All language subtitles for Norma_Rae_1979_(1979)_BluRay_high_(fzmovies.net)_7a2f31709b450a418d531e2ef1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,543 --> 00:00:39,549 Ain't no miracle bein' born 2 00:00:39,631 --> 00:00:46,560 People doin' it every day 3 00:00:46,638 --> 00:00:52,816 Ain't no miracle growin' up 4 00:00:52,894 --> 00:00:58,572 People just grow that way 5 00:00:58,650 --> 00:01:01,574 So it goes like it goes 6 00:01:01,653 --> 00:01:04,327 Like the river flows 7 00:01:04,406 --> 00:01:10,084 And time, it rolls right on 8 00:01:10,162 --> 00:01:13,086 And maybe what's good 9 00:01:13,165 --> 00:01:17,090 Gets a little bit better 10 00:01:17,169 --> 00:01:24,098 And maybe what's bad gets gone 11 00:01:31,600 --> 00:01:36,106 Bless the child of a workin' man 12 00:01:36,188 --> 00:01:42,161 She knows too soon who she is 13 00:01:43,445 --> 00:01:48,121 And bless the hands of a workin' man 14 00:01:48,200 --> 00:01:53,798 He knows his soul is his 15 00:01:53,872 --> 00:01:56,625 So it goes like it goes 16 00:01:56,708 --> 00:01:59,712 Like the river flows 17 00:01:59,794 --> 00:02:04,891 And time, it rolls right on 18 00:02:04,966 --> 00:02:07,890 And maybe what's good 19 00:02:07,969 --> 00:02:13,066 Gets a little bit better 20 00:02:15,894 --> 00:02:19,489 And maybe what's bad gets gone 21 00:02:26,738 --> 00:02:29,537 Yeah, it goes like it goes 22 00:02:29,616 --> 00:02:32,415 Like the river flows 23 00:02:32,494 --> 00:02:38,797 And time keeps rollin' on 24 00:02:38,875 --> 00:02:43,005 And maybe what's good 25 00:02:43,088 --> 00:02:49,016 Gets a little bit better 26 00:02:49,094 --> 00:02:54,942 And maybe what's bad 27 00:02:55,016 --> 00:03:01,991 Gets gone 28 00:04:24,189 --> 00:04:27,409 That's all you're eating for lunch? An apple? 29 00:04:27,484 --> 00:04:29,031 I'm dieting. 30 00:04:29,944 --> 00:04:32,447 I got to keep my strength up. 31 00:04:32,530 --> 00:04:35,625 I put these preserves up myself. 32 00:04:35,700 --> 00:04:39,455 Sunday, Russell and I put up over 60 quarts of peaches. 33 00:04:41,289 --> 00:04:44,338 What did you do over the weekend, Norma? 34 00:04:44,417 --> 00:04:46,340 I soaked my feet. 35 00:04:48,213 --> 00:04:50,511 I saw you in town Sunday. 36 00:04:51,716 --> 00:04:54,720 Your friend drives a mighty big car. 37 00:04:54,803 --> 00:04:59,730 If you'd looked on the motel register, you'd seen my name, too. 38 00:04:59,808 --> 00:05:02,231 It's none of my business. 39 00:05:06,106 --> 00:05:09,360 Mama, you haven't opened up your sack yet. 40 00:05:11,319 --> 00:05:14,163 Mama, aren't you hungry? 41 00:05:14,239 --> 00:05:15,661 Mama? 42 00:05:18,243 --> 00:05:20,917 Mama, you feeling all right? 43 00:05:23,748 --> 00:05:25,170 Mama? 44 00:05:25,250 --> 00:05:27,673 Mama, can you hear me? 45 00:05:27,752 --> 00:05:28,878 Mama? 46 00:05:29,879 --> 00:05:31,506 Mama! 47 00:05:31,589 --> 00:05:33,557 Mama, come on. Come on. 48 00:05:45,979 --> 00:05:49,449 She didn't hear one word I said! 49 00:05:49,524 --> 00:05:52,152 You know that happens. 50 00:05:52,235 --> 00:05:55,409 Well, it doesn't happen to my mama! 51 00:05:55,488 --> 00:05:57,490 It'll pass off. It's just temporary. 52 00:05:57,574 --> 00:05:59,542 That makes it OK! 53 00:06:01,244 --> 00:06:03,121 She's only deaf all day! 54 00:06:03,204 --> 00:06:04,626 She can get another job. 55 00:06:04,706 --> 00:06:07,630 What other job in this town? 56 00:06:08,710 --> 00:06:10,178 I'll give her a note. 57 00:06:10,253 --> 00:06:11,971 They'll send her home. 58 00:06:12,046 --> 00:06:14,174 Come on, Mama. 59 00:06:14,257 --> 00:06:16,555 They don't care anything about you. 60 00:06:33,401 --> 00:06:34,994 You all right out there? 61 00:06:35,069 --> 00:06:36,412 I'm fine. 62 00:06:37,572 --> 00:06:39,700 You're going to get all bitten up. 63 00:06:39,782 --> 00:06:42,661 I'll be in. Just a minute. 64 00:06:49,417 --> 00:06:51,010 Well... 65 00:06:53,046 --> 00:06:56,050 I'm going to let this pot soak. 66 00:06:56,132 --> 00:06:59,011 There's one soaking from breakfast. 67 00:06:59,093 --> 00:07:01,016 Now it's got company. 68 00:07:04,432 --> 00:07:06,651 Hey, you kids. 69 00:07:06,726 --> 00:07:09,524 10 more minutes of this junk, then do your homework. 70 00:07:09,604 --> 00:07:11,572 I did it. 71 00:07:12,565 --> 00:07:15,409 Unsatisfactory in lettering and reading, 72 00:07:15,485 --> 00:07:17,203 and your numbers aren't too good. 73 00:07:17,278 --> 00:07:19,656 You haven't done much homework. 74 00:07:19,739 --> 00:07:22,413 - Shh! - Shush! I'll shush you. 75 00:07:36,631 --> 00:07:39,134 What are you getting fixed up for? 76 00:07:39,217 --> 00:07:41,060 I'm going into town. 77 00:07:41,135 --> 00:07:43,263 What do you need in town? 78 00:07:43,346 --> 00:07:44,768 Things. 79 00:07:44,847 --> 00:07:47,145 OK. I'll drive you in. 80 00:07:47,892 --> 00:07:49,769 You got Bonanza on next. 81 00:07:49,852 --> 00:07:53,823 I'll miss that. It's the same every week. 82 00:07:55,316 --> 00:07:56,568 I'm going to J.C. Penney's, 83 00:07:56,651 --> 00:08:01,407 buy myself some panties and a white cotton brassiere, size 32-B. 84 00:08:01,489 --> 00:08:04,538 If you want to sit outside the dressing room 85 00:08:04,617 --> 00:08:06,790 and have the ladies look at you, then come on. 86 00:08:06,869 --> 00:08:08,371 No, ma'am. 87 00:08:10,206 --> 00:08:12,004 You coming straight back? 88 00:08:12,083 --> 00:08:13,426 No. 89 00:08:13,501 --> 00:08:14,753 I'm going to the drugstore, 90 00:08:14,836 --> 00:08:19,091 buy myself some Kotex pads and a Cosmopolitan magazine. 91 00:08:19,173 --> 00:08:22,177 Mm-hmm. Then you coming home? 92 00:08:22,260 --> 00:08:26,390 Yeah. I'll be so tired from all the excitement, 93 00:08:26,472 --> 00:08:28,395 I'll be coming home. 94 00:08:35,857 --> 00:08:37,074 Hi. 95 00:08:38,109 --> 00:08:39,110 Mr. Witchard? 96 00:08:40,695 --> 00:08:42,288 That's right. Vernon Witchard. 97 00:08:42,363 --> 00:08:43,455 Who are you? 98 00:08:43,531 --> 00:08:45,204 My name is Reuben Warshovsky. 99 00:08:45,283 --> 00:08:48,036 Warshovsky. What kind of name is that? 100 00:08:48,953 --> 00:08:53,129 The kind you have to spell for telephone operators and headwaiters. 101 00:08:53,207 --> 00:08:55,175 What do you want? 102 00:08:55,251 --> 00:08:57,879 I'd like a room with a mill family. 103 00:08:57,962 --> 00:09:02,263 What for? We got a hotel, a motel with 36 rooms. 104 00:09:02,884 --> 00:09:06,605 I want to get to know some mill hands. 105 00:09:06,679 --> 00:09:08,306 Why is that? 106 00:09:08,389 --> 00:09:09,356 I'll tell you. 107 00:09:09,432 --> 00:09:12,686 I just got into town about an hour ago. 108 00:09:12,769 --> 00:09:15,363 Hi. How are you? 109 00:09:15,438 --> 00:09:21,161 Right away, the police chief was saying, "Who are you?" 110 00:09:21,235 --> 00:09:23,533 So I told him I'm a labor organizer. 111 00:09:24,530 --> 00:09:26,999 I've come to put a union in the OP. Henley Textile Mill. 112 00:09:27,075 --> 00:09:30,921 He said, "The hell you are, boy!" 113 00:09:30,995 --> 00:09:33,339 He was dead right. 114 00:09:33,414 --> 00:09:38,420 You people are Communists, agitators, crooks, or Jews, 115 00:09:38,503 --> 00:09:40,096 or all four rolled together. 116 00:09:40,546 --> 00:09:43,891 You make folks lose their jobs, 117 00:09:43,966 --> 00:09:45,388 get their heads busted... 118 00:09:45,468 --> 00:09:47,562 Excuse me, sir. 119 00:09:47,637 --> 00:09:50,390 How much do you make an hour? 120 00:09:50,473 --> 00:09:53,397 I make $1.33 a frame. 121 00:09:53,476 --> 00:09:55,649 When was your last cost-of-living raise? 122 00:09:55,728 --> 00:09:57,105 I haven't had that. 123 00:09:57,188 --> 00:09:59,862 With today's inflation, 124 00:09:59,941 --> 00:10:02,535 that makes you a schlemiel. 125 00:10:03,444 --> 00:10:06,038 You calling me some kind of name? 126 00:10:06,614 --> 00:10:09,458 You're underpaid. You're overworked. 127 00:10:09,534 --> 00:10:13,209 They're shafting you right up to your tonsils. 128 00:10:13,287 --> 00:10:15,710 You need me, sir. 129 00:10:15,790 --> 00:10:17,884 If you run real fast, 130 00:10:17,959 --> 00:10:21,429 you'll get to your car before my dog bites you. 131 00:10:21,504 --> 00:10:23,927 We ain't even got a dog. 132 00:10:24,006 --> 00:10:26,304 You don't need one. 133 00:10:45,903 --> 00:10:47,621 Hey. How you doing? 134 00:10:47,697 --> 00:10:48,914 Do you have any vacancies? 135 00:10:48,990 --> 00:10:50,913 Yes. 136 00:10:51,993 --> 00:10:53,461 Hi. 137 00:10:54,162 --> 00:10:55,414 Hey. 138 00:10:56,456 --> 00:10:59,084 Friendly little town you got here. 139 00:10:59,167 --> 00:11:00,419 So far I've been told 140 00:11:00,501 --> 00:11:04,051 to shove off, get off, and go away. 141 00:11:06,549 --> 00:11:08,517 Oh, it's OK. 142 00:11:09,427 --> 00:11:11,896 Make sure they spray your room for roaches. 143 00:11:11,971 --> 00:11:14,269 You got roaches down here? 144 00:11:14,348 --> 00:11:16,601 I'm very familiar with roaches. 145 00:11:17,518 --> 00:11:20,067 Do you have a room with a view? 146 00:11:20,146 --> 00:11:21,944 You got the back alley or the parking lot. 147 00:11:22,023 --> 00:11:23,616 Which? 148 00:11:23,691 --> 00:11:26,410 Back alley or parking lot? 149 00:11:26,486 --> 00:11:29,365 Give him 31, Alston. 150 00:11:29,447 --> 00:11:31,370 Can't hear the drunks from in there. 151 00:11:46,088 --> 00:11:49,634 I'll be back this way next Wednesday after dinner. 152 00:11:51,385 --> 00:11:53,808 I'm having dinner with my wife's folks. 153 00:11:53,888 --> 00:11:56,858 Tonight was the last time, George. 154 00:11:56,933 --> 00:11:58,776 You don't say, Norma Rae. 155 00:11:58,851 --> 00:12:02,321 Well, now, isn't that a surprising turn? 156 00:12:02,396 --> 00:12:05,991 No. Been coming on for some time. 157 00:12:07,443 --> 00:12:08,569 You know something funny? 158 00:12:08,653 --> 00:12:10,326 I didn't notice it. 159 00:12:10,404 --> 00:12:13,248 Didn't you get your steak dinner 160 00:12:13,324 --> 00:12:15,452 and your box of pralines? 161 00:12:16,202 --> 00:12:20,252 Didn't you come three times in a row in that bed over there? 162 00:12:20,331 --> 00:12:21,423 I wasn't counting. 163 00:12:21,499 --> 00:12:23,092 Ha ha ha! 164 00:12:23,167 --> 00:12:25,044 Well, well, well. 165 00:12:26,295 --> 00:12:30,641 Looks like I don't know what it takes to satisfy you these days. 166 00:12:30,716 --> 00:12:34,016 It just doesn't sit well with me anymore, George. 167 00:12:34,095 --> 00:12:38,066 You got your wife, your two kids in high school. 168 00:12:39,141 --> 00:12:40,984 There's a lot of gossip. 169 00:12:41,060 --> 00:12:42,312 I got my two kids. 170 00:12:46,107 --> 00:12:47,780 I don't know. 171 00:12:48,734 --> 00:12:51,578 It just doesn't make me feel good. 172 00:12:52,697 --> 00:12:54,995 You're here to make me feel good. 173 00:12:59,328 --> 00:13:01,251 I'm not trotting down here anymore. 174 00:13:01,330 --> 00:13:03,332 Why, you hick. 175 00:13:04,125 --> 00:13:06,878 You got dirt under your fingernails. 176 00:13:07,712 --> 00:13:11,387 You pick your teeth with a matchbook. 177 00:13:11,465 --> 00:13:14,560 What the hell are you good for, anyway? 178 00:13:14,635 --> 00:13:17,722 You come outta that factory, you wash under your armpits, 179 00:13:17,805 --> 00:13:20,563 you come on down here and spread your legs for a poke, 180 00:13:20,641 --> 00:13:22,484 and you're dumping me? 181 00:13:30,484 --> 00:13:32,077 I heard a hell of a thump. 182 00:13:32,153 --> 00:13:34,576 That was me, getting throwed across the room. 183 00:13:34,655 --> 00:13:37,124 I have some ice for that. 184 00:13:40,161 --> 00:13:42,129 Sit down. Please. 