Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,379 --> 00:01:21,848
Uh...
2
00:01:36,228 --> 00:01:37,797
Oh, trebuie să termin toate astea înainte...
3
00:01:39,665 --> 00:01:41,934
Du-te și aburește fețele de masă pentru seara asta.
4
00:01:41,967 --> 00:01:44,337
O să pictez peste pata aceea de apă din tavan.
5
00:01:47,072 --> 00:01:48,141
Huh!
6
00:01:53,979 --> 00:01:56,783
huh? Oh.
7
00:01:59,518 --> 00:02:00,753
Cum ar fi, în după-amiaza asta?
8
00:02:00,786 --> 00:02:02,521
- Cinci minute! - Ce?
9
00:02:07,259 --> 00:02:09,596
Ce vopsea ai folosit?
10
00:02:50,569 --> 00:02:53,173
Bucuria este aici? Du-te a pune masa. Trebuie să-i fie foame.
11
00:02:56,675 --> 00:02:58,611
Vorbim mai tarziu?
12
00:03:25,938 --> 00:03:27,640
Hei, hei!
13
00:03:28,774 --> 00:03:30,777
Vă mulțumesc că ați făcut asta.
14
00:03:31,577 --> 00:03:33,379
Arăți foarte frumos acum.
15
00:03:33,412 --> 00:03:35,214
Oh, iti place asta...
16
00:03:35,247 --> 00:03:37,083
acest aspect mormon fierbinte?
17
00:03:38,384 --> 00:03:40,419
Îți spun doar acum, în caz că spune mama
18
00:03:40,452 --> 00:03:44,090
ceva prost de parca ai fi gras sau ce altceva.
19
00:03:44,123 --> 00:03:45,491
Credeam că ai spus când spune ea
20
00:03:45,524 --> 00:03:47,260
rahat așa, înseamnă că îi pasă.
21
00:03:49,028 --> 00:03:50,096
Bună, Evelyn.
22
00:03:50,129 --> 00:03:51,430
- Doamnă Wang! - Buna mama.
23
00:03:51,463 --> 00:03:53,633
Gătesc suficientă mâncare pentru trei persoane.
24
00:03:53,666 --> 00:03:55,568
Acum trebuie să gătesc mai mult.
25
00:03:59,138 --> 00:04:01,174
Este Joy. Ea a adus-o pe Becky.
26
00:04:10,182 --> 00:04:12,385
- Salut! - Buna dulceata!
27
00:04:12,418 --> 00:04:14,520
Bună, domnule Wang!
28
00:04:14,553 --> 00:04:17,356
Bună, Becky! Multumesc ca ati venit.
29
00:04:17,389 --> 00:04:19,725
Te rog spune-mi Waymond. Aici, stai.
30
00:04:19,758 --> 00:04:22,595
Știi, el nu trebuie să stea.
31
00:04:22,628 --> 00:04:23,929
Who's he?
32
00:04:23,962 --> 00:04:25,398
- Becky. - Becky's a she.
33
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
You know me.
34
00:04:27,132 --> 00:04:28,668
I always mix up 'he', 'she'.
35
00:04:28,701 --> 00:04:31,337
In Chinese, just one word - 'ta' - so easy.
36
00:04:31,370 --> 00:04:32,838
And the way you two are dressed,
37
00:04:32,871 --> 00:04:34,740
I'm sure I'm not the only one calling him 'he'.
38
00:04:34,773 --> 00:04:36,609
I mean her 'him'. Ugh!
39
00:04:36,642 --> 00:04:39,879
Anyways, my English is fine and we have Google.
40
00:04:39,912 --> 00:04:42,014
So you don't have to come and be a translator.
41
00:04:42,047 --> 00:04:43,616
You stay here.
42
00:04:43,649 --> 00:04:44,884
And she can go.
43
00:04:44,917 --> 00:04:46,686
Look, I honestly think it's weird, OK?
44
00:04:46,719 --> 00:04:49,355
But Becky wants to help. Right, Becky?
45
00:04:49,388 --> 00:04:52,391
I always learn something when I hang out with the elderly.
46
00:04:52,424 --> 00:04:54,393
Old people are very wise.
47
00:04:54,426 --> 00:04:55,828
Hmm. It's OK.
48
00:04:55,861 --> 00:04:57,863
We'll take Gong Gong with us to the meeting.
49
00:04:57,896 --> 00:05:00,933
Uh, you and Becky stay here and decorate. Hmm?
50
00:05:04,403 --> 00:05:06,305
Where is he? When can I meet him?
51
00:05:08,574 --> 00:05:10,843
Huh! Customers.
52
00:05:10,876 --> 00:05:12,345
Eat fast.
53
00:05:18,183 --> 00:05:19,552
- Mom. - What?
54
00:05:19,585 --> 00:05:20,886
Mom, just wait.
55
00:05:20,919 --> 00:05:22,655
Wait? Wait? No time to wait today.
56
00:05:22,688 --> 00:05:23,989
Just please...
57
00:05:24,022 --> 00:05:27,026
Joy, any other time, I beg you to come and eat
58
00:05:27,059 --> 00:05:29,795
or call me or anything, but today very busy.
59
00:05:29,828 --> 00:05:31,506
Mom, this is literally what it's always like.
60
00:05:31,530 --> 00:05:32,832
Wrong white paint!
61
00:05:32,865 --> 00:05:34,743
I know you haven't always liked Becky, OK, but...
62
00:05:34,767 --> 00:05:37,103
I like Becky. She is very nice.
63
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
You are very lucky...
64
00:05:44,576 --> 00:05:46,245
She's half Mexican.
65
00:05:48,280 --> 00:05:49,649
Ugh!
66
00:05:51,316 --> 00:05:53,152
- Huh! - No shoes in washer.
67
00:05:53,185 --> 00:05:54,920
Broken, you pay, yeah?
68
00:05:54,953 --> 00:05:58,457
But Gong Gong, his heart cannot take it,
69
00:05:58,490 --> 00:05:59,892
especially after such a long flight.
70
00:05:59,925 --> 00:06:02,595
You want him to come all the way from China to die like that?
71
00:06:02,628 --> 00:06:04,497
He's not gonna die.
72
00:06:04,530 --> 00:06:05,598
Ooh!
73
00:06:06,365 --> 00:06:08,734
- How can I help you? - Just hold on. I can't hear you.
74
00:06:08,767 --> 00:06:10,403
- Just hold on. - How can I help you?
75
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
I'm here to pick up some shirts.
76
00:06:11,770 --> 00:06:13,515
- I called, like, three times. - Give me your ticket.
77
00:06:13,539 --> 00:06:14,649
- Mmm-hmm, yeah. - I find for you.
78
00:06:14,673 --> 00:06:16,008
- No, I have the ticket. - Babe...
79
00:06:16,041 --> 00:06:17,652
She's just asking for it 'cause that's, like,
80
00:06:17,676 --> 00:06:18,844
the way that it works.
81
00:06:18,877 --> 00:06:20,146
They don't read minds.
82
00:06:20,179 --> 00:06:23,149
Then hang up! Thank you.
83
00:06:23,182 --> 00:06:24,917
We've been together for three years.
84
00:06:24,950 --> 00:06:27,353
Don't you think Gong Gong would want to know?
85
00:06:27,386 --> 00:06:28,721
Let him enjoy his party tonight.
86
00:06:28,754 --> 00:06:30,689
Yeah, you think Becky's gonna get through
87
00:06:30,722 --> 00:06:32,267
the whole party without introducing herself...
88
00:06:32,291 --> 00:06:34,360
- Evelyn! - Have you met Becky?
89
00:06:34,393 --> 00:06:37,697
Guess whose $20 got eaten by the machine again.
90
00:06:38,630 --> 00:06:40,733
Waymond! Customers need you!
91
00:06:40,766 --> 00:06:42,134
Alright, coming!
92
00:06:42,167 --> 00:06:44,770
Evelyn, you know, my wife used to wear
93
00:06:44,803 --> 00:06:47,072
that exact same perfume, God rest her soul.
94
00:06:47,105 --> 00:06:48,841
Are you coming to the party tonight?
95
00:06:48,874 --> 00:06:51,043
Yeah, I got my ticket right here.
96
00:06:54,546 --> 00:06:57,616
Sorry. It was too crowded here so I moved some upstairs.
97
00:06:57,649 --> 00:06:59,452
I think the clothes are happier there.
98
00:07:06,458 --> 00:07:08,761
See? They're happier here.
99
00:07:14,733 --> 00:07:16,969
No more Google eyes!
100
00:07:17,002 --> 00:07:19,238
Mom, can we please talk about Becky?
101
00:07:20,005 --> 00:07:21,783
I still don't know what his brain is thinking.
102
00:07:21,807 --> 00:07:24,009
Can Becky come tonight or not?
103
00:07:24,042 --> 00:07:25,578
- Stop changing the subject. - I'm not.
104
00:07:25,611 --> 00:07:27,213
You know, it's like our auditor.
105
00:07:27,246 --> 00:07:28,981
She is a terrible person.
106
00:07:29,014 --> 00:07:32,018
She keeps targeting the Chinese in the community.
107
00:07:34,086 --> 00:07:35,454
You know, two years of meetings,
108
00:07:35,487 --> 00:07:37,456
she puts a lien on our laundromat.
109
00:07:37,489 --> 00:07:38,891
And you know what your father does?
110
00:07:38,924 --> 00:07:40,759
He brings her cookies.
111
00:07:44,463 --> 00:07:45,898
Every day I fight, I fight.
112
00:07:45,931 --> 00:07:47,933
I fight for all of us.
113
00:07:47,966 --> 00:07:51,203
Every day is a battle here.
114
00:07:51,236 --> 00:07:55,975
Oh, your father, he doesn't care about the way things are...
115
00:07:59,011 --> 00:08:02,081
I try to make our lives easier and more simple.
116
00:08:12,057 --> 00:08:13,392
You should have told me earlier.
117
00:08:13,425 --> 00:08:15,027
That's really impressive.
118
00:08:15,060 --> 00:08:16,829
Evelyn, you have to see Rick dance.
119
00:08:16,862 --> 00:08:19,231
Look, he knows all of the moves.
120
00:08:21,166 --> 00:08:22,701
Becky, I'll fucking kill myself.
121
00:08:24,169 --> 00:08:26,038
He wants to be an actor, just like you did.
122
00:08:50,462 --> 00:08:54,233
Ah! I love this!
123
00:08:54,266 --> 00:08:56,035
- Hey! - Rick, you're so terrific.
124
00:08:56,935 --> 00:08:58,170
I know. I just...
125
00:08:58,203 --> 00:09:00,081
I just don't know how to be any fucking clearer.
126
00:09:00,105 --> 00:09:01,173
It's like she can choose -
127
00:09:01,206 --> 00:09:02,775
either you come to the party with me
128
00:09:02,808 --> 00:09:04,209
and Gong Gong is eternally ashamed
129
00:09:04,242 --> 00:09:06,011
until he forgets it all and then he dies
130
00:09:06,044 --> 00:09:08,414
or you don't come with me and then he still dies.
131
00:09:08,447 --> 00:09:10,383
What? Huh!
132
00:09:11,216 --> 00:09:13,752
- What are you saying? - That was a joke.
133
00:09:13,785 --> 00:09:16,889
Uh, that's not a very funny joke, honey.
134
00:09:16,922 --> 00:09:18,357
- Hey, guys... - This is only $10.
135
00:09:18,390 --> 00:09:20,259
I thought you people were very good with math.
136
00:09:20,292 --> 00:09:21,869
- Next time I give you interest. - Evelyn?
137
00:09:21,893 --> 00:09:23,028
Mom, Mom...
138
00:09:23,061 --> 00:09:25,264
- Mom! Mom! - What?!
139
00:09:26,231 --> 00:09:27,466
Huh!
140
00:09:33,905 --> 00:09:36,008
Waymond! Waymond!
141
00:09:39,745 --> 00:09:41,480
Huh?
142
00:09:42,447 --> 00:09:44,083
Oh!
143
00:09:45,183 --> 00:09:46,419
Uh...
144
00:09:50,188 --> 00:09:53,059
Uh...
145
00:09:56,161 --> 00:09:58,197
Uh...
146
00:10:03,535 --> 00:10:06,472
Shit, how do you say it? Uh...
147
00:10:07,739 --> 00:10:09,075
Oh!
148
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
Mom...
149
00:10:14,913 --> 00:10:16,982
You know what? I'm actually not doing that.
150
00:10:18,417 --> 00:10:20,919
It's like at this point I do not...
151
00:10:24,756 --> 00:10:26,392
It was nice to meet you!
152
00:10:28,960 --> 00:10:32,331
Hi! Give us five-star cleaning.
153
00:10:32,364 --> 00:10:33,832
Also...
154
00:10:33,865 --> 00:10:35,868
There is a Chinese New Year party tonight,
155
00:10:35,901 --> 00:10:37,770
open to all the customers in the community.
156
00:10:37,803 --> 00:10:38,871
Thank you.
157
00:10:38,904 --> 00:10:40,639
- Please come and enjoy... - This is fine.
158
00:10:40,672 --> 00:10:41,707
- The good food... - OK.
159
00:10:41,740 --> 00:10:43,142
- And nice music, OK? - Alright.
160
00:10:43,175 --> 00:10:45,144
I get you an invite. Moment... moment, please.
161
00:10:45,177 --> 00:10:47,546
- Can you hear this right now? - Joy, wait! Please!
162
00:10:47,579 --> 00:10:49,248
I have something to say to you!
163
00:10:49,281 --> 00:10:50,950
What?
164
00:10:59,324 --> 00:11:00,559
You...
165
00:11:01,426 --> 00:11:03,562
you have to try and eat healthier.
166
00:11:04,896 --> 00:11:06,666
You are getting fat.
167
00:11:56,114 --> 00:11:57,816
Evelyn?
168
00:12:00,552 --> 00:12:01,654
Evelyn?
169
00:12:26,144 --> 00:12:27,813
Go, go, go, go!
170
00:12:27,846 --> 00:12:29,081
OK!
171
00:13:11,556 --> 00:13:13,659
If I have to think of one more thing today,
172
00:13:13,692 --> 00:13:15,828
my head will explode.
173
00:13:29,241 --> 00:13:31,109
You may be in grave danger.
174
00:13:31,142 --> 00:13:33,746
There's no time to explain. Hold this.
175
00:13:36,081 --> 00:13:37,616
Why are you doing this?
176
00:13:37,649 --> 00:13:38,717
Pay attention.
177
00:13:38,750 --> 00:13:41,220
When we leave this elevator, you can either turn left
178
00:13:41,253 --> 00:13:42,597
towards your scheduled audit appointment
179
00:13:42,621 --> 00:13:46,192
or you can turn right and go into the janitor's closet.
180
00:13:47,492 --> 00:13:49,294
Why would I go into the janitor's...
181
00:13:49,327 --> 00:13:50,529
Not now.
182
00:13:54,065 --> 00:13:56,535
Why you download all these apps on my phone?
183
00:13:58,670 --> 00:13:59,705
Breathe in.
184
00:13:59,738 --> 00:14:01,841
You're gonna feel a slight pressure in your head.
185
00:14:02,941 --> 00:14:04,643
Huh!
186
00:15:02,334 --> 00:15:04,169
Hey, baby Joy!
187
00:15:04,202 --> 00:15:06,071
You come back here!
188
00:15:06,104 --> 00:15:07,339
Shut up!
189
00:15:07,372 --> 00:15:09,207
You don't talk to your mother like this!
190
00:15:09,240 --> 00:15:12,177
I'll talk to her how I fucking want!
191
00:15:16,014 --> 00:15:18,283
Activation...
192
00:15:21,219 --> 00:15:22,988
The moment you're situated in your meeting,
193
00:15:23,021 --> 00:15:24,623
follow these instructions.
194
00:15:25,490 --> 00:15:27,893
But, remember, no-one can know.
195
00:15:27,926 --> 00:15:29,261
Don't even talk to me about this
196
00:15:29,294 --> 00:15:30,862
because I won't remember.
197
00:15:30,895 --> 00:15:32,564
- But I... - Shh.
198
00:15:35,367 --> 00:15:37,569
Mental scan complete.
199
00:15:45,677 --> 00:15:47,279
Talk to you soon.
200
00:16:13,671 --> 00:16:15,307
Hello!
201
00:16:19,010 --> 00:16:21,246
Mrs Wang?
202
00:16:22,047 --> 00:16:23,649
Mrs Wang?
203
00:16:24,482 --> 00:16:26,652
Mrs Wang, are you with us?
204
00:16:28,086 --> 00:16:29,588
Yes.
205
00:16:30,388 --> 00:16:31,857
Of course. I am here.
206
00:16:31,890 --> 00:16:33,458
- Just thinking. - Oh, OK.
207
00:16:33,491 --> 00:16:36,495
Well, I was just hoping...
208
00:16:37,262 --> 00:16:39,598
that you could explain this.
209
00:16:44,335 --> 00:16:46,271
This is a receipt.
210
00:16:47,305 --> 00:16:48,841
My receipt.
211
00:16:53,211 --> 00:16:54,446
Look, I...
