All language subtitles for El Secreto de Paula (1952) (Dual+Subt.ESP-ING)ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,010 --> 00:01:08,047 El Secreto de Paula (1952) descargacineclasico.com 1 00:01:05,010 --> 00:01:08,047 Tenemos una urgencia. Compresas del n�m. 2. 2 00:01:08,651 --> 00:01:11,927 Busca sangre tipo O y ox�geno. Hecho. 3 00:01:13,892 --> 00:01:15,211 -�Para qui�n es? -Para el Dr. Role. 4 00:01:15,733 --> 00:01:17,644 Bueno. Yo cojo el ox�geno. 5 00:01:19,414 --> 00:01:21,291 OBSTETR�CIA 6 00:01:25,015 --> 00:01:26,573 R�pido. R�pido. 7 00:01:27,456 --> 00:01:30,653 -� Un caso dif�cil? -Seguro. No se usa mucho este equipo. 8 00:01:40,099 --> 00:01:41,851 Ya no lo necesitaremos. Hemos acabado la operaci�n. 9 00:01:42,740 --> 00:01:45,777 Dile al Dr. Frazer lo ocurrido. El marido de la mujer est� con �l. 10 00:01:46,141 --> 00:01:48,939 Son amigos �ntimos. Que le de �l la mala noticia. 11 00:01:49,181 --> 00:01:50,250 Muy bien, doctor. 12 00:01:57,144 --> 00:01:59,499 DR. CLIFFORD FRAZER JEFE DE CIRUG�A 13 00:02:00,985 --> 00:02:02,384 Doctor, �puedo hablar con usted? 14 00:02:11,307 --> 00:02:12,501 Cliff. � Qu� ha pasado? 15 00:02:13,748 --> 00:02:15,386 Hemos perdido al beb�. 16 00:02:16,949 --> 00:02:21,189 Han hecho lo que han podido, y Paula estar� bien. 17 00:02:21,190 --> 00:02:24,739 -�Puedo verla ahora? -Est� sedada por las complicaciones. 18 00:02:25,071 --> 00:02:28,188 -� Complicaciones? -Paula no puede tener hijos. 19 00:02:30,232 --> 00:02:31,912 Ya sabes c�mo lo ha intentado, Cliff. 20 00:02:31,913 --> 00:02:36,713 Despu�s de que el primero naciera muerto, tuvo mucho cuidado con �ste. 21 00:02:36,714 --> 00:02:39,514 -Las inyecciones, la dieta... -Ten�a pocas posibilidades. 22 00:02:39,515 --> 00:02:40,470 � C�mo se lo voy a decir? 23 00:02:40,995 --> 00:02:44,555 Me encargar� de eso. Hablar� con ella por la ma�ana. 24 00:02:44,556 --> 00:02:45,750 Gracias, Cliff. 25 00:02:46,156 --> 00:02:50,274 Espero que sepas que lo ocurrido causar� un gran cambio en ella. 26 00:02:51,398 --> 00:02:54,196 Va a reaccionar. Se tensar�, se deprimir�. 27 00:02:54,558 --> 00:02:57,755 -Se volver� neur�tica. -�Neur�tica? No Paula. 28 00:02:58,239 --> 00:03:02,835 -Ya lo veremos. -La �ltima vez, se recuper� pronto. 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,279 Es porque ten�a otra oportunidad. 30 00:03:06,121 --> 00:03:08,954 Algo que esperar. Esta vez, es el final. 31 00:03:09,802 --> 00:03:11,121 No hay m�s oportunidades. 32 00:03:12,163 --> 00:03:16,236 Has sido buen marido. Ahora deber�s serlo mucho m�s. 33 00:03:16,924 --> 00:03:19,233 M�s amable y gentil que antes. 34 00:03:20,165 --> 00:03:21,359 Lo entiendo. 35 00:03:23,006 --> 00:03:24,644 Puedo verla ma�ana, � verdad? 36 00:03:33,769 --> 00:03:35,487 Ya, ya, Sra. Rogers. 37 00:03:36,649 --> 00:03:38,799 El Dr. Frazer me dijo que estaba despierta. 38 00:03:39,130 --> 00:03:41,007 -S�. -�Necesita cualquier cosa? 39 00:03:41,811 --> 00:03:42,926 No. 40 00:03:44,091 --> 00:03:45,240 No. 41 00:03:51,133 --> 00:03:52,646 Mi marido. 42 00:03:55,534 --> 00:03:58,048 El Dr. Frazer dijo que mi marido vendr�a a verme, pero... 43 00:03:59,735 --> 00:04:04,490 -no recuerdo a qu� hora dijo. -Estar� aqu� sobre las 1 2h. 44 00:04:08,018 --> 00:04:11,454 -Ya veo. -Ya casi es la hora. 45 00:04:16,100 --> 00:04:17,818 �De verdad? 46 00:04:26,422 --> 00:04:29,937 -Levante la cama, por favor. -Claro, Sra. Rogers. 47 00:04:35,705 --> 00:04:36,899 As� est� bien. 48 00:04:40,106 --> 00:04:44,179 -�Qu� dolor de cabeza! -Le dar� medicaci�n para eso. 49 00:04:45,307 --> 00:04:50,222 No se moleste. Deme el cepillo y el peine que est�n en la maleta. 50 00:04:59,311 --> 00:05:02,462 -Y unos polvos y un pintalabios. -Est� bien. 51 00:05:10,354 --> 00:05:11,582 Aqu� lo tiene. 52 00:05:15,075 --> 00:05:17,828 D�jeme a m�. Soy bastante buena esto, �sab�a? 53 00:05:18,796 --> 00:05:22,869 No, no. Si�ntese como una buena chica. As�. Muy bonita. 54 00:05:25,598 --> 00:05:26,872 S�, as� mejor. 55 00:05:38,881 --> 00:05:42,794 S�, Sr. Rogers. Gire a la izquierda. Primera puerta a la derecha. 56 00:05:43,162 --> 00:05:44,117 Gracias. 57 00:05:53,965 --> 00:05:55,080 �John! 58 00:05:57,206 --> 00:05:58,480 �Cari�o! 59 00:06:06,488 --> 00:06:08,206 Pareces una ni�a. 60 00:06:10,009 --> 00:06:12,204 Son las coletas. Si�ntate. 61 00:06:12,810 --> 00:06:15,961 -La enfermera hizo un buen trabajo. -Son bonitas. 62 00:06:16,571 --> 00:06:20,007 Eres maravillosa. Cre� que te encontrar�a cansada y llorosa. 63 00:06:20,292 --> 00:06:22,965 Te sorprender�a qu� hacen 1 2 horas de sue�o para una chica. 64 00:06:23,253 --> 00:06:24,368 Paula. 65 00:06:24,773 --> 00:06:26,491 �De verdad est�s bien? 66 00:06:27,054 --> 00:06:30,729 S�, cari�o. Estoy bien. Muy bien. 67 00:06:31,975 --> 00:06:33,294 Bien. 68 00:06:34,215 --> 00:06:36,410 Tengo algo para ti. 69 00:06:37,696 --> 00:06:41,086 -� Una sorpresa? -No exactamente. Pero te encantar�. 70 00:06:51,580 --> 00:06:52,933 �John! 71 00:06:54,541 --> 00:06:56,736 �Es hermosa! 72 00:06:57,341 --> 00:06:59,536 M�s hermosa de lo que recordaba. 73 00:07:00,742 --> 00:07:03,415 -�Hace cu�nto que lo tienes? -Lo compr� al d�a siguiente. 74 00:07:04,463 --> 00:07:05,976 �T�! 75 00:07:06,424 --> 00:07:09,973 -Eres sorprendente. Nunca esper�... -Paula. 76 00:07:10,585 --> 00:07:13,782 -�Te ha dicho Cliff qu�...? -S�, cari�o. 77 00:07:14,746 --> 00:07:16,099 S�. Me lo ha dicho. 78 00:07:18,387 --> 00:07:21,982 No me mires as�. Son cosas que pasan. 79 00:07:23,068 --> 00:07:24,387 � Verdad? 80 00:07:27,349 --> 00:07:29,704 Lo importante es que est�s bien. 81 00:07:34,191 --> 00:07:38,431 Y quiero que sigas bien. As� que te dejo que descanses. 82 00:07:38,432 --> 00:07:40,343 -Adi�s. -Adi�s, cari�o. 83 00:07:41,753 --> 00:07:42,788 Adi�s. 84 00:07:44,754 --> 00:07:49,066 -Me encanta tu regalo, John. -Lo sab�a. Conozco a mi chica. 85 00:07:49,635 --> 00:07:51,148 -Hasta ma�ana. -S�. 86 00:08:13,921 --> 00:08:16,560 - �C�mo est�? -Igual que c�mo le cont� antes. 87 00:08:20,923 --> 00:08:23,642 -Hola, cari�o. -No soy tu cari�o, soy el doctor. 88 00:08:24,564 --> 00:08:27,522 Lo siento, Cliff. John est� a punto de llegar. 89 00:08:27,885 --> 00:08:30,922 -Estabas lista para volver a actuar. -�Actuar? 90 00:08:31,246 --> 00:08:34,046 Puedes enga�ar a tu marido porque te ama y quiere que seas feliz. 91 00:08:34,047 --> 00:08:36,083 Y no quiere creer que esto ha sido muy duro para ti. 92 00:08:36,767 --> 00:08:38,246 Pero a m� no me enga�as. 93 00:08:39,048 --> 00:08:42,927 S� que cuando viene te maquillas y sonr�es. 94 00:08:43,289 --> 00:08:46,645 Le cuentas historias de las enfermeras y pacientes. 95 00:08:47,090 --> 00:08:51,049 -Le dices que lo ocurrido no importa. -�Hay algo de malo en eso? 96 00:08:52,291 --> 00:08:54,759 Y cada noche lloras hasta dormirte. 97 00:08:55,852 --> 00:08:57,172 -No se lo has contado, � verdad? -No. 98 00:08:57,173 --> 00:08:59,413 -Y no lo har�s, �no? -Por supuesto que no. 99 00:08:59,413 --> 00:09:03,133 Paula. El mundo no se derrumb� al perder a tu hijo. 100 00:09:03,134 --> 00:09:06,012 Les ha ocurrido a miles de mujeres. Te recuperar�s igual que ellas. 101 00:09:07,095 --> 00:09:08,847 Supongo. Pero... 102 00:09:09,936 --> 00:09:12,291 Mientras tanto, estoy asustada. 103 00:09:13,737 --> 00:09:15,170 �Por qu�, Paula? 104 00:09:16,338 --> 00:09:18,374 -�Por qu� tienes miedo? -Bueno... 105 00:09:20,059 --> 00:09:24,132 Cliff. Quiero ser su ama de casa, su esposa, la madre de sus hijos. 106 00:09:24,820 --> 00:09:26,697 Siempre quiso una familia, ya lo sabes. 107 00:09:27,140 --> 00:09:30,337 -Y ahora no puedo d�rselos. -Te quiere a ti, Paula. 108 00:09:31,101 --> 00:09:32,898 Y yo le quiero a �l. No quiero perderle. 109 00:09:33,782 --> 00:09:38,492 Si reprimes esos sentimientos, enfermar�s y entonces le perder�s. 110 00:09:39,143 --> 00:09:40,098 � Qu� quieres decir? 