185 00:13:49,337 --> 00:13:51,305 You look all shook up. 186 00:13:53,007 --> 00:13:54,975 Here, put this on. 187 00:13:58,512 --> 00:14:02,688 I thought everybody down South was Ashley Wilkes. 188 00:14:02,767 --> 00:14:05,896 You lie down with dogs, you get fleas. 189 00:14:06,979 --> 00:14:09,482 Does this look broken to you? 190 00:14:09,565 --> 00:14:11,442 Go like this. 191 00:14:11,525 --> 00:14:13,277 No, I don't think so. 192 00:14:13,361 --> 00:14:14,829 Do you want aspirin? 193 00:14:14,904 --> 00:14:16,372 No, thanks. 194 00:14:16,447 --> 00:14:19,371 Band-Aid? Valium? 195 00:14:19,909 --> 00:14:21,661 You're a whole drugstore. 196 00:14:21,744 --> 00:14:23,166 I'm a mild hypochondriac. 197 00:14:23,245 --> 00:14:25,213 Keep that on it. 198 00:14:29,210 --> 00:14:30,382 Ohh. 199 00:14:32,880 --> 00:14:34,348 Me and men. 200 00:14:35,841 --> 00:14:39,136 I ought to learn to say no right from the start. 201 00:14:40,638 --> 00:14:44,108 But if it wasn't men, I don't know what it would be. 202 00:14:48,229 --> 00:14:49,697 You got a lot of books. 203 00:14:50,982 --> 00:14:53,610 I'm terrified I'll wake up in a motel room one morning 204 00:14:53,693 --> 00:14:57,118 and have nothing to read but the phone book. 205 00:14:58,197 --> 00:15:00,120 She got big eyes. 206 00:15:01,325 --> 00:15:04,787 Yeah, got a big brain, too. 207 00:15:06,831 --> 00:15:08,959 What's her name? 208 00:15:09,875 --> 00:15:11,877 Dorothy Finkelstein. 209 00:15:12,920 --> 00:15:15,924 She's a hotshot labor lawyer out of Harvard. 210 00:15:17,550 --> 00:15:21,012 She must be your girlfriend if you haul her picture around. 211 00:15:21,095 --> 00:15:23,848 We sleep together on Sunday mornings 212 00:15:23,931 --> 00:15:25,649 and read The New York Times. 213 00:15:25,725 --> 00:15:28,820 I guess that makes her my girlfriend. 214 00:15:33,065 --> 00:15:34,692 Hey. 215 00:15:36,569 --> 00:15:39,118 - I'm Norma Rae Wilson. - Reuben Warshovsky. 216 00:15:39,447 --> 00:15:40,494 Nice meeting you. 217 00:15:40,573 --> 00:15:43,827 My pleasure. Keep that on your nose. 218 00:15:43,909 --> 00:15:48,039 I'm sorry about my daddy. He got a short fuse. 219 00:15:48,122 --> 00:15:50,671 My credentials keep me out of a lot of places. 220 00:15:50,750 --> 00:15:52,969 But once in a while, 221 00:15:53,044 --> 00:15:56,719 someone puts me in their best bedroom 222 00:15:56,797 --> 00:15:59,050 and treats me like a cousin. 223 00:16:00,092 --> 00:16:02,345 - Ha ha ha! - What? 224 00:16:02,428 --> 00:16:05,307 That sure as heck wouldn't be my daddy! 225 00:16:08,809 --> 00:16:10,436 You a Jew? 226 00:16:10,519 --> 00:16:12,396 I beg your pardon? 227 00:16:12,480 --> 00:16:15,074 Are you a Jew? 228 00:16:15,149 --> 00:16:16,617 Born and bred. 229 00:16:19,653 --> 00:16:21,075 I never met a Jew before. 230 00:16:21,155 --> 00:16:23,123 How you doing? 231 00:16:28,162 --> 00:16:30,711 I heard you all had horns. 232 00:16:32,333 --> 00:16:35,257 Circumcised, yes. Horns, no. 233 00:16:37,254 --> 00:16:41,760 Well, as far as I can see, 234 00:16:41,842 --> 00:16:44,095 you don't look any different from the rest of us. 235 00:16:44,178 --> 00:16:45,896 Well, we are. 236 00:16:47,264 --> 00:16:50,609 Well, what makes you different? 237 00:16:50,684 --> 00:16:52,027 History. 238 00:16:53,187 --> 00:16:54,530 Oh. 239 00:16:55,940 --> 00:16:57,908 You got it now? 240 00:16:59,819 --> 00:17:00,911 Hey, it looks better. 241 00:17:00,986 --> 00:17:02,909 I think it stopped. 242 00:17:07,076 --> 00:17:08,453 Thanks for the ice. 243 00:17:08,536 --> 00:17:09,708 Any time. 244 00:17:09,787 --> 00:17:12,006 Christ, I hope not. 245 00:17:13,124 --> 00:17:14,341 Good morning. 246 00:17:15,876 --> 00:17:18,550 I'm from the Textile Workers' Union of America. 247 00:17:21,048 --> 00:17:23,642 Read this when you have a chance, on your break. 248 00:17:23,717 --> 00:17:26,470 Thank you. Good morning. 249 00:17:28,222 --> 00:17:29,974 Read this when you have a chance, please. 250 00:17:30,057 --> 00:17:31,058 Thank you. 251 00:17:31,142 --> 00:17:32,815 Here you go. 252 00:17:34,019 --> 00:17:36,067 Good morning. 253 00:17:36,147 --> 00:17:38,024 Read this when you have a chance. 254 00:17:38,107 --> 00:17:41,202 I'm from the Textile Workers' Union of America. 255 00:17:42,528 --> 00:17:46,374 Read this when you have a chance. 256 00:17:46,448 --> 00:17:48,621 Read this on your break. 257 00:17:50,161 --> 00:17:52,664 Want to read this when you can, please? 258 00:17:52,746 --> 00:17:55,499 I'm from the Textile Workers' Union of America. 259 00:17:55,583 --> 00:17:58,928 You want to read this when you have a chance? 260 00:18:01,964 --> 00:18:03,181 Good morning. 261 00:18:05,259 --> 00:18:07,387 You want to read this when you get home, please? 262 00:18:07,469 --> 00:18:11,224 I'm with the Textile Workers' Union of America. 263 00:18:11,307 --> 00:18:13,776 Read this on your break. 264 00:18:14,768 --> 00:18:17,021 Good morning! 265 00:18:17,104 --> 00:18:18,606 How's your nose? 266 00:18:18,689 --> 00:18:20,691 Read that on your break. 267 00:18:21,609 --> 00:18:24,283 There's too many big words. 268 00:18:24,361 --> 00:18:27,790 If I don't understand it, they ain't gonna understand it. 269 00:18:28,699 --> 00:18:30,417 That fellow your friend, Norma? 270 00:18:30,492 --> 00:18:32,039 He's getting to be. 271 00:18:32,119 --> 00:18:35,874 - Better hurry. You'll be late. - I don't care if I get there tomorrow. 272 00:18:37,166 --> 00:18:38,213 If you have questions, 273 00:18:38,292 --> 00:18:41,091 I'm at the Golden Cherry Motel, room 31. 274 00:18:41,879 --> 00:18:45,554 Don't be late for work, now, folks. 275 00:18:45,633 --> 00:18:47,601 Good morning. 276 00:18:51,138 --> 00:18:53,982 The lady wants to go to work. 277 00:18:54,058 --> 00:18:55,981 I'll catch you later. 278 00:19:01,148 --> 00:19:04,322 One of you guys shows up about every four years, 279 00:19:04,401 --> 00:19:06,995 about the same time we get the locusts. 280 00:19:07,738 --> 00:19:09,206 What's your name? 281 00:19:10,616 --> 00:19:12,835 My name's Jimmy Jerome Davis. 282 00:19:12,910 --> 00:19:17,211 We got six boss men in civil contempt. 283 00:19:17,289 --> 00:19:19,291 Would you care to make it seven? 284 00:19:19,375 --> 00:19:23,096 Why, hell, we plaster the toilets with them things. 285 00:19:25,589 --> 00:19:27,387 Want to read this on your break? 286 00:19:29,551 --> 00:19:31,098 Asshole. 287 00:19:43,941 --> 00:19:47,946 I already told him I wouldn't go out to dinner. What's he want now? 288 00:19:48,028 --> 00:19:51,703 Maybe he wants to make it breakfast, Norma Rae. 289 00:20:06,714 --> 00:20:09,308 Whatever it is, I didn't do it. 290 00:20:09,383 --> 00:20:12,683 You got the biggest mouth in this mill. 291 00:20:12,761 --> 00:20:16,641 "Give us a longer break, more smoking time. 292 00:20:16,724 --> 00:20:19,398 "Give us a Kotex pad machine." 293 00:20:20,060 --> 00:20:21,858 Do it, and I'll shut up. 294 00:20:24,315 --> 00:20:28,990 The only way to close that mouth is to promote you. 295 00:20:29,069 --> 00:20:31,538 You're going up in the world, honey. 296 00:20:31,613 --> 00:20:34,412 Yeah? How far for how much? 297 00:20:35,409 --> 00:20:39,539 Well, we're going to put you on spot-checking. 298 00:20:42,249 --> 00:20:44,752 Well, hell, it sure ain't gonna make me any friends. 299 00:20:45,169 --> 00:20:47,797 It'll make you another $1.50 an hour. 300 00:21:55,656 --> 00:21:57,158 How am I doing, little girl? 301 00:21:57,616 --> 00:21:59,994 You doin' good, Daddy. 302 00:22:00,744 --> 00:22:03,873 I think you better try to speed it up, if you can. 303 00:22:03,956 --> 00:22:05,799 I'm going as fast as I can. 304 00:22:06,458 --> 00:22:08,460 Yeah. 305 00:22:08,544 --> 00:22:10,922 Well, they're watching me. 306 00:22:11,004 --> 00:22:13,132 They're watching you. 307 00:22:36,363 --> 00:22:38,286 Well, what, you're sore at me? 308 00:22:38,365 --> 00:22:41,960 You shouldn't push your own daddy. 309 00:22:42,035 --> 00:22:44,288 I need the money for my kids. 310 00:22:44,371 --> 00:22:47,090 Well, I don't need it from my kid. 311 00:23:01,722 --> 00:23:03,565 Millie! Craig! 312 00:23:03,640 --> 00:23:06,564 What are you doing in Grandma's marigolds? 313 00:23:06,643 --> 00:23:08,065 Get up! 314 00:23:08,145 --> 00:23:09,271 I don't want to. 315 00:23:09,354 --> 00:23:11,698 You do it anyway! 316 00:23:11,773 --> 00:23:13,241 You're filthy! 317 00:23:13,901 --> 00:23:15,869 I asked you to watch him. 318 00:23:15,944 --> 00:23:18,038 Criminy! I cleaned you up once! 319 00:23:23,410 --> 00:23:26,334 Come on! Right in here now. 320 00:23:26,413 --> 00:23:28,666 That's it. 321 00:23:28,749 --> 00:23:31,673 Come on, Steve! Come on, Steve! 322 00:23:31,752 --> 00:23:33,220 Come on! 323 00:23:43,931 --> 00:23:46,810 All right! They made it! 324 00:23:46,892 --> 00:23:49,065 He's got an arm on him! 325 00:23:49,144 --> 00:23:50,441 Woo! 326 00:23:50,521 --> 00:23:52,319 Hey, you want something? 327 00:23:53,565 --> 00:23:56,284 Get me a hot dog, lots of relish. 328 00:23:56,693 --> 00:23:58,912 - Woo! - All right! 329 00:24:00,697 --> 00:24:02,370 Can I have a hot dog, please? 330 00:24:02,449 --> 00:24:04,201 OK. 331 00:24:04,284 --> 00:24:06,002 Thank you. 332 00:24:06,703 --> 00:24:09,172 Hi, Wilma. Can I have two dogs? 333 00:24:09,248 --> 00:24:11,421 OK. Just a minute. 334 00:24:11,500 --> 00:24:13,468 Hi. How you doing? 335 00:24:14,169 --> 00:24:15,261 You enjoying the game? 336 00:24:15,337 --> 00:24:18,307 Oh, yeah. I love the shortstop. 337 00:24:19,967 --> 00:24:22,140 Scouts are looking at him. 338 00:24:24,471 --> 00:24:27,725 What's the matter? You don't like it? 339 00:24:27,808 --> 00:24:31,563 This isn't a hot dog. 340 00:24:31,645 --> 00:24:33,318 What's in this thing? 341 00:24:33,397 --> 00:24:36,367 Lots of things you don't want to know about. 342 00:24:36,441 --> 00:24:38,364 Excuse me a minute. 343 00:24:47,202 --> 00:24:49,170 Hello, Norma. 344 00:24:50,330 --> 00:24:51,752 Hey, Ellis. 345 00:24:51,832 --> 00:24:53,584 You're looking fine. 346 00:24:53,667 --> 00:24:56,136 I'm always fine. I'm a horse. 347 00:24:58,422 --> 00:24:59,674 You changed your hair. 348 00:25:00,299 --> 00:25:02,051 It grew. 349 00:25:04,011 --> 00:25:05,638 How's Craig? 350 00:25:06,430 --> 00:25:08,273 He lost a tooth. 351 00:25:09,266 --> 00:25:10,939 It wouldn't hurt if you came by 352 00:25:11,018 --> 00:25:14,238 to see him every now and then. 353 00:25:14,313 --> 00:25:17,112 I don't believe I can do that, Norma. 354 00:25:17,190 --> 00:25:21,866 Well, suit yourself. You always have. 355 00:25:31,371 --> 00:25:32,714 Give me a Coke. 356 00:25:32,789 --> 00:25:33,915 You want a Coke? 357 00:25:33,999 --> 00:25:35,000 Yeah. 358 00:25:35,083 --> 00:25:36,551 Two, please. 359 00:25:37,628 --> 00:25:40,006 Here, this is for hers. 360 00:25:40,088 --> 00:25:41,214 All right. 361 00:25:41,298 --> 00:25:43,050 Keep the change. 362 00:25:43,550 --> 00:25:45,223 Here you go. 363 00:25:47,638 --> 00:25:49,606 I climbed into the backseat of his Cadillac 364 00:25:49,681 --> 00:25:51,649 one rainy night six years ago, 365 00:25:51,725 --> 00:25:53,272 stuck my feet out the back window, 366 00:25:53,352 --> 00:25:57,277 and got little Craig off that Southern gentleman. 367 00:25:58,607 --> 00:26:01,736 He ain't done nothin' worthwhile since. 368 00:26:01,818 --> 00:26:03,741 Did you get married? 369 00:26:04,571 --> 00:26:07,450 He didn't bother. I didn't bother. 