All language subtitles for Miami.Vice.S03E08.Better.Living.Through.Chemistry.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,568 --> 00:00:30,404 You got a happenin'place here, Mack. 2 00:00:54,345 --> 00:00:56,806 I love Miami, man. 3 00:00:56,847 --> 00:01:00,685 It's like a cultural renaissance, huh? 4 00:01:00,768 --> 00:01:04,313 Come on, Henry. You gotta loosen up, man. 5 00:01:04,397 --> 00:01:10,278 This woman is "no" interested in your 1.Q., man. 6 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 I've seen this kind of mental block before, man. 7 00:01:27,503 --> 00:01:31,841 Happens to all great artists. Happened to Hemingway. Don't worry. 8 00:01:31,924 --> 00:01:34,010 He'll get over it. 9 00:02:16,552 --> 00:02:21,182 Mack, how you doin', my man? Listen, I want you to meet Ricardo. Ricardo Cooper here. 10 00:02:21,265 --> 00:02:24,685 - He's in. - Mack, my man. 11 00:02:24,769 --> 00:02:27,396 Evans says you can move weight. 12 00:02:27,480 --> 00:02:30,983 Much as you've got. That's good. 13 00:02:31,067 --> 00:02:34,862 See, Mr. Cooper, I'm gonna turn the substance market on its ear. 14 00:02:34,945 --> 00:02:38,366 Yeah? How's that? American ingenuity, pal. 15 00:02:38,449 --> 00:02:40,910 That's right. Rock or flake. 16 00:02:40,993 --> 00:02:42,912 Absolutely pure. 17 00:02:42,995 --> 00:02:46,082 Hundred percent synthetic cocaine. Couldn't grow it any better. 18 00:02:47,875 --> 00:02:51,128 - Guaranteed. - You got weight on this? 19 00:02:51,212 --> 00:02:53,923 Couple of weeks, you can get all you want. 20 00:03:06,477 --> 00:03:09,355 Say "cheese," baby. Cheese. 21 00:03:09,438 --> 00:03:11,607 What's happening, Izzy, my man? 22 00:03:11,691 --> 00:03:13,943 What's this Batman suit you got on? 23 00:03:14,026 --> 00:03:16,570 Don't touch the threads, man. What'd you say? 24 00:03:16,654 --> 00:03:19,740 Don't touch the threads, man. This is mine. 25 00:03:30,251 --> 00:03:32,128 Hey, who's the whale over there? 26 00:03:32,211 --> 00:03:34,755 Ecuadorean genius. 27 00:03:34,839 --> 00:03:37,633 Flown in by your own boss, Mr. Mack. 28 00:03:37,717 --> 00:03:39,677 Really? Yeah. 29 00:03:39,719 --> 00:03:43,347 He's a magical chemist of very exciting substances. 30 00:03:43,431 --> 00:03:46,016 Yeah, I'm changin' my social status, man. 31 00:03:46,100 --> 00:03:50,980 I conglomerate now only with intellectuals. Knowledge is power. 32 00:03:51,063 --> 00:03:55,359 And the power base, according to lacocca, is based on loyally. 33 00:03:55,443 --> 00:03:57,361 Izzy, I don't wanna hear it. 34 00:03:57,445 --> 00:03:59,488 You hear me? I don't wanna hear it! 35 00:03:59,572 --> 00:04:01,699 All right? Bye-bye! 36 00:04:01,782 --> 00:04:04,201 Come on, party! 37 00:04:08,456 --> 00:04:11,125 Ricardo Tubbs! 38 00:04:11,167 --> 00:04:12,501 He's made. 39 00:04:13,544 --> 00:04:16,005 Ladies and gentlemen, we are blessed tonight... 40 00:04:16,046 --> 00:04:20,009 with the presence of one of N.Y.P.D.'s finest! 41 00:04:25,723 --> 00:04:29,018 Not now. We'll take care of this cop later. 42 00:05:37,711 --> 00:05:40,047 It's unbelievable. Six months of undercover work... 43 00:05:40,130 --> 00:05:42,049 to a bunch of mouth-breathin'ex-bikers, 44 00:05:42,132 --> 00:05:44,927 only to get blown out of the water by a million-to-one shot. 45 00:05:45,010 --> 00:05:46,971 It happens. 46 00:05:47,054 --> 00:05:50,432 It happens that he almost got shot. 47 00:05:50,516 --> 00:05:54,144 Where does he fit in? Clarence Batisse? 48 00:05:54,228 --> 00:05:58,190 He was a New York cop, and he was my partner. 49 00:05:59,567 --> 00:06:01,902 Is he involved with Mack's gang? 50 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 I doubt it. 51 00:06:04,029 --> 00:06:07,491 He was a good cop. Also a good man. 52 00:06:09,660 --> 00:06:13,289 So what happened? He got dismissed from the force. 53 00:06:13,372 --> 00:06:17,626 It was a bad shoot. Was it? 54 00:06:17,710 --> 00:06:20,754 It was questionable. 55 00:06:20,838 --> 00:06:25,217 Clarence shot a bookie during a numbers bust. 56 00:06:25,301 --> 00:06:29,263 I.A.D. investigation hinged upon my testimony. 57 00:06:29,346 --> 00:06:32,558 Clarence said that the guy had a gun. 58 00:06:32,641 --> 00:06:36,645 Since I was the only other cop on the scene... 59 00:06:36,729 --> 00:06:38,939 I never saw a gun. 60 00:06:39,023 --> 00:06:42,318 We need to know if he's involved. What else do we have on Mack? 61 00:06:42,401 --> 00:06:46,655 Nada. D.E.A"s lab is gonna test this today. 