:32,559 --> 00:58:34,903
You're coming close to blasphemy.
843
00:58:35,228 --> 00:58:40,109
I've come here to ask
God's forgiveness.
844
00:58:40,191 --> 00:58:42,444
I want to see what this
church stands for,
845
00:58:42,527 --> 00:58:46,703
and if you'll say there
should be justice, a union.
846
00:58:46,781 --> 00:58:51,252
And if you don't,
847
00:58:51,328 --> 00:58:54,127
there ain't nothin' good
for me in that church.
848
00:58:54,205 --> 00:58:55,707
I'll leave it flat.
849
00:59:02,631 --> 00:59:05,475
We're going to miss your
voice in the choir.
850
00:59:10,513 --> 00:59:13,608
You'll hear it raised
up someplace else.
851
00:59:26,571 --> 00:59:29,996
I'll be in in a minute.
852
00:59:40,919 --> 00:59:44,640
We're holding a meeting,
union business.
853
00:59:44,714 --> 00:59:48,014
Afterward we're having
lemonade and ginger snaps.
854
00:59:48,093 --> 00:59:50,596
The shades are up. You can see in.
855
00:59:50,679 --> 00:59:52,181
Washed my windows on Saturday.
856
00:59:52,263 --> 00:59:55,107
You shouldn't have any trouble.
857
01:00:01,272 --> 01:00:04,025
You're going too far.
858
01:00:04,109 --> 01:00:05,611
How?
859
01:00:06,444 --> 01:00:08,367
There's a bunch of
black men in there.
860
01:00:08,446 --> 01:00:09,823
You'll get us in trouble.
861
01:00:09,906 --> 01:00:14,582
I've never had trouble with
black men, only white men.
862
01:00:22,669 --> 01:00:26,674
I remember some of
you from the church.
863
01:00:26,756 --> 01:00:29,805
I did all of the talking that day.
864
01:00:29,884 --> 01:00:32,979
Now I'd like you to speak.
865
01:00:34,681 --> 01:00:36,308
Please.
866
01:00:52,407 --> 01:00:58,005
A man's work should be a man's
work, not a term in jail.
867
01:00:58,496 --> 01:01:01,215
Blacks have been pushed,
pulled, and scorned.
868
01:01:01,291 --> 01:01:02,964
For what?
869
01:01:03,042 --> 01:01:07,548
If everybody believes in
the union, I'm all for it.
870
01:01:09,424 --> 01:01:12,849
Excuse me for saying
this with menfolks here,
871
01:01:12,927 --> 01:01:16,272
but when I get menstrual cramps,
872
01:01:16,347 --> 01:01:18,270
which come pretty hard,
873
01:01:18,349 --> 01:01:21,353
they don't let me
sit down on my job.
874
01:01:23,730 --> 01:01:26,609
You got to keep to your feet
875
01:01:26,691 --> 01:01:29,615
unless you bring a
note from the doctor.
876
01:01:29,694 --> 01:01:32,117
We wouldn't pretend to be sick.
877
01:01:33,072 --> 01:01:36,997
I look at a brick wall all day.
878
01:01:37,076 --> 01:01:39,170
There used to be a window there.
879
01:01:39,245 --> 01:01:42,215
They brick it up to make
us feel we shut in.
880
01:01:45,043 --> 01:01:48,798
My husband died of brown
lung two months ago.
881
01:01:50,340 --> 01:01:54,846
His children are going
to grow up not even
882
01:01:54,928 --> 01:01:56,225
knowing him.
883
01:02:03,061 --> 01:02:06,941
I got all his clothes, if
someone could use them.
884
01:02:19,494 --> 01:02:22,247
I'm not getting the message across.
885
01:02:23,748 --> 01:02:25,921
17 people out of 800.
886
01:02:27,669 --> 01:02:31,765
Well, you're an outsider.
887
01:02:31,840 --> 01:02:33,934
Things move slow around here.
888
01:02:34,008 --> 01:02:36,852
This isn't New York, where you
grab a taxi and grab your hat.
889
01:02:36,928 --> 01:02:38,896
Craig's wetting the bed.
890
01:02:40,932 --> 01:02:44,902
I told him not to drink Coke
before he went to sleep.
891
01:02:46,688 --> 01:02:48,406
Craig?
892
01:02:48,481 --> 01:02:50,529
Come on, sugar, wake up.
893
01:02:50,608 --> 01:02:51,825
Get up.
894
01:02:51,901 --> 01:02:54,495
Put your arms around my neck.
895
01:03:06,374 --> 01:03:08,718
You got any ideas?
896
01:03:08,793 --> 01:03:11,216
Get some corn whiskey.
897
01:03:11,296 --> 01:03:14,220
We'll hit the back
roads on Saturday.
898
01:03:15,925 --> 01:03:17,768
Are you finished, honey?
899
01:03:17,844 --> 01:03:19,312
OK.
900
01:03:20,013 --> 01:03:22,482
No more Cokes before
you go to sleep.
901
01:03:33,484 --> 01:03:37,955
Mr. Robinson, how you doing today?
902
01:03:38,615 --> 01:03:40,083
I'm busy.
903
01:03:40,158 --> 01:03:42,502
I'm Norma Rae. You know me.
904
01:03:43,620 --> 01:03:45,247
Yeah. How do you do?
905
01:03:45,330 --> 01:03:47,128
This is my friend Reuben.
906
01:03:47,206 --> 01:03:49,425
Nice to see you.
907
01:03:49,500 --> 01:03:52,800
Read this, if you will, sir,
908
01:03:52,879 --> 01:03:54,426
and I'll fix your tire.
909
01:03:54,505 --> 01:03:55,882
How about that?
910
01:03:55,965 --> 01:03:57,888
You've got a deal.
911
01:04:02,597 --> 01:04:03,894
Can you do this?
912
01:04:03,973 --> 01:04:05,691
Are you kidding?
913
01:04:05,767 --> 01:04:08,111
Let's look like we can.
914
01:04:11,689 --> 01:04:13,111
Watch your hand.
915
01:04:13,191 --> 01:04:15,785
I think he was taking it off.
916
01:04:27,580 --> 01:04:30,550
Are you making a baseball bat?
917
01:04:33,002 --> 01:04:37,007
Hey, Joe. Will you
read one of these?
918
01:04:37,090 --> 01:04:38,933
Jay, how you doing?
919
01:04:39,008 --> 01:04:40,681
Will you read one?
920
01:04:40,760 --> 01:04:44,640
Meet Reuben. He's a friend of mine.
921
01:04:44,722 --> 01:04:46,690
How you doing, gentlemen?
922
01:04:47,183 --> 01:04:51,609
Would you like to read one?