111 00:09:40,464 --> 00:09:43,581 Deja ir los sentimientos. Llorar, gritar, pero en sus brazos. 112 00:09:43,905 --> 00:09:45,099 Te ama. Es tu marido. 113 00:09:48,586 --> 00:09:50,941 No lo he hecho muy bien, � verdad? 114 00:09:53,827 --> 00:09:54,782 � Qu� hora es? 115 00:09:57,108 --> 00:09:58,461 No llegar� tarde. 116 00:10:02,510 --> 00:10:05,229 Cora ha trabajado d�a y noche para limpiar bien la casa. 117 00:10:05,670 --> 00:10:07,550 -�Le dijiste que no tocara los libros? -S�. 118 00:10:07,551 --> 00:10:09,746 -Siempre los mezcla, ya sabes. -Lo s�. 119 00:10:13,632 --> 00:10:15,270 Debe estar decepcionada. 120 00:10:15,713 --> 00:10:17,988 -� Qui�n? -Cora. 121 00:10:18,994 --> 00:10:21,986 Hizo planes elaborados para cuidar del beb�. 122 00:10:23,195 --> 00:10:27,666 �Por qu� no adoptamos uno? Hay ni�os que necesitan padres. 123 00:10:28,196 --> 00:10:32,394 Butterfield. Ya le conoces. Pelirrojo del Depto. de literatura. 124 00:10:32,797 --> 00:10:35,231 La misma situaci�n. Han adoptado a dos. 125 00:10:35,958 --> 00:10:40,076 -Y son los m�s guapos que he visto. -Hablemos de esto otro d�a. 126 00:10:41,440 --> 00:10:42,429 Est� bien. 127 00:11:04,726 --> 00:11:08,401 -�Bienvenida a casa! -�Cora! � C�mo est�s? 128 00:11:09,727 --> 00:11:11,638 �Madre m�a! �Est� estupenda! 129 00:11:11,928 --> 00:11:15,557 �Por qu� no deber�a estarlo? Te cuidan mucho en el hospital. 130 00:11:16,369 --> 00:11:19,089 �Cora! La casa est� muy bien. � Qu� has hecho? 131 00:11:19,089 --> 00:11:22,569 -Restregar un poco y ya est�. -Nunca antes la vi as�. 132 00:11:22,570 --> 00:11:25,038 Vamos. Arriba. 133 00:11:25,451 --> 00:11:28,811 Quedan por limpiar los libros. El Sr. Rogers no me los dej� tocar. 134 00:11:28,812 --> 00:11:31,929 No te preocupes. Un d�a los haremos t� y yo. 135 00:11:38,094 --> 00:11:41,494 B�jame. Puedo caminar. Ve a buscar mi maleta. 136 00:11:41,495 --> 00:11:44,453 -Te pondr� en la cama. -No, estoy bien. Ve a buscarla. 137 00:12:53,394 --> 00:12:56,154 -No debe volver la semana que viene. -Bien. 138 00:12:56,155 --> 00:12:58,235 -Est� en buena forma. -Gracias a usted, doctor. 139 00:12:58,235 --> 00:13:01,275 -La visitar� dentro de 3 meses. -Nos veremos entonces. 140 00:13:01,276 --> 00:13:02,629 -Adi�s, Srta. Barrell. -Adi�s. 141 00:13:03,477 --> 00:13:04,877 -�Hola! -� C�mo est�? 142 00:13:04,877 --> 00:13:06,708 Estoy bien, gracias. 143 00:13:07,678 --> 00:13:11,148 Es muy bonita. � Y c�mo ha crecido! 144 00:13:11,959 --> 00:13:13,233 Y ya tiene 6 dientes. 145 00:13:14,159 --> 00:13:15,919 -�Maravilloso! -El doctor est� listo. 146 00:13:15,920 --> 00:13:18,115 -D�jemelo a m�. -Est� bien. 147 00:13:21,761 --> 00:13:22,830 Srta. Barrell. 148 00:13:23,202 --> 00:13:24,999 Si est� ocupada, yo me encargo del beb�. 149 00:13:26,443 --> 00:13:30,755 Hola. Vamos. � Qu� te ocurre? 150 00:13:31,364 --> 00:13:34,083 S�. Eres una buena ni�a. 151 00:13:34,845 --> 00:13:38,201 S�. � Qu� te ha pasado? 152 00:13:38,646 --> 00:13:41,797 Hola. � Qu� te pasa, cari�o? 153 00:14:05,893 --> 00:14:09,213 Srta. Barrell. Coja al beb�. Ahora recuerdo que tengo otra cita. 154 00:14:09,214 --> 00:14:10,894 -S�. -Adi�s. 155 00:14:10,894 --> 00:14:12,293 Adi�s, Sra. Rogers. 156 00:14:17,696 --> 00:14:20,813 Mira, John. Tanto yo como Tom creemos que este trabajo es para ti. 157 00:14:21,457 --> 00:14:23,175 Ha sido una decisi�n meditada. 158 00:14:23,577 --> 00:14:25,613 Hace tiempo que lo discutimos. 159 00:14:26,098 --> 00:14:28,407 Este a�o definitivamente me jubilo. 160 00:14:28,699 --> 00:14:32,578 Y el presidente Russell y yo creemos que eres quien me substituir�. 161 00:14:34,020 --> 00:14:35,851 Decano. 162 00:14:36,821 --> 00:14:38,334 Y ser�s un buen decano, John. 163 00:14:38,701 --> 00:14:40,981 A los estudiantes les gustan y los profesores te respetan. 164 00:14:40,982 --> 00:14:42,062 � Qu� te parece? 165 00:14:42,062 --> 00:14:45,982 �Si convencemos a la junta de administraci�n, aceptar�s el puesto? 166 00:14:45,983 --> 00:14:47,462 -Ser� un placer. -�Bien! 167 00:14:47,784 --> 00:14:50,696 Organizaremos una recepci�n aqu� en mi casa la semana que viene. 168 00:14:51,064 --> 00:14:56,224 Hablaremos con miembros de la junta, y profesores de la facultad. 169 00:14:56,226 --> 00:14:57,454 Muy bien. 170 00:15:02,267 --> 00:15:05,418 RAYOS X: HISTERO-SALPINGOGRAF�A RESULTADOS: NO EST� CAPACITADA 171 00:15:06,228 --> 00:15:08,264 Lo lamento, Sra. Rogers. Su m�dico ten�a la raz�n. 172 00:15:08,549 --> 00:15:10,858 No hay posibilidades de que pueda tener un hijo. 173 00:15:23,913 --> 00:15:26,746 Tenga. Beba esto. La har� sentir mejor. 174 00:15:37,357 --> 00:15:38,870 Doc... 175 00:15:40,877 --> 00:15:42,105 Nada. 176 00:15:46,239 --> 00:15:47,991 De... 177 00:15:50,280 --> 00:15:52,430 Debo irme ya, doctor. 178 00:15:54,121 --> 00:15:56,874 Le dan una recepci�n a mi marido. 179 00:15:57,522 --> 00:15:59,080 Ya llego tarde. 180 00:16:05,244 --> 00:16:07,917 -Adi�s, Sra. Rogers. -Adi�s. Muchas gracias. 181 00:16:17,087 --> 00:16:19,476 CARRETERA DEL VALLE CORTADA 182 00:18:35,443 --> 00:18:36,922 -� Qu� pasa? -Yo... 183 00:18:37,883 --> 00:18:38,918 � Qu� ha ocurrido? 184 00:18:39,404 --> 00:18:43,920 -Sali� de ah�, y el otro coche... -El otro coche. S�, claro. 185 00:18:44,485 --> 00:18:47,005 Las mujeres est�n locas. Conduciendo tan r�pido. 186 00:18:47,006 --> 00:18:49,042 Apuesto a que est� borracha. 187 00:18:50,167 --> 00:18:54,160 -No lo mueva. Puede ser peor. -Salga del en medio. 188 00:18:54,928 --> 00:18:55,883 �Espere un momento! 189 00:18:57,088 --> 00:18:59,044 -Vaya con cuidado. -�Salga de en medio! 190 00:18:59,609 --> 00:19:02,362 -D�jeme sentarme ah�... -�V�yase! 191 00:19:03,130 --> 00:19:05,928 �A d�nde le lleva? �A qu� hospital? 192 00:19:06,651 --> 00:19:08,881 Esp�reme. Le seguir� en mi coche. 193 00:19:09,852 --> 00:19:10,887 �Esp�reme! 194 00:19:13,653 --> 00:19:15,484 �A qu� hospital? 195 00:20:53,879 --> 00:20:55,995 -Hola, Paula. -Hola, Jane. 196 00:20:56,839 --> 00:20:58,875 Disculpe. S�, buenas tardes. 197 00:21:08,523 --> 00:21:11,196 Paula. Te hemos estado buscando. 198 00:21:12,043 --> 00:21:13,963 -Buenas tardes. -Hay un rumor corriendo por ah�. 199 00:21:13,964 --> 00:21:15,841 -Felicidades. -S�, gracias. 200 00:21:16,645 --> 00:21:18,165 Disculpe. Lo siento. 201 00:21:18,165 --> 00:21:20,805 �Paula! �D�nde has estado? Te echamos de menos en el club. 202 00:21:20,806 --> 00:21:23,446 -No, no he podido... -Debes volver a venir. 203 00:21:23,446 --> 00:21:25,486 S�. Lo har�. Eso har�. 204 00:21:25,487 --> 00:21:28,407 -�Paula Rogers! Ya lo he o�do. -Hola, Mary. 205 00:21:28,408 --> 00:21:31,168 John y yo quer�amos quedar los 4. 206 00:21:31,168 --> 00:21:35,728 -Buenas tardes, John. -Es una pena no haber quedado antes. 207 00:21:35,730 --> 00:21:39,890 -Ma�ana te llamar� y lo arreglamos. -No lo olvidar�. 208 00:21:39,891 --> 00:21:41,531 -Buenas tardes, Sra. Rogers. -Buenas tardes. 209 00:21:41,531 --> 00:21:42,600 -Hola, John. -Hola, cari�o. 210 00:21:43,051 --> 00:21:44,051 -Est�s hermosa. -Gracias. 211 00:21:44,052 --> 00:21:47,212 -Te presento a la Sra. Laslow. -Encantada. 212 00:21:47,213 --> 00:21:48,773 -El Dr. Laslow. -Encantada. 213 00:21:48,773 --> 00:21:50,373 -Y el Sr. Brown. -Encantada. 214 00:21:50,373 --> 00:21:52,443 -John, �podemos hablar? -Hola, disculpe... 215 00:21:53,254 --> 00:21:54,854 Presidente Russell, buenas tardes. 216 00:21:54,855 --> 00:21:58,973 �Me presta a su marido? Desear�a presentarle algunas personas. 217 00:21:59,336 --> 00:22:01,247 Disc�lpame, cari�o. Ahora vuelvo. 218 00:22:04,417 --> 00:22:07,409 Hola, Paula. Esto creo que te vendr� bien. 219 00:22:08,018 --> 00:22:09,007 Gracias, doctor. 220 00:22:13,419 --> 00:22:14,852 Buenas tardes. 221 00:22:16,300 --> 00:22:18,689 -�Sabes d�nde est� el tel�fono? -En la entrada. 