62 00:06:46,697 --> 00:06:50,117 But if Mack's genius has synthesized cocaine, 63 00:06:50,200 --> 00:06:54,121 we got a problem with no solution. 64 00:06:54,204 --> 00:06:56,790 Might wanna check with our pal Izzy. 65 00:06:56,874 --> 00:07:01,378 He was out hustlin' last night. Some fat guy and two of Mack's goons. 66 00:07:01,462 --> 00:07:03,839 The guy with Izzy... That was Mack's chemist. 67 00:07:03,881 --> 00:07:06,050 The fat guy? That's him. 68 00:07:06,133 --> 00:07:09,678 See what he's got. I want this one fast, gentlemen. 69 00:07:47,174 --> 00:07:49,176 Doggy! Dogs, get down! Come on in. 70 00:07:49,259 --> 00:07:52,304 Come on in. I'll put the dogs in the bar. They love it in there. 71 00:07:52,388 --> 00:07:55,849 Whoo, Izzy! You gotta be breakin' half a dozen ordinances in here. 72 00:07:55,933 --> 00:07:58,894 Let's go. Hey, man, it's a temporary situation. 73 00:07:58,936 --> 00:08:01,730 Yeah, yeah, we know. Your uncle's dogs, misunderstanding with the track. 74 00:08:01,772 --> 00:08:03,732 Please, spare me the details. 75 00:08:03,774 --> 00:08:06,568 You know, these dogs have completely changed my lifestyle, man. 76 00:08:06,610 --> 00:08:08,862 They keep me up all night. I can't get any sleep. 77 00:08:08,946 --> 00:08:11,407 They've learned how to turn on the video equipment. 78 00:08:11,448 --> 00:08:16,453 Hey, keep your paws off the video equipment, Fidel, Canseco! 79 00:08:16,537 --> 00:08:18,706 I know who you are. 80 00:08:18,789 --> 00:08:21,917 If I could just teach them how to clean up after themselves. 81 00:08:22,001 --> 00:08:26,088 I wonder who's gonna clean up after Mack when his boys splatter you all over the highway... 82 00:08:26,171 --> 00:08:28,090 for gettin' his cocaine chemist drunk. 83 00:08:28,173 --> 00:08:34,096 No, no, no, no, no, no. This is a completely legitimatized escort service, man. 84 00:08:35,848 --> 00:08:38,392 I have, uh, contracted with these gentlemen... 85 00:08:38,475 --> 00:08:41,020 to, uh, help their boy wonder, 86 00:08:41,103 --> 00:08:45,566 who is a serious social paralytic. 87 00:08:45,649 --> 00:08:49,570 You see, his "pre-exhibition" with sex... 88 00:08:49,653 --> 00:08:52,698 has caused him to have a block, 89 00:08:52,781 --> 00:08:55,868 and he can't do his work properly. 90 00:08:55,951 --> 00:08:58,078 Well, what else does this boy wonder do? 91 00:08:58,162 --> 00:09:00,789 Eat. A lot, man. 92 00:09:00,831 --> 00:09:03,417 He's up to 275 already, man. 93 00:09:03,459 --> 00:09:06,837 He completely devours my business expenses. 94 00:09:06,920 --> 00:09:08,839 Izzy. However... 95 00:09:08,922 --> 00:09:10,924 However, 96 00:09:13,177 --> 00:09:16,764 as a man of commerce... 97 00:09:16,847 --> 00:09:21,769 who is imbued with the industrialist spirit, 98 00:09:23,687 --> 00:09:28,025 I am not given to pry into the affairs of my clients. 99 00:09:28,108 --> 00:09:30,986 Izzy, you work for us. 100 00:09:31,028 --> 00:09:34,823 We own you. So you're gonna tell us everything, right? 101 00:09:34,865 --> 00:09:36,825 That's right, man. 102 00:09:36,867 --> 00:09:39,036 Like a double agent. Alec Leamas, huh? 103 00:09:39,119 --> 00:09:43,540 Hey, listen, maybe you can do a favor for me, you know? 104 00:09:43,624 --> 00:09:45,959 Talk to my parole officer, you know? 105 00:09:46,043 --> 00:09:49,171 You know, explain to her that, uh, you know, 106 00:09:49,254 --> 00:09:52,299 I haven't returned her phone calls because I'm out there in the cold, you know? 107 00:09:52,382 --> 00:09:55,344 Don't push it, amigo. 108 00:09:56,804 --> 00:10:01,809 You're about this close from goin' in as an accessory to manufacturing narcotics. 109 00:10:01,892 --> 00:10:04,436 - Okay? - Say no more. Say no more. 110 00:10:04,520 --> 00:10:09,191 I understand completely. Thanks... Thanks for coming by and explaining that to me. 111 00:10:09,233 --> 00:10:12,111 I feel terrible about it now. I just... 112 00:10:12,194 --> 00:10:14,530 I'll take care of everything, man. 113 00:10:28,377 --> 00:10:30,712 Hello? 114 00:10:30,796 --> 00:10:33,132 Anybody home? 115 00:10:39,096 --> 00:10:41,849 Hello. Hi. 116 00:10:41,932 --> 00:10:44,268 I'm Ricardo Tubbs. I'm a friend of Clarence's. 117 00:10:44,351 --> 00:10:46,603 He's been expecting you. 118 00:10:46,687 --> 00:10:48,605 Come in. 119 00:10:48,689 --> 00:10:50,732 Thanks. 120 00:10:57,906 --> 00:11:02,119 Ain't life a cabaret? Eight years. Bang! 121 00:11:02,202 --> 00:11:04,163 There you were. 122 00:11:04,246 --> 00:11:07,082 You almost got me killed last night. 