370 00:26:09,242 --> 00:26:11,336 My first affair, as I recollect it, 371 00:26:11,411 --> 00:26:14,506 was with my Hungarian piano teacher. 372 00:26:14,581 --> 00:26:15,833 I was playing Smetana. 373 00:26:15,916 --> 00:26:18,169 She put her head in my lap. 374 00:26:18,251 --> 00:26:20,549 I played the hell out of that. 375 00:26:22,547 --> 00:26:26,097 Next thing I knew, we were in her bedroom. 376 00:26:27,052 --> 00:26:29,555 Her husband came home and found us. 377 00:26:29,638 --> 00:26:31,766 The poor guy burst into tears. 378 00:26:31,848 --> 00:26:37,196 I said, "Hey, man, I'm sorry," 379 00:26:37,270 --> 00:26:40,774 and we all went into the kitchen and had a glass of tea. 380 00:26:43,694 --> 00:26:47,540 I'm always hassling with some other guy. 381 00:26:47,614 --> 00:26:49,708 That's how it seems. 382 00:26:49,783 --> 00:26:52,286 What do you think of me, I wonder. 383 00:26:53,620 --> 00:26:57,466 I think you're too smart for what's happening to you. 384 00:27:20,063 --> 00:27:21,485 I'm over here now. 385 00:27:22,774 --> 00:27:24,902 I got the jump on you! 386 00:27:29,656 --> 00:27:32,910 Come on, lady. Come on, come on, come on! 387 00:27:32,993 --> 00:27:35,337 Mark me down. Mark me down. 388 00:27:36,371 --> 00:27:37,418 I'm over here now, lady! 389 00:27:37,497 --> 00:27:38,544 Come on! 390 00:27:38,623 --> 00:27:40,421 I'm over here. 391 00:27:43,044 --> 00:27:44,762 Hey. lady! 392 00:27:44,838 --> 00:27:46,010 What you waiting for, girl? 393 00:27:46,089 --> 00:27:48,512 I'm over here now. 394 00:27:51,219 --> 00:27:53,096 Come on, lady. 395 00:27:53,180 --> 00:27:55,148 I'm over here now. 396 00:27:56,266 --> 00:27:58,940 Come on, lady. Come on. 397 00:27:59,019 --> 00:28:00,111 You damn fool! 398 00:28:00,187 --> 00:28:03,282 You'll get us both to lose our jobs! 399 00:28:10,906 --> 00:28:12,874 I'll get it. 400 00:28:19,414 --> 00:28:20,882 Hey. 401 00:28:27,714 --> 00:28:28,806 I won't trouble you. 402 00:28:28,882 --> 00:28:30,930 I just came to apologize. 403 00:28:31,009 --> 00:28:33,228 I know I could have lost you your job today. 404 00:28:36,056 --> 00:28:38,400 You sure went crazy on me. 405 00:28:38,475 --> 00:28:39,943 I know. 406 00:28:41,061 --> 00:28:43,780 I got handed divorce papers this morning. 407 00:28:43,855 --> 00:28:46,574 I guess I went off my head. 408 00:28:56,576 --> 00:28:58,544 Well, 409 00:29:01,164 --> 00:29:02,507 things can get to you. 410 00:29:07,504 --> 00:29:10,178 Would you come and have a drink with me? 411 00:29:10,257 --> 00:29:13,682 Just to make up for the ruckus. 412 00:29:15,262 --> 00:29:17,356 I'm Sonny Webster. 413 00:29:18,473 --> 00:29:20,646 You used to come in my mama's bakery. 414 00:29:28,316 --> 00:29:29,863 Sonny Webster? 415 00:29:30,777 --> 00:29:33,200 Sonny Webster! I remember you. 416 00:29:33,280 --> 00:29:37,911 You stood behind the cash register and gave everybody the wrong change. 417 00:29:37,993 --> 00:29:39,540 I never was too good at math. 418 00:29:39,619 --> 00:29:41,246 You're telling me! 419 00:29:41,329 --> 00:29:43,878 Sonny Webster! Golly! 420 00:29:46,084 --> 00:29:47,927 How about that drink? 421 00:29:49,921 --> 00:29:51,514 OK. 422 00:29:51,590 --> 00:29:53,467 Just wait one minute. 423 00:30:00,223 --> 00:30:01,816 I heard a man's voice. 424 00:30:03,101 --> 00:30:04,148 I'm going out with him. 425 00:30:04,227 --> 00:30:05,900 Where did you meet him? 426 00:30:05,979 --> 00:30:07,856 Just now, on the front porch. 427 00:30:10,525 --> 00:30:11,777 You're not going out. 428 00:30:11,860 --> 00:30:14,329 Daddy, I'm over 21. 429 00:30:14,404 --> 00:30:16,748 Let me say some names to you. 430 00:30:16,823 --> 00:30:21,544 Buddy Wilson, Ellis Harper, George Benson, a U.S. sailor. 431 00:30:23,163 --> 00:30:26,921 None of which is looking after you, as far as I can see. 432 00:30:27,000 --> 00:30:29,048 It's my roof, my food. 433 00:30:29,127 --> 00:30:32,051 You're always trying to keep men off me. 434 00:30:32,505 --> 00:30:36,976 Be grateful for your daddy's love. 435 00:30:37,052 --> 00:30:39,305 You're loving me to death. 436 00:30:40,805 --> 00:30:45,356 My needs are very much alive 437 00:30:47,020 --> 00:30:50,820 Is it OK if I stop by 438 00:30:53,026 --> 00:30:56,246 It's all wrong, but it's all right 439 00:30:56,363 --> 00:30:59,708 It's all wrong, but it's all right 440 00:30:59,783 --> 00:31:02,206 God darn, that lady can sing. 441 00:31:03,203 --> 00:31:05,171 And her words are so true. 442 00:31:05,246 --> 00:31:07,419 I like Elvis myself. 443 00:31:07,499 --> 00:31:11,800 I wish I could make lots of money by just wailing. 444 00:31:11,878 --> 00:31:13,255 That don't necessarily make them happy. 445 00:31:13,338 --> 00:31:16,217 What does? What does? What does? 446 00:31:16,299 --> 00:31:19,394 A man and a woman is about your best chance. 447 00:31:22,347 --> 00:31:23,690 Didn't you tell me you got a gun, 448 00:31:23,765 --> 00:31:28,236 and you was gonna shoot your wife? 449 00:31:28,311 --> 00:31:31,190 I was gonna burn them both down, 450 00:31:31,272 --> 00:31:34,867 her and her boyfriend, 451 00:31:34,943 --> 00:31:36,911 but I couldn't. 452 00:31:39,072 --> 00:31:43,828 She was a real good person when we went to school. 453 00:31:43,910 --> 00:31:47,380 But then a change had come over her. 454 00:31:49,290 --> 00:31:51,418 It still really amazes me. 455 00:31:52,752 --> 00:31:54,220 Listen. 456 00:31:56,214 --> 00:31:59,138 I'm a lot different from what I was. 457 00:31:59,217 --> 00:32:02,141 I mean, you go through things. 458 00:32:04,681 --> 00:32:05,773 Hey! 459 00:32:05,849 --> 00:32:06,896 Hey! 460 00:32:06,975 --> 00:32:09,069 New York! Hey, man! 461 00:32:09,144 --> 00:32:11,146 Hey, buddy! 462 00:32:11,938 --> 00:32:13,030 Come on over here! 463 00:32:13,106 --> 00:32:14,483 We need anybody else? 464 00:32:14,566 --> 00:32:15,692 The more the merrier. 465 00:32:15,775 --> 00:32:17,243 Reuben! 466 00:32:19,237 --> 00:32:22,116 Here you are with your papers! 467 00:32:22,198 --> 00:32:23,324 Come on over. 468 00:32:23,408 --> 00:32:25,456 Come on, Reuben. 469 00:32:25,535 --> 00:32:27,208 Reuben, meet Sonny. 470 00:32:27,287 --> 00:32:29,164 Sonny, this is Reuben Warbershovsky. 471 00:32:29,247 --> 00:32:31,750 Close! How are you? 472 00:32:31,833 --> 00:32:33,710 Sit down! Take a load off. 473 00:32:35,295 --> 00:32:37,138 What are you doing here? 474 00:32:37,213 --> 00:32:38,305 I'm working. 475 00:32:38,381 --> 00:32:40,008 Working? 476 00:32:40,091 --> 00:32:41,843 This is a drinking place. 477 00:32:42,927 --> 00:32:44,520 Can I pour you out one? 478 00:32:44,596 --> 00:32:47,190 I'll just have some plain seltzer. 479 00:32:47,265 --> 00:32:50,610 You're just drinking club soda? 480 00:32:50,685 --> 00:32:54,485 You'll feel a whole lot better than I will tomorrow morning. 481 00:32:55,648 --> 00:33:00,074 Reuben's trying to put a union in the mill. 482 00:33:00,153 --> 00:33:02,497 But there ain't never been one. 483 00:33:02,572 --> 00:33:04,870 Then maybe its time has come. 484 00:33:06,117 --> 00:33:10,497 There better be more than one of you, 'cause there's more than one of them. 485 00:33:11,331 --> 00:33:12,833 There will be. 486 00:33:13,666 --> 00:33:17,170 Those big companies get everything they want. 487 00:33:17,253 --> 00:33:18,846 You getting tired of it? 488 00:33:20,673 --> 00:33:24,598 Oh, when I do, I just wash it down with a beer. 489 00:33:24,677 --> 00:33:27,931 We never really got right down to talkin' 490 00:33:28,014 --> 00:33:29,982 Hey, you know what? 491 00:33:31,518 --> 00:33:35,443 This song on the jukebox 492 00:33:35,522 --> 00:33:39,026 was on the radio the night they called me up 493 00:33:39,109 --> 00:33:40,629 and told me my husband had been killed 494 00:33:40,693 --> 00:33:42,912 in a fight in a beer joint. 495 00:33:43,988 --> 00:33:46,457 I knew Buddy Wilson in high school. 496 00:33:46,533 --> 00:33:48,501 You did? 497 00:33:51,538 --> 00:33:53,632 Yeah. Goll! 498 00:33:55,625 --> 00:33:58,128 He was drunk, and he got in a fight, 499 00:33:58,211 --> 00:34:00,680 and he broke a beer bottle. 500 00:34:00,755 --> 00:34:04,680 And then this other guy, he had a broken beer bottle, too. 501 00:34:05,718 --> 00:34:09,097 I went down to the funeral parlor 502 00:34:09,180 --> 00:34:10,807 because I wanted to see him. 503 00:34:10,890 --> 00:34:16,272 This old guy says I shouldn't see Buddy 504 00:34:16,354 --> 00:34:18,777 because he wasn't "prepared" yet. 505 00:34:21,568 --> 00:34:22,660 I don't know. 506 00:34:22,735 --> 00:34:26,456 I really just wanted to see him, 507 00:34:26,531 --> 00:34:29,125 and my daddy wouldn't let me. 508 00:34:37,750 --> 00:34:41,004 Well, that were the end of Buddy. 509 00:34:42,172 --> 00:34:44,140 Far as that goes. 510 00:35:01,482 --> 00:35:02,574 I'm going to drive. 511 00:35:02,650 --> 00:35:03,776 I'll drive. 512 00:35:05,987 --> 00:35:07,113 No, I'll drive. 513 00:35:07,197 --> 00:35:09,370 No, no, gang. 514 00:35:09,449 --> 00:35:10,951 This way. 515 00:35:16,456 --> 00:35:20,461 I'm coming home with two men. 516 00:35:20,543 --> 00:35:24,047 That will surprise the hell out of my daddy. 517 00:35:24,130 --> 00:35:26,508 He sure keeps a close watch on you. 518 00:35:26,591 --> 00:35:28,935 Yeah. We're close. 519 00:35:29,969 --> 00:35:33,314 He used to drive 250 miles 520 00:35:33,389 --> 00:35:36,438 to take me down to Crescent Beach. 521 00:35:37,477 --> 00:35:41,698 He'd buy me a chicken dinner. 522 00:35:41,773 --> 00:35:43,741 We'd sleep in the back of the car. 523 00:35:43,816 --> 00:35:47,411 We'd wake up that morning and walk out on the sand. 524 00:35:47,487 --> 00:35:50,115 He bought me this ring. 525 00:35:51,616 --> 00:35:53,084 Reuben, would you pull the car over? 526 00:35:53,159 --> 00:35:55,332 I think I'm going to be sick. 527 00:35:58,831 --> 00:36:00,253 Hang on. 528 00:36:01,167 --> 00:36:02,965 Easy, easy. 529 00:36:04,879 --> 00:36:06,597 You OK? 530 00:36:06,673 --> 00:36:07,970 Come on. 531 00:36:09,342 --> 00:36:12,687 I'd help, Norma, but I think I'd give it up, too. 532 00:36:24,232 --> 00:36:26,951 That was real ladylike of me. 533 00:36:27,026 --> 00:36:30,371 I did bedpans one summer at Stuyvesant Hospital. 534 00:36:32,198 --> 00:36:35,668 One of these days, I'll get myself together. 535 00:36:35,743 --> 00:36:36,960 Well, make it soon. 536 00:36:37,036 --> 00:36:40,878 Because one of these days, I'm going to start in on you. 537 00:36:47,213 --> 00:36:49,136 Read this when you can. 538 00:36:49,215 --> 00:36:51,809 Got it down to two syllables. 539 00:36:51,884 --> 00:36:53,636 One's better. 540 00:36:53,720 --> 00:36:55,142 Good morning. Good morning. 541 00:36:55,221 --> 00:36:58,225 Read this when you have a chance, please. 542 00:36:59,225 --> 00:37:01,444 Good morning, Norma Rae. 543 00:37:09,861 --> 00:37:11,784 Hey, Lucius. 544 00:37:27,170 --> 00:37:29,093 Morning, Linette. 545 00:37:30,757 --> 00:37:32,179 Linette? 546 00:37:44,896 --> 00:37:46,819 Hey, Billy Jo. 547 00:37:54,030 --> 00:37:57,284 What the hell is going on around here? 548 00:37:59,118 --> 00:38:01,371 I'm talking to you! 549 00:38:02,872 --> 00:38:04,465 Fink. 550 00:38:05,958 --> 00:38:07,380 Well, shit! 551 00:38:20,014 --> 00:38:22,108 Nobody's talking to me. 552 00:38:22,183 --> 00:38:24,402 Less talk, more work. 553 00:38:24,477 --> 00:38:26,775 They're my friends. 554 00:38:26,854 --> 00:38:29,152 I'm quitting. 