222 00:22:20,981 --> 00:22:23,814 -Hay mucha gente. �Hay otro? -Arriba, en la habitaci�n. 223 00:22:24,422 --> 00:22:25,457 Gracias. 224 00:22:25,823 --> 00:22:26,778 Disculpe. 225 00:22:31,184 --> 00:22:32,663 Hola. 226 00:22:33,064 --> 00:22:36,304 Hubo un accidente hoy en la carretera. Golpearon a un ni�o. 227 00:22:36,305 --> 00:22:37,533 Un momento, por favor. 228 00:22:38,666 --> 00:22:40,384 Recibiendo urgencia. 229 00:22:41,107 --> 00:22:44,543 Golpearon a un ni�o en la carretera. �Lo han tra�do aqu�? 230 00:22:44,988 --> 00:22:46,262 Un momento. 231 00:22:51,829 --> 00:22:53,547 �El del conductor ebrio que se dio a la fuga? 232 00:22:56,391 --> 00:22:58,029 �Hola? �Con qui�n hablo? 233 00:22:58,991 --> 00:23:00,504 � Qui�n es? � Con qui�n hablo? 234 00:23:16,916 --> 00:23:19,225 -Buenas noches. -Buenas noches. 235 00:23:28,199 --> 00:23:30,588 -Buenas noches. -Buenas noches y gracias. 236 00:23:31,960 --> 00:23:33,279 Buenas noches. 237 00:23:40,042 --> 00:23:42,042 -Debo decirte algo. -�John! 238 00:23:42,042 --> 00:23:43,202 -Cuando ven�a... -Hola, Carl. 239 00:23:43,203 --> 00:23:45,034 � Comemos juntos esta semana? Los dos. 240 00:23:45,443 --> 00:23:46,683 -Buena idea. -Te llamar�. 241 00:23:46,684 --> 00:23:48,037 Est� bien, Carl. 242 00:23:48,564 --> 00:23:50,604 -Quiero... -Dale recuerdos a tu mujer. 243 00:23:50,605 --> 00:23:51,754 Gracias. 244 00:23:54,206 --> 00:23:57,166 -Debo decirte algo... -Durante a�os, conoces a personas, 245 00:23:57,166 --> 00:24:00,920 y cuando cambia tu posici�n, su actitud hacia a uno, cambia. 246 00:24:01,327 --> 00:24:03,363 -John. -�Eh! 247 00:24:05,128 --> 00:24:08,488 Ese hombre, Carl Swanson, se ha pasado a�os detr�s de mi trabajo. 248 00:24:08,489 --> 00:24:11,401 -S�, lo s�. -Y ahora que tengo el cargo, 249 00:24:11,770 --> 00:24:15,250 somos amigos. � Comemos juntos? Seamos amigos. 250 00:24:15,251 --> 00:24:16,451 -Es genial. -John. 251 00:24:16,451 --> 00:24:18,811 -�Sabes lo que me dijo Corwell? -No. 252 00:24:18,812 --> 00:24:21,451 Te estar�n vigilando. Te estar�n vigilando. 253 00:24:22,453 --> 00:24:26,533 A partir de ahora, debo ser ejemplar en todos los aspectos. 254 00:24:26,534 --> 00:24:29,606 Nada de corbatas, ni de opiniones extravagantes. Nada de pol�tica. 255 00:24:29,975 --> 00:24:32,205 Y sobre todo, ning�n esc�ndalo. 256 00:24:33,376 --> 00:24:35,014 Ped� que me lo dieran. 257 00:24:35,576 --> 00:24:38,613 Russell dice que tardar� unas 4 semanas en arreglarlo todo. 258 00:24:38,937 --> 00:24:40,848 Y entonces, el anuncio ser� oficial. 259 00:24:43,698 --> 00:24:46,292 -� C�mo est� el ni�o? -Posible hematoma cerebral. 260 00:24:46,899 --> 00:24:48,537 -� Qu� es eso? -Hemorragia. 261 00:24:49,540 --> 00:24:50,973 -�Es grave? -S�. 262 00:24:51,460 --> 00:24:53,820 -�Se ha hablado con la familia? -No sabemos el nombre del ni�o a�n. 263 00:24:53,821 --> 00:24:55,621 �ntentan buscar una pista en su ropa. 264 00:24:55,621 --> 00:24:57,532 -� Qui�n lleva el caso? -El teniente Dargen. 265 00:25:01,343 --> 00:25:03,220 La matr�cula hubiera sido de ayuda. 266 00:25:03,704 --> 00:25:06,013 Teniente. Entienda la situaci�n. 267 00:25:06,264 --> 00:25:09,176 Ella me prometi� que me seguir�a. 268 00:25:09,585 --> 00:25:12,622 -Si no, hubiera anotado la matr�cula. -Claro, s�. 269 00:25:13,306 --> 00:25:18,016 -Dijo que era un Studebaker. -Dije que parec�a un Studebaker. 270 00:25:18,547 --> 00:25:20,507 Puede que fuera un Nash o un Ford. 271 00:25:20,508 --> 00:25:25,423 No me fij� bien. S�lo me preocupaba ese pobre chico. 272 00:25:25,869 --> 00:25:30,147 -� Dudas acerca del color del coche? -Verde. Creo que era verde. 273 00:25:30,431 --> 00:25:31,989 Dijo que ella hab�a bebido. 274 00:25:33,951 --> 00:25:37,739 Estaba como una cuba, teniente, como una cuba. 275 00:25:42,554 --> 00:25:45,273 -Disculpe. -Me acabo de acordar de algo. 276 00:25:45,554 --> 00:25:48,274 El coche ten�a una pegatina en la ventana de atr�s. 277 00:25:48,275 --> 00:25:52,109 -Una pegatina de la universidad. -Bien. Eso nos servir�. 278 00:25:52,676 --> 00:25:54,075 Un momento. 279 00:25:56,877 --> 00:26:00,397 Se llama David Larson. Estaba en un orfanato. 280 00:26:00,398 --> 00:26:03,758 -Desapareci� sobre las 20.30. -�Algo m�s? �Algo sobre la ropa? 281 00:26:03,759 --> 00:26:06,751 Bueno, no lo s�. Esto verde podr�a ser del coche. 282 00:26:07,560 --> 00:26:09,915 -Puede ser algo. Al laboratorio. -Muy bien. 283 00:26:12,401 --> 00:26:15,120 � Qu� tipo de mujer dir�a que es, Sr. Bascom? 284 00:26:15,442 --> 00:26:17,522 Atrevida. Muy atrevida. 285 00:26:17,523 --> 00:26:20,643 -� C�mo iba vestida? -�ba muy arreglada. 286 00:26:20,644 --> 00:26:24,080 Un vestido de seda negro, muchas joyas... 287 00:26:24,565 --> 00:26:28,240 Llevaba uno de esos sombreros, esos que se llevan ahora. 288 00:26:28,846 --> 00:26:32,236 -Una mujer ebria de clase alta. -Se podr�a decir eso, s�. 289 00:26:34,127 --> 00:26:35,845 Me ha cogido con la guardia baja. 290 00:26:38,648 --> 00:26:39,717 Ahora. 291 00:26:42,209 --> 00:26:44,803 CAMPESINO AYUDA A UNA V�CTIMA DE UN ACCIDENTE CON FUGA 292 00:26:47,090 --> 00:26:49,888 HU�RFANO GOLPEADO POR UNA MUJER EBRIA 293 00:27:27,061 --> 00:27:28,938 Hospital Memorial. Buenos d�as. 294 00:27:29,581 --> 00:27:31,060 Con la oficina del Dr. Frazer. 295 00:27:32,182 --> 00:27:33,342 Oficina del Dr. Frazer. 296 00:27:33,342 --> 00:27:35,862 Soy la Sra. Rogers. �Est� el Dr. Frazer? 297 00:27:35,863 --> 00:27:40,061 No, Sra. Rogers. Pero pronto volver�. � Quiere que la llame? 298 00:27:40,424 --> 00:27:43,336 No, no. Quiero verle. 299 00:27:43,785 --> 00:27:47,539 Voy a venir. D�gale que me espere, por favor. 300 00:27:47,866 --> 00:27:50,539 -Est� bien, Sra. Rogers. As� lo har�. -Gracias. 301 00:27:52,627 --> 00:27:53,587 -�Tienes alg�n problema? -S�, m�s o menos. 302 00:27:53,588 --> 00:27:54,941 -�Tienes alg�n problema? -S�, m�s o menos. 303 00:27:55,668 --> 00:28:01,300 �ltimamente, me siento in�til. Tengo que hacer algo para pasar el tiempo. 304 00:28:02,110 --> 00:28:04,510 -Algo �til. -�Trabajo en el hospital? 305 00:28:04,511 --> 00:28:06,581 -S�, puede. -�Para cu�nto tiempo? 306 00:28:06,831 --> 00:28:09,789 Bueno, no lo s�. Tampoco lo he pensado mucho. 307 00:28:10,512 --> 00:28:14,187 Cliff. Dicen que lo han tra�do aqu�, a este hospital. 308 00:28:20,755 --> 00:28:22,791 No sab�a que le�as al rev�s. 309 00:28:24,076 --> 00:28:27,396 -Lo le� mientras desayunaba. -Podr�as trabajar con la Cruz Roja. 310 00:28:27,396 --> 00:28:29,546 Ser�a interesante y gratificante para ti. 311 00:28:29,877 --> 00:28:31,708 Cliff, �sabes algo de este caso? 312 00:28:32,518 --> 00:28:35,271 S�. He recibido los informes. �Te gustar�a probar la Cruz Roja? 313 00:28:35,559 --> 00:28:37,709 No lo s� exactamente. No estoy segura, pero... 314 00:28:38,039 --> 00:28:40,837 el peri�dico dec�a que su condici�n es grave. 315 00:28:42,520 --> 00:28:45,193 -Es dif�cil de decir. -�Se va a morir? 316 00:28:46,561 --> 00:28:52,681 Como tu amigo y tu m�dico, te receto que te centres en cosas positivas. 317 00:28:52,683 --> 00:28:55,436 Por favor, Cliff. De verdad quiero saberlo. 318 00:28:56,404 --> 00:28:57,439 � Qu� le ha pasado? 319 00:28:58,845 --> 00:29:01,313 Tuvimos que operar para aliviar la presi�n del cerebro. 320 00:29:01,765 --> 00:29:04,154 Fue bien, pero a�n es pronto para decirlo. 321 00:29:04,846 --> 00:29:07,201 Puede que se recupere en pocos d�as o puede que nunca. 322 00:29:13,408 --> 00:29:15,248 Podr�as trabajar con las mujeres grises. 323 00:29:15,249 --> 00:29:19,162 Ayudan a las enfermeras. Alegran a los pacientes, te gustar�. 324 00:29:20,450 --> 00:29:23,328 Puedo arreglarlo. � Cu�ndo quieres empezar? �Ma�ana? 325 00:29:24,491 --> 00:29:26,049 S�, ma�ana estar� bien. 326 00:29:27,092 --> 00:29:28,320 Muy bien. 327 00:29:30,053 --> 00:29:31,884 Y, Paula... 328 00:29:32,573 --> 00:29:34,609 Mant�n el contacto conmigo. �Lo prometes? 