212
00:16:54,479 --> 00:16:57,549
I was just hoping you could enlighten me
213
00:16:57,582 --> 00:17:00,719
as to how, as a laundromat owner,
214
00:17:00,752 --> 00:17:02,587
a karaoke machine
215
00:17:02,620 --> 00:17:04,823
could constitute a business expense?
216
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
I am a singer.
217
00:17:08,660 --> 00:17:10,662
- Of course you are. - It's true.
218
00:17:10,695 --> 00:17:12,964
She has a beautiful voice. Oh!
219
00:17:12,997 --> 00:17:14,966
Evelyn, sing a song for her.
220
00:17:14,999 --> 00:17:16,902
- Shh! - No, no, please.
221
00:17:16,935 --> 00:17:18,470
That will not be necessary.
222
00:17:18,503 --> 00:17:21,406
But I will need a separate Schedule C
223
00:17:21,439 --> 00:17:24,609
for each of these businesses
224
00:17:24,642 --> 00:17:27,512
because based on what you're trying to deduct,
225
00:17:27,545 --> 00:17:30,949
you're also a novelist and a chef.
226
00:17:30,982 --> 00:17:32,851
Last time, you told me that...
227
00:17:32,884 --> 00:17:34,853
Please.
228
00:17:34,886 --> 00:17:36,221
A teacher,
229
00:17:36,254 --> 00:17:39,558
uh, and a singing coach
230
00:17:39,591 --> 00:17:42,260
and a 'Watsu' technician.
231
00:17:42,293 --> 00:17:45,531
I'm sorry. What... what is 'Watsu'?
232
00:17:46,364 --> 00:17:48,100
It's a water massage.
233
00:17:49,467 --> 00:17:50,836
What's a water massage?
234
00:17:50,869 --> 00:17:53,004
Like... like for back pain.
235
00:17:53,037 --> 00:17:54,473
You go get a water massage.
236
00:17:54,506 --> 00:17:56,074
- Oh, you go? - Yes.
237
00:18:51,729 --> 00:18:53,165
What's happening?
238
00:18:53,198 --> 00:18:55,701
Like I'm talking to my ex-husband.
239
00:18:56,467 --> 00:18:59,538
Like I said to you before, co-mingling of your...
240
00:18:59,571 --> 00:19:01,606
- It's you messing with my head. - Shh!
241
00:19:01,639 --> 00:19:03,642
- Don't shh me! - You got to relax your body.
242
00:19:03,675 --> 00:19:05,577
Don't...
243
00:19:05,610 --> 00:19:06,611
Calm down, please!
244
00:19:06,644 --> 00:19:08,446
Calm down.
245
00:19:08,479 --> 00:19:11,049
Relax your body in the other universe. Please.
246
00:19:12,483 --> 00:19:13,518
These deductions...
247
00:19:13,551 --> 00:19:15,053
Go into auto-pilot.
248
00:19:15,887 --> 00:19:17,889
You can't then deduct it if it's an off...
249
00:19:17,922 --> 00:19:20,725
Good. Good.
250
00:19:20,758 --> 00:19:23,361
They don't know you and I are in this universe yet
251
00:19:23,394 --> 00:19:25,463
so, hopefully, I'll have some time to explain.
252
00:19:25,496 --> 00:19:28,166
I am not your husband. At least not the one you know.
253
00:19:28,199 --> 00:19:29,467
I am another version of him
254
00:19:29,500 --> 00:19:31,336
from another life path, another universe.
255
00:19:31,369 --> 00:19:34,173
I'm here because we need your help.
256
00:19:35,206 --> 00:19:37,676
Very busy today. No time to help you.
257
00:19:37,709 --> 00:19:38,844
Shh!
258
00:19:38,877 --> 00:19:41,479
There is a great evil that has taken root in my world
259
00:19:41,512 --> 00:19:43,014
and has begun spreading its chaos
260
00:19:43,047 --> 00:19:44,124
throughout the many verses.
261
00:19:44,148 --> 00:19:45,750
I have spent years searching
262
00:19:45,783 --> 00:19:47,519
for the one who might be able to match
263
00:19:47,552 --> 00:19:49,721
this great evil with an even greater good
264
00:19:49,754 --> 00:19:51,256
and bring back balance.
265
00:19:51,289 --> 00:19:53,692
All those years of searching have brought me here...
266
00:19:53,725 --> 00:19:56,027
- Mrs Wang? - ..to this universe.
267
00:19:56,060 --> 00:19:56,961
- Hello?! - To you.
268
00:19:56,995 --> 00:19:58,964
I know it's a lot to take in right now...
269
00:19:58,997 --> 00:19:59,965
Mrs Wang?!
270
00:19:59,998 --> 00:20:01,567
Hello?
271
00:20:02,467 --> 00:20:04,769
Look, I'm sure you have a lot on your mind,
272
00:20:04,802 --> 00:20:08,873
but I cannot imagine anything mattering more
273
00:20:08,906 --> 00:20:11,776
than the conversation we are now having
274
00:20:11,809 --> 00:20:14,279
concerning your tax liability.
275
00:20:14,312 --> 00:20:16,281
Uh, need I remind you that there is
276
00:20:16,314 --> 00:20:17,882
already a lien on your property?
277
00:20:17,915 --> 00:20:19,851
Repossession is well within our rights.
278
00:20:19,884 --> 00:20:23,055
I know. I am paying attention.
279
00:20:27,659 --> 00:20:29,595
Do you see these?
280
00:20:31,663 --> 00:20:33,865
You don't get one of these
281
00:20:33,898 --> 00:20:36,001
unless you've seen a lot of bullshit.
282
00:20:36,034 --> 00:20:37,603
Excuse my French.
283
00:20:38,369 --> 00:20:39,738
Now you may...
284
00:20:39,771 --> 00:20:42,907
only see a pile of boring forms and numbers,
285
00:20:42,940 --> 00:20:44,810
but I see a story.
286
00:20:46,044 --> 00:20:49,080
With nothing but a stack of receipts,
287
00:20:49,113 --> 00:20:53,085
I can trace the ups and downs of your lives.
288
00:20:54,419 --> 00:20:56,655
And it does not look good.
289
00:20:57,622 --> 00:21:01,626
It does not look good.
290
00:21:01,659 --> 00:21:03,995
- But... - Uh...
291
00:21:04,028 --> 00:21:08,500
Sorry, my wife confuses her hobbies for businesses.
292
00:21:08,533 --> 00:21:10,569
An honest mistake.
293
00:21:11,336 --> 00:21:13,572
Oh! OK.
294
00:21:14,339 --> 00:21:17,242
Well, with all of these, um...
295
00:21:18,509 --> 00:21:19,911
"honest mistakes,"
296
00:21:19,944 --> 00:21:23,048
I mean, even if we don't charge you with fraud,
297
00:21:23,081 --> 00:21:25,583
we'll most certainly have to fine you
298
00:21:25,616 --> 00:21:28,586
for gross negligence.
299
00:21:28,619 --> 00:21:30,588
You're always trying to confuse us
300
00:21:30,621 --> 00:21:33,025
with these big words.
301
00:21:33,825 --> 00:21:36,428
I thought you were going to bring
302
00:21:36,461 --> 00:21:40,332
your daughter to help you translate.
303
00:21:40,365 --> 00:21:42,667
- I am going to bring my... - Hey!
304
00:21:42,700 --> 00:21:44,269
- Sorry. - Evelyn?
305
00:21:44,302 --> 00:21:45,403
She was going to come...
306
00:21:45,436 --> 00:21:47,205
Evelyn! Are you paying attention?
307
00:21:47,238 --> 00:21:48,373
I cannot talk now.
308
00:21:48,406 --> 00:21:49,874
She's too busy to help her parents?
309
00:21:49,907 --> 00:21:51,509
Unless you can help me with my taxes.
310
00:21:51,542 --> 00:21:53,845
What is "gross necklaces"?
311
00:21:53,878 --> 00:21:55,947
I know you have a lot of things on your mind,
312
00:21:55,980 --> 00:21:57,716
but nothing could possibly matter more
313
00:21:57,749 --> 00:21:59,351
than this conversation we are having
314
00:21:59,384 --> 00:22:00,785
right now concerning the fate
315
00:22:00,818 --> 00:22:03,488
of every single world of our infinite multiverse.
316
00:22:03,521 --> 00:22:06,291
Where's the respect for elders?
317
00:22:08,259 --> 00:22:10,061
My dear Evelyn,
318
00:22:10,094 --> 00:22:11,463
I know you.
319
00:22:11,496 --> 00:22:13,198
With every passing moment,
320
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
you fear you might have missed your chance
321
00:22:15,066 --> 00:22:17,502
to make something of your life.
322
00:22:17,535 --> 00:22:19,270
I'm here to tell you
323
00:22:19,303 --> 00:22:20,905
every rejection,
324
00:22:20,938 --> 00:22:24,309
every disappointment has led you here
325
00:22:24,342 --> 00:22:26,178
to this moment.
326
00:22:26,944 --> 00:22:29,715
Don't let anything distract you from it.
327
00:22:36,821 --> 00:22:38,824
Do you think this is funny?
328
00:22:42,360 --> 00:22:44,029
So what will it be?
329
00:22:44,796 --> 00:22:46,698
I'm thinking.
330
00:22:50,368 --> 00:22:51,770
Our time here is up.
331
00:22:51,803 --> 00:22:53,471
- They're going to kill us. - What?
332
00:22:53,504 --> 00:22:57,075
You think you can give us more time so we can redo all this?
333
00:22:57,108 --> 00:22:59,077
Do not worry, this is just a burner universe
334
00:22:59,110 --> 00:23:00,612
we are using for communication.
335
00:23:00,645 --> 00:23:02,147
Oh-oh-oh!
336
00:23:02,180 --> 00:23:03,948
You will know when it is time to fight.
337
00:23:03,981 --> 00:23:06,684
You want to redo? You're going to resubmit?
338
00:23:06,717 --> 00:23:08,686
- I will be in contact soon. - Shh, shh, shh.
339
00:23:08,719 --> 00:23:10,989
I think my other husband is messing up the audit.
340
00:23:11,022 --> 00:23:14,826
Maybe we can look at all the receipts again and...
341
00:23:14,859 --> 00:23:18,196
Evelyn! Trust no-one. Oh!
342
00:23:29,974 --> 00:23:32,577
Oh, no, no. No, no, no. No...!
343
00:23:39,917 --> 00:23:41,453
Oh, dear lord.
344
00:23:43,821 --> 00:23:46,357
OK. Everything OK.
345
00:23:47,758 --> 00:23:49,427
I think I forget something at home.
346
00:23:49,460 --> 00:23:51,763
Uh, sit down.
347
00:23:57,134 --> 00:23:59,738
I think I'm going to regret this.
348
00:24:10,581 --> 00:24:12,117
You can go.
349
00:24:14,485 --> 00:24:16,221
What?
350
00:24:18,923 --> 00:24:21,726
You... you will have...
351
00:24:21,759 --> 00:24:24,762
You will have until I leave the office tonight
352
00:24:24,795 --> 00:24:27,399
to bring everything in, 6:00 P.M.
353
00:24:28,633 --> 00:24:29,868
Last chance.
354
00:24:29,901 --> 00:24:32,337
- Oh, tomorrow is better... - Thank you! Thank you!
355
00:24:32,370 --> 00:24:33,805
Thank you. 6:00 P.M.
356
00:24:33,838 --> 00:24:36,541
- Thank you so much. - Thank you for the cookies.
357
00:24:36,574 --> 00:24:38,944
They look delicious.
358
00:24:42,680 --> 00:24:43,948
Last chance!
359
00:24:43,981 --> 00:24:45,383
Have a nice day.
360
00:24:46,384 --> 00:24:47,919
Last chance.
361
00:25:02,800 --> 00:25:04,402
Oh, no.
362
00:25:05,436 --> 00:25:07,105
Evelyn! Evelyn!
363
00:25:17,014 --> 00:25:19,017
So you know about this?
364
00:25:26,090 --> 00:25:29,494
It was you. Like, you who was in the elevator.
365
00:25:32,863 --> 00:25:34,499
I was in the elevator.
366
00:25:34,532 --> 00:25:35,934
Come back next week.
367
00:25:48,179 --> 00:25:49,881
I'm not ready to fight.
368
00:25:51,449 --> 00:25:53,484
I am not ready to fight.
369
00:25:53,517 --> 00:25:54,819
Maybe we don't have a choice.
370
00:25:54,852 --> 00:25:56,054
What?
371
00:26:13,938 --> 00:26:16,107
Switch shoes to what?
372
00:26:16,140 --> 00:26:18,476
- Ow! Oh! - Evelyn?!
373
00:26:18,509 --> 00:26:19,711
Someone call security!
374
00:26:19,744 --> 00:26:21,312
What are you doing?
375
00:26:21,345 --> 00:26:22,580
You told me to do it!
376
00:26:22,613 --> 00:26:26,050
You said I would know when it is the time to fight!
377
00:26:26,083 --> 00:26:27,652
She was coming after us.
378
00:26:27,685 --> 00:26:29,988
Oh!
379
00:26:30,021 --> 00:26:33,558
Oh, you have no idea, lady. Oh!
380
00:26:33,591 --> 00:26:36,227
Assaulting an IRS agent?
381
00:26:36,260 --> 00:26:39,464
You have no idea!
382
00:26:44,635 --> 00:26:47,372
"Dissolution of marriage"?
383
00:26:48,973 --> 00:26:50,708
Yes, I'm on the tenth floor.
384
00:26:50,741 --> 00:26:52,544
No...
385
00:27:04,155 --> 00:27:06,658
Your brother gets a divorce,
386
00:27:06,691 --> 00:27:09,460
now you think divorce is OK?
387
00:27:09,493 --> 00:27:11,329
I don't think it's OK!
388
00:27:13,531 --> 00:27:15,667
We made a sacred promise.
389
00:27:21,872 --> 00:27:24,209
I told you to stay low and out of sight.
390
00:27:25,576 --> 00:27:28,346
Oh, now you're here?
391
00:27:28,379 --> 00:27:31,249
Huh! Stop confusing me, coming and going.
392
00:27:31,282 --> 00:27:32,426
- Stop it, stop it, stop... - Relax.
393
00:27:32,450 --> 00:27:34,018
I'll get you out of this.
394
00:27:34,051 --> 00:27:35,353
Stop coming here.
395
00:27:35,386 --> 00:27:38,556
OK, folks. Everyone remain calm.
396
00:27:38,589 --> 00:27:40,091
Oh, thank... thank God!
397
00:27:40,124 --> 00:27:42,694
It's that one right there. The Chinese lady!
398
00:27:42,727 --> 00:27:43,928
No! It's all his fault!
399
00:27:43,961 --> 00:27:45,105
Right there, she assaulted me!
400
00:27:45,129 --> 00:27:47,031
OK, I need you two to get on the ground
401
00:27:47,064 --> 00:27:48,499
with your hands behind your heads.
402
00:27:48,532 --> 00:27:50,035
OK, OK, OK.
403
00:27:57,441 --> 00:27:58,910
Domnule, vă rog să respectați.
404
00:28:21,465 --> 00:28:24,302
OK, orice te-ai gândit să faci, nu o face.
405
00:28:36,680 --> 00:28:38,183
domnule?
406
00:28:58,502 --> 00:29:00,004
E bine.
407
00:29:01,138 --> 00:29:03,541
Da domnule. Destul.
408
00:29:16,353 --> 00:29:19,290
Oh!
409
00:29:42,379 --> 00:29:43,715
Sfinte rahat.
410
00:29:50,421 --> 00:29:52,190
Ha!
411
00:30:00,764 --> 00:30:03,134
Oh!
412
00:30:29,827 --> 00:30:31,229
Hei.
413
00:30:41,939 --> 00:30:43,842
Oh, nu, Craig! La dracu.
414
00:30:52,750 --> 00:30:54,185
Argh!
415
00:31:06,497 --> 00:31:07,765
Pe picioarele tale.
416
00:31:07,798 --> 00:31:10,668
Cine... Ce se întâmplă?
417
00:31:12,636 --> 00:31:14,381
Nu sunt Waymondul care vrea să divorțeze de tine.
418
00:31:14,405 --> 00:31:16,040
Eu sunt Waymondul care îți salvează viața.
419
00:31:16,073 --> 00:31:17,350
Acum, poți să vii cu mine
420
00:31:17,374 --> 00:31:19,043
și trăiți la nivelul potențialului vostru suprem
421
00:31:19,076 --> 00:31:20,778
sau zace aici și trăiește cu consecințele.
422
00:31:20,811 --> 00:31:22,347
Vreau să stau aici.
423
00:31:23,113 --> 00:31:25,283
Hei hei hei.
424
00:31:25,316 --> 00:31:26,984
Nu Nu! Pune-ma jos! Nu Nu!
425
00:31:40,097 --> 00:31:46,037
Cetăţeni ai celui de-al 4.655-lea Thetaverse,
426
00:31:46,070 --> 00:31:48,639
ești pe cale să fii îndrăgit
427
00:31:48,672 --> 00:31:52,710
prin prezența liderului nostru suveran,
428
00:31:52,743 --> 00:31:54,312
Jobu Tupaki.
429
00:31:56,313 --> 00:31:59,116
Acum permiteți-mi să vă asigur de un lucru.
