Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,128 --> 00:00:13,512
HERCULES REVENGE
4
00:01:15,795 --> 00:01:22,251
Hercules at once, man and god,
knows no limit to his power.
5
00:01:22,476 --> 00:01:27,262
To punish him for his audacity
the Gods of Olympus have condemned him
6
00:01:27,463 --> 00:01:32,216
to accomplish 12 superhuman tasks,
of which the last is the most dreadful,
7
00:01:32,408 --> 00:01:36,151
defeating Cerberus,
the monstrous guardian of Hell
8
00:01:36,344 --> 00:01:39,941
and penetrating the Kingdom of Shades,
9
00:01:40,102 --> 00:01:44,374
from which no living being
has ever returned alive.
10
00:01:44,551 --> 00:01:48,011
His friends already weep for Hercules,
11
00:01:48,140 --> 00:01:56,025
whilst his enemies, the fiercest
being Eurito, cruel tyrant of ECCALIA,
12
00:01:56,268 --> 00:02:01,985
were preparing to share his spoils.
13
00:06:12,967 --> 00:06:16,638
Hercules won't return to the Earth.
14
00:06:18,059 --> 00:06:22,306
None of those who descend to
the Kingdom of the Dead ever come back.
15
00:06:22,439 --> 00:06:25,095
No. He won't come back.
16
00:06:25,295 --> 00:06:28,220
And Thebes without Hercules is nothing.
17
00:06:28,485 --> 00:06:33,348
My friends, I tell you,
Thebes will fall at our first assault.
18
00:06:33,856 --> 00:06:36,118
Aristeo, don't you agree?
19
00:06:36,308 --> 00:06:38,418
Mighty Eurito,
we have always been your allies
20
00:06:38,610 --> 00:06:41,111
and have always followed your advice.
21
00:06:41,188 --> 00:06:44,025
- But...
- Quiet!
22
00:06:45,404 --> 00:06:46,554
And you?
23
00:06:46,784 --> 00:06:51,347
- If Hercules is really dead...
- If... if... if!
24
00:06:51,768 --> 00:06:58,168
I didn't gather you together
to hear your fears and doubts.
25
00:06:58,321 --> 00:07:01,350
I wanted to know if you were
ready to help me conquer Thebes.
26
00:07:01,580 --> 00:07:04,551
You want a sincere answer
from your allies?
27
00:07:04,743 --> 00:07:08,960
But the walls of Megara are not
as inviolable as those of your city..
28
00:07:09,305 --> 00:07:12,445
The city walls were
built by mere mortals.
29
00:07:12,522 --> 00:07:16,979
- And we'll be exposed to the vengeance of Hercules.
- Hercules, Hercules...
30
00:07:17,285 --> 00:07:19,968
You're frightened of his name
even though he's dead.
31
00:07:20,121 --> 00:07:22,306
Hercules is dead and won't return.
32
00:07:22,575 --> 00:07:25,719
And you to be safe
need Thebes to be destroyed.
33
00:07:37,548 --> 00:07:39,735
Hurry if you want to leave.
34
00:08:04,664 --> 00:08:07,118
Eurito, I ask you just to let me think.
35
00:08:07,584 --> 00:08:11,303
- Tomorrow, you will have my answer.
- And mine.
36
00:08:12,039 --> 00:08:14,780
Very well, I'll wait till tomorrow,
but no longer.
37
00:08:15,149 --> 00:08:18,490
But I won't see your faces
covered in fear.
38
00:08:29,896 --> 00:08:34,036
- Thea.
- Illo.
39
00:08:44,322 --> 00:08:49,437
I tremble with joy.
And I shudder with horror.
40
00:08:50,080 --> 00:08:54,460
- Danger won't stop the son of Hercules.
- Why are we forced to meet in secret?
41
00:08:54,729 --> 00:08:57,435
Love is not a crime.
42
00:08:59,431 --> 00:09:03,031
Hercules has forbidden me
to come to Ecalia.
43
00:09:03,972 --> 00:09:06,320
He wouldn't tell me the reason.
44
00:09:06,474 --> 00:09:09,435
Even Eurito is against our marriage.
45
00:09:10,348 --> 00:09:13,453
I'm worried by all the risks you run.
46
00:09:16,366 --> 00:09:20,036
If you wish I will follow you anywhere.
47
00:09:20,539 --> 00:09:24,564
- Yes Thea, let's leave this night.
- No, darling.
48
00:09:25,216 --> 00:09:28,600
Tonight is not possible.
The city is full of soldiers.
49
00:09:28,791 --> 00:09:30,668
I'll let you know the right time.
50
00:09:30,783 --> 00:09:33,610
I have your promise, remember.
51
00:09:39,050 --> 00:09:42,260
And this cameo
is the pledge of our love.
52
00:09:42,912 --> 00:09:45,895
When the time comes, send for me.
53
00:09:46,056 --> 00:09:49,836
I'll know it's the signal
and run to you.
54
00:11:50,881 --> 00:11:53,986
- I'm tired of this suffering.
- There's no need, Ismene.
55
00:11:54,139 --> 00:11:58,740
See how your loved one is happy,
celebrating the victory he's yet to win.
56
00:11:58,911 --> 00:12:01,211
The one I love loves me no more.
57
00:12:01,518 --> 00:12:05,122
Go to Thea, but don't arouse
the suspicions of the two lovebirds.
58
00:12:05,313 --> 00:12:08,036
You will always be
my evil genius, Tindaro.
59
00:12:08,342 --> 00:12:12,521
If it wasn't for Eurito,
I swear to you...
60
00:12:13,859 --> 00:12:17,923
When I think of Thea.
The child I've seen grow.
61
00:12:18,191 --> 00:12:22,806
And what makes me sick
is that she still has faith in me.
62
00:12:22,998 --> 00:12:26,249
Fine feelings are no longer in order.
63
00:12:26,556 --> 00:12:28,587
Go!
64
00:12:28,787 --> 00:12:32,355
Good food and good wine
promote the right decisions.
65
00:12:32,546 --> 00:12:38,567
You can be sure.
You have in us, faithfully allies.
66
00:12:39,679 --> 00:12:41,836
- Quick, the guards arrive...
- Go, I beg you.
67
00:12:42,080 --> 00:12:44,606
Remember your signal.
68
00:12:52,395 --> 00:12:54,738
Come, come, my Thea.
69
00:12:54,963 --> 00:12:56,377
You know I'm your friend.
70
00:12:56,642 --> 00:13:00,379
If Eurito knew I'd helped you,
he'd never forgive me.
71
00:13:00,778 --> 00:13:04,630
Help me Ismene.
If you could change Eurito's mind.
72
00:13:04,807 --> 00:13:08,556
Perhaps Illo could obtain
the consent of his father.
73
00:13:57,744 --> 00:14:02,563
There's nothing to say.
Your father can't help you now.
74
00:14:02,975 --> 00:14:06,535
Leave him to calm down.
Tomorrow he may be more reasonable.
75
00:14:31,431 --> 00:14:34,759
Your hospitality, great Eurito
shows your great power
76
00:14:35,338 --> 00:14:36,698
of course, it is.
77
00:14:46,954 --> 00:14:51,515
My friends, before you commit
to the fight against Thebes
78
00:14:51,692 --> 00:14:54,236
I will prove that Hercules
is dead.
79
00:14:57,629 --> 00:15:01,238
I am so sure that Hercules is dead
that I'll give you tomorrow
80
00:15:01,370 --> 00:15:04,426
the spectacle of the execution
of his son Illo.
81
00:15:04,603 --> 00:15:06,773
You dare do that?
82
00:15:07,392 --> 00:15:11,039
The Gods have dared kill the father.
I dare to kill the son.
83
00:15:13,480 --> 00:15:17,506
- After which we will take Thebes.
- If this is so, Mycenas will be with you.