329 00:29:35,334 --> 00:29:36,369 Por supuesto, Cliff. 330 00:29:37,815 --> 00:29:40,124 -Ven cuando quieras. -De acuerdo. 331 00:29:41,416 --> 00:29:42,936 -Y gracias otra vez. -Adi�s. 332 00:29:42,936 --> 00:29:44,085 Adi�s, Cliff. 333 00:29:49,778 --> 00:29:51,416 Ha vuelto. �Est� libre, doctor? 334 00:29:52,138 --> 00:29:53,617 Est� bien. 335 00:29:56,180 --> 00:29:58,250 Vine para despedirme. 336 00:29:59,180 --> 00:30:01,136 -Habr� visto esto. -S�. 337 00:30:03,061 --> 00:30:06,656 -Si necesita algo m�s... -Ha ayudado mucho, Sr. Bascom. 338 00:30:07,022 --> 00:30:10,173 -Mantendremos el contacto. -Bien. 339 00:30:12,624 --> 00:30:15,377 La pintura del coche es como una huella digital, teniente. 340 00:30:15,905 --> 00:30:19,105 Ninguna f�brica usa exactamente la misma mezcla que otra. 341 00:30:19,105 --> 00:30:22,063 Siempre hay alg�n componente qu�mico diferente. 342 00:30:22,466 --> 00:30:28,302 Ya he comparado estos trozos con los cat�logos que tenemos. 343 00:30:28,708 --> 00:30:30,187 Quiero ense�arle algo. 344 00:30:31,709 --> 00:30:34,826 Esta pintura, la ponemos en la muestra. 345 00:30:35,430 --> 00:30:37,022 Y mire bien. 346 00:30:39,111 --> 00:30:41,420 -Parecen iguales para m�. -No hay duda sobre ello. 347 00:30:42,111 --> 00:30:45,308 -� Qu� tenemos que buscar? -Un Ford verde del 1951 . 348 00:30:45,552 --> 00:30:47,349 -Muy bien. Hasta luego. -Adi�s. 349 00:30:53,594 --> 00:30:55,824 -Hola. -�Hola! 350 00:30:56,155 --> 00:30:59,227 -� Ya te has acostumbrado a esto? -A�n me pierdo. Es muy grande. 351 00:31:00,516 --> 00:31:02,796 -Dime algo, por favor. -�El qu�? 352 00:31:02,797 --> 00:31:05,027 �D�nde ponen a los pacientes con cirug�a en el cerebro? 353 00:31:05,277 --> 00:31:08,633 -Depende del caso. �Es un adulto? -Un ni�o. 354 00:31:08,918 --> 00:31:11,796 Estar� en pediatr�a. Piso 1 2, ala este. 355 00:31:12,319 --> 00:31:14,549 �Este ascensor? Gracias. 356 00:31:19,761 --> 00:31:20,750 Gracias. 357 00:31:21,722 --> 00:31:22,950 Al 1 2, por favor. 358 00:31:29,404 --> 00:31:31,360 Piso 4. 359 00:31:31,884 --> 00:31:34,114 Vamos para arriba. 360 00:31:38,886 --> 00:31:42,561 -Hola Paula. �Todo bien? -S�, doctor. 361 00:31:56,811 --> 00:31:58,403 Piso 1 1 . 362 00:32:16,056 --> 00:32:17,250 Piso 1 2. 363 00:32:20,817 --> 00:32:21,613 Piso 1 2. 364 00:32:22,217 --> 00:32:23,491 S�, lo siento. 365 00:32:43,543 --> 00:32:45,295 Echan a Harvey de la facultad. 366 00:32:46,504 --> 00:32:47,539 Es horrible. 367 00:32:48,104 --> 00:32:53,053 Su hermano ha creado un esc�ndalo. Y porque alguien escribi� unas cartas 368 00:32:53,946 --> 00:32:56,176 el hombre pierde su posici�n en el Dpto. 369 00:32:56,546 --> 00:32:58,741 Corwall no quiere defenderle, no lo entiendo. 370 00:33:01,508 --> 00:33:02,702 �Algo va mal, cari�o? 371 00:33:06,429 --> 00:33:07,987 -No pasa nada. -Duerme un poco. 372 00:33:09,750 --> 00:33:11,183 No estoy cansada, John. 373 00:33:11,670 --> 00:33:15,550 -�Te caliento un poco de leche? -La verdad: odio la leche caliente. 374 00:33:15,551 --> 00:33:18,588 -Has estado muy tensa estos d�as... -Por favor, John. 375 00:33:19,672 --> 00:33:21,025 Estoy bien. 376 00:33:29,115 --> 00:33:31,629 -Buenas noches, cari�o. -Buenas noches, John. 377 00:33:44,519 --> 00:33:46,828 ADAMS. AGENCIA AUTOMOBIL�STICA. VENTAS 378 00:34:02,043 --> 00:34:04,352 �REA PEDI�TRICA 379 00:34:05,204 --> 00:34:07,593 �Ni�os! �Ha llegado el carrito de los juguetes! 380 00:34:08,485 --> 00:34:11,445 Suerte de tu ayuda. Se necesitan dos para cuidar estos indios. 381 00:34:11,446 --> 00:34:13,006 Seguro que s�. Vamos, ni�os. 382 00:34:13,006 --> 00:34:14,206 -Vamos. -Vamos. 383 00:34:14,207 --> 00:34:16,402 -Eres nueva aqu�, � verdad? -S�, as� es. 384 00:34:18,528 --> 00:34:21,122 Bueno. � Veis algo con qu� quer�is jugar? 385 00:34:23,769 --> 00:34:26,409 Un momento, ni�os. S�lo un momento. 386 00:34:26,410 --> 00:34:29,208 -Primero, esta es la Sra. Rogers. -Hola, Sra. Rogers. 387 00:34:30,091 --> 00:34:32,480 -� Qu� hacemos hoy? -A recortar mu�ecos. 388 00:34:35,772 --> 00:34:38,452 -�Un momento! -�A recortar! �Por favor! 389 00:34:38,453 --> 00:34:39,933 -Pues a recortar. -S�, a recortar. 390 00:34:39,933 --> 00:34:42,288 -Ya sab�is usar las tijeras. -�S�! 391 00:34:43,374 --> 00:34:45,330 -Aqu� hay uno para ti. -Otro para ti. 392 00:34:45,655 --> 00:34:46,724 �Te gusta este? 393 00:34:47,295 --> 00:34:48,284 Coge este de aqu�. 394 00:34:48,655 --> 00:34:49,535 -�Paula? -�S�? 395 00:34:49,536 --> 00:34:52,687 -Trata que ese ni�o venga aqu�. -Claro. 396 00:34:53,057 --> 00:34:54,126 Perdona. 397 00:34:57,418 --> 00:34:58,771 � Qu� tenemos...? 398 00:35:05,380 --> 00:35:06,529 Hola. 399 00:35:08,020 --> 00:35:10,409 �No vas a venir a jugar con los otros ni�os y ni�as? 400 00:35:12,822 --> 00:35:14,619 Tenemos libros para recortar. 401 00:35:15,582 --> 00:35:17,015 Nos vamos a divertir mucho. 402 00:35:17,863 --> 00:35:22,300 David ha estado muy enfermo. Hasta hoy no se ha podido levantar. 403 00:35:25,705 --> 00:35:27,821 Pero ahora te has levantado. � No est� bien? 404 00:35:28,826 --> 00:35:30,657 �Por qu� no vienes a jugar con nosotros? 405 00:35:32,507 --> 00:35:35,707 -Vamos, no seas t�mido. -No es t�mido. 406 00:35:35,708 --> 00:35:38,541 No puede hablar. Le golpe� un coche y ha perdido el habla. 407 00:35:38,828 --> 00:35:41,900 No puede decir nada. Nada de nada. 408 00:35:58,634 --> 00:36:00,625 El chico ha perdido la capacidad de hablar. 409 00:36:00,994 --> 00:36:03,064 No estaba seguro hasta que le hicimos estas pruebas. 410 00:36:03,595 --> 00:36:07,474 El golpe en la cabeza fue en la zona que controla el habla y la escritura. 411 00:36:07,956 --> 00:36:11,426 -A esto se le llama afasia motora. -Pero sabe qu� est� ocurriendo. 412 00:36:11,837 --> 00:36:15,034 Reacciona. Entiende lo que dicen los otros ni�os. 413 00:36:15,438 --> 00:36:18,589 As� es. Ese es el problema. El chico puede pensar. 414 00:36:19,479 --> 00:36:21,037 Quiere expresar sus pensamientos. 415 00:36:21,440 --> 00:36:23,192 Pero la manera de expresarlos se ha ido. 416 00:36:25,201 --> 00:36:29,961 Un cient�fico amigo m�o hizo la lista de combinaciones de movimientos, 417 00:36:29,962 --> 00:36:34,114 de labios, lengua y laringe que usamos en el lenguaje diario. 418 00:36:35,203 --> 00:36:39,243 Cuando lleg� a las 1 100, lo dej�. El ni�o no sabe ninguna combinaci�n. 419 00:36:39,244 --> 00:36:41,917 No puede ni carraspear, es como un reci�n nacido. 420 00:36:44,686 --> 00:36:46,244 �Ser� siempre as�? 421 00:36:46,686 --> 00:36:47,835 Bueno. Necesita un profesor. 422 00:36:49,567 --> 00:36:50,795 � Qu� puede hacer un profesor? 423 00:36:51,887 --> 00:36:54,720 Reeducarlo. Ense�arle a hablar otra vez. 424 00:36:55,288 --> 00:36:59,918 Procesar es complicado. Lleva tiempo. Tiempo, paciencia y m�s tiempo. 425 00:37:01,050 --> 00:37:03,769 Meses y meses. A veces a�os. Hay un problema. 426 00:37:04,251 --> 00:37:07,049 No hay profesores. No tengo a nadie para hacerlo. 427 00:37:10,252 --> 00:37:11,765 Es una pena. 428 00:37:14,653 --> 00:37:19,681 Me dijiste que quer�as hacer algo �til, �qu� te parece hacerlo? 429 00:37:20,215 --> 00:37:22,604 Podr�as hacer este trabajo. Te ense�ar� como. 430 00:37:24,016 --> 00:37:27,486 � Quieres decir ense�arle yo a hablar? 431 00:37:28,017 --> 00:37:30,611 Deber�s llev�rtelo a tu casa. Tendr� que vivir ah�. 432 00:37:31,378 --> 00:37:34,688 Y trabajar�as sin descanso durante horas y horas. 433 00:37:35,539 --> 00:37:40,488 Es un buen chico. Necesita amor, amabilidad y ayuda. 434 00:37:41,540 --> 00:37:43,292 John quiere adoptar un ni�o. 435 00:37:48,702 --> 00:37:51,819 -Deja que lo hable con �l, Cliff. -Claro, claro. 436 00:37:53,183 --> 00:37:54,298 S�. 437 00:37:55,704 --> 00:37:56,659 Gracias. 438 00:38:20,470 --> 00:38:23,223 -Hemos acabado por hoy, se�ores. -Creo que lo hablamos todo. 439 00:38:23,551 --> 00:38:25,906 -Buenos d�as, John. -Buenas tardes. 