430
00:31:59,149 --> 00:32:01,619
La fel ca în restul vieții tale mizerabile,
431
00:32:01,652 --> 00:32:03,321
asta nu este nimic mai mult
432
00:32:03,354 --> 00:32:06,557
decât o inevitabilitate statistică.
433
00:32:09,259 --> 00:32:11,062
Rață.
434
00:32:11,095 --> 00:32:12,864
Rață.
435
00:32:14,465 --> 00:32:15,333
Rață...
436
00:32:15,366 --> 00:32:16,534
Jobu Tupaki
437
00:32:16,567 --> 00:32:19,837
a văzut totul și știe totul.
438
00:32:19,870 --> 00:32:22,173
Ea știe ce te face să bifezi,
439
00:32:22,206 --> 00:32:27,412
pe ce ramuri fragile se sprijină valoarea ta de sine.
440
00:32:28,345 --> 00:32:31,115
Aceasta.
441
00:32:42,593 --> 00:32:43,527
Hang on.
442
00:32:43,560 --> 00:32:46,397
Don't die yet, alright, buddy?
443
00:32:47,865 --> 00:32:49,968
Ugh.
444
00:33:01,979 --> 00:33:03,347
It's not her.
445
00:33:03,380 --> 00:33:04,958
Police are looking for all information.
446
00:33:04,982 --> 00:33:06,250
This is a developing story.
447
00:33:06,283 --> 00:33:07,827
- What we do know... - They might be close.
448
00:33:07,851 --> 00:33:10,154
We do have unconfirmed photos of the suspects.
449
00:33:11,255 --> 00:33:12,390
An unidentified man
450
00:33:12,423 --> 00:33:13,858
went berserk at the regional office
451
00:33:13,891 --> 00:33:16,494
for the Internal Revenue Service in Simi Valley this morning.
452
00:33:16,527 --> 00:33:17,971
Police aren't releasing any information...
453
00:33:17,995 --> 00:33:20,498
- Is that where your parents are? - This is a developing story.
454
00:33:20,531 --> 00:33:22,366
- But we do have unconfirmed... - Are you OK?
455
00:33:22,399 --> 00:33:23,501
Photos of the suspects.
456
00:33:23,534 --> 00:33:25,069
- If you recognise them... - Hey!
457
00:33:25,102 --> 00:33:28,005
- Are you OK? - ..help identify them.
458
00:33:28,038 --> 00:33:29,540
Joy?
459
00:33:31,909 --> 00:33:33,711
If you recognise these two,
460
00:33:33,744 --> 00:33:36,080
police are seeking help identifying the assailants.
461
00:33:44,321 --> 00:33:46,390
My husband won't even kill a spider.
462
00:33:46,423 --> 00:33:48,125
How can you be the same person?
463
00:33:48,158 --> 00:33:49,927
You underestimate how the smallest decisions
464
00:33:49,960 --> 00:33:52,963
can compound into significant differences over a lifetime.
465
00:33:52,996 --> 00:33:54,532
Fiecare decizie mică creează
466
00:33:54,565 --> 00:33:56,700
alt univers ramificat, altul...
467
00:33:56,733 --> 00:33:58,569
Nu ai fost atent înainte?
468
00:33:58,602 --> 00:34:00,905
Desigur. Ești foarte prost să explici...
469
00:34:00,938 --> 00:34:02,340
Shh!
470
00:34:06,410 --> 00:34:08,079
Nu mă împinge!
471
00:34:09,546 --> 00:34:12,316
Oh, Doamne! Trebuie să ne întoarcem.
472
00:34:12,349 --> 00:34:13,517
L-am uitat pe tatăl meu!
473
00:34:13,550 --> 00:34:16,187
Nu vă faceți griji. Îl monitorizăm. El este în siguranță.
474
00:34:16,220 --> 00:34:17,620
- Nu știu. Esti sigur? - Da.
475
00:34:19,857 --> 00:34:21,592
Hei, uite, haide!
476
00:34:21,625 --> 00:34:23,561
Uite, acesta este universul tău,
477
00:34:23,594 --> 00:34:26,831
un singur balon plutind în spuma cosmică a existenței.
478
00:34:26,864 --> 00:34:29,667
Fiecare bulă din jur are mici variații.
479
00:34:29,700 --> 00:34:31,936
Dar cu cât te îndepărtezi de universul tău,
480
00:34:31,969 --> 00:34:33,571
cu atât diferențele sunt mai mari.
481
00:34:33,604 --> 00:34:37,208
De aici sunt eu, Alphaverse.
482
00:34:37,975 --> 00:34:40,411
Primul univers care a luat contact cu ceilalți.
483
00:34:40,444 --> 00:34:42,580
Poți să-mi spui Alpha Waymond.
484
00:34:46,116 --> 00:34:47,485
In lumea asta,
485
00:34:47,518 --> 00:34:50,354
ai fost o femeie genială.
486
00:34:50,387 --> 00:34:51,922
În căutarea ta de a dovedi
487
00:34:51,955 --> 00:34:53,557
existența altor universuri,
488
00:34:53,590 --> 00:34:55,793
ai descoperit o modalitate de a conecta temporar
489
00:34:55,826 --> 00:34:58,696
conștiința ta la o altă versiune a ta,
490
00:34:58,729 --> 00:35:00,231
accesând toate amintirile lor,
491
00:35:00,264 --> 00:35:03,200
aptitudinile lor, chiar și emoțiile lor.
492
00:35:03,233 --> 00:35:06,670
Îți place cu rucsacul?
493
00:35:06,703 --> 00:35:09,807
Exact. Se numește Verse Jumping.
494
00:35:09,840 --> 00:35:10,875
„Sărituri în versuri”.
495
00:35:10,908 --> 00:35:13,244
Am nevoie să înveți cum să o faci chiar acum.
496
00:35:13,277 --> 00:35:14,979
Chiar acum?!
497
00:35:15,779 --> 00:35:18,616
Poate fi singura noastră șansă de a scăpa de aici cu viață.
498
00:35:29,226 --> 00:35:30,761
Doi gardieni vin pe aici.
499
00:35:30,794 --> 00:35:32,930
La semnalul meu, încearcă să te amesteci.
500
00:35:34,731 --> 00:35:37,735
De ce nu o faci pe Evelyn să facă asta?
501
00:35:38,502 --> 00:35:40,337
Evelyn a mea este moartă.
502
00:35:40,370 --> 00:35:42,039
Merge! Oh, Doamne!
503
00:35:42,072 --> 00:35:43,340
Doamne, ce se întâmplă?
504
00:35:43,373 --> 00:35:45,109
Ajuta-ne! Ajuta-ne!
505
00:35:54,117 --> 00:35:55,753
Cum am murit?
506
00:35:55,786 --> 00:35:57,955
Te-am văzut murind în mii de feluri,
507
00:35:57,988 --> 00:35:59,757
într-o mie de lumi.
508
00:36:00,524 --> 00:36:03,427
În fiecare, ai fost ucis.
509
00:36:03,460 --> 00:36:05,596
Ce? De ce ar vrea cineva să mă omoare?
510
00:36:05,629 --> 00:36:08,432
Ea este o ființă omniversală cu o putere de neimaginat,
511
00:36:08,465 --> 00:36:10,134
un agent al haosului pur,
512
00:36:10,167 --> 00:36:12,170
fără motive sau dorințe reale.
513
00:36:12,936 --> 00:36:15,539
- Jobu Tupaki. - Doar inventezi sunete.
514
00:36:15,572 --> 00:36:17,608
Shh!
515
00:36:20,210 --> 00:36:21,879
Avem nevoie de o altă ieșire.
516
00:36:23,513 --> 00:36:25,349
Așa că las-o să distrugă celelalte bule.
517
00:36:25,382 --> 00:36:26,817
Ai spus că sunt atât de mulți.
518
00:36:26,850 --> 00:36:29,086
Poate că e în regulă dacă pierdem ceva,
519
00:36:29,119 --> 00:36:31,189
dar lasă-mă afară din asta.
520
00:36:33,557 --> 00:36:35,893
Nu este atât de simplu.
521
00:36:38,562 --> 00:36:40,698
Ea a construit ceva.
522
00:36:41,465 --> 00:36:44,335
Am crezut că este un fel de gaură neagră.
523
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
Dar se pare că consumă
524
00:36:45,569 --> 00:36:47,638
mai mult decât lumină și materie.
525
00:36:47,671 --> 00:36:49,840
Nu știm exact ce este.
526
00:36:49,873 --> 00:36:52,142
Nu știm pentru ce este.
527
00:36:52,175 --> 00:36:54,245
Dar putem toți
528
00:36:54,278 --> 00:36:55,579
simte.
529
00:36:55,612 --> 00:36:58,382
Și tu ai simțit asta, nu-i așa?
530
00:36:58,415 --> 00:36:59,984
Ceva este întrerupt.
531
00:37:00,017 --> 00:37:03,020
Hainele tale nu se poartă niciodată la fel de bine a doua zi.
532
00:37:03,053 --> 00:37:06,023
Părul tău nu cade niciodată în același mod.
533
00:37:06,056 --> 00:37:08,226
Chiar și cafeaua ta are gust...
534
00:37:09,192 --> 00:37:10,828
gresit.
535
00:37:11,728 --> 00:37:14,265
Instituțiile noastre se prăbușesc.
536
00:37:14,298 --> 00:37:17,067
Nimeni nu mai are încredere în vecinul său.
537
00:37:17,100 --> 00:37:19,470
Și tu stai treaz noaptea întrebându-te singur...
538
00:37:19,503 --> 00:37:21,839
Cum ne putem întoarce?
539
00:37:23,907 --> 00:37:27,011
Aceasta este misiunea Alphaverse-ului -
540
00:37:27,044 --> 00:37:29,913
pentru a ne duce înapoi la cum ar trebui să fie.
541
00:37:29,946 --> 00:37:32,283
Dar asta începe cu găsirea unuia
542
00:37:32,316 --> 00:37:36,087
care poate rezista giulgiului pervers de haos al lui Jobu.
543
00:37:37,120 --> 00:37:38,990
Și crezi că sunt eu?
544
00:37:39,756 --> 00:37:41,158
De ce altfel am risca totul
545
00:37:41,191 --> 00:37:42,893
sa te scot de aici?
546
00:37:52,502 --> 00:37:55,439
Oh, aici ești.
547
00:37:55,472 --> 00:37:57,775
Oh, domnișoară Deirdre!
548
00:37:57,808 --> 00:38:00,311
Îmi pare rău că te-am lovit, dar...
549
00:38:00,344 --> 00:38:01,879
Uite.
550
00:38:01,912 --> 00:38:04,348
Cred că în sfârșit înțeleg de ce...
551
00:38:07,184 --> 00:38:08,585
Ce face ea?
552
00:38:08,618 --> 00:38:10,421
Sărituri în versuri. Alerga!
553
00:38:19,663 --> 00:38:20,898
- Haide. - Oh!
554
00:38:20,931 --> 00:38:23,267
Merge! Merge! Merge!
555
00:38:27,804 --> 00:38:30,107
A sărit undeva. Forta bruta.
556
00:38:30,140 --> 00:38:31,275
Luptătorul de sumo?
557
00:38:31,308 --> 00:38:32,609
- Culturist? - Nu contează.
558
00:38:32,642 --> 00:38:34,078
Contra cu cineva agil.
559
00:38:34,111 --> 00:38:36,814
Pe perimetrul tău, avem un breakdancer, mimic...
560
00:38:36,847 --> 00:38:38,415
- O gimnastă. - Dă-mi gimnastă!
561
00:38:38,448 --> 00:38:39,683
- Du-te! - Calculul rutei.
562
00:38:42,252 --> 00:38:44,221
Bine, câteva tăieturi de hârtie, patru dintre ele.
563
00:38:44,254 --> 00:38:45,690
Câte unul între fiecare deget.
564
00:38:49,059 --> 00:38:51,228
Tăierea hârtiei se întâmplă doar atunci când nu încercați.
565
00:38:51,261 --> 00:38:52,396
Este imposibil.
566
00:38:52,429 --> 00:38:54,531
Probabilitate - 1 la 8.000.
567
00:38:54,564 --> 00:38:57,234
Este cea mai puternică rampă de săritură pe care o avem.
568
00:38:59,002 --> 00:39:01,205
- Ce faci? - Haide haide.
569
00:39:08,211 --> 00:39:09,980
Iată-ne, unul.
570
00:39:11,181 --> 00:39:13,351
- Sunt două. - Ooh.
571
00:39:15,185 --> 00:39:16,854
- Uf! - Trei.
572
00:39:16,887 --> 00:39:19,623
Bine, hai, hai, hai. Ramai cu mine.
573
00:39:21,057 --> 00:39:22,326
Haide.
574
00:39:30,033 --> 00:39:31,368
- Patru! Iata.
575
00:39:31,401 --> 00:39:33,370
OK, haide, sari!
576
00:39:41,445 --> 00:39:42,713
Huh!
577
00:39:42,746 --> 00:39:44,782
Asta e lupte profesioniste?
578
00:39:45,549 --> 00:39:46,749
Ea merge pentru un backbreaker!
579
00:40:17,080 --> 00:40:18,449
- Trebuie să fugă. - Nu.
580
00:40:18,482 --> 00:40:20,584
Ea poate sări, undeva unde se poate lupta.
581
00:40:20,617 --> 00:40:21,852
Ea nu este pregătită.
582
00:40:21,885 --> 00:40:24,121
Un astfel de salt i-ar prăji pe majoritatea oamenilor.
583
00:40:24,888 --> 00:40:26,857
Ea nu este majoritatea oamenilor.
584
00:40:30,060 --> 00:40:33,230
La naiba, ce corp slab.
585
00:40:41,438 --> 00:40:43,373
- Buna ziua? - Evelyn!
586
00:40:43,406 --> 00:40:44,808
Mă puteţi auzi?
587
00:40:44,841 --> 00:40:46,543
Va trebui să săriți în versuri.
588
00:40:46,576 --> 00:40:48,179
Sari cu versuri?
589
00:40:58,989 --> 00:41:00,257
Buna ziua?
590
00:41:00,290 --> 00:41:01,492
Concentrează-te pe un univers
591
00:41:01,525 --> 00:41:03,427
în care ai studiat artele marțiale.
592
00:41:10,634 --> 00:41:13,003
OK, mă închid.
593
00:41:14,070 --> 00:41:15,806
Calculele finalizate.
594
00:41:15,839 --> 00:41:17,608
— Mărturisește-ți dragostea.
595
00:41:18,742 --> 00:41:21,278
Va trebui să-i mărturisești dragostea lui Deirdre.
596
00:41:21,311 --> 00:41:24,047
- În nici un caz. - Este platforma ta de săritură.
597
00:41:24,080 --> 00:41:26,350
Este ca și cum ai mânca bețișonul sau ai schimba pantofii.
598
00:41:26,383 --> 00:41:28,752
Am dezvoltat un algoritm care calculează
599
00:41:28,785 --> 00:41:30,129
care acţiune statistic improbabilă
600
00:41:30,153 --> 00:41:31,889
te va plasa într-un univers
601
00:41:31,922 --> 00:41:33,457
la marginea clusterului dvs. local,
602
00:41:33,490 --> 00:41:36,226
care apoi te împușcă în universul dorit.
603
00:41:37,861 --> 00:41:39,530
Asta nu are niciun sens!
604
00:41:39,563 --> 00:41:41,131
Exact.
605
00:41:41,164 --> 00:41:43,400
Cu cât are mai puțin sens, cu atât mai bine.
606
00:41:43,433 --> 00:41:46,603
Algoritmul Stochastic Path este alimentat de acțiuni aleatorii.
607
00:41:46,636 --> 00:41:48,939
Spune-i că o iubești și serios.
608
00:41:48,972 --> 00:41:51,675
Există și alte suporturi de săritură?
609
00:41:52,542 --> 00:41:56,013
Următoarele cele mai bune căi sunt să-ți rupi propriul braț sau să tragi un pui de somn.
610
00:41:56,046 --> 00:41:57,714
Nu ai somn, nu?
611
00:42:02,152 --> 00:42:03,120
Te iubesc.
612
00:42:03,153 --> 00:42:04,922
Eșecul platformei de săritură.
613
00:42:04,955 --> 00:42:07,391
Evelyn, stai! Nu!
614
00:42:15,131 --> 00:42:16,533
Nu.
615
00:42:16,566 --> 00:42:18,402
Ea se află într-un univers local divergent.
616
00:42:18,435 --> 00:42:19,970
Nu Nu NU.
617
00:42:20,003 --> 00:42:21,906
Ea a plecat acasă...
618
00:42:22,706 --> 00:42:24,541
pentru a termina taxele.
619
00:42:28,011 --> 00:42:29,446
Ah!
620
00:42:46,630 --> 00:42:48,765
Acest lucru nu are niciun sens.
621
00:42:48,798 --> 00:42:50,534
Gandeste-te la asta.
622
00:42:53,169 --> 00:42:55,439
Întotdeauna ești tras.
623
00:43:03,179 --> 00:43:04,581
Waymond!
624
00:43:04,614 --> 00:43:06,984
Waymond!
625
00:43:09,152 --> 00:43:10,921
Îmi pare rău, Evelyn.
626
00:43:10,954 --> 00:43:12,589
- Nu? - Trebuie să plec.
627
00:43:12,622 --> 00:43:13,824
Ce?