84
00:15:17,727 --> 00:15:19,189
- Also Pillo.
- Medea too.
85
00:15:19,321 --> 00:15:22,035
And Macedonia too.
86
00:15:24,115 --> 00:15:28,223
You stay silent Thymocles?
I was counting on you.
87
00:15:28,433 --> 00:15:31,842
You're right,
but I must be getting old.
88
00:15:32,108 --> 00:15:35,034
And old age is slow
in deed as well as in decision.
89
00:15:54,667 --> 00:15:56,836
You know Alcinoe?
90
00:15:58,880 --> 00:16:03,834
Her father was old
and often indecisive like you.
91
00:16:04,533 --> 00:16:08,075
I burnt his city and killed him.
92
00:16:09,846 --> 00:16:11,618
Now his daughter is my slave.
93
00:16:11,880 --> 00:16:17,042
As a token of my friendship.
A small image of the mighty Thebes.
94
00:16:17,215 --> 00:16:22,086
A city which has grown too large,
and which we all covet.
95
00:16:32,599 --> 00:16:34,281
Is it not so?
96
00:16:36,318 --> 00:16:41,875
- Thebes...
- The object of your desires, and mine.
97
00:16:43,912 --> 00:16:49,533
I fear that this gift is a weight
a little too heavy for my weak forces.
98
00:16:51,137 --> 00:16:53,931
The idea of razing Thebes is attractive
But...
99
00:16:56,143 --> 00:16:58,929
Alcinoe... If you wish
100
00:16:59,957 --> 00:17:03,134
you need only say one word
to regain your freedom.
101
00:17:03,380 --> 00:17:07,457
I prefer to be the slave of Eurito
At least I can hate him.
102
00:17:07,722 --> 00:17:09,933
For you I have nothing but contempt.
103
00:17:15,441 --> 00:17:19,425
Together our forces can bring about
the end of the Theban cavalry.
104
00:17:19,646 --> 00:17:23,935
Perhaps you're right. Nobody can
come back from the Kingdom of the Dead.
105
00:17:24,374 --> 00:17:29,200
- Not even Hercules.
- Finally, nothing can stop us.
106
00:17:30,573 --> 00:17:31,732
Themocles?
107
00:17:33,934 --> 00:17:37,138
Messenger, what news do you bring?
From Megara?
108
00:17:37,380 --> 00:17:39,647
No, from the Kingdom of the Dead.
109
00:17:41,329 --> 00:17:45,757
- Hercules?
- I've just learnt what all Greece will know shortly.
110
00:17:46,089 --> 00:17:50,274
Hercules defeated the invincible and heads
for the temple of the God of Vengeance.
111
00:17:50,362 --> 00:17:54,728
To offer the cyclopean diamond
which has stolen the infernal powers.
112
00:18:04,359 --> 00:18:09,770
Cowards! Away!
I don't want, I've no need of you.
113
00:18:10,301 --> 00:18:13,180
Tomorrow, before my people
I will execute Illo.
114
00:18:13,357 --> 00:18:15,482
The world will know
that I challenge Hercules.
115
00:18:15,925 --> 00:18:19,334
Relax, Eurito.
Tomorrow you will execute no one.
116
00:18:24,655 --> 00:18:31,120
- Listen, tonight Illo will escape.
- Are you as afraid as the others?
117
00:18:31,474 --> 00:18:34,778
No, Eurito.
Only, I have a brain.
118
00:18:35,012 --> 00:18:36,783
I know how to think.
119
00:18:37,004 --> 00:18:42,332
- You are only a mass of muscle, of violence, a beast.
- Enough!
120
00:18:56,180 --> 00:18:58,740
And what would you do?
121
00:19:05,241 --> 00:19:07,730
I'm listening.
What would you do?
122
00:19:07,854 --> 00:19:11,734
Tell me Eurito,
what determines the actions of men?
123
00:19:13,000 --> 00:19:17,074
- Destiny.
- No, it's not destiny,
124
00:19:17,251 --> 00:19:19,553
but self interest.
125
00:19:19,980 --> 00:19:22,938
Take the example of Illo,
This young man wants to Thea.
126
00:19:23,180 --> 00:19:26,536
And to have her,
he'd do anything.
127
00:19:26,696 --> 00:19:31,331
And Alcinoe, what does she want?
128
00:19:32,467 --> 00:19:35,540
Alcinoe wants her freedom.
129
00:19:36,275 --> 00:19:39,936
If you want to follow my advice
then call Alcinoe.
130
00:19:51,720 --> 00:19:54,138
- Who are you?
- Speak softly, I'm Alcinoe.
131
00:19:54,380 --> 00:19:58,339
I've come to help you escape.
The guards won't intervene.
132
00:19:59,122 --> 00:20:00,451
Why do this?
133
00:20:00,672 --> 00:20:03,332
Because Thea is the only one here
who's been good to me.
134
00:20:03,580 --> 00:20:05,935
And also because
Ismene wants your freedom.
135
00:20:06,094 --> 00:20:09,331
Eurito had forbidden Thea to see you.
136
00:20:12,736 --> 00:20:16,131
Thea... But why?
137
00:20:16,245 --> 00:20:20,931
To assure the friendship of Hercules
and to have a free hand against Thebes.
138
00:20:21,180 --> 00:20:24,071
But Hercules asked for a condition.
139
00:20:24,336 --> 00:20:26,329
He wants Thea.
140
00:20:29,786 --> 00:20:33,329
- You lie!
- Haven't I proved the opposite?
141
00:20:37,580 --> 00:20:40,140
Please forgive me.
142
00:20:40,580 --> 00:20:45,529
- Thea is young, she's beautiful.
- Swear to me you speak the truth.
143
00:20:46,010 --> 00:20:49,739
- I swear by Zeus I will find my father.
- You'll do nothing.
144
00:20:49,980 --> 00:20:55,338
Don't speak to your father or anyone.
And don't set foot in the palace.
145
00:20:55,703 --> 00:20:58,581
- But...
- If you love Thea, listen
146
00:20:58,935 --> 00:21:02,736
I will tell what to do
when the time comes.
147
00:21:03,354 --> 00:21:07,334
Go now, it's dawn.
You must hurry!
148
00:21:24,672 --> 00:21:29,340
God of vengeance,
now your rage against me is placated.
149
00:21:29,493 --> 00:21:31,618
By the sign of this gem,
150
00:21:31,840 --> 00:21:35,132
which I bring you,
and which has the colour of blood.
151
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
Hercules.
152
00:22:07,910 --> 00:22:11,063
You have completed
the last of the twelve tasks.
153
00:22:11,311 --> 00:22:12,311
Now finally...
154
00:22:12,580 --> 00:22:16,937
- Repeat those wonderful words.
- Yes, Hercules, you are free.
155
00:22:17,180 --> 00:22:21,731
The Gods will impose no more tasks.
Now you can live in peace.
156
00:22:21,980 --> 00:22:27,670
I've long dreamed of peace,
to live as other men.
157
00:22:28,688 --> 00:22:32,532
- So that my peace can be complete, answer me one thing.
- Speak.
158
00:22:33,590 --> 00:22:36,412
My son and Thea.
159
00:22:54,980 --> 00:22:58,939
Hercules, my friend!
Let me be the first to embrace you.
160
00:22:59,180 --> 00:23:01,330
All Thebes offered prayers
for your victory.
161
00:23:01,580 --> 00:23:04,694
And I needed them.
Death was never so close.
162
00:23:04,783 --> 00:23:09,529
Let me accompany you.
To see the joy of your wife and son.
163
00:23:09,780 --> 00:23:14,137
And you, noble knights return to Thebes
and dispel the last fears.
164
00:23:14,380 --> 00:23:18,339
Tell everyone you have seen Hercules,
alive and victorious.
165
00:23:24,380 --> 00:23:27,338
Return to my house,
to rest and live in peace.