Elwood? Bob?
923
01:04:51,688 --> 01:04:52,814
I'm not interested.
924
01:04:52,897 --> 01:04:54,899
You're not interested in a union?
925
01:04:54,983 --> 01:04:56,030
No.
926
01:04:56,109 --> 01:04:59,283
You think you'll get a better
shake from management?
927
01:04:59,362 --> 01:05:01,080
I always have.
928
01:05:02,240 --> 01:05:03,287
Ow!
929
01:05:03,366 --> 01:05:05,744
Damn glad you cut it.
930
01:05:08,413 --> 01:05:09,756
That's telling him.
931
01:05:10,081 --> 01:05:11,674
Hey, Robert.
932
01:05:11,749 --> 01:05:13,046
Hi, Norma.
933
01:05:14,919 --> 01:05:16,296
- We come out...
- Ah!
934
01:05:20,383 --> 01:05:22,306
It's only grass and water.
935
01:05:34,772 --> 01:05:37,867
We swam here as kids.
936
01:05:37,942 --> 01:05:41,367
We'd leave school,
chuck off our clothes,
937
01:05:41,446 --> 01:05:42,868
and jump in.
938
01:05:43,406 --> 01:05:47,377
The only water hole I ever saw
939
01:05:47,452 --> 01:05:51,082
was when we opened the
fire hydrant on 110th
940
01:05:51,164 --> 01:05:52,837
with a wrench.
941
01:05:54,667 --> 01:05:56,294
This is the life!
942
01:05:56,377 --> 01:05:59,130
It's just a mud hole.
943
01:05:59,213 --> 01:06:01,341
It's cooling off my mosquito bites.
944
01:06:03,134 --> 01:06:05,683
It's as clean as I can get it.
945
01:06:05,762 --> 01:06:07,435
Thank you.
946
01:06:11,059 --> 01:06:12,276
Whoo!
947
01:06:12,977 --> 01:06:14,604
It is hot.
948
01:06:16,314 --> 01:06:17,566
I'm coming in.
949
01:06:17,648 --> 01:06:19,116
Come on.
950
01:06:35,666 --> 01:06:37,088
You know what?
951
01:06:37,168 --> 01:06:42,094
An old farmer used to live
around here with a BB gun.
952
01:06:45,176 --> 01:06:47,099
Sure hope he's moved.
953
01:06:47,178 --> 01:06:49,101
Yeah. Me, too.
954
01:06:49,180 --> 01:06:52,684
What's that? Something's
flicking around my...
955
01:06:53,810 --> 01:06:54,811
Those are minnows.
956
01:06:54,894 --> 01:06:55,895
Those are what?
957
01:06:55,978 --> 01:06:57,446
Minnows. They won't hurt you.
958
01:06:57,522 --> 01:06:58,739
They better not.
959
01:06:58,815 --> 01:07:02,240
You're a fish out
of water down here.
960
01:07:02,318 --> 01:07:05,197
It's not exactly my native habitat.
961
01:07:06,531 --> 01:07:11,753
What would you do on a
day like this at home?
962
01:07:14,747 --> 01:07:18,092
Play handball at the Y,
go see Aida at the Met.
963
01:07:19,210 --> 01:07:22,680
Eat Chinese, play
poker, hit the sack.
964
01:07:27,844 --> 01:07:30,643
I've been two places in my life.
965
01:07:30,721 --> 01:07:34,730
I've been to Henleyville,
been to Piston.
966
01:07:35,893 --> 01:07:38,237
Oh, you'd love New York.
967
01:07:38,312 --> 01:07:39,939
You would, wow.
968
01:07:40,022 --> 01:07:41,649
Super town.
969
01:07:41,732 --> 01:07:43,530
Most beautiful women in the world,
970
01:07:43,609 --> 01:07:48,536
best food, opera, theater, ballet.
971
01:07:49,824 --> 01:07:50,996
Reuben.
972
01:07:51,075 --> 01:07:52,622
What?
973
01:07:52,702 --> 01:07:53,919
You're homesick.
974
01:07:53,995 --> 01:07:55,372
Right.
975
01:07:56,372 --> 01:07:58,295
God.
976
01:07:58,374 --> 01:07:59,717
Reuben.
977
01:08:01,586 --> 01:08:03,680
You got a skinny build.
978
01:08:03,754 --> 01:08:04,846
Yeah?
979
01:08:08,176 --> 01:08:10,599
Sonny works out with weights.
980
01:08:12,597 --> 01:08:14,065
I tried that.
981
01:08:15,766 --> 01:08:17,609
I dropped them and broke my foot.
982
01:08:19,604 --> 01:08:20,730
Well,
983
01:08:22,440 --> 01:08:27,536
you don't got to worry, because
you got a head on you,
984
01:08:29,030 --> 01:08:30,953
and you use it.
985
01:08:44,795 --> 01:08:45,967
What?
986
01:08:47,632 --> 01:08:52,937
We got a bad connection, because
the line is being tapped.
987
01:08:53,012 --> 01:08:56,642
Hey, you? This is
Norma Rae Webster.
988
01:08:56,724 --> 01:08:59,147
I'm talking union to Henry Willis.
989
01:08:59,227 --> 01:09:01,275
I'm on every night.
990
01:09:01,354 --> 01:09:02,981
Same old story, no commercials.
991
01:09:03,064 --> 01:09:05,032
Union, union, unions.
992
01:09:05,107 --> 01:09:08,327
Look, have your boss man tap me.
993
01:09:08,402 --> 01:09:11,906
Then you can go home
to your wife and kids.
994
01:09:11,989 --> 01:09:14,458
Henry?
995
01:09:15,493 --> 01:09:16,745
Shoot!
996
01:09:18,871 --> 01:09:21,420
You ain't gettin' any sleep.
997
01:09:21,499 --> 01:09:22,921
Neither am I.
998
01:09:23,000 --> 01:09:25,469
We're working tomorrow morning.
999
01:09:25,544 --> 01:09:27,922
I got 100 calls to make tonight.
1000
01:09:30,049 --> 01:09:32,268
Is that going on our phone bill?
1001
01:09:32,343 --> 01:09:34,971
We'll take it out of my paycheck.
1002
01:09:35,054 --> 01:09:36,681
That damn milk is sour!
1003
01:09:38,349 --> 01:09:40,977
I didn't have a chance
to go shopping.
1004
01:09:41,060 --> 01:09:44,781
And you didn't get to the washing,
1005
01:09:44,855 --> 01:09:48,200
or the kids, or to me!
1006
01:09:48,276 --> 01:09:49,573
Is that right?
1007
01:09:49,652 --> 01:09:50,778
That's right!