628
00:43:13,857 --> 00:43:15,759
Trebuie să găsesc Evelyn potrivită.
629
00:43:15,792 --> 00:43:17,861
Si acesta,
630
00:43:17,894 --> 00:43:19,696
nu este acela.
631
00:43:19,729 --> 00:43:22,232
Nu! Nu. Stai, lasă-mă să încerc din nou!
632
00:43:24,334 --> 00:43:25,736
Alpha Waymond?
633
00:43:25,769 --> 00:43:27,871
Evelyn?!
634
00:43:30,540 --> 00:43:31,708
- Oh. - Nu?
635
00:43:33,777 --> 00:43:35,579
Ah! Ce sa întâmplat cu mâna mea?
636
00:43:40,984 --> 00:43:43,120
Du-te du-te du-te du-te!
637
00:43:45,789 --> 00:43:47,024
Evelyn, fața ta.
638
00:43:47,057 --> 00:43:48,759
Tocmai m-ai părăsit.
639
00:43:48,792 --> 00:43:50,961
Tocmai m-ai părăsit!
640
00:44:33,436 --> 00:44:34,436
Waymond...
641
00:44:36,506 --> 00:44:38,408
domnișoara Deirdre?
642
00:44:38,441 --> 00:44:40,243
- Te iubesc! - Ce?
643
00:44:41,911 --> 00:44:43,146
Te iubesc!
644
00:44:43,179 --> 00:44:45,616
Tocilar!
645
00:44:48,551 --> 00:44:49,720
Te iubesc!
646
00:45:05,535 --> 00:45:08,605
Te iubesc!
647
00:45:14,744 --> 00:45:16,747
Iubesc...
648
00:45:37,700 --> 00:45:39,436
Evelyn!
649
00:46:04,194 --> 00:46:06,563
Tăiați, tăiați, tăiați, tăiați!
650
00:46:13,469 --> 00:46:16,006
Oh, sunt atât de fericit să fiu aici astăzi.
651
00:46:16,039 --> 00:46:18,475
- Evelyn! - Evelyn!
652
00:46:18,508 --> 00:46:19,710
Evelyn!
653
00:47:00,450 --> 00:47:02,085
Oh!
654
00:47:15,665 --> 00:47:18,502
De ce ai... Cum?
655
00:47:30,613 --> 00:47:32,349
A fost frumos.
656
00:47:44,560 --> 00:47:45,896
Waymond.
657
00:47:46,963 --> 00:47:48,431
Mai bine continuăm să ne mișcăm.
658
00:47:48,464 --> 00:47:51,869
Acum cu siguranță ai atras atenția lui Jobu. Haide.
659
00:48:03,146 --> 00:48:04,681
Stai calm.
660
00:48:04,714 --> 00:48:07,684
Creierul tău este supus unui stres incredibil.
661
00:48:07,717 --> 00:48:10,387
Nu, lasă-mă să termin de vorbit cu soțul meu.
662
00:48:10,420 --> 00:48:13,156
Trebuie să știe cât de bună ar fi putut fi viața mea.
663
00:48:14,624 --> 00:48:16,960
- Evelyn! Evelyn! - Evelyn!
664
00:48:20,897 --> 00:48:23,433
- Au! - Esti cu mine?
665
00:48:24,200 --> 00:48:26,236
Am crezut că sunt deconectat.
666
00:48:26,269 --> 00:48:27,704
De ce eram tot acolo?
667
00:48:27,737 --> 00:48:30,540
Mintea ta, este ca o oală de lut care ține apă.
668
00:48:30,573 --> 00:48:32,342
Fiecare salt deschide o altă crăpătură,
669
00:48:32,375 --> 00:48:33,944
provocând scurgeri de lucruri.
670
00:48:33,977 --> 00:48:36,647
Cu antrenament, veți învăța să resigilate aceste fisuri.
671
00:48:38,414 --> 00:48:40,651
Mânca. Ai nevoie de energie.
672
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
Cremă de brânză.
673
00:48:46,589 --> 00:48:47,724
Mmm!
674
00:48:47,757 --> 00:48:51,161
În universul meu, vitele au fost ucise.
675
00:48:51,194 --> 00:48:52,762
Unul dintre multele lucruri pe care le-am pierdut
676
00:48:52,795 --> 00:48:54,631
în războiul nostru împotriva lui Jobu.
677
00:48:57,166 --> 00:48:58,902
Oh, Doamne.
678
00:48:58,935 --> 00:49:00,437
Ce-ar fi dacă...
679
00:49:01,270 --> 00:49:03,073
ce daca vreau sa ma intorc?
680
00:49:03,840 --> 00:49:06,543
Dacă vreau să mă întorc în celălalt univers?
681
00:49:06,576 --> 00:49:09,145
Închide-l! Închide-l, auzi-mă!
682
00:49:09,178 --> 00:49:11,081
- Întoarce-te! - BINE! BINE! BINE!
683
00:49:11,114 --> 00:49:12,916
Eu... m-am întors!
684
00:49:15,018 --> 00:49:16,720
Ascultă, doar folosești
685
00:49:16,753 --> 00:49:18,755
celelalte lumi pentru a dobândi abilități speciale.
686
00:49:18,788 --> 00:49:19,990
Intelegi?
687
00:49:20,023 --> 00:49:21,300
Dacă cădeți în ispitele lor,
688
00:49:21,324 --> 00:49:23,593
inviți la contradicție, haos.
689
00:49:23,626 --> 00:49:27,831
Vasul de lut s-ar putea sparge și tu ai putea muri, sau mult mai rău.
690
00:49:29,198 --> 00:49:31,368
Ce poate fi mai rău decât moartea?
691
00:49:32,969 --> 00:49:34,871
Ar trebui să continuăm să ne mișcăm până vin întăririle.
692
00:49:34,904 --> 00:49:36,306
Nu Nu NU!
693
00:49:36,339 --> 00:49:40,777
Destul de vase de lut, cremă de brânză, fără vaci.
694
00:49:40,810 --> 00:49:43,647
Explică-mi totul acum.
695
00:49:48,217 --> 00:49:49,820
Ai dreptate.
696
00:49:51,220 --> 00:49:52,722
În Alfavers,
697
00:49:52,755 --> 00:49:56,092
am început să antrenăm multe minți tinere la Verse Jump.
698
00:49:56,125 --> 00:49:59,262
Dar era unul care era cu mult și mai presus de cei mai înzestrați.
699
00:49:59,295 --> 00:50:01,364
Micul nostru explorator.
700
00:50:01,397 --> 00:50:03,433
Ai văzut potențialul ei...
701
00:50:03,466 --> 00:50:05,702
așa că ai împins-o
702
00:50:05,735 --> 00:50:07,437
dincolo de limita ei.
703
00:50:07,470 --> 00:50:10,273
Avertizare. Instabil.
704
00:50:11,707 --> 00:50:13,476
Deși mintea supraîncărcată de obicei moare,
705
00:50:13,509 --> 00:50:16,279
în schimb mintea ei era fracturată.
706
00:50:17,213 --> 00:50:18,882
Avertizare. Instabil.
707
00:50:18,915 --> 00:50:20,984
- Mintea fracturată.
708
00:50:23,986 --> 00:50:28,158
Acum mintea ei experimentează fiecare lume,
709
00:50:28,191 --> 00:50:29,526
orice posibilitate,
710
00:50:29,559 --> 00:50:31,594
exact in acelasi timp,
711
00:50:31,627 --> 00:50:32,962
comandând cunoașterea infinită
712
00:50:32,995 --> 00:50:35,065
și puterea multiversului.
713
00:50:36,065 --> 00:50:37,400
Acum a văzut prea multe,
714
00:50:37,433 --> 00:50:39,169
a pierdut orice simț al moralității,
715
00:50:39,202 --> 00:50:41,271
orice credinţă în adevărul obiectiv.
716
00:50:41,304 --> 00:50:43,540
Ce vrea?
717
00:50:43,573 --> 00:50:45,875
Nimeni nu stie.
718
00:50:45,908 --> 00:50:47,277
Tot ce stim
719
00:50:47,310 --> 00:50:49,746
ea te caută.
720
00:50:53,816 --> 00:50:57,454
Hei, ai spus că am greșit.
721
00:50:57,487 --> 00:51:00,924
Ce ai făcut acolo, mi-a schimbat părerea.
722
00:51:01,924 --> 00:51:04,461
Ai fost incredibil.
723
00:51:39,529 --> 00:51:41,131
Waymond.
724
00:52:05,555 --> 00:52:07,390
Desigur.
725
00:52:25,641 --> 00:52:27,243
Evelyn! Întoarce-te!
726
00:52:27,276 --> 00:52:28,687
Evelyn! Sari într-un alt univers de luptă!
727
00:52:28,711 --> 00:52:29,846
- Nu? - Încearcă să te faci pipi!
728
00:52:29,879 --> 00:52:31,439
- Să faci pipi? - Este întotdeauna o tablă bună de săritură!
729
00:52:35,184 --> 00:52:37,987
Haide, trezește-te! Trezeşte-te!
730
00:52:38,020 --> 00:52:39,255
Ce mi-ai facut?
731
00:52:39,288 --> 00:52:41,624
Mi-ai capsat ceva pe frunte?
732
00:52:41,657 --> 00:52:43,435
Nu! Nu am făcut nimic. Ai făcut-o singur!
733
00:52:43,459 --> 00:52:45,828
- Am sunat pentru rezervă? - Nu mi-am făcut-o!
734
00:52:45,861 --> 00:52:47,730
- Ai sunat? - Are sânge pe ea!
735
00:52:47,763 --> 00:52:51,401
I-am reținut pe atacatori. Nu a fost solicitată nicio rezervă.
736
00:52:51,434 --> 00:52:53,269
Băieți, pierdeți o călătorie. Copie?
737
00:52:55,338 --> 00:52:58,041
Oh nu! Ea ne-a găsit.
738
00:52:59,008 --> 00:53:00,476
Am spus, copiezi?
739
00:53:04,280 --> 00:53:05,882
Curățați-le.
740
00:53:29,872 --> 00:53:31,107
Bucurie?
741
00:53:31,140 --> 00:53:33,076
De ce arăți așa de prost?
742
00:53:33,109 --> 00:53:34,678
Ma'am.
743
00:53:35,478 --> 00:53:39,482
Tu și... porcul tău nu poți fi aici.
744
00:53:45,521 --> 00:53:49,226
Oare nu pot fi aici...
745
00:53:51,594 --> 00:53:53,463
sau ca nu am voie...
746
00:53:53,496 --> 00:53:55,231
- Huh! - ..sa fii aici?
747
00:53:55,264 --> 00:53:56,432
Hei!
748
00:53:56,465 --> 00:53:58,134
BINE...
749
00:53:58,167 --> 00:53:59,469
Mâinile unde le pot vedea.
750
00:53:59,502 --> 00:54:02,872
Vezi, pot fi fizic aici.
751
00:54:04,140 --> 00:54:05,642
Dar ce ai vrut să spui
752
00:54:05,675 --> 00:54:09,445
nu îmi permiteți să fiu aici.
753
00:54:11,147 --> 00:54:12,782
Mâinile la spate. Haide.
754
00:54:12,815 --> 00:54:15,285
Waymond!
755
00:54:15,318 --> 00:54:17,787
O să mă faci să trec prin tine?
756
00:54:17,820 --> 00:54:20,757
Da, drăguț. Nici nu te pot lăsa să faci asta.
757
00:54:20,790 --> 00:54:23,660
Da, din nou cu „nu se poate”!
758
00:54:25,294 --> 00:54:26,729
Vezi, nu cred că înțelegi
759
00:54:26,762 --> 00:54:28,965
sensul acelui cuvânt.
760
00:54:39,775 --> 00:54:42,178
- Vezi, pot trece prin tine. - Ofițer jos!
761
00:54:42,211 --> 00:54:44,347
- Nu Nu! Nu trage. - Mâinile pe cap.
762
00:54:44,380 --> 00:54:46,216
Ca aceasta?
763
00:55:05,034 --> 00:55:07,970
- Waymond. Trezeşte-te! Trezeşte-te! - Tati!
764
00:55:09,638 --> 00:55:11,341
Oh nu!
765
00:55:16,278 --> 00:55:18,348
Oh, la naiba.
766
00:55:21,650 --> 00:55:23,186
- Uf! - Oh!
767
00:55:23,219 --> 00:55:25,788
- Nu! - Oh nu!
768
00:55:25,821 --> 00:55:28,658
Nu-ți face griji, Evelyn.
769
00:55:28,691 --> 00:55:30,793
- Nu Nu! Oh Doamne! - Este...
770
00:55:30,826 --> 00:55:33,529
Mmm! Organic.
771
00:55:37,867 --> 00:55:39,836
Arggh...!
772
00:55:47,943 --> 00:55:50,179
Oh, Doamne.
773
00:55:52,848 --> 00:55:54,217
Tu...
774
00:55:59,555 --> 00:56:02,959
Tu ești Juju Toobootie.
775
00:56:05,227 --> 00:56:08,965
„Marele Rău” despre care vorbea Waymond este...
776
00:56:08,998 --> 00:56:11,034
în Bucuria mea?
777
00:56:14,737 --> 00:56:16,305
Nu te angaja.
778
00:56:16,338 --> 00:56:17,874
Nu se poate raționa cu ea.
779
00:56:25,981 --> 00:56:27,317
Oh...
780
00:56:28,284 --> 00:56:29,519
Esti tu.
781
00:56:29,552 --> 00:56:31,754
Tu ești motivul pentru care fiica mea
782
00:56:31,787 --> 00:56:33,689
nu mai suna,
783
00:56:33,722 --> 00:56:35,658
de ce a abandonat facultatea
784
00:56:35,691 --> 00:56:37,393
și își face tatuaje.
785
00:56:37,426 --> 00:56:39,028
Aww!
786
00:56:39,061 --> 00:56:41,431
Tu...
787
00:56:41,464 --> 00:56:44,300
de aceea crede că este gay.
788
00:56:44,333 --> 00:56:46,002
Ah!
789
00:56:46,035 --> 00:56:48,037
Îmi pare atât de rău.
790
00:56:49,171 --> 00:56:50,873
Încă ești blocat de fapt
791
00:56:50,906 --> 00:56:53,076
că îmi plac fetele din lumea asta?
792
00:56:54,977 --> 00:56:57,246
Universul...
793
00:56:59,815 --> 00:57:02,518
este mult mai mare decât îți dai seama.
794
00:57:02,551 --> 00:57:05,354
huh?
795
00:57:05,387 --> 00:57:07,056
BINE!
796
00:57:07,089 --> 00:57:10,059
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu!
797
00:57:10,092 --> 00:57:11,092
Stop!
798
00:57:15,097 --> 00:57:17,266
- Huh! - Nu mă face să mă lupt cu tine.
799
00:57:17,299 --> 00:57:19,569
Sunt chiar bun.
800
00:57:19,602 --> 00:57:21,070
Eu nu te cred.
801
00:57:21,103 --> 00:57:22,772
BINE BINE.
802
00:57:36,418 --> 00:57:37,687
Grozav.
803
00:57:37,720 --> 00:57:39,755
Te-ai făcut pipi.
804
00:57:41,690 --> 00:57:43,359
Nu, Evelyn, nu ești închis!
805
00:57:47,196 --> 00:57:48,898
Oh!
806
00:57:51,934 --> 00:57:53,169
Hmm.
807
00:57:54,937 --> 00:57:56,305
Unde a sărit?
808
00:57:56,338 --> 00:57:58,441
Ea a ieșit de pe hartă.
809
00:58:05,348 --> 00:58:07,483
Ea pare să fie într-un univers
810
00:58:07,516 --> 00:58:09,118
unde toată lumea are...
811
00:58:09,151 --> 00:58:11,687
hot dogs în loc de degete.
812
00:58:11,720 --> 00:58:13,122
Adică, pur și simplu nu contează
813
00:58:13,155 --> 00:58:16,792
de câte ori îl văd, sunt atât de mișcat.
814
00:58:16,825 --> 00:58:19,695
Oh, oprește-te!
815
00:58:19,728 --> 00:58:20,963
O ramură evolutivă
816
00:58:20,996 --> 00:58:22,966
în anatomia rasei umane?
817
00:58:36,345 --> 00:58:37,947
Un astfel de salt
818
00:58:37,980 --> 00:58:39,482
i-ar fi prăjit pe majoritatea oamenilor.
819
00:58:39,515 --> 00:58:41,050
Cum am spus...
820
00:58:41,817 --> 00:58:43,152
ea nu este majoritatea oamenilor.
821
00:58:43,185 --> 00:58:45,454
Nu... De ce mă tratezi așa?
822
00:58:45,487 --> 00:58:46,956
Un minut, ești atât de cald,
823
00:58:46,989 --> 00:58:49,559
apoi un minut, ești rece și îngrozitor.
824
00:58:52,461 --> 00:58:53,996
Aceasta este o nebunie!
825
00:58:54,029 --> 00:58:56,065
Începi să-l înțelegi.
826
00:58:57,333 --> 00:58:59,068
Unde vei merge?
827
00:59:06,075 --> 00:59:07,243
Uf!
828
00:59:07,276 --> 00:59:09,412
Știi, dintre toate Evelyn-urile pe care le-am văzut...