440 00:38:26,632 --> 00:38:29,590 -L�ete este informe, por favor. -Me gustar�a, s�. 441 00:38:30,913 --> 00:38:32,141 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 442 00:38:34,074 --> 00:38:38,750 -�Amor! Conoces a mi mujer, Charles. -S�, claro, la Sra. Rogers. 443 00:38:39,075 --> 00:38:41,987 -Me alegra verla. -Gracias, a mi tambi�n a usted. 444 00:38:44,877 --> 00:38:48,277 -� Qu� haces aqu�? � Una sorpresa? -He encontrado un ni�o. 445 00:38:48,278 --> 00:38:49,478 � C�mo? 446 00:38:49,478 --> 00:38:52,838 -Bueno, a�n quieres adoptar, �no? -S�, claro. 447 00:38:52,839 --> 00:38:54,192 Pues he encontrado a un ni�o. 448 00:38:54,679 --> 00:38:56,317 -�Encontrado? -Siete a�os. 449 00:38:56,720 --> 00:38:58,711 -�Maravilloso! -S�lo hay un problema. 450 00:38:59,361 --> 00:39:01,716 -� Cu�l? -No puede hablar. 451 00:39:02,761 --> 00:39:05,355 � Que no puede hablar? � Qu� quieres decir con eso? 452 00:39:06,202 --> 00:39:08,716 El chico tiene afasia motora. �Sabes qu� es? 453 00:39:10,323 --> 00:39:12,632 S�, lo habl� con el Dr. Goldberg mientras ven�a. 454 00:39:13,164 --> 00:39:17,043 -No es tan optimista como t�. -Yo s� m�s sobre este caso. 455 00:39:17,605 --> 00:39:20,324 Tengo una mente tan abierta como la que m�s. 456 00:39:20,846 --> 00:39:24,236 Sabes cu�nto quiero tener un hijo. �Pero por qu� tiene que ser raro? 457 00:39:24,807 --> 00:39:26,126 No es raro, John. 458 00:39:27,288 --> 00:39:29,128 Lo s�, lo s�. Lo dije sin pensar. 459 00:39:29,128 --> 00:39:33,997 Les ense�o a mis alumnos de caridad, tolerancia y madurez emocional. 460 00:39:35,450 --> 00:39:38,203 Pero cuando se trata de aplicarlo yo mismo, Cliff, 461 00:39:38,651 --> 00:39:41,688 s�lo quiero tener un hijo del que poder presumir. 462 00:39:42,852 --> 00:39:46,292 -�Le has dicho todo esto a Paula? -Lo intent�, pero no pude acabar. 463 00:39:46,293 --> 00:39:48,409 -�Por qu�? -Empez� a llorar. 464 00:39:49,534 --> 00:39:51,650 Paula ha estado tensa �ltimamente. 465 00:39:52,694 --> 00:39:54,605 Ten�as raz�n sobre su reacci�n al perder al beb�. 466 00:39:56,295 --> 00:39:58,331 S�, y volver� a hacer una predicci�n. 467 00:39:59,056 --> 00:40:02,128 -Dime. -Si no encuentra nada para perderse, 468 00:40:02,537 --> 00:40:05,893 va a empeorar y vas a lidiar con una psiconeur�tica. 469 00:40:06,538 --> 00:40:09,496 Oye, Cliff. No adoptar� a ese ni�o. Estoy seguro. 470 00:40:13,860 --> 00:40:16,215 Pero si ayuda a Paula... 471 00:40:17,781 --> 00:40:22,059 Le llevar� a casa con la condici�n que se le buscar� otra permanente. 472 00:40:23,542 --> 00:40:25,373 Eso se puede arreglar. 473 00:40:27,063 --> 00:40:29,372 Est� bien. � Cu�ndo viene? 474 00:40:30,544 --> 00:40:31,693 En unos diez d�as. 475 00:40:32,305 --> 00:40:37,333 Hace algo maravilloso. Est�bamos ya preocupados por el caso de David. 476 00:40:37,706 --> 00:40:40,982 El orfanato no ten�a el dinero que costar�a este tratamiento. 477 00:40:44,548 --> 00:40:46,937 A David no le importa si hablamos de �l, � verdad? 478 00:40:47,549 --> 00:40:50,905 Tienes mucha suerte al ir a una bonita casa como la de ellos. 479 00:40:51,190 --> 00:40:55,110 Pocos tienen la oportunidad de ir con gente tan buena. 480 00:40:55,111 --> 00:40:57,545 Sra. Smith, �sa de ah� es nuestra casa. 481 00:41:03,313 --> 00:41:05,952 -Buenas noches. Gracias por traemos. -Buenas noches. 482 00:41:06,314 --> 00:41:09,033 -Nos vemos pronto. -Eso espero. Buenas noches, David. 483 00:41:19,877 --> 00:41:20,946 Entra, David. 484 00:41:21,758 --> 00:41:23,350 Hola, cari�o. 485 00:41:25,719 --> 00:41:26,674 John. 486 00:41:27,439 --> 00:41:28,758 �l es David. 487 00:41:30,240 --> 00:41:31,275 Hola, David. 488 00:41:32,960 --> 00:41:34,518 � Quieres darle la mano? 489 00:41:37,442 --> 00:41:39,910 Cora. David, ella es Cora. 490 00:41:40,442 --> 00:41:43,434 Que Dios te bendiga. Est�s muy delgado. 491 00:41:43,803 --> 00:41:45,839 Tendremos que darte de comer, David. 492 00:41:46,164 --> 00:41:49,759 -Les he preparado la cena. -No te preocupes, ya hemos cenado. 493 00:41:50,325 --> 00:41:51,525 �No ibas hoy a la iglesia? 494 00:41:51,525 --> 00:41:54,645 -No me importa dejarlo. -No, no, ya puedes ir. 495 00:41:54,646 --> 00:41:57,319 -Nosotros pondremos a David a dormir. -Est� bien. 496 00:41:59,527 --> 00:42:00,596 Gracias, cari�o. 497 00:42:01,488 --> 00:42:04,002 -Vamos, David. -Hasta ma�ana. 498 00:42:04,449 --> 00:42:07,409 -Ma�ana te ense�ar� a hacer gofres. -Buenas noches, Cora. 499 00:42:07,409 --> 00:42:09,969 -Buenas noches. -Arregl� lo del colegio de David. 500 00:42:09,970 --> 00:42:11,570 -� Colegio? -S�. David empezar� el lunes. 501 00:42:11,570 --> 00:42:13,925 -� Y qu� har� en el colegio? -Seguir por d�nde lo dej�. 502 00:42:14,891 --> 00:42:16,688 Est� en segundo. � Verdad, David? 503 00:42:17,332 --> 00:42:18,481 Por aqu�. 504 00:42:21,933 --> 00:42:23,207 Este es tu cuarto, David. 505 00:42:26,134 --> 00:42:27,647 �Te gusta? 506 00:42:34,897 --> 00:42:35,932 Deja que te guarde la chaqueta. 507 00:42:36,737 --> 00:42:40,286 La pondr� aqu� en el armario. Aqu� guardaremos todas tus cosas. 508 00:42:40,618 --> 00:42:43,778 Justo aqu�. Y esta cajonera tambi�n es tuya. 509 00:42:43,779 --> 00:42:48,455 Ah� pondremos tus pijamas, la ropa interior, todo eso ah�. 510 00:42:49,220 --> 00:42:51,688 Ya es tarde, David. As� que, antes de guardar tus cosas, 511 00:42:54,061 --> 00:42:57,098 te ba�ar�s con agua calentita y nos iremos a la cama, �s�? 512 00:42:58,503 --> 00:43:00,300 Pon esto en el caj�n de abajo. 513 00:43:06,025 --> 00:43:09,062 Cuando yo era peque�a, me encantaba ba�arme. 514 00:43:09,546 --> 00:43:12,424 Los ni�os siempre dicen que los odian. Pero no me lo creo. 515 00:43:12,946 --> 00:43:16,621 Se divierten mucho jugando en el agua y con barcos. 516 00:43:17,948 --> 00:43:19,859 Aqu� guardamos el cepillo de dientes. 517 00:43:24,469 --> 00:43:25,379 As�. 518 00:43:33,432 --> 00:43:34,467 Vamos, David. 519 00:43:35,992 --> 00:43:37,983 Quiero que recuerdes lo que te dije. 520 00:43:38,273 --> 00:43:43,028 No pienses en nosotros como adultos que vamos a mandarte, � entiendes? 521 00:43:43,554 --> 00:43:46,022 Somos tres personas viviendo en la misma casa. 522 00:43:46,555 --> 00:43:50,025 Como amigos. Seremos buenos amigos, David. 523 00:43:50,916 --> 00:43:52,144 Y nos vamos a divertir mucho. 524 00:43:52,757 --> 00:43:55,476 Claro que lo m�s divertido, ser� cuando aprendas a hablar. 525 00:43:55,998 --> 00:43:59,115 Entonces, podremos hablar de muchas cosas. 526 00:43:59,398 --> 00:44:03,437 Dame el otro. Trabajaremos muy duro en hablar, David. 527 00:44:03,680 --> 00:44:05,557 Y en leer y escribir. 528 00:44:06,600 --> 00:44:10,639 Mientras tanto, si quieres algo o necesitas, 529 00:44:11,041 --> 00:44:15,034 haremos signos e intentar� entenderte, �de acuerdo? 530 00:44:16,963 --> 00:44:18,601 Abajo los pantalones. As�. 531 00:44:23,125 --> 00:44:25,685 -�John! -�S�? 532 00:44:26,085 --> 00:44:27,723 �Tengo un trabajo para ti! 533 00:44:39,169 --> 00:44:42,605 Dale a David un ba�o mientras yo guardo todas sus cosas. 534 00:44:43,730 --> 00:44:47,962 -No s� c�mo ba�ar a un ni�o. -Es como lavar un coche. 535 00:44:48,571 --> 00:44:54,407 -Esto no estaba en el acuerdo. -No seas tonto, dale un ba�o. 536 00:44:55,093 --> 00:44:57,732 Est� bien, hijo. Vamos. 537 00:45:05,776 --> 00:45:06,686 As�. 538 00:45:08,376 --> 00:45:10,207 A m� me parece que est� bien. 539 00:45:11,537 --> 00:45:12,367 Adentro. 540 00:45:16,779 --> 00:45:18,531 As�. Veamos... 541 00:45:19,299 --> 00:45:20,254 Y ahora... 542 00:45:21,500 --> 00:45:22,649 M�jate. 543 00:45:23,900 --> 00:45:25,219 Quiero decir, todo. 544 00:45:26,701 --> 00:45:28,054 Chico tonto. 545 00:45:29,222 --> 00:45:30,422 El pelo no. 546 00:45:30,422 --> 00:45:32,094 � Quieres resfriarte? 