1008
01:09:50,861 --> 01:09:52,534
Damn TV dinners!
1009
01:09:52,613 --> 01:09:55,457
Kids going around in dirty jeans!
1010
01:09:55,533 --> 01:09:58,081
I'm going around, uh, without!
1011
01:09:58,160 --> 01:09:59,787
Altogether!
1012
01:10:13,968 --> 01:10:15,891
You want cooking?
1013
01:10:26,188 --> 01:10:27,906
You got cooking.
1014
01:10:30,109 --> 01:10:31,827
You want laundry?
1015
01:10:35,656 --> 01:10:37,249
You got laundry.
1016
01:10:39,744 --> 01:10:41,667
You want ironing?
1017
01:10:44,290 --> 01:10:45,837
You got ironing.
1018
01:10:45,916 --> 01:10:47,259
You want to make love?
1019
01:10:47,335 --> 01:10:51,215
You get behind me and lift up
my nighty, and we'll make love.
1020
01:10:53,257 --> 01:10:54,429
Norma.
1021
01:10:56,761 --> 01:10:58,934
Norma!
1022
01:10:59,013 --> 01:11:00,185
Hey.
1023
01:11:14,987 --> 01:11:18,867
Come this time. Don't
just nod your head.
1024
01:11:18,949 --> 01:11:23,045
Doris, come on. Bring
your peanut butter pie.
1025
01:11:23,120 --> 01:11:27,000
I heard your little
one's got the measles.
1026
01:11:27,083 --> 01:11:29,051
Keep him away from mine, will you?
1027
01:11:29,126 --> 01:11:32,005
Brenda, how's your new baby?
1028
01:11:32,088 --> 01:11:35,433
Get down to the Golden Cherry.
1029
01:11:35,508 --> 01:11:38,512
Hey, get down to the Golden Cherry.
1030
01:11:39,720 --> 01:11:43,975
Sue? Come on, read this, every
single word of it. It's important.
1031
01:11:44,058 --> 01:11:45,355
Come on down.
1032
01:11:45,434 --> 01:11:47,857
If I got the time, you do.
1033
01:11:58,280 --> 01:12:00,954
I don't bump into you much anymore.
1034
01:12:03,202 --> 01:12:04,954
You all right, Daddy?
1035
01:12:05,037 --> 01:12:06,539
About the same.
1036
01:12:07,790 --> 01:12:10,509
Your color's bad.
You been drinking?
1037
01:12:10,584 --> 01:12:11,961
Thimbleful now and then.
1038
01:12:12,044 --> 01:12:14,467
It's not good for you.
1039
01:12:14,547 --> 01:12:15,969
What's the difference?
1040
01:12:16,048 --> 01:12:19,302
I lie down and wonder
if I'll get up again.
1041
01:12:21,053 --> 01:12:23,272
Don't talk old. I don't like it.
1042
01:12:25,850 --> 01:12:27,147
Listen.
1043
01:12:29,645 --> 01:12:33,991
I'm coming over there
one of these nights
1044
01:12:34,066 --> 01:12:36,535
and take you out to a grand supper.
1045
01:12:37,945 --> 01:12:39,242
OK.
1046
01:12:39,321 --> 01:12:40,743
OK.
1047
01:13:08,684 --> 01:13:12,188
Has James gone back?
1048
01:13:12,271 --> 01:13:14,114
I guess so.
1049
01:13:15,441 --> 01:13:17,364
Where'd he go, home?
1050
01:13:17,443 --> 01:13:18,911
I don't know.
1051
01:13:20,779 --> 01:13:22,031
Jesus.
1052
01:13:22,114 --> 01:13:24,583
I ought to be going home, too.
1053
01:13:29,663 --> 01:13:32,337
Hey, how's Dorothy?
1054
01:13:33,417 --> 01:13:35,670
Terrific. Thanks.
1055
01:13:35,753 --> 01:13:37,755
I see you got a new picture of her.
1056
01:13:39,924 --> 01:13:43,394
You like it? My mother sent that.
1057
01:13:43,469 --> 01:13:47,224
She and your mother must
get along real well.
1058
01:13:48,349 --> 01:13:51,228
Are you kidding?
My mother loves her.
1059
01:13:51,310 --> 01:13:55,281
She's a lawyer, she's
Jewish, and a great cook.
1060
01:13:55,356 --> 01:13:57,074
What else is there?
1061
01:14:02,655 --> 01:14:04,908
How come she's so smart?
1062
01:14:04,990 --> 01:14:06,242
Dorothy?
1063
01:14:07,451 --> 01:14:08,543
Books.
1064
01:14:11,121 --> 01:14:13,874
Oh, madame, your dinner.
1065
01:14:13,958 --> 01:14:16,885
Le grand banana and a beer.
1066
01:14:16,961 --> 01:14:18,087
No.
1067
01:14:21,423 --> 01:14:23,050
Who's this?
1068
01:14:23,133 --> 01:14:24,601
Dylan Thomas.
1069
01:14:26,095 --> 01:14:30,771
He was a poet, genius, and a drunk.
1070
01:14:34,687 --> 01:14:37,281
What's he write about?
1071
01:14:37,356 --> 01:14:42,327
Love, sex, death, other
matters of consequence.
1072
01:14:43,529 --> 01:14:45,247
Is he hard to read?
1073
01:14:45,322 --> 01:14:46,539
Eh...
1074
01:14:46,615 --> 01:14:47,537
Eh...
1075
01:14:48,534 --> 01:14:50,536
So why should I bother?
1076
01:14:50,619 --> 01:14:54,419
Because maybe he has
something to say to you.
1077
01:14:54,498 --> 01:14:56,421
Open that, will you?
1078
01:14:59,503 --> 01:15:03,258
"Rage, rage against the
dying of the light."
1079
01:15:03,340 --> 01:15:04,432
Yeah?
1080
01:15:04,508 --> 01:15:05,600
Yeah.
1081
01:15:07,094 --> 01:15:10,185
Well, I'll try him.
1082
01:15:10,264 --> 01:15:11,356
Good.
1083
01:15:13,517 --> 01:15:18,114
Hell, there ain't nothin'
on TV but reruns anyway.
1084
01:15:18,188 --> 01:15:20,031
Don't eat while you read.
1085
01:15:20,107 --> 01:15:22,405
I hate banana in my books.
1086
01:15:22,484 --> 01:15:24,657
Kvetch, kvetch, kvetch.
1087
01:16:03,025 --> 01:16:04,493
Warren?
1088
01:16:06,904 --> 01:16:08,326
Warren?
1089
01:16:11,283 --> 01:16:14,002
Nobody showed up at the meeting.