555 00:38:29,232 --> 00:38:31,360 You're speeding them up so you can weed them out. 556 00:38:31,442 --> 00:38:33,786 You knew all that. 557 00:38:36,280 --> 00:38:40,535 Yeah. I was greedy, and I was dumb. 558 00:38:40,618 --> 00:38:42,746 You can fire me. 559 00:38:42,829 --> 00:38:47,676 We'll put you back in the weaving room. 560 00:38:47,750 --> 00:38:50,924 Your family's been with this mill a long time. 561 00:39:26,664 --> 00:39:28,007 Good morning! 562 00:39:28,082 --> 00:39:29,584 Morning. 563 00:39:30,334 --> 00:39:31,335 Hey. 564 00:39:31,419 --> 00:39:32,545 Hey. 565 00:39:33,504 --> 00:39:35,381 We're all ready. 566 00:39:35,465 --> 00:39:36,557 All of you? 567 00:39:37,467 --> 00:39:39,469 All three of us. 568 00:39:42,096 --> 00:39:44,098 Well, then, everybody hop in. 569 00:39:44,182 --> 00:39:47,186 Millie, you can climb in yourself. 570 00:39:47,268 --> 00:39:49,487 Now, be careful. Don't fall down. 571 00:39:49,562 --> 00:39:50,859 What's your name, big guy? 572 00:39:50,938 --> 00:39:52,030 Craig. 573 00:39:53,399 --> 00:39:55,902 Put your feet on the floor! 574 00:39:57,236 --> 00:39:58,328 Bye! 575 00:39:58,404 --> 00:39:59,997 Bye, Mama. 576 00:40:00,072 --> 00:40:01,665 Bye, Grandma! 577 00:40:05,161 --> 00:40:07,084 I want to sit up front. 578 00:40:08,122 --> 00:40:09,669 Are we there yet? 579 00:40:09,749 --> 00:40:12,468 No, you silly willy. 580 00:40:14,003 --> 00:40:15,676 We just started off. 581 00:40:15,755 --> 00:40:17,348 I thought we were going to the lake. 582 00:40:17,423 --> 00:40:19,801 I got to make a stop. 583 00:40:19,884 --> 00:40:22,854 You should have done that before we started. 584 00:40:27,892 --> 00:40:29,815 This is Alice. 585 00:40:31,020 --> 00:40:32,613 She's mine. 586 00:40:36,275 --> 00:40:39,324 Like I always say, the more the merrier. 587 00:40:41,656 --> 00:40:44,034 OK, watch what you're doing now. 588 00:40:52,875 --> 00:40:55,674 Next time, you get up there yourself. 589 00:40:57,004 --> 00:40:59,883 You're sure easy with your kids. 590 00:40:59,966 --> 00:41:01,559 I yell at them. 591 00:41:01,634 --> 00:41:03,181 I swat them. 592 00:41:05,555 --> 00:41:07,478 You're a pretty woman. 593 00:41:08,558 --> 00:41:12,111 I was good at 18, but things have slipped and slid. 594 00:41:12,186 --> 00:41:14,689 You look all right to me. 595 00:41:14,772 --> 00:41:17,400 Keep the lights low, I'm all right. 596 00:41:17,483 --> 00:41:20,703 I'll take you where it's dark. 597 00:41:21,362 --> 00:41:22,784 I've been there. 598 00:41:39,880 --> 00:41:42,258 I don't owe a nickel in this town. 599 00:41:42,341 --> 00:41:44,059 I'll eat anything put in front of me. 600 00:41:44,135 --> 00:41:46,388 I can fix anything electrical. 601 00:41:47,471 --> 00:41:49,473 I'm all right after my first cup of coffee. 602 00:41:49,557 --> 00:41:51,559 I want that bad, though. 603 00:41:53,019 --> 00:41:55,613 I got me a new job at the gas station. 604 00:41:55,688 --> 00:41:59,409 I turn my paycheck over every Friday, 605 00:41:59,483 --> 00:42:01,781 and I come straight home from work, 606 00:42:01,861 --> 00:42:04,785 and I stay there. 607 00:42:04,864 --> 00:42:07,868 Me and Alice, we're alone. 608 00:42:09,452 --> 00:42:10,749 You got your two kids. 609 00:42:10,828 --> 00:42:12,205 You're alone. 610 00:42:14,915 --> 00:42:18,294 If you could help me, 611 00:42:18,377 --> 00:42:20,050 maybe I could help you. 612 00:42:23,090 --> 00:42:26,264 It's been a long time between offers. 613 00:42:33,059 --> 00:42:34,982 Kiss me. 614 00:42:35,645 --> 00:42:38,819 If that's all right, 615 00:42:38,898 --> 00:42:41,071 then everything else will be. 616 00:43:07,259 --> 00:43:10,847 By the authority vested in me, by this sovereign state, 617 00:43:10,930 --> 00:43:13,729 I pronounce you man and wife. 618 00:43:13,808 --> 00:43:16,778 If you like, you may kiss the bride. 619 00:43:26,278 --> 00:43:29,494 Mother over here has a little homemade wine for us. 620 00:43:29,573 --> 00:43:32,076 I picked the berries myself. 621 00:43:32,159 --> 00:43:34,127 Thank you. 622 00:43:40,543 --> 00:43:42,716 To my wife Norma Rae. 623 00:43:43,713 --> 00:43:45,465 And, uh... 624 00:43:46,757 --> 00:43:49,476 I just hope I can keep up with her. 625 00:44:02,732 --> 00:44:06,236 Roscoe doesn't like it, but I'm going. 626 00:44:06,318 --> 00:44:09,322 I'm not asking anybody. I'm going. 627 00:44:29,842 --> 00:44:35,599 On October 8, 1970, my grandfather, 628 00:44:35,681 --> 00:44:39,276 Isaac Abraham Warshovsky, age 87, 629 00:44:39,351 --> 00:44:41,353 died in his sleep in New York City. 630 00:44:42,730 --> 00:44:47,281 On the following Friday morning, his funeral was held. 631 00:44:47,359 --> 00:44:49,578 My mother and father attended, 632 00:44:49,653 --> 00:44:52,577 my two uncles from Brooklyn attended, 633 00:44:52,656 --> 00:44:55,375 and my Aunt Minnie came up from Florida. 634 00:44:56,535 --> 00:44:59,288 Also present were 862 members 635 00:44:59,371 --> 00:45:01,123 of the amalgamated Clothing Workers 636 00:45:01,207 --> 00:45:05,178 and the Cloth, Hat, and Cap Makers' Union of America. 637 00:45:05,252 --> 00:45:07,471 Also members of his family. 638 00:45:09,048 --> 00:45:13,098 In death, as in life, they stood at his side. 639 00:45:13,177 --> 00:45:16,556 They had fought battles with him, 640 00:45:16,639 --> 00:45:21,145 had earned bread together, and had broken it together. 641 00:45:21,227 --> 00:45:24,606 When they spoke, they spoke in one voice, 642 00:45:24,688 --> 00:45:27,487 and they were heard. 643 00:45:27,566 --> 00:45:29,568 And they were black, and they were white. 644 00:45:29,652 --> 00:45:31,325 They were Irish, and they were Polish. 645 00:45:31,403 --> 00:45:34,373 They were Catholic, and they were Jews. 646 00:45:34,448 --> 00:45:36,917 And they were one. 647 00:45:36,992 --> 00:45:40,246 That's what a union is, one. 648 00:45:43,040 --> 00:45:46,795 Ladies and gentlemen, the textile industry, 649 00:45:46,877 --> 00:45:50,472 in which you are spending your lives, 650 00:45:50,548 --> 00:45:52,642 and in which your children and their children 651 00:45:52,716 --> 00:45:55,219 will spend their lives, 652 00:45:55,302 --> 00:45:59,557 is the only industry in these United States 653 00:45:59,640 --> 00:46:01,267 that is not unionized. 654 00:46:01,350 --> 00:46:05,355 They are free to exploit you 655 00:46:05,437 --> 00:46:08,691 and to take away what is rightfully yours. 656 00:46:08,774 --> 00:46:13,371 Your health, a decent wage, a fit place to work. 657 00:46:15,823 --> 00:46:17,666 I urge you to stop them 658 00:46:17,741 --> 00:46:21,086 by coming over to room 31 at the Golden Cherry Motel 659 00:46:21,161 --> 00:46:24,506 to pick up a union card and sign it. 660 00:46:25,791 --> 00:46:28,840 Yes, it comes from the Bible. 661 00:46:28,919 --> 00:46:33,015 "According to the tribes of your fathers, 662 00:46:33,090 --> 00:46:36,014 "ye shall inherit." 663 00:46:36,093 --> 00:46:39,188 But it comes from Reuben Warshovsky, 664 00:46:39,263 --> 00:46:42,062 "Not unless you make it happen." 665 00:46:45,227 --> 00:46:46,649 Thank you. 666 00:46:52,985 --> 00:46:54,453 Thank you, Reverend. 667 00:46:54,528 --> 00:46:56,121 Appreciate it. 668 00:46:57,406 --> 00:47:00,080 Everybody should have come. 669 00:47:00,159 --> 00:47:01,160 Next time. 670 00:47:01,243 --> 00:47:03,712 If I have to drag them. 671 00:47:03,787 --> 00:47:05,710 Hey. 672 00:47:06,874 --> 00:47:08,251 When are you going to join? 673 00:47:08,334 --> 00:47:09,586 Who's got the time? 674 00:47:09,668 --> 00:47:11,636 Make the time. 675 00:47:11,712 --> 00:47:13,680 I need help. 676 00:47:18,385 --> 00:47:23,141 I appreciate any help you can give me. 677 00:47:23,223 --> 00:47:27,103 Licking stamps, stuffing envelopes, typing with two fingers, anything. 678 00:47:27,186 --> 00:47:28,938 I'll show up. 679 00:47:44,411 --> 00:47:45,958 I'm here. 680 00:47:46,038 --> 00:47:48,382 I'm ready to inspect your plant. 681 00:47:50,209 --> 00:47:52,052 The federal government, 682 00:47:52,127 --> 00:47:55,381 in accordance with federal court order 7778, 683 00:47:55,464 --> 00:47:58,240 states the following, "The union has the right to inspect 684 00:47:58,300 --> 00:48:00,719 "every bulletin board in the mills at least once a week 685 00:48:00,803 --> 00:48:04,558 "to verify that its notices are not being stripped off." 686 00:48:08,268 --> 00:48:09,315 Do you have a trash can? 687 00:48:09,395 --> 00:48:10,567 Inside. 688 00:48:14,400 --> 00:48:15,993 Keep America beautiful. 689 00:48:16,068 --> 00:48:17,866 Downstairs. 690 00:48:32,209 --> 00:48:33,802 Thank you. 691 00:48:42,886 --> 00:48:44,103 Morning. 692 00:48:52,229 --> 00:48:53,321 Morning. 693 00:48:53,397 --> 00:48:55,866 Am I moving too quick for you? 694 00:48:55,941 --> 00:48:57,739 I did my running in the army. 695 00:48:57,818 --> 00:48:59,570 I'm not in the army now, brother. 696 00:48:59,653 --> 00:49:03,286 If you're out of shape, I'll slow down. 697 00:49:05,117 --> 00:49:07,245 Keep it to a basic saunter. 698 00:49:13,917 --> 00:49:15,339 Good morning. 699 00:49:15,419 --> 00:49:19,174 I'm Reuben Warshovsky of the Textile Workers' Union. 700 00:49:19,256 --> 00:49:20,724 What is your name, brother? 701 00:49:20,799 --> 00:49:22,642 Buffum. 702 00:49:23,552 --> 00:49:25,395 How long have you worked here? 703 00:49:25,471 --> 00:49:27,144 Twelve years. 704 00:49:27,848 --> 00:49:30,567 Do you like your job? 705 00:49:30,642 --> 00:49:32,189 I'd like to keep it. 706 00:49:33,312 --> 00:49:37,067 You're interfering with the work. 707 00:49:37,149 --> 00:49:39,743 Court order says you can't do that. 708 00:49:39,818 --> 00:49:41,741 Well, then, brother, let us both keep 709 00:49:41,820 --> 00:49:44,539 to the letter of the law. 710 00:49:44,615 --> 00:49:47,118 I ain't got no kike brother. 711 00:49:48,660 --> 00:49:50,583 You didn't mean that. 712 00:49:50,662 --> 00:49:52,664 I meant it. 713 00:49:52,748 --> 00:49:55,752 Shit, do we have to fight? 714 00:49:55,834 --> 00:49:57,177 The bulletin board's over here. 715 00:49:57,252 --> 00:49:59,380 "Bulletin board's over here"! 716 00:50:03,675 --> 00:50:05,393 Good morning. 717 00:50:12,226 --> 00:50:15,776 Somebody's looking to get into a car pool. 718 00:50:15,854 --> 00:50:18,983 Somebody wants to sell a basset pup. 719 00:50:19,066 --> 00:50:22,036 You can pick pecans for 40 cents a bushel 720 00:50:22,111 --> 00:50:24,830 at Zelma Landing. 721 00:50:24,905 --> 00:50:27,408 The only thing missing is my notice. 722 00:50:27,491 --> 00:50:29,619 It's there. 723 00:50:29,701 --> 00:50:31,999 It is? I don't see it. 724 00:50:35,374 --> 00:50:37,627 Ah, yes. 725 00:50:39,002 --> 00:50:42,302 Wilt Chamberlain on stilts could read that thing maybe. 726 00:50:42,381 --> 00:50:46,306 Bring it down to eye level, brothers. 727 00:50:46,385 --> 00:50:48,854 We'll make note of your request. 728 00:50:50,556 --> 00:50:53,480 Why do you guys pull this horseshit? 729 00:50:53,559 --> 00:50:56,438 I'll have to call my lawyers. 730 00:50:56,520 --> 00:50:58,443 That's childish. 731 00:50:59,857 --> 00:51:01,825 Where's the pay phone? 732 00:51:01,900 --> 00:51:03,322 Hey! 733 00:51:04,695 --> 00:51:06,572 Rick, bring it down. 734 00:51:13,912 --> 00:51:15,664 Eye. Eye level. 735 00:51:15,747 --> 00:51:17,169 Eye. 736 00:51:27,342 --> 00:51:30,141 You ain't supposed to read it. 737 00:51:30,220 --> 00:51:36,523 No union organizer has been here for 10 years. 738 00:51:36,602 --> 00:51:37,979 I'm reading it. 739 00:51:38,061 --> 00:51:39,108 Well, read fast, then. 740 00:51:39,188 --> 00:51:41,862 You go read the court order 741 00:51:41,940 --> 00:51:44,034 that says any agent of this company 742 00:51:44,109 --> 00:51:49,366 can be held in contempt. 