829
00:59:10,913 --> 00:59:13,549
cu siguranță ești unul dintre cei mai interesanți.
830
00:59:15,684 --> 00:59:18,254
Ce vrei de la mine?
831
00:59:24,460 --> 00:59:25,895
Aici.
832
00:59:31,133 --> 00:59:34,070
Lasă-mă să te ajut să-ți deschizi mintea, nu?
833
00:59:35,204 --> 00:59:36,839
Hmm?
834
00:59:37,740 --> 00:59:39,609
- Oh! - Aici.
835
00:59:43,278 --> 00:59:45,848
Deschide.
836
00:59:47,383 --> 00:59:49,018
E bine.
837
00:59:51,754 --> 00:59:53,523
E bine.
838
00:59:54,556 --> 00:59:55,658
Arunca o privire.
839
01:00:11,340 --> 01:00:13,509
Oh, la naiba.
840
01:00:13,542 --> 01:00:15,144
Ce este asta?
841
01:00:15,177 --> 01:00:16,846
M-am plictisit într-o zi
842
01:00:16,879 --> 01:00:20,083
și am pus totul pe un covrigi.
843
01:00:22,584 --> 01:00:24,453
Tot.
844
01:00:24,486 --> 01:00:28,758
Toate speranțele și visele mele, vechile mele rapoarte,
845
01:00:28,791 --> 01:00:30,092
fiecare rasă de câini,
846
01:00:30,125 --> 01:00:32,929
fiecare ultim anunț personal de pe craigslist.
847
01:00:34,463 --> 01:00:35,698
Susan.
848
01:00:35,731 --> 01:00:37,433
Semințe de mac.
849
01:00:38,500 --> 01:00:40,036
Sare.
850
01:00:41,036 --> 01:00:43,305
Și s-a prăbușit în sine.
851
01:00:45,007 --> 01:00:46,909
Pentru că, vezi tu, când pui cu adevărat
852
01:00:46,942 --> 01:00:49,645
totul pe un bagel,
853
01:00:49,678 --> 01:00:51,714
devine asta.
854
01:00:51,747 --> 01:00:53,716
Haide. Fugi, Evelyn.
855
01:00:53,749 --> 01:00:55,952
Adevărul.
856
01:00:57,252 --> 01:01:00,657
Ce este adevarul?
857
01:01:02,624 --> 01:01:04,260
Nimic...
858
01:01:05,627 --> 01:01:07,330
contează.
859
01:01:09,698 --> 01:01:11,267
Nu, Joy.
860
01:01:12,034 --> 01:01:14,404
Nu crezi asta.
861
01:01:15,170 --> 01:01:17,573
Se simte bine, nu-i așa?
862
01:01:19,074 --> 01:01:21,077
Daca nimic nu conteaza...
863
01:01:21,877 --> 01:01:24,313
apoi toată durerea și vinovăția pe care o simți
864
01:01:24,346 --> 01:01:27,050
pentru că nu faci nimic din viața ta...
865
01:01:28,484 --> 01:01:30,319
se duce.
866
01:01:48,604 --> 01:01:50,707
Nu!
867
01:02:00,015 --> 01:02:01,617
- Ah Ba?
868
01:02:01,650 --> 01:02:03,352
Nu sunt tatăl tău.
869
01:02:03,385 --> 01:02:05,721
Cel puțin nu cel pe care îl cunoști.
870
01:02:05,754 --> 01:02:07,757
Eu sunt Alpha Gong Gong.
871
01:02:07,790 --> 01:02:09,725
- Huh! - Nu si tu!
872
01:02:12,828 --> 01:02:14,964
Domnule, ce cauți aici?
873
01:02:14,997 --> 01:02:17,366
Trebuie sa plecam. Doar urmeaza-ma.
874
01:02:32,981 --> 01:02:34,350
Domnule, am asta sub control.
875
01:02:34,383 --> 01:02:37,253
Din nou, mă ne supuneți în mod deliberat
876
01:02:37,286 --> 01:02:40,990
și provoacă o altă minte să fie compromisă.
877
01:02:44,126 --> 01:02:47,963
Și acum știi ce trebuie să facem.
878
01:02:47,996 --> 01:02:50,332
Nu! Vă rog.
879
01:02:50,365 --> 01:02:52,301
Ea nu seamănă cu tot ce am văzut.
880
01:02:52,334 --> 01:02:55,070
Ea l-a putut opri în sfârșit pe Jobu Tupaki.
881
01:02:55,103 --> 01:02:57,673
Te referi la monstrul care se află în interiorul fiicei mele?
882
01:02:57,706 --> 01:03:00,276
Ei bine, de ce nu mi-ai spus despre asta mai devreme?
883
01:03:00,309 --> 01:03:02,878
Ce altceva nu-mi spuneți voi, Alpha?
884
01:03:02,911 --> 01:03:05,181
Ai văzut-o dansând pe bărbatul ăla până la moarte?
885
01:03:05,214 --> 01:03:09,652
Nu există cum să fiu Evelyn pe care o cauți.
886
01:03:09,685 --> 01:03:12,021
Nu, văd atât de clar.
887
01:03:12,054 --> 01:03:14,123
Sa vad ce?
888
01:03:15,624 --> 01:03:18,260
Nu sunt bun de nimic.
889
01:03:18,293 --> 01:03:19,495
Exact.
890
01:03:19,528 --> 01:03:21,964
Am văzut mii de Evelyn,
891
01:03:21,997 --> 01:03:24,366
dar niciodată o Evelyn ca tine.
892
01:03:24,399 --> 01:03:27,236
Ai atât de multe obiective pe care nu le-ai terminat niciodată,
893
01:03:27,269 --> 01:03:29,939
vise pe care nu le-ai urmat niciodată.
894
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
Îți trăiești cel mai rău.
895
01:03:34,509 --> 01:03:37,880
Nu pot fi cel mai rău. Ce zici de hot dog?
896
01:03:37,913 --> 01:03:40,182
Nu. Nu vezi?
897
01:03:40,215 --> 01:03:43,052
Fiecare eșec aici s-a ramificat într-un succes
898
01:03:43,085 --> 01:03:45,020
pentru o altă Evelyn într-o altă viață.
899
01:03:45,053 --> 01:03:48,157
Majoritatea oamenilor au doar câteva semnificative
900
01:03:48,190 --> 01:03:50,559
alte căi de viață atât de aproape de ei.
901
01:03:50,592 --> 01:03:52,895
Dar tu, aici,
902
01:03:52,928 --> 01:03:55,865
esti capabil de orice
903
01:03:55,898 --> 01:03:59,135
pentru că ești atât de rău în toate.
904
01:04:03,472 --> 01:04:05,374
La ce folosește toată puterea aceea când mintea ei
905
01:04:05,407 --> 01:04:09,144
cedează deja haosului, nu?
906
01:04:09,177 --> 01:04:11,847
Buna ziua?
907
01:04:11,880 --> 01:04:13,682
Buna ziua? Tata mama? Ce se întâmplă?
908
01:04:13,715 --> 01:04:16,285
Nu. Nu-i răspunde.
909
01:04:16,318 --> 01:04:18,621
Este unul dintre trucurile ei.
910
01:04:18,654 --> 01:04:21,891
Domnule, citirile noastre indică că nu este Jobu Tupaki.
911
01:04:22,891 --> 01:04:24,260
Dar dacă nu e aici...
912
01:04:27,863 --> 01:04:29,031
Oh, la naiba!
913
01:04:32,301 --> 01:04:35,604
Nu te angaja! Alerga! Alerga!
914
01:04:35,637 --> 01:04:38,407
Urmăriți-le pe acestea două aici în timp ce eu am de-a face cu Jobu.
915
01:04:38,440 --> 01:04:42,544
Nu risc siguranța Alphaverse-ului pentru asta.
916
01:04:46,248 --> 01:04:48,384
Du-ne cât mai departe de Joy.
917
01:04:48,417 --> 01:04:49,952
- De ce? - Mă întorc. Iţi promit.
918
01:04:49,985 --> 01:04:52,121
Nu, nu, nu, așteaptă. De ce nu...
919
01:04:52,154 --> 01:04:53,222
huh?
920
01:04:53,255 --> 01:04:54,890
- Buna ziua? - Bucurie?
921
01:04:54,923 --> 01:04:56,167
- Nu, nu... Asta nu e... - Bucuria e aici!
922
01:04:56,191 --> 01:04:57,602
- Nu, nu, nu, asta nu este Joy. - Buna ziua?
923
01:04:57,626 --> 01:05:01,230
- Bucurie? Joy, vin. - Lasa-ma inauntru.
924
01:05:01,263 --> 01:05:04,467
OK, ai rabdare! Aceasta este grea.
925
01:05:05,500 --> 01:05:08,170
- Joy, de ce ești aici? - N-am habar!
926
01:05:08,203 --> 01:05:10,306
- Hei, limbaj blând! - Ce se întâmplă?
927
01:05:10,339 --> 01:05:12,875
Sunt sigur că există o explicație foarte bună pentru toate acestea...
928
01:05:14,276 --> 01:05:16,779
Ce naiba, mamă?!
929
01:05:17,913 --> 01:05:19,882
Ce naiba faci?
930
01:05:27,723 --> 01:05:30,393
Dar... e prea puternică.
931
01:05:31,693 --> 01:05:34,263
Avem cu toții un accident vascular cerebral?
932
01:05:43,638 --> 01:05:46,342
Sunteți ca niște păpuși. Tu stii? Păpuși?
933
01:05:46,375 --> 01:05:49,078
Puteți face lucruri pe care în mod normal nu le puteți face.
934
01:05:49,111 --> 01:05:51,180
Este ca filmul ala.
935
01:05:51,213 --> 01:05:53,482
Hm, tu... tu... Filmul acela...
936
01:05:53,515 --> 01:05:54,984
OK, despre ce vorbesti?
937
01:05:55,017 --> 01:05:56,685
- Un film? - 'Raccaccoonie'!
938
01:05:56,718 --> 01:05:57,853
- Ce? - Nu?
939
01:05:57,886 --> 01:05:58,821
„Raccaccoonie”, știi?
940
01:05:58,854 --> 01:06:00,889
Cel cu bucătarul...
941
01:06:00,922 --> 01:06:02,558
Și face mâncare proastă. Phooey.
942
01:06:02,591 --> 01:06:04,660
Și apoi acest raton stă pe capul lui,
943
01:06:04,693 --> 01:06:08,797
ooh, controlează-l și apoi gătește mâncare bună.
944
01:06:08,830 --> 01:06:11,000
Vrei să spui "Ratatouille"?
945
01:06:11,033 --> 01:06:12,568
„Ratatouille”? Îmi place filmul acela.
946
01:06:12,601 --> 01:06:14,970
Nu Nu nu nu nu NU. „Culegător de jucării”!
947
01:06:15,003 --> 01:06:16,138
Cu ratonul.
948
01:06:16,171 --> 01:06:17,706
- Bine... - Raton?
949
01:06:17,739 --> 01:06:19,475
Toată lumea, nu mai faceți sunete!
950
01:06:19,508 --> 01:06:22,644
Deci există un raton Joy și există un raton eu?
951
01:06:22,677 --> 01:06:24,380
Și ei ne controlează?
952
01:06:24,413 --> 01:06:26,248
Da, din celelalte universuri.
953
01:06:28,183 --> 01:06:30,052
- Oh. BINE. - E foarte amuzant, Evelyn.
954
01:06:30,085 --> 01:06:33,789
Bine, sună puțin ridicol, dar este adevărat.
955
01:06:33,822 --> 01:06:35,324
Îți jur pe Dumnezeu, tu...
956
01:06:35,357 --> 01:06:36,725
Ești un bărbat macho.
957
01:06:36,758 --> 01:06:38,494
- Îmi place asta! - Oh da.
958
01:06:41,029 --> 01:06:42,297
Hei, dragă, nu-ți face griji.
959
01:06:42,330 --> 01:06:44,099
- Tata te va scoate din asta. - Ah Ba?
960
01:06:44,132 --> 01:06:47,436
Repede, în timp ce ea este distrasă.
961
01:06:48,236 --> 01:06:50,339
- Nu. - E doar protocol.
962
01:06:50,372 --> 01:06:53,275
Îi oferă un univers mai puțin pe care să îl acceseze.
963
01:06:53,308 --> 01:06:54,576
Dumnezeu...
964
01:06:54,609 --> 01:06:56,412
- Poţi... - Oh, sunt Becky.
965
01:06:56,445 --> 01:06:57,913
Bună, Becky. Stai așa.
966
01:06:57,946 --> 01:07:00,149
Cum te aștepți să o învingi în fiecare univers
967
01:07:00,182 --> 01:07:01,884
dacă nici măcar nu o poți ucide într-una?
968
01:07:01,917 --> 01:07:03,285
Hei gagica.
969
01:07:03,318 --> 01:07:05,287
Ea este nepoata ta.
970
01:07:06,054 --> 01:07:09,224
Cum crezi că mă simt?
971
01:07:09,257 --> 01:07:11,193
Dar acesta este un sacrificiu
972
01:07:11,226 --> 01:07:13,829
este necesar pentru a câștiga războiul.
973
01:07:13,862 --> 01:07:16,465
OK, iată-ne.
974
01:07:20,769 --> 01:07:22,505
Trebuie sa o faci.
975
01:07:23,738 --> 01:07:25,374
Merge.
976
01:07:28,176 --> 01:07:29,478
Merge.
977
01:07:29,511 --> 01:07:31,613
Da, mama m-a lipit de un scaun.
978
01:07:31,646 --> 01:07:33,782
Uh, din cauza ratonilor.
979
01:07:33,815 --> 01:07:35,884
- Bine, ai răbdare. - Da, este o poveste lungă.
980
01:07:35,917 --> 01:07:37,953
- Tata încearcă să... - A trecut o zi.
981
01:07:45,594 --> 01:07:46,662
mama?
982
01:07:46,695 --> 01:07:48,330
Nu-mi place deloc asta.
983
01:07:57,873 --> 01:07:59,575
Ce ești tu...
984
01:08:01,977 --> 01:08:03,746
ce faci?
985
01:08:07,249 --> 01:08:09,151
Hei! Aproape că l-am avut.
986
01:08:09,184 --> 01:08:10,652
O, haide!
987
01:08:10,685 --> 01:08:12,087
Ești deja sub vraja ei.
988
01:08:12,120 --> 01:08:14,289
La dracu! La dracu, are o armă!
989
01:08:14,322 --> 01:08:15,557
Toată lumea, liniștiți!
990
01:08:15,590 --> 01:08:17,201
Cred că este timpul pentru o discuție în familie!
991
01:08:17,225 --> 01:08:19,294
Este în regulă, este în regulă, este în regulă.
992
01:08:22,631 --> 01:08:25,000
Nu te voi lăsa să o omori.
993
01:08:25,033 --> 01:08:28,737
Nu vezi ce se întâmplă cu mintea ta?
994
01:08:29,971 --> 01:08:31,707
În universul meu,
995
01:08:31,740 --> 01:08:36,011
ți-ai împins propria fiică prea tare până ai rupt-o.
996
01:08:36,044 --> 01:08:38,914
Tu...
997
01:08:38,947 --> 01:08:41,817
l-ai creat pe Jobu Tupaki.
998
01:08:41,850 --> 01:08:43,919
Când a devenit atât de bun la engleză?
999
01:08:45,053 --> 01:08:47,122
Acum trebuie să te opresc.
1000
01:08:47,155 --> 01:08:49,258
Altfel, este doar o chestiune de timp
1001
01:08:49,291 --> 01:08:53,696
înainte să devii exact ca ea.
1002
01:08:55,230 --> 01:08:59,501
La fel ca ea?
1003
01:09:05,607 --> 01:09:08,677
- Nu? - Ce dracu faci?
1004
01:09:08,710 --> 01:09:11,547
Evelyn, nu cred că acum este un moment bun să dansezi!
1005
01:09:15,183 --> 01:09:16,518
Baba,
1006
01:09:16,551 --> 01:09:18,253
Știu că nu ești de acord cu mine,
1007
01:09:18,286 --> 01:09:19,821
dar asta e ceva ce trebuie să fac.
1008
01:09:19,854 --> 01:09:21,523
- Ce... - Sună ciudat.
1009
01:09:21,556 --> 01:09:23,325
Nu Nu NU...
1010
01:09:23,358 --> 01:09:25,260
- BINE. - Aștepta!
1011
01:09:25,293 --> 01:09:26,573
Nu știi unde vei sări.
1012
01:09:29,231 --> 01:09:31,167
Suficient!
1013
01:09:32,200 --> 01:09:33,969
Avertizare. Instabil.
1014
01:09:46,047 --> 01:09:47,516
Vă rog.
1015
01:09:47,549 --> 01:09:50,552
Nu pot pierde o altă persoană iubită în întuneric.
1016
01:09:50,585 --> 01:09:54,723
- Avertizare. Instabil. - Nu vă faceți griji. Nu vei.
1017
01:10:07,002 --> 01:10:10,239
Hei, uh, curăță acolo, bine?
1018
01:10:10,272 --> 01:10:11,974
Aici. Oh!
1019
01:10:14,576 --> 01:10:16,011
Unde a sarit?!
1020
01:10:16,044 --> 01:10:17,713
Scuze, Ah Ba.