547 00:45:33,463 --> 00:45:35,021 �Paula! Se ha mojado el pelo. 548 00:45:37,344 --> 00:45:41,383 -Aprovechar� para lav�rselo. -Como quieras, cari�o. 549 00:45:42,785 --> 00:45:44,821 � Qu� te parece? � Quieres champ�? 550 00:45:45,346 --> 00:45:47,621 Tendr� que lavarte la cabeza de todas formas. 551 00:45:48,187 --> 00:45:49,256 Vamos, un poco de jab�n. 552 00:45:53,468 --> 00:45:54,423 �Quieto! 553 00:46:02,710 --> 00:46:04,985 �Paula! Tiene cosquillas. 554 00:46:07,952 --> 00:46:10,261 � Vas a ba�ar al ni�o o a jugar? 555 00:46:11,193 --> 00:46:12,512 Ba�arle, por supuesto. 556 00:46:18,315 --> 00:46:20,670 Vamos, a ver c�mo nadas. 557 00:46:22,196 --> 00:46:24,391 No est� mal, no, se�or. Nada mal. 558 00:46:24,996 --> 00:46:26,065 Estupendo. 559 00:46:27,077 --> 00:46:29,517 -�Aqu�, Cliff? -S�, pondremos una silla. 560 00:46:29,517 --> 00:46:32,589 -�Empezaremos ahora? -S�. Paula, si�ntate aqu�. 561 00:46:33,158 --> 00:46:35,547 El primer ejercicio ser� corto. David. 562 00:46:37,399 --> 00:46:42,075 Ser� un trabajo duro. Recuerda que as� podr�s volver a hablar. 563 00:46:42,521 --> 00:46:46,230 Ahora. Miraros el uno al otro. Y despu�s, en el espejo. 564 00:46:47,762 --> 00:46:50,879 Acostumbraros a eso. A partir de ahora, as� os mirar�is siempre. 565 00:46:51,243 --> 00:46:54,474 -Ac�rcate. Dame un list�n telef�nico. -S�. 566 00:46:55,644 --> 00:46:59,284 Hay muchas palabras aqu�. Las moveremos hasta aqu�. 567 00:46:59,285 --> 00:47:00,604 Una a una. 568 00:47:04,527 --> 00:47:05,676 As�. Mucho mejor. 569 00:47:06,367 --> 00:47:10,042 Miraros. David aprender� mir�ndote a ti, Paula. 570 00:47:10,408 --> 00:47:14,168 Su boca ha olvidado qu� hacer. Cuando te vea hacerlo, te copiar�, 571 00:47:14,169 --> 00:47:15,727 y veremos qu� sale. 572 00:47:16,210 --> 00:47:17,650 -�Necesitas algo m�s, Cliff? -No. 573 00:47:17,650 --> 00:47:20,369 -Tengo una reuni�n. Adi�s, cari�o. -Adi�s, cari�o. 574 00:47:20,691 --> 00:47:22,522 -Nos vemos luego, Cliff. -Adi�s, John. 575 00:47:22,811 --> 00:47:23,800 Buena suerte, David. 576 00:47:30,093 --> 00:47:32,846 Esta es la primera grabaci�n de la voz de David Larson. 577 00:47:37,095 --> 00:47:40,849 Empezaremos con sonidos sencillos. La vocales, la ''o''. 578 00:47:41,256 --> 00:47:43,656 Haz el sonido claro y alto, Paula. 579 00:47:43,657 --> 00:47:48,333 Y David, mira los labios de Paula como si no hubieras visto nunca nada. 580 00:47:49,218 --> 00:47:50,856 Est� bien. �Listos? 581 00:47:53,979 --> 00:47:54,729 As�. 582 00:47:55,580 --> 00:47:57,059 � Ves c�mo los labios hacen un c�rculo? 583 00:47:57,540 --> 00:47:58,814 � Ves c�mo de redondo? 584 00:47:59,421 --> 00:48:00,854 Ens��aselo con el dedo, Paula. 585 00:48:04,902 --> 00:48:06,130 �Lo coges, David? 586 00:48:07,263 --> 00:48:08,901 Est� bien. �nt�ntalo. 587 00:48:18,666 --> 00:48:19,496 �David? 588 00:48:23,987 --> 00:48:25,625 Debes intentarlo alguna vez. 589 00:48:32,069 --> 00:48:33,058 Muy bien. 590 00:48:33,830 --> 00:48:38,028 Es la primera vez desde el accidente. Qu� bien hacer sonidos de nuevo, �no? 591 00:48:38,631 --> 00:48:41,668 Vamos, intent�moslo otra vez. Y con la boca no tan abierta. 592 00:48:42,112 --> 00:48:43,227 Un c�rculo m�s peque�o. 593 00:48:47,353 --> 00:48:49,071 Eso es. Ya lo tienes. 594 00:48:52,595 --> 00:48:57,953 Alg�n d�a lo pondremos y nos dir�s que dif�cil fue hacer el primero. 595 00:48:58,796 --> 00:48:59,751 Ahora... 596 00:49:00,917 --> 00:49:02,635 Aqu� est� la letra ''o''. 597 00:49:03,317 --> 00:49:05,990 Y quiero que la sigas con el dedo as�. 598 00:49:06,718 --> 00:49:10,836 As� aprendes c�mo se escribe y c�mo suena. 599 00:49:11,479 --> 00:49:12,434 �Lo ves? 600 00:49:14,520 --> 00:49:17,400 Bien, Paula. Ese es el procedimiento. 601 00:49:17,401 --> 00:49:19,961 Y lo est�is haciendo bien. Los dos. 602 00:49:19,962 --> 00:49:21,441 Ahora hacedlo vosotros. 603 00:49:23,403 --> 00:49:24,472 �Est�s listo? 604 00:49:29,124 --> 00:49:30,193 Bien. 605 00:49:33,325 --> 00:49:35,361 Eso est� muy bien. Una vez m�s. 606 00:49:38,286 --> 00:49:39,480 �Maravilloso! 607 00:49:41,407 --> 00:49:43,363 David, �quieres una galleta? 608 00:50:29,740 --> 00:50:30,695 �Quieto! 609 00:50:36,582 --> 00:50:37,537 �Quieta! 610 00:50:42,383 --> 00:50:43,657 �Quieta! �T�, mu�vete! 611 00:50:44,024 --> 00:50:45,696 �Nos est�n mirando! 612 00:50:46,264 --> 00:50:47,379 � Qui�n eres? 613 00:50:48,545 --> 00:50:50,297 -� C�mo te llamas? -� Qui�n es �se? 614 00:50:50,985 --> 00:50:52,054 � Qui�n eres? 615 00:50:54,466 --> 00:50:56,426 -Eres un ni�o nuevo. -�D�nde vives? 616 00:50:56,427 --> 00:50:59,578 -�Desde cu�ndo vives aqu�? -� Cu�ntos a�os tienes? 617 00:51:03,869 --> 00:51:06,099 -� Qu� te ocurre? -�Te mordi� la lengua el gato? 618 00:51:10,190 --> 00:51:11,828 Le mordi� la lengua el gato. 619 00:51:12,231 --> 00:51:14,191 -Le mordi� la lengua el gato. -�David! 620 00:51:14,191 --> 00:51:16,227 -Le mordi� la lengua el gato. -�David! 621 00:51:16,632 --> 00:51:21,069 �Le mordi� la lengua el gato! �Le mordi� la lengua el gato! 622 00:51:21,433 --> 00:51:23,947 -�Le mordi� la lengua el gato! -�David! 623 00:51:26,755 --> 00:51:31,226 �Le mordi� la lengua el gato! �Le mordi� la lengua el gato! 624 00:51:31,556 --> 00:51:33,069 -�Le mordi� la lengua el gato! -Vamos, chicos. Ya est� bien. 625 00:51:33,836 --> 00:51:35,064 �Basta! �Dejadle ir! 626 00:51:37,037 --> 00:51:38,037 �Corred! 627 00:51:38,038 --> 00:51:39,710 �Vamos! �A casa! 628 00:51:44,439 --> 00:51:45,394 Vamos. 629 00:51:51,481 --> 00:51:54,917 No tiene importancia. No importa, cari�o. 630 00:51:55,362 --> 00:51:57,592 Ven, deja que te seque la cara. 631 00:51:58,403 --> 00:52:03,283 David. Deja que te diga algo. No sab�an que no puedes hablar. 632 00:52:03,284 --> 00:52:09,004 Mi ni�o. Lo har�s uno de estos d�as. Te lo prometo. 633 00:52:09,006 --> 00:52:11,361 Trabajaremos tan duro en ello que... 634 00:52:12,527 --> 00:52:15,087 Oye. �Escuchas eso? 635 00:52:16,648 --> 00:52:18,479 � Quieres un helado? 636 00:52:19,208 --> 00:52:20,243 �Vamos a buscar uno! 637 00:52:21,849 --> 00:52:22,804 �Helados! 638 00:52:27,610 --> 00:52:28,645 Est� bueno, �no? 639 00:52:33,932 --> 00:52:35,365 �Te gusta m�s el chocolate? 640 00:52:36,173 --> 00:52:37,686 Te lo cambio. 641 00:53:05,860 --> 00:53:06,895 Dr. Frazer. 642 00:53:09,581 --> 00:53:10,570 Dr. Frazer. 643 00:53:11,822 --> 00:53:13,182 -�S�? -Soy el teniente Dargen. 644 00:53:13,182 --> 00:53:16,891 Trabajo en el caso de David Larson. El chico atropellado. 645 00:53:17,183 --> 00:53:20,539 -S�. -Quer�a verle pero estaba grave. 646 00:53:21,304 --> 00:53:24,580 Querr�a saber si es posible verle, hablar con �l, necesito informaci�n. 647 00:53:25,385 --> 00:53:30,015 -Ser� dif�cil. Ha dejado el hospital. -�Ha vuelto al orfanato? 648 00:53:30,827 --> 00:53:35,696 No. Ha ido a vivir a casa del Sr. y la Sra. Rogers. 649 00:53:36,188 --> 00:53:37,462 �Rogers? 650 00:53:45,111 --> 00:53:47,784 -La Sra. Rogers. �Es Paula Rogers? -S�. 651 00:53:48,231 --> 00:53:51,191 -� Viven cerca de la universidad? -S�, as� es. 652 00:53:51,192 --> 00:53:54,150 -�Tienen un Ford verde del 1 951 ? -� Quiere un cigarrillo? 653 00:53:56,754 --> 00:54:02,192 Sabe que los m�dicos y los polic�as tienen cosas en com�n. 654 00:54:02,875 --> 00:54:03,910 De vez en cuando. 655 00:54:07,956 --> 00:54:10,754 �Tiene un momento? Me gustar�a hablar con usted. Si�ntese. 656 00:54:11,397 --> 00:54:12,546 P�ngase c�modo. 657 00:54:17,439 --> 00:54:20,670 Siete. Tienes siete a�os. 658 00:54:21,560 --> 00:54:26,429 Coge la tiza y resigue el siete para m�. Hazlo muy bien. 659 00:54:27,402 --> 00:54:28,073 Siete. 660 00:54:30,362 --> 00:54:32,273 Te ayudar� con el siguiente. 661 00:54:32,883 --> 00:54:38,435 Siete. �Muy bien! Coge el siete y ponlo con los dem�s. 662 00:54:42,846 --> 00:54:43,995 Bien. 663 00:54:45,446 --> 00:54:46,515 Muy bien. 664 00:54:47,927 --> 00:54:49,963 Y ahora, David. Ven aqu�. 