All language subtitles for Everything.Everywhere.All.At.Once.2022 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,379 --> 00:01:21,848 Uh... 2 00:01:36,228 --> 00:01:37,797 Oh, trebuie să termin toate astea înainte... 3 00:01:39,665 --> 00:01:41,934 Du-te și aburește fețele de masă pentru seara asta. 4 00:01:41,967 --> 00:01:44,337 O să pictez peste pata aceea de apă din tavan. 5 00:01:47,072 --> 00:01:48,141 Huh! 6 00:01:53,979 --> 00:01:56,783 huh? Oh. 7 00:01:59,518 --> 00:02:00,753 Cum ar fi, în după-amiaza asta? 8 00:02:00,786 --> 00:02:02,521 - Cinci minute! - Ce? 9 00:02:07,259 --> 00:02:09,596 Ce vopsea ai folosit? 10 00:02:50,569 --> 00:02:53,173 Bucuria este aici? Du-te a pune masa. Trebuie să-i fie foame. 11 00:02:56,675 --> 00:02:58,611 Vorbim mai tarziu? 12 00:03:25,938 --> 00:03:27,640 Hei, hei! 13 00:03:28,774 --> 00:03:30,777 Vă mulțumesc că ați făcut asta. 14 00:03:31,577 --> 00:03:33,379 Arăți foarte frumos acum. 15 00:03:33,412 --> 00:03:35,214 Oh, iti place asta... 16 00:03:35,247 --> 00:03:37,083 acest aspect mormon fierbinte? 17 00:03:38,384 --> 00:03:40,419 Îți spun doar acum, în caz că spune mama 18 00:03:40,452 --> 00:03:44,090 ceva prost de parca ai fi gras sau ce altceva. 19 00:03:44,123 --> 00:03:45,491 Credeam că ai spus când spune ea 20 00:03:45,524 --> 00:03:47,260 rahat așa, înseamnă că îi pasă. 21 00:03:49,028 --> 00:03:50,096 Bună, Evelyn. 22 00:03:50,129 --> 00:03:51,430 - Doamnă Wang! - Buna mama. 23 00:03:51,463 --> 00:03:53,633 Gătesc suficientă mâncare pentru trei persoane. 24 00:03:53,666 --> 00:03:55,568 Acum trebuie să gătesc mai mult. 25 00:03:59,138 --> 00:04:01,174 Este Joy. Ea a adus-o pe Becky. 26 00:04:10,182 --> 00:04:12,385 - Salut! - Buna dulceata! 27 00:04:12,418 --> 00:04:14,520 Bună, domnule Wang! 28 00:04:14,553 --> 00:04:17,356 Bună, Becky! Multumesc ca ati venit. 29 00:04:17,389 --> 00:04:19,725 Te rog spune-mi Waymond. Aici, stai. 30 00:04:19,758 --> 00:04:22,595 Știi, el nu trebuie să stea. 31 00:04:22,628 --> 00:04:23,929 Who's he? 32 00:04:23,962 --> 00:04:25,398 - Becky. - Becky's a she. 33 00:04:25,431 --> 00:04:27,099 You know me. 34 00:04:27,132 --> 00:04:28,668 I always mix up 'he', 'she'. 35 00:04:28,701 --> 00:04:31,337 In Chinese, just one word - 'ta' - so easy. 36 00:04:31,370 --> 00:04:32,838 And the way you two are dressed, 37 00:04:32,871 --> 00:04:34,740 I'm sure I'm not the only one calling him 'he'. 38 00:04:34,773 --> 00:04:36,609 I mean her 'him'. Ugh! 39 00:04:36,642 --> 00:04:39,879 Anyways, my English is fine and we have Google. 40 00:04:39,912 --> 00:04:42,014 So you don't have to come and be a translator. 41 00:04:42,047 --> 00:04:43,616 You stay here. 42 00:04:43,649 --> 00:04:44,884 And she can go. 43 00:04:44,917 --> 00:04:46,686 Look, I honestly think it's weird, OK? 44 00:04:46,719 --> 00:04:49,355 But Becky wants to help. Right, Becky? 45 00:04:49,388 --> 00:04:52,391 I always learn something when I hang out with the elderly. 46 00:04:52,424 --> 00:04:54,393 Old people are very wise. 47 00:04:54,426 --> 00:04:55,828 Hmm. It's OK. 48 00:04:55,861 --> 00:04:57,863 We'll take Gong Gong with us to the meeting. 49 00:04:57,896 --> 00:05:00,933 Uh, you and Becky stay here and decorate. Hmm? 50 00:05:04,403 --> 00:05:06,305 Where is he? When can I meet him? 51 00:05:08,574 --> 00:05:10,843 Huh! Customers. 52 00:05:10,876 --> 00:05:12,345 Eat fast. 53 00:05:18,183 --> 00:05:19,552 - Mom. - What? 54 00:05:19,585 --> 00:05:20,886 Mom, just wait. 55 00:05:20,919 --> 00:05:22,655 Wait? Wait? No time to wait today. 56 00:05:22,688 --> 00:05:23,989 Just please... 57 00:05:24,022 --> 00:05:27,026 Joy, any other time, I beg you to come and eat 58 00:05:27,059 --> 00:05:29,795 or call me or anything, but today very busy. 59 00:05:29,828 --> 00:05:31,506 Mom, this is literally what it's always like. 60 00:05:31,530 --> 00:05:32,832 Wrong white paint! 61 00:05:32,865 --> 00:05:34,743 I know you haven't always liked Becky, OK, but... 62 00:05:34,767 --> 00:05:37,103 I like Becky. She is very nice. 63 00:05:37,136 --> 00:05:39,372 You are very lucky... 64 00:05:44,576 --> 00:05:46,245 She's half Mexican. 65 00:05:48,280 --> 00:05:49,649 Ugh! 66 00:05:51,316 --> 00:05:53,152 - Huh! - No shoes in washer. 67 00:05:53,185 --> 00:05:54,920 Broken, you pay, yeah? 68 00:05:54,953 --> 00:05:58,457 But Gong Gong, his heart cannot take it, 69 00:05:58,490 --> 00:05:59,892 especially after such a long flight. 70 00:05:59,925 --> 00:06:02,595 You want him to come all the way from China to die like that? 71 00:06:02,628 --> 00:06:04,497 He's not gonna die. 72 00:06:04,530 --> 00:06:05,598 Ooh! 73 00:06:06,365 --> 00:06:08,734 - How can I help you? - Just hold on. I can't hear you. 74 00:06:08,767 --> 00:06:10,403 - Just hold on. - How can I help you? 75 00:06:10,436 --> 00:06:11,737 I'm here to pick up some shirts. 76 00:06:11,770 --> 00:06:13,515 - I called, like, three times. - Give me your ticket. 77 00:06:13,539 --> 00:06:14,649 - Mmm-hmm, yeah. - I find for you. 78 00:06:14,673 --> 00:06:16,008 - No, I have the ticket. - Babe... 79 00:06:16,041 --> 00:06:17,652 She's just asking for it 'cause that's, like, 80 00:06:17,676 --> 00:06:18,844 the way that it works. 81 00:06:18,877 --> 00:06:20,146 They don't read minds. 82 00:06:20,179 --> 00:06:23,149 Then hang up! Thank you. 83 00:06:23,182 --> 00:06:24,917 We've been together for three years. 84 00:06:24,950 --> 00:06:27,353 Don't you think Gong Gong would want to know? 85 00:06:27,386 --> 00:06:28,721 Let him enjoy his party tonight. 86 00:06:28,754 --> 00:06:30,689 Yeah, you think Becky's gonna get through 87 00:06:30,722 --> 00:06:32,267 the whole party without introducing herself... 88 00:06:32,291 --> 00:06:34,360 - Evelyn! - Have you met Becky? 89 00:06:34,393 --> 00:06:37,697 Guess whose $20 got eaten by the machine again. 90 00:06:38,630 --> 00:06:40,733 Waymond! Customers need you! 91 00:06:40,766 --> 00:06:42,134 Alright, coming! 92 00:06:42,167 --> 00:06:44,770 Evelyn, you know, my wife used to wear 93 00:06:44,803 --> 00:06:47,072 that exact same perfume, God rest her soul. 94 00:06:47,105 --> 00:06:48,841 Are you coming to the party tonight? 95 00:06:48,874 --> 00:06:51,043 Yeah, I got my ticket right here. 96 00:06:54,546 --> 00:06:57,616 Sorry. It was too crowded here so I moved some upstairs. 97 00:06:57,649 --> 00:06:59,452 I think the clothes are happier there. 98 00:07:06,458 --> 00:07:08,761 See? They're happier here. 99 00:07:14,733 --> 00:07:16,969 No more Google eyes! 100 00:07:17,002 --> 00:07:19,238 Mom, can we please talk about Becky? 101 00:07:20,005 --> 00:07:21,783 I still don't know what his brain is thinking. 102 00:07:21,807 --> 00:07:24,009 Can Becky come tonight or not? 103 00:07:24,042 --> 00:07:25,578 - Stop changing the subject. - I'm not. 104 00:07:25,611 --> 00:07:27,213 You know, it's like our auditor. 105 00:07:27,246 --> 00:07:28,981 She is a terrible person. 106 00:07:29,014 --> 00:07:32,018 She keeps targeting the Chinese in the community. 107 00:07:34,086 --> 00:07:35,454 You know, two years of meetings, 108 00:07:35,487 --> 00:07:37,456 she puts a lien on our laundromat. 109 00:07:37,489 --> 00:07:38,891 And you know what your father does? 110 00:07:38,924 --> 00:07:40,759 He brings her cookies. 111 00:07:44,463 --> 00:07:45,898 Every day I fight, I fight. 112 00:07:45,931 --> 00:07:47,933 I fight for all of us. 113 00:07:47,966 --> 00:07:51,203 Every day is a battle here. 114 00:07:51,236 --> 00:07:55,975 Oh, your father, he doesn't care about the way things are... 115 00:07:59,011 --> 00:08:02,081 I try to make our lives easier and more simple. 116 00:08:12,057 --> 00:08:13,392 You should have told me earlier. 117 00:08:13,425 --> 00:08:15,027 That's really impressive. 118 00:08:15,060 --> 00:08:16,829 Evelyn, you have to see Rick dance. 119 00:08:16,862 --> 00:08:19,231 Look, he knows all of the moves. 120 00:08:21,166 --> 00:08:22,701 Becky, I'll fucking kill myself. 121 00:08:24,169 --> 00:08:26,038 He wants to be an actor, just like you did. 122 00:08:50,462 --> 00:08:54,233 Ah! I love this! 123 00:08:54,266 --> 00:08:56,035 - Hey! - Rick, you're so terrific. 124 00:08:56,935 --> 00:08:58,170 I know. I just... 125 00:08:58,203 --> 00:09:00,081 I just don't know how to be any fucking clearer. 126 00:09:00,105 --> 00:09:01,173 It's like she can choose - 127 00:09:01,206 --> 00:09:02,775 either you come to the party with me 128 00:09:02,808 --> 00:09:04,209 and Gong Gong is eternally ashamed 129 00:09:04,242 --> 00:09:06,011 until he forgets it all and then he dies 130 00:09:06,044 --> 00:09:08,414 or you don't come with me and then he still dies. 131 00:09:08,447 --> 00:09:10,383 What? Huh! 132 00:09:11,216 --> 00:09:13,752 - What are you saying? - That was a joke. 133 00:09:13,785 --> 00:09:16,889 Uh, that's not a very funny joke, honey. 134 00:09:16,922 --> 00:09:18,357 - Hey, guys... - This is only $10. 135 00:09:18,390 --> 00:09:20,259 I thought you people were very good with math. 136 00:09:20,292 --> 00:09:21,869 - Next time I give you interest. - Evelyn? 137 00:09:21,893 --> 00:09:23,028 Mom, Mom... 138 00:09:23,061 --> 00:09:25,264 - Mom! Mom! - What?! 139 00:09:26,231 --> 00:09:27,466 Huh! 140 00:09:33,905 --> 00:09:36,008 Waymond! Waymond! 141 00:09:39,745 --> 00:09:41,480 Huh? 142 00:09:42,447 --> 00:09:44,083 Oh! 143 00:09:45,183 --> 00:09:46,419 Uh... 144 00:09:50,188 --> 00:09:53,059 Uh... 145 00:09:56,161 --> 00:09:58,197 Uh... 146 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 Shit, how do you say it? Uh... 147 00:10:07,739 --> 00:10:09,075 Oh! 148 00:10:12,210 --> 00:10:13,210 Mom... 149 00:10:14,913 --> 00:10:16,982 You know what? I'm actually not doing that. 150 00:10:18,417 --> 00:10:20,919 It's like at this point I do not... 151 00:10:24,756 --> 00:10:26,392 It was nice to meet you! 152 00:10:28,960 --> 00:10:32,331 Hi! Give us five-star cleaning. 153 00:10:32,364 --> 00:10:33,832 Also... 154 00:10:33,865 --> 00:10:35,868 There is a Chinese New Year party tonight, 155 00:10:35,901 --> 00:10:37,770 open to all the customers in the community. 156 00:10:37,803 --> 00:10:38,871 Thank you. 157 00:10:38,904 --> 00:10:40,639 - Please come and enjoy... - This is fine. 158 00:10:40,672 --> 00:10:41,707 - The good food... - OK. 159 00:10:41,740 --> 00:10:43,142 - And nice music, OK? - Alright. 160 00:10:43,175 --> 00:10:45,144 I get you an invite. Moment... moment, please. 161 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 - Can you hear this right now? - Joy, wait! Please! 162 00:10:47,579 --> 00:10:49,248 I have something to say to you! 163 00:10:49,281 --> 00:10:50,950 What? 164 00:10:59,324 --> 00:11:00,559 You... 165 00:11:01,426 --> 00:11:03,562 you have to try and eat healthier. 166 00:11:04,896 --> 00:11:06,666 You are getting fat. 167 00:11:56,114 --> 00:11:57,816 Evelyn? 168 00:12:00,552 --> 00:12:01,654 Evelyn? 169 00:12:26,144 --> 00:12:27,813 Go, go, go, go! 170 00:12:27,846 --> 00:12:29,081 OK! 171 00:13:11,556 --> 00:13:13,659 If I have to think of one more thing today, 172 00:13:13,692 --> 00:13:15,828 my head will explode. 173 00:13:29,241 --> 00:13:31,109 You may be in grave danger. 174 00:13:31,142 --> 00:13:33,746 There's no time to explain. Hold this. 175 00:13:36,081 --> 00:13:37,616 Why are you doing this? 176 00:13:37,649 --> 00:13:38,717 Pay attention. 177 00:13:38,750 --> 00:13:41,220 When we leave this elevator, you can either turn left 178 00:13:41,253 --> 00:13:42,597 towards your scheduled audit appointment 179 00:13:42,621 --> 00:13:46,192 or you can turn right and go into the janitor's closet. 180 00:13:47,492 --> 00:13:49,294 Why would I go into the janitor's... 181 00:13:49,327 --> 00:13:50,529 Not now. 182 00:13:54,065 --> 00:13:56,535 Why you download all these apps on my phone? 183 00:13:58,670 --> 00:13:59,705 Breathe in. 184 00:13:59,738 --> 00:14:01,841 You're gonna feel a slight pressure in your head. 185 00:14:02,941 --> 00:14:04,643 Huh! 186 00:15:02,334 --> 00:15:04,169 Hey, baby Joy! 187 00:15:04,202 --> 00:15:06,071 You come back here! 188 00:15:06,104 --> 00:15:07,339 Shut up! 189 00:15:07,372 --> 00:15:09,207 You don't talk to your mother like this! 190 00:15:09,240 --> 00:15:12,177 I'll talk to her how I fucking want! 191 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 Activation... 