123 00:11:07,124 --> 00:11:09,293 What was that, retribution? 124 00:11:09,376 --> 00:11:12,212 You don't think I had that right? 125 00:11:12,296 --> 00:11:14,089 No, I don't. 126 00:11:16,550 --> 00:11:19,386 I never asked you for much, man. 127 00:11:19,469 --> 00:11:23,599 Just enough to save my career, my family. 128 00:11:23,640 --> 00:11:26,476 You didn't think I wanted them to find that gun? 129 00:11:26,560 --> 00:11:30,856 Oh, yeah. Would have made it a lot easier on you. 130 00:11:31,982 --> 00:11:36,111 Well, the guy was a bookie. You were into him for two grand. 131 00:11:36,195 --> 00:11:40,407 - I didn't know he held that note, man! - Well, what was I supposed to do about it? 132 00:11:40,490 --> 00:11:45,162 What I would have done... stand up for your partner. 133 00:11:50,667 --> 00:11:54,129 I did not see a gun, Clarence. 134 00:11:59,635 --> 00:12:04,139 That's the difference between you and me. 135 00:12:04,223 --> 00:12:08,268 I would have seen whatever you told me you saw. 136 00:12:12,022 --> 00:12:14,483 Come on. Let's go outside. 137 00:12:18,862 --> 00:12:21,657 You know what it was, Rico? 138 00:12:21,698 --> 00:12:26,703 My friends stopped callin'. My wife's friends stopped callin'. 139 00:12:26,787 --> 00:12:30,707 Even the kids got it at school. 140 00:12:30,791 --> 00:12:33,835 Finally, I just wanted to eat my gun. 141 00:12:35,254 --> 00:12:37,506 It's no wonder they left me. 142 00:12:39,258 --> 00:12:41,510 Two years later, Emeretta killed herself. 143 00:12:43,387 --> 00:12:45,889 I'm sorry. Right. 144 00:12:47,266 --> 00:12:50,602 Court gave custody of my kids to her mother. 145 00:12:50,686 --> 00:12:52,729 Said I wasn't fit. 146 00:12:55,148 --> 00:12:57,526 So now I got a new career. 147 00:12:57,609 --> 00:13:01,154 Five days a week, I play the hits. 148 00:13:02,364 --> 00:13:04,324 Not bad. 149 00:13:07,369 --> 00:13:11,164 The guy you're workin' for... He's the wrong guy, my friend. 150 00:13:11,248 --> 00:13:13,583 Who, Mack? Yeah. 151 00:13:13,667 --> 00:13:15,669 I just spin the platters for him. 152 00:13:15,711 --> 00:13:20,882 You're a cop. You got cop's eyes. 153 00:13:20,966 --> 00:13:23,885 You can't not just see things, man. 154 00:13:23,927 --> 00:13:26,722 I choose not to see. 155 00:13:26,805 --> 00:13:28,724 It's called survival. 156 00:13:30,934 --> 00:13:35,022 Don't play me on this, man. Don't accuse me, man. 157 00:13:35,105 --> 00:13:38,233 You've already done that once. 158 00:13:59,880 --> 00:14:02,966 Can this guy move weight? Same guy that brought the cop. 159 00:14:03,050 --> 00:14:05,427 The guy's a nickel-dime ounce dealer. 160 00:14:05,469 --> 00:14:09,348 So why are we dealing with him? Just doing a little test marketing. 161 00:14:12,476 --> 00:14:14,061 Hey, man. Mr. Evans. 162 00:14:14,144 --> 00:14:16,980 Keepin' a man with all these dead presidents waiting. 163 00:14:17,064 --> 00:14:19,858 Hey, pleasure before business. 164 00:14:34,915 --> 00:14:38,460 She is a beautiful lady. What is she, four keys at 28 per? 165 00:14:38,543 --> 00:14:40,962 Twelve a pound, Mr. Evans. 166 00:14:41,046 --> 00:14:44,800 You see, we're Americans. We don't believe in the metric system. 167 00:14:44,883 --> 00:14:49,012 Mm-hmm. Twelve. Twelve's good. 168 00:14:49,096 --> 00:14:51,890 Keep holding prices like that, my man, and I'll be back in town, 169 00:14:51,973 --> 00:14:53,934 assumin" that stuff's as good as you say it is. 170 00:14:54,017 --> 00:14:56,478 You wanna take a ride? 171 00:14:56,520 --> 00:14:59,147 Yeah, I think I might. 172 00:15:04,569 --> 00:15:08,698 See, the dean don't need no test. I'll just take a little taste of the lady. 173 00:15:08,782 --> 00:15:11,118 I'm sure she won't mind. 174 00:15:17,374 --> 00:15:19,543 Crack it up. 175 00:15:34,057 --> 00:15:36,393 Oh, man! Oh! 176 00:15:36,476 --> 00:15:39,729 Oh! 177 00:15:39,813 --> 00:15:42,524 What's in this stuff, man? Oh, God! 178 00:15:42,607 --> 00:15:45,527 God, help me! 179 00:15:51,324 --> 00:15:53,702 What the hell? Potency is high. 180 00:15:53,743 --> 00:15:57,372 Yeah. He pumpin'? 181 00:15:58,748 --> 00:16:02,377 Probably a variation in the pH. 182 00:17:02,521 --> 00:17:04,606 Left-handed isomer. Stuff's potent. 183 00:17:04,648 --> 00:17:07,442 Yeah, we know. 184 00:17:07,526 --> 00:17:10,153 Crockett watched a guy bounce off the floor with it. 185 00:17:10,237 --> 00:17:14,491 This mixer they've got is good. He's closer than anyone |I've seen to synthesizing the molecule. 