166
00:23:27,580 --> 00:23:30,538
You can't imagine
what this return means to me.
167
00:23:30,679 --> 00:23:33,115
Even heroes need to rest.
168
00:23:33,558 --> 00:23:36,259
Now you'll be able to relax.
169
00:23:50,703 --> 00:23:52,474
Now it's done, My Lady.
170
00:23:52,651 --> 00:23:57,356
I've prepared the room for Hercules and
burnt perfumes to assure him sweet dreams.
171
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
Good.
172
00:23:59,149 --> 00:24:01,275
Down from there!
173
00:24:03,513 --> 00:24:06,664
I'll prepare a Cretan boar,
the preferred dish of Hercules.
174
00:24:06,886 --> 00:24:09,804
Bravo, we must celebrate
the return of the Master.
175
00:24:19,099 --> 00:24:23,406
What is the reason for sadness, Illo?
I never heard you play like today.
176
00:24:23,616 --> 00:24:26,406
And today's the return of your father.
177
00:24:28,876 --> 00:24:32,144
What is the reason for your torment?
Thea?
178
00:24:32,507 --> 00:24:36,431
Yes I suffer.
But I cannot tell you why.
179
00:24:38,413 --> 00:24:40,640
I don't want that my suffering
180
00:24:41,756 --> 00:24:44,501
should cause you suffering too.
181
00:24:46,819 --> 00:24:49,609
What suffering is grater than
seeing a son suffer
182
00:24:49,874 --> 00:24:51,513
without being able to help?
183
00:24:51,601 --> 00:24:56,627
- You know my father is hostile to Thea.
- But that's because of Eurito.
184
00:24:56,892 --> 00:25:00,568
But that's not the only reason, Mother.
There's another.
185
00:25:00,966 --> 00:25:03,866
That he hides from me as from you.
186
00:25:05,283 --> 00:25:08,036
My father wants the girl for himself!
187
00:25:09,379 --> 00:25:12,231
How dare you? Your father...
188
00:25:13,080 --> 00:25:15,036
It's not possible.
189
00:25:16,929 --> 00:25:21,037
It was revealed to me
by someone who has no reason to lie.
190
00:25:22,503 --> 00:25:26,773
Maybe it would be better if my father
had never come back from the dead!
191
00:25:27,105 --> 00:25:31,710
Don't say such a thing.?
Your father couldn't be your rival.
192
00:25:32,064 --> 00:25:34,433
- I don't believe you.
- It's the truth.
193
00:25:34,680 --> 00:25:37,048
Soon Hercules will be here.
194
00:25:37,601 --> 00:25:41,637
You can put him to the test.
Ask him.
195
00:25:42,007 --> 00:25:44,235
No, son, it's useless.
196
00:25:44,880 --> 00:25:47,030
I have no need to question him.
197
00:25:49,100 --> 00:25:52,515
- I know his heart like my own.
- Rather the truth frightens you!
198
00:25:52,676 --> 00:25:56,678
- You prefer silence, and you know it!
- Enough! Stop it!
199
00:25:56,855 --> 00:25:59,822
How dare you say that.
200
00:26:05,357 --> 00:26:06,774
We're almost there.
201
00:26:06,951 --> 00:26:09,160
Come on.
202
00:26:11,504 --> 00:26:13,184
Almost.. You got it...
203
00:26:14,449 --> 00:26:17,327
Without me you're good for nothing.
204
00:26:17,578 --> 00:26:19,600
Look, it's Hercules!
205
00:26:20,692 --> 00:26:22,906
Master, Master!
206
00:26:23,614 --> 00:26:25,814
Hercules...
we need you.. Hercules.
207
00:26:27,781 --> 00:26:30,249
Welcome back Master!
How was it in the underworld?
208
00:26:30,480 --> 00:26:33,604
I was going to meet you.
But had to give these a hand.
209
00:26:33,734 --> 00:26:37,832
And I had the idea
that you'd like to help us.
210
00:26:38,142 --> 00:26:41,926
- If you'd like some help.
- Why not.
211
00:26:44,073 --> 00:26:46,287
Ready?
212
00:26:47,208 --> 00:26:50,474
See... because of me, you had done it
213
00:26:51,712 --> 00:26:53,704
Hercules has done it.
214
00:26:53,880 --> 00:26:58,951
Thank you, Hercules.
May the gods protect you.
215
00:27:25,526 --> 00:27:27,563
Wait. Wait for me.
216
00:27:29,248 --> 00:27:30,248
Hercules.
217
00:27:31,847 --> 00:27:33,848
- Hercules, welcome back.
- How are you?
218
00:27:33,980 --> 00:27:37,131
- I'm clearing the ground.
- Excellent idea!
219
00:27:37,380 --> 00:27:41,339
- I've bought a pair of oxen, but you know...
- What?
220
00:27:41,580 --> 00:27:45,122
They are rather weak and
I cannot get them to uproot the tree.
221
00:27:45,380 --> 00:27:51,728
- There's nothing to be done.
- I understand. Come on.
222
00:27:54,795 --> 00:27:57,395
Hercules - So good to see you.
223
00:27:59,380 --> 00:28:02,531
Thank you, Hercules.
224
00:28:05,952 --> 00:28:08,612
Do you need a hand, boss?
Let me...
225
00:28:08,780 --> 00:28:11,438
Clear off, I told you.
226
00:28:50,013 --> 00:28:52,183
Hercules!
227
00:28:52,493 --> 00:28:56,810
- We've been waiting since this morning.
- Tell us how you killed Cerberus!
228
00:28:58,180 --> 00:29:00,779
At last, how I've missed you.
229
00:29:01,001 --> 00:29:03,076
Is it true it had a tongue of fire?
230
00:29:03,342 --> 00:29:06,663
Don't you know
it's a monster with three heads!
231
00:29:07,017 --> 00:29:10,682
- Don't bother the master.
- But I want to know what happened.
232
00:29:10,814 --> 00:29:13,461
Tomorrow I'll tell you
how I killed the dragon.
233
00:29:13,993 --> 00:29:17,004
- You take this!
- I wish I had a father like him.
234
00:29:17,181 --> 00:29:19,705
Enough! Come on.
235
00:29:21,388 --> 00:29:23,340
Where is Illo?
236
00:29:24,910 --> 00:29:27,132
There he is.
237
00:29:27,434 --> 00:29:29,947
Why didn't you come
to greet your father?
238
00:29:30,036 --> 00:29:33,933
Taming your son,
that will be your last task.
239
00:29:44,384 --> 00:29:46,089
Welcome, father.
240
00:29:46,399 --> 00:29:49,366
When you greet me,
turn your head and look at me?
241
00:29:49,498 --> 00:29:52,631
You must be hungry. And you too.
Everything is ready.
242
00:29:52,764 --> 00:29:54,801
Sorry, tonight I want to be alone.
243
00:29:54,978 --> 00:29:58,094
Don't worry, I'll stay with Illo.
244
00:29:58,360 --> 00:30:01,216
Rest well.
Tomorrow we'll go hunting.
245
00:30:01,482 --> 00:30:03,917
And talk of many things.
246
00:30:07,393 --> 00:30:13,172
What is it with your father?
You can tell me what's on your mind.
247
00:30:13,504 --> 00:30:16,127
I have nothing to say.
248
00:30:17,876 --> 00:30:20,530
Aren't you eating?
249
00:30:23,810 --> 00:30:28,262
Alright, I'm starving!
I'd be happy to accompany you.
250
00:30:29,059 --> 00:30:32,338
- As you wish...
- Let's go.
251
00:30:39,697 --> 00:30:42,819
He's jealous.
He wants your caresses...
252
00:30:42,908 --> 00:30:47,590
- Try to sleep. Close your eyes.
- I don't want to sleep.
253
00:30:47,812 --> 00:30:53,114
If I sleep I'll dream
of all those I've killed.