192 00:15:21,219 --> 00:15:22,988 The moment you're situated in your meeting, 193 00:15:23,021 --> 00:15:24,623 follow these instructions. 194 00:15:25,490 --> 00:15:27,893 But, remember, no-one can know. 195 00:15:27,926 --> 00:15:29,261 Don't even talk to me about this 196 00:15:29,294 --> 00:15:30,862 because I won't remember. 197 00:15:30,895 --> 00:15:32,564 - But I... - Shh. 198 00:15:35,367 --> 00:15:37,569 Mental scan complete. 199 00:15:45,677 --> 00:15:47,279 Talk to you soon. 200 00:16:13,671 --> 00:16:15,307 Hello! 201 00:16:19,010 --> 00:16:21,246 Mrs Wang? 202 00:16:22,047 --> 00:16:23,649 Mrs Wang? 203 00:16:24,482 --> 00:16:26,652 Mrs Wang, are you with us? 204 00:16:28,086 --> 00:16:29,588 Yes. 205 00:16:30,388 --> 00:16:31,857 Of course. I am here. 206 00:16:31,890 --> 00:16:33,458 - Just thinking. - Oh, OK. 207 00:16:33,491 --> 00:16:36,495 Well, I was just hoping... 208 00:16:37,262 --> 00:16:39,598 that you could explain this. 209 00:16:44,335 --> 00:16:46,271 This is a receipt. 210 00:16:47,305 --> 00:16:48,841 My receipt. 211 00:16:53,211 --> 00:16:54,446 Look, I... 212 00:16:54,479 --> 00:16:57,549 I was just hoping you could enlighten me 213 00:16:57,582 --> 00:17:00,719 as to how, as a laundromat owner, 214 00:17:00,752 --> 00:17:02,587 a karaoke machine 215 00:17:02,620 --> 00:17:04,823 could constitute a business expense? 216 00:17:04,856 --> 00:17:06,691 I am a singer. 217 00:17:08,660 --> 00:17:10,662 - Of course you are. - It's true. 218 00:17:10,695 --> 00:17:12,964 She has a beautiful voice. Oh! 219 00:17:12,997 --> 00:17:14,966 Evelyn, sing a song for her. 220 00:17:14,999 --> 00:17:16,902 - Shh! - No, no, please. 221 00:17:16,935 --> 00:17:18,470 That will not be necessary. 222 00:17:18,503 --> 00:17:21,406 But I will need a separate Schedule C 223 00:17:21,439 --> 00:17:24,609 for each of these businesses 224 00:17:24,642 --> 00:17:27,512 because based on what you're trying to deduct, 225 00:17:27,545 --> 00:17:30,949 you're also a novelist and a chef. 226 00:17:30,982 --> 00:17:32,851 Last time, you told me that... 227 00:17:32,884 --> 00:17:34,853 Please. 228 00:17:34,886 --> 00:17:36,221 A teacher, 229 00:17:36,254 --> 00:17:39,558 uh, and a singing coach 230 00:17:39,591 --> 00:17:42,260 and a 'Watsu' technician. 231 00:17:42,293 --> 00:17:45,531 I'm sorry. What... what is 'Watsu'? 232 00:17:46,364 --> 00:17:48,100 It's a water massage. 233 00:17:49,467 --> 00:17:50,836 What's a water massage? 234 00:17:50,869 --> 00:17:53,004 Like... like for back pain. 235 00:17:53,037 --> 00:17:54,473 You go get a water massage. 236 00:17:54,506 --> 00:17:56,074 - Oh, you go? - Yes. 237 00:18:51,729 --> 00:18:53,165 What's happening? 238 00:18:53,198 --> 00:18:55,701 Like I'm talking to my ex-husband. 239 00:18:56,467 --> 00:18:59,538 Like I said to you before, co-mingling of your... 240 00:18:59,571 --> 00:19:01,606 - It's you messing with my head. - Shh! 241 00:19:01,639 --> 00:19:03,642 - Don't shh me! - You got to relax your body. 242 00:19:03,675 --> 00:19:05,577 Don't... 243 00:19:05,610 --> 00:19:06,611 Calm down, please! 244 00:19:06,644 --> 00:19:08,446 Calm down. 245 00:19:08,479 --> 00:19:11,049 Relax your body in the other universe. Please. 246 00:19:12,483 --> 00:19:13,518 These deductions... 247 00:19:13,551 --> 00:19:15,053 Go into auto-pilot. 248 00:19:15,887 --> 00:19:17,889 You can't then deduct it if it's an off... 249 00:19:17,922 --> 00:19:20,725 Good. Good. 250 00:19:20,758 --> 00:19:23,361 They don't know you and I are in this universe yet 251 00:19:23,394 --> 00:19:25,463 so, hopefully, I'll have some time to explain. 252 00:19:25,496 --> 00:19:28,166 I am not your husband. At least not the one you know. 253 00:19:28,199 --> 00:19:29,467 I am another version of him 254 00:19:29,500 --> 00:19:31,336 from another life path, another universe. 255 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 I'm here because we need your help. 256 00:19:35,206 --> 00:19:37,676 Very busy today. No time to help you. 257 00:19:37,709 --> 00:19:38,844 Shh! 258 00:19:38,877 --> 00:19:41,479 There is a great evil that has taken root in my world 259 00:19:41,512 --> 00:19:43,014 and has begun spreading its chaos 260 00:19:43,047 --> 00:19:44,124 throughout the many verses. 261 00:19:44,148 --> 00:19:45,750 I have spent years searching 262 00:19:45,783 --> 00:19:47,519 for the one who might be able to match 263 00:19:47,552 --> 00:19:49,721 this great evil with an even greater good 264 00:19:49,754 --> 00:19:51,256 and bring back balance. 265 00:19:51,289 --> 00:19:53,692 All those years of searching have brought me here... 266 00:19:53,725 --> 00:19:56,027 - Mrs Wang? - ..to this universe. 267 00:19:56,060 --> 00:19:56,961 - Hello?! - To you. 268 00:19:56,995 --> 00:19:58,964 I know it's a lot to take in right now... 269 00:19:58,997 --> 00:19:59,965 Mrs Wang?! 270 00:19:59,998 --> 00:20:01,567 Hello? 271 00:20:02,467 --> 00:20:04,769 Look, I'm sure you have a lot on your mind, 272 00:20:04,802 --> 00:20:08,873 but I cannot imagine anything mattering more 273 00:20:08,906 --> 00:20:11,776 than the conversation we are now having 274 00:20:11,809 --> 00:20:14,279 concerning your tax liability. 275 00:20:14,312 --> 00:20:16,281 Uh, need I remind you that there is 276 00:20:16,314 --> 00:20:17,882 already a lien on your property? 277 00:20:17,915 --> 00:20:19,851 Repossession is well within our rights. 278 00:20:19,884 --> 00:20:23,055 I know. I am paying attention. 279 00:20:27,659 --> 00:20:29,595 Do you see these? 280 00:20:31,663 --> 00:20:33,865 You don't get one of these 281 00:20:33,898 --> 00:20:36,001 unless you've seen a lot of bullshit. 282 00:20:36,034 --> 00:20:37,603 Excuse my French. 283 00:20:38,369 --> 00:20:39,738 Now you may... 284 00:20:39,771 --> 00:20:42,907 only see a pile of boring forms and numbers, 285 00:20:42,940 --> 00:20:44,810 but I see a story. 286 00:20:46,044 --> 00:20:49,080 With nothing but a stack of receipts, 287 00:20:49,113 --> 00:20:53,085 I can trace the ups and downs of your lives. 288 00:20:54,419 --> 00:20:56,655 And it does not look good. 289 00:20:57,622 --> 00:21:01,626 It does not look good. 290 00:21:01,659 --> 00:21:03,995 - But... - Uh... 291 00:21:04,028 --> 00:21:08,500 Sorry, my wife confuses her hobbies for businesses. 292 00:21:08,533 --> 00:21:10,569 An honest mistake. 293 00:21:11,336 --> 00:21:13,572 Oh! OK. 294 00:21:14,339 --> 00:21:17,242 Well, with all of these, um... 295 00:21:18,509 --> 00:21:19,911 "honest mistakes," 296 00:21:19,944 --> 00:21:23,048 I mean, even if we don't charge you with fraud, 297 00:21:23,081 --> 00:21:25,583 we'll most certainly have to fine you 298 00:21:25,616 --> 00:21:28,586 for gross negligence. 299 00:21:28,619 --> 00:21:30,588 You're always trying to confuse us 300 00:21:30,621 --> 00:21:33,025 with these big words. 301 00:21:33,825 --> 00:21:36,428 I thought you were going to bring 302 00:21:36,461 --> 00:21:40,332 your daughter to help you translate. 303 00:21:40,365 --> 00:21:42,667 - I am going to bring my... - Hey! 304 00:21:42,700 --> 00:21:44,269 - Sorry. - Evelyn? 305 00:21:44,302 --> 00:21:45,403 She was going to come... 306 00:21:45,436 --> 00:21:47,205 Evelyn! Are you paying attention? 307 00:21:47,238 --> 00:21:48,373 I cannot talk now. 308 00:21:48,406 --> 00:21:49,874 She's too busy to help her parents? 309 00:21:49,907 --> 00:21:51,509 Unless you can help me with my taxes. 310 00:21:51,542 --> 00:21:53,845 What is "gross necklaces"? 311 00:21:53,878 --> 00:21:55,947 I know you have a lot of things on your mind, 312 00:21:55,980 --> 00:21:57,716 but nothing could possibly matter more 313 00:21:57,749 --> 00:21:59,351 than this conversation we are having 314 00:21:59,384 --> 00:22:00,785 right now concerning the fate 315 00:22:00,818 --> 00:22:03,488 of every single world of our infinite multiverse. 316 00:22:03,521 --> 00:22:06,291 Where's the respect for elders? 317 00:22:08,259 --> 00:22:10,061 My dear Evelyn, 318 00:22:10,094 --> 00:22:11,463 I know you. 319 00:22:11,496 --> 00:22:13,198 With every passing moment, 320 00:22:13,231 --> 00:22:15,033 you fear you might have missed your chance 321 00:22:15,066 --> 00:22:17,502 to make something of your life. 322 00:22:17,535 --> 00:22:19,270 I'm here to tell you 323 00:22:19,303 --> 00:22:20,905 every rejection, 324 00:22:20,938 --> 00:22:24,309 every disappointment has led you here 325 00:22:24,342 --> 00:22:26,178 to this moment. 326 00:22:26,944 --> 00:22:29,715 Don't let anything distract you from it. 327 00:22:36,821 --> 00:22:38,824 Do you think this is funny? 328 00:22:42,360 --> 00:22:44,029 So what will it be? 329 00:22:44,796 --> 00:22:46,698 I'm thinking. 330 00:22:50,368 --> 00:22:51,770 Our time here is up. 331 00:22:51,803 --> 00:22:53,471 - They're going to kill us. - What? 332 00:22:53,504 --> 00:22:57,075 You think you can give us more time so we can redo all this? 333 00:22:57,108 --> 00:22:59,077 Do not worry, this is just a burner universe 334 00:22:59,110 --> 00:23:00,612 we are using for communication. 335 00:23:00,645 --> 00:23:02,147 Oh-oh-oh! 336 00:23:02,180 --> 00:23:03,948 You will know when it is time to fight. 337 00:23:03,981 --> 00:23:06,684 You want to redo? You're going to resubmit? 338 00:23:06,717 --> 00:23:08,686 - I will be in contact soon. - Shh, shh, shh. 339 00:23:08,719 --> 00:23:10,989 I think my other husband is messing up the audit. 340 00:23:11,022 --> 00:23:14,826 Maybe we can look at all the receipts again and... 341 00:23:14,859 --> 00:23:18,196 Evelyn! Trust no-one. Oh! 342 00:23:29,974 --> 00:23:32,577 Oh, no, no. No, no, no. No...! 343 00:23:39,917 --> 00:23:41,453 Oh, dear lord. 344 00:23:43,821 --> 00:23:46,357 OK. Everything OK. 345 00:23:47,758 --> 00:23:49,427 I think I forget something at home. 346 00:23:49,460 --> 00:23:51,763 Uh, sit down. 347 00:23:57,134 --> 00:23:59,738 I think I'm going to regret this. 348 00:24:10,581 --> 00:24:12,117 You can go. 349 00:24:14,485 --> 00:24:16,221 What? 350 00:24:18,923 --> 00:24:21,726 You... you will have... 351 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 You will have until I leave the office tonight 352 00:24:24,795 --> 00:24:27,399 to bring everything in, 6:00 P.M. 353 00:24:28,633 --> 00:24:29,868 Last chance. 354 00:24:29,901 --> 00:24:32,337 - Oh, tomorrow is better... - Thank you! Thank you! 355 00:24:32,370 --> 00:24:33,805 Thank you. 6:00 P.M. 356 00:24:33,838 --> 00:24:36,541 - Thank you so much. - Thank you for the cookies. 357 00:24:36,574 --> 00:24:38,944 They look delicious. 358 00:24:42,680 --> 00:24:43,948 Last chance! 359 00:24:43,981 --> 00:24:45,383 Have a nice day. 360 00:24:46,384 --> 00:24:47,919 Last chance. 361 00:25:02,800 --> 00:25:04,402 Oh, no. 362 00:25:05,436 --> 00:25:07,105 Evelyn! Evelyn! 363 00:25:17,014 --> 00:25:19,017 So you know about this? 364 00:25:26,090 --> 00:25:29,494 It was you. Like, you who was in the elevator. 365 00:25:32,863 --> 00:25:34,499 I was in the elevator. 366 00:25:34,532 --> 00:25:35,934 Come back next week. 367 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 I'm not ready to fight. 368 00:25:51,449 --> 00:25:53,484 I am not ready to fight. 369 00:25:53,517 --> 00:25:54,819 Maybe we don't have a choice. 370 00:25:54,852 --> 00:25:56,054 What? 371 00:26:13,938 --> 00:26:16,107 Switch shoes to what? 372 00:26:16,140 --> 00:26:18,476 - Ow! Oh! - Evelyn?! 373 00:26:18,509 --> 00:26:19,711 Someone call security! 374 00:26:19,744 --> 00:26:21,312 What are you doing? 375 00:26:21,345 --> 00:26:22,580 You told me to do it! 376 00:26:22,613 --> 00:26:26,050 You said I would know when it is the time to fight! 377 00:26:26,083 --> 00:26:27,652 She was coming after us. 378 00:26:27,685 --> 00:26:29,988 Oh! 379 00:26:30,021 --> 00:26:33,558 Oh, you have no idea, lady. Oh! 380 00:26:33,591 --> 00:26:36,227 Assaulting an IRS agent? 381 00:26:36,260 --> 00:26:39,464 You have no idea! 382 00:26:44,635 --> 00:26:47,372 "Dissolution of marriage"? 383 00:26:48,973 --> 00:26:50,708 Yes, I'm on the tenth floor. 384 00:26:50,741 --> 00:26:52,544 No... 385 00:27:04,155 --> 00:27:06,658 Your brother gets a divorce, 386 00:27:06,691 --> 00:27:09,460 now you think divorce is OK? 387 00:27:09,493 --> 00:27:11,329 I don't think it's OK! 388 00:27:13,531 --> 00:27:15,667 We made a sacred promise. 