743 00:51:49,448 --> 00:51:50,495 I ain't violatin' no laws! 744 00:51:50,574 --> 00:51:52,497 You're violating the law now! 745 00:51:53,952 --> 00:51:55,454 Can we finish this? 746 00:51:55,537 --> 00:51:56,959 Certainly. 747 00:52:00,792 --> 00:52:02,840 Where's the other bulletin board? 748 00:52:02,920 --> 00:52:03,921 In the weaving room. 749 00:52:04,004 --> 00:52:05,847 Show it to me. 750 00:52:05,923 --> 00:52:07,300 Rick! 751 00:52:15,974 --> 00:52:18,568 Good morning. How are you? 752 00:52:20,687 --> 00:52:22,655 Good morning. 753 00:52:23,398 --> 00:52:24,820 Good morning to you. Good morning. 754 00:52:24,900 --> 00:52:28,282 I'm Warshovsky, Textile Workers' Union of America. 755 00:52:29,696 --> 00:52:32,575 Good morning. Morning to you. 756 00:52:32,658 --> 00:52:34,911 Good morning, ma'am. 757 00:52:36,161 --> 00:52:37,287 Good morning. 758 00:52:37,371 --> 00:52:39,999 Warshovsky, Textile Workers' Union of America. 759 00:52:40,082 --> 00:52:43,052 Good morning to you, ma'am. 760 00:52:48,340 --> 00:52:49,842 Good morning. 761 00:52:49,925 --> 00:52:52,644 I'm in room 31 of the Golden Cherry Motel 762 00:52:52,719 --> 00:52:55,188 if you have any questions. 763 00:52:56,807 --> 00:52:58,730 Good morning. 764 00:53:00,686 --> 00:53:02,609 Good morning to you. 765 00:53:03,981 --> 00:53:05,904 Good morning. 766 00:53:10,696 --> 00:53:12,448 Nice. 767 00:53:15,534 --> 00:53:20,961 Gentlemen, your average working man is not stupid. 768 00:53:21,039 --> 00:53:23,462 He just gets tired. 769 00:53:23,542 --> 00:53:27,297 You want to move this out of here, please? 770 00:53:42,811 --> 00:53:45,314 Move it. Move the stuff. 771 00:54:17,763 --> 00:54:19,481 Hey, Reuben? 772 00:54:19,556 --> 00:54:21,149 Hey. 773 00:54:21,224 --> 00:54:22,191 You busy? 774 00:54:22,267 --> 00:54:24,440 Yeah, very busy. 775 00:54:25,228 --> 00:54:26,229 Can I come in? 776 00:54:26,313 --> 00:54:27,656 Please. 777 00:54:38,575 --> 00:54:42,296 Jeez, don't they ever clean up around here? 778 00:54:44,289 --> 00:54:45,916 I don't want them messing with my stuff. 779 00:54:45,999 --> 00:54:48,297 I know where everything is. 780 00:54:50,003 --> 00:54:52,468 If I joined up with you, would I lose my job? 781 00:54:52,547 --> 00:54:53,969 No way. 782 00:54:54,633 --> 00:54:58,057 You can wear a union button as big as a Frisbee, 783 00:54:58,136 --> 00:55:02,642 talk union, as long as it's during a break, 784 00:55:02,724 --> 00:55:05,773 and pass along union pamphlets. 785 00:55:05,852 --> 00:55:07,650 They can't touch you. 786 00:55:10,399 --> 00:55:13,744 I was never a very good Girl Scout. 787 00:55:13,819 --> 00:55:16,242 I'll go along with you. 788 00:55:16,321 --> 00:55:18,369 You're the fish I wanted to hook. 789 00:55:19,825 --> 00:55:21,327 Well, 790 00:55:23,328 --> 00:55:25,956 you got me. 791 00:55:26,039 --> 00:55:27,916 What the hell you gonna do with me? 792 00:55:27,999 --> 00:55:29,672 Make a mensch out of you, kid. 793 00:55:32,045 --> 00:55:33,388 What is that? 794 00:55:35,590 --> 00:55:38,264 Somebody who visits the old folks' home on Saturday 795 00:55:38,343 --> 00:55:41,096 instead of playing golf 796 00:55:41,179 --> 00:55:44,604 or gives a blind man a dollar for a pencil. 797 00:55:44,683 --> 00:55:45,855 I'd do that. 798 00:55:46,518 --> 00:55:48,691 But would you take the pencil? 799 00:55:48,770 --> 00:55:50,238 Of course. I paid for it. 800 00:55:50,313 --> 00:55:53,908 Somewhere between logic and charity maybe there falls a little shadow? 801 00:55:53,984 --> 00:55:54,951 Reuben... 802 00:55:55,026 --> 00:55:57,279 We could debate this all night. 803 00:55:58,613 --> 00:56:00,035 Sign this. 804 00:56:13,795 --> 00:56:16,014 "Norma Rae Webster." 805 00:56:16,506 --> 00:56:18,725 Everybody down here has three names. 806 00:56:21,761 --> 00:56:26,107 Let me pin this on you. 807 00:56:26,183 --> 00:56:29,653 It would cover up the gravy spot. 808 00:56:29,728 --> 00:56:32,777 What do I get if I do? 809 00:56:32,856 --> 00:56:35,655 You don't get nothin' if you don't. 810 00:56:35,734 --> 00:56:38,112 Besides, ain't you had enough of that? 811 00:56:38,195 --> 00:56:42,200 We used to heat up that NCO club, remember? 812 00:56:42,282 --> 00:56:43,750 Bygone days. 813 00:56:45,285 --> 00:56:47,208 Then pin it on for bygone days. 814 00:56:47,287 --> 00:56:49,756 Wayne, I'm proud of you. 815 00:56:51,333 --> 00:56:54,678 Think we'll see that club again, honey? 816 00:56:54,753 --> 00:56:57,802 Take your wife. She doesn't get out much. 817 00:57:00,592 --> 00:57:04,267 Looks like you've strayed off the reservation, Norma. 818 00:57:04,346 --> 00:57:06,098 Is that right? 819 00:57:08,266 --> 00:57:11,736 You got a coffee machine at your end. 820 00:57:11,811 --> 00:57:13,734 But no water fountain. 821 00:57:13,813 --> 00:57:16,987 I cool down my coffee before drinking it. 822 00:57:17,067 --> 00:57:18,990 You'll cool everything! 823 00:57:34,876 --> 00:57:37,049 Hey, Reverend. 824 00:57:37,128 --> 00:57:39,005 Norma. You caught me in my shirtsleeves. 825 00:57:40,966 --> 00:57:43,719 Can we have some of your flowers for Sunday? 826 00:57:43,802 --> 00:57:45,930 Spider mites eating up everything. 827 00:57:46,012 --> 00:57:47,480 OK. 828 00:57:48,932 --> 00:57:51,560 Somehow I can help you, Norma? 829 00:57:53,478 --> 00:57:56,402 How long I been coming to this church? 830 00:57:56,481 --> 00:57:58,483 Since you were little. 831 00:57:58,567 --> 00:57:59,989 That's right. 832 00:58:00,068 --> 00:58:02,867 I accepted Christ when I was 6 years old. 833 00:58:07,158 --> 00:58:11,083 Would you call me a good Christian? 834 00:58:11,162 --> 00:58:12,914 With a lapse or two, yes. 835 00:58:12,998 --> 00:58:15,421 With a lapse or two. 836 00:58:15,500 --> 00:58:17,969 Are you a good Christian? 837 00:58:18,044 --> 00:58:19,796 That's for the Lord to say. 838 00:58:22,007 --> 00:58:24,886 I want this church for a union meeting next Saturday. 839 00:58:24,968 --> 00:58:27,972 That's blacks and whites sitting together. 840 00:58:28,054 --> 00:58:29,647 This is a house of God. 841 00:58:29,723 --> 00:58:32,476 I'm waiting to see whether it is. 842 00:58:32,559 --> 00:58:34,903 You're coming close to blasphemy. 843 00:58:35,228 --> 00:58:40,109 I've come here to ask God's forgiveness. 844 00:58:40,191 --> 00:58:42,444 I want to see what this church stands for, 845 00:58:42,527 --> 00:58:46,703 and if you'll say there should be justice, a union. 846 00:58:46,781 --> 00:58:51,252 And if you don't, 847 00:58:51,328 --> 00:58:54,127 there ain't nothin' good for me in that church. 848 00:58:54,205 --> 00:58:55,707 I'll leave it flat. 849 00:59:02,631 --> 00:59:05,475 We're going to miss your voice in the choir. 850 00:59:10,513 --> 00:59:13,608 You'll hear it raised up someplace else. 851 00:59:26,571 --> 00:59:29,996 I'll be in in a minute. 852 00:59:40,919 --> 00:59:44,640 We're holding a meeting, union business. 853 00:59:44,714 --> 00:59:48,014 Afterward we're having lemonade and ginger snaps. 854 00:59:48,093 --> 00:59:50,596 The shades are up. You can see in. 855 00:59:50,679 --> 00:59:52,181 Washed my windows on Saturday. 856 00:59:52,263 --> 00:59:55,107 You shouldn't have any trouble. 857 01:00:01,272 --> 01:00:04,025 You're going too far. 858 01:00:04,109 --> 01:00:05,611 How? 859 01:00:06,444 --> 01:00:08,367 There's a bunch of black men in there. 860 01:00:08,446 --> 01:00:09,823 You'll get us in trouble. 861 01:00:09,906 --> 01:00:14,582 I've never had trouble with black men, only white men. 862 01:00:22,669 --> 01:00:26,674 I remember some of you from the church. 863 01:00:26,756 --> 01:00:29,805 I did all of the talking that day. 864 01:00:29,884 --> 01:00:32,979 Now I'd like you to speak. 865 01:00:34,681 --> 01:00:36,308 Please. 866 01:00:52,407 --> 01:00:58,005 A man's work should be a man's work, not a term in jail. 867 01:00:58,496 --> 01:01:01,215 Blacks have been pushed, pulled, and scorned. 868 01:01:01,291 --> 01:01:02,964 For what? 869 01:01:03,042 --> 01:01:07,548 If everybody believes in the union, I'm all for it. 870 01:01:09,424 --> 01:01:12,849 Excuse me for saying this with menfolks here, 871 01:01:12,927 --> 01:01:16,272 but when I get menstrual cramps, 872 01:01:16,347 --> 01:01:18,270 which come pretty hard, 873 01:01:18,349 --> 01:01:21,353 they don't let me sit down on my job. 874 01:01:23,730 --> 01:01:26,609 You got to keep to your feet 875 01:01:26,691 --> 01:01:29,615 unless you bring a note from the doctor. 876 01:01:29,694 --> 01:01:32,117 We wouldn't pretend to be sick. 877 01:01:33,072 --> 01:01:36,997 I look at a brick wall all day. 878 01:01:37,076 --> 01:01:39,170 There used to be a window there. 879 01:01:39,245 --> 01:01:42,215 They brick it up to make us feel we shut in. 880 01:01:45,043 --> 01:01:48,798 My husband died of brown lung two months ago. 881 01:01:50,340 --> 01:01:54,846 His children are going to grow up not even 882 01:01:54,928 --> 01:01:56,225 knowing him. 883 01:02:03,061 --> 01:02:06,941 I got all his clothes, if someone could use them. 884 01:02:19,494 --> 01:02:22,247 I'm not getting the message across. 885 01:02:23,748 --> 01:02:25,921 17 people out of 800. 886 01:02:27,669 --> 01:02:31,765 Well, you're an outsider. 887 01:02:31,840 --> 01:02:33,934 Things move slow around here. 888 01:02:34,008 --> 01:02:36,852 This isn't New York, where you grab a taxi and grab your hat. 889 01:02:36,928 --> 01:02:38,896 Craig's wetting the bed. 890 01:02:40,932 --> 01:02:44,902 I told him not to drink Coke before he went to sleep. 891 01:02:46,688 --> 01:02:48,406 Craig? 892 01:02:48,481 --> 01:02:50,529 Come on, sugar, wake up. 893 01:02:50,608 --> 01:02:51,825 Get up. 894 01:02:51,901 --> 01:02:54,495 Put your arms around my neck. 895 01:03:06,374 --> 01:03:08,718 You got any ideas? 896 01:03:08,793 --> 01:03:11,216 Get some corn whiskey. 897 01:03:11,296 --> 01:03:14,220 We'll hit the back roads on Saturday. 898 01:03:15,925 --> 01:03:17,768 Are you finished, honey? 899 01:03:17,844 --> 01:03:19,312 OK. 900 01:03:20,013 --> 01:03:22,482 No more Cokes before you go to sleep. 901 01:03:33,484 --> 01:03:37,955 Mr. Robinson, how you doing today? 902 01:03:38,615 --> 01:03:40,083 I'm busy. 903 01:03:40,158 --> 01:03:42,502 I'm Norma Rae. You know me. 904 01:03:43,620 --> 01:03:45,247 Yeah. How do you do? 905 01:03:45,330 --> 01:03:47,128 This is my friend Reuben. 906 01:03:47,206 --> 01:03:49,425 Nice to see you. 907 01:03:49,500 --> 01:03:52,800 Read this, if you will, sir, 908 01:03:52,879 --> 01:03:54,426 and I'll fix your tire. 909 01:03:54,505 --> 01:03:55,882 How about that? 910 01:03:55,965 --> 01:03:57,888 You've got a deal. 911 01:04:02,597 --> 01:04:03,894 Can you do this? 912 01:04:03,973 --> 01:04:05,691 Are you kidding? 913 01:04:05,767 --> 01:04:08,111 Let's look like we can. 914 01:04:11,689 --> 01:04:13,111 Watch your hand. 915 01:04:13,191 --> 01:04:15,785 I think he was taking it off. 916 01:04:27,580 --> 01:04:30,550 Are you making a baseball bat? 917 01:04:33,002 --> 01:04:37,007 Hey, Joe. Will you read one of these? 918 01:04:37,090 --> 01:04:38,933 Jay, how you doing? 919 01:04:39,008 --> 01:04:40,681 Will you read one? 920 01:04:40,760 --> 01:04:44,640 Meet Reuben. He's a friend of mine. 921 01:04:44,722 --> 01:04:46,690 How you doing, gentlemen? 922 01:04:47,183 --> 01:04:51,609 Would you like to read one? Elwood? Bob? 923 01:04:51,688 --> 01:04:52,814 I'm not interested. 924 01:04:52,897 --> 01:04:54,899 You're not interested in a union? 925 01:04:54,983 --> 01:04:56,030 No. 926 01:04:56,109 --> 01:04:59,283 You think you'll get a better shake from management? 