254
00:30:55,029 --> 00:30:58,306
But now it's all over.
Now you're with me.
255
00:30:58,660 --> 00:31:02,338
Nothing can trouble our peace.
256
00:31:10,980 --> 00:31:15,357
Peace, even in the heart
of my family I can't find peace.
257
00:31:15,490 --> 00:31:19,697
Did you see how Illo looked at me?
Just like an enemy.
258
00:31:20,007 --> 00:31:24,368
Don't think of Illo.
He's still a child. He's in love.
259
00:31:24,501 --> 00:31:29,527
- If you would consent to his love...
- Enough, I'll hear no more of it!
260
00:31:29,660 --> 00:31:32,627
But why? Tell me the reason.
261
00:31:32,848 --> 00:31:37,695
- He's always been in love with Thea...
- Enough, I said!
262
00:31:37,917 --> 00:31:42,042
Speak not of that love.
I'd rather him dead than marry Thea.
263
00:31:46,313 --> 00:31:50,558
And this is the filtre to give to Illo
to soften the heart of Hercules,
264
00:31:50,780 --> 00:31:55,961
when you have gained their confidence
and present yourself as their saviour.
265
00:31:56,380 --> 00:31:59,133
So you want to use me
to kill Hercules?
266
00:31:59,380 --> 00:32:01,336
Only to make him see reason.
267
00:32:01,580 --> 00:32:06,356
Is this also the poison that you used
to remove your friend Cleone,
268
00:32:06,533 --> 00:32:09,278
the true King of Ecalia?
269
00:32:09,854 --> 00:32:13,937
- You told her? - No, Eurito.
- You told me so in your sleep.
270
00:32:14,180 --> 00:32:17,353
When you meet
the ghosts of your victims.
271
00:32:17,575 --> 00:32:21,781
- What else have I said?
- You are frightened of losing power.
272
00:32:21,958 --> 00:32:25,954
That you want to marry Thea,
daughter of the true king.
273
00:32:26,120 --> 00:32:29,840
- And?
- That you are afraid of Hercules.
274
00:32:29,972 --> 00:32:32,607
Did I also say
that I would kill you?
275
00:32:32,740 --> 00:32:38,125
So I cannot give the poison to Illo.
And Hercules will live.
276
00:32:38,364 --> 00:32:42,852
Alcinoe is right. We need her
and she can make her conditions.
277
00:32:42,985 --> 00:32:47,026
- I've already promised her freedom.
- If I've understood correctly,
278
00:32:47,336 --> 00:32:51,919
it seems to me that
Alcinoe's liberty wouldn't be enough.
279
00:32:52,605 --> 00:32:57,255
Eurito, you have destroyed my
father's kingdom and made me a slave.
280
00:32:57,565 --> 00:33:02,045
I want to be Queen.
There, on the throne, by your side.
281
00:33:02,355 --> 00:33:05,599
- And if I say no?
- Why not, Eurito?
282
00:33:05,865 --> 00:33:10,492
Alcinoe has always been your favourite.
Thea is so young, unimportant.
283
00:33:10,713 --> 00:33:12,784
But Thea had the rights to the throne.
284
00:33:12,917 --> 00:33:16,642
Poor Thea. So alone and
distraught at the death of her father.
285
00:33:16,748 --> 00:33:21,899
We mustn't be cruel. Let's not separate
a loyal daughter from her parent.
286
00:33:22,254 --> 00:33:24,579
And we can arrange that.
287
00:33:25,022 --> 00:33:30,911
To reunite Thea with her father
would be something to please the Gods.
288
00:33:31,177 --> 00:33:34,210
- You are crazy, Tindaro.
- Listen to me, Eurito.
289
00:33:34,476 --> 00:33:37,918
Alcinoe will help us.
And we must reward her.
290
00:33:38,051 --> 00:33:41,440
Don't I always offer good advice?
291
00:33:43,798 --> 00:33:47,473
Alcinoe, you have his word.
Soon you will be queen.
292
00:33:47,783 --> 00:33:51,433
I want to hear it
from his own mouth.
293
00:33:52,615 --> 00:33:55,440
You have my word, Alcinoe.
294
00:33:55,715 --> 00:34:01,031
Now go.
The escort is waiting for you to leave.
295
00:34:05,608 --> 00:34:09,083
- And now?
- You can always take back your word.
296
00:34:09,262 --> 00:34:13,203
I won't renounce Alcinoe
And you have need of Thea.
297
00:34:13,424 --> 00:34:16,679
- And if she reveals our secret?
- She won't talk.
298
00:34:16,800 --> 00:34:19,147
How do you know?
299
00:34:20,121 --> 00:34:22,690
I know how to keep her quiet.
300
00:34:29,404 --> 00:34:32,770
Here we are. Beyond the forest
is the house of Hercules.
301
00:34:32,858 --> 00:34:37,054
- Everything depends on you.
- Don't worry. I know what I must do.
302
00:34:49,746 --> 00:34:52,714
Wait here and hide yourselves.
303
00:34:57,543 --> 00:35:01,883
Help me, oh Gods.
My heart trembles with fear..
304
00:35:02,193 --> 00:35:08,756
Listen to my prayers. Protect my love
and soften his father, Hercules.
305
00:36:25,906 --> 00:36:28,475
You're very lucky,
not even a scratch.
306
00:36:28,873 --> 00:36:32,725
I arrived just in time. It would
have been a sin, a face like yours.
307
00:36:33,567 --> 00:36:35,847
I hope fear hasn't left you mute.
308
00:36:36,910 --> 00:36:38,947
Say something.
309
00:36:40,032 --> 00:36:41,936
You have saved my life.
310
00:36:42,102 --> 00:36:44,759
If not, I'd never
have forgiven myself.
311
00:36:46,353 --> 00:36:48,836
I've hunted that bear
since this morning.
312
00:36:49,080 --> 00:36:53,232
It's wild and ferocious
But why are you alone in the forest?
313
00:36:53,480 --> 00:36:58,031
- Please don't ask me.
- Tell me at least your name.
314
00:36:58,480 --> 00:37:04,237
- My name is Alcinoe. And who are you?
- I'm Hercules of Thebes.
315
00:37:06,489 --> 00:37:09,323
Don't say my name frightens you?
316
00:37:13,884 --> 00:37:16,436
Here are my companions.
317
00:37:18,903 --> 00:37:21,032
Go on, away!
318
00:37:21,185 --> 00:37:23,238
Hercules, at last.
319
00:37:30,770 --> 00:37:34,047
Where were you hiding?
Oh, you've killed the bear.
320
00:37:34,179 --> 00:37:38,674
I arrived just in time to save
Alcinoe from that wild beast.
321
00:37:38,895 --> 00:37:41,884
Alcinoe? Who is Alcinoe?
322
00:37:42,105 --> 00:37:43,168
There she.
323
00:37:43,677 --> 00:37:45,625
I don't understand. But...
324
00:37:46,068 --> 00:37:48,459
She was here just now.
325
00:37:48,692 --> 00:37:51,658
It looks like she's made a fool of you.
326
00:37:54,922 --> 00:37:56,282
Come on, Hercules.
327
00:38:18,289 --> 00:38:23,004
You have given the phial to Illo,
to change his father's mind?
328
00:38:23,225 --> 00:38:27,521
- I told you, Eurito.
- And you're sure nobody saw you?
329
00:38:27,698 --> 00:38:32,232
- No one..
- Liar. We saw you.
330
00:38:33,299 --> 00:38:37,434
You should have entrusted me.
I have always been loyal.
331
00:38:37,805 --> 00:38:40,433
Yet you preferred that slave!
332
00:38:41,148 --> 00:38:43,794
One who hates you,
rather than loves.
333
00:38:44,015 --> 00:38:46,805
Enough sister. Now's not
the time to talk of love and hate.