389 00:27:21,872 --> 00:27:24,209 I told you to stay low and out of sight. 390 00:27:25,576 --> 00:27:28,346 Oh, now you're here? 391 00:27:28,379 --> 00:27:31,249 Huh! Stop confusing me, coming and going. 392 00:27:31,282 --> 00:27:32,426 - Stop it, stop it, stop... - Relax. 393 00:27:32,450 --> 00:27:34,018 I'll get you out of this. 394 00:27:34,051 --> 00:27:35,353 Stop coming here. 395 00:27:35,386 --> 00:27:38,556 OK, folks. Everyone remain calm. 396 00:27:38,589 --> 00:27:40,091 Oh, thank... thank God! 397 00:27:40,124 --> 00:27:42,694 It's that one right there. The Chinese lady! 398 00:27:42,727 --> 00:27:43,928 No! It's all his fault! 399 00:27:43,961 --> 00:27:45,105 Right there, she assaulted me! 400 00:27:45,129 --> 00:27:47,031 OK, I need you two to get on the ground 401 00:27:47,064 --> 00:27:48,499 with your hands behind your heads. 402 00:27:48,532 --> 00:27:50,035 OK, OK, OK. 403 00:27:57,441 --> 00:27:58,910 Domnule, vă rog să respectați. 404 00:28:21,465 --> 00:28:24,302 OK, orice te-ai gândit să faci, nu o face. 405 00:28:36,680 --> 00:28:38,183 domnule? 406 00:28:58,502 --> 00:29:00,004 E bine. 407 00:29:01,138 --> 00:29:03,541 Da domnule. Destul. 408 00:29:16,353 --> 00:29:19,290 Oh! 409 00:29:42,379 --> 00:29:43,715 Sfinte rahat. 410 00:29:50,421 --> 00:29:52,190 Ha! 411 00:30:00,764 --> 00:30:03,134 Oh! 412 00:30:29,827 --> 00:30:31,229 Hei. 413 00:30:41,939 --> 00:30:43,842 Oh, nu, Craig! La dracu. 414 00:30:52,750 --> 00:30:54,185 Argh! 415 00:31:06,497 --> 00:31:07,765 Pe picioarele tale. 416 00:31:07,798 --> 00:31:10,668 Cine... Ce se întâmplă? 417 00:31:12,636 --> 00:31:14,381 Nu sunt Waymondul care vrea să divorțeze de tine. 418 00:31:14,405 --> 00:31:16,040 Eu sunt Waymondul care îți salvează viața. 419 00:31:16,073 --> 00:31:17,350 Acum, poți să vii cu mine 420 00:31:17,374 --> 00:31:19,043 și trăiți la nivelul potențialului vostru suprem 421 00:31:19,076 --> 00:31:20,778 sau zace aici și trăiește cu consecințele. 422 00:31:20,811 --> 00:31:22,347 Vreau să stau aici. 423 00:31:23,113 --> 00:31:25,283 Hei hei hei. 424 00:31:25,316 --> 00:31:26,984 Nu Nu! Pune-ma jos! Nu Nu! 425 00:31:40,097 --> 00:31:46,037 Cetăţeni ai celui de-al 4.655-lea Thetaverse, 426 00:31:46,070 --> 00:31:48,639 ești pe cale să fii îndrăgit 427 00:31:48,672 --> 00:31:52,710 prin prezența liderului nostru suveran, 428 00:31:52,743 --> 00:31:54,312 Jobu Tupaki. 429 00:31:56,313 --> 00:31:59,116 Acum permiteți-mi să vă asigur de un lucru. 430 00:31:59,149 --> 00:32:01,619 La fel ca în restul vieții tale mizerabile, 431 00:32:01,652 --> 00:32:03,321 asta nu este nimic mai mult 432 00:32:03,354 --> 00:32:06,557 decât o inevitabilitate statistică. 433 00:32:09,259 --> 00:32:11,062 Rață. 434 00:32:11,095 --> 00:32:12,864 Rață. 435 00:32:14,465 --> 00:32:15,333 Rață... 436 00:32:15,366 --> 00:32:16,534 Jobu Tupaki 437 00:32:16,567 --> 00:32:19,837 a văzut totul și știe totul. 438 00:32:19,870 --> 00:32:22,173 Ea știe ce te face să bifezi, 439 00:32:22,206 --> 00:32:27,412 pe ce ramuri fragile se sprijină valoarea ta de sine. 440 00:32:28,345 --> 00:32:31,115 Aceasta. 441 00:32:42,593 --> 00:32:43,527 Hang on. 442 00:32:43,560 --> 00:32:46,397 Don't die yet, alright, buddy? 443 00:32:47,865 --> 00:32:49,968 Ugh. 444 00:33:01,979 --> 00:33:03,347 It's not her. 445 00:33:03,380 --> 00:33:04,958 Police are looking for all information. 446 00:33:04,982 --> 00:33:06,250 This is a developing story. 447 00:33:06,283 --> 00:33:07,827 - What we do know... - They might be close. 448 00:33:07,851 --> 00:33:10,154 We do have unconfirmed photos of the suspects. 449 00:33:11,255 --> 00:33:12,390 An unidentified man 450 00:33:12,423 --> 00:33:13,858 went berserk at the regional office 451 00:33:13,891 --> 00:33:16,494 for the Internal Revenue Service in Simi Valley this morning. 452 00:33:16,527 --> 00:33:17,971 Police aren't releasing any information... 453 00:33:17,995 --> 00:33:20,498 - Is that where your parents are? - This is a developing story. 454 00:33:20,531 --> 00:33:22,366 - But we do have unconfirmed... - Are you OK? 455 00:33:22,399 --> 00:33:23,501 Photos of the suspects. 456 00:33:23,534 --> 00:33:25,069 - If you recognise them... - Hey! 457 00:33:25,102 --> 00:33:28,005 - Are you OK? - ..help identify them. 458 00:33:28,038 --> 00:33:29,540 Joy? 459 00:33:31,909 --> 00:33:33,711 If you recognise these two, 460 00:33:33,744 --> 00:33:36,080 police are seeking help identifying the assailants. 461 00:33:44,321 --> 00:33:46,390 My husband won't even kill a spider. 462 00:33:46,423 --> 00:33:48,125 How can you be the same person? 463 00:33:48,158 --> 00:33:49,927 You underestimate how the smallest decisions 464 00:33:49,960 --> 00:33:52,963 can compound into significant differences over a lifetime. 465 00:33:52,996 --> 00:33:54,532 Fiecare decizie mică creează 466 00:33:54,565 --> 00:33:56,700 alt univers ramificat, altul... 467 00:33:56,733 --> 00:33:58,569 Nu ai fost atent înainte? 468 00:33:58,602 --> 00:34:00,905 Desigur. Ești foarte prost să explici... 469 00:34:00,938 --> 00:34:02,340 Shh! 470 00:34:06,410 --> 00:34:08,079 Nu mă împinge! 471 00:34:09,546 --> 00:34:12,316 Oh, Doamne! Trebuie să ne întoarcem. 472 00:34:12,349 --> 00:34:13,517 L-am uitat pe tatăl meu! 473 00:34:13,550 --> 00:34:16,187 Nu vă faceți griji. Îl monitorizăm. El este în siguranță. 474 00:34:16,220 --> 00:34:17,620 - Nu știu. Esti sigur? - Da. 475 00:34:19,857 --> 00:34:21,592 Hei, uite, haide! 476 00:34:21,625 --> 00:34:23,561 Uite, acesta este universul tău, 477 00:34:23,594 --> 00:34:26,831 un singur balon plutind în spuma cosmică a existenței. 478 00:34:26,864 --> 00:34:29,667 Fiecare bulă din jur are mici variații. 479 00:34:29,700 --> 00:34:31,936 Dar cu cât te îndepărtezi de universul tău, 480 00:34:31,969 --> 00:34:33,571 cu atât diferențele sunt mai mari. 481 00:34:33,604 --> 00:34:37,208 De aici sunt eu, Alphaverse. 482 00:34:37,975 --> 00:34:40,411 Primul univers care a luat contact cu ceilalți. 483 00:34:40,444 --> 00:34:42,580 Poți să-mi spui Alpha Waymond. 484 00:34:46,116 --> 00:34:47,485 In lumea asta, 485 00:34:47,518 --> 00:34:50,354 ai fost o femeie genială. 486 00:34:50,387 --> 00:34:51,922 În căutarea ta de a dovedi 487 00:34:51,955 --> 00:34:53,557 existența altor universuri, 488 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 ai descoperit o modalitate de a conecta temporar 489 00:34:55,826 --> 00:34:58,696 conștiința ta la o altă versiune a ta, 490 00:34:58,729 --> 00:35:00,231 accesând toate amintirile lor, 491 00:35:00,264 --> 00:35:03,200 aptitudinile lor, chiar și emoțiile lor. 492 00:35:03,233 --> 00:35:06,670 Îți place cu rucsacul? 493 00:35:06,703 --> 00:35:09,807 Exact. Se numește Verse Jumping. 494 00:35:09,840 --> 00:35:10,875 „Sărituri în versuri”. 495 00:35:10,908 --> 00:35:13,244 Am nevoie să înveți cum să o faci chiar acum. 496 00:35:13,277 --> 00:35:14,979 Chiar acum?! 497 00:35:15,779 --> 00:35:18,616 Poate fi singura noastră șansă de a scăpa de aici cu viață. 498 00:35:29,226 --> 00:35:30,761 Doi gardieni vin pe aici. 499 00:35:30,794 --> 00:35:32,930 La semnalul meu, încearcă să te amesteci. 500 00:35:34,731 --> 00:35:37,735 De ce nu o faci pe Evelyn să facă asta? 501 00:35:38,502 --> 00:35:40,337 Evelyn a mea este moartă. 502 00:35:40,370 --> 00:35:42,039 Merge! Oh, Doamne! 503 00:35:42,072 --> 00:35:43,340 Doamne, ce se întâmplă? 504 00:35:43,373 --> 00:35:45,109 Ajuta-ne! Ajuta-ne! 505 00:35:54,117 --> 00:35:55,753 Cum am murit? 506 00:35:55,786 --> 00:35:57,955 Te-am văzut murind în mii de feluri, 507 00:35:57,988 --> 00:35:59,757 într-o mie de lumi. 508 00:36:00,524 --> 00:36:03,427 În fiecare, ai fost ucis. 509 00:36:03,460 --> 00:36:05,596 Ce? De ce ar vrea cineva să mă omoare? 510 00:36:05,629 --> 00:36:08,432 Ea este o ființă omniversală cu o putere de neimaginat, 511 00:36:08,465 --> 00:36:10,134 un agent al haosului pur, 512 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 fără motive sau dorințe reale. 513 00:36:12,936 --> 00:36:15,539 - Jobu Tupaki. - Doar inventezi sunete. 514 00:36:15,572 --> 00:36:17,608 Shh! 515 00:36:20,210 --> 00:36:21,879 Avem nevoie de o altă ieșire. 516 00:36:23,513 --> 00:36:25,349 Așa că las-o să distrugă celelalte bule. 517 00:36:25,382 --> 00:36:26,817 Ai spus că sunt atât de mulți. 518 00:36:26,850 --> 00:36:29,086 Poate că e în regulă dacă pierdem ceva, 519 00:36:29,119 --> 00:36:31,189 dar lasă-mă afară din asta. 520 00:36:33,557 --> 00:36:35,893 Nu este atât de simplu. 521 00:36:38,562 --> 00:36:40,698 Ea a construit ceva. 522 00:36:41,465 --> 00:36:44,335 Am crezut că este un fel de gaură neagră. 523 00:36:44,368 --> 00:36:45,536 Dar se pare că consumă 524 00:36:45,569 --> 00:36:47,638 mai mult decât lumină și materie. 525 00:36:47,671 --> 00:36:49,840 Nu știm exact ce este. 526 00:36:49,873 --> 00:36:52,142 Nu știm pentru ce este. 527 00:36:52,175 --> 00:36:54,245 Dar putem toți 528 00:36:54,278 --> 00:36:55,579 simte. 529 00:36:55,612 --> 00:36:58,382 Și tu ai simțit asta, nu-i așa? 530 00:36:58,415 --> 00:36:59,984 Ceva este întrerupt. 531 00:37:00,017 --> 00:37:03,020 Hainele tale nu se poartă niciodată la fel de bine a doua zi. 532 00:37:03,053 --> 00:37:06,023 Părul tău nu cade niciodată în același mod. 533 00:37:06,056 --> 00:37:08,226 Chiar și cafeaua ta are gust... 534 00:37:09,192 --> 00:37:10,828 gresit. 535 00:37:11,728 --> 00:37:14,265 Instituțiile noastre se prăbușesc. 536 00:37:14,298 --> 00:37:17,067 Nimeni nu mai are încredere în vecinul său. 537 00:37:17,100 --> 00:37:19,470 Și tu stai treaz noaptea întrebându-te singur... 538 00:37:19,503 --> 00:37:21,839 Cum ne putem întoarce? 539 00:37:23,907 --> 00:37:27,011 Aceasta este misiunea Alphaverse-ului - 540 00:37:27,044 --> 00:37:29,913 pentru a ne duce înapoi la cum ar trebui să fie. 541 00:37:29,946 --> 00:37:32,283 Dar asta începe cu găsirea unuia 542 00:37:32,316 --> 00:37:36,087 care poate rezista giulgiului pervers de haos al lui Jobu. 543 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 Și crezi că sunt eu? 544 00:37:39,756 --> 00:37:41,158 De ce altfel am risca totul 545 00:37:41,191 --> 00:37:42,893 sa te scot de aici? 546 00:37:52,502 --> 00:37:55,439 Oh, aici ești. 547 00:37:55,472 --> 00:37:57,775 Oh, domnișoară Deirdre! 548 00:37:57,808 --> 00:38:00,311 Îmi pare rău că te-am lovit, dar... 549 00:38:00,344 --> 00:38:01,879 Uite. 550 00:38:01,912 --> 00:38:04,348 Cred că în sfârșit înțeleg de ce... 551 00:38:07,184 --> 00:38:08,585 Ce face ea? 552 00:38:08,618 --> 00:38:10,421 Sărituri în versuri. Alerga! 553 00:38:19,663 --> 00:38:20,898 - Haide. - Oh! 554 00:38:20,931 --> 00:38:23,267 Merge! Merge! Merge! 555 00:38:27,804 --> 00:38:30,107 A sărit undeva. Forta bruta. 556 00:38:30,140 --> 00:38:31,275 Luptătorul de sumo? 557 00:38:31,308 --> 00:38:32,609 - Culturist? - Nu contează. 558 00:38:32,642 --> 00:38:34,078 Contra cu cineva agil. 559 00:38:34,111 --> 00:38:36,814 Pe perimetrul tău, avem un breakdancer, mimic... 560 00:38:36,847 --> 00:38:38,415 - O gimnastă. - Dă-mi gimnastă! 561 00:38:38,448 --> 00:38:39,683 - Du-te! - Calculul rutei. 562 00:38:42,252 --> 00:38:44,221 Bine, câteva tăieturi de hârtie, patru dintre ele. 563 00:38:44,254 --> 00:38:45,690 Câte unul între fiecare deget. 564 00:38:49,059 --> 00:38:51,228 Tăierea hârtiei se întâmplă doar atunci când nu încercați. 565 00:38:51,261 --> 00:38:52,396 Este imposibil. 566 00:38:52,429 --> 00:38:54,531 Probabilitate - 1 la 8.000. 567 00:38:54,564 --> 00:38:57,234 Este cea mai puternică rampă de săritură pe care o avem. 568 00:38:59,002 --> 00:39:01,205 - Ce faci? - Haide haide. 569 00:39:08,211 --> 00:39:09,980 Iată-ne, unul. 570 00:39:11,181 --> 00:39:13,351 - Sunt două. - Ooh. 571 00:39:15,185 --> 00:39:16,854 - Uf! - Trei. 572 00:39:16,887 --> 00:39:19,623 Bine, hai, hai, hai. Ramai cu mine. 573 00:39:21,057 --> 00:39:22,326 Haide. 574 00:39:30,033 --> 00:39:31,368 - Patru! Iata. 575 00:39:31,401 --> 00:39:33,370 OK, haide, sari! 576 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 Huh! 577 00:39:42,746 --> 00:39:44,782 Asta e lupte profesioniste? 578 00:39:45,549 --> 00:39:46,749 Ea merge pentru un backbreaker! 579 00:40:17,080 --> 00:40:18,449 - Trebuie să fugă. - Nu. 580 00:40:18,482 --> 00:40:20,584 Ea poate sări, undeva unde se poate lupta. 581 00:40:20,617 --> 00:40:21,852 Ea nu este pregătită. 