665 00:54:51,488 --> 00:54:54,241 Hoy empezaremos con un sonido nuevo. 666 00:54:54,769 --> 00:54:59,445 El sonido de la letra ''P''. �Lo ves? Res�guela una vez para m�. 667 00:54:59,930 --> 00:55:01,409 Es la ''P''. 668 00:55:02,371 --> 00:55:06,205 Y el sonido es as�. 669 00:55:08,732 --> 00:55:12,486 Es como cuando sacas el aire por la boca. 670 00:55:12,933 --> 00:55:14,412 �Lo ves? Vamos, pru�balo conmigo. 671 00:55:16,014 --> 00:55:20,294 No, usas tu voz. S�lo quiero o�r el aire saliendo de tu boca. 672 00:55:20,295 --> 00:55:21,364 Otra vez. 673 00:55:22,616 --> 00:55:24,368 No, cari�o. No con la voz, s�lo... 674 00:55:27,657 --> 00:55:29,056 S�, claro. 675 00:55:29,698 --> 00:55:34,169 Mira bien, David. Apagar� la cerilla haciendo este sonido. 676 00:55:35,579 --> 00:55:36,898 �Lo ves? 677 00:55:37,300 --> 00:55:39,734 Bien. Ahora, int�ntalo t�. 678 00:55:40,300 --> 00:55:41,210 Est� bien. Ahora. 679 00:55:42,821 --> 00:55:44,413 Vamos, ap�gala. 680 00:55:45,622 --> 00:55:48,853 No, eso no es lo que quer�a decir. Te lo ense�ar� una vez m�s. 681 00:55:49,303 --> 00:55:50,622 Mira atentamente. 682 00:55:53,344 --> 00:55:54,982 Ahora. �Lo ves? 683 00:55:56,985 --> 00:55:58,941 Vamos, ahora. �nt�ntalo m�s fuerte. 684 00:55:59,906 --> 00:56:03,785 �Bien! �Muy bien! Ahora int�ntalo sin la cerilla. 685 00:56:05,627 --> 00:56:06,821 Bien. Otra vez. 686 00:56:08,108 --> 00:56:10,781 �Bien! Este es el sonido de la ''P''. 687 00:56:11,549 --> 00:56:13,619 Como en ''perro''. 688 00:56:14,549 --> 00:56:15,504 ''Perro''. 689 00:56:16,750 --> 00:56:17,705 Un momento. 690 00:56:18,430 --> 00:56:22,548 Mira, David. Esto es un perro. �Lo ves? 691 00:56:23,432 --> 00:56:26,902 T�calo. Mira qu� bueno y suave que es. 692 00:56:27,233 --> 00:56:30,031 Un perro. El perro es tu amigo. 693 00:56:31,514 --> 00:56:34,665 �Bien! A ver. Coge esta letra y ponla con las dem�s. 694 00:56:44,637 --> 00:56:46,150 H, E, L, L... 695 00:56:52,719 --> 00:56:54,710 Y a ver si puedes hacer la ''O'' t� solo. 696 00:56:58,881 --> 00:57:00,030 No te salgas de la l�nea. 697 00:57:02,922 --> 00:57:05,755 �Bien! Y ahora, dilo para m�: ''hola''. 698 00:57:06,203 --> 00:57:07,397 Hola. 699 00:57:08,883 --> 00:57:12,796 Bien. Bien. Muy bien. 700 00:57:13,325 --> 00:57:14,525 -Sra. Rogers. -�S�? 701 00:57:14,525 --> 00:57:18,200 Abajo hay un detective de polic�a. Quiere verla. 702 00:57:19,246 --> 00:57:20,998 -�Dijo qu� quiere? -No. 703 00:57:21,727 --> 00:57:23,160 Dile que ahora bajo. 704 00:57:24,688 --> 00:57:27,885 Sigue. Res�guela hasta que vuelva. 705 00:57:30,169 --> 00:57:32,729 -Cora. Ya voy yo. -De acuerdo. 706 00:57:40,172 --> 00:57:41,532 -�S�? -�Sra. Rogers? 707 00:57:41,532 --> 00:57:44,365 -S�. -Soy el teniente Dargen, Sra. Rogers. 708 00:57:44,733 --> 00:57:47,770 -D�game, teniente. -�Su jardinero se llama Feathers? 709 00:57:48,294 --> 00:57:51,092 -S�, lo tuve. �Por qu�? -Le estamos investigando. 710 00:57:51,495 --> 00:57:54,487 No es nada grave. Pero me gustar�a preguntarle algunas cosas. 711 00:57:54,935 --> 00:57:57,927 -Por supuesto. Entre. -Gracias. 712 00:58:03,258 --> 00:58:05,931 -Una casa bonita, Sra. Rogers. -Gracias. Si�ntese. 713 00:58:07,019 --> 00:58:09,055 Su esposo trabaja en la universidad, �no? 714 00:58:09,899 --> 00:58:11,939 Es el decano del Dpto. de ingl�s. 715 00:58:11,940 --> 00:58:13,817 Es muy joven para estar casada con un decano. 716 00:58:14,060 --> 00:58:17,370 Como si los decanos todos tuvieran pelo blanco y barba. 717 00:58:18,902 --> 00:58:20,893 � Qu� quiere saber sobre Feathers? 718 00:58:21,462 --> 00:58:23,976 Feathers. �Por qu� dej� esta casa? 719 00:58:25,303 --> 00:58:28,261 Fue hace varios a�os. Yo, yo... 720 00:58:29,384 --> 00:58:31,904 Se fue. No creo que hubiera ninguna raz�n en particular. 721 00:58:31,905 --> 00:58:34,705 -�Era un hombre honrado? -S�, incluso demasiado. 722 00:58:34,706 --> 00:58:38,062 Recuerdo que lo guardaba todo: las herramientas, las semillas, todo. 723 00:58:39,227 --> 00:58:42,827 No me imagino porqu� le investigan. Espero que no tenga problemas graves. 724 00:58:42,828 --> 00:58:46,138 -No, no, es s�lo de rutina. -Me alegro. 725 00:58:48,229 --> 00:58:49,947 David, baja. 726 00:58:52,710 --> 00:58:55,383 David, �l es el teniente Dargen. Teniente, �l es David. 727 00:58:55,671 --> 00:58:56,865 Hola, David. 728 00:58:58,072 --> 00:58:59,471 � Quieres intentarlo? 729 00:59:05,074 --> 00:59:06,746 David, no. 730 00:59:07,234 --> 00:59:08,633 Hola. 731 00:59:09,595 --> 00:59:11,313 Hola. 732 00:59:13,076 --> 00:59:17,356 David ha tenido problemas con poder hablar, pero est� aprendiendo. 733 00:59:17,357 --> 00:59:19,029 �De verdad? 734 00:59:20,078 --> 00:59:22,558 -Muchas gracias, Sra. Rogers. -De nada, teniente. 735 00:59:22,558 --> 00:59:25,391 Tengo la informaci�n que quer�a. Adi�s, David. 736 00:59:25,719 --> 00:59:27,118 Nos vemos pronto. 737 00:59:27,720 --> 00:59:29,312 -Adi�s. -Adi�s. 738 00:59:32,321 --> 00:59:34,994 �Has estado muy bien! Vamos, volvamos a trabajar. 739 01:00:11,051 --> 01:00:14,331 -� Y bien? -No ha ni arreglado el coche. 740 01:00:14,332 --> 01:00:16,448 -El caso est� resuelto. -�La va a arrestar? 741 01:00:17,732 --> 01:00:20,405 No hay prisa. No hay prisa. 742 01:00:23,214 --> 01:00:28,208 Y ahora: ''A, M, I, G, O''. Es amigo. 743 01:00:31,736 --> 01:00:33,010 Amigo. � Ves? 744 01:00:34,617 --> 01:00:37,495 -Vamos, John. Date prisa. -S�, ahora voy. 745 01:00:38,018 --> 01:00:42,296 Vamos, escribamos tu nombre. 746 01:00:43,139 --> 01:00:43,616 D. 747 01:00:45,900 --> 01:00:46,332 A. 748 01:00:48,540 --> 01:00:49,017 V. 749 01:00:50,621 --> 01:00:51,053 �. 750 01:00:52,462 --> 01:00:53,895 Otra ''D''. 751 01:00:54,662 --> 01:00:55,617 David. 752 01:00:56,543 --> 01:00:58,898 �Bien! Pronto ya firmar�s cheques. 753 01:01:00,504 --> 01:01:01,653 � Cheques? 754 01:01:02,664 --> 01:01:04,382 Bueno, los cheques son... 755 01:01:05,545 --> 01:01:09,458 Ya te contar� qu� son otro d�a. Vamos, copia tu nombre. 756 01:01:14,667 --> 01:01:18,546 -�Se ha ido a la cama? -No, lo dej� escribiendo su nombre. 757 01:01:19,429 --> 01:01:21,420 �David! �Ve a la cama! �Ahora voy! 758 01:01:25,590 --> 01:01:27,023 He completado los papeles de la adopci�n. 759 01:01:27,391 --> 01:01:31,066 Barry Hendrickson conoce a alguien en el ayuntamiento que los cursar�. 760 01:01:31,432 --> 01:01:36,460 -�Es maravilloso! -Y si pienso que casi me lo pierdo... 761 01:01:36,793 --> 01:01:38,465 S�, pero no lo hiciste. 762 01:01:39,554 --> 01:01:41,385 -Es un chico maravilloso. -S�. 763 01:01:42,114 --> 01:01:44,674 No se ve bien. Hazlo otra vez. 764 01:01:58,719 --> 01:01:59,834 � Ya est�s listo, cari�o? 765 01:02:04,440 --> 01:02:05,350 Buenas noches, David. 766 01:02:07,841 --> 01:02:09,479 Que Dios te bendiga y te cuide. 767 01:02:13,082 --> 01:02:14,435 Dulces sue�os. 768 01:02:16,083 --> 01:02:17,198 � Qu� te ocurre? 769 01:02:20,164 --> 01:02:21,483 Cari�o, �qu� te pasa? 770 01:02:38,689 --> 01:02:40,520 Vamos, Paula. Llegamos tarde. 771 01:02:41,450 --> 01:02:42,405 Buenas noches, hijo. 772 01:02:43,730 --> 01:02:45,129 �Le das un beso de buenas noches? 773 01:02:49,092 --> 01:02:50,445 Buenas noches, hijo. 774 01:02:53,093 --> 01:02:54,446 �Que me asfixias! 775 01:02:55,293 --> 01:02:56,806 Abrazas como un oso. 776 01:02:59,735 --> 01:03:01,168 Y tambi�n sabes escribir. 777 01:03:04,136 --> 01:03:05,364 Nos vemos en el desayuno, hijo. 778 01:03:10,857 --> 01:03:11,972 No te olvides de rezar. 779 01:03:25,901 --> 01:03:27,300 �Hola, David! 780 01:03:32,503 --> 01:03:33,572 � C�mo ha ido la escuela hoy? 781 01:03:36,824 --> 01:03:37,813 Vamos, cari�o. 782 01:03:39,065 --> 01:03:41,545 -Sra. Rogers. -�S�? 783 01:03:41,545 --> 01:03:43,456 -�Podemos hablar un momento? -Por supuesto. 784 01:03:46,347 --> 01:03:49,259 �Ha ocurrido algo hoy o desde ayer por la tarde? 785 01:03:49,948 --> 01:03:52,548 -� Qu� quiere decir? -Bueno. No lo entiendo. 