927 01:04:59,362 --> 01:05:01,080 I always have. 928 01:05:02,240 --> 01:05:03,287 Ow! 929 01:05:03,366 --> 01:05:05,744 Damn glad you cut it. 930 01:05:08,413 --> 01:05:09,756 That's telling him. 931 01:05:10,081 --> 01:05:11,674 Hey, Robert. 932 01:05:11,749 --> 01:05:13,046 Hi, Norma. 933 01:05:14,919 --> 01:05:16,296 - We come out... - Ah! 934 01:05:20,383 --> 01:05:22,306 It's only grass and water. 935 01:05:34,772 --> 01:05:37,867 We swam here as kids. 936 01:05:37,942 --> 01:05:41,367 We'd leave school, chuck off our clothes, 937 01:05:41,446 --> 01:05:42,868 and jump in. 938 01:05:43,406 --> 01:05:47,377 The only water hole I ever saw 939 01:05:47,452 --> 01:05:51,082 was when we opened the fire hydrant on 110th 940 01:05:51,164 --> 01:05:52,837 with a wrench. 941 01:05:54,667 --> 01:05:56,294 This is the life! 942 01:05:56,377 --> 01:05:59,130 It's just a mud hole. 943 01:05:59,213 --> 01:06:01,341 It's cooling off my mosquito bites. 944 01:06:03,134 --> 01:06:05,683 It's as clean as I can get it. 945 01:06:05,762 --> 01:06:07,435 Thank you. 946 01:06:11,059 --> 01:06:12,276 Whoo! 947 01:06:12,977 --> 01:06:14,604 It is hot. 948 01:06:16,314 --> 01:06:17,566 I'm coming in. 949 01:06:17,648 --> 01:06:19,116 Come on. 950 01:06:35,666 --> 01:06:37,088 You know what? 951 01:06:37,168 --> 01:06:42,094 An old farmer used to live around here with a BB gun. 952 01:06:45,176 --> 01:06:47,099 Sure hope he's moved. 953 01:06:47,178 --> 01:06:49,101 Yeah. Me, too. 954 01:06:49,180 --> 01:06:52,684 What's that? Something's flicking around my... 955 01:06:53,810 --> 01:06:54,811 Those are minnows. 956 01:06:54,894 --> 01:06:55,895 Those are what? 957 01:06:55,978 --> 01:06:57,446 Minnows. They won't hurt you. 958 01:06:57,522 --> 01:06:58,739 They better not. 959 01:06:58,815 --> 01:07:02,240 You're a fish out of water down here. 960 01:07:02,318 --> 01:07:05,197 It's not exactly my native habitat. 961 01:07:06,531 --> 01:07:11,753 What would you do on a day like this at home? 962 01:07:14,747 --> 01:07:18,092 Play handball at the Y, go see Aida at the Met. 963 01:07:19,210 --> 01:07:22,680 Eat Chinese, play poker, hit the sack. 964 01:07:27,844 --> 01:07:30,643 I've been two places in my life. 965 01:07:30,721 --> 01:07:34,730 I've been to Henleyville, been to Piston. 966 01:07:35,893 --> 01:07:38,237 Oh, you'd love New York. 967 01:07:38,312 --> 01:07:39,939 You would, wow. 968 01:07:40,022 --> 01:07:41,649 Super town. 969 01:07:41,732 --> 01:07:43,530 Most beautiful women in the world, 970 01:07:43,609 --> 01:07:48,536 best food, opera, theater, ballet. 971 01:07:49,824 --> 01:07:50,996 Reuben. 972 01:07:51,075 --> 01:07:52,622 What? 973 01:07:52,702 --> 01:07:53,919 You're homesick. 974 01:07:53,995 --> 01:07:55,372 Right. 975 01:07:56,372 --> 01:07:58,295 God. 976 01:07:58,374 --> 01:07:59,717 Reuben. 977 01:08:01,586 --> 01:08:03,680 You got a skinny build. 978 01:08:03,754 --> 01:08:04,846 Yeah? 979 01:08:08,176 --> 01:08:10,599 Sonny works out with weights. 980 01:08:12,597 --> 01:08:14,065 I tried that. 981 01:08:15,766 --> 01:08:17,609 I dropped them and broke my foot. 982 01:08:19,604 --> 01:08:20,730 Well, 983 01:08:22,440 --> 01:08:27,536 you don't got to worry, because you got a head on you, 984 01:08:29,030 --> 01:08:30,953 and you use it. 985 01:08:44,795 --> 01:08:45,967 What? 986 01:08:47,632 --> 01:08:52,937 We got a bad connection, because the line is being tapped. 987 01:08:53,012 --> 01:08:56,642 Hey, you? This is Norma Rae Webster. 988 01:08:56,724 --> 01:08:59,147 I'm talking union to Henry Willis. 989 01:08:59,227 --> 01:09:01,275 I'm on every night. 990 01:09:01,354 --> 01:09:02,981 Same old story, no commercials. 991 01:09:03,064 --> 01:09:05,032 Union, union, unions. 992 01:09:05,107 --> 01:09:08,327 Look, have your boss man tap me. 993 01:09:08,402 --> 01:09:11,906 Then you can go home to your wife and kids. 994 01:09:11,989 --> 01:09:14,458 Henry? 995 01:09:15,493 --> 01:09:16,745 Shoot! 996 01:09:18,871 --> 01:09:21,420 You ain't gettin' any sleep. 997 01:09:21,499 --> 01:09:22,921 Neither am I. 998 01:09:23,000 --> 01:09:25,469 We're working tomorrow morning. 999 01:09:25,544 --> 01:09:27,922 I got 100 calls to make tonight. 1000 01:09:30,049 --> 01:09:32,268 Is that going on our phone bill? 1001 01:09:32,343 --> 01:09:34,971 We'll take it out of my paycheck. 1002 01:09:35,054 --> 01:09:36,681 That damn milk is sour! 1003 01:09:38,349 --> 01:09:40,977 I didn't have a chance to go shopping. 1004 01:09:41,060 --> 01:09:44,781 And you didn't get to the washing, 1005 01:09:44,855 --> 01:09:48,200 or the kids, or to me! 1006 01:09:48,276 --> 01:09:49,573 Is that right? 1007 01:09:49,652 --> 01:09:50,778 That's right! 1008 01:09:50,861 --> 01:09:52,534 Damn TV dinners! 1009 01:09:52,613 --> 01:09:55,457 Kids going around in dirty jeans! 1010 01:09:55,533 --> 01:09:58,081 I'm going around, uh, without! 1011 01:09:58,160 --> 01:09:59,787 Altogether! 1012 01:10:13,968 --> 01:10:15,891 You want cooking? 1013 01:10:26,188 --> 01:10:27,906 You got cooking. 1014 01:10:30,109 --> 01:10:31,827 You want laundry? 1015 01:10:35,656 --> 01:10:37,249 You got laundry. 1016 01:10:39,744 --> 01:10:41,667 You want ironing? 1017 01:10:44,290 --> 01:10:45,837 You got ironing. 1018 01:10:45,916 --> 01:10:47,259 You want to make love? 1019 01:10:47,335 --> 01:10:51,215 You get behind me and lift up my nighty, and we'll make love. 1020 01:10:53,257 --> 01:10:54,429 Norma. 1021 01:10:56,761 --> 01:10:58,934 Norma! 1022 01:10:59,013 --> 01:11:00,185 Hey. 1023 01:11:14,987 --> 01:11:18,867 Come this time. Don't just nod your head. 1024 01:11:18,949 --> 01:11:23,045 Doris, come on. Bring your peanut butter pie. 1025 01:11:23,120 --> 01:11:27,000 I heard your little one's got the measles. 1026 01:11:27,083 --> 01:11:29,051 Keep him away from mine, will you? 1027 01:11:29,126 --> 01:11:32,005 Brenda, how's your new baby? 1028 01:11:32,088 --> 01:11:35,433 Get down to the Golden Cherry. 1029 01:11:35,508 --> 01:11:38,512 Hey, get down to the Golden Cherry. 1030 01:11:39,720 --> 01:11:43,975 Sue? Come on, read this, every single word of it. It's important. 1031 01:11:44,058 --> 01:11:45,355 Come on down. 1032 01:11:45,434 --> 01:11:47,857 If I got the time, you do. 1033 01:11:58,280 --> 01:12:00,954 I don't bump into you much anymore. 1034 01:12:03,202 --> 01:12:04,954 You all right, Daddy? 1035 01:12:05,037 --> 01:12:06,539 About the same. 1036 01:12:07,790 --> 01:12:10,509 Your color's bad. You been drinking? 1037 01:12:10,584 --> 01:12:11,961 Thimbleful now and then. 1038 01:12:12,044 --> 01:12:14,467 It's not good for you. 1039 01:12:14,547 --> 01:12:15,969 What's the difference? 1040 01:12:16,048 --> 01:12:19,302 I lie down and wonder if I'll get up again. 1041 01:12:21,053 --> 01:12:23,272 Don't talk old. I don't like it. 1042 01:12:25,850 --> 01:12:27,147 Listen. 1043 01:12:29,645 --> 01:12:33,991 I'm coming over there one of these nights 1044 01:12:34,066 --> 01:12:36,535 and take you out to a grand supper. 1045 01:12:37,945 --> 01:12:39,242 OK. 1046 01:12:39,321 --> 01:12:40,743 OK. 1047 01:13:08,684 --> 01:13:12,188 Has James gone back? 1048 01:13:12,271 --> 01:13:14,114 I guess so. 1049 01:13:15,441 --> 01:13:17,364 Where'd he go, home? 1050 01:13:17,443 --> 01:13:18,911 I don't know. 1051 01:13:20,779 --> 01:13:22,031 Jesus. 1052 01:13:22,114 --> 01:13:24,583 I ought to be going home, too. 1053 01:13:29,663 --> 01:13:32,337 Hey, how's Dorothy? 1054 01:13:33,417 --> 01:13:35,670 Terrific. Thanks. 1055 01:13:35,753 --> 01:13:37,755 I see you got a new picture of her. 1056 01:13:39,924 --> 01:13:43,394 You like it? My mother sent that. 1057 01:13:43,469 --> 01:13:47,224 She and your mother must get along real well. 1058 01:13:48,349 --> 01:13:51,228 Are you kidding? My mother loves her. 1059 01:13:51,310 --> 01:13:55,281 She's a lawyer, she's Jewish, and a great cook. 1060 01:13:55,356 --> 01:13:57,074 What else is there? 1061 01:14:02,655 --> 01:14:04,908 How come she's so smart? 1062 01:14:04,990 --> 01:14:06,242 Dorothy? 1063 01:14:07,451 --> 01:14:08,543 Books. 1064 01:14:11,121 --> 01:14:13,874 Oh, madame, your dinner. 1065 01:14:13,958 --> 01:14:16,885 Le grand banana and a beer. 1066 01:14:16,961 --> 01:14:18,087 No. 1067 01:14:21,423 --> 01:14:23,050 Who's this? 1068 01:14:23,133 --> 01:14:24,601 Dylan Thomas. 1069 01:14:26,095 --> 01:14:30,771 He was a poet, genius, and a drunk. 1070 01:14:34,687 --> 01:14:37,281 What's he write about? 1071 01:14:37,356 --> 01:14:42,327 Love, sex, death, other matters of consequence. 1072 01:14:43,529 --> 01:14:45,247 Is he hard to read? 1073 01:14:45,322 --> 01:14:46,539 Eh... 1074 01:14:46,615 --> 01:14:47,537 Eh... 1075 01:14:48,534 --> 01:14:50,536 So why should I bother? 1076 01:14:50,619 --> 01:14:54,419 Because maybe he has something to say to you. 1077 01:14:54,498 --> 01:14:56,421 Open that, will you? 1078 01:14:59,503 --> 01:15:03,258 "Rage, rage against the dying of the light." 1079 01:15:03,340 --> 01:15:04,432 Yeah? 1080 01:15:04,508 --> 01:15:05,600 Yeah. 1081 01:15:07,094 --> 01:15:10,185 Well, I'll try him. 1082 01:15:10,264 --> 01:15:11,356 Good. 1083 01:15:13,517 --> 01:15:18,114 Hell, there ain't nothin' on TV but reruns anyway. 1084 01:15:18,188 --> 01:15:20,031 Don't eat while you read. 1085 01:15:20,107 --> 01:15:22,405 I hate banana in my books. 1086 01:15:22,484 --> 01:15:24,657 Kvetch, kvetch, kvetch. 1087 01:16:03,025 --> 01:16:04,493 Warren? 1088 01:16:06,904 --> 01:16:08,326 Warren? 1089 01:16:11,283 --> 01:16:14,002 Nobody showed up at the meeting. 1090 01:16:14,078 --> 01:16:17,207 They got us on a stretch-out. 1091 01:16:17,289 --> 01:16:19,792 Put us on a three-day week. 1092 01:16:19,875 --> 01:16:22,924 Twice the work for half the pay. 1093 01:16:23,003 --> 01:16:25,256 All on account of you. 1094 01:16:26,090 --> 01:16:28,684 You stand there for a minute. 1095 01:16:34,932 --> 01:16:36,354 Oh, man. 1096 01:16:41,188 --> 01:16:45,159 There's six turnips and two quarts of water in there. 1097 01:16:45,234 --> 01:16:48,408 That's supper for seven people. 1098 01:16:48,487 --> 01:16:50,581 Sell your union someplace else. 1099 01:16:50,656 --> 01:16:51,999 Hey... 1100 01:17:17,641 --> 01:17:21,066 My arm's numb. I better lie down. 1101 01:17:21,770 --> 01:17:24,865 You got a break in 15 minutes. 1102 01:17:24,940 --> 01:17:26,738 I better go now. 1103 01:17:26,817 --> 01:17:29,240 Hang on. Your break's coming up. 1104 01:18:35,511 --> 01:18:38,435 In a minute, Lucius. 1105 01:18:39,139 --> 01:18:41,767 Mavis, Rhonda. 1106 01:18:46,647 --> 01:18:48,365 Hey, Betty. 1107 01:18:50,442 --> 01:18:53,446 You're supposed to be here at 3:15. 1108 01:18:53,529 --> 01:18:57,159 It's 4:15. Working for this union or not? 1109 01:18:57,241 --> 01:18:59,664 I got my tooth filled. 1110 01:18:59,743 --> 01:19:02,166 You were getting your beer gut filled! 1111 01:19:03,413 --> 01:19:06,257 Chew your old man out. Get off me. 1112 01:19:06,333 --> 01:19:11,590 I'm giving 9, 10, 12 hours here every day. 1113 01:19:11,672 --> 01:19:14,175 We're doing our share of work. 1114 01:19:14,258 --> 01:19:16,352 Either do your share or don't call yourself a union member! 1115 01:19:16,426 --> 01:19:21,603 Norma! Shut your cake hole. Out of the office. 1116 01:19:23,350 --> 01:19:25,227 I only said what was true. 1117 01:19:25,310 --> 01:19:26,857 Out. 1118 01:19:26,937 --> 01:19:28,405 Come on. 1119 01:19:33,569 --> 01:19:34,616 Peter. 