186 00:17:14,574 --> 00:17:17,160 I think they guinea-pigged your buyer. 187 00:17:17,244 --> 00:17:21,373 He's got an ecgonine-type compound here a hundred times more potent than cocaine. 188 00:17:21,456 --> 00:17:25,293 All he's gotta do is clean up the analog and cut the hell out of the potency. 189 00:17:25,377 --> 00:17:29,297 If he can do it cost-effectively, we're in big trouble. 190 00:17:29,381 --> 00:17:31,508 Well, how much more trouble can we be in? 191 00:17:33,093 --> 00:17:35,011 It'll be legal. 192 00:17:35,095 --> 00:17:38,848 Tucker said it's as close as she's seen an underground guy get. 193 00:17:38,890 --> 00:17:42,227 If this blimp's found a way to cut overhead on synthetic production, 194 00:17:42,310 --> 00:17:44,813 he'll be able to undercut the entire market, 195 00:17:44,896 --> 00:17:47,315 which will kick off one hell of a drug war. 196 00:17:47,399 --> 00:17:50,277 We'll be pickin'up bodies for weeks. 197 00:18:10,046 --> 00:18:14,342 Serf tor Sangres says that he hears that you got yourself one genius chemist, 198 00:18:14,426 --> 00:18:17,178 and also that he can supply distribution... 199 00:18:17,262 --> 00:18:21,891 to a very large segment of the Hispanic community that you can't... 200 00:18:21,975 --> 00:18:24,728 and that you can both maximize your profits... 201 00:18:24,811 --> 00:18:28,273 by becoming partners. 202 00:18:32,068 --> 00:18:34,904 Tell him I'm not interested in partners. 203 00:18:34,988 --> 00:18:37,198 Si, partner. 204 00:18:47,500 --> 00:18:50,253 Especially partners that can't speak English. 205 00:18:52,881 --> 00:18:56,426 Um... Senor Mack, I... 206 00:18:56,509 --> 00:18:59,054 Tell him. 207 00:19:01,056 --> 00:19:03,600 Uh... 208 00:19:36,257 --> 00:19:38,176 So what did he say? 209 00:19:38,259 --> 00:19:40,595 Uh... 210 00:19:40,679 --> 00:19:44,349 Just some kind of meaningless comment about certain... 211 00:19:47,143 --> 00:19:50,980 certain female persons... 212 00:19:51,064 --> 00:19:53,358 in your family. 213 00:19:53,441 --> 00:19:56,277 He is a wise guy. 214 00:19:56,361 --> 00:19:59,322 Excuse me. 215 00:19:59,406 --> 00:20:03,201 Yeah. I need some petty cash to get some new tapes. 216 00:20:03,284 --> 00:20:05,578 Tiny, give him 500. You got it. 217 00:20:05,662 --> 00:20:07,872 By the way, thanks for the tip the other night. 218 00:20:07,956 --> 00:20:10,792 No problem. 219 00:20:14,796 --> 00:20:19,008 Tell Sangres he can take away Mack's chemist tonight. 220 00:20:20,468 --> 00:20:23,304 11:00 sharp at the club. 221 00:21:33,792 --> 00:21:37,754 She likes you, man. She's in love with you. Huh? 222 00:21:37,837 --> 00:21:40,882 She's singeing the atmospherics. 223 00:21:40,965 --> 00:21:43,051 Huh? Am I right? Huh? 224 00:22:01,152 --> 00:22:04,113 Hey, she understands you, man. She understands. 225 00:22:04,197 --> 00:22:07,116 She understands the pressures that you are under. 226 00:22:07,158 --> 00:22:10,495 Invite her to dinner, man. Yes, throw kisses. Throw kisses. More kisses. 227 00:22:37,856 --> 00:22:41,943 Invite her to dinner. She'll go. She'll go. Hey... Iz, my man. 228 00:22:41,985 --> 00:22:45,363 You and the chemist wanna party at the beach? 229 00:22:45,446 --> 00:22:47,949 Lead the way, amigo. 230 00:23:10,930 --> 00:23:13,182 Get down! Get down! 231 00:23:56,225 --> 00:23:59,646 D.A. wants us to shut down. 232 00:23:59,729 --> 00:24:03,316 Pull Mack off the street. 233 00:24:03,399 --> 00:24:07,612 Short-circuit a probable drug war. 234 00:24:08,696 --> 00:24:10,698 They'd just be out in a day. 235 00:24:10,782 --> 00:24:15,244 We'd be back to square one with no shot at the missing chemist. 236 00:24:15,328 --> 00:24:17,288 No answer. 237 00:24:19,415 --> 00:24:21,918 What's the word on Sangres's gang? 238 00:24:22,001 --> 00:24:25,129 I'm beginning to wonder if that's who we're interested in. 239 00:24:25,213 --> 00:24:27,131 Meaning? 240 00:24:27,215 --> 00:24:30,051 Meaning our friend Clarence isn't at home, 241 00:24:30,134 --> 00:24:33,221 and I'm wondering how he, his girlfriend and Izzy... 242 00:24:33,304 --> 00:24:37,225 were able to waltz out of a 300-round-per-minute firefight. 243 00:24:37,308 --> 00:24:39,811 For that, you got him tried and convicted? 244 00:24:39,894 --> 00:24:41,938 No, sir. 245 00:24:42,021 --> 00:24:44,774 But I'm also not gonna bend over backwards with misplaced guilt... 246 00:24:44,857 --> 00:24:46,776 tr yin' to protect him either. 247 00:24:46,859 --> 00:24:49,696 He was my partner, Sonny. 248 00:24:49,779 --> 00:24:52,323 If it were me, how straight would you be standing? 