582 00:40:21,885 --> 00:40:24,121 Un astfel de salt i-ar prăji pe majoritatea oamenilor. 583 00:40:24,888 --> 00:40:26,857 Ea nu este majoritatea oamenilor. 584 00:40:30,060 --> 00:40:33,230 La naiba, ce corp slab. 585 00:40:41,438 --> 00:40:43,373 - Buna ziua? - Evelyn! 586 00:40:43,406 --> 00:40:44,808 Mă puteţi auzi? 587 00:40:44,841 --> 00:40:46,543 Va trebui să săriți în versuri. 588 00:40:46,576 --> 00:40:48,179 Sari cu versuri? 589 00:40:58,989 --> 00:41:00,257 Buna ziua? 590 00:41:00,290 --> 00:41:01,492 Concentrează-te pe un univers 591 00:41:01,525 --> 00:41:03,427 în care ai studiat artele marțiale. 592 00:41:10,634 --> 00:41:13,003 OK, mă închid. 593 00:41:14,070 --> 00:41:15,806 Calculele finalizate. 594 00:41:15,839 --> 00:41:17,608 — Mărturisește-ți dragostea. 595 00:41:18,742 --> 00:41:21,278 Va trebui să-i mărturisești dragostea lui Deirdre. 596 00:41:21,311 --> 00:41:24,047 - În nici un caz. - Este platforma ta de săritură. 597 00:41:24,080 --> 00:41:26,350 Este ca și cum ai mânca bețișonul sau ai schimba pantofii. 598 00:41:26,383 --> 00:41:28,752 Am dezvoltat un algoritm care calculează 599 00:41:28,785 --> 00:41:30,129 care acţiune statistic improbabilă 600 00:41:30,153 --> 00:41:31,889 te va plasa într-un univers 601 00:41:31,922 --> 00:41:33,457 la marginea clusterului dvs. local, 602 00:41:33,490 --> 00:41:36,226 care apoi te împușcă în universul dorit. 603 00:41:37,861 --> 00:41:39,530 Asta nu are niciun sens! 604 00:41:39,563 --> 00:41:41,131 Exact. 605 00:41:41,164 --> 00:41:43,400 Cu cât are mai puțin sens, cu atât mai bine. 606 00:41:43,433 --> 00:41:46,603 Algoritmul Stochastic Path este alimentat de acțiuni aleatorii. 607 00:41:46,636 --> 00:41:48,939 Spune-i că o iubești și serios. 608 00:41:48,972 --> 00:41:51,675 Există și alte suporturi de săritură? 609 00:41:52,542 --> 00:41:56,013 Următoarele cele mai bune căi sunt să-ți rupi propriul braț sau să tragi un pui de somn. 610 00:41:56,046 --> 00:41:57,714 Nu ai somn, nu? 611 00:42:02,152 --> 00:42:03,120 Te iubesc. 612 00:42:03,153 --> 00:42:04,922 Eșecul platformei de săritură. 613 00:42:04,955 --> 00:42:07,391 Evelyn, stai! Nu! 614 00:42:15,131 --> 00:42:16,533 Nu. 615 00:42:16,566 --> 00:42:18,402 Ea se află într-un univers local divergent. 616 00:42:18,435 --> 00:42:19,970 Nu Nu NU. 617 00:42:20,003 --> 00:42:21,906 Ea a plecat acasă... 618 00:42:22,706 --> 00:42:24,541 pentru a termina taxele. 619 00:42:28,011 --> 00:42:29,446 Ah! 620 00:42:46,630 --> 00:42:48,765 Acest lucru nu are niciun sens. 621 00:42:48,798 --> 00:42:50,534 Gandeste-te la asta. 622 00:42:53,169 --> 00:42:55,439 Întotdeauna ești tras. 623 00:43:03,179 --> 00:43:04,581 Waymond! 624 00:43:04,614 --> 00:43:06,984 Waymond! 625 00:43:09,152 --> 00:43:10,921 Îmi pare rău, Evelyn. 626 00:43:10,954 --> 00:43:12,589 - Nu? - Trebuie să plec. 627 00:43:12,622 --> 00:43:13,824 Ce? 628 00:43:13,857 --> 00:43:15,759 Trebuie să găsesc Evelyn potrivită. 629 00:43:15,792 --> 00:43:17,861 Si acesta, 630 00:43:17,894 --> 00:43:19,696 nu este acela. 631 00:43:19,729 --> 00:43:22,232 Nu! Nu. Stai, lasă-mă să încerc din nou! 632 00:43:24,334 --> 00:43:25,736 Alpha Waymond? 633 00:43:25,769 --> 00:43:27,871 Evelyn?! 634 00:43:30,540 --> 00:43:31,708 - Oh. - Nu? 635 00:43:33,777 --> 00:43:35,579 Ah! Ce sa întâmplat cu mâna mea? 636 00:43:40,984 --> 00:43:43,120 Du-te du-te du-te du-te! 637 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 Evelyn, fața ta. 638 00:43:47,057 --> 00:43:48,759 Tocmai m-ai părăsit. 639 00:43:48,792 --> 00:43:50,961 Tocmai m-ai părăsit! 640 00:44:33,436 --> 00:44:34,436 Waymond... 641 00:44:36,506 --> 00:44:38,408 domnișoara Deirdre? 642 00:44:38,441 --> 00:44:40,243 - Te iubesc! - Ce? 643 00:44:41,911 --> 00:44:43,146 Te iubesc! 644 00:44:43,179 --> 00:44:45,616 Tocilar! 645 00:44:48,551 --> 00:44:49,720 Te iubesc! 646 00:45:05,535 --> 00:45:08,605 Te iubesc! 647 00:45:14,744 --> 00:45:16,747 Iubesc... 648 00:45:37,700 --> 00:45:39,436 Evelyn! 649 00:46:04,194 --> 00:46:06,563 Tăiați, tăiați, tăiați, tăiați! 650 00:46:13,469 --> 00:46:16,006 Oh, sunt atât de fericit să fiu aici astăzi. 651 00:46:16,039 --> 00:46:18,475 - Evelyn! - Evelyn! 652 00:46:18,508 --> 00:46:19,710 Evelyn! 653 00:47:00,450 --> 00:47:02,085 Oh! 654 00:47:15,665 --> 00:47:18,502 De ce ai... Cum? 655 00:47:30,613 --> 00:47:32,349 A fost frumos. 656 00:47:44,560 --> 00:47:45,896 Waymond. 657 00:47:46,963 --> 00:47:48,431 Mai bine continuăm să ne mișcăm. 658 00:47:48,464 --> 00:47:51,869 Acum cu siguranță ai atras atenția lui Jobu. Haide. 659 00:48:03,146 --> 00:48:04,681 Stai calm. 660 00:48:04,714 --> 00:48:07,684 Creierul tău este supus unui stres incredibil. 661 00:48:07,717 --> 00:48:10,387 Nu, lasă-mă să termin de vorbit cu soțul meu. 662 00:48:10,420 --> 00:48:13,156 Trebuie să știe cât de bună ar fi putut fi viața mea. 663 00:48:14,624 --> 00:48:16,960 - Evelyn! Evelyn! - Evelyn! 664 00:48:20,897 --> 00:48:23,433 - Au! - Esti cu mine? 665 00:48:24,200 --> 00:48:26,236 Am crezut că sunt deconectat. 666 00:48:26,269 --> 00:48:27,704 De ce eram tot acolo? 667 00:48:27,737 --> 00:48:30,540 Mintea ta, este ca o oală de lut care ține apă. 668 00:48:30,573 --> 00:48:32,342 Fiecare salt deschide o altă crăpătură, 669 00:48:32,375 --> 00:48:33,944 provocând scurgeri de lucruri. 670 00:48:33,977 --> 00:48:36,647 Cu antrenament, veți învăța să resigilate aceste fisuri. 671 00:48:38,414 --> 00:48:40,651 Mânca. Ai nevoie de energie. 672 00:48:43,086 --> 00:48:44,588 Cremă de brânză. 673 00:48:46,589 --> 00:48:47,724 Mmm! 674 00:48:47,757 --> 00:48:51,161 În universul meu, vitele au fost ucise. 675 00:48:51,194 --> 00:48:52,762 Unul dintre multele lucruri pe care le-am pierdut 676 00:48:52,795 --> 00:48:54,631 în războiul nostru împotriva lui Jobu. 677 00:48:57,166 --> 00:48:58,902 Oh, Doamne. 678 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 Ce-ar fi dacă... 679 00:49:01,270 --> 00:49:03,073 ce daca vreau sa ma intorc? 680 00:49:03,840 --> 00:49:06,543 Dacă vreau să mă întorc în celălalt univers? 681 00:49:06,576 --> 00:49:09,145 Închide-l! Închide-l, auzi-mă! 682 00:49:09,178 --> 00:49:11,081 - Întoarce-te! - BINE! BINE! BINE! 683 00:49:11,114 --> 00:49:12,916 Eu... m-am întors! 684 00:49:15,018 --> 00:49:16,720 Ascultă, doar folosești 685 00:49:16,753 --> 00:49:18,755 celelalte lumi pentru a dobândi abilități speciale. 686 00:49:18,788 --> 00:49:19,990 Intelegi? 687 00:49:20,023 --> 00:49:21,300 Dacă cădeți în ispitele lor, 688 00:49:21,324 --> 00:49:23,593 inviți la contradicție, haos. 689 00:49:23,626 --> 00:49:27,831 Vasul de lut s-ar putea sparge și tu ai putea muri, sau mult mai rău. 690 00:49:29,198 --> 00:49:31,368 Ce poate fi mai rău decât moartea? 691 00:49:32,969 --> 00:49:34,871 Ar trebui să continuăm să ne mișcăm până vin întăririle. 692 00:49:34,904 --> 00:49:36,306 Nu Nu NU! 693 00:49:36,339 --> 00:49:40,777 Destul de vase de lut, cremă de brânză, fără vaci. 694 00:49:40,810 --> 00:49:43,647 Explică-mi totul acum. 695 00:49:48,217 --> 00:49:49,820 Ai dreptate. 696 00:49:51,220 --> 00:49:52,722 În Alfavers, 697 00:49:52,755 --> 00:49:56,092 am început să antrenăm multe minți tinere la Verse Jump. 698 00:49:56,125 --> 00:49:59,262 Dar era unul care era cu mult și mai presus de cei mai înzestrați. 699 00:49:59,295 --> 00:50:01,364 Micul nostru explorator. 700 00:50:01,397 --> 00:50:03,433 Ai văzut potențialul ei... 701 00:50:03,466 --> 00:50:05,702 așa că ai împins-o 702 00:50:05,735 --> 00:50:07,437 dincolo de limita ei. 703 00:50:07,470 --> 00:50:10,273 Avertizare. Instabil. 704 00:50:11,707 --> 00:50:13,476 Deși mintea supraîncărcată de obicei moare, 705 00:50:13,509 --> 00:50:16,279 în schimb mintea ei era fracturată. 706 00:50:17,213 --> 00:50:18,882 Avertizare. Instabil. 707 00:50:18,915 --> 00:50:20,984 - Mintea fracturată. 708 00:50:23,986 --> 00:50:28,158 Acum mintea ei experimentează fiecare lume, 709 00:50:28,191 --> 00:50:29,526 orice posibilitate, 710 00:50:29,559 --> 00:50:31,594 exact in acelasi timp, 711 00:50:31,627 --> 00:50:32,962 comandând cunoașterea infinită 712 00:50:32,995 --> 00:50:35,065 și puterea multiversului. 713 00:50:36,065 --> 00:50:37,400 Acum a văzut prea multe, 714 00:50:37,433 --> 00:50:39,169 a pierdut orice simț al moralității, 715 00:50:39,202 --> 00:50:41,271 orice credinţă în adevărul obiectiv. 716 00:50:41,304 --> 00:50:43,540 Ce vrea? 717 00:50:43,573 --> 00:50:45,875 Nimeni nu stie. 718 00:50:45,908 --> 00:50:47,277 Tot ce stim 719 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 ea te caută. 720 00:50:53,816 --> 00:50:57,454 Hei, ai spus că am greșit. 721 00:50:57,487 --> 00:51:00,924 Ce ai făcut acolo, mi-a schimbat părerea. 722 00:51:01,924 --> 00:51:04,461 Ai fost incredibil. 723 00:51:39,529 --> 00:51:41,131 Waymond. 724 00:52:05,555 --> 00:52:07,390 Desigur. 725 00:52:25,641 --> 00:52:27,243 Evelyn! Întoarce-te! 726 00:52:27,276 --> 00:52:28,687 Evelyn! Sari într-un alt univers de luptă! 727 00:52:28,711 --> 00:52:29,846 - Nu? - Încearcă să te faci pipi! 728 00:52:29,879 --> 00:52:31,439 - Să faci pipi? - Este întotdeauna o tablă bună de săritură! 729 00:52:35,184 --> 00:52:37,987 Haide, trezește-te! Trezeşte-te! 730 00:52:38,020 --> 00:52:39,255 Ce mi-ai facut? 731 00:52:39,288 --> 00:52:41,624 Mi-ai capsat ceva pe frunte? 732 00:52:41,657 --> 00:52:43,435 Nu! Nu am făcut nimic. Ai făcut-o singur! 733 00:52:43,459 --> 00:52:45,828 - Am sunat pentru rezervă? - Nu mi-am făcut-o! 734 00:52:45,861 --> 00:52:47,730 - Ai sunat? - Are sânge pe ea! 735 00:52:47,763 --> 00:52:51,401 I-am reținut pe atacatori. Nu a fost solicitată nicio rezervă. 736 00:52:51,434 --> 00:52:53,269 Băieți, pierdeți o călătorie. Copie? 737 00:52:55,338 --> 00:52:58,041 Oh nu! Ea ne-a găsit. 738 00:52:59,008 --> 00:53:00,476 Am spus, copiezi? 739 00:53:04,280 --> 00:53:05,882 Curățați-le. 740 00:53:29,872 --> 00:53:31,107 Bucurie? 741 00:53:31,140 --> 00:53:33,076 De ce arăți așa de prost? 742 00:53:33,109 --> 00:53:34,678 Ma'am. 743 00:53:35,478 --> 00:53:39,482 Tu și... porcul tău nu poți fi aici. 744 00:53:45,521 --> 00:53:49,226 Oare nu pot fi aici... 745 00:53:51,594 --> 00:53:53,463 sau ca nu am voie... 746 00:53:53,496 --> 00:53:55,231 - Huh! - ..sa fii aici? 747 00:53:55,264 --> 00:53:56,432 Hei! 748 00:53:56,465 --> 00:53:58,134 BINE... 749 00:53:58,167 --> 00:53:59,469 Mâinile unde le pot vedea. 750 00:53:59,502 --> 00:54:02,872 Vezi, pot fi fizic aici. 751 00:54:04,140 --> 00:54:05,642 Dar ce ai vrut să spui 752 00:54:05,675 --> 00:54:09,445 nu îmi permiteți să fiu aici. 753 00:54:11,147 --> 00:54:12,782 Mâinile la spate. Haide. 754 00:54:12,815 --> 00:54:15,285 Waymond! 755 00:54:15,318 --> 00:54:17,787 O să mă faci să trec prin tine? 756 00:54:17,820 --> 00:54:20,757 Da, drăguț. Nici nu te pot lăsa să faci asta. 757 00:54:20,790 --> 00:54:23,660 Da, din nou cu „nu se poate”! 758 00:54:25,294 --> 00:54:26,729 Vezi, nu cred că înțelegi 759 00:54:26,762 --> 00:54:28,965 sensul acelui cuvânt. 760 00:54:39,775 --> 00:54:42,178 - Vezi, pot trece prin tine. - Ofițer jos! 761 00:54:42,211 --> 00:54:44,347 - Nu Nu! Nu trage. - Mâinile pe cap. 762 00:54:44,380 --> 00:54:46,216 Ca aceasta? 763 00:55:05,034 --> 00:55:07,970 - Waymond. Trezeşte-te! Trezeşte-te! - Tati! 764 00:55:09,638 --> 00:55:11,341 Oh nu! 765 00:55:16,278 --> 00:55:18,348 Oh, la naiba. 766 00:55:21,650 --> 00:55:23,186 - Uf! - Oh! 767 00:55:23,219 --> 00:55:25,788 - Nu! - Oh nu! 768 00:55:25,821 --> 00:55:28,658 Nu-ți face griji, Evelyn. 769 00:55:28,691 --> 00:55:30,793 - Nu Nu! Oh Doamne! - Este... 770 00:55:30,826 --> 00:55:33,529 Mmm! Organic. 771 00:55:37,867 --> 00:55:39,836 Arggh...! 772 00:55:47,943 --> 00:55:50,179 Oh, Doamne. 773 00:55:52,848 --> 00:55:54,217 Tu... 774 00:55:59,555 --> 00:56:02,959 Tu ești Juju Toobootie. 775 00:56:05,227 --> 00:56:08,965 „Marele Rău” despre care vorbea Waymond este... 776 00:56:08,998 --> 00:56:11,034 în Bucuria mea? 777 00:56:14,737 --> 00:56:16,305 Nu te angaja. 778 00:56:16,338 --> 00:56:17,874 Nu se poate raționa cu ea. 779 00:56:25,981 --> 00:56:27,317 Oh... 780 00:56:28,284 --> 00:56:29,519 Esti tu. 781 00:56:29,552 --> 00:56:31,754 Tu ești motivul pentru care fiica mea 782 00:56:31,787 --> 00:56:33,689 nu mai suna, 783 00:56:33,722 --> 00:56:35,658 de ce a abandonat facultatea 784 00:56:35,691 --> 00:56:37,393 și își face tatuaje. 