1090
01:16:14,078 --> 01:16:17,207
They got us on a stretch-out.
1091
01:16:17,289 --> 01:16:19,792
Put us on a three-day week.
1092
01:16:19,875 --> 01:16:22,924
Twice the work for half the pay.
1093
01:16:23,003 --> 01:16:25,256
All on account of you.
1094
01:16:26,090 --> 01:16:28,684
You stand there for a minute.
1095
01:16:34,932 --> 01:16:36,354
Oh, man.
1096
01:16:41,188 --> 01:16:45,159
There's six turnips and two
quarts of water in there.
1097
01:16:45,234 --> 01:16:48,408
That's supper for seven people.
1098
01:16:48,487 --> 01:16:50,581
Sell your union someplace else.
1099
01:16:50,656 --> 01:16:51,999
Hey...
1100
01:17:17,641 --> 01:17:21,066
My arm's numb. I better lie down.
1101
01:17:21,770 --> 01:17:24,865
You got a break in 15 minutes.
1102
01:17:24,940 --> 01:17:26,738
I better go now.
1103
01:17:26,817 --> 01:17:29,240
Hang on. Your break's coming up.
1104
01:18:35,511 --> 01:18:38,435
In a minute, Lucius.
1105
01:18:39,139 --> 01:18:41,767
Mavis, Rhonda.
1106
01:18:46,647 --> 01:18:48,365
Hey, Betty.
1107
01:18:50,442 --> 01:18:53,446
You're supposed to be here at 3:15.
1108
01:18:53,529 --> 01:18:57,159
It's 4:15. Working for
this union or not?
1109
01:18:57,241 --> 01:18:59,664
I got my tooth filled.
1110
01:18:59,743 --> 01:19:02,166
You were getting your
beer gut filled!
1111
01:19:03,413 --> 01:19:06,257
Chew your old man out. Get off me.
1112
01:19:06,333 --> 01:19:11,590
I'm giving 9, 10, 12
hours here every day.
1113
01:19:11,672 --> 01:19:14,175
We're doing our share of work.
1114
01:19:14,258 --> 01:19:16,352
Either do your share or don't
call yourself a union member!
1115
01:19:16,426 --> 01:19:21,603
Norma! Shut your cake hole.
Out of the office.
1116
01:19:23,350 --> 01:19:25,227
I only said what was true.
1117
01:19:25,310 --> 01:19:26,857
Out.
1118
01:19:26,937 --> 01:19:28,405
Come on.
1119
01:19:33,569 --> 01:19:34,616
Peter.
1120
01:19:34,695 --> 01:19:37,323
Get to work. Come on.
1121
01:19:37,406 --> 01:19:40,000
Everybody back to work.
1122
01:19:56,717 --> 01:19:58,310
Mouth.
1123
01:20:01,179 --> 01:20:03,022
You can't come down
that hard on a man.
1124
01:20:03,098 --> 01:20:05,521
Leave him his balls. Easy. Jesus.
1125
01:20:06,894 --> 01:20:10,273
If you were in the state
department, we'd be at war.
1126
01:20:12,190 --> 01:20:14,784
- All right. I got a big mouth.
- Um-hmm.
1127
01:20:19,406 --> 01:20:22,751
Cotton mill workers are
known as trash to some.
1128
01:20:25,329 --> 01:20:29,129
The union's the only way
we'll get our own voice
1129
01:20:29,207 --> 01:20:31,676
and make ourselves any better.
1130
01:20:32,794 --> 01:20:35,172
I guess that's why I push.
1131
01:20:35,255 --> 01:20:37,349
Our own Mother Jones.
1132
01:20:37,424 --> 01:20:39,426
Who's she?
1133
01:20:39,509 --> 01:20:41,728
She was some considerable lady.
1134
01:20:41,803 --> 01:20:45,774
She made it happen for the
coal miners in West Virginia.
1135
01:20:45,849 --> 01:20:48,773
You ain't mad at me?
1136
01:20:50,187 --> 01:20:52,281
If the situation ever called for
1137
01:20:52,356 --> 01:20:58,113
a smart, loud, profane,
sloppy, hard-working woman,
1138
01:20:58,195 --> 01:21:00,789
I'd pick you every time, kid.
1139
01:21:00,864 --> 01:21:03,959
How come sloppy? Nobody
wears girdles anymore.
1140
01:21:05,869 --> 01:21:08,042
I didn't order anything.
1141
01:21:08,121 --> 01:21:10,044
Well, hey, you ate it!
1142
01:21:31,019 --> 01:21:32,271
What do you want?
1143
01:21:32,354 --> 01:21:33,776
Warshovsky around?
1144
01:21:36,024 --> 01:21:37,947
Reuben's at the printer's.
1145
01:21:38,026 --> 01:21:40,120
Pretty late for the printer's.
1146
01:21:41,947 --> 01:21:44,496
Reuben keeps them working late.
1147
01:21:45,367 --> 01:21:47,836
You're Norma Rae, aren't you?
1148
01:21:48,078 --> 01:21:49,079
Huh?
1149
01:21:49,871 --> 01:21:52,420
I'm Mrs. Webster.
1150
01:21:52,499 --> 01:21:54,672
We're from the union
national headquarters.
1151
01:21:54,751 --> 01:21:56,503
Al London, Sam Dankin.
1152
01:21:56,586 --> 01:21:58,759
Is that right?
1153
01:21:58,839 --> 01:22:02,685
I might as well give
you my shopping list.
1154
01:22:02,759 --> 01:22:06,104
We need envelopes, stamps.
1155
01:22:06,179 --> 01:22:07,601
We're almost out of typing paper.
1156
01:22:07,681 --> 01:22:11,606
How about some typewriters
that don't stick?
1157
01:22:12,602 --> 01:22:15,025
We're not in office
supplies, Mrs. Webster.
1158
01:22:15,105 --> 01:22:18,200
You aren't around much, either.
1159
01:22:18,275 --> 01:22:19,868
Hello, Reuben.
1160
01:22:19,943 --> 01:22:23,197
Sam, you're getting fat.
1161
01:22:23,280 --> 01:22:24,782
I've gained a couple pounds.
1162
01:22:24,865 --> 01:22:26,287
Al, how are you?
1163
01:22:26,366 --> 01:22:28,789
Lousy. I got a cold.
1164
01:22:29,953 --> 01:22:31,876
What brings you guys?
1165
01:22:32,622 --> 01:22:35,045
You're not getting up a
head of steam, Reuben.
1166
01:22:35,125 --> 01:22:38,470
You know what I'm up against.
1167
01:22:38,545 --> 01:22:39,967
We're worried.