249 00:25:01,040 --> 00:25:04,002 This came in from New York. Ever read it? 250 00:25:06,629 --> 00:25:08,840 My requests were turned down. 251 00:25:08,923 --> 00:25:11,300 This is off the record. 252 00:25:29,485 --> 00:25:32,238 Lieutenant. 253 00:25:32,321 --> 00:25:35,241 I gotta go to New York. 254 00:25:35,283 --> 00:25:38,995 It's wrong. You got 24 hours. 255 00:26:09,650 --> 00:26:11,611 I don't know you. 256 00:26:11,652 --> 00:26:16,365 I popped you eight years back in a numbers bust. 257 00:26:16,449 --> 00:26:18,659 Maybe. 258 00:26:18,743 --> 00:26:22,288 You made some statements to lLA.D. 259 00:26:25,708 --> 00:26:27,627 Your partner? 260 00:26:27,710 --> 00:26:33,007 He resigned. So that's the big deal? 261 00:26:33,091 --> 00:26:37,428 Look, in the report, you made some statements. 262 00:26:37,470 --> 00:26:41,099 You said that you hid after your partner went down. 263 00:26:41,140 --> 00:26:45,353 You were afraid that the cop might waste you too. 264 00:26:45,436 --> 00:26:48,147 So? 265 00:26:49,982 --> 00:26:52,026 As I recall, 266 00:26:52,110 --> 00:26:56,614 you came out from behind that vent pretty sure of yourself. 267 00:26:59,492 --> 00:27:03,162 You carry any weight on my stay? 268 00:27:03,246 --> 00:27:05,748 I'm not gonna lie to you, Lucas. 269 00:27:05,832 --> 00:27:11,003 I know you're in here on some unrelated charges, but I got some favors owed me. 270 00:27:11,087 --> 00:27:14,006 I might be able to help. 271 00:27:14,048 --> 00:27:16,342 Yeah. 272 00:27:16,425 --> 00:27:18,845 So how about it? 273 00:27:21,389 --> 00:27:23,558 Your buddy have a gun? 274 00:27:26,477 --> 00:27:28,396 He had a piece. 275 00:27:32,150 --> 00:27:34,443 I hid it in the air-conditioning vent. 276 00:27:34,527 --> 00:27:37,363 I knew I'd be out in a day. The bust was bogus. 277 00:27:38,948 --> 00:27:40,867 Why? 278 00:27:43,452 --> 00:27:46,455 A $400 nickel-plated mag? 279 00:27:46,539 --> 00:27:49,250 You think I'm gonna leave it for some stiff? 280 00:27:49,333 --> 00:27:51,711 Maybe a bonus for some cop? 281 00:28:03,806 --> 00:28:05,850 What kind of treatment is this, man? 282 00:28:05,933 --> 00:28:09,520 You never heard of the Geneva Conventions? 283 00:28:09,604 --> 00:28:14,984 First, you kidnap me. I agree only with the criminal theatricalization. 284 00:28:15,067 --> 00:28:18,779 But this goes against my non-felonious instinctuals. 285 00:28:18,863 --> 00:28:21,532 Chill out, Izzy. You're gettin' on my nerves. 286 00:28:21,574 --> 00:28:26,537 Speaking strictly, man, as an impersonal observer... 287 00:28:26,621 --> 00:28:29,749 And you know I have no memory of anything that has happened here... 288 00:28:29,790 --> 00:28:33,753 if, uh, certain motorcycle types were to ask me. 289 00:28:33,836 --> 00:28:38,591 But I gotta tell ya, man, you're making a big mistake. 290 00:28:38,633 --> 00:28:40,927 This sack of suet been workin'? 291 00:28:40,968 --> 00:28:43,596 This computer rental's costing me a fortune, man, not 292 00:28:43,596 --> 00:28:46,265 to mention the rest of this garbage he says he needs. 293 00:28:46,307 --> 00:28:49,352 He's taking a break, man. 294 00:28:49,435 --> 00:28:52,647 He says he's real close. 295 00:28:55,107 --> 00:28:57,902 Listen, man, I gotta get some sleep. I've been up for two days. 296 00:28:57,985 --> 00:29:00,696 You'll get some sleep when you earn it. 297 00:29:00,821 --> 00:29:03,032 Hey, I am earning it, man! 298 00:29:03,115 --> 00:29:06,702 Hey, our arrangement was for me to keep the... 299 00:29:06,827 --> 00:29:10,623 Keep the client satisfied, and that's exactly what I'm doing. 300 00:29:10,665 --> 00:29:13,125 But this is different, man. Oh, no. 301 00:29:13,209 --> 00:29:16,462 I wanna renegotiate my contract with you. 302 00:29:16,504 --> 00:29:18,464 What do you mean, renegotiate? 303 00:29:18,506 --> 00:29:21,259 This is a class "A" felony here, man... 304 00:29:27,306 --> 00:29:31,644 Okay, so you're in the john and you hear it hit the fan. 305 00:29:31,686 --> 00:29:35,064 What is this? You want me to draw you a damn picture? 306 00:29:35,147 --> 00:29:38,609 We've been through this twice already. 307 00:29:38,651 --> 00:29:41,821 Look, Burnett, don't crack wise with me. 308 00:29:41,862 --> 00:29:44,490 Everybody involved goes six feet down behind this. 309 00:29:44,573 --> 00:29:47,702 This ain't 1969, pal. 310 00:29:49,870 --> 00:29:51,747 Yeah? 311 00:29:51,872 --> 00:29:55,751 Senor Mack? Hey, this is Izzy. 312 00:29:55,835 --> 00:29:57,795 Listen, I'm here with the big guy, man. 313 00:29:57,878 --> 00:30:02,842 We got some problems. We've been kidnapped by Sangres. Is Luna all right? 