785 00:56:37,426 --> 00:56:39,028 Aww! 786 00:56:39,061 --> 00:56:41,431 Tu... 787 00:56:41,464 --> 00:56:44,300 de aceea crede că este gay. 788 00:56:44,333 --> 00:56:46,002 Ah! 789 00:56:46,035 --> 00:56:48,037 Îmi pare atât de rău. 790 00:56:49,171 --> 00:56:50,873 Încă ești blocat de fapt 791 00:56:50,906 --> 00:56:53,076 că îmi plac fetele din lumea asta? 792 00:56:54,977 --> 00:56:57,246 Universul... 793 00:56:59,815 --> 00:57:02,518 este mult mai mare decât îți dai seama. 794 00:57:02,551 --> 00:57:05,354 huh? 795 00:57:05,387 --> 00:57:07,056 BINE! 796 00:57:07,089 --> 00:57:10,059 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! 797 00:57:10,092 --> 00:57:11,092 Stop! 798 00:57:15,097 --> 00:57:17,266 - Huh! - Nu mă face să mă lupt cu tine. 799 00:57:17,299 --> 00:57:19,569 Sunt chiar bun. 800 00:57:19,602 --> 00:57:21,070 Eu nu te cred. 801 00:57:21,103 --> 00:57:22,772 BINE BINE. 802 00:57:36,418 --> 00:57:37,687 Grozav. 803 00:57:37,720 --> 00:57:39,755 Te-ai făcut pipi. 804 00:57:41,690 --> 00:57:43,359 Nu, Evelyn, nu ești închis! 805 00:57:47,196 --> 00:57:48,898 Oh! 806 00:57:51,934 --> 00:57:53,169 Hmm. 807 00:57:54,937 --> 00:57:56,305 Unde a sărit? 808 00:57:56,338 --> 00:57:58,441 Ea a ieșit de pe hartă. 809 00:58:05,348 --> 00:58:07,483 Ea pare să fie într-un univers 810 00:58:07,516 --> 00:58:09,118 unde toată lumea are... 811 00:58:09,151 --> 00:58:11,687 hot dogs în loc de degete. 812 00:58:11,720 --> 00:58:13,122 Adică, pur și simplu nu contează 813 00:58:13,155 --> 00:58:16,792 de câte ori îl văd, sunt atât de mișcat. 814 00:58:16,825 --> 00:58:19,695 Oh, oprește-te! 815 00:58:19,728 --> 00:58:20,963 O ramură evolutivă 816 00:58:20,996 --> 00:58:22,966 în anatomia rasei umane? 817 00:58:36,345 --> 00:58:37,947 Un astfel de salt 818 00:58:37,980 --> 00:58:39,482 i-ar fi prăjit pe majoritatea oamenilor. 819 00:58:39,515 --> 00:58:41,050 Cum am spus... 820 00:58:41,817 --> 00:58:43,152 ea nu este majoritatea oamenilor. 821 00:58:43,185 --> 00:58:45,454 Nu... De ce mă tratezi așa? 822 00:58:45,487 --> 00:58:46,956 Un minut, ești atât de cald, 823 00:58:46,989 --> 00:58:49,559 apoi un minut, ești rece și îngrozitor. 824 00:58:52,461 --> 00:58:53,996 Aceasta este o nebunie! 825 00:58:54,029 --> 00:58:56,065 Începi să-l înțelegi. 826 00:58:57,333 --> 00:58:59,068 Unde vei merge? 827 00:59:06,075 --> 00:59:07,243 Uf! 828 00:59:07,276 --> 00:59:09,412 Știi, dintre toate Evelyn-urile pe care le-am văzut... 829 00:59:10,913 --> 00:59:13,549 cu siguranță ești unul dintre cei mai interesanți. 830 00:59:15,684 --> 00:59:18,254 Ce vrei de la mine? 831 00:59:24,460 --> 00:59:25,895 Aici. 832 00:59:31,133 --> 00:59:34,070 Lasă-mă să te ajut să-ți deschizi mintea, nu? 833 00:59:35,204 --> 00:59:36,839 Hmm? 834 00:59:37,740 --> 00:59:39,609 - Oh! - Aici. 835 00:59:43,278 --> 00:59:45,848 Deschide. 836 00:59:47,383 --> 00:59:49,018 E bine. 837 00:59:51,754 --> 00:59:53,523 E bine. 838 00:59:54,556 --> 00:59:55,658 Arunca o privire. 839 01:00:11,340 --> 01:00:13,509 Oh, la naiba. 840 01:00:13,542 --> 01:00:15,144 Ce este asta? 841 01:00:15,177 --> 01:00:16,846 M-am plictisit într-o zi 842 01:00:16,879 --> 01:00:20,083 și am pus totul pe un covrigi. 843 01:00:22,584 --> 01:00:24,453 Tot. 844 01:00:24,486 --> 01:00:28,758 Toate speranțele și visele mele, vechile mele rapoarte, 845 01:00:28,791 --> 01:00:30,092 fiecare rasă de câini, 846 01:00:30,125 --> 01:00:32,929 fiecare ultim anunț personal de pe craigslist. 847 01:00:34,463 --> 01:00:35,698 Susan. 848 01:00:35,731 --> 01:00:37,433 Semințe de mac. 849 01:00:38,500 --> 01:00:40,036 Sare. 850 01:00:41,036 --> 01:00:43,305 Și s-a prăbușit în sine. 851 01:00:45,007 --> 01:00:46,909 Pentru că, vezi tu, când pui cu adevărat 852 01:00:46,942 --> 01:00:49,645 totul pe un bagel, 853 01:00:49,678 --> 01:00:51,714 devine asta. 854 01:00:51,747 --> 01:00:53,716 Haide. Fugi, Evelyn. 855 01:00:53,749 --> 01:00:55,952 Adevărul. 856 01:00:57,252 --> 01:01:00,657 Ce este adevarul? 857 01:01:02,624 --> 01:01:04,260 Nimic... 858 01:01:05,627 --> 01:01:07,330 contează. 859 01:01:09,698 --> 01:01:11,267 Nu, Joy. 860 01:01:12,034 --> 01:01:14,404 Nu crezi asta. 861 01:01:15,170 --> 01:01:17,573 Se simte bine, nu-i așa? 862 01:01:19,074 --> 01:01:21,077 Daca nimic nu conteaza... 863 01:01:21,877 --> 01:01:24,313 apoi toată durerea și vinovăția pe care o simți 864 01:01:24,346 --> 01:01:27,050 pentru că nu faci nimic din viața ta... 865 01:01:28,484 --> 01:01:30,319 se duce. 866 01:01:48,604 --> 01:01:50,707 Nu! 867 01:02:00,015 --> 01:02:01,617 - Ah Ba? 868 01:02:01,650 --> 01:02:03,352 Nu sunt tatăl tău. 869 01:02:03,385 --> 01:02:05,721 Cel puțin nu cel pe care îl cunoști. 870 01:02:05,754 --> 01:02:07,757 Eu sunt Alpha Gong Gong. 871 01:02:07,790 --> 01:02:09,725 - Huh! - Nu si tu! 872 01:02:12,828 --> 01:02:14,964 Domnule, ce cauți aici? 873 01:02:14,997 --> 01:02:17,366 Trebuie sa plecam. Doar urmeaza-ma. 874 01:02:32,981 --> 01:02:34,350 Domnule, am asta sub control. 875 01:02:34,383 --> 01:02:37,253 Din nou, mă ne supuneți în mod deliberat 876 01:02:37,286 --> 01:02:40,990 și provoacă o altă minte să fie compromisă. 877 01:02:44,126 --> 01:02:47,963 Și acum știi ce trebuie să facem. 878 01:02:47,996 --> 01:02:50,332 Nu! Vă rog. 879 01:02:50,365 --> 01:02:52,301 Ea nu seamănă cu tot ce am văzut. 880 01:02:52,334 --> 01:02:55,070 Ea l-a putut opri în sfârșit pe Jobu Tupaki. 881 01:02:55,103 --> 01:02:57,673 Te referi la monstrul care se află în interiorul fiicei mele? 882 01:02:57,706 --> 01:03:00,276 Ei bine, de ce nu mi-ai spus despre asta mai devreme? 883 01:03:00,309 --> 01:03:02,878 Ce altceva nu-mi spuneți voi, Alpha? 884 01:03:02,911 --> 01:03:05,181 Ai văzut-o dansând pe bărbatul ăla până la moarte? 885 01:03:05,214 --> 01:03:09,652 Nu există cum să fiu Evelyn pe care o cauți. 886 01:03:09,685 --> 01:03:12,021 Nu, văd atât de clar. 887 01:03:12,054 --> 01:03:14,123 Sa vad ce? 888 01:03:15,624 --> 01:03:18,260 Nu sunt bun de nimic. 889 01:03:18,293 --> 01:03:19,495 Exact. 890 01:03:19,528 --> 01:03:21,964 Am văzut mii de Evelyn, 891 01:03:21,997 --> 01:03:24,366 dar niciodată o Evelyn ca tine. 892 01:03:24,399 --> 01:03:27,236 Ai atât de multe obiective pe care nu le-ai terminat niciodată, 893 01:03:27,269 --> 01:03:29,939 vise pe care nu le-ai urmat niciodată. 894 01:03:29,972 --> 01:03:32,642 Îți trăiești cel mai rău. 895 01:03:34,509 --> 01:03:37,880 Nu pot fi cel mai rău. Ce zici de hot dog? 896 01:03:37,913 --> 01:03:40,182 Nu. Nu vezi? 897 01:03:40,215 --> 01:03:43,052 Fiecare eșec aici s-a ramificat într-un succes 898 01:03:43,085 --> 01:03:45,020 pentru o altă Evelyn într-o altă viață. 899 01:03:45,053 --> 01:03:48,157 Majoritatea oamenilor au doar câteva semnificative 900 01:03:48,190 --> 01:03:50,559 alte căi de viață atât de aproape de ei. 901 01:03:50,592 --> 01:03:52,895 Dar tu, aici, 902 01:03:52,928 --> 01:03:55,865 esti capabil de orice 903 01:03:55,898 --> 01:03:59,135 pentru că ești atât de rău în toate. 904 01:04:03,472 --> 01:04:05,374 La ce folosește toată puterea aceea când mintea ei 905 01:04:05,407 --> 01:04:09,144 cedează deja haosului, nu? 906 01:04:09,177 --> 01:04:11,847 Buna ziua? 907 01:04:11,880 --> 01:04:13,682 Buna ziua? Tata mama? Ce se întâmplă? 908 01:04:13,715 --> 01:04:16,285 Nu. Nu-i răspunde. 909 01:04:16,318 --> 01:04:18,621 Este unul dintre trucurile ei. 910 01:04:18,654 --> 01:04:21,891 Domnule, citirile noastre indică că nu este Jobu Tupaki. 911 01:04:22,891 --> 01:04:24,260 Dar dacă nu e aici... 912 01:04:27,863 --> 01:04:29,031 Oh, la naiba! 913 01:04:32,301 --> 01:04:35,604 Nu te angaja! Alerga! Alerga! 914 01:04:35,637 --> 01:04:38,407 Urmăriți-le pe acestea două aici în timp ce eu am de-a face cu Jobu. 915 01:04:38,440 --> 01:04:42,544 Nu risc siguranța Alphaverse-ului pentru asta. 916 01:04:46,248 --> 01:04:48,384 Du-ne cât mai departe de Joy. 917 01:04:48,417 --> 01:04:49,952 - De ce? - Mă întorc. Iţi promit. 918 01:04:49,985 --> 01:04:52,121 Nu, nu, nu, așteaptă. De ce nu... 919 01:04:52,154 --> 01:04:53,222 huh? 920 01:04:53,255 --> 01:04:54,890 - Buna ziua? - Bucurie? 921 01:04:54,923 --> 01:04:56,167 - Nu, nu... Asta nu e... - Bucuria e aici! 922 01:04:56,191 --> 01:04:57,602 - Nu, nu, nu, asta nu este Joy. - Buna ziua? 923 01:04:57,626 --> 01:05:01,230 - Bucurie? Joy, vin. - Lasa-ma inauntru. 924 01:05:01,263 --> 01:05:04,467 OK, ai rabdare! Aceasta este grea. 925 01:05:05,500 --> 01:05:08,170 - Joy, de ce ești aici? - N-am habar! 926 01:05:08,203 --> 01:05:10,306 - Hei, limbaj blând! - Ce se întâmplă? 927 01:05:10,339 --> 01:05:12,875 Sunt sigur că există o explicație foarte bună pentru toate acestea... 928 01:05:14,276 --> 01:05:16,779 Ce naiba, mamă?! 929 01:05:17,913 --> 01:05:19,882 Ce naiba faci? 930 01:05:27,723 --> 01:05:30,393 Dar... e prea puternică. 931 01:05:31,693 --> 01:05:34,263 Avem cu toții un accident vascular cerebral? 932 01:05:43,638 --> 01:05:46,342 Sunteți ca niște păpuși. Tu stii? Păpuși? 933 01:05:46,375 --> 01:05:49,078 Puteți face lucruri pe care în mod normal nu le puteți face. 934 01:05:49,111 --> 01:05:51,180 Este ca filmul ala. 935 01:05:51,213 --> 01:05:53,482 Hm, tu... tu... Filmul acela... 936 01:05:53,515 --> 01:05:54,984 OK, despre ce vorbesti? 937 01:05:55,017 --> 01:05:56,685 - Un film? - 'Raccaccoonie'! 938 01:05:56,718 --> 01:05:57,853 - Ce? - Nu? 939 01:05:57,886 --> 01:05:58,821 „Raccaccoonie”, știi? 940 01:05:58,854 --> 01:06:00,889 Cel cu bucătarul... 941 01:06:00,922 --> 01:06:02,558 Și face mâncare proastă. Phooey. 942 01:06:02,591 --> 01:06:04,660 Și apoi acest raton stă pe capul lui, 943 01:06:04,693 --> 01:06:08,797 ooh, controlează-l și apoi gătește mâncare bună. 944 01:06:08,830 --> 01:06:11,000 Vrei să spui "Ratatouille"? 945 01:06:11,033 --> 01:06:12,568 „Ratatouille”? Îmi place filmul acela. 946 01:06:12,601 --> 01:06:14,970 Nu Nu nu nu nu NU. „Culegător de jucării”! 947 01:06:15,003 --> 01:06:16,138 Cu ratonul. 948 01:06:16,171 --> 01:06:17,706 - Bine... - Raton? 949 01:06:17,739 --> 01:06:19,475 Toată lumea, nu mai faceți sunete! 950 01:06:19,508 --> 01:06:22,644 Deci există un raton Joy și există un raton eu? 951 01:06:22,677 --> 01:06:24,380 Și ei ne controlează? 952 01:06:24,413 --> 01:06:26,248 Da, din celelalte universuri. 953 01:06:28,183 --> 01:06:30,052 - Oh. BINE. - E foarte amuzant, Evelyn. 954 01:06:30,085 --> 01:06:33,789 Bine, sună puțin ridicol, dar este adevărat. 955 01:06:33,822 --> 01:06:35,324 Îți jur pe Dumnezeu, tu... 956 01:06:35,357 --> 01:06:36,725 Ești un bărbat macho. 957 01:06:36,758 --> 01:06:38,494 - Îmi place asta! - Oh da. 958 01:06:41,029 --> 01:06:42,297 Hei, dragă, nu-ți face griji. 959 01:06:42,330 --> 01:06:44,099 - Tata te va scoate din asta. - Ah Ba? 960 01:06:44,132 --> 01:06:47,436 Repede, în timp ce ea este distrasă. 961 01:06:48,236 --> 01:06:50,339 - Nu. - E doar protocol. 962 01:06:50,372 --> 01:06:53,275 Îi oferă un univers mai puțin pe care să îl acceseze. 963 01:06:53,308 --> 01:06:54,576 Dumnezeu... 964 01:06:54,609 --> 01:06:56,412 - Poţi... - Oh, sunt Becky. 965 01:06:56,445 --> 01:06:57,913 Bună, Becky. Stai așa. 966 01:06:57,946 --> 01:07:00,149 Cum te aștepți să o învingi în fiecare univers 967 01:07:00,182 --> 01:07:01,884 dacă nici măcar nu o poți ucide într-una? 968 01:07:01,917 --> 01:07:03,285 Hei gagica. 969 01:07:03,318 --> 01:07:05,287 Ea este nepoata ta. 970 01:07:06,054 --> 01:07:09,224 Cum crezi că mă simt? 971 01:07:09,257 --> 01:07:11,193 Dar acesta este un sacrificiu 972 01:07:11,226 --> 01:07:13,829 este necesar pentru a câștiga războiul. 973 01:07:13,862 --> 01:07:16,465 OK, iată-ne. 974 01:07:20,769 --> 01:07:22,505 Trebuie sa o faci. 975 01:07:23,738 --> 01:07:25,374 Merge. 976 01:07:28,176 --> 01:07:29,478 Merge. 977 01:07:29,511 --> 01:07:31,613 Da, mama m-a lipit de un scaun. 978 01:07:31,646 --> 01:07:33,782 Uh, din cauza ratonilor. 979 01:07:33,815 --> 01:07:35,884 - Bine, ai răbdare. - Da, este o poveste lungă. 980 01:07:35,917 --> 01:07:37,953 - Tata încearcă să... - A trecut o zi. 981 01:07:45,594 --> 01:07:46,662 mama? 982 01:07:46,695 --> 01:07:48,330 Nu-mi place deloc asta. 983 01:07:57,873 --> 01:07:59,575 Ce ești tu... 984 01:08:01,977 --> 01:08:03,746 ce faci? 985 01:08:07,249 --> 01:08:09,151 Hei! Aproape că l-am avut. 986 01:08:09,184 --> 01:08:10,652 O, haide! 