334
00:38:46,982 --> 00:38:50,115
- She carried out my orders.
- That's not true!
335
00:38:50,469 --> 00:38:52,893
- Tell the truth.
- Alcinoe!
336
00:38:53,026 --> 00:38:55,949
I'll answer for her.
337
00:38:56,680 --> 00:38:59,690
She's betrayed me. Guards!
338
00:39:00,302 --> 00:39:03,003
Take away that slave!
339
00:39:13,440 --> 00:39:15,422
Faster!
340
00:39:16,776 --> 00:39:19,338
No, more slowly!
341
00:39:20,184 --> 00:39:21,184
You wil see.
342
00:39:24,794 --> 00:39:27,594
I'm very happy to be back home
343
00:39:28,231 --> 00:39:30,431
and find peace with my loved ones.
344
00:39:32,061 --> 00:39:35,520
- May the gods protect you.
- We're happy to have you back with us.
345
00:39:35,786 --> 00:39:39,184
- We have prayed for your success.
- Thank you dear friends.
346
00:39:39,538 --> 00:39:43,612
- I'm not in the mood to celebrate.
- Your father will be unhappy.
347
00:39:43,966 --> 00:39:47,632
Nothing can upset my father today.
348
00:39:48,943 --> 00:39:51,954
- So you'll return to Ecalia?
- I've no other choice?
349
00:39:52,076 --> 00:39:54,910
You've seen Hercules too,
will never change his mind.
350
00:39:55,043 --> 00:39:57,212
I can only try to convince Eurito.
351
00:39:57,880 --> 00:40:00,257
Come, Illo, eat.
352
00:40:01,880 --> 00:40:05,137
- Farewell.
- May the gods protect you, my son.
353
00:40:10,480 --> 00:40:15,211
It was the most difficult of my tasks
and now it's over I want to forget it.
354
00:40:15,480 --> 00:40:17,823
And Illo? Where is Illo?
355
00:40:18,680 --> 00:40:20,636
He has gone?
356
00:40:22,761 --> 00:40:24,554
Gone where?
357
00:40:29,325 --> 00:40:30,325
Hercules
358
00:40:31,513 --> 00:40:32,513
Hercules
359
00:40:33,952 --> 00:40:38,861
Hercules, listen to me.
I know your heart is pure.
360
00:40:39,177 --> 00:40:43,815
I don't know why you're like this, but
don't stop Illo from finding his love.
361
00:40:56,782 --> 00:41:00,690
I'll tie you up unless you promise me
you'll not go near Ecalia,
362
00:41:00,912 --> 00:41:03,632
- No!
- As you wish.
363
00:41:04,862 --> 00:41:08,737
I've told you a thousand times,
I love Thea and you can't stop me.
364
00:41:09,047 --> 00:41:12,038
I'm sorry son,
but it's for your own good.
365
00:41:15,480 --> 00:41:19,234
I'm frightened, Androcles.
I'm afraid.
366
00:41:19,660 --> 00:41:24,431
Have you seen. As soon as one mentions
Thea, you can't reason with him.
367
00:41:24,664 --> 00:41:26,832
He seems out of his mind.
368
00:41:39,622 --> 00:41:43,837
When you change your mind,
let me know and I'll set you free.
369
00:41:47,397 --> 00:41:52,223
Excuse me, friends.
Now's the time to eat and be merry.
370
00:41:55,127 --> 00:41:57,438
- And Illo?
- Relax, he's thinking it over.
371
00:41:57,680 --> 00:42:00,839
- But Hercules...
- He'll be fine.
372
00:42:01,017 --> 00:42:04,234
- But if he's hungry?
- Then he'll call.
373
00:42:10,853 --> 00:42:13,687
Don't be afraid, Illo.
I'm Iris, the slave of Thea.
374
00:42:13,908 --> 00:42:16,035
- Recognise it?
- It's from Thea.
375
00:42:16,301 --> 00:42:18,338
She's in danger.
I must go to her aid.
376
00:42:18,603 --> 00:42:22,954
- No, at Ecalia you can do nothing for her.
- Then what can I do?
377
00:42:23,264 --> 00:42:27,105
- Confront your father and obtain his consent.
- It's impossible.
378
00:42:27,304 --> 00:42:30,840
- My father is crazy.
- But you can change that.
379
00:42:34,489 --> 00:42:39,581
- I prefer to be open with my father.
- Hurry, there's little time.
380
00:42:46,665 --> 00:42:47,949
Father!
381
00:42:49,853 --> 00:42:52,012
Father, untie me.
You've my word..
382
00:42:52,366 --> 00:42:56,794
You see? The rope works wonders.
383
00:42:59,838 --> 00:43:01,993
I'd like to join in your feast.
384
00:43:02,111 --> 00:43:04,251
And drink a toast
to your triumphal return.
385
00:43:04,428 --> 00:43:07,254
Finally I recognise my son!
386
00:43:15,336 --> 00:43:17,136
Hey, look!
387
00:43:19,764 --> 00:43:21,336
Alright.
388
00:43:24,984 --> 00:43:26,736
Go, but hurry.
389
00:43:41,240 --> 00:43:45,337
Illo is in danger.
He thinks Hercules is mad about you.
390
00:43:45,580 --> 00:43:49,074
Yes, I know.
But Hercules will soon be cured.
391
00:43:49,616 --> 00:43:54,698
Illo will give him a filtre
which will return his reason.
392
00:43:55,008 --> 00:43:57,611
You have been tricked, Thea.
That filtre is poison.
393
00:43:57,780 --> 00:44:01,229
It's a trap of Eurito's,
helped by lsmene.
394
00:44:01,584 --> 00:44:03,709
- How is it possible?
- Yes, Thea.
395
00:44:03,787 --> 00:44:06,929
- Ismene? Poison?
- It's the truth.
396
00:44:07,838 --> 00:44:10,805
The poison will kill Hercules,
like it killed your father.
397
00:44:10,938 --> 00:44:15,523
- My father?
- Your father didn't die like they wanted you to believe.
398
00:44:15,656 --> 00:44:18,934
You can't marry Illo,
because Eurito wants you.
399
00:44:19,463 --> 00:44:23,012
To legitimize his reign of terror.
400
00:44:29,257 --> 00:44:31,161
It's true.
401
00:44:31,648 --> 00:44:32,648
Get him.
402
00:44:47,043 --> 00:44:48,858
So this is how
you use my presents, Alcinoe?
403
00:44:49,036 --> 00:44:53,010
Take the others!
Now you'll see how I deal with traitors.
404
00:45:03,912 --> 00:45:07,639
Your friends are in good hands.
Take it back.
405
00:45:07,880 --> 00:45:11,031
- Assassin! You killed my father!
- Silence!
406
00:45:11,664 --> 00:45:12,704
Mercy, please.
407
00:45:14,163 --> 00:45:18,030
I see that you've told Thea
all my secrets
408
00:45:19,320 --> 00:45:24,520
you will be treated same
as your accomplices.
409
00:45:25,104 --> 00:45:30,032
You are lucky. Tindaro wants
you alive and I've promised him.
410
00:45:31,084 --> 00:45:34,991
But you can stay here.
I don't want you running around.
411
00:45:35,159 --> 00:45:38,233
You might get into trouble.
Understand?
412
00:45:40,083 --> 00:45:43,034
That's enough.
We'll continue tomorrow.
413
00:45:56,280 --> 00:46:01,046
Don't cry, Thea.
Our fate is sealed.
414
00:46:01,615 --> 00:46:06,182
My fate is irrelevant, but Illo
received the poison from my own hands.
415
00:46:06,709 --> 00:46:10,473
It was I who gave to Ismene
the pledge of love agreed between us.
416
00:46:11,270 --> 00:46:14,016
Only a God could save us now.
417
00:46:15,863 --> 00:46:20,720
The god Echo! Who carried
my words to Illo on the winds.