314 00:30:02,925 --> 00:30:06,512 Yeah, yeah. He's fine. He's fine. He's fine, Mack, for right now. 315 00:30:06,595 --> 00:30:08,306 Well, what does the wetback want? 316 00:30:08,347 --> 00:30:10,891 What does he want? 317 00:30:10,975 --> 00:30:14,687 Well, you know, I really don't feel like being the, uh, 318 00:30:14,729 --> 00:30:18,065 conveyance of these ludicrous demands. 319 00:30:32,997 --> 00:30:35,583 How ludicrous? 320 00:30:35,666 --> 00:30:39,670 Hey, man, he wants a million. 321 00:30:41,255 --> 00:30:43,174 Dollars. 322 00:30:45,509 --> 00:30:49,680 You tell him he's crazy. No, no, no. You tell him he's dead. 323 00:30:49,722 --> 00:30:55,394 Uh, Serf tor Mack, uh... 324 00:31:08,366 --> 00:31:13,120 Serf tor Sangres says that every six hours, 325 00:31:13,204 --> 00:31:18,125 he's going to hit Sefior Luna over the head with a heavy object until... 326 00:31:18,209 --> 00:31:22,546 until you deliver the entire amount... 327 00:31:22,630 --> 00:31:26,425 in $100 bills. 328 00:31:26,509 --> 00:31:30,137 Yeah, well, how do I know he hasn't done that already? How do I even know he's alive? 329 00:31:30,221 --> 00:31:32,723 You need some insurances? 330 00:31:32,807 --> 00:31:35,434 Like a picture or something? 331 00:31:35,518 --> 00:31:40,940 Yeah. I want a picture of you with the fat freak with today's headline. Now, you got that? 332 00:31:41,023 --> 00:31:43,109 Si. Yes, he agrees. 333 00:31:43,192 --> 00:31:45,319 Uh, he'll be back in touch with you tonight. 334 00:31:45,403 --> 00:31:47,780 Hey, listen, man, don't trust this guy, man. 335 00:31:47,822 --> 00:31:49,782 Don't trust... 336 00:31:49,824 --> 00:31:52,743 Hello? Hello? 337 00:31:58,666 --> 00:32:01,460 No, Sangres is smart. 338 00:32:01,544 --> 00:32:06,298 He's not gonna hurt Luna. You think he already has the formula? 339 00:32:08,008 --> 00:32:10,970 I don't know. 340 00:32:11,011 --> 00:32:13,681 Somethin's wrong. Why just a million? 341 00:32:13,764 --> 00:32:16,892 Sangres knows how much that formula could be worth. 342 00:32:17,017 --> 00:32:19,770 And if Luna's already come up with it, 343 00:32:19,812 --> 00:32:24,442 Sangres would probably just croak him so he'd have an exclusive on it. 344 00:32:24,525 --> 00:32:26,527 You don't think Sangres has him. 345 00:32:28,487 --> 00:32:30,448 I don't know. 346 00:32:30,489 --> 00:32:33,409 I got a feeling somethin's not right. 347 00:32:33,492 --> 00:32:37,538 You wanna come in? No, it's not me. The cover's solid. 348 00:32:38,789 --> 00:32:40,708 What happens next? 349 00:32:42,918 --> 00:32:47,506 Wait for the Cubans to call. I better get back. 350 00:32:48,757 --> 00:32:51,427 I'm gonna be under for the remainder. 351 00:33:06,150 --> 00:33:08,068 What's he ea yin'? 352 00:33:08,152 --> 00:33:10,070 He says he's got 100% pure synthetic cocaine. 353 00:33:10,154 --> 00:33:13,824 And now he wants to sample the goods, and he wants me to join him. 354 00:33:13,866 --> 00:33:15,826 I'm going to have to fake this, man. 355 00:33:15,868 --> 00:33:20,539 Drugs tend to upset my psychiatrical gyroscopics. 356 00:33:32,259 --> 00:33:35,221 Pachanga, man. 357 00:33:51,445 --> 00:33:54,990 Luna? Luna? 358 00:34:08,963 --> 00:34:11,423 We got problems. 359 00:34:12,633 --> 00:34:17,471 You are aware, I'm sure, of the laws in the State of Florida? 360 00:34:17,555 --> 00:34:19,515 Specifically, man, 361 00:34:19,598 --> 00:34:23,644 chapter 782.04, 362 00:34:23,727 --> 00:34:27,606 which states that any person killed... 363 00:34:27,690 --> 00:34:30,985 while perpetrating a crime such as arson, 364 00:34:31,026 --> 00:34:36,740 kidnapping, burglary, sexual assault or aircraft piracy... 365 00:34:36,824 --> 00:34:39,034 shall be found guilty... 366 00:34:39,118 --> 00:34:42,955 - Come on. Hey, man! - Hold him up, man. 367 00:34:42,997 --> 00:34:45,124 Can be found of murder in the second degree, 368 00:34:45,165 --> 00:34:49,670 which is punishable by imprisonment in jail... 369 00:34:49,753 --> 00:34:52,131 for a term of years no exceeding life. 370 00:34:52,214 --> 00:34:54,592 Sure, man, if you get caught. 371 00:34:54,633 --> 00:34:56,635 Hey, come on, man. You got enough, man. 372 00:34:56,677 --> 00:34:59,179 No... Come here, man! 373 00:34:59,263 --> 00:35:01,807 That's it, man. That's enough. 