1168
01:22:40,047 --> 01:22:41,594
That makes three of us.
1169
01:22:41,673 --> 01:22:44,597
It's a small,
Southern Baptist town.
1170
01:22:44,676 --> 01:22:46,553
You got to keep your
nose very clean.
1171
01:22:46,636 --> 01:22:49,560
Why? You see any snot in mine?
1172
01:22:52,184 --> 01:22:54,562
Maybe Mrs. Webster
would like to leave?
1173
01:22:56,480 --> 01:22:57,652
Why?
1174
01:22:57,731 --> 01:22:58,903
This concerns her.
1175
01:22:58,982 --> 01:23:00,859
I'm making it easy on her...
1176
01:23:00,942 --> 01:23:03,536
It's late. What do you want?
1177
01:23:06,323 --> 01:23:08,667
If the company wants
us to look bad,
1178
01:23:08,742 --> 01:23:12,292
they'll use anything
to make us look bad.
1179
01:23:12,370 --> 01:23:16,091
The mill hands go to
church every Sunday.
1180
01:23:16,166 --> 01:23:18,009
She's talking union to them?
1181
01:23:22,589 --> 01:23:24,011
They say she's made a porno movie
1182
01:23:24,091 --> 01:23:27,761
with a local police
officer, very explicit.
1183
01:23:30,680 --> 01:23:32,603
Run it for me.
1184
01:23:32,682 --> 01:23:36,357
There doesn't have to be a movie,
if people talk like there's one.
1185
01:23:38,438 --> 01:23:40,941
The lady has an illegitimate child.
1186
01:23:41,024 --> 01:23:42,617
She's slept around.
1187
01:23:42,692 --> 01:23:44,615
She naps on your bed.
1188
01:23:44,694 --> 01:23:50,042
Are we in the union business or the
character assassination business?
1189
01:23:50,117 --> 01:23:55,123
After an 18-hour day, I got
the Legion of Decency here!
1190
01:23:55,205 --> 01:23:57,799
She's broken her ass
for this organization!
1191
01:23:57,874 --> 01:24:00,627
She doesn't see her kids!
Doesn't have time for bath!
1192
01:24:00,710 --> 01:24:03,634
Is this the Catholic Church?
1193
01:24:03,713 --> 01:24:04,885
Are we canonizing her?
1194
01:24:04,965 --> 01:24:06,308
It's your game.
1195
01:24:06,383 --> 01:24:08,010
You're damn right!
1196
01:24:08,093 --> 01:24:10,471
Make it stick or get out!
1197
01:24:10,554 --> 01:24:12,181
Get out anyway!
1198
01:24:17,060 --> 01:24:19,154
I'm sorry, Mrs. Webster.
1199
01:24:28,238 --> 01:24:31,538
I don't want to hurt the
union. I'll quit if you want.
1200
01:24:31,616 --> 01:24:34,586
Weren't you supposed
to be typing letters?
1201
01:24:37,080 --> 01:24:38,252
Yeah.
1202
01:25:03,106 --> 01:25:05,074
Hey. It's me, Norma.
1203
01:25:06,818 --> 01:25:09,321
OK, it's I, Norma.
Forget the grammar.
1204
01:25:09,404 --> 01:25:11,623
We got to talk.
1205
01:25:16,077 --> 01:25:19,001
Maybe we could meet at my break.
1206
01:25:19,080 --> 01:25:20,502
OK.
1207
01:25:23,460 --> 01:25:26,259
I was making sure my kids
got home from school.
1208
01:25:26,338 --> 01:25:29,968
Your kids are with my
kids buying candy.
1209
01:25:32,093 --> 01:25:34,642
That's why dentist
bills is busting me!
1210
01:25:35,597 --> 01:25:37,144
Uh!
1211
01:25:39,434 --> 01:25:42,859
Come on! Come on, boy!
1212
01:25:42,938 --> 01:25:44,565
Come here, boy!
1213
01:25:45,774 --> 01:25:47,526
You thinking union?
1214
01:25:48,151 --> 01:25:50,700
You want union? You'll get union.
1215
01:25:56,952 --> 01:25:59,375
Break it up! Break it up!
1216
01:25:59,454 --> 01:26:01,377
Break it up!
1217
01:26:10,507 --> 01:26:11,599
You all right?
1218
01:26:11,675 --> 01:26:12,722
Yeah.
1219
01:26:13,593 --> 01:26:15,095
What started this?
1220
01:26:15,178 --> 01:26:18,432
They put up a letter saying
blacks are taking over the union,
1221
01:26:18,515 --> 01:26:22,861
that they're going to
push the whites around.
1222
01:26:22,936 --> 01:26:25,689
We'll take legal action.
1223
01:26:25,772 --> 01:26:27,365
Get me the letter.
1224
01:26:27,440 --> 01:26:30,239
They're watching me.
1225
01:26:30,318 --> 01:26:31,661
How's your memory?
1226
01:26:31,736 --> 01:26:33,488
I don't know the
pledge of allegiance.
1227
01:26:33,571 --> 01:26:35,824
Write down a line at a time.
1228
01:26:35,907 --> 01:26:38,626
It's like the time
I pinched a lipstick.
1229
01:26:38,702 --> 01:26:39,794
Did you get caught?
1230
01:26:39,869 --> 01:26:41,917
I went back for curlers.
1231
01:27:13,069 --> 01:27:16,949
"Dominate it
1232
01:27:17,032 --> 01:27:21,003
"and control it
1233
01:27:21,077 --> 01:27:25,002
"as you may
1234
01:27:25,081 --> 01:27:28,426
"see fit.
1235
01:27:28,501 --> 01:27:31,425
"If now...
1236
01:27:33,340 --> 01:27:35,263
"if now..."
1237
01:27:36,259 --> 01:27:38,637
Damn! Damn, damn, damn!
1238
01:27:38,720 --> 01:27:42,691
"...you black employees,
by joining the union,
1239
01:27:42,766 --> 01:27:46,316
"can dominate it and control it
1240
01:27:46,394 --> 01:27:47,691
"as you may see fit.
1241
01:27:47,771 --> 01:27:49,865
"If..."
1242
01:27:49,939 --> 01:27:51,191
Where's the rest?
1243
01:27:51,274 --> 01:27:52,867
That's all I could get.
1244
01:27:52,942 --> 01:27:54,364
Mata Hari.
1245
01:27:54,444 --> 01:27:56,287
They watched us every minute.
1246
01:27:56,363 --> 01:27:59,708
Here's our chance to nail them.
1247
01:27:59,783 --> 01:28:01,535
Don't tell me you can't remember.
1248
01:28:01,618 --> 01:28:05,873
You copy it line for line.