418
00:46:22,737 --> 00:46:26,805
Dear friends, let's drink
to the health of the noble Hercules!
419
00:46:26,983 --> 00:46:32,031
Protector of the humble, friend
of the honest, defender of our liberty!
420
00:46:32,432 --> 00:46:34,247
Enemy of the tyrant of Ecalia.
421
00:46:34,714 --> 00:46:38,183
Whilst Hercules lives, we'll all live.
Long live Thebes!
422
00:46:38,379 --> 00:46:39,739
Long live Thebes!
423
00:46:41,275 --> 00:46:46,135
Long life to Hercules! And may
he find here among his friends,
424
00:46:46,312 --> 00:46:49,279
and the sweet intimacy of his family
425
00:46:49,456 --> 00:46:54,393
the peace and serene joy
which we all wish him!
426
00:46:55,002 --> 00:46:58,529
Illo, stop!
If you love me, stop?
427
00:46:58,780 --> 00:47:03,137
Illo, stop!
If you love me, stop?
428
00:47:03,890 --> 00:47:06,812
Stop! Stop!
429
00:47:07,702 --> 00:47:11,111
I have been tricked.
I have been tricked, Illo.
430
00:47:11,542 --> 00:47:13,651
The filtre is poison.
431
00:47:14,761 --> 00:47:20,135
The filtre is poison. A poison!
432
00:47:21,867 --> 00:47:24,336
Destroy it, Illo! Destroy it.
433
00:47:25,875 --> 00:47:28,576
Destroy it, Illo! Destroy it.
434
00:47:29,616 --> 00:47:31,653
Destroy it, Illo!
435
00:47:34,797 --> 00:47:36,569
Destroy it!
436
00:47:38,544 --> 00:47:41,777
- But why? Why?
- Forgive me, father.
437
00:47:42,043 --> 00:47:43,110
Forgive me.
438
00:47:43,420 --> 00:47:45,855
Now, let's drink.
439
00:47:49,316 --> 00:47:50,916
Let's drink.
440
00:47:52,363 --> 00:47:54,343
Long live to Hercules!
441
00:47:55,097 --> 00:47:56,777
Long live to Hercules!
442
00:47:57,808 --> 00:48:01,119
- Won't you drink?
- Yes, father.
443
00:48:01,503 --> 00:48:04,783
- Long live to Hercules!
- Long live to Hercules!
444
00:48:05,529 --> 00:48:08,074
Forgive me
445
00:48:11,816 --> 00:48:13,816
stop.. Stop.
446
00:48:16,014 --> 00:48:20,044
I don't ask for much, Hercules.
Only to return to Thebes.
447
00:48:20,310 --> 00:48:23,239
It's always the same...
"I don't ask for much".
448
00:48:23,504 --> 00:48:27,611
You know I'm tired of that life.
I've promised myself to live in peace.
449
00:48:27,780 --> 00:48:30,242
I know, Hercules,
but Thebes is your city.
450
00:48:30,375 --> 00:48:35,600
I'll attend the Council of Elders
but otherwise, do not count on me.
451
00:48:35,910 --> 00:48:37,997
Of course, Hercules, you're right.
452
00:48:38,218 --> 00:48:41,827
Your happiness means as much
to me as the safety of Thebes.
453
00:48:42,093 --> 00:48:44,307
You have a way with words.
454
00:48:46,753 --> 00:48:49,853
- Lika, my horse!
- It's already saddled, Master.
455
00:48:50,517 --> 00:48:53,506
You knew I'd let myself be persuaded?
456
00:48:55,144 --> 00:48:58,229
- Hercules, I have something to tell you.
- Illo?
457
00:48:58,480 --> 00:49:01,243
- He's gone.
- And you let him?
458
00:49:01,465 --> 00:49:04,829
He was desperate.
He threatened to kill himself.
459
00:49:05,216 --> 00:49:07,785
Fool, Do you know what you've done?
460
00:49:20,909 --> 00:49:22,209
Let me go.
461
00:49:22,634 --> 00:49:25,246
Illo!
462
00:49:37,964 --> 00:49:41,905
You, my advisor, my brain.
463
00:49:42,178 --> 00:49:46,056
A great intriguer who
lets himself be fooled by a woman.
464
00:49:46,289 --> 00:49:49,997
- A mere lad has upset your plans.
- I don't understand.
465
00:49:50,174 --> 00:49:51,688
You understand nothing!
466
00:49:52,720 --> 00:49:56,041
You who persuade me that
our actions are not governed by fate.
467
00:49:56,218 --> 00:50:00,396
The fate that brought us Illo
despite your maneuvers.
468
00:50:01,706 --> 00:50:05,404
I'll decide now as I should have
done from the beginning.
469
00:50:06,422 --> 00:50:08,398
Illo will die.
470
00:50:09,762 --> 00:50:11,622
So will I defy Hercules.
471
00:50:52,611 --> 00:50:55,412
Here are all our allies,
except Timocles.
472
00:50:55,666 --> 00:51:00,548
The worse for him. If he betrays our
alliance, his city will be destroyed.
473
00:51:57,173 --> 00:51:58,773
I don't deserve this.
474
00:51:59,505 --> 00:52:02,889
Don't do that, Hercules.
I have never been an ally of Eurito.
475
00:52:03,592 --> 00:52:06,046
No I don't deserve this!
476
00:52:08,520 --> 00:52:10,040
Be careful Hercules.
477
00:52:19,789 --> 00:52:21,870
What does it mean, an elephant here?
478
00:52:22,136 --> 00:52:25,147
- I don't understand, Eurito...
- You'll see in a moment.
479
00:52:25,280 --> 00:52:28,587
I offer a spectacle
like you've never seen.
480
00:52:57,359 --> 00:53:00,889
- My orders were carried out as I said?
- Don't worry, I checked personally.
481
00:53:01,256 --> 00:53:03,868
The gates of Ecalia
are well guarded.
482
00:53:06,659 --> 00:53:09,891
Soon it will be
the turn of the son of Hercules.
483
00:53:26,345 --> 00:53:30,461
It's a great idea that elephant.
What a spectacle.
484
00:53:30,485 --> 00:53:33,889
As you see, you're not
the only on to have ideas.
485
00:53:50,140 --> 00:53:53,638
You want proof
that I'm not afraid of Hercules.
486
00:53:53,881 --> 00:53:55,896
There, look at his son.
487
00:54:09,188 --> 00:54:10,868
Now Ilo is going to die.
488
00:54:11,203 --> 00:54:12,203
Ilo.
489
00:54:26,480 --> 00:54:31,307
- There is someone at the gate!
- Stop. Let's wait a moment.
490
00:54:31,528 --> 00:54:34,273
Stop! Wait for the order!
491
00:54:44,122 --> 00:54:45,894
Wait!
492
00:55:01,442 --> 00:55:05,673
Wait. Perhaps this time
Hercules will not be the stronger.
493
00:55:33,932 --> 00:55:35,880
Get them!
494
00:55:44,009 --> 00:55:45,009
Come on!
495
00:56:18,834 --> 00:56:20,428
Approach and listen.
496
00:56:20,605 --> 00:56:23,484
The oracle will reveal
what you must know.
497
00:56:25,530 --> 00:56:28,886
Sibyl, Hercules invokes you.
498
00:56:29,930 --> 00:56:34,879
You divine Prophetess,
who knows the future...
499
00:56:35,692 --> 00:56:39,456
Reveal to my son,
the hidden truth.
500
00:56:40,480 --> 00:56:41,941
Speak.
501
00:56:42,207 --> 00:56:45,681
Ask me and I will answer you, Hercules.
502
00:56:45,939 --> 00:56:49,889
Once I asked about Thea.
And you remained silent.
503
00:56:50,632 --> 00:56:52,891
But now I beg you.
504
00:56:54,217 --> 00:56:57,889
Reveal to my son your prophecy.