1021
01:10:20,248 --> 01:10:22,017
- Uau! - BINE!
1022
01:10:22,050 --> 01:10:23,628
- Hai, hai, hai! - Isuse, mamă!
1023
01:10:23,652 --> 01:10:24,886
- Aşa! - Oh nu!
1024
01:10:24,919 --> 01:10:26,688
- Oh, Doamne! - Haide haide!
1025
01:10:26,721 --> 01:10:28,090
- Oh! - Nu!
1026
01:10:28,890 --> 01:10:30,759
Avertisment, mintea fracturată.
1027
01:10:30,792 --> 01:10:34,396
Trimiteți fiecare Jumper cu un omolog în zonă.
1028
01:10:34,429 --> 01:10:36,632
Acum!
1029
01:10:37,399 --> 01:10:40,235
Încă o dată, Alphaverse se regăsește pe sine
1030
01:10:40,268 --> 01:10:44,740
ca ultimă linie de apărare împotriva haosului total.
1031
01:10:44,773 --> 01:10:48,877
Fii curajos. Această Evelyn este la fel de încăpățânată ca și celelalte.
1032
01:10:48,910 --> 01:10:51,079
Ea nu ne-a dat de ales.
1033
01:10:51,112 --> 01:10:55,651
Trebuie să o ucidem înainte să devină un alt Jobu Tupaki.
1034
01:10:57,485 --> 01:10:59,888
- Bucurie. - Oh, ce?
1035
01:10:59,921 --> 01:11:01,757
Bucurie... Bucurie...
1036
01:11:02,657 --> 01:11:06,828
Știu că ai aceste sentimente,
1037
01:11:06,861 --> 01:11:10,699
sentimente care te fac atât de trist.
1038
01:11:11,499 --> 01:11:15,871
Asta te face doar... să vrei să renunți.
1039
01:11:17,238 --> 01:11:19,074
Nu e vina ta.
1040
01:11:20,041 --> 01:11:21,577
Nu este vina ta.
1041
01:11:22,344 --> 01:11:24,246
Știu.
1042
01:11:25,313 --> 01:11:27,449
Este... este ea.
1043
01:11:27,482 --> 01:11:30,285
Juju Chewbacca.
1044
01:11:32,387 --> 01:11:35,757
Ea are sufletul tău...
1045
01:11:35,790 --> 01:11:37,559
în palma ei.
1046
01:11:37,592 --> 01:11:38,894
Despre ce vorbesti?
1047
01:11:38,927 --> 01:11:43,065
Singurul mod în care pot să o înving pentru a te salva...
1048
01:11:44,132 --> 01:11:46,635
este să devii ca ea.
1049
01:11:50,705 --> 01:11:52,007
Evelyn!
1050
01:11:52,040 --> 01:11:54,409
Fiica ta este dincolo de salvare.
1051
01:11:54,442 --> 01:11:56,578
Și în curând vei fi și tu.
1052
01:12:00,682 --> 01:12:02,417
Timpul tău a expirat.
1053
01:12:02,450 --> 01:12:04,820
Găsește-ți tampoanele de sărituri.
1054
01:12:24,472 --> 01:12:26,742
mama? mama?
1055
01:12:26,775 --> 01:12:29,345
Cred că împingi lucrurile prea departe.
1056
01:12:31,446 --> 01:12:32,914
Sau nu suficient de departe.
1057
01:12:34,682 --> 01:12:36,852
Oh, Doamne! Oh, Doamne!
1058
01:12:39,587 --> 01:12:41,123
Evelyn?
1059
01:12:41,156 --> 01:12:42,824
- Uf! - Oh, Doamne.
1060
01:12:45,593 --> 01:12:46,862
Oh!
1061
01:12:46,895 --> 01:12:48,630
Ce faci?!
1062
01:13:50,658 --> 01:13:52,427
mama!
1063
01:14:48,216 --> 01:14:49,284
Argh!
1064
01:14:54,355 --> 01:14:55,791
Ohh!
1065
01:15:10,705 --> 01:15:13,542
Sfinte... la dracu.
1066
01:15:13,575 --> 01:15:15,143
E mort?
1067
01:15:17,845 --> 01:15:19,948
Vezi, nu mort. Merge!
1068
01:15:19,981 --> 01:15:22,181
- Cu siguranță nu... - Grăbește-te, te rog. Du-te repede!
1069
01:15:22,750 --> 01:15:24,753
Bine, haide, băieți.
1070
01:15:27,088 --> 01:15:28,523
Tată, du-te!
1071
01:15:35,563 --> 01:15:37,032
Oh, Doamne.
1072
01:15:39,801 --> 01:15:43,205
Copilul meu vrea să iasă la plimbare?
1073
01:15:51,946 --> 01:15:53,648
Oh!
1074
01:15:56,117 --> 01:15:57,953
Nu!
1075
01:15:57,986 --> 01:16:00,455
Oh, Johnny! Oh!
1076
01:16:02,991 --> 01:16:04,125
Bautura carbogazoasa de portocale?
1077
01:16:04,158 --> 01:16:05,961
- Nu? - Ce face ea?
1078
01:16:05,994 --> 01:16:07,762
Cred că atunci când face ceva ciudat
1079
01:16:07,795 --> 01:16:09,564
o ajută să lupte, îi dă putere.
1080
01:16:12,634 --> 01:16:13,969
Scuze, iubito.
1081
01:16:20,308 --> 01:16:23,478
Cere-i încă unul.
1082
01:16:31,119 --> 01:16:32,887
Nu! Johnny!
1083
01:16:37,859 --> 01:16:39,328
Ou prajit?
1084
01:16:40,461 --> 01:16:43,632
Tu... cățea.
1085
01:16:46,834 --> 01:16:48,403
Merge!
1086
01:16:49,804 --> 01:16:52,140
huh?
1087
01:16:52,173 --> 01:16:53,909
Oh...
1088
01:16:54,676 --> 01:16:56,044
Evelyn, dacă nu faci un pas înainte,
1089
01:16:56,077 --> 01:16:57,946
Îi dau câteva dintre turele tale lui Chad.
1090
01:17:00,448 --> 01:17:02,717
Da!
1091
01:17:02,750 --> 01:17:04,519
- Oh, Doamne! - O, bun!
1092
01:17:04,552 --> 01:17:05,820
Am o poza!
1093
01:17:18,633 --> 01:17:20,402
Merge.
1094
01:18:03,811 --> 01:18:05,280
Stop...
1095
01:18:05,313 --> 01:18:06,981
- Nu? Ce s-a întâmplat? - Oprestete!
1096
01:18:07,014 --> 01:18:08,149
Cred că și-au pierdut...
1097
01:18:08,182 --> 01:18:09,951
- Încetează! - ..puteri?
1098
01:18:10,918 --> 01:18:12,353
domnule?
1099
01:18:12,386 --> 01:18:14,456
O să am nevoie de un alt tampon de săritură.
1100
01:18:14,489 --> 01:18:16,658
Informații primite. Peste.
1101
01:18:23,264 --> 01:18:25,042
Cred că trebuie să facă din nou ceva ciudat.
1102
01:18:25,066 --> 01:18:26,601
Ce face?
1103
01:18:37,411 --> 01:18:39,881
Oh, Doamne. Încearcă să-l bage în fund.
1104
01:18:39,914 --> 01:18:41,683
Nu!
1105
01:18:42,784 --> 01:18:44,219
- Nu Nu NU! - Oh nu!
1106
01:18:46,154 --> 01:18:48,056
Ah, Evelyn, fă jumping Jacks!
1107
01:18:48,089 --> 01:18:49,457
Nu e deloc ciudat.
1108
01:18:49,490 --> 01:18:50,892
Hm... Dă-i o palmă!
1109
01:18:50,925 --> 01:18:52,594
Nu Nu NU NU!
1110
01:18:52,627 --> 01:18:54,696
Mamă, doar suflă-l pe nas!
1111
01:18:54,729 --> 01:18:55,997
Ce?
1112
01:18:56,030 --> 01:18:57,599
Îl va face involuntar
1113
01:18:57,632 --> 01:18:59,267
țipa și faci zgomote ciudate.
1114
01:18:59,300 --> 01:19:01,736
Ai încredere în ea, Evelyn! E chiar ciudat.
1115
01:19:54,388 --> 01:19:56,157
Uau, mama e foarte bună.
1116
01:19:56,190 --> 01:19:58,360
Huh!
1117
01:19:59,861 --> 01:20:01,396
Îmi pare rău.
1118
01:20:21,015 --> 01:20:22,417
Oh!
1119
01:20:24,552 --> 01:20:26,154
Argh!
1120
01:20:34,061 --> 01:20:35,730
Ahh!
1121
01:20:56,384 --> 01:20:58,186
Atingerea capacității mentale.
1122
01:21:00,054 --> 01:21:01,689
Atingerea capacității mentale.
1123
01:21:03,925 --> 01:21:04,925
La dracu!
1124
01:21:06,193 --> 01:21:09,197
- Au! - Îmi pare rău, Evelyn.
1125
01:21:09,230 --> 01:21:11,366
- Mintea fracturată. - Vom muri împreună.
1126
01:21:31,052 --> 01:21:33,154
Pinky... Argh!
1127
01:21:35,556 --> 01:21:37,559
- Ia-o. O vad. - Sa mergem!
1128
01:22:12,960 --> 01:22:14,228
Evelyn!
1129
01:22:14,261 --> 01:22:16,164
Evelyn. Evelyn!
1130
01:22:16,197 --> 01:22:17,332
Vai, vai!
1131
01:22:21,969 --> 01:22:24,205
Nu este nevoie să explic.
1132
01:22:26,107 --> 01:22:27,976
Te-am urmărit.
1133
01:22:28,009 --> 01:22:30,645
Te-ai intors!
1134
01:22:31,545 --> 01:22:33,548
Ai văzut cât de bun sunt?
1135
01:22:34,648 --> 01:22:36,150
O voi face.
1136
01:22:36,183 --> 01:22:39,887
O să-l înving pe acel Jobu Tupaki.
1137
01:22:39,920 --> 01:22:42,657
Hei. Ai înțeles numele ei corect.
1138
01:22:44,225 --> 01:22:48,830
Evelyn, ceea ce faci este nebun, nesăbuit.
1139
01:22:48,863 --> 01:22:52,333
Planul tău stupid de a-ți salva cumva fiica
1140
01:22:52,366 --> 01:22:56,271
a reușit să-i enerveze pe toți cei din multivers.
1141
01:22:57,471 --> 01:22:59,507
Dar s-ar putea să funcționeze.
1142
01:23:03,144 --> 01:23:04,445
Ce? Ce?
1143
01:23:17,625 --> 01:23:19,861
Mi-aș dori doar să pot fi acolo
1144
01:23:19,894 --> 01:23:21,095
să văd că termini asta.
1145
01:23:21,128 --> 01:23:23,064
Ce vrei să spui că nu mă vezi termin?
1146
01:23:23,097 --> 01:23:25,166
sunt recunoscător
1147
01:23:25,199 --> 01:23:26,834
șansa aceea a fost destul de bună
1148
01:23:26,867 --> 01:23:29,771
pentru a ne lăsa să avem aceste ultime momente împreună.
1149
01:23:45,786 --> 01:23:47,322
Alpha Waymond?
1150
01:23:48,089 --> 01:23:49,924
Alpha Waymond?
1151
01:23:49,957 --> 01:23:52,126
Ce s-a întâmplat?
1152
01:23:52,159 --> 01:23:54,496
Am fost din nou Raccoon Waymond?
1153
01:23:57,565 --> 01:23:59,400
Ratonul Waymond a murit.
1154
01:24:03,070 --> 01:24:04,873
Asta este Raccoon Joy?
1155
01:24:05,873 --> 01:24:07,342
O primesc?
1156
01:24:09,510 --> 01:24:11,446
Pot să te opresc, Jobu...
1157
01:24:11,479 --> 01:24:14,749
acum că îmi ating întregul potențial.
1158
01:24:14,782 --> 01:24:17,285
Oh, încă nu poți vedea ce se întâmplă.
1159
01:24:17,318 --> 01:24:19,387
Nu, văd clar.
1160
01:24:19,420 --> 01:24:22,924
Mai clar ca oricând.
1161
01:24:38,105 --> 01:24:40,408
Oh, Doamne! Evelyn.
1162
01:24:41,709 --> 01:24:42,977
Oh, Doamne!
1163
01:24:44,879 --> 01:24:47,682
La naiba. Atât de aproape.
1164
01:24:47,715 --> 01:24:50,918
Evelyn? Evelyn?
1165
01:24:50,951 --> 01:24:52,654
Va rog ajutati-o.
1166
01:24:53,454 --> 01:24:55,824
Ne revedem curând.
1167
01:25:03,764 --> 01:25:05,867
nu pleca! Ajut-o, te rog!
1168
01:25:05,900 --> 01:25:07,869
Ajutor! Ajutor!
1169
01:25:42,336 --> 01:25:44,305
Unde este ea?
1170
01:25:44,338 --> 01:25:45,940
Unde este fiica noastră?
1171
01:25:49,310 --> 01:25:50,745
Fiica?
1172
01:26:13,601 --> 01:26:15,545
- Oh, Raccaccoonie.
1173
01:26:15,569 --> 01:26:17,371
Nu știu ce m-aș face fără tine.
1174
01:26:17,404 --> 01:26:19,040
Raccaccoonie?
1175
01:26:19,073 --> 01:26:21,075
Da, facem o echipă destul de bună.
1176
01:26:24,211 --> 01:26:25,546
- Oh nu! - Uh...
1177
01:26:25,579 --> 01:26:27,815
Tu... nu poți spune nimănui.
1178
01:26:27,848 --> 01:26:30,851
Ea a văzut prea multe. Știi ce înseamnă asta.
1179
01:26:30,884 --> 01:26:33,154
- Ia-o! Ia-o! - Nu, nu, te implor.
1180
01:26:33,187 --> 01:26:34,589
- Nu Nu! - Ia-o! Ia-o!
1181
01:26:34,622 --> 01:26:35,723
- Nu, eu... Nu. Nu! - Vă rog.
1182
01:26:35,756 --> 01:26:37,291
- Ia-o! - Doar pleaca! Doar pleaca!
1183
01:26:44,999 --> 01:26:46,467
Ce vrei?
1184
01:26:46,500 --> 01:26:48,402
Te vreau.
1185
01:26:48,435 --> 01:26:50,471
Nu!
1186
01:26:50,504 --> 01:26:52,707
Oprește asta!
1187
01:26:52,740 --> 01:26:55,376
Oh!
1188
01:26:55,409 --> 01:26:57,011
- Oh! - Stai in spate!
1189
01:26:57,044 --> 01:26:58,279
Este gresit!
1190
01:26:58,312 --> 01:27:00,548
- Este gresit! - Ce? Nu este greșit!
1191
01:27:16,530 --> 01:27:18,266
Eu... am întârziat.
1192
01:27:22,136 --> 01:27:26,574
Mă pot gândi la orice prostie vreau și undeva...
1193
01:27:44,358 --> 01:27:46,060
Am facut.
1194
01:27:46,093 --> 01:27:47,762
huh?
1195
01:27:53,767 --> 01:27:55,469
Nu uitați de aceste cookie-uri.
1196
01:27:55,502 --> 01:27:57,272
Domnișoarei Deirdre îi plac foarte mult.
1197
01:28:28,235 --> 01:28:29,771
Haide.
1198
01:28:36,677 --> 01:28:39,347
Bună, doamnă Wang.
1199
01:28:39,380 --> 01:28:40,981
Buna mama. Deci cam azi dimineata...
1200
01:28:41,014 --> 01:28:42,750
- Ajunge cu trucurile tale. - Ce?
1201
01:28:42,783 --> 01:28:44,060
- Știu că ești acolo. - Uau.
1202
01:28:44,084 --> 01:28:45,586
- Ieși din fiica mea. - BINE!
1203
01:28:45,619 --> 01:28:47,221
Mamă, ești deja beată?
1204
01:28:51,358 --> 01:28:53,361
- Hei, Becky. - Mmm-hmm?
1205
01:28:54,528 --> 01:28:57,265
Poți să te duci să-l ajuți pe tatăl meu la petrecere?
1206
01:28:59,133 --> 01:29:00,634
Acum?
1207
01:29:00,667 --> 01:29:02,737
- Da. - Du-te, Becky.
1208
01:29:02,770 --> 01:29:04,538
Merge. Merge.
1209
01:29:07,107 --> 01:29:08,776
Mulțumesc, dragă.
1210
01:29:12,746 --> 01:29:14,882
Vezi totul, nu-i așa?
1211
01:29:19,553 --> 01:29:22,523
Poti sa vezi
1212
01:29:22,556 --> 01:29:24,392
cum totul...
1213
01:29:25,526 --> 01:29:27,762
este doar o rearanjare aleatorie
1214
01:29:27,795 --> 01:29:32,166
de particule într-o suprapunere vibratoare.
1215
01:29:37,671 --> 01:29:40,074
Habar nu am despre ce vorbesti.
1216
01:29:40,107 --> 01:29:42,276
Dar pot face asta.
1217
01:29:43,710 --> 01:29:45,179
huh?
1218
01:29:45,212 --> 01:29:47,581
Dar vezi...
1219
01:29:47,614 --> 01:29:49,784
cum facem tot ce facem...