1120 01:19:34,695 --> 01:19:37,323 Get to work. Come on. 1121 01:19:37,406 --> 01:19:40,000 Everybody back to work. 1122 01:19:56,717 --> 01:19:58,310 Mouth. 1123 01:20:01,179 --> 01:20:03,022 You can't come down that hard on a man. 1124 01:20:03,098 --> 01:20:05,521 Leave him his balls. Easy. Jesus. 1125 01:20:06,894 --> 01:20:10,273 If you were in the state department, we'd be at war. 1126 01:20:12,190 --> 01:20:14,784 - All right. I got a big mouth. - Um-hmm. 1127 01:20:19,406 --> 01:20:22,751 Cotton mill workers are known as trash to some. 1128 01:20:25,329 --> 01:20:29,129 The union's the only way we'll get our own voice 1129 01:20:29,207 --> 01:20:31,676 and make ourselves any better. 1130 01:20:32,794 --> 01:20:35,172 I guess that's why I push. 1131 01:20:35,255 --> 01:20:37,349 Our own Mother Jones. 1132 01:20:37,424 --> 01:20:39,426 Who's she? 1133 01:20:39,509 --> 01:20:41,728 She was some considerable lady. 1134 01:20:41,803 --> 01:20:45,774 She made it happen for the coal miners in West Virginia. 1135 01:20:45,849 --> 01:20:48,773 You ain't mad at me? 1136 01:20:50,187 --> 01:20:52,281 If the situation ever called for 1137 01:20:52,356 --> 01:20:58,113 a smart, loud, profane, sloppy, hard-working woman, 1138 01:20:58,195 --> 01:21:00,789 I'd pick you every time, kid. 1139 01:21:00,864 --> 01:21:03,959 How come sloppy? Nobody wears girdles anymore. 1140 01:21:05,869 --> 01:21:08,042 I didn't order anything. 1141 01:21:08,121 --> 01:21:10,044 Well, hey, you ate it! 1142 01:21:31,019 --> 01:21:32,271 What do you want? 1143 01:21:32,354 --> 01:21:33,776 Warshovsky around? 1144 01:21:36,024 --> 01:21:37,947 Reuben's at the printer's. 1145 01:21:38,026 --> 01:21:40,120 Pretty late for the printer's. 1146 01:21:41,947 --> 01:21:44,496 Reuben keeps them working late. 1147 01:21:45,367 --> 01:21:47,836 You're Norma Rae, aren't you? 1148 01:21:48,078 --> 01:21:49,079 Huh? 1149 01:21:49,871 --> 01:21:52,420 I'm Mrs. Webster. 1150 01:21:52,499 --> 01:21:54,672 We're from the union national headquarters. 1151 01:21:54,751 --> 01:21:56,503 Al London, Sam Dankin. 1152 01:21:56,586 --> 01:21:58,759 Is that right? 1153 01:21:58,839 --> 01:22:02,685 I might as well give you my shopping list. 1154 01:22:02,759 --> 01:22:06,104 We need envelopes, stamps. 1155 01:22:06,179 --> 01:22:07,601 We're almost out of typing paper. 1156 01:22:07,681 --> 01:22:11,606 How about some typewriters that don't stick? 1157 01:22:12,602 --> 01:22:15,025 We're not in office supplies, Mrs. Webster. 1158 01:22:15,105 --> 01:22:18,200 You aren't around much, either. 1159 01:22:18,275 --> 01:22:19,868 Hello, Reuben. 1160 01:22:19,943 --> 01:22:23,197 Sam, you're getting fat. 1161 01:22:23,280 --> 01:22:24,782 I've gained a couple pounds. 1162 01:22:24,865 --> 01:22:26,287 Al, how are you? 1163 01:22:26,366 --> 01:22:28,789 Lousy. I got a cold. 1164 01:22:29,953 --> 01:22:31,876 What brings you guys? 1165 01:22:32,622 --> 01:22:35,045 You're not getting up a head of steam, Reuben. 1166 01:22:35,125 --> 01:22:38,470 You know what I'm up against. 1167 01:22:38,545 --> 01:22:39,967 We're worried. 1168 01:22:40,047 --> 01:22:41,594 That makes three of us. 1169 01:22:41,673 --> 01:22:44,597 It's a small, Southern Baptist town. 1170 01:22:44,676 --> 01:22:46,553 You got to keep your nose very clean. 1171 01:22:46,636 --> 01:22:49,560 Why? You see any snot in mine? 1172 01:22:52,184 --> 01:22:54,562 Maybe Mrs. Webster would like to leave? 1173 01:22:56,480 --> 01:22:57,652 Why? 1174 01:22:57,731 --> 01:22:58,903 This concerns her. 1175 01:22:58,982 --> 01:23:00,859 I'm making it easy on her... 1176 01:23:00,942 --> 01:23:03,536 It's late. What do you want? 1177 01:23:06,323 --> 01:23:08,667 If the company wants us to look bad, 1178 01:23:08,742 --> 01:23:12,292 they'll use anything to make us look bad. 1179 01:23:12,370 --> 01:23:16,091 The mill hands go to church every Sunday. 1180 01:23:16,166 --> 01:23:18,009 She's talking union to them? 1181 01:23:22,589 --> 01:23:24,011 They say she's made a porno movie 1182 01:23:24,091 --> 01:23:27,761 with a local police officer, very explicit. 1183 01:23:30,680 --> 01:23:32,603 Run it for me. 1184 01:23:32,682 --> 01:23:36,357 There doesn't have to be a movie, if people talk like there's one. 1185 01:23:38,438 --> 01:23:40,941 The lady has an illegitimate child. 1186 01:23:41,024 --> 01:23:42,617 She's slept around. 1187 01:23:42,692 --> 01:23:44,615 She naps on your bed. 1188 01:23:44,694 --> 01:23:50,042 Are we in the union business or the character assassination business? 1189 01:23:50,117 --> 01:23:55,123 After an 18-hour day, I got the Legion of Decency here! 1190 01:23:55,205 --> 01:23:57,799 She's broken her ass for this organization! 1191 01:23:57,874 --> 01:24:00,627 She doesn't see her kids! Doesn't have time for bath! 1192 01:24:00,710 --> 01:24:03,634 Is this the Catholic Church? 1193 01:24:03,713 --> 01:24:04,885 Are we canonizing her? 1194 01:24:04,965 --> 01:24:06,308 It's your game. 1195 01:24:06,383 --> 01:24:08,010 You're damn right! 1196 01:24:08,093 --> 01:24:10,471 Make it stick or get out! 1197 01:24:10,554 --> 01:24:12,181 Get out anyway! 1198 01:24:17,060 --> 01:24:19,154 I'm sorry, Mrs. Webster. 1199 01:24:28,238 --> 01:24:31,538 I don't want to hurt the union. I'll quit if you want. 1200 01:24:31,616 --> 01:24:34,586 Weren't you supposed to be typing letters? 1201 01:24:37,080 --> 01:24:38,252 Yeah. 1202 01:25:03,106 --> 01:25:05,074 Hey. It's me, Norma. 1203 01:25:06,818 --> 01:25:09,321 OK, it's I, Norma. Forget the grammar. 1204 01:25:09,404 --> 01:25:11,623 We got to talk. 1205 01:25:16,077 --> 01:25:19,001 Maybe we could meet at my break. 1206 01:25:19,080 --> 01:25:20,502 OK. 1207 01:25:23,460 --> 01:25:26,259 I was making sure my kids got home from school. 1208 01:25:26,338 --> 01:25:29,968 Your kids are with my kids buying candy. 1209 01:25:32,093 --> 01:25:34,642 That's why dentist bills is busting me! 1210 01:25:35,597 --> 01:25:37,144 Uh! 1211 01:25:39,434 --> 01:25:42,859 Come on! Come on, boy! 1212 01:25:42,938 --> 01:25:44,565 Come here, boy! 1213 01:25:45,774 --> 01:25:47,526 You thinking union? 1214 01:25:48,151 --> 01:25:50,700 You want union? You'll get union. 1215 01:25:56,952 --> 01:25:59,375 Break it up! Break it up! 1216 01:25:59,454 --> 01:26:01,377 Break it up! 1217 01:26:10,507 --> 01:26:11,599 You all right? 1218 01:26:11,675 --> 01:26:12,722 Yeah. 1219 01:26:13,593 --> 01:26:15,095 What started this? 1220 01:26:15,178 --> 01:26:18,432 They put up a letter saying blacks are taking over the union, 1221 01:26:18,515 --> 01:26:22,861 that they're going to push the whites around. 1222 01:26:22,936 --> 01:26:25,689 We'll take legal action. 1223 01:26:25,772 --> 01:26:27,365 Get me the letter. 1224 01:26:27,440 --> 01:26:30,239 They're watching me. 1225 01:26:30,318 --> 01:26:31,661 How's your memory? 1226 01:26:31,736 --> 01:26:33,488 I don't know the pledge of allegiance. 1227 01:26:33,571 --> 01:26:35,824 Write down a line at a time. 1228 01:26:35,907 --> 01:26:38,626 It's like the time I pinched a lipstick. 1229 01:26:38,702 --> 01:26:39,794 Did you get caught? 1230 01:26:39,869 --> 01:26:41,917 I went back for curlers. 1231 01:27:13,069 --> 01:27:16,949 "Dominate it 1232 01:27:17,032 --> 01:27:21,003 "and control it 1233 01:27:21,077 --> 01:27:25,002 "as you may 1234 01:27:25,081 --> 01:27:28,426 "see fit. 1235 01:27:28,501 --> 01:27:31,425 "If now... 1236 01:27:33,340 --> 01:27:35,263 "if now..." 1237 01:27:36,259 --> 01:27:38,637 Damn! Damn, damn, damn! 1238 01:27:38,720 --> 01:27:42,691 "...you black employees, by joining the union, 1239 01:27:42,766 --> 01:27:46,316 "can dominate it and control it 1240 01:27:46,394 --> 01:27:47,691 "as you may see fit. 1241 01:27:47,771 --> 01:27:49,865 "If..." 1242 01:27:49,939 --> 01:27:51,191 Where's the rest? 1243 01:27:51,274 --> 01:27:52,867 That's all I could get. 1244 01:27:52,942 --> 01:27:54,364 Mata Hari. 1245 01:27:54,444 --> 01:27:56,287 They watched us every minute. 1246 01:27:56,363 --> 01:27:59,708 Here's our chance to nail them. 1247 01:27:59,783 --> 01:28:01,535 Don't tell me you can't remember. 1248 01:28:01,618 --> 01:28:05,873 You copy it line for line. 1249 01:28:05,955 --> 01:28:10,051 You get the date and signature. 1250 01:28:10,126 --> 01:28:11,218 I'll get fired. 1251 01:28:11,294 --> 01:28:12,261 I'll run you a benefit. 1252 01:28:12,337 --> 01:28:14,214 Thanks a lot. 1253 01:28:14,297 --> 01:28:16,470 Want a massage? Go to a massage parlor. 1254 01:28:16,549 --> 01:28:19,803 Either we get beat, or we don't get beat. 1255 01:28:21,554 --> 01:28:26,310 I got three kids, bills, and an unhappy husband. 1256 01:28:26,393 --> 01:28:30,569 I'll do it, but keep off my back. 1257 01:28:30,647 --> 01:28:32,866 Reuben, I'll tell you something. 1258 01:28:32,941 --> 01:28:34,409 What? 1259 01:28:34,484 --> 01:28:38,534 You've been away from home and you're getting crabby. 1260 01:28:38,613 --> 01:28:41,833 Reuben, you need yourself a woman. 1261 01:28:42,992 --> 01:28:44,619 Funny you should mention it. 1262 01:28:44,702 --> 01:28:46,955 Tonight's the night. 1263 01:28:47,038 --> 01:28:48,540 What would Dorothy say? 1264 01:28:48,623 --> 01:28:50,250 "Wear a rubber." 1265 01:28:58,049 --> 01:28:59,266 You can't copy this! 1266 01:28:59,342 --> 01:29:01,595 It's on the board. I'm going to copy it! 1267 01:29:01,678 --> 01:29:03,726 You better not. 1268 01:29:03,805 --> 01:29:05,978 I'm taking down every word! 1269 01:29:06,057 --> 01:29:09,937 It's my break! I'm copying every word! 1270 01:29:10,019 --> 01:29:11,487 Stay out of my way! 1271 01:29:11,563 --> 01:29:13,486 I'm copying it! 1272 01:29:18,027 --> 01:29:19,449 Hello, Norma. 1273 01:29:19,529 --> 01:29:22,248 You know who I am. 1274 01:29:22,323 --> 01:29:25,076 Put the pencil and paper away. 1275 01:29:25,160 --> 01:29:27,538 Stop it right now. 1276 01:29:27,620 --> 01:29:30,043 You're going to leave! 1277 01:29:30,123 --> 01:29:33,969 The law's going to come after you! 1278 01:29:34,043 --> 01:29:38,173 Mr. Mason, I started this, and I'm going to finish it. 1279 01:29:40,216 --> 01:29:42,844 "Serious violence." 1280 01:29:51,728 --> 01:29:54,151 Let's go to my office. 1281 01:29:58,776 --> 01:30:02,497 Why did you make personal calls on company time? 1282 01:30:09,412 --> 01:30:12,086 Spell out your names for me. 1283 01:30:14,626 --> 01:30:16,173 Don't be foolish, Norma Rae. 1284 01:30:18,671 --> 01:30:21,595 Nobody here is on my side, 1285 01:30:21,674 --> 01:30:25,679 and I'm not leaving until I set down all your names. 1286 01:30:25,762 --> 01:30:29,312 I want you off the premises now! 1287 01:30:30,099 --> 01:30:33,444 Phone your husband! Have him fetch you! 1288 01:30:33,520 --> 01:30:35,568 I want you out quick! 1289 01:31:03,800 --> 01:31:04,892 Norma Rae. 1290 01:31:04,968 --> 01:31:06,220 Forget it! 1291 01:31:06,302 --> 01:31:08,396 I'm staying put! 1292 01:31:08,471 --> 01:31:10,599 Right where I am! 1293 01:31:13,768 --> 01:31:16,988 It's going to take you, the police department, 1294 01:31:17,063 --> 01:31:18,815 the fire department, 1295 01:31:18,898 --> 01:31:21,993 and the National Guard to get me out of here! 1296 01:31:23,861 --> 01:31:27,240 I'll wait for the sheriff to take me home! 1297 01:31:27,323 --> 01:31:30,497 And I ain't gonna budge till he gets here! 1298 01:34:08,401 --> 01:34:11,120 Come on down now, Norma Rae. 1299 01:34:12,905 --> 01:34:14,828 Come on down, now. 1300 01:34:21,247 --> 01:34:23,670 You heard what I said. Come down. 1301 01:34:37,638 --> 01:34:38,855 Lamar. 