505
00:56:58,238 --> 00:57:01,645
One day your descendants
will reign over Ecalia,
506
00:57:01,955 --> 00:57:06,136
but it will cost the life
of the woman who is dearest to you.
507
00:57:15,100 --> 00:57:17,225
Let's go, Illo.
508
00:57:27,730 --> 00:57:32,846
Now you know the truth.
Your mother's life is in your hands.
509
00:57:33,111 --> 00:57:37,030
- And Thea, father?
- You must forget her.
510
00:57:37,340 --> 00:57:41,679
Yes, father.
But there is only one way!
511
00:57:51,299 --> 00:57:53,407
Cursed be the day
that I built this house,
512
00:57:53,540 --> 00:57:57,570
and cursed be this lying earth
which should have brought me peace.
513
00:57:59,629 --> 00:58:03,489
No, Mistress. Leave him.
No one can appease his rage.
514
00:58:30,530 --> 00:58:33,488
Collapse like my dreams!
515
00:59:15,070 --> 00:59:18,424
We'll search for a more benign land
under more serene skies,
516
00:59:18,601 --> 00:59:22,963
and there we'll build our new house,
as you see, and be happy.
517
00:59:23,428 --> 00:59:28,531
Illo told me of the prophecy.
No one can escape their destiny.
518
00:59:28,664 --> 00:59:31,730
Me, yes,
I'll fight it to the end.
519
00:59:55,456 --> 00:59:58,246
I have good news.
Hercules and Illo are on the run.
520
01:00:01,626 --> 01:00:06,806
Thea, I'm sorry
to have left you for so long confined.
521
01:00:07,559 --> 01:00:11,021
But now it is over. And soon,
522
01:00:11,375 --> 01:00:14,165
very soon, you will be queen.
523
01:00:16,335 --> 01:00:20,508
No! I will never marry
the man who killed my father.
524
01:00:37,694 --> 01:00:38,694
No.
525
01:00:41,828 --> 01:00:45,814
- Stop it, Eurito.
- I know what I'm doing.
526
01:00:56,835 --> 01:00:58,335
Look
527
01:00:58,866 --> 01:01:00,146
what do you see?
528
01:01:14,725 --> 01:01:20,865
No... no.. No.
529
01:01:29,404 --> 01:01:30,688
Enough!
530
01:01:30,930 --> 01:01:32,886
Keep out of this, Tindaro.
531
01:01:47,387 --> 01:01:50,020
Well, have you decided?
532
01:02:16,079 --> 01:02:19,843
- You condemn her to a terrible death.
- Tell me what you want.
533
01:02:20,197 --> 01:02:24,481
Even to be your wife.
Enough, spare Alcinoe.
534
01:03:06,980 --> 01:03:09,681
Master we can't cross.
There's water everywhere.
535
01:03:10,611 --> 01:03:13,081
If we really want, we'll find a way.
536
01:03:13,330 --> 01:03:16,083
But I can't swim!
537
01:03:23,330 --> 01:03:26,879
We'll manage.
Come with me, let's see.
538
01:03:33,152 --> 01:03:36,517
Mother, you alone know my pain.
Free me.
539
01:03:36,872 --> 01:03:39,521
- What will you do?
- Let me fulfill my destiny.
540
01:03:39,698 --> 01:03:42,233
Have pity on me.
You break my heart.
541
01:03:42,530 --> 01:03:45,090
Free me if it's true that you love me.
542
01:03:46,672 --> 01:03:48,680
Death is the only way.
543
01:04:10,241 --> 01:04:13,981
I call on you. Please help me.
544
01:04:14,230 --> 01:04:19,588
Eumenides, I offer you my life
to free my son from his destiny.
545
01:04:19,973 --> 01:04:23,789
Silence! I forbid you
to say such a thing.
546
01:04:24,030 --> 01:04:28,005
Hear me, Eumenides.
Listen to my request.
547
01:04:28,297 --> 01:04:30,180
My life is yours.
548
01:04:52,005 --> 01:04:55,987
I am here, Deianira.
I am Polimorfeus, centaur and faun.
549
01:04:56,787 --> 01:04:59,976
Water of these falls,
mist of the valleys.
550
01:05:00,197 --> 01:05:02,859
You have called the Eumenides,
551
01:05:02,948 --> 01:05:04,485
and we have heard you.
552
01:05:11,872 --> 01:05:13,422
Hercules!
553
01:05:42,707 --> 01:05:47,091
Hercules, your strength is useless.
She is mine and I will prevail.
554
01:06:09,533 --> 01:06:11,171
Deianira!
555
01:06:19,913 --> 01:06:21,773
Deianira!
556
01:06:25,474 --> 01:06:26,874
Deianira!
557
01:06:29,399 --> 01:06:33,030
Zeus, I renounce you
as you have renounced me!
558
01:06:33,295 --> 01:06:35,879
Listen, Zeus! I declare war!
559
01:06:36,130 --> 01:06:39,919
I will find Deianira,
even against your will.
560
01:06:40,121 --> 01:06:45,301
I defy all the Gods of Olympus,
and everything that's yours!
561
01:06:47,588 --> 01:06:49,585
Listen to me, God of Vengeance.
562
01:06:50,711 --> 01:06:53,966
For you I descended into Hell,
I battled Cerberus,
563
01:06:54,299 --> 01:06:56,291
and I returned alive.
564
01:06:56,758 --> 01:07:02,591
I gave up my land
to free myself from your curse.
565
01:07:02,789 --> 01:07:07,512
Tell me, where is Deianira. Answer!
It is Hercules who commands you.
566
01:07:07,960 --> 01:07:13,476
If you don't answer me,
then I deny you.
567
01:07:14,031 --> 01:07:17,831
I'll destroy you.
Nothing in Heaven or Earth will stop me.
568
01:07:48,683 --> 01:07:50,498
I no longer fear your vengeance!
569
01:08:11,408 --> 01:08:14,906
Hercules, you have offended the gods,
but I will help you.
570
01:08:15,349 --> 01:08:17,196
Tell me, where is Deianira?
571
01:08:17,417 --> 01:08:20,102
Remember the prophecy.
The day has come, Hercules.
572
01:08:20,279 --> 01:08:24,065
Your descendants will reign over Ecalia,
but the woman you love will die.
573
01:08:24,242 --> 01:08:26,324
Then, Deianira is in Ecalia?
574
01:08:26,634 --> 01:08:30,541
Yes and I will tell you a secret
so you can cross the inviolable walls.
575
01:08:30,851 --> 01:08:33,014
Speak! Speak...
576
01:08:33,281 --> 01:08:37,753
In the forest, in front of the walls,
there's a rock which will open a path.
577
01:08:57,814 --> 01:09:02,001
I don't understand.
The sun has suddenly disappeared.
578
01:09:02,267 --> 01:09:06,120
I don't like it, not at all.
I hate the dark.
579
01:09:06,474 --> 01:09:11,651
If you could see yourself, Eurito.
If your subjects could see you.
580
01:09:11,728 --> 01:09:17,705
The tyrant of Ecalia on his throne,
shaking like a child afraid of the dark.
581
01:09:19,477 --> 01:09:23,041
Don't say that, Tindaro.
I want no more.
582
01:09:23,705 --> 01:09:25,990
Or I'll reduce you to silence.
583
01:09:27,776 --> 01:09:30,566
Eurito, come quickly!
584
01:09:31,550 --> 01:09:35,737
- A monster has appeared.
- What are you saying?
585
01:09:36,175 --> 01:09:39,719
There is a centaur before the wall.
He shouts your name.
586
01:09:55,255 --> 01:09:58,731
Eurito, I know how you hate Hercules.
587
01:09:58,952 --> 01:10:02,074
Here is his wife. She is yours.
588
01:10:02,982 --> 01:10:05,969
You shall be avenged, Polimorfeus.