987 01:08:10,685 --> 01:08:12,087 Ești deja sub vraja ei. 988 01:08:12,120 --> 01:08:14,289 La dracu! La dracu, are o armă! 989 01:08:14,322 --> 01:08:15,557 Toată lumea, liniștiți! 990 01:08:15,590 --> 01:08:17,201 Cred că este timpul pentru o discuție în familie! 991 01:08:17,225 --> 01:08:19,294 Este în regulă, este în regulă, este în regulă. 992 01:08:22,631 --> 01:08:25,000 Nu te voi lăsa să o omori. 993 01:08:25,033 --> 01:08:28,737 Nu vezi ce se întâmplă cu mintea ta? 994 01:08:29,971 --> 01:08:31,707 În universul meu, 995 01:08:31,740 --> 01:08:36,011 ți-ai împins propria fiică prea tare până ai rupt-o. 996 01:08:36,044 --> 01:08:38,914 Tu... 997 01:08:38,947 --> 01:08:41,817 l-ai creat pe Jobu Tupaki. 998 01:08:41,850 --> 01:08:43,919 Când a devenit atât de bun la engleză? 999 01:08:45,053 --> 01:08:47,122 Acum trebuie să te opresc. 1000 01:08:47,155 --> 01:08:49,258 Altfel, este doar o chestiune de timp 1001 01:08:49,291 --> 01:08:53,696 înainte să devii exact ca ea. 1002 01:08:55,230 --> 01:08:59,501 La fel ca ea? 1003 01:09:05,607 --> 01:09:08,677 - Nu? - Ce dracu faci? 1004 01:09:08,710 --> 01:09:11,547 Evelyn, nu cred că acum este un moment bun să dansezi! 1005 01:09:15,183 --> 01:09:16,518 Baba, 1006 01:09:16,551 --> 01:09:18,253 Știu că nu ești de acord cu mine, 1007 01:09:18,286 --> 01:09:19,821 dar asta e ceva ce trebuie să fac. 1008 01:09:19,854 --> 01:09:21,523 - Ce... - Sună ciudat. 1009 01:09:21,556 --> 01:09:23,325 Nu Nu NU... 1010 01:09:23,358 --> 01:09:25,260 - BINE. - Aștepta! 1011 01:09:25,293 --> 01:09:26,573 Nu știi unde vei sări. 1012 01:09:29,231 --> 01:09:31,167 Suficient! 1013 01:09:32,200 --> 01:09:33,969 Avertizare. Instabil. 1014 01:09:46,047 --> 01:09:47,516 Vă rog. 1015 01:09:47,549 --> 01:09:50,552 Nu pot pierde o altă persoană iubită în întuneric. 1016 01:09:50,585 --> 01:09:54,723 - Avertizare. Instabil. - Nu vă faceți griji. Nu vei. 1017 01:10:07,002 --> 01:10:10,239 Hei, uh, curăță acolo, bine? 1018 01:10:10,272 --> 01:10:11,974 Aici. Oh! 1019 01:10:14,576 --> 01:10:16,011 Unde a sarit?! 1020 01:10:16,044 --> 01:10:17,713 Scuze, Ah Ba. 1021 01:10:20,248 --> 01:10:22,017 - Uau! - BINE! 1022 01:10:22,050 --> 01:10:23,628 - Hai, hai, hai! - Isuse, mamă! 1023 01:10:23,652 --> 01:10:24,886 - Aşa! - Oh nu! 1024 01:10:24,919 --> 01:10:26,688 - Oh, Doamne! - Haide haide! 1025 01:10:26,721 --> 01:10:28,090 - Oh! - Nu! 1026 01:10:28,890 --> 01:10:30,759 Avertisment, mintea fracturată. 1027 01:10:30,792 --> 01:10:34,396 Trimiteți fiecare Jumper cu un omolog în zonă. 1028 01:10:34,429 --> 01:10:36,632 Acum! 1029 01:10:37,399 --> 01:10:40,235 Încă o dată, Alphaverse se regăsește pe sine 1030 01:10:40,268 --> 01:10:44,740 ca ultimă linie de apărare împotriva haosului total. 1031 01:10:44,773 --> 01:10:48,877 Fii curajos. Această Evelyn este la fel de încăpățânată ca și celelalte. 1032 01:10:48,910 --> 01:10:51,079 Ea nu ne-a dat de ales. 1033 01:10:51,112 --> 01:10:55,651 Trebuie să o ucidem înainte să devină un alt Jobu Tupaki. 1034 01:10:57,485 --> 01:10:59,888 - Bucurie. - Oh, ce? 1035 01:10:59,921 --> 01:11:01,757 Bucurie... Bucurie... 1036 01:11:02,657 --> 01:11:06,828 Știu că ai aceste sentimente, 1037 01:11:06,861 --> 01:11:10,699 sentimente care te fac atât de trist. 1038 01:11:11,499 --> 01:11:15,871 Asta te face doar... să vrei să renunți. 1039 01:11:17,238 --> 01:11:19,074 Nu e vina ta. 1040 01:11:20,041 --> 01:11:21,577 Nu este vina ta. 1041 01:11:22,344 --> 01:11:24,246 Știu. 1042 01:11:25,313 --> 01:11:27,449 Este... este ea. 1043 01:11:27,482 --> 01:11:30,285 Juju Chewbacca. 1044 01:11:32,387 --> 01:11:35,757 Ea are sufletul tău... 1045 01:11:35,790 --> 01:11:37,559 în palma ei. 1046 01:11:37,592 --> 01:11:38,894 Despre ce vorbesti? 1047 01:11:38,927 --> 01:11:43,065 Singurul mod în care pot să o înving pentru a te salva... 1048 01:11:44,132 --> 01:11:46,635 este să devii ca ea. 1049 01:11:50,705 --> 01:11:52,007 Evelyn! 1050 01:11:52,040 --> 01:11:54,409 Fiica ta este dincolo de salvare. 1051 01:11:54,442 --> 01:11:56,578 Și în curând vei fi și tu. 1052 01:12:00,682 --> 01:12:02,417 Timpul tău a expirat. 1053 01:12:02,450 --> 01:12:04,820 Găsește-ți tampoanele de sărituri. 1054 01:12:24,472 --> 01:12:26,742 mama? mama? 1055 01:12:26,775 --> 01:12:29,345 Cred că împingi lucrurile prea departe. 1056 01:12:31,446 --> 01:12:32,914 Sau nu suficient de departe. 1057 01:12:34,682 --> 01:12:36,852 Oh, Doamne! Oh, Doamne! 1058 01:12:39,587 --> 01:12:41,123 Evelyn? 1059 01:12:41,156 --> 01:12:42,824 - Uf! - Oh, Doamne. 1060 01:12:45,593 --> 01:12:46,862 Oh! 1061 01:12:46,895 --> 01:12:48,630 Ce faci?! 1062 01:13:50,658 --> 01:13:52,427 mama! 1063 01:14:48,216 --> 01:14:49,284 Argh! 1064 01:14:54,355 --> 01:14:55,791 Ohh! 1065 01:15:10,705 --> 01:15:13,542 Sfinte... la dracu. 1066 01:15:13,575 --> 01:15:15,143 E mort? 1067 01:15:17,845 --> 01:15:19,948 Vezi, nu mort. Merge! 1068 01:15:19,981 --> 01:15:22,181 - Cu siguranță nu... - Grăbește-te, te rog. Du-te repede! 1069 01:15:22,750 --> 01:15:24,753 Bine, haide, băieți. 1070 01:15:27,088 --> 01:15:28,523 Tată, du-te! 1071 01:15:35,563 --> 01:15:37,032 Oh, Doamne. 1072 01:15:39,801 --> 01:15:43,205 Copilul meu vrea să iasă la plimbare? 1073 01:15:51,946 --> 01:15:53,648 Oh! 1074 01:15:56,117 --> 01:15:57,953 Nu! 1075 01:15:57,986 --> 01:16:00,455 Oh, Johnny! Oh! 1076 01:16:02,991 --> 01:16:04,125 Bautura carbogazoasa de portocale? 1077 01:16:04,158 --> 01:16:05,961 - Nu? - Ce face ea? 1078 01:16:05,994 --> 01:16:07,762 Cred că atunci când face ceva ciudat 1079 01:16:07,795 --> 01:16:09,564 o ajută să lupte, îi dă putere. 1080 01:16:12,634 --> 01:16:13,969 Scuze, iubito. 1081 01:16:20,308 --> 01:16:23,478 Cere-i încă unul. 1082 01:16:31,119 --> 01:16:32,887 Nu! Johnny! 1083 01:16:37,859 --> 01:16:39,328 Ou prajit? 1084 01:16:40,461 --> 01:16:43,632 Tu... cățea. 1085 01:16:46,834 --> 01:16:48,403 Merge! 1086 01:16:49,804 --> 01:16:52,140 huh? 1087 01:16:52,173 --> 01:16:53,909 Oh... 1088 01:16:54,676 --> 01:16:56,044 Evelyn, dacă nu faci un pas înainte, 1089 01:16:56,077 --> 01:16:57,946 Îi dau câteva dintre turele tale lui Chad. 1090 01:17:00,448 --> 01:17:02,717 Da! 1091 01:17:02,750 --> 01:17:04,519 - Oh, Doamne! - O, bun! 1092 01:17:04,552 --> 01:17:05,820 Am o poza! 1093 01:17:18,633 --> 01:17:20,402 Merge. 1094 01:18:03,811 --> 01:18:05,280 Stop... 1095 01:18:05,313 --> 01:18:06,981 - Nu? Ce s-a întâmplat? - Oprestete! 1096 01:18:07,014 --> 01:18:08,149 Cred că și-au pierdut... 1097 01:18:08,182 --> 01:18:09,951 - Încetează! - ..puteri? 1098 01:18:10,918 --> 01:18:12,353 domnule? 1099 01:18:12,386 --> 01:18:14,456 O să am nevoie de un alt tampon de săritură. 1100 01:18:14,489 --> 01:18:16,658 Informații primite. Peste. 1101 01:18:23,264 --> 01:18:25,042 Cred că trebuie să facă din nou ceva ciudat. 1102 01:18:25,066 --> 01:18:26,601 Ce face? 1103 01:18:37,411 --> 01:18:39,881 Oh, Doamne. Încearcă să-l bage în fund. 1104 01:18:39,914 --> 01:18:41,683 Nu! 1105 01:18:42,784 --> 01:18:44,219 - Nu Nu NU! - Oh nu! 1106 01:18:46,154 --> 01:18:48,056 Ah, Evelyn, fă jumping Jacks! 1107 01:18:48,089 --> 01:18:49,457 Nu e deloc ciudat. 1108 01:18:49,490 --> 01:18:50,892 Hm... Dă-i o palmă! 1109 01:18:50,925 --> 01:18:52,594 Nu Nu NU NU! 1110 01:18:52,627 --> 01:18:54,696 Mamă, doar suflă-l pe nas! 1111 01:18:54,729 --> 01:18:55,997 Ce? 1112 01:18:56,030 --> 01:18:57,599 Îl va face involuntar 1113 01:18:57,632 --> 01:18:59,267 țipa și faci zgomote ciudate. 1114 01:18:59,300 --> 01:19:01,736 Ai încredere în ea, Evelyn! E chiar ciudat. 1115 01:19:54,388 --> 01:19:56,157 Uau, mama e foarte bună. 1116 01:19:56,190 --> 01:19:58,360 Huh! 1117 01:19:59,861 --> 01:20:01,396 Îmi pare rău. 1118 01:20:21,015 --> 01:20:22,417 Oh! 1119 01:20:24,552 --> 01:20:26,154 Argh! 1120 01:20:34,061 --> 01:20:35,730 Ahh! 1121 01:20:56,384 --> 01:20:58,186 Atingerea capacității mentale. 1122 01:21:00,054 --> 01:21:01,689 Atingerea capacității mentale. 1123 01:21:03,925 --> 01:21:04,925 La dracu! 1124 01:21:06,193 --> 01:21:09,197 - Au! - Îmi pare rău, Evelyn. 1125 01:21:09,230 --> 01:21:11,366 - Mintea fracturată. - Vom muri împreună. 1126 01:21:31,052 --> 01:21:33,154 Pinky... Argh! 1127 01:21:35,556 --> 01:21:37,559 - Ia-o. O vad. - Sa mergem! 1128 01:22:12,960 --> 01:22:14,228 Evelyn! 1129 01:22:14,261 --> 01:22:16,164 Evelyn. Evelyn! 1130 01:22:16,197 --> 01:22:17,332 Vai, vai! 1131 01:22:21,969 --> 01:22:24,205 Nu este nevoie să explic. 1132 01:22:26,107 --> 01:22:27,976 Te-am urmărit. 1133 01:22:28,009 --> 01:22:30,645 Te-ai intors! 1134 01:22:31,545 --> 01:22:33,548 Ai văzut cât de bun sunt? 1135 01:22:34,648 --> 01:22:36,150 O voi face. 1136 01:22:36,183 --> 01:22:39,887 O să-l înving pe acel Jobu Tupaki. 1137 01:22:39,920 --> 01:22:42,657 Hei. Ai înțeles numele ei corect. 1138 01:22:44,225 --> 01:22:48,830 Evelyn, ceea ce faci este nebun, nesăbuit. 1139 01:22:48,863 --> 01:22:52,333 Planul tău stupid de a-ți salva cumva fiica 1140 01:22:52,366 --> 01:22:56,271 a reușit să-i enerveze pe toți cei din multivers. 1141 01:22:57,471 --> 01:22:59,507 Dar s-ar putea să funcționeze. 1142 01:23:03,144 --> 01:23:04,445 Ce? Ce? 1143 01:23:17,625 --> 01:23:19,861 Mi-aș dori doar să pot fi acolo 1144 01:23:19,894 --> 01:23:21,095 să văd că termini asta. 1145 01:23:21,128 --> 01:23:23,064 Ce vrei să spui că nu mă vezi termin? 1146 01:23:23,097 --> 01:23:25,166 sunt recunoscător 1147 01:23:25,199 --> 01:23:26,834 șansa aceea a fost destul de bună 1148 01:23:26,867 --> 01:23:29,771 pentru a ne lăsa să avem aceste ultime momente împreună. 1149 01:23:45,786 --> 01:23:47,322 Alpha Waymond? 1150 01:23:48,089 --> 01:23:49,924 Alpha Waymond? 1151 01:23:49,957 --> 01:23:52,126 Ce s-a întâmplat? 1152 01:23:52,159 --> 01:23:54,496 Am fost din nou Raccoon Waymond? 1153 01:23:57,565 --> 01:23:59,400 Ratonul Waymond a murit. 1154 01:24:03,070 --> 01:24:04,873 Asta este Raccoon Joy? 1155 01:24:05,873 --> 01:24:07,342 O primesc? 1156 01:24:09,510 --> 01:24:11,446 Pot să te opresc, Jobu... 1157 01:24:11,479 --> 01:24:14,749 acum că îmi ating întregul potențial. 1158 01:24:14,782 --> 01:24:17,285 Oh, încă nu poți vedea ce se întâmplă. 1159 01:24:17,318 --> 01:24:19,387 Nu, văd clar. 1160 01:24:19,420 --> 01:24:22,924 Mai clar ca oricând. 1161 01:24:38,105 --> 01:24:40,408 Oh, Doamne! Evelyn. 1162 01:24:41,709 --> 01:24:42,977 Oh, Doamne! 1163 01:24:44,879 --> 01:24:47,682 La naiba. Atât de aproape. 1164 01:24:47,715 --> 01:24:50,918 Evelyn? Evelyn? 1165 01:24:50,951 --> 01:24:52,654 Va rog ajutati-o. 1166 01:24:53,454 --> 01:24:55,824 Ne revedem curând. 1167 01:25:03,764 --> 01:25:05,867 nu pleca! Ajut-o, te rog! 1168 01:25:05,900 --> 01:25:07,869 Ajutor! Ajutor! 1169 01:25:42,336 --> 01:25:44,305 Unde este ea? 1170 01:25:44,338 --> 01:25:45,940 Unde este fiica noastră? 1171 01:25:49,310 --> 01:25:50,745 Fiica? 1172 01:26:13,601 --> 01:26:15,545 - Oh, Raccaccoonie. 1173 01:26:15,569 --> 01:26:17,371 Nu știu ce m-aș face fără tine. 1174 01:26:17,404 --> 01:26:19,040 Raccaccoonie? 1175 01:26:19,073 --> 01:26:21,075 Da, facem o echipă destul de bună. 1176 01:26:24,211 --> 01:26:25,546 - Oh nu! - Uh... 1177 01:26:25,579 --> 01:26:27,815 Tu... nu poți spune nimănui. 1178 01:26:27,848 --> 01:26:30,851 Ea a văzut prea multe. Știi ce înseamnă asta. 1179 01:26:30,884 --> 01:26:33,154 - Ia-o! Ia-o! - Nu, nu, te implor. 1180 01:26:33,187 --> 01:26:34,589 - Nu Nu! - Ia-o! Ia-o! 1181 01:26:34,622 --> 01:26:35,723 - Nu, eu... Nu. Nu! - Vă rog. 1182 01:26:35,756 --> 01:26:37,291 - Ia-o! - Doar pleaca! Doar pleaca! 1183 01:26:44,999 --> 01:26:46,467 Ce vrei? 1184 01:26:46,500 --> 01:26:48,402 Te vreau. 1185 01:26:48,435 --> 01:26:50,471 Nu! 1186 01:26:50,504 --> 01:26:52,707 Oprește asta! 1187 01:26:52,740 --> 01:26:55,376 Oh! 1188 01:26:55,409 --> 01:26:57,011 - Oh! - Stai in spate! 1189 01:26:57,044 --> 01:26:58,279 Este gresit! 1190 01:26:58,312 --> 01:27:00,548 - Este gresit! - Ce? Nu este greșit! 1191 01:27:16,530 --> 01:27:18,266 Eu... am întârziat. 1192 01:27:22,136 --> 01:27:26,574 Mă pot gândi la orice prostie vreau și undeva... 1193 01:27:44,358 --> 01:27:46,060 Am facut. 1194 01:27:46,093 --> 01:27:47,762 huh? 1195 01:27:53,767 --> 01:27:55,469 Nu uitați de aceste cookie-uri. 1196 01:27:55,502 --> 01:27:57,272 Domnișoarei Deirdre îi plac foarte mult. 1197 01:28:28,235 --> 01:28:29,771 Haide. 