374 00:35:03,601 --> 00:35:06,478 Hey, man, you're not being too intellectual about this. 375 00:35:06,562 --> 00:35:10,816 He's not gonna buy this... this... 376 00:35:10,858 --> 00:35:14,153 Say, these... these pictures aren't too bad, you know? 377 00:35:15,654 --> 00:35:19,199 This one's no good here, man. Look at my hair. 378 00:35:19,283 --> 00:35:22,661 Get rid of it. No, that's... 379 00:35:23,662 --> 00:35:25,623 Wait... 380 00:35:29,001 --> 00:35:33,380 Here's the ticket. Here's our meal ticket, man. That's the one. 381 00:35:40,095 --> 00:35:42,848 Melody, I gotta talk to Clarence. 382 00:35:42,931 --> 00:35:45,934 I don't think we have much more to say to each other. 383 00:35:46,018 --> 00:35:48,604 Where's Clarence? Gone out. 384 00:35:48,646 --> 00:35:51,899 So when's he coming back? He's not gonna talk to you! 385 00:35:51,982 --> 00:35:53,942 I don't think you understand. 386 00:35:54,026 --> 00:35:58,280 I found out some valuable information that I think he needs to know. 387 00:35:58,364 --> 00:36:02,076 And if he's not here, I'm gonna tell you. 388 00:36:14,338 --> 00:36:18,550 Rico. Hey, Clarence. 389 00:36:18,634 --> 00:36:20,719 I was just gonna call you in the morning. 390 00:36:20,803 --> 00:36:24,348 You must've talked to Melody. Yeah, I, uh... 391 00:36:26,308 --> 00:36:29,144 I haven't been exactly true-blue with you lately. 392 00:36:29,228 --> 00:36:30,979 What are you talkin' about? 393 00:36:32,773 --> 00:36:36,694 I helped, uh, Sangres snatch Luna, Mack's chemist. 394 00:36:36,735 --> 00:36:40,072 - Oh, no. - Man, I needed the money. 395 00:36:41,490 --> 00:36:43,951 But Sangres is in over his head, man. 396 00:36:44,034 --> 00:36:46,704 He'll give Luna back. 397 00:36:48,038 --> 00:36:50,541 He's freaked. He asked me what to do. 398 00:36:50,624 --> 00:36:52,710 I said maybe you'd cut a deal with him. 399 00:36:52,793 --> 00:36:55,713 I mean, I figured your people didn't want another gang war. 400 00:36:56,964 --> 00:37:01,927 So, uh, he's willin' to set up Mack, 401 00:37:02,010 --> 00:37:04,012 and he wants to meet with you. 402 00:37:04,054 --> 00:37:06,849 One-on-one, just the two of you. 403 00:37:06,890 --> 00:37:09,393 Sounds like a conversation I should have. 404 00:37:09,476 --> 00:37:11,770 I want immunity. 405 00:37:11,854 --> 00:37:14,022 The Witness Protection gig, you know? 406 00:37:16,316 --> 00:37:19,570 I'll talk to the D.A. It fly. 407 00:37:19,653 --> 00:37:21,739 All right. 408 00:37:21,822 --> 00:37:24,533 So when do I meet him? 409 00:37:25,701 --> 00:37:28,829 On the waterfront at the old marina, 410 00:37:28,912 --> 00:37:32,082 tomorrow at 6:00 a.m. 411 00:38:50,160 --> 00:38:52,746 Got the way to go, man. 412 00:38:55,833 --> 00:38:59,211 Hello? Burnett? 413 00:38:59,294 --> 00:39:01,213 Hang on. 414 00:39:01,296 --> 00:39:04,716 For you. Hello? 415 00:39:04,800 --> 00:39:08,303 Sonny? It's me. Can you talk? 416 00:39:08,387 --> 00:39:11,890 Yeah, sort of. The chemist is dead, man. 417 00:39:11,974 --> 00:39:14,768 He took a hit on some synthetic cocaine. 418 00:39:14,852 --> 00:39:16,812 He mixed up the batch hisself. 419 00:39:16,854 --> 00:39:21,024 I'm not going down on a 782 for this, man. 420 00:39:21,108 --> 00:39:23,861 I had nothing to do with it. 421 00:39:23,902 --> 00:39:27,698 This is a Clarence Batisse special. 422 00:39:27,781 --> 00:39:30,534 Okay. Thanks. 423 00:39:34,955 --> 00:39:36,874 My answering service. 424 00:39:57,185 --> 00:40:00,147 New York called. They're gonna reopen the case. 425 00:40:00,230 --> 00:40:03,483 Well, it looks like it's not gonna do him any good. 426 00:40:03,567 --> 00:40:07,946 Sonny was right. Clarence is involved. 427 00:40:08,030 --> 00:40:10,908 He's gonna need immunity. 428 00:40:10,949 --> 00:40:13,368 He's settin' up a meet with Sangres. 429 00:40:16,079 --> 00:40:19,082 Could you have made the case without him? No. 430 00:40:19,166 --> 00:40:21,501 We'd have had nothing. 431 00:40:21,585 --> 00:40:23,503 When? 432 00:40:23,587 --> 00:40:27,049 6:00 a.m. You need backup? 433 00:40:27,090 --> 00:40:29,468 No, I think it would spook him. 434 00:40:34,932 --> 00:40:36,975 "If you wanna continue doing business in Miami, 435 00:40:37,059 --> 00:40:39,728 "you will deliver the ransom to Clarence Batisse... 436 00:40:39,811 --> 00:40:41,939 "who will transport it to me at 6:00 a.m. 437 00:40:42,022 --> 00:40:43,941 If he's followed, the deal's off." 438 00:40:44,024 --> 00:40:45,943 Freakin' cop. Can you believe this? 439 00:40:46,026 --> 00:40:48,862 Maybe he's runnin' a scam. 440 00:40:48,946 --> 00:40:51,073 Same shades the cop was wearing. 