1220
01:29:49,817 --> 01:29:51,619
huh?
1221
01:29:53,654 --> 01:29:55,923
Este spălat într-o mare
1222
01:29:55,956 --> 01:29:58,292
de orice altă posibilitate?
1223
01:30:02,362 --> 01:30:03,965
Ești peste tot.
1224
01:30:06,233 --> 01:30:07,802
Tu esti ca mine.
1225
01:30:08,569 --> 01:30:09,904
Asta e corect.
1226
01:30:09,937 --> 01:30:12,573
Eu sunt cel pe care îl cauți.
1227
01:30:12,606 --> 01:30:15,109
Eu sunt cel care te va învinge.
1228
01:30:15,142 --> 01:30:17,011
BINE.
1229
01:30:19,012 --> 01:30:20,748
Loveste-ma.
1230
01:30:22,549 --> 01:30:24,152
Dă-mi un pumn în față.
1231
01:30:32,793 --> 01:30:34,361
Oh...
1232
01:30:34,394 --> 01:30:36,430
Oh! Au! Au!
1233
01:30:36,463 --> 01:30:39,200
- Oh, oprește-te! - Wow.
1234
01:30:41,335 --> 01:30:43,404
Hi tata.
1235
01:30:45,772 --> 01:30:48,909
Suntem... exersăm doar karaoke pentru seara asta.
1236
01:30:52,346 --> 01:30:54,014
Ma voi ocupa!
1237
01:30:54,047 --> 01:30:56,116
- O să aibă grijă de asta, tată. - Du-te.
1238
01:30:56,149 --> 01:30:57,351
- Dragă, ești bine? - E bine.
1239
01:30:57,384 --> 01:30:59,653
- Du-te! - Da, tocmai am căzut pe canapea.
1240
01:30:59,686 --> 01:31:01,155
Merge!
1241
01:31:01,188 --> 01:31:02,757
BINE.
1242
01:31:04,258 --> 01:31:05,826
Oh.
1243
01:31:05,859 --> 01:31:07,462
- Vai... - E atât de dulce.
1244
01:31:09,263 --> 01:31:11,265
BINE.
1245
01:31:11,298 --> 01:31:12,967
Hei, hei, amice!
1246
01:31:13,000 --> 01:31:17,271
Dacă nu vrei să te lupți cu mine, atunci...
1247
01:31:17,304 --> 01:31:18,973
- De ce? - De ce ce?
1248
01:31:19,006 --> 01:31:20,841
Ce... pentru ce sunt toate astea?
1249
01:31:22,843 --> 01:31:25,379
De ce te-am căutat?
1250
01:31:25,412 --> 01:31:26,981
Da.
1251
01:31:30,484 --> 01:31:32,186
Aşezaţi-vă.
1252
01:31:32,953 --> 01:31:34,722
Stai jos, ia o gustare,
1253
01:31:34,755 --> 01:31:36,590
fă-te confortabil, nu?
1254
01:31:36,623 --> 01:31:39,093
- Oh, hei, ești bine? - BINE.
1255
01:31:40,527 --> 01:31:43,531
Mmm. Putem accelera acest lucru.
1256
01:31:43,564 --> 01:31:46,867
Stai pe crăpătură.
1257
01:31:46,900 --> 01:31:49,169
Stai pe crăpătura canapelei, bine?
1258
01:31:49,202 --> 01:31:50,404
Fă-te comod.
1259
01:32:01,682 --> 01:32:03,350
Covrigi.
1260
01:32:06,687 --> 01:32:09,123
Te rog, nu-mi pasă de covrigi.
1261
01:32:09,156 --> 01:32:11,025
Nu-mi pasă de Alphaverse.
1262
01:32:11,058 --> 01:32:12,860
Îmi pasă doar de Bucuria mea.
1263
01:32:12,893 --> 01:32:14,128
Dă-mi fiica înapoi
1264
01:32:14,161 --> 01:32:15,796
și te voi lăsa în pace pentru totdeauna.
1265
01:32:15,829 --> 01:32:18,299
Îmi pare rău! Nu se poate.
1266
01:32:18,332 --> 01:32:19,433
De ce nu?
1267
01:32:19,466 --> 01:32:22,136
Sunt fiica ta. Fiica ta sunt eu.
1268
01:32:22,169 --> 01:32:26,907
Fiecare versiune de Joy este Jobu Tupaki.
1269
01:32:26,940 --> 01:32:29,510
- Nu ne poți despărți. - Nu.
1270
01:32:29,543 --> 01:32:34,181
Am simțit tot ce a simțit fiica ta.
1271
01:32:37,918 --> 01:32:41,522
Și știu bucuria...
1272
01:32:42,923 --> 01:32:45,927
și durerea de a te avea ca mamă.
1273
01:32:47,694 --> 01:32:50,230
Atunci știi că aș face...
1274
01:32:50,263 --> 01:32:54,402
Fă doar ceea ce trebuie pentru ea, pentru tine.
1275
01:32:55,402 --> 01:32:59,440
„Dreapta” este o cutie minusculă inventată de oameni care se tem
1276
01:32:59,473 --> 01:33:03,444
și știu cum e să fii prins în acea cutie.
1277
01:33:06,413 --> 01:33:07,982
mama...
1278
01:33:08,015 --> 01:33:09,917
Nu, nu este așa.
1279
01:33:09,950 --> 01:33:11,552
Este Gong Gong.
1280
01:33:11,585 --> 01:33:12,886
El este o generație diferită.
1281
01:33:12,919 --> 01:33:15,356
Nu trebuie să te mai ascunzi în spatele lui.
1282
01:33:15,389 --> 01:33:17,091
Ar trebui să te simți ușurat.
1283
01:33:17,124 --> 01:33:20,494
Covrigiul vă va arăta adevărata natură a lucrurilor.
1284
01:33:20,527 --> 01:33:23,831
Vei fi liber din acea cutie, la fel ca mine.
1285
01:33:23,864 --> 01:33:26,166
Nu, nu, nu sunt ca tine.
1286
01:33:26,199 --> 01:33:29,536
Ești tânăr și mintea ta se schimbă mereu.
1287
01:33:29,569 --> 01:33:31,739
Încă mai știu cine sunt.
1288
01:33:31,772 --> 01:33:33,974
Nu ai idee ce ai făcut.
1289
01:33:34,007 --> 01:33:36,611
Ești blocat așa pentru totdeauna.
1290
01:33:38,178 --> 01:33:41,015
Nu, mă întorc cu bucuria mea,
1291
01:33:41,048 --> 01:33:44,318
familiei mele, să-mi trăiesc viața.
1292
01:33:44,351 --> 01:33:45,753
O viata fericita.
1293
01:33:45,786 --> 01:33:47,755
BINE.
1294
01:33:49,790 --> 01:33:51,959
Noroc cu asta.
1295
01:34:04,938 --> 01:34:06,306
Mulțumesc mult că ai venit.
1296
01:34:11,311 --> 01:34:13,547
Mulțumesc. Mulțumesc tatălui tău.
1297
01:34:26,993 --> 01:34:29,096
În tot acest timp...
1298
01:34:30,564 --> 01:34:34,068
Nu te-am căutat ca să te pot omorî.
1299
01:34:36,503 --> 01:34:40,941
Căutam pe cineva care să vadă ceea ce văd eu.
1300
01:34:42,976 --> 01:34:46,414
Simte ceea ce simt.
1301
01:35:08,568 --> 01:35:10,771
Și acel cineva...
1302
01:35:15,008 --> 01:35:16,744
esti tu.
1303
01:35:18,545 --> 01:35:20,414
Evelyn!
1304
01:35:20,447 --> 01:35:23,284
- Ești în viață! - Imposibil.
1305
01:35:27,354 --> 01:35:29,089
- Buna ziua? - Doamna Wang?
1306
01:35:29,122 --> 01:35:30,524
Unde... unde esti?
1307
01:35:30,557 --> 01:35:34,361
Adică să nu te prezinți nici măcar la întâlnirea ta?!
1308
01:35:34,394 --> 01:35:35,629
Taci.
1309
01:35:35,662 --> 01:35:36,864
Ce-ai zis?
1310
01:35:36,897 --> 01:35:38,766
Am zis sa taci din gura.
1311
01:35:38,799 --> 01:35:40,267
Nu contează.
1312
01:35:40,300 --> 01:35:42,336
Orice am făcut, îmi pare rău.
1313
01:35:42,369 --> 01:35:43,637
Nimic nu conteaza.
1314
01:35:43,670 --> 01:35:45,506
doamnă Wang!
1315
01:35:45,539 --> 01:35:48,642
Vei avea probleme serioase!
1316
01:35:48,675 --> 01:35:50,544
Intelegi?
1317
01:35:50,577 --> 01:35:52,980
Ca sa iti lipsesti de respect...
1318
01:36:19,005 --> 01:36:22,509
An Nou Fericit!
1319
01:36:22,542 --> 01:36:24,344
Încă un an, hmm?
1320
01:36:24,377 --> 01:36:26,280
Prefăcând că știm ce facem,
1321
01:36:26,313 --> 01:36:30,518
dar, într-adevăr, doar ocolim în cerc.
1322
01:36:31,785 --> 01:36:34,188
Spălând rufe și taxe,
1323
01:36:34,221 --> 01:36:36,257
și spălătorie și taxe.
1324
01:36:44,231 --> 01:36:45,766
- Gata cu alergatul. - Scuzați-mă.
1325
01:36:45,799 --> 01:36:48,135
Unde sunt proprietarii? Oh.
1326
01:36:48,902 --> 01:36:51,005
Iată-te. Domnul și doamna Wang.
1327
01:36:51,771 --> 01:36:56,410
Nu mi-ai lăsat altă opțiune decât să autorizez sechestrul
1328
01:36:56,443 --> 01:36:58,979
a bunurilor tale personale și ale afacerii tale.
1329
01:36:59,012 --> 01:37:00,781
- Trebuie să pleci... - Stai, Evelyn!
1330
01:37:07,587 --> 01:37:09,756
E atât de bine, știi?
1331
01:37:09,789 --> 01:37:11,625
Ce faci? Nu! Nu!
1332
01:37:11,658 --> 01:37:14,294
Doamne, Chad, ți-am spus că nu se poate avea încredere în ea!
1333
01:37:14,327 --> 01:37:16,397
Evelyn, te rog! Calma.
1334
01:37:17,264 --> 01:37:19,566
În 48 de ore sau...
1335
01:37:27,807 --> 01:37:29,476
Tot...
1336
01:37:32,746 --> 01:37:34,014
Uf!
1337
01:37:39,853 --> 01:37:41,622
Ce faci?
1338
01:37:47,627 --> 01:37:50,097
Nu va trece nici un moment
1339
01:37:50,130 --> 01:37:51,965
fără orice alt univers
1340
01:37:51,998 --> 01:37:54,335
țipând pentru atenția ta.
1341
01:37:56,736 --> 01:37:58,872
Niciodată pe deplin acolo.
1342
01:37:58,905 --> 01:38:01,475
Doar o viață întreagă de...
1343
01:38:01,508 --> 01:38:02,910
Tocilar!
1344
01:38:02,943 --> 01:38:04,111
Momente rupte.
1345
01:38:04,144 --> 01:38:06,013
Raccaccoonie!
1346
01:38:06,046 --> 01:38:08,715
Contradicții și confuzii...
1347
01:38:08,748 --> 01:38:10,851
- Lasă-mă! - Chad, nu uita de mine.
1348
01:38:10,884 --> 01:38:12,319
Iată hârtiile.
1349
01:38:12,352 --> 01:38:16,557
- Oh! O, ofițer? - BINE BINE.
1350
01:38:23,830 --> 01:38:25,666
Cu doar câteva pete de timp
1351
01:38:25,699 --> 01:38:28,936
unde orice are de fapt vreun sens.
1352
01:38:31,237 --> 01:38:34,508
Mereu am urât locul ăsta.
1353
01:38:40,981 --> 01:38:42,516
Raccaccoonie!
1354
01:38:42,549 --> 01:38:44,084
Ciad!
1355
01:38:46,820 --> 01:38:49,690
Lasă-mă! Coborî!
1356
01:39:01,301 --> 01:39:03,737
Evelyn, de ce?!
1357
01:42:11,457 --> 01:42:14,394
Știi de ce am construit de fapt covrigiul?
1358
01:42:15,428 --> 01:42:18,665
Nu a fost pentru a distruge totul.
1359
01:42:19,566 --> 01:42:22,035
Era să mă distrug pe mine.
1360
01:42:23,036 --> 01:42:27,107
Am vrut să văd dacă intru, aș putea scăpa în sfârșit?
1361
01:42:29,275 --> 01:42:31,645
Ca să mori de fapt.
1362
01:42:34,113 --> 01:42:36,150
Cel putin asa...
1363
01:42:37,317 --> 01:42:39,153
Nu trebuie să o fac singură.
1364
01:42:45,491 --> 01:42:47,160
Nu asculți.
1365
01:42:47,193 --> 01:42:49,062
Asta este în afara mea...
1366
01:42:49,095 --> 01:42:51,331
Judecătorul Brenner a semnat...
1367
01:42:54,634 --> 01:42:58,038
Ei bine, scuzați-mă! Scuzați-mă, domnule Wang.
1368
01:42:58,071 --> 01:42:59,982
Fiecare persoană pe care o cunosc trece printr-o perioadă grea.
1369
01:43:00,006 --> 01:43:02,910
- E o perioadă grea... - Evelyn!
1370
01:43:06,112 --> 01:43:07,915
Întoarce-te.
1371
01:43:12,552 --> 01:43:15,088
Prostul meu soț.
1372
01:43:15,121 --> 01:43:18,225
Probabil că agravează lucrurile.
1373
01:43:18,258 --> 01:43:20,027
Ignora.
1374
01:43:25,298 --> 01:43:27,534
OK, o poți lăsa să plece.
1375
01:43:28,801 --> 01:43:33,607
Tu, dă-i drumul. E bine. Da!
1376
01:43:35,375 --> 01:43:37,010
Mulțumesc.
1377
01:43:52,358 --> 01:43:55,095
Cum? Asta e imposibil.
1378
01:43:55,128 --> 01:43:57,631
Este doar o inevitabilitate statistică.
1379
01:43:57,664 --> 01:43:59,733
Nu e nimic special.
1380
01:44:08,341 --> 01:44:10,010
Nu știu.
1381
01:44:10,043 --> 01:44:12,079
Tocmai am vorbit cu ea.
1382
01:44:52,952 --> 01:44:54,221
Vă rog!
1383
01:44:58,458 --> 01:44:59,693
Vă rog!
1384
01:44:59,726 --> 01:45:02,662
Putem... ne putem opri din lupta?
1385
01:45:17,410 --> 01:45:18,745
Știu că vă certați cu toții
1386
01:45:18,778 --> 01:45:22,115
pentru că ești speriat și confuz.
1387
01:45:24,050 --> 01:45:26,053
Si eu sunt confuz.
1388
01:45:29,489 --> 01:45:31,058
Toată ziua...
1389
01:45:32,592 --> 01:45:35,162
Nu știu ce naiba se întâmplă.
1390
01:45:36,229 --> 01:45:38,765
Dar cumva...
1391
01:45:39,699 --> 01:45:42,102
asta se simte ca și cum totul este vina mea.
1392
01:45:57,850 --> 01:46:00,387
Nu știu.
1393
01:46:02,422 --> 01:46:04,324
Singurul lucru pe care îl știu...
1394
01:46:05,291 --> 01:46:07,394
este că trebuie să fim amabili.
1395
01:46:12,999 --> 01:46:14,601
Vă rog.
1396
01:46:14,634 --> 01:46:16,269
Fii bun...
1397
01:46:17,036 --> 01:46:20,073
mai ales când nu știm ce se întâmplă.
1398
01:46:39,325 --> 01:46:40,894
Hei, Evelyn!
1399
01:46:42,395 --> 01:46:44,030
Covrigi.
1400
01:46:46,532 --> 01:46:49,302
Evelyn...
1401
01:46:50,903 --> 01:46:54,174
Încă poți să te întorci și să eviți toate acestea.
1402
01:46:54,207 --> 01:46:55,742
Vă rog...
1403
01:46:56,509 --> 01:46:58,044
fii bun.
1404
01:47:00,813 --> 01:47:03,616
E prea târziu, Waymond.
1405
01:47:06,219 --> 01:47:08,088
Nu spune asta.
1406
01:47:27,573 --> 01:47:29,909
Ai văzut asta?
1407
01:47:32,144 --> 01:47:33,646
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
1408
01:47:33,679 --> 01:47:35,281
- Huh! L-am gasit! - Verifica acest lucru!
1409
01:47:35,314 --> 01:47:37,817
Ce cântec este acesta?
1410
01:47:40,887 --> 01:47:43,189
Mulțumiri. Multumesc ca ati venit.
1411
01:47:44,557 --> 01:47:46,092
E foarte amuzant.
1412
01:47:46,926 --> 01:47:48,728
- Da, asta este? - Da!
1413
01:48:48,087 --> 01:48:49,656
Si mie imi pare rau.
1414
01:49:21,287 --> 01:49:23,189
Oh!
1415
01:49:24,590 --> 01:49:27,427
Așa de drăguț!