1198 01:28:36,677 --> 01:28:39,347 Bună, doamnă Wang. 1199 01:28:39,380 --> 01:28:40,981 Buna mama. Deci cam azi dimineata... 1200 01:28:41,014 --> 01:28:42,750 - Ajunge cu trucurile tale. - Ce? 1201 01:28:42,783 --> 01:28:44,060 - Știu că ești acolo. - Uau. 1202 01:28:44,084 --> 01:28:45,586 - Ieși din fiica mea. - BINE! 1203 01:28:45,619 --> 01:28:47,221 Mamă, ești deja beată? 1204 01:28:51,358 --> 01:28:53,361 - Hei, Becky. - Mmm-hmm? 1205 01:28:54,528 --> 01:28:57,265 Poți să te duci să-l ajuți pe tatăl meu la petrecere? 1206 01:28:59,133 --> 01:29:00,634 Acum? 1207 01:29:00,667 --> 01:29:02,737 - Da. - Du-te, Becky. 1208 01:29:02,770 --> 01:29:04,538 Merge. Merge. 1209 01:29:07,107 --> 01:29:08,776 Mulțumesc, dragă. 1210 01:29:12,746 --> 01:29:14,882 Vezi totul, nu-i așa? 1211 01:29:19,553 --> 01:29:22,523 Poti sa vezi 1212 01:29:22,556 --> 01:29:24,392 cum totul... 1213 01:29:25,526 --> 01:29:27,762 este doar o rearanjare aleatorie 1214 01:29:27,795 --> 01:29:32,166 de particule într-o suprapunere vibratoare. 1215 01:29:37,671 --> 01:29:40,074 Habar nu am despre ce vorbesti. 1216 01:29:40,107 --> 01:29:42,276 Dar pot face asta. 1217 01:29:43,710 --> 01:29:45,179 huh? 1218 01:29:45,212 --> 01:29:47,581 Dar vezi... 1219 01:29:47,614 --> 01:29:49,784 cum facem tot ce facem... 1220 01:29:49,817 --> 01:29:51,619 huh? 1221 01:29:53,654 --> 01:29:55,923 Este spălat într-o mare 1222 01:29:55,956 --> 01:29:58,292 de orice altă posibilitate? 1223 01:30:02,362 --> 01:30:03,965 Ești peste tot. 1224 01:30:06,233 --> 01:30:07,802 Tu esti ca mine. 1225 01:30:08,569 --> 01:30:09,904 Asta e corect. 1226 01:30:09,937 --> 01:30:12,573 Eu sunt cel pe care îl cauți. 1227 01:30:12,606 --> 01:30:15,109 Eu sunt cel care te va învinge. 1228 01:30:15,142 --> 01:30:17,011 BINE. 1229 01:30:19,012 --> 01:30:20,748 Loveste-ma. 1230 01:30:22,549 --> 01:30:24,152 Dă-mi un pumn în față. 1231 01:30:32,793 --> 01:30:34,361 Oh... 1232 01:30:34,394 --> 01:30:36,430 Oh! Au! Au! 1233 01:30:36,463 --> 01:30:39,200 - Oh, oprește-te! - Wow. 1234 01:30:41,335 --> 01:30:43,404 Hi tata. 1235 01:30:45,772 --> 01:30:48,909 Suntem... exersăm doar karaoke pentru seara asta. 1236 01:30:52,346 --> 01:30:54,014 Ma voi ocupa! 1237 01:30:54,047 --> 01:30:56,116 - O să aibă grijă de asta, tată. - Du-te. 1238 01:30:56,149 --> 01:30:57,351 - Dragă, ești bine? - E bine. 1239 01:30:57,384 --> 01:30:59,653 - Du-te! - Da, tocmai am căzut pe canapea. 1240 01:30:59,686 --> 01:31:01,155 Merge! 1241 01:31:01,188 --> 01:31:02,757 BINE. 1242 01:31:04,258 --> 01:31:05,826 Oh. 1243 01:31:05,859 --> 01:31:07,462 - Vai... - E atât de dulce. 1244 01:31:09,263 --> 01:31:11,265 BINE. 1245 01:31:11,298 --> 01:31:12,967 Hei, hei, amice! 1246 01:31:13,000 --> 01:31:17,271 Dacă nu vrei să te lupți cu mine, atunci... 1247 01:31:17,304 --> 01:31:18,973 - De ce? - De ce ce? 1248 01:31:19,006 --> 01:31:20,841 Ce... pentru ce sunt toate astea? 1249 01:31:22,843 --> 01:31:25,379 De ce te-am căutat? 1250 01:31:25,412 --> 01:31:26,981 Da. 1251 01:31:30,484 --> 01:31:32,186 Aşezaţi-vă. 1252 01:31:32,953 --> 01:31:34,722 Stai jos, ia o gustare, 1253 01:31:34,755 --> 01:31:36,590 fă-te confortabil, nu? 1254 01:31:36,623 --> 01:31:39,093 - Oh, hei, ești bine? - BINE. 1255 01:31:40,527 --> 01:31:43,531 Mmm. Putem accelera acest lucru. 1256 01:31:43,564 --> 01:31:46,867 Stai pe crăpătură. 1257 01:31:46,900 --> 01:31:49,169 Stai pe crăpătura canapelei, bine? 1258 01:31:49,202 --> 01:31:50,404 Fă-te comod. 1259 01:32:01,682 --> 01:32:03,350 Covrigi. 1260 01:32:06,687 --> 01:32:09,123 Te rog, nu-mi pasă de covrigi. 1261 01:32:09,156 --> 01:32:11,025 Nu-mi pasă de Alphaverse. 1262 01:32:11,058 --> 01:32:12,860 Îmi pasă doar de Bucuria mea. 1263 01:32:12,893 --> 01:32:14,128 Dă-mi fiica înapoi 1264 01:32:14,161 --> 01:32:15,796 și te voi lăsa în pace pentru totdeauna. 1265 01:32:15,829 --> 01:32:18,299 Îmi pare rău! Nu se poate. 1266 01:32:18,332 --> 01:32:19,433 De ce nu? 1267 01:32:19,466 --> 01:32:22,136 Sunt fiica ta. Fiica ta sunt eu. 1268 01:32:22,169 --> 01:32:26,907 Fiecare versiune de Joy este Jobu Tupaki. 1269 01:32:26,940 --> 01:32:29,510 - Nu ne poți despărți. - Nu. 1270 01:32:29,543 --> 01:32:34,181 Am simțit tot ce a simțit fiica ta. 1271 01:32:37,918 --> 01:32:41,522 Și știu bucuria... 1272 01:32:42,923 --> 01:32:45,927 și durerea de a te avea ca mamă. 1273 01:32:47,694 --> 01:32:50,230 Atunci știi că aș face... 1274 01:32:50,263 --> 01:32:54,402 Fă doar ceea ce trebuie pentru ea, pentru tine. 1275 01:32:55,402 --> 01:32:59,440 „Dreapta” este o cutie minusculă inventată de oameni care se tem 1276 01:32:59,473 --> 01:33:03,444 și știu cum e să fii prins în acea cutie. 1277 01:33:06,413 --> 01:33:07,982 mama... 1278 01:33:08,015 --> 01:33:09,917 Nu, nu este așa. 1279 01:33:09,950 --> 01:33:11,552 Este Gong Gong. 1280 01:33:11,585 --> 01:33:12,886 El este o generație diferită. 1281 01:33:12,919 --> 01:33:15,356 Nu trebuie să te mai ascunzi în spatele lui. 1282 01:33:15,389 --> 01:33:17,091 Ar trebui să te simți ușurat. 1283 01:33:17,124 --> 01:33:20,494 Covrigiul vă va arăta adevărata natură a lucrurilor. 1284 01:33:20,527 --> 01:33:23,831 Vei fi liber din acea cutie, la fel ca mine. 1285 01:33:23,864 --> 01:33:26,166 Nu, nu, nu sunt ca tine. 1286 01:33:26,199 --> 01:33:29,536 Ești tânăr și mintea ta se schimbă mereu. 1287 01:33:29,569 --> 01:33:31,739 Încă mai știu cine sunt. 1288 01:33:31,772 --> 01:33:33,974 Nu ai idee ce ai făcut. 1289 01:33:34,007 --> 01:33:36,611 Ești blocat așa pentru totdeauna. 1290 01:33:38,178 --> 01:33:41,015 Nu, mă întorc cu bucuria mea, 1291 01:33:41,048 --> 01:33:44,318 familiei mele, să-mi trăiesc viața. 1292 01:33:44,351 --> 01:33:45,753 O viata fericita. 1293 01:33:45,786 --> 01:33:47,755 BINE. 1294 01:33:49,790 --> 01:33:51,959 Noroc cu asta. 1295 01:34:04,938 --> 01:34:06,306 Mulțumesc mult că ai venit. 1296 01:34:11,311 --> 01:34:13,547 Mulțumesc. Mulțumesc tatălui tău. 1297 01:34:26,993 --> 01:34:29,096 În tot acest timp... 1298 01:34:30,564 --> 01:34:34,068 Nu te-am căutat ca să te pot omorî. 1299 01:34:36,503 --> 01:34:40,941 Căutam pe cineva care să vadă ceea ce văd eu. 1300 01:34:42,976 --> 01:34:46,414 Simte ceea ce simt. 1301 01:35:08,568 --> 01:35:10,771 Și acel cineva... 1302 01:35:15,008 --> 01:35:16,744 esti tu. 1303 01:35:18,545 --> 01:35:20,414 Evelyn! 1304 01:35:20,447 --> 01:35:23,284 - Ești în viață! - Imposibil. 1305 01:35:27,354 --> 01:35:29,089 - Buna ziua? - Doamna Wang? 1306 01:35:29,122 --> 01:35:30,524 Unde... unde esti? 1307 01:35:30,557 --> 01:35:34,361 Adică să nu te prezinți nici măcar la întâlnirea ta?! 1308 01:35:34,394 --> 01:35:35,629 Taci. 1309 01:35:35,662 --> 01:35:36,864 Ce-ai zis? 1310 01:35:36,897 --> 01:35:38,766 Am zis sa taci din gura. 1311 01:35:38,799 --> 01:35:40,267 Nu contează. 1312 01:35:40,300 --> 01:35:42,336 Orice am făcut, îmi pare rău. 1313 01:35:42,369 --> 01:35:43,637 Nimic nu conteaza. 1314 01:35:43,670 --> 01:35:45,506 doamnă Wang! 1315 01:35:45,539 --> 01:35:48,642 Vei avea probleme serioase! 1316 01:35:48,675 --> 01:35:50,544 Intelegi? 1317 01:35:50,577 --> 01:35:52,980 Ca sa iti lipsesti de respect... 1318 01:36:19,005 --> 01:36:22,509 An Nou Fericit! 1319 01:36:22,542 --> 01:36:24,344 Încă un an, hmm? 1320 01:36:24,377 --> 01:36:26,280 Prefăcând că știm ce facem, 1321 01:36:26,313 --> 01:36:30,518 dar, într-adevăr, doar ocolim în cerc. 1322 01:36:31,785 --> 01:36:34,188 Spălând rufe și taxe, 1323 01:36:34,221 --> 01:36:36,257 și spălătorie și taxe. 1324 01:36:44,231 --> 01:36:45,766 - Gata cu alergatul. - Scuzați-mă. 1325 01:36:45,799 --> 01:36:48,135 Unde sunt proprietarii? Oh. 1326 01:36:48,902 --> 01:36:51,005 Iată-te. Domnul și doamna Wang. 1327 01:36:51,771 --> 01:36:56,410 Nu mi-ai lăsat altă opțiune decât să autorizez sechestrul 1328 01:36:56,443 --> 01:36:58,979 a bunurilor tale personale și ale afacerii tale. 1329 01:36:59,012 --> 01:37:00,781 - Trebuie să pleci... - Stai, Evelyn! 1330 01:37:07,587 --> 01:37:09,756 E atât de bine, știi? 1331 01:37:09,789 --> 01:37:11,625 Ce faci? Nu! Nu! 1332 01:37:11,658 --> 01:37:14,294 Doamne, Chad, ți-am spus că nu se poate avea încredere în ea! 1333 01:37:14,327 --> 01:37:16,397 Evelyn, te rog! Calma. 1334 01:37:17,264 --> 01:37:19,566 În 48 de ore sau... 1335 01:37:27,807 --> 01:37:29,476 Tot... 1336 01:37:32,746 --> 01:37:34,014 Uf! 1337 01:37:39,853 --> 01:37:41,622 Ce faci? 1338 01:37:47,627 --> 01:37:50,097 Nu va trece nici un moment 1339 01:37:50,130 --> 01:37:51,965 fără orice alt univers 1340 01:37:51,998 --> 01:37:54,335 țipând pentru atenția ta. 1341 01:37:56,736 --> 01:37:58,872 Niciodată pe deplin acolo. 1342 01:37:58,905 --> 01:38:01,475 Doar o viață întreagă de... 1343 01:38:01,508 --> 01:38:02,910 Tocilar! 1344 01:38:02,943 --> 01:38:04,111 Momente rupte. 1345 01:38:04,144 --> 01:38:06,013 Raccaccoonie! 1346 01:38:06,046 --> 01:38:08,715 Contradicții și confuzii... 1347 01:38:08,748 --> 01:38:10,851 - Lasă-mă! - Chad, nu uita de mine. 1348 01:38:10,884 --> 01:38:12,319 Iată hârtiile. 1349 01:38:12,352 --> 01:38:16,557 - Oh! O, ofițer? - BINE BINE. 1350 01:38:23,830 --> 01:38:25,666 Cu doar câteva pete de timp 1351 01:38:25,699 --> 01:38:28,936 unde orice are de fapt vreun sens. 1352 01:38:31,237 --> 01:38:34,508 Mereu am urât locul ăsta. 1353 01:38:40,981 --> 01:38:42,516 Raccaccoonie! 1354 01:38:42,549 --> 01:38:44,084 Ciad! 1355 01:38:46,820 --> 01:38:49,690 Lasă-mă! Coborî! 1356 01:39:01,301 --> 01:39:03,737 Evelyn, de ce?! 1357 01:42:11,457 --> 01:42:14,394 Știi de ce am construit de fapt covrigiul? 1358 01:42:15,428 --> 01:42:18,665 Nu a fost pentru a distruge totul. 1359 01:42:19,566 --> 01:42:22,035 Era să mă distrug pe mine. 1360 01:42:23,036 --> 01:42:27,107 Am vrut să văd dacă intru, aș putea scăpa în sfârșit? 1361 01:42:29,275 --> 01:42:31,645 Ca să mori de fapt. 1362 01:42:34,113 --> 01:42:36,150 Cel putin asa... 1363 01:42:37,317 --> 01:42:39,153 Nu trebuie să o fac singură. 1364 01:42:45,491 --> 01:42:47,160 Nu asculți. 1365 01:42:47,193 --> 01:42:49,062 Asta este în afara mea... 1366 01:42:49,095 --> 01:42:51,331 Judecătorul Brenner a semnat... 1367 01:42:54,634 --> 01:42:58,038 Ei bine, scuzați-mă! Scuzați-mă, domnule Wang. 1368 01:42:58,071 --> 01:42:59,982 Fiecare persoană pe care o cunosc trece printr-o perioadă grea. 1369 01:43:00,006 --> 01:43:02,910 - E o perioadă grea... - Evelyn! 1370 01:43:06,112 --> 01:43:07,915 Întoarce-te. 1371 01:43:12,552 --> 01:43:15,088 Prostul meu soț. 1372 01:43:15,121 --> 01:43:18,225 Probabil că agravează lucrurile. 1373 01:43:18,258 --> 01:43:20,027 Ignora. 1374 01:43:25,298 --> 01:43:27,534 OK, o poți lăsa să plece. 1375 01:43:28,801 --> 01:43:33,607 Tu, dă-i drumul. E bine. Da! 1376 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 Mulțumesc. 1377 01:43:52,358 --> 01:43:55,095 Cum? Asta e imposibil. 1378 01:43:55,128 --> 01:43:57,631 Este doar o inevitabilitate statistică. 1379 01:43:57,664 --> 01:43:59,733 Nu e nimic special. 1380 01:44:08,341 --> 01:44:10,010 Nu știu. 1381 01:44:10,043 --> 01:44:12,079 Tocmai am vorbit cu ea. 1382 01:44:52,952 --> 01:44:54,221 Vă rog! 1383 01:44:58,458 --> 01:44:59,693 Vă rog! 1384 01:44:59,726 --> 01:45:02,662 Putem... ne putem opri din lupta? 1385 01:45:17,410 --> 01:45:18,745 Știu că vă certați cu toții 1386 01:45:18,778 --> 01:45:22,115 pentru că ești speriat și confuz. 1387 01:45:24,050 --> 01:45:26,053 Si eu sunt confuz. 1388 01:45:29,489 --> 01:45:31,058 Toată ziua... 1389 01:45:32,592 --> 01:45:35,162 Nu știu ce naiba se întâmplă. 1390 01:45:36,229 --> 01:45:38,765 Dar cumva... 1391 01:45:39,699 --> 01:45:42,102 asta se simte ca și cum totul este vina mea. 1392 01:45:57,850 --> 01:46:00,387 Nu știu. 1393 01:46:02,422 --> 01:46:04,324 Singurul lucru pe care îl știu... 1394 01:46:05,291 --> 01:46:07,394 este că trebuie să fim amabili. 1395 01:46:12,999 --> 01:46:14,601 Vă rog. 1396 01:46:14,634 --> 01:46:16,269 Fii bun... 1397 01:46:17,036 --> 01:46:20,073 mai ales când nu știm ce se întâmplă. 1398 01:46:39,325 --> 01:46:40,894 Hei, Evelyn! 1399 01:46:42,395 --> 01:46:44,030 Covrigi. 1400 01:46:46,532 --> 01:46:49,302 Evelyn... 1401 01:46:50,903 --> 01:46:54,174 Încă poți să te întorci și să eviți toate acestea. 1402 01:46:54,207 --> 01:46:55,742 Vă rog... 1403 01:46:56,509 --> 01:46:58,044 fii bun. 1404 01:47:00,813 --> 01:47:03,616 E prea târziu, Waymond. 