441 00:40:51,114 --> 00:40:53,784 He's involved. 442 00:40:53,825 --> 00:40:56,578 Where you meetin' him? I'm supposed to go to a phone booth. 443 00:40:56,662 --> 00:41:01,249 Yeah, right. He'll run you all over town until he knows you're clean. 444 00:41:01,333 --> 00:41:04,628 But you're gonna call us and let us know where you're meetin' him. 445 00:41:06,421 --> 00:41:09,341 You wanna make 150 large free and clear? 446 00:41:09,424 --> 00:41:12,803 - How? - Whack the cop. 447 00:41:14,554 --> 00:41:16,598 You want the job or not? 448 00:41:30,988 --> 00:41:34,241 Now, don't even think of tempting yourself here, my friend. 449 00:41:34,324 --> 00:41:38,996 You just show him the green and... 450 00:41:44,793 --> 00:41:47,504 Melody. 451 00:41:47,587 --> 00:41:49,506 Melody, where are you? 452 00:41:49,589 --> 00:41:51,591 I'm here. 453 00:41:55,345 --> 00:42:01,184 We're home free. A million dollars and sweet revenge all in one night. 454 00:42:01,268 --> 00:42:03,270 Oh, Lord. 455 00:42:07,024 --> 00:42:10,485 Mr. Mack, it's Clarence. 456 00:42:13,363 --> 00:42:18,618 Mr. Mack, I'm meetin" Tubbs at 6:00 a.m. At the old marina. 457 00:42:18,702 --> 00:42:22,164 600 a.m. Al right. 458 00:42:23,832 --> 00:42:26,710 Is this revenge on Ricardo Tubbs? 459 00:42:26,793 --> 00:42:30,047 Let's see how good he is gettin' people to believe him. 460 00:42:30,130 --> 00:42:34,051 Well, he's not gonna take a fall for this, is he? What do you care? 461 00:42:34,092 --> 00:42:36,428 I owe him, Melody. 462 00:42:36,511 --> 00:42:39,181 You're damn right you do. More than you know. 463 00:42:39,222 --> 00:42:41,516 What are you talkin' about? 464 00:42:42,893 --> 00:42:46,271 He came by to tell you he read that I.A.D. report. 465 00:42:47,773 --> 00:42:50,108 They had never let him see it. 466 00:42:52,194 --> 00:42:54,613 Well, I hope he enjoyed it. 467 00:42:54,696 --> 00:42:57,282 He went to New York and he talked to the other guy. 468 00:42:57,365 --> 00:43:00,869 There was a gun. He hid it in the alley. 469 00:43:02,788 --> 00:43:04,706 He admitted it? 470 00:43:04,790 --> 00:43:07,375 Copped to the whole thing. 471 00:43:07,417 --> 00:43:10,212 Tubbs went to the chief of detectives. 472 00:43:10,253 --> 00:43:13,840 He thinks maybe you can get reinstated with back pay and everything. 473 00:43:13,924 --> 00:43:16,551 He's waiting for a call from New York. 474 00:43:18,470 --> 00:43:22,140 Clarence, what have you done? 475 00:43:24,518 --> 00:43:26,937 Nothin' that I can't fix. 476 00:44:03,306 --> 00:44:05,267 Showtime, chowderhead. 477 00:44:19,739 --> 00:44:22,033 You're doin' fine, Clarence. 478 00:44:31,543 --> 00:44:34,212 Where's Sangres? Rico, listen. 479 00:44:34,296 --> 00:44:38,550 You gotta trust me, man. This whole thing's a setup. 480 00:44:38,633 --> 00:44:42,971 I'm supposed to take you out. What the hell are you talkin' about? 481 00:44:47,475 --> 00:44:51,521 When I get next to you, I'm gonna pull out my piece and you're gonna get in the car. 482 00:44:51,605 --> 00:44:54,024 Batisse, freeze! 483 00:44:54,065 --> 00:44:56,902 Don't do it! Miami Vice! 484 00:45:41,947 --> 00:45:43,865 Batisse, drop it. 485 00:45:46,618 --> 00:45:48,912 Keep your hands where I can see 'em. 486 00:45:49,955 --> 00:45:52,916 All right, put 'em on the car. 487 00:45:52,958 --> 00:45:55,543 Over here. You know the routine. 488 00:45:55,585 --> 00:45:59,631 He was gonna take you out, Rico. Hey, he was tr yin' to save me. 489 00:45:59,714 --> 00:46:01,633 Where's Luna's body? 490 00:46:01,716 --> 00:46:04,052 What? Where's Luna's body? 491 00:46:04,135 --> 00:46:06,179 In the warehouse. 492 00:46:08,056 --> 00:46:11,643 I saw a way to get the money and pay back. 493 00:46:11,726 --> 00:46:13,645 I hated you so much. 494 00:46:13,728 --> 00:46:16,856 And then after Melody told me what you'd done, 495 00:46:16,940 --> 00:46:21,736 I realized the problem wasn't with you, it was with me. 496 00:46:21,820 --> 00:46:23,738 What made you do it? 497 00:46:25,699 --> 00:46:30,245 The Clarence Batisse that I knew couldn't even conceive of kidnapping somebody. 498 00:46:30,287 --> 00:46:34,624 The Clarence Batisse you knew died eight years ago. 499 00:46:36,668 --> 00:46:41,089 I don't think so. I think there's plenty more on the inside. 500 00:46:43,383 --> 00:46:48,888 We won't need the cuffs. This man was a police officer. 501 00:46:48,972 --> 00:46:51,099 He'll ride with me. 38812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.