1416
01:49:27,460 --> 01:49:29,529
Haide, Evelyn.
1417
01:49:30,496 --> 01:49:32,032
Haide.
1418
01:49:35,768 --> 01:49:37,303
Oh.
1419
01:49:37,336 --> 01:49:39,272
Înțeleg.
1420
01:49:42,441 --> 01:49:44,411
Simt un lucru bun.
1421
01:49:45,645 --> 01:49:47,414
Ți-ai crescut speranțe.
1422
01:49:48,314 --> 01:49:50,850
Așa că sunt aici să-ți economisesc ceva timp.
1423
01:49:53,653 --> 01:49:55,322
În cele din urmă...
1424
01:49:58,524 --> 01:50:00,093
că totul dispare.
1425
01:50:00,126 --> 01:50:02,261
Doar pleacă.
1426
01:50:02,294 --> 01:50:03,496
Haide.
1427
01:50:34,827 --> 01:50:37,730
Nu-mi pasă dacă vii cu mine.
1428
01:50:37,763 --> 01:50:39,532
Bucura-te de viata ta.
1429
01:50:56,916 --> 01:50:59,052
Uf!
1430
01:50:59,085 --> 01:51:01,421
Evelyn! Evelyn, te rog!
1431
01:51:01,454 --> 01:51:03,189
Nu mai!
1432
01:51:05,224 --> 01:51:07,193
Nu vreau să te rănesc.
1433
01:51:13,933 --> 01:51:15,735
Joy, revino cu mine.
1434
01:51:15,768 --> 01:51:18,304
Bucurie! Bucurie!
1435
01:51:28,214 --> 01:51:32,018
Ce ți-a spus prostul meu soț?
1436
01:51:33,419 --> 01:51:36,022
Mi-a spus despre situația ta.
1437
01:51:37,490 --> 01:51:40,793
Mi-am amintit când soțul meu mi-a oferit acte.
1438
01:51:40,826 --> 01:51:44,664
Am condus Kia-ul lui Forte prin bucătăria vecinului meu.
1439
01:51:44,697 --> 01:51:46,432
Huh!
1440
01:51:46,465 --> 01:51:48,267
Dar știi ce spun?
1441
01:51:48,300 --> 01:51:52,739
Se numește „Cățele de neiubit ca noi...”
1442
01:51:53,806 --> 01:51:56,309
„Fă lumea să se rotească”.
1443
01:52:04,083 --> 01:52:06,052
Nu te opri din joc.
1444
01:52:06,085 --> 01:52:08,388
Joacă ceva pentru mine.
1445
01:52:23,469 --> 01:52:25,371
Nu este adevarat.
1446
01:52:28,574 --> 01:52:31,677
- Nu ești de neiubit. - Nu ești de neiubit!
1447
01:52:31,710 --> 01:52:33,780
Despre ce vorbesti?
1448
01:52:33,813 --> 01:52:36,216
Întotdeauna există ceva de iubit.
1449
01:52:37,283 --> 01:52:40,086
Chiar și într-un univers prost, prost
1450
01:52:40,119 --> 01:52:43,322
unde avem hot dog pentru degete,
1451
01:52:43,355 --> 01:52:45,691
am fi foarte bine cu picioarele noastre.
1452
01:53:03,576 --> 01:53:05,111
Oh!
1453
01:53:08,714 --> 01:53:10,917
- Vedea? - BINE.
1454
01:53:10,950 --> 01:53:13,686
Nu simt nimic.
1455
01:53:13,719 --> 01:53:17,123
eu... simt...
1456
01:53:17,156 --> 01:53:19,025
Simt...
1457
01:53:30,970 --> 01:53:33,472
Nu o lăsa să-l oprească pe Jobu!
1458
01:53:33,505 --> 01:53:34,874
Foc deschis!
1459
01:54:29,795 --> 01:54:30,897
Atât de prost!
1460
01:54:47,913 --> 01:54:49,282
Evelyn?
1461
01:54:50,883 --> 01:54:52,251
Ce faci?
1462
01:54:52,284 --> 01:54:56,556
Învăț să lupt ca tine.
1463
01:55:38,097 --> 01:55:39,932
Știi, Evelyn, soția mea
1464
01:55:39,965 --> 01:55:41,834
obișnuia să purtam exact același parfum,
1465
01:55:41,867 --> 01:55:43,469
Dumnezeu să-i odihnească sufletul.
1466
01:55:48,640 --> 01:55:50,443
Acestea sunt indicii directe
1467
01:55:50,476 --> 01:55:52,878
că există un impact asupra sistemului nervos.
1468
01:55:54,179 --> 01:55:55,448
Cu putin ajutor,
1469
01:55:55,481 --> 01:55:58,050
am putea vedea lucrurile frumos și drept.
1470
01:56:01,653 --> 01:56:03,289
S-ar putea să te doare puțin,
1471
01:56:03,322 --> 01:56:05,257
dar totul arată destul de bine.
1472
01:56:05,290 --> 01:56:07,527
Mulțumesc.
1473
01:56:11,897 --> 01:56:13,666
Curăță acolo, bine?
1474
01:56:23,042 --> 01:56:24,377
Hah!
1475
01:57:25,737 --> 01:57:28,074
Mi-ai luat totul.
1476
01:57:28,107 --> 01:57:29,776
Imi pare rau.
1477
01:57:30,542 --> 01:57:33,379
Raccaccoonie m-a învățat atât de multe!
1478
01:57:33,412 --> 01:57:35,781
Eu... nici nu știam
1479
01:57:35,814 --> 01:57:37,316
cum se fierbe un ou
1480
01:57:37,349 --> 01:57:41,921
și m-a învățat cum să o învârt pe o spatulă.
1481
01:57:43,489 --> 01:57:45,724
Sunt inutil singur.
1482
01:57:47,059 --> 01:57:49,495
Cu toții suntem inutili singuri.
1483
01:57:49,528 --> 01:57:51,931
E bine că nu ești singur.
1484
01:57:52,898 --> 01:57:53,966
Oh!
1485
01:57:55,501 --> 01:57:57,837
Să mergem să-ți salvăm ratonul prost.
1486
01:57:59,538 --> 01:58:02,108
Oh, o vom face!
1487
01:58:26,265 --> 01:58:29,268
Argh!
1488
01:58:34,072 --> 01:58:36,308
Oh-ho-ho!
1489
01:58:51,823 --> 01:58:53,959
Ieși din calea!
1490
01:59:09,675 --> 01:59:11,611
Waymond!
1491
01:59:22,854 --> 01:59:24,256
Vedea?
1492
01:59:24,289 --> 01:59:25,858
E doar o chestiune de timp
1493
01:59:25,891 --> 01:59:27,626
înainte ca totul să se echilibreze.
1494
01:59:27,659 --> 01:59:29,528
- Hai, hai, hai! - Nu pot.
1495
01:59:29,561 --> 01:59:32,331
Îmi pare rău, Raccaccoonie! Imi pare rau!
1496
01:59:36,401 --> 01:59:39,138
Evelyn, dă-i drumul.
1497
02:00:21,513 --> 02:00:24,149
Dar ea s-a dovedit a fi încăpățânată,
1498
02:00:24,182 --> 02:00:27,653
fără scop, o mizerie.
1499
02:00:27,686 --> 02:00:29,589
La fel ca mama ei.
1500
02:00:30,522 --> 02:00:32,491
Dar acum văd.
1501
02:00:32,524 --> 02:00:35,094
E în regulă că e o mizerie.
1502
02:00:36,728 --> 02:00:39,398
Pentru ca la fel ca mine...
1503
02:00:39,431 --> 02:00:41,167
Huh.
1504
02:02:28,073 --> 02:02:30,275
Ei bine, poate vei câștiga în acest univers,
1505
02:02:30,308 --> 02:02:32,711
dar in alt timp...
1506
02:02:36,681 --> 02:02:38,984
Te bat!
1507
02:02:40,185 --> 02:02:41,353
Ohh!
1508
02:02:41,386 --> 02:02:43,188
Sau legăm!
1509
02:02:47,859 --> 02:02:50,195
Sau doar noi...
1510
02:02:50,228 --> 02:02:51,764
stai in jur.
1511
02:02:51,797 --> 02:02:53,732
Bine, Joy, ascultă.
1512
02:02:55,534 --> 02:02:56,902
Pentru că totul nu are rost
1513
02:02:56,935 --> 02:02:58,504
găleată învolburată de prostii.
1514
02:02:58,537 --> 02:03:00,172
Huh!
1515
02:03:01,807 --> 02:03:05,778
Covrigul acela este locul în care găsim în sfârșit liniștea, Evelyn.
1516
02:03:08,914 --> 02:03:12,651
Nu-mi mai spune Evelyn!
1517
02:03:24,129 --> 02:03:25,364
eu
1518
02:03:25,397 --> 02:03:27,933
Am.
1519
02:03:27,966 --> 02:03:30,002
Ta
1520
02:03:30,035 --> 02:03:31,771
mamă!
1521
02:03:41,713 --> 02:03:43,149
Ah Ba?
1522
02:03:49,588 --> 02:03:51,323
Serios?
1523
02:03:51,356 --> 02:03:53,592
Poti te rog doar...
1524
02:03:53,625 --> 02:03:56,228
Stop?!
1525
02:03:58,630 --> 02:04:00,466
mama.
1526
02:04:00,499 --> 02:04:02,935
Doar... oprește-te.
1527
02:04:03,735 --> 02:04:06,372
Bine pentru tine. Îți dai seama la rahat.
1528
02:04:07,806 --> 02:04:12,111
Și asta e grozav. Sunt cu adevărat, foarte fericit pentru tine.
1529
02:04:13,411 --> 02:04:15,281
Dar sunt...
1530
02:04:16,548 --> 02:04:18,451
Sunt obosit.
1531
02:04:20,619 --> 02:04:22,120
Nu vreau să mai rănesc.
1532
02:04:22,153 --> 02:04:24,890
Și dintr-un motiv oarecare, când sunt cu tine, doar...
1533
02:04:26,925 --> 02:04:29,261
doar ne doare pe amândoi.
1534
02:04:32,864 --> 02:04:36,168
Deci hai să mergem pe căi separate, bine?
1535
02:04:37,736 --> 02:04:40,239
Lasă-mă să plec.
1536
02:04:52,551 --> 02:04:54,186
BINE.
1537
02:05:29,588 --> 02:05:31,257
Aștepta.
1538
02:05:38,296 --> 02:05:39,698
Te îngrași.
1539
02:05:39,731 --> 02:05:41,099
Și nu mă suni niciodată
1540
02:05:41,132 --> 02:05:42,568
chiar dacă avem un plan de familie.
1541
02:05:42,601 --> 02:05:44,202
- Ce? - Și este gratuit.
1542
02:05:44,235 --> 02:05:46,738
Vizitezi doar când ai nevoie de ceva.
1543
02:05:46,771 --> 02:05:48,941
Și tu ai un tatuaj și nu-mi pasă
1544
02:05:48,974 --> 02:05:51,376
dacă ar trebui să reprezinte familia noastră.
1545
02:05:51,409 --> 02:05:52,978
Știi că urăsc tatuajele.
1546
02:05:53,011 --> 02:05:55,747
Și dintre toate locurile în care aș putea fi,
1547
02:05:55,780 --> 02:05:58,216
de ce aș vrea să fiu aici cu tine?
1548
02:05:58,249 --> 02:06:00,452
Da, ai dreptate.
1549
02:06:00,485 --> 02:06:02,387
Nu are sens.
1550
02:06:02,420 --> 02:06:03,556
Evelyn!
1551
02:06:04,689 --> 02:06:06,392
Lasă-o să termine.
1552
02:06:08,827 --> 02:06:10,563
Poate e așa cum ai spus.
1553
02:06:11,630 --> 02:06:14,266
Poate că există ceva acolo,
1554
02:06:14,299 --> 02:06:16,001
o nouă descoperire
1555
02:06:16,034 --> 02:06:17,603
care ne va face să simțim
1556
02:06:17,636 --> 02:06:20,506
ca niște bucăți și mai mici de rahat.
1557
02:06:21,640 --> 02:06:23,809
Ceva care explică de ce
1558
02:06:23,842 --> 02:06:26,812
încă te-ai dus să mă cauți
1559
02:06:26,845 --> 02:06:29,315
prin tot acest zgomot.
1560
02:06:31,549 --> 02:06:33,218
Și de ce,
1561
02:06:33,251 --> 02:06:35,253
indiferent de situatie,
1562
02:06:35,286 --> 02:06:37,957
Încă vreau să fiu aici cu tine.
1563
02:06:39,691 --> 02:06:42,061
voi mereu...
1564
02:06:43,361 --> 02:06:44,964
mereu...
1565
02:06:45,730 --> 02:06:48,467
vreau să fiu aici cu tine.
1566
02:06:50,869 --> 02:06:53,005
Şi ce dacă? Tu...
1567
02:06:55,940 --> 02:06:58,978
Doar o să ignori orice altceva?
1568
02:06:59,944 --> 02:07:03,115
Ai putea fi orice, oriunde.
1569
02:07:06,918 --> 02:07:10,022
De ce să nu mergi undeva unde...
1570
02:07:12,857 --> 02:07:15,361
unde fiica ta este mai mult decât...
1571
02:07:17,028 --> 02:07:18,931
acest?
1572
02:07:20,498 --> 02:07:22,801
Aici, tot ce primim
1573
02:07:22,834 --> 02:07:26,104
sunt câteva pete de timp
1574
02:07:26,137 --> 02:07:29,675
unde oricare dintre acestea are de fapt vreun sens.
1575
02:07:35,447 --> 02:07:37,249
Atunci voi prețui
1576
02:07:37,282 --> 02:07:40,519
aceste câteva pete de timp.
1577
02:07:48,126 --> 02:07:50,395
Apăsați butonul.
1578
02:07:50,428 --> 02:07:52,631
Da, iată.
1579
02:07:52,664 --> 02:07:54,399
Simt că am 14 ani.
1580
02:07:54,432 --> 02:07:56,601
Da.
1581
02:07:56,634 --> 02:07:59,905
Ești o femeie nebună!
1582
02:07:59,938 --> 02:08:01,673
Este nevoie ca unul să cunoască unul.
1583
02:08:01,706 --> 02:08:05,210
Îmi pare rău, Raccaccoonie! Imi pare rau!
1584
02:08:05,243 --> 02:08:07,613
- Ce faci? - Ia-mă de păr.
1585
02:08:21,659 --> 02:08:24,063
Ce a spus el?
1586
02:09:36,668 --> 02:09:38,771
Acest lucru este atât de ciudat.
1587
02:09:40,872 --> 02:09:42,808
Asta e ciudat, nu?
1588
02:09:47,078 --> 02:09:49,581
Mai vrei să-ți faci petrecerea?
1589
02:09:50,782 --> 02:09:53,485
Putem face orice ne dorim.
1590
02:09:57,622 --> 02:09:59,124
Nimic nu conteaza.
1591
02:10:12,704 --> 02:10:15,674
OK, cu siguranță am întârziat acum, băieți.
1592
02:10:17,842 --> 02:10:19,544
Trebuie să aduci toate astea?
1593
02:10:19,577 --> 02:10:20,846
Mmm-hmm.
1594
02:10:20,879 --> 02:10:22,814
Și asta trebuie să intre în geantă.
1595
02:10:22,847 --> 02:10:25,784
Taxele sunt naibii.
1596
02:10:34,893 --> 02:10:36,829
Mulțumesc pentru călătorie, Becky!
1597
02:10:37,829 --> 02:10:39,764
Hei, e bine.
1598
02:10:39,797 --> 02:10:41,199
Mmm-hmm. Ai înțeles asta, bine?
1599
02:10:41,232 --> 02:10:42,667
- Becky? - Te sun după.
1600
02:10:42,700 --> 02:10:44,536
Trebuie să-ți crești părul.
1601
02:10:48,206 --> 02:10:49,841
Wow.
1602
02:10:52,977 --> 02:10:54,946
Te sun mai târziu!
1603
02:10:54,979 --> 02:10:56,648
Grabeste-te grabeste-te!
1604
02:11:01,185 --> 02:11:02,888
Trebuie să fac pipi. Stai așa.
1605
02:11:02,921 --> 02:11:04,656
BINE. Grabă.
1606
02:11:40,758 --> 02:11:43,194
BINE. Da.
1607
02:11:43,227 --> 02:11:46,631
Sunt fericit să spun că mă gândesc
1608
02:11:46,664 --> 02:11:47,966
lucrurile stau mai bine.
1609
02:11:47,999 --> 02:11:50,235
Aceasta este... aceasta este o îmbunătățire.
1610
02:11:50,268 --> 02:11:52,304
Și mă bucur că ai ascultat.
1611
02:11:52,337 --> 02:11:54,139
Dar avem o problemă
1612
02:11:54,172 --> 02:11:56,441
pentru că ai ascultat, dar nu ai ascultat
1613
02:11:56,474 --> 02:11:58,310
și asta are de-a face cu Programul C.
1614
02:11:58,343 --> 02:12:01,379
Vedeți, ați făcut...
1615
02:12:11,589 --> 02:12:13,959
Evelyn! M-ai auzit?
1616
02:12:13,992 --> 02:12:17,429
Îmi pare rău. Ce ai spus?108063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.