1249
01:28:05,955 --> 01:28:10,051
You get the date and signature.
1250
01:28:10,126 --> 01:28:11,218
I'll get fired.
1251
01:28:11,294 --> 01:28:12,261
I'll run you a benefit.
1252
01:28:12,337 --> 01:28:14,214
Thanks a lot.
1253
01:28:14,297 --> 01:28:16,470
Want a massage?
Go to a massage parlor.
1254
01:28:16,549 --> 01:28:19,803
Either we get beat,
or we don't get beat.
1255
01:28:21,554 --> 01:28:26,310
I got three kids, bills,
and an unhappy husband.
1256
01:28:26,393 --> 01:28:30,569
I'll do it, but keep off my back.
1257
01:28:30,647 --> 01:28:32,866
Reuben, I'll tell you something.
1258
01:28:32,941 --> 01:28:34,409
What?
1259
01:28:34,484 --> 01:28:38,534
You've been away from home
and you're getting crabby.
1260
01:28:38,613 --> 01:28:41,833
Reuben, you need yourself a woman.
1261
01:28:42,992 --> 01:28:44,619
Funny you should mention it.
1262
01:28:44,702 --> 01:28:46,955
Tonight's the night.
1263
01:28:47,038 --> 01:28:48,540
What would Dorothy say?
1264
01:28:48,623 --> 01:28:50,250
"Wear a rubber."
1265
01:28:58,049 --> 01:28:59,266
You can't copy this!
1266
01:28:59,342 --> 01:29:01,595
It's on the board.
I'm going to copy it!
1267
01:29:01,678 --> 01:29:03,726
You better not.
1268
01:29:03,805 --> 01:29:05,978
I'm taking down every word!
1269
01:29:06,057 --> 01:29:09,937
It's my break!
I'm copying every word!
1270
01:29:10,019 --> 01:29:11,487
Stay out of my way!
1271
01:29:11,563 --> 01:29:13,486
I'm copying it!
1272
01:29:18,027 --> 01:29:19,449
Hello, Norma.
1273
01:29:19,529 --> 01:29:22,248
You know who I am.
1274
01:29:22,323 --> 01:29:25,076
Put the pencil and paper away.
1275
01:29:25,160 --> 01:29:27,538
Stop it right now.
1276
01:29:27,620 --> 01:29:30,043
You're going to leave!
1277
01:29:30,123 --> 01:29:33,969
The law's going to come after you!
1278
01:29:34,043 --> 01:29:38,173
Mr. Mason, I started this,
and I'm going to finish it.
1279
01:29:40,216 --> 01:29:42,844
"Serious violence."
1280
01:29:51,728 --> 01:29:54,151
Let's go to my office.
1281
01:29:58,776 --> 01:30:02,497
Why did you make personal
calls on company time?
1282
01:30:09,412 --> 01:30:12,086
Spell out your names for me.
1283
01:30:14,626 --> 01:30:16,173
Don't be foolish, Norma Rae.
1284
01:30:18,671 --> 01:30:21,595
Nobody here is on my side,
1285
01:30:21,674 --> 01:30:25,679
and I'm not leaving until I
set down all your names.
1286
01:30:25,762 --> 01:30:29,312
I want you off the premises now!
1287
01:30:30,099 --> 01:30:33,444
Phone your husband!
Have him fetch you!
1288
01:30:33,520 --> 01:30:35,568
I want you out quick!
1289
01:31:03,800 --> 01:31:04,892
Norma Rae.
1290
01:31:04,968 --> 01:31:06,220
Forget it!
1291
01:31:06,302 --> 01:31:08,396
I'm staying put!
1292
01:31:08,471 --> 01:31:10,599
Right where I am!
1293
01:31:13,768 --> 01:31:16,988
It's going to take you,
the police department,
1294
01:31:17,063 --> 01:31:18,815
the fire department,
1295
01:31:18,898 --> 01:31:21,993
and the National Guard
to get me out of here!
1296
01:31:23,861 --> 01:31:27,240
I'll wait for the sheriff
to take me home!
1297
01:31:27,323 --> 01:31:30,497
And I ain't gonna budge
till he gets here!
1298
01:34:08,401 --> 01:34:11,120
Come on down now, Norma Rae.
1299
01:34:12,905 --> 01:34:14,828
Come on down, now.
1300
01:34:21,247 --> 01:34:23,670
You heard what I said. Come down.
1301
01:34:37,638 --> 01:34:38,855
Lamar.
1302
01:34:41,434 --> 01:34:46,565
I want you to put it in writing
that Sheriff Lamar Miller
1303
01:34:46,647 --> 01:34:50,777
is going to take Norma Rae
Webster straight home.
1304
01:34:50,860 --> 01:34:53,454
I want you to sign it,
1305
01:34:53,529 --> 01:34:57,204
and I want you to hand it to me.
1306
01:34:57,617 --> 01:34:59,369
Don't tell me what to do.
1307
01:34:59,452 --> 01:35:02,456
You're getting nothing
from me in writing.
1308
01:35:03,998 --> 01:35:05,500
You want her off the premises?
1309
01:35:05,583 --> 01:35:07,130
Take her out.
1310
01:35:08,878 --> 01:35:10,721
I'm not sure I should
get in the same car
1311
01:35:10,797 --> 01:35:12,970
with you and nobody else.
1312
01:35:14,467 --> 01:35:17,892
Lamar, I ain't gonna bite you.
1313
01:35:49,877 --> 01:35:52,346
A police car?
You're taking me to jail!
1314
01:35:52,421 --> 01:35:55,516
No! No! No!
1315
01:35:55,591 --> 01:35:56,717
Quit that now!
1316
01:35:56,801 --> 01:35:58,178
No! No!
1317
01:35:58,261 --> 01:35:59,808
You're going to jail!
1318
01:35:59,887 --> 01:36:01,230
No!
1319
01:36:01,305 --> 01:36:02,648
Get her in there.
1320
01:36:02,723 --> 01:36:04,521
No! No!
1321
01:36:04,600 --> 01:36:07,274
No!
1322
01:36:07,353 --> 01:36:08,855
Get in there now!
1323
01:36:08,938 --> 01:36:10,030
No!
1324
01:36:10,106 --> 01:36:11,358
Get her in.
1325
01:36:11,440 --> 01:36:13,238
Get in there.
1326
01:36:13,317 --> 01:36:14,785
No!
1327
01:36:15,945 --> 01:36:17,413
Ahhh!
1328
01:36:17,530 --> 01:36:19,453
No!
1329
01:36:32,461 --> 01:36:35,886
Webster, Norma Rae.