1302 01:34:41,434 --> 01:34:46,565 I want you to put it in writing that Sheriff Lamar Miller 1303 01:34:46,647 --> 01:34:50,777 is going to take Norma Rae Webster straight home. 1304 01:34:50,860 --> 01:34:53,454 I want you to sign it, 1305 01:34:53,529 --> 01:34:57,204 and I want you to hand it to me. 1306 01:34:57,617 --> 01:34:59,369 Don't tell me what to do. 1307 01:34:59,452 --> 01:35:02,456 You're getting nothing from me in writing. 1308 01:35:03,998 --> 01:35:05,500 You want her off the premises? 1309 01:35:05,583 --> 01:35:07,130 Take her out. 1310 01:35:08,878 --> 01:35:10,721 I'm not sure I should get in the same car 1311 01:35:10,797 --> 01:35:12,970 with you and nobody else. 1312 01:35:14,467 --> 01:35:17,892 Lamar, I ain't gonna bite you. 1313 01:35:49,877 --> 01:35:52,346 A police car? You're taking me to jail! 1314 01:35:52,421 --> 01:35:55,516 No! No! No! 1315 01:35:55,591 --> 01:35:56,717 Quit that now! 1316 01:35:56,801 --> 01:35:58,178 No! No! 1317 01:35:58,261 --> 01:35:59,808 You're going to jail! 1318 01:35:59,887 --> 01:36:01,230 No! 1319 01:36:01,305 --> 01:36:02,648 Get her in there. 1320 01:36:02,723 --> 01:36:04,521 No! No! 1321 01:36:04,600 --> 01:36:07,274 No! 1322 01:36:07,353 --> 01:36:08,855 Get in there now! 1323 01:36:08,938 --> 01:36:10,030 No! 1324 01:36:10,106 --> 01:36:11,358 Get her in. 1325 01:36:11,440 --> 01:36:13,238 Get in there. 1326 01:36:13,317 --> 01:36:14,785 No! 1327 01:36:15,945 --> 01:36:17,413 Ahhh! 1328 01:36:17,530 --> 01:36:19,453 No! 1329 01:36:32,461 --> 01:36:35,886 Webster, Norma Rae. 1330 01:36:35,965 --> 01:36:39,390 704 Priester Road, Henleyville. 1331 01:36:39,468 --> 01:36:41,186 She's white. 1332 01:36:41,262 --> 01:36:43,723 Female, 31. 1333 01:36:43,806 --> 01:36:46,434 Occupation, textile. 1334 01:36:46,517 --> 01:36:50,939 Fair complexion, brown hair, brown eyes. 1335 01:36:51,022 --> 01:36:55,072 Arrest number, 2238B. 1336 01:36:55,151 --> 01:36:58,696 Charge, disorderly conduct. 1337 01:36:59,947 --> 01:37:03,538 Norma Rae, you go with her now. 1338 01:37:22,386 --> 01:37:24,388 Might as well sit down. 1339 01:37:26,641 --> 01:37:29,190 You got one phone call. 1340 01:37:29,268 --> 01:37:31,020 Better call Sonny. 1341 01:37:32,605 --> 01:37:35,074 I'll be calling my union organizer. 1342 01:37:39,862 --> 01:37:42,866 The first time you're in is bad. 1343 01:38:00,967 --> 01:38:03,061 It comes with the job. 1344 01:38:09,100 --> 01:38:11,694 I saw a pregnant woman on a picket line 1345 01:38:11,769 --> 01:38:14,488 get hit in the stomach with a club. 1346 01:38:14,563 --> 01:38:17,988 I saw a boy of 16 get shot in the back. 1347 01:38:19,777 --> 01:38:22,155 I saw a guy blown to hell and back 1348 01:38:22,238 --> 01:38:24,707 when he tried to start his car. 1349 01:38:29,912 --> 01:38:32,756 You just got your feet wet on this one. 1350 01:38:48,431 --> 01:38:51,025 Norma, you all right? 1351 01:38:55,021 --> 01:38:57,444 I put the kids to bed. 1352 01:39:05,740 --> 01:39:07,413 Craig? 1353 01:39:07,491 --> 01:39:08,583 Honey, wake up. 1354 01:39:08,659 --> 01:39:10,161 It's Mama. 1355 01:39:10,244 --> 01:39:13,088 I want to talk to you. Come on. 1356 01:39:13,164 --> 01:39:15,838 Put your arms around my neck. 1357 01:39:15,916 --> 01:39:18,294 Alice, Millie, wake up. 1358 01:39:18,377 --> 01:39:20,220 I want to talk to you, sweetheart. 1359 01:39:20,296 --> 01:39:22,594 Come in the living room. 1360 01:39:23,924 --> 01:39:26,302 Come on. Atta girl. 1361 01:39:49,492 --> 01:39:51,460 I love you kids. 1362 01:39:52,828 --> 01:39:55,297 That's the first thing. 1363 01:39:56,499 --> 01:39:58,422 And Sonny loves you. 1364 01:40:00,503 --> 01:40:02,926 You got the both of us. 1365 01:40:06,300 --> 01:40:08,348 The second thing is 1366 01:40:10,012 --> 01:40:12,435 I'm a jailbird. 1367 01:40:14,100 --> 01:40:16,523 Now, you're going to be hearing that 1368 01:40:16,602 --> 01:40:19,071 and a lot of other things. 1369 01:40:19,146 --> 01:40:22,116 But you're going to hear it from me first. 1370 01:40:27,571 --> 01:40:29,494 Millie. 1371 01:40:29,573 --> 01:40:31,371 Your daddy. 1372 01:40:31,450 --> 01:40:33,498 His name was Buddy Wilson. 1373 01:40:33,577 --> 01:40:36,922 He died four months after you was born. 1374 01:40:39,083 --> 01:40:40,551 Craig. 1375 01:40:42,086 --> 01:40:45,260 I wasn't never married to your daddy. 1376 01:40:45,339 --> 01:40:47,967 And he wasn't Buddy. 1377 01:40:48,050 --> 01:40:50,348 And he's not Sonny. 1378 01:40:50,427 --> 01:40:52,395 He's another man. 1379 01:40:54,932 --> 01:40:58,027 And there have been others in my life. 1380 01:40:58,102 --> 01:41:01,572 You're going to be hearing about them, too. 1381 01:41:02,773 --> 01:41:04,775 I'm not perfect. 1382 01:41:06,110 --> 01:41:07,987 I made mistakes. 1383 01:41:20,082 --> 01:41:23,507 Millie, these are pictures of your daddy. 1384 01:41:24,628 --> 01:41:27,256 Craig, I got pictures of your daddy. 1385 01:41:28,632 --> 01:41:30,600 They belong to you. 1386 01:41:41,645 --> 01:41:44,740 If you go in the mill, 1387 01:41:44,815 --> 01:41:48,740 I want life to be better for you than it is for me. 1388 01:41:51,655 --> 01:41:54,704 That's why I joined the union, 1389 01:41:54,783 --> 01:41:57,286 and that's why I got fired for it. 1390 01:42:00,039 --> 01:42:01,791 You understand me? 1391 01:42:07,671 --> 01:42:09,548 Now, you kids, 1392 01:42:11,008 --> 01:42:12,976 you know what I am. 1393 01:42:14,637 --> 01:42:17,607 And you know that I believe 1394 01:42:17,681 --> 01:42:20,651 in standing up for what I think is right. 1395 01:42:31,695 --> 01:42:34,494 Go to the bathroom before you get into bed. 1396 01:42:35,699 --> 01:42:38,168 Take your pictures. 1397 01:42:39,703 --> 01:42:41,171 Go on. 1398 01:42:51,507 --> 01:42:54,135 I'll take a bath. 1399 01:42:54,218 --> 01:42:56,687 There's lice in that jail. 1400 01:43:08,691 --> 01:43:11,615 She had one call, and she called you. 1401 01:43:13,237 --> 01:43:15,706 She knew I could make bail. 1402 01:43:17,700 --> 01:43:19,953 You come in here, 1403 01:43:20,035 --> 01:43:23,915 you mix her up, turn her head all around. 1404 01:43:23,998 --> 01:43:26,171 She's all changed. 1405 01:43:28,252 --> 01:43:31,381 I didn't want her to be a front-runner. 1406 01:43:36,385 --> 01:43:39,480 What's going to happen to us now? 1407 01:43:39,555 --> 01:43:40,898 She stood on the table. 1408 01:43:40,973 --> 01:43:42,941 She's a free woman. 1409 01:43:43,017 --> 01:43:46,146 Maybe you can live with it. Maybe you can't. 1410 01:43:55,779 --> 01:43:57,873 Busted my shoelace. 1411 01:43:59,908 --> 01:44:02,036 There's another one in the drawer. 1412 01:44:02,119 --> 01:44:04,668 I busted that one last week. 1413 01:44:12,546 --> 01:44:15,595 Did you ever sleep with him? 1414 01:44:15,674 --> 01:44:17,301 No. 1415 01:44:19,762 --> 01:44:20,979 But he's in my head. 1416 01:44:26,101 --> 01:44:30,106 I'm going to see you through getting tired, 1417 01:44:30,189 --> 01:44:31,987 getting sick, 1418 01:44:33,942 --> 01:44:35,910 getting old. 1419 01:44:39,073 --> 01:44:42,998 I'm going to see you through anything that comes up. 1420 01:44:44,912 --> 01:44:47,836 And there's nobody else in my head. 1421 01:44:49,958 --> 01:44:51,460 Just you. 1422 01:47:24,655 --> 01:47:29,081 Folks, ballots tabulated for the O.P. Henley Company, 1423 01:47:29,159 --> 01:47:33,289 against the union, 373. 1424 01:47:55,686 --> 01:47:57,154 Folks, 1425 01:48:00,023 --> 01:48:04,073 the count for the union, 427. 1426 01:48:19,001 --> 01:48:21,003 We got it in! 1427 01:48:21,878 --> 01:48:25,678 Union! Union! Union! Union! 1428 01:48:26,925 --> 01:48:29,644 Union! Union! Union! 1429 01:48:31,888 --> 01:48:34,607 Union! Union! Union! 1430 01:48:40,522 --> 01:48:43,651 Union! Union! Union! Union! 1431 01:48:43,734 --> 01:48:47,284 Union! Union! Union! 1432 01:48:47,362 --> 01:48:50,787 Union! Union! Union! Union! Union! Union! 1433 01:48:58,957 --> 01:49:01,927 Union! Union! Union! Union! Union! Union! 1434 01:49:26,943 --> 01:49:28,786 You going to drive straight through? 1435 01:49:28,862 --> 01:49:31,206 Yes. 1436 01:49:31,281 --> 01:49:33,659 You better stop for coffee, stay awake. 1437 01:49:33,742 --> 01:49:36,040 I got a thermos in the car. 1438 01:49:38,705 --> 01:49:40,127 Well... 1439 01:49:41,958 --> 01:49:43,426 Well? 1440 01:49:43,585 --> 01:49:44,837 Well. 1441 01:49:44,920 --> 01:49:45,967 Well. 1442 01:49:46,588 --> 01:49:48,716 Ah, so. 1443 01:49:48,799 --> 01:49:50,767 What are you going to do now? 1444 01:49:50,842 --> 01:49:52,936 Live. What else? 1445 01:49:54,429 --> 01:49:57,103 Drop me a line once in a while. 1446 01:49:58,308 --> 01:49:59,981 Anyone read your mail? 1447 01:50:00,060 --> 01:50:02,062 My mother. 1448 01:50:05,774 --> 01:50:08,573 I'll send you a copy of Dylan Thomas. 1449 01:50:08,652 --> 01:50:11,576 I already bought one for myself. 1450 01:50:11,655 --> 01:50:13,532 You did? 1451 01:50:13,615 --> 01:50:16,243 Nobody can do anything for you, huh? 1452 01:50:18,620 --> 01:50:23,800 You've done something for me, a lot. 1453 01:50:26,795 --> 01:50:29,719 Well, you did something for us. 1454 01:50:32,634 --> 01:50:34,386 A mitzvah. 1455 01:50:35,429 --> 01:50:38,353 - What's that? - What is that? 1456 01:50:39,057 --> 01:50:40,980 That's a good work. 1457 01:50:43,520 --> 01:50:46,490 I don't say good-bye. 1458 01:50:46,565 --> 01:50:49,364 I have been known to cry. 1459 01:50:49,443 --> 01:50:51,366 - Well, what do you say? - Ahhh... 1460 01:50:53,321 --> 01:50:54,868 Be happy. 1461 01:50:54,948 --> 01:50:56,871 Be well. 1462 01:50:56,950 --> 01:50:58,873 Same to you. 1463 01:51:04,833 --> 01:51:07,928 Best wishes don't seem hardly enough. 1464 01:51:08,003 --> 01:51:09,471 I... 1465 01:51:09,546 --> 01:51:11,093 I'd like to thank you. 1466 01:51:14,050 --> 01:51:15,677 I do. 1467 01:51:15,761 --> 01:51:19,311 I thank you for your companionship, 1468 01:51:19,389 --> 01:51:21,812 your stamina, 1469 01:51:21,892 --> 01:51:25,194 your horse sense, and 101 laughs. 1470 01:51:27,564 --> 01:51:30,613 I also enjoyed very much 1471 01:51:30,692 --> 01:51:33,411 looking at your shining hair 1472 01:51:33,487 --> 01:51:35,205 and your shining face. 1473 01:51:36,615 --> 01:51:39,459 Reuben, I think you like me. 1474 01:51:40,911 --> 01:51:42,379 I do. 1475 01:51:45,290 --> 01:51:48,009 I was going to buy you something, 1476 01:51:48,084 --> 01:51:51,054 but I didn't know what you'd like. 1477 01:51:52,756 --> 01:51:57,227 Norma, what I've had from you has been sumptuous. 1478 01:52:12,317 --> 01:52:17,995 Bless the child of a workin' man 1479 01:52:18,073 --> 01:52:23,671 She knows too soon who she is 1480 01:52:23,745 --> 01:52:29,673 And bless the hands of a workin' man 1481 01:52:29,751 --> 01:52:35,508 He knows his soul is his 1482 01:52:35,590 --> 01:52:38,389 So it goes like it goes 1483 01:52:38,468 --> 01:52:40,186 Like the river flows 1484 01:52:41,054 --> 01:52:46,686 And time, it rolls right on 1485 01:52:46,768 --> 01:52:49,612 And maybe what's good 1486 01:52:49,688 --> 01:52:54,615 Gets a little bit better 1487 01:52:54,693 --> 01:53:01,451 And maybe what's bad gets gone 1488 01:53:07,956 --> 01:53:10,630 And it goes like it goes 1489 01:53:10,709 --> 01:53:13,588 Like the river flows 1490 01:53:13,670 --> 01:53:20,144 And time keeps rollin' on 1491 01:53:20,218 --> 01:53:23,563 And maybe what's good 1492 01:53:23,638 --> 01:53:29,691 Gets a little bit better 1493 01:53:29,769 --> 01:53:35,079 And maybe what's bad 1494 01:53:35,150 --> 01:53:41,999 Gets gone 94793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.