1405 01:47:06,219 --> 01:47:08,088 Nu spune asta. 1406 01:47:27,573 --> 01:47:29,909 Ai văzut asta? 1407 01:47:32,144 --> 01:47:33,646 Ooh! Ooh-ooh! Ooh! 1408 01:47:33,679 --> 01:47:35,281 - Huh! L-am gasit! - Verifica acest lucru! 1409 01:47:35,314 --> 01:47:37,817 Ce cântec este acesta? 1410 01:47:40,887 --> 01:47:43,189 Mulțumiri. Multumesc ca ati venit. 1411 01:47:44,557 --> 01:47:46,092 E foarte amuzant. 1412 01:47:46,926 --> 01:47:48,728 - Da, asta este? - Da! 1413 01:48:48,087 --> 01:48:49,656 Si mie imi pare rau. 1414 01:49:21,287 --> 01:49:23,189 Oh! 1415 01:49:24,590 --> 01:49:27,427 Așa de drăguț! 1416 01:49:27,460 --> 01:49:29,529 Haide, Evelyn. 1417 01:49:30,496 --> 01:49:32,032 Haide. 1418 01:49:35,768 --> 01:49:37,303 Oh. 1419 01:49:37,336 --> 01:49:39,272 Înțeleg. 1420 01:49:42,441 --> 01:49:44,411 Simt un lucru bun. 1421 01:49:45,645 --> 01:49:47,414 Ți-ai crescut speranțe. 1422 01:49:48,314 --> 01:49:50,850 Așa că sunt aici să-ți economisesc ceva timp. 1423 01:49:53,653 --> 01:49:55,322 În cele din urmă... 1424 01:49:58,524 --> 01:50:00,093 că totul dispare. 1425 01:50:00,126 --> 01:50:02,261 Doar pleacă. 1426 01:50:02,294 --> 01:50:03,496 Haide. 1427 01:50:34,827 --> 01:50:37,730 Nu-mi pasă dacă vii cu mine. 1428 01:50:37,763 --> 01:50:39,532 Bucura-te de viata ta. 1429 01:50:56,916 --> 01:50:59,052 Uf! 1430 01:50:59,085 --> 01:51:01,421 Evelyn! Evelyn, te rog! 1431 01:51:01,454 --> 01:51:03,189 Nu mai! 1432 01:51:05,224 --> 01:51:07,193 Nu vreau să te rănesc. 1433 01:51:13,933 --> 01:51:15,735 Joy, revino cu mine. 1434 01:51:15,768 --> 01:51:18,304 Bucurie! Bucurie! 1435 01:51:28,214 --> 01:51:32,018 Ce ți-a spus prostul meu soț? 1436 01:51:33,419 --> 01:51:36,022 Mi-a spus despre situația ta. 1437 01:51:37,490 --> 01:51:40,793 Mi-am amintit când soțul meu mi-a oferit acte. 1438 01:51:40,826 --> 01:51:44,664 Am condus Kia-ul lui Forte prin bucătăria vecinului meu. 1439 01:51:44,697 --> 01:51:46,432 Huh! 1440 01:51:46,465 --> 01:51:48,267 Dar știi ce spun? 1441 01:51:48,300 --> 01:51:52,739 Se numește „Cățele de neiubit ca noi...” 1442 01:51:53,806 --> 01:51:56,309 „Fă lumea să se rotească”. 1443 01:52:04,083 --> 01:52:06,052 Nu te opri din joc. 1444 01:52:06,085 --> 01:52:08,388 Joacă ceva pentru mine. 1445 01:52:23,469 --> 01:52:25,371 Nu este adevarat. 1446 01:52:28,574 --> 01:52:31,677 - Nu ești de neiubit. - Nu ești de neiubit! 1447 01:52:31,710 --> 01:52:33,780 Despre ce vorbesti? 1448 01:52:33,813 --> 01:52:36,216 Întotdeauna există ceva de iubit. 1449 01:52:37,283 --> 01:52:40,086 Chiar și într-un univers prost, prost 1450 01:52:40,119 --> 01:52:43,322 unde avem hot dog pentru degete, 1451 01:52:43,355 --> 01:52:45,691 am fi foarte bine cu picioarele noastre. 1452 01:53:03,576 --> 01:53:05,111 Oh! 1453 01:53:08,714 --> 01:53:10,917 - Vedea? - BINE. 1454 01:53:10,950 --> 01:53:13,686 Nu simt nimic. 1455 01:53:13,719 --> 01:53:17,123 eu... simt... 1456 01:53:17,156 --> 01:53:19,025 Simt... 1457 01:53:30,970 --> 01:53:33,472 Nu o lăsa să-l oprească pe Jobu! 1458 01:53:33,505 --> 01:53:34,874 Foc deschis! 1459 01:54:29,795 --> 01:54:30,897 Atât de prost! 1460 01:54:47,913 --> 01:54:49,282 Evelyn? 1461 01:54:50,883 --> 01:54:52,251 Ce faci? 1462 01:54:52,284 --> 01:54:56,556 Învăț să lupt ca tine. 1463 01:55:38,097 --> 01:55:39,932 Știi, Evelyn, soția mea 1464 01:55:39,965 --> 01:55:41,834 obișnuia să purtam exact același parfum, 1465 01:55:41,867 --> 01:55:43,469 Dumnezeu să-i odihnească sufletul. 1466 01:55:48,640 --> 01:55:50,443 Acestea sunt indicii directe 1467 01:55:50,476 --> 01:55:52,878 că există un impact asupra sistemului nervos. 1468 01:55:54,179 --> 01:55:55,448 Cu putin ajutor, 1469 01:55:55,481 --> 01:55:58,050 am putea vedea lucrurile frumos și drept. 1470 01:56:01,653 --> 01:56:03,289 S-ar putea să te doare puțin, 1471 01:56:03,322 --> 01:56:05,257 dar totul arată destul de bine. 1472 01:56:05,290 --> 01:56:07,527 Mulțumesc. 1473 01:56:11,897 --> 01:56:13,666 Curăță acolo, bine? 1474 01:56:23,042 --> 01:56:24,377 Hah! 1475 01:57:25,737 --> 01:57:28,074 Mi-ai luat totul. 1476 01:57:28,107 --> 01:57:29,776 Imi pare rau. 1477 01:57:30,542 --> 01:57:33,379 Raccaccoonie m-a învățat atât de multe! 1478 01:57:33,412 --> 01:57:35,781 Eu... nici nu știam 1479 01:57:35,814 --> 01:57:37,316 cum se fierbe un ou 1480 01:57:37,349 --> 01:57:41,921 și m-a învățat cum să o învârt pe o spatulă. 1481 01:57:43,489 --> 01:57:45,724 Sunt inutil singur. 1482 01:57:47,059 --> 01:57:49,495 Cu toții suntem inutili singuri. 1483 01:57:49,528 --> 01:57:51,931 E bine că nu ești singur. 1484 01:57:52,898 --> 01:57:53,966 Oh! 1485 01:57:55,501 --> 01:57:57,837 Să mergem să-ți salvăm ratonul prost. 1486 01:57:59,538 --> 01:58:02,108 Oh, o vom face! 1487 01:58:26,265 --> 01:58:29,268 Argh! 1488 01:58:34,072 --> 01:58:36,308 Oh-ho-ho! 1489 01:58:51,823 --> 01:58:53,959 Ieși din calea! 1490 01:59:09,675 --> 01:59:11,611 Waymond! 1491 01:59:22,854 --> 01:59:24,256 Vedea? 1492 01:59:24,289 --> 01:59:25,858 E doar o chestiune de timp 1493 01:59:25,891 --> 01:59:27,626 înainte ca totul să se echilibreze. 1494 01:59:27,659 --> 01:59:29,528 - Hai, hai, hai! - Nu pot. 1495 01:59:29,561 --> 01:59:32,331 Îmi pare rău, Raccaccoonie! Imi pare rau! 1496 01:59:36,401 --> 01:59:39,138 Evelyn, dă-i drumul. 1497 02:00:21,513 --> 02:00:24,149 Dar ea s-a dovedit a fi încăpățânată, 1498 02:00:24,182 --> 02:00:27,653 fără scop, o mizerie. 1499 02:00:27,686 --> 02:00:29,589 La fel ca mama ei. 1500 02:00:30,522 --> 02:00:32,491 Dar acum văd. 1501 02:00:32,524 --> 02:00:35,094 E în regulă că e o mizerie. 1502 02:00:36,728 --> 02:00:39,398 Pentru ca la fel ca mine... 1503 02:00:39,431 --> 02:00:41,167 Huh. 1504 02:02:28,073 --> 02:02:30,275 Ei bine, poate vei câștiga în acest univers, 1505 02:02:30,308 --> 02:02:32,711 dar in alt timp... 1506 02:02:36,681 --> 02:02:38,984 Te bat! 1507 02:02:40,185 --> 02:02:41,353 Ohh! 1508 02:02:41,386 --> 02:02:43,188 Sau legăm! 1509 02:02:47,859 --> 02:02:50,195 Sau doar noi... 1510 02:02:50,228 --> 02:02:51,764 stai in jur. 1511 02:02:51,797 --> 02:02:53,732 Bine, Joy, ascultă. 1512 02:02:55,534 --> 02:02:56,902 Pentru că totul nu are rost 1513 02:02:56,935 --> 02:02:58,504 găleată învolburată de prostii. 1514 02:02:58,537 --> 02:03:00,172 Huh! 1515 02:03:01,807 --> 02:03:05,778 Covrigul acela este locul în care găsim în sfârșit liniștea, Evelyn. 1516 02:03:08,914 --> 02:03:12,651 Nu-mi mai spune Evelyn! 1517 02:03:24,129 --> 02:03:25,364 eu 1518 02:03:25,397 --> 02:03:27,933 Am. 1519 02:03:27,966 --> 02:03:30,002 Ta 1520 02:03:30,035 --> 02:03:31,771 mamă! 1521 02:03:41,713 --> 02:03:43,149 Ah Ba? 1522 02:03:49,588 --> 02:03:51,323 Serios? 1523 02:03:51,356 --> 02:03:53,592 Poti te rog doar... 1524 02:03:53,625 --> 02:03:56,228 Stop?! 1525 02:03:58,630 --> 02:04:00,466 mama. 1526 02:04:00,499 --> 02:04:02,935 Doar... oprește-te. 1527 02:04:03,735 --> 02:04:06,372 Bine pentru tine. Îți dai seama la rahat. 1528 02:04:07,806 --> 02:04:12,111 Și asta e grozav. Sunt cu adevărat, foarte fericit pentru tine. 1529 02:04:13,411 --> 02:04:15,281 Dar sunt... 1530 02:04:16,548 --> 02:04:18,451 Sunt obosit. 1531 02:04:20,619 --> 02:04:22,120 Nu vreau să mai rănesc. 1532 02:04:22,153 --> 02:04:24,890 Și dintr-un motiv oarecare, când sunt cu tine, doar... 1533 02:04:26,925 --> 02:04:29,261 doar ne doare pe amândoi. 1534 02:04:32,864 --> 02:04:36,168 Deci hai să mergem pe căi separate, bine? 1535 02:04:37,736 --> 02:04:40,239 Lasă-mă să plec. 1536 02:04:52,551 --> 02:04:54,186 BINE. 1537 02:05:29,588 --> 02:05:31,257 Aștepta. 1538 02:05:38,296 --> 02:05:39,698 Te îngrași. 1539 02:05:39,731 --> 02:05:41,099 Și nu mă suni niciodată 1540 02:05:41,132 --> 02:05:42,568 chiar dacă avem un plan de familie. 1541 02:05:42,601 --> 02:05:44,202 - Ce? - Și este gratuit. 1542 02:05:44,235 --> 02:05:46,738 Vizitezi doar când ai nevoie de ceva. 1543 02:05:46,771 --> 02:05:48,941 Și tu ai un tatuaj și nu-mi pasă 1544 02:05:48,974 --> 02:05:51,376 dacă ar trebui să reprezinte familia noastră. 1545 02:05:51,409 --> 02:05:52,978 Știi că urăsc tatuajele. 1546 02:05:53,011 --> 02:05:55,747 Și dintre toate locurile în care aș putea fi, 1547 02:05:55,780 --> 02:05:58,216 de ce aș vrea să fiu aici cu tine? 1548 02:05:58,249 --> 02:06:00,452 Da, ai dreptate. 1549 02:06:00,485 --> 02:06:02,387 Nu are sens. 1550 02:06:02,420 --> 02:06:03,556 Evelyn! 1551 02:06:04,689 --> 02:06:06,392 Lasă-o să termine. 1552 02:06:08,827 --> 02:06:10,563 Poate e așa cum ai spus. 1553 02:06:11,630 --> 02:06:14,266 Poate că există ceva acolo, 1554 02:06:14,299 --> 02:06:16,001 o nouă descoperire 1555 02:06:16,034 --> 02:06:17,603 care ne va face să simțim 1556 02:06:17,636 --> 02:06:20,506 ca niște bucăți și mai mici de rahat. 1557 02:06:21,640 --> 02:06:23,809 Ceva care explică de ce 1558 02:06:23,842 --> 02:06:26,812 încă te-ai dus să mă cauți 1559 02:06:26,845 --> 02:06:29,315 prin tot acest zgomot. 1560 02:06:31,549 --> 02:06:33,218 Și de ce, 1561 02:06:33,251 --> 02:06:35,253 indiferent de situatie, 1562 02:06:35,286 --> 02:06:37,957 Încă vreau să fiu aici cu tine. 1563 02:06:39,691 --> 02:06:42,061 voi mereu... 1564 02:06:43,361 --> 02:06:44,964 mereu... 1565 02:06:45,730 --> 02:06:48,467 vreau să fiu aici cu tine. 1566 02:06:50,869 --> 02:06:53,005 Şi ce dacă? Tu... 1567 02:06:55,940 --> 02:06:58,978 Doar o să ignori orice altceva? 1568 02:06:59,944 --> 02:07:03,115 Ai putea fi orice, oriunde. 1569 02:07:06,918 --> 02:07:10,022 De ce să nu mergi undeva unde... 1570 02:07:12,857 --> 02:07:15,361 unde fiica ta este mai mult decât... 1571 02:07:17,028 --> 02:07:18,931 acest? 1572 02:07:20,498 --> 02:07:22,801 Aici, tot ce primim 1573 02:07:22,834 --> 02:07:26,104 sunt câteva pete de timp 1574 02:07:26,137 --> 02:07:29,675 unde oricare dintre acestea are de fapt vreun sens. 1575 02:07:35,447 --> 02:07:37,249 Atunci voi prețui 1576 02:07:37,282 --> 02:07:40,519 aceste câteva pete de timp. 1577 02:07:48,126 --> 02:07:50,395 Apăsați butonul. 1578 02:07:50,428 --> 02:07:52,631 Da, iată. 1579 02:07:52,664 --> 02:07:54,399 Simt că am 14 ani. 1580 02:07:54,432 --> 02:07:56,601 Da. 1581 02:07:56,634 --> 02:07:59,905 Ești o femeie nebună! 1582 02:07:59,938 --> 02:08:01,673 Este nevoie ca unul să cunoască unul. 1583 02:08:01,706 --> 02:08:05,210 Îmi pare rău, Raccaccoonie! Imi pare rau! 1584 02:08:05,243 --> 02:08:07,613 - Ce faci? - Ia-mă de păr. 1585 02:08:21,659 --> 02:08:24,063 Ce a spus el? 1586 02:09:36,668 --> 02:09:38,771 Acest lucru este atât de ciudat. 1587 02:09:40,872 --> 02:09:42,808 Asta e ciudat, nu? 1588 02:09:47,078 --> 02:09:49,581 Mai vrei să-ți faci petrecerea? 1589 02:09:50,782 --> 02:09:53,485 Putem face orice ne dorim. 1590 02:09:57,622 --> 02:09:59,124 Nimic nu conteaza. 1591 02:10:12,704 --> 02:10:15,674 OK, cu siguranță am întârziat acum, băieți. 1592 02:10:17,842 --> 02:10:19,544 Trebuie să aduci toate astea? 1593 02:10:19,577 --> 02:10:20,846 Mmm-hmm. 1594 02:10:20,879 --> 02:10:22,814 Și asta trebuie să intre în geantă. 1595 02:10:22,847 --> 02:10:25,784 Taxele sunt naibii. 1596 02:10:34,893 --> 02:10:36,829 Mulțumesc pentru călătorie, Becky! 1597 02:10:37,829 --> 02:10:39,764 Hei, e bine. 1598 02:10:39,797 --> 02:10:41,199 Mmm-hmm. Ai înțeles asta, bine? 1599 02:10:41,232 --> 02:10:42,667 - Becky? - Te sun după. 1600 02:10:42,700 --> 02:10:44,536 Trebuie să-ți crești părul. 1601 02:10:48,206 --> 02:10:49,841 Wow. 1602 02:10:52,977 --> 02:10:54,946 Te sun mai târziu! 1603 02:10:54,979 --> 02:10:56,648 Grabeste-te grabeste-te! 1604 02:11:01,185 --> 02:11:02,888 Trebuie să fac pipi. Stai așa. 1605 02:11:02,921 --> 02:11:04,656 BINE. Grabă. 1606 02:11:40,758 --> 02:11:43,194 BINE. Da. 1607 02:11:43,227 --> 02:11:46,631 Sunt fericit să spun că mă gândesc 1608 02:11:46,664 --> 02:11:47,966 lucrurile stau mai bine. 1609 02:11:47,999 --> 02:11:50,235 Aceasta este... aceasta este o îmbunătățire. 1610 02:11:50,268 --> 02:11:52,304 Și mă bucur că ai ascultat. 1611 02:11:52,337 --> 02:11:54,139 Dar avem o problemă 1612 02:11:54,172 --> 02:11:56,441 pentru că ai ascultat, dar nu ai ascultat 1613 02:11:56,474 --> 02:11:58,310 și asta are de-a face cu Programul C. 1614 02:11:58,343 --> 02:12:01,379 Vedeți, ați făcut... 1615 02:12:11,589 --> 02:12:13,959 Evelyn! M-ai auzit? 1616 02:12:13,992 --> 02:12:17,429 Îmi pare rău. Ce ai spus?108063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.