1330
01:36:35,965 --> 01:36:39,390
704 Priester Road, Henleyville.
1331
01:36:39,468 --> 01:36:41,186
She's white.
1332
01:36:41,262 --> 01:36:43,723
Female, 31.
1333
01:36:43,806 --> 01:36:46,434
Occupation, textile.
1334
01:36:46,517 --> 01:36:50,939
Fair complexion, brown
hair, brown eyes.
1335
01:36:51,022 --> 01:36:55,072
Arrest number, 2238B.
1336
01:36:55,151 --> 01:36:58,696
Charge, disorderly conduct.
1337
01:36:59,947 --> 01:37:03,538
Norma Rae, you go with her now.
1338
01:37:22,386 --> 01:37:24,388
Might as well sit down.
1339
01:37:26,641 --> 01:37:29,190
You got one phone call.
1340
01:37:29,268 --> 01:37:31,020
Better call Sonny.
1341
01:37:32,605 --> 01:37:35,074
I'll be calling my union organizer.
1342
01:37:39,862 --> 01:37:42,866
The first time you're in is bad.
1343
01:38:00,967 --> 01:38:03,061
It comes with the job.
1344
01:38:09,100 --> 01:38:11,694
I saw a pregnant woman
on a picket line
1345
01:38:11,769 --> 01:38:14,488
get hit in the stomach with a club.
1346
01:38:14,563 --> 01:38:17,988
I saw a boy of 16 get
shot in the back.
1347
01:38:19,777 --> 01:38:22,155
I saw a guy blown to hell and back
1348
01:38:22,238 --> 01:38:24,707
when he tried to start his car.
1349
01:38:29,912 --> 01:38:32,756
You just got your
feet wet on this one.
1350
01:38:48,431 --> 01:38:51,025
Norma, you all right?
1351
01:38:55,021 --> 01:38:57,444
I put the kids to bed.
1352
01:39:05,740 --> 01:39:07,413
Craig?
1353
01:39:07,491 --> 01:39:08,583
Honey, wake up.
1354
01:39:08,659 --> 01:39:10,161
It's Mama.
1355
01:39:10,244 --> 01:39:13,088
I want to talk to you. Come on.
1356
01:39:13,164 --> 01:39:15,838
Put your arms around my neck.
1357
01:39:15,916 --> 01:39:18,294
Alice, Millie, wake up.
1358
01:39:18,377 --> 01:39:20,220
I want to talk to you, sweetheart.
1359
01:39:20,296 --> 01:39:22,594
Come in the living room.
1360
01:39:23,924 --> 01:39:26,302
Come on. Atta girl.
1361
01:39:49,492 --> 01:39:51,460
I love you kids.
1362
01:39:52,828 --> 01:39:55,297
That's the first thing.
1363
01:39:56,499 --> 01:39:58,422
And Sonny loves you.
1364
01:40:00,503 --> 01:40:02,926
You got the both of us.
1365
01:40:06,300 --> 01:40:08,348
The second thing is
1366
01:40:10,012 --> 01:40:12,435
I'm a jailbird.
1367
01:40:14,100 --> 01:40:16,523
Now, you're going
to be hearing that
1368
01:40:16,602 --> 01:40:19,071
and a lot of other things.
1369
01:40:19,146 --> 01:40:22,116
But you're going to
hear it from me first.
1370
01:40:27,571 --> 01:40:29,494
Millie.
1371
01:40:29,573 --> 01:40:31,371
Your daddy.
1372
01:40:31,450 --> 01:40:33,498
His name was Buddy Wilson.
1373
01:40:33,577 --> 01:40:36,922
He died four months
after you was born.
1374
01:40:39,083 --> 01:40:40,551
Craig.
1375
01:40:42,086 --> 01:40:45,260
I wasn't never married
to your daddy.
1376
01:40:45,339 --> 01:40:47,967
And he wasn't Buddy.
1377
01:40:48,050 --> 01:40:50,348
And he's not Sonny.
1378
01:40:50,427 --> 01:40:52,395
He's another man.
1379
01:40:54,932 --> 01:40:58,027
And there have been
others in my life.
1380
01:40:58,102 --> 01:41:01,572
You're going to be
hearing about them, too.
1381
01:41:02,773 --> 01:41:04,775
I'm not perfect.
1382
01:41:06,110 --> 01:41:07,987
I made mistakes.
1383
01:41:20,082 --> 01:41:23,507
Millie, these are
pictures of your daddy.
1384
01:41:24,628 --> 01:41:27,256
Craig, I got pictures
of your daddy.
1385
01:41:28,632 --> 01:41:30,600
They belong to you.
1386
01:41:41,645 --> 01:41:44,740
If you go in the mill,
1387
01:41:44,815 --> 01:41:48,740
I want life to be better
for you than it is for me.
1388
01:41:51,655 --> 01:41:54,704
That's why I joined the union,
1389
01:41:54,783 --> 01:41:57,286
and that's why I got fired for it.
1390
01:42:00,039 --> 01:42:01,791
You understand me?
1391
01:42:07,671 --> 01:42:09,548
Now, you kids,
1392
01:42:11,008 --> 01:42:12,976
you know what I am.
1393
01:42:14,637 --> 01:42:17,607
And you know that I believe
1394
01:42:17,681 --> 01:42:20,651
in standing up for
what I think is right.
1395
01:42:31,695 --> 01:42:34,494
Go to the bathroom
before you get into bed.
1396
01:42:35,699 --> 01:42:38,168
Take your pictures.
1397
01:42:39,703 --> 01:42:41,171
Go on.
1398
01:42:51,507 --> 01:42:54,135
I'll take a bath.
1399
01:42:54,218 --> 01:42:56,687
There's lice in that jail.
1400
01:43:08,691 --> 01:43:11,615
She had one call,
and she called you.
1401
01:43:13,237 --> 01:43:15,706
She knew I could make bail.
1402
01:43:17,700 --> 01:43:19,953
You come in here,
1403
01:43:20,035 --> 01:43:23,915
you mix her up, turn
her head all around.
1404
01:43:23,998 --> 01:43:26,171
She's all changed.
1405
01:43:28,252 --> 01:43:31,381
I didn't want her to
be a front-runner.
1406
01:43:36,385 --> 01:43:39,480
What's going to happen to us now?
1407
01:43:39,555 --> 01:43:40,898
She stood on the table.
1408
01:43:40,973 --> 01:43:42,941
She's a free woman.
1409
01:43:43,017 --> 01:43:46,146
Maybe you can live with it.
Maybe you can't.
1410
01:43:55,779 --> 01:43:57,873
Busted my shoelace.
1411
01:43:59,908 --> 01:44:02,036
There's another one in the drawer.