589
01:10:15,117 --> 01:10:18,974
Avenge me, Eurito. Avenge me!
590
01:11:30,005 --> 01:11:34,952
- You were quick.
- Illo warned me, I lost no time.
591
01:11:35,175 --> 01:11:38,585
I have only a hundred men with me,
but they are the best of Thebes.
592
01:11:38,790 --> 01:11:42,146
They are eager to storm
the inviolable walls of the Cyclops.
593
01:11:42,389 --> 01:11:47,643
These walls are not inviolable
and we will make them fall.
594
01:11:47,820 --> 01:11:51,549
- The gods help us.
- No, Androcles. Not this time.
595
01:11:52,077 --> 01:11:54,864
The gods are against us.
We fight alone.
596
01:12:05,209 --> 01:12:08,443
Double the guard.
Hercules may attempt an assault.
597
01:12:08,690 --> 01:12:11,318
Even if the walls
weren't the work of the Cyclops,
598
01:12:11,540 --> 01:12:13,134
no one could breach them tonight.
599
01:12:13,289 --> 01:12:16,168
The cavalry are
massed before the main gates.
600
01:12:16,300 --> 01:12:18,603
Return to your posts.
601
01:12:30,138 --> 01:12:35,448
It seems to me...
that this throne wavers.
602
01:12:43,035 --> 01:12:46,939
Come, Androcles, with me.
And you Illo, with the Thebans.
603
01:12:50,102 --> 01:12:52,646
We'll find the rock.
604
01:12:52,889 --> 01:12:56,849
Say something, Insult me,
but don't look at me so.
605
01:12:57,690 --> 01:13:01,239
Thea, I love you like a sister.
606
01:13:01,853 --> 01:13:05,263
Forgive me. Can you forgive me?
607
01:13:05,529 --> 01:13:09,246
I know that I tricked you.
But I did it for the love of Eurito.
608
01:13:09,647 --> 01:13:12,907
Here is the rock marked by lightening.
609
01:13:53,281 --> 01:13:57,120
Now I understand
the words of the Sibyl.
610
01:14:01,701 --> 01:14:05,818
The impregnable walls are above us.
Return to the Thebans.
611
01:14:06,084 --> 01:14:09,651
But what will you do?
Are you crazy?
612
01:14:09,916 --> 01:14:14,215
Go. As soon as the walls crumble,
enter the city with your men.
613
01:14:14,525 --> 01:14:18,466
But you, what will happen to you?
614
01:14:18,827 --> 01:14:20,233
I don't know.
615
01:14:20,410 --> 01:14:25,923
If I don't survive, thanks to you,
Deianira et Illo will be saved.
616
01:14:26,155 --> 01:14:31,242
Go now, there's no time to lose.
Go!
617
01:15:04,180 --> 01:15:09,749
Because of me you were tricked,
I deserve my punishment.
618
01:15:10,225 --> 01:15:12,052
Eurito will marry you,
619
01:15:12,450 --> 01:15:16,037
- I will wait only for death.
- Don't touch me! Get out!
620
01:15:16,458 --> 01:15:18,672
I beg you,
just one word of forgiveness.
621
01:15:18,805 --> 01:15:23,675
If you want forgiveness, then
bring me poison before I marry Eurito.
622
01:15:23,897 --> 01:15:26,639
Ismene, get out of here.
623
01:15:43,090 --> 01:15:46,421
Don't be afraid.
You will be happy as my Queen.
624
01:17:03,782 --> 01:17:07,059
It's impossible...
To destroy the walls of Ecalia.
625
01:17:07,281 --> 01:17:08,476
Guards!
626
01:19:09,240 --> 01:19:14,898
Hercules! I knew he wouldn't abandon us.
We'll soon be free.
627
01:19:15,750 --> 01:19:21,362
- I can never be free.
- Don't say that, Alcinoe. You'll see.
628
01:19:21,806 --> 01:19:26,645
My remorse.
Who will free me from my remorse?
629
01:19:33,581 --> 01:19:36,990
No, don't be afraid.
I've come to save you.
630
01:19:37,255 --> 01:19:42,284
Hercules is in Ecalia. I'll take you
to him. Quick, before Eurito arrives.
631
01:19:42,483 --> 01:19:45,050
You are more dangerous than a serpent!
632
01:19:45,228 --> 01:19:48,284
You'll come with me
whether you want to or not.
633
01:20:15,000 --> 01:20:18,099
Don't be afraid.
I want you alive.
634
01:20:18,985 --> 01:20:23,026
Shout all you want.
Call Hercules.
635
01:20:39,587 --> 01:20:43,262
Who'll call. Hercules! Hercules!
636
01:20:47,723 --> 01:20:49,815
Wait!
637
01:20:54,568 --> 01:20:56,693
Tell him! Tell him what you see.
638
01:20:59,572 --> 01:21:01,813
Or would you like a closer look?
639
01:21:12,933 --> 01:21:18,512
- Snakes...
- Did you hear, Hercules?
640
01:21:21,612 --> 01:21:25,447
Snakes.
I know you do not fear them.
641
01:21:25,580 --> 01:21:30,902
You strangled them in your cradle.
But what about your wife?
642
01:21:31,063 --> 01:21:35,463
When the snakes slide along her skin.
Like so.
643
01:21:35,728 --> 01:21:37,754
Take care, Eurito!
644
01:21:37,931 --> 01:21:41,739
No, Hercules,
it's no longer you in charge.
645
01:21:41,827 --> 01:21:46,057
You will bend your knee
and beg for the life of your wife.
646
01:21:46,322 --> 01:21:51,641
Your pride will bend.
On your knees, son of the gods!
647
01:21:53,672 --> 01:21:56,351
On your knees! And beg!
648
01:21:56,616 --> 01:22:00,380
Or is your pride
stronger than your love?
649
01:22:02,132 --> 01:22:05,940
Beg me, beg, Hercules.
650
01:22:06,338 --> 01:22:08,154
Beg me!
651
01:22:13,306 --> 01:22:17,912
I implore you, Eurito.
Don't kill my wife.
652
01:22:18,133 --> 01:22:22,139
- I will give you all that you want.
- No, Hercules.
653
01:22:22,450 --> 01:22:24,930
There is nothing you can give me.
654
01:22:25,290 --> 01:22:28,043
Nothing more than my revenge.
655
01:22:28,298 --> 01:22:32,726
Even my death would be sweet
if your wife accompanied me.
656
01:22:33,550 --> 01:22:36,469
Are you eager to see her die?
657
01:23:18,641 --> 01:23:23,298
I love you, Hercules.
I have loved you so...
658
01:23:24,969 --> 01:23:31,514
From the moment I saw you,
when you saved my life.
659
01:23:34,412 --> 01:23:39,291
And now...
Now I can die for you.
660
01:24:12,044 --> 01:24:14,480
Hercules! Come!
661
01:24:17,668 --> 01:24:21,248
And now my friend,
there's work for you.
662
01:24:24,514 --> 01:24:27,094
Let's do it - hurry up
663
01:24:28,343 --> 01:24:30,876
give it to me - that's it.
664
01:24:33,263 --> 01:24:35,846
Let me do it.
665
01:24:44,750 --> 01:24:46,190
He'll never change.
666
01:24:59,174 --> 01:25:02,673
This time, I'll admit I'm exhausted.
667
01:25:03,115 --> 01:25:05,894
They'll have to finish themselves.
668
01:25:10,511 --> 01:25:13,655
I hope that when
you're tired of ruling Ecalia,
669
01:25:13,832 --> 01:25:15,824
you'll start on a family.
670
01:25:15,914 --> 01:25:18,037
Hey, I'm talking to you!
671
01:25:24,388 --> 01:25:26,779
Hercules! I've got some work for you!
672
01:25:27,000 --> 01:25:28,748
Wait a moment!
51412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.