1412
01:44:02,119 --> 01:44:04,668
I busted that one last week.
1413
01:44:12,546 --> 01:44:15,595
Did you ever sleep with him?
1414
01:44:15,674 --> 01:44:17,301
No.
1415
01:44:19,762 --> 01:44:20,979
But he's in my head.
1416
01:44:26,101 --> 01:44:30,106
I'm going to see you
through getting tired,
1417
01:44:30,189 --> 01:44:31,987
getting sick,
1418
01:44:33,942 --> 01:44:35,910
getting old.
1419
01:44:39,073 --> 01:44:42,998
I'm going to see you through
anything that comes up.
1420
01:44:44,912 --> 01:44:47,836
And there's nobody else in my head.
1421
01:44:49,958 --> 01:44:51,460
Just you.
1422
01:47:24,655 --> 01:47:29,081
Folks, ballots tabulated for
the O.P. Henley Company,
1423
01:47:29,159 --> 01:47:33,289
against the union, 373.
1424
01:47:55,686 --> 01:47:57,154
Folks,
1425
01:48:00,023 --> 01:48:04,073
the count for the union, 427.
1426
01:48:19,001 --> 01:48:21,003
We got it in!
1427
01:48:21,878 --> 01:48:25,678
Union! Union! Union! Union!
1428
01:48:26,925 --> 01:48:29,644
Union! Union! Union!
1429
01:48:31,888 --> 01:48:34,607
Union! Union! Union!
1430
01:48:40,522 --> 01:48:43,651
Union! Union! Union! Union!
1431
01:48:43,734 --> 01:48:47,284
Union! Union! Union!
1432
01:48:47,362 --> 01:48:50,787
Union! Union! Union!
Union! Union! Union!
1433
01:48:58,957 --> 01:49:01,927
Union! Union! Union!
Union! Union! Union!
1434
01:49:26,943 --> 01:49:28,786
You going to drive
straight through?
1435
01:49:28,862 --> 01:49:31,206
Yes.
1436
01:49:31,281 --> 01:49:33,659
You better stop for
coffee, stay awake.
1437
01:49:33,742 --> 01:49:36,040
I got a thermos in the car.
1438
01:49:38,705 --> 01:49:40,127
Well...
1439
01:49:41,958 --> 01:49:43,426
Well?
1440
01:49:43,585 --> 01:49:44,837
Well.
1441
01:49:44,920 --> 01:49:45,967
Well.
1442
01:49:46,588 --> 01:49:48,716
Ah, so.
1443
01:49:48,799 --> 01:49:50,767
What are you going to do now?
1444
01:49:50,842 --> 01:49:52,936
Live. What else?
1445
01:49:54,429 --> 01:49:57,103
Drop me a line once in a while.
1446
01:49:58,308 --> 01:49:59,981
Anyone read your mail?
1447
01:50:00,060 --> 01:50:02,062
My mother.
1448
01:50:05,774 --> 01:50:08,573
I'll send you a copy
of Dylan Thomas.
1449
01:50:08,652 --> 01:50:11,576
I already bought one for myself.
1450
01:50:11,655 --> 01:50:13,532
You did?
1451
01:50:13,615 --> 01:50:16,243
Nobody can do anything
for you, huh?
1452
01:50:18,620 --> 01:50:23,800
You've done something
for me, a lot.
1453
01:50:26,795 --> 01:50:29,719
Well, you did something for us.
1454
01:50:32,634 --> 01:50:34,386
A mitzvah.
1455
01:50:35,429 --> 01:50:38,353
- What's that?
- What is that?
1456
01:50:39,057 --> 01:50:40,980
That's a good work.
1457
01:50:43,520 --> 01:50:46,490
I don't say good-bye.
1458
01:50:46,565 --> 01:50:49,364
I have been known to cry.
1459
01:50:49,443 --> 01:50:51,366
- Well, what do you say?
- Ahhh...
1460
01:50:53,321 --> 01:50:54,868
Be happy.
1461
01:50:54,948 --> 01:50:56,871
Be well.
1462
01:50:56,950 --> 01:50:58,873
Same to you.
1463
01:51:04,833 --> 01:51:07,928
Best wishes don't
seem hardly enough.
1464
01:51:08,003 --> 01:51:09,471
I...
1465
01:51:09,546 --> 01:51:11,093
I'd like to thank you.
1466
01:51:14,050 --> 01:51:15,677
I do.
1467
01:51:15,761 --> 01:51:19,311
I thank you for your companionship,
1468
01:51:19,389 --> 01:51:21,812
your stamina,
1469
01:51:21,892 --> 01:51:25,194
your horse sense, and 101 laughs.
1470
01:51:27,564 --> 01:51:30,613
I also enjoyed very much
1471
01:51:30,692 --> 01:51:33,411
looking at your shining hair
1472
01:51:33,487 --> 01:51:35,205
and your shining face.
1473
01:51:36,615 --> 01:51:39,459
Reuben, I think you like me.
1474
01:51:40,911 --> 01:51:42,379
I do.
1475
01:51:45,290 --> 01:51:48,009
I was going to buy you something,
1476
01:51:48,084 --> 01:51:51,054
but I didn't know what you'd like.
1477
01:51:52,756 --> 01:51:57,227
Norma, what I've had from
you has been sumptuous.
1478
01:52:12,317 --> 01:52:17,995
Bless the child of a workin' man
1479
01:52:18,073 --> 01:52:23,671
She knows too soon who she is
1480
01:52:23,745 --> 01:52:29,673
And bless the hands of a workin' man
1481
01:52:29,751 --> 01:52:35,508
He knows his soul is his
1482
01:52:35,590 --> 01:52:38,389
So it goes like it goes
1483
01:52:38,468 --> 01:52:40,186
Like the river flows
1484
01:52:41,054 --> 01:52:46,686
And time, it rolls right on
1485
01:52:46,768 --> 01:52:49,612
And maybe what's good
1486
01:52:49,688 --> 01:52:54,615
Gets a little bit better
1487
01:52:54,693 --> 01:53:01,451
And maybe what's bad gets gone
1488
01:53:07,956 --> 01:53:10,630
And it goes like it goes
1489
01:53:10,709 --> 01:53:13,588
Like the river flows
1490
01:53:13,670 --> 01:53:20,144
And time keeps rollin' on
1491
01:53:20,218 --> 01:53:23,563
And maybe what's good
1492
01:53:23,638 --> 01:53:29,691
Gets a little bit better
1493
01:53:29,769 --> 01:53:35,079
And maybe what's bad
1494
01:53:35,150 --> 01:53:41,999
Gets gone
94793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.