786 01:03:52,548 --> 01:03:55,908 -Siempre participa con los ni�os. -S�. 787 01:03:55,909 --> 01:03:58,139 Y lo han aceptado como a cualquier otro. 788 01:03:58,470 --> 01:04:01,428 Pero hoy no era el mismo. No ten�a el mismo inter�s. 789 01:04:01,671 --> 01:04:03,787 No es propio de �l, Sra. Rogers. 790 01:04:04,431 --> 01:04:07,389 -�Ha intentado hablar, hoy? -Nada. 791 01:04:07,952 --> 01:04:11,312 Ya veo. No se preocupe, seguro que est� bien. 792 01:04:11,313 --> 01:04:13,543 -Eso espero. -Gracias, Srta. Turner. 793 01:04:23,156 --> 01:04:25,351 Entiendes lo que te he dicho, �no? 794 01:04:25,797 --> 01:04:29,585 Fue un accidente. No quer�a hacerte da�o, no quise hacerlo. 795 01:04:30,798 --> 01:04:35,269 Y cuando supe c�mo estabas de grave, quise hacer todo lo que pude por ti. 796 01:04:35,960 --> 01:04:40,192 Cuando viniste por primera vez a casa y cuando empezamos a trabajar, 797 01:04:40,841 --> 01:04:44,072 era porque quer�a ayudar a un ni�o al que hab�a hecho da�o. 798 01:04:45,362 --> 01:04:48,718 Pero mientras tanto, David, acab� por quererte. 799 01:04:52,444 --> 01:04:53,763 No me crees, � verdad? 800 01:04:54,444 --> 01:04:56,912 -No te crees nada, �no? -Buenas tardes. 801 01:04:57,365 --> 01:04:59,242 -Buenas tardes. -� Qu� tal, chico? 802 01:05:00,206 --> 01:05:01,764 � Cu�ntos a�os tienes? 803 01:05:02,726 --> 01:05:06,275 -Tiene siete. -�Qu� chico tan guapo! 804 01:05:06,567 --> 01:05:07,636 Gracias. 805 01:05:13,129 --> 01:05:15,165 David, �por qu� no contestaste al se�or? 806 01:05:16,130 --> 01:05:18,360 Sabes cu�ntos a�os tienes y puedes decirlo. 807 01:05:19,731 --> 01:05:21,164 �Es que lo has olvidado? 808 01:05:22,852 --> 01:05:25,047 � O has decidido parar de intentarlo? 809 01:05:28,333 --> 01:05:29,812 �Es por qu� me odias? 810 01:05:32,254 --> 01:05:33,528 Me odias, � verdad? 811 01:05:45,538 --> 01:05:48,450 Me odias m�s que a nada en el mundo, �no? 812 01:05:49,299 --> 01:05:55,647 Me odias tanto que quieres que me encarcelen por lo que te hice. 813 01:05:56,660 --> 01:05:59,811 Quieres que todo el mundo sepa lo mala que soy, � verdad? 814 01:06:02,902 --> 01:06:04,130 Bueno... 815 01:06:05,103 --> 01:06:07,822 Nunca lo sabr�n, David. Nunca lo sabr�n. 816 01:06:08,544 --> 01:06:10,933 Porque t� eres el �nico que se lo puede decir. 817 01:06:11,624 --> 01:06:12,943 Y no puedes hablar. 818 01:06:13,465 --> 01:06:14,500 �No es una pena? 819 01:06:18,026 --> 01:06:23,419 Pero por supuesto, si seguimos con que te ense�e a hablar, 820 01:06:24,468 --> 01:06:25,742 entonces, podr�s dec�rselo. 821 01:06:26,868 --> 01:06:28,381 Entonces, se lo podr�s decir a todos. 822 01:06:29,669 --> 01:06:31,739 A todos, David. Diles lo que te hice. 823 01:06:33,990 --> 01:06:34,979 �Est�s de acuerdo? 824 01:06:38,911 --> 01:06:39,980 Bien. 825 01:06:46,153 --> 01:06:47,108 Vamos, David. 826 01:07:07,439 --> 01:07:08,838 Mi nombre... 827 01:07:13,080 --> 01:07:14,115 es David. 828 01:07:20,922 --> 01:07:24,962 Nunca me lo cre�. No ni en un mill�n de a�os. 829 01:07:24,963 --> 01:07:26,760 David, es el Sr. Bascom. 830 01:07:27,524 --> 01:07:31,039 No tiene que presentarnos a David y a m�. � Verdad, chico? 831 01:07:31,485 --> 01:07:35,922 No s� si lo habr�s olvidado, pero t� y yo ya nos conocemos. 832 01:07:36,766 --> 01:07:38,119 En otras circunstancias. 833 01:07:38,647 --> 01:07:42,640 El Sr. Bascom te llev� al hospital cuando te golpe� ese coche. 834 01:07:44,208 --> 01:07:46,483 Estoy contento. Es todo lo que tengo que decir. 835 01:07:47,009 --> 01:07:47,964 Contento. 836 01:07:48,329 --> 01:07:51,878 S�lo quer�a ver a este chico en pie otra vez. 837 01:07:53,131 --> 01:07:55,491 -�La se�ora volver� a las cinco? -As� es. 838 01:07:55,491 --> 01:07:57,959 Lamentar� much�simo no haberle podido conocer. 839 01:07:58,332 --> 01:08:04,168 Bueno. D�gale que cuando supe d�nde estaba, ten�a que venir a conocerla. 840 01:08:05,174 --> 01:08:07,574 D�gale que vendr� la pr�xima vez que venga a la ciudad. 841 01:08:07,574 --> 01:08:10,452 S�lo quiero darle la mano. 842 01:08:11,015 --> 01:08:13,813 Quiero agradecerle, a mi manera, por... 843 01:08:14,616 --> 01:08:18,655 Lo que est� haciendo por este pobre chico. 844 01:08:19,057 --> 01:08:20,172 Se lo dir�. 845 01:08:21,618 --> 01:08:23,290 Bueno, adi�s, David. 846 01:08:24,339 --> 01:08:25,374 Adi�s. 847 01:08:32,101 --> 01:08:35,855 -Cora, �eso nunca m�s va a ocurrir! -No s� por qu� le molesta tanto. 848 01:08:36,382 --> 01:08:39,977 El hombre condujo 80 km para verla y para darle las gracias. 849 01:08:40,543 --> 01:08:43,853 No me importa. Y si vuelve, que no entre en casa. 850 01:08:44,224 --> 01:08:45,134 �Lo entiendes? 851 01:08:49,145 --> 01:08:50,624 Lo siento, Cora. 852 01:08:52,146 --> 01:08:54,137 No quer�a perder tanto los estribos. 853 01:08:54,547 --> 01:08:58,096 Pero es importante que no se le recuerde a David sobre el accidente. 854 01:09:10,431 --> 01:09:12,228 Estar� contigo en un momento. 855 01:09:13,112 --> 01:09:14,067 Un momento. 856 01:09:15,672 --> 01:09:20,109 -El Dr. Frazer le gusta con az�car. -Gracias, Cora. 857 01:09:27,315 --> 01:09:28,794 �Por qu� est�s tan emocionado? 858 01:09:35,717 --> 01:09:40,552 -Yo. -S�, eres t�, �no? 859 01:09:41,439 --> 01:09:44,272 -Yo. -�Recuerdas todo lo del accidente? 860 01:09:45,560 --> 01:09:46,754 S�. 861 01:09:47,320 --> 01:09:51,996 Pero ahora estar�s bien. En unos meses estar�s como antes. 862 01:09:52,442 --> 01:09:54,797 -No, no. -Cliff. 863 01:09:55,242 --> 01:09:57,995 -Cliff, �te lo tomas con az�car? -S�, gracias. 864 01:09:59,484 --> 01:10:00,837 Cora ten�a raz�n, entonces. 865 01:10:02,444 --> 01:10:04,162 � Quieres una galleta, David? 866 01:10:06,645 --> 01:10:08,158 �Es esta la �ltima grabaci�n? 867 01:10:09,166 --> 01:10:11,885 -S�. -Me la llevar� al trabajo, entonces. 868 01:10:13,767 --> 01:10:16,918 Esta es la semana 11 de la grabaci�n de David Larson. 869 01:10:17,288 --> 01:10:20,360 Mi nombre... 870 01:10:22,329 --> 01:10:25,129 -Mi nombre... -Aqu� tienes, Cliff. 871 01:10:25,130 --> 01:10:26,199 Gracias. 872 01:10:26,651 --> 01:10:29,245 Mi nombre... 873 01:10:29,931 --> 01:10:32,650 es Da... 874 01:10:33,652 --> 01:10:36,689 David. 875 01:10:43,175 --> 01:10:43,695 Yo tengo... 876 01:10:43,695 --> 01:10:44,445 Yo tengo... 877 01:10:47,896 --> 01:10:49,045 siete a�os 878 01:10:55,018 --> 01:10:56,417 de edad. 879 01:10:57,499 --> 01:11:00,377 Este chico podr�a ir a la universidad en oto�o. 880 01:11:00,819 --> 01:11:03,539 Y a finales de semestre ser�a el primero de la clase. 881 01:11:03,540 --> 01:11:06,134 Ojal� no tuvieras que ir a esa reuni�n esta noche. 882 01:11:06,501 --> 01:11:08,810 Yo tambi�n. Pero es la vida de un decano. 883 01:11:10,022 --> 01:11:13,492 Tienes un agujero aqu�. Espera, te traer� otra chaqueta. 884 01:11:16,143 --> 01:11:17,496 -Ser� un momento. -Est� bien. 885 01:11:24,226 --> 01:11:25,944 -� Qu�? -Ella... 886 01:11:26,426 --> 01:11:27,825 -Ella... -�Ella? 887 01:11:28,067 --> 01:11:28,707 -Ella... -�El qu�? 888 01:11:28,707 --> 01:11:32,746 Ella hizo... Ella hizo... 889 01:11:33,668 --> 01:11:35,306 �Lo has o�do? �Le has o�do hablar? 890 01:11:35,949 --> 01:11:38,622 Claro que lo hizo. Paula te ha ense�ado a hablar. 891 01:11:39,429 --> 01:11:41,021 Claro que lo hizo. 892 01:11:41,910 --> 01:11:43,263 Vamos, a la cama. 893 01:11:48,592 --> 01:11:50,662 -No tardar� mucho, cari�o. -Est� bien. 894 01:11:50,912 --> 01:11:52,032 Estoy tentado a no ir. 895 01:11:52,033 --> 01:11:53,307 -Buenas noches. -Buenas noches. 896 01:11:55,114 --> 01:11:56,706 Duerme bien, chico, �de acuerdo? 897 01:11:59,515 --> 01:12:01,392 -�John! -� S�? 898 01:12:03,316 --> 01:12:05,113 Bueno, nada. 899 01:12:06,156 --> 01:12:08,750 -Buenas noches, cari�o. -Buenas noches. 900 01:12:26,642 --> 01:12:27,870 David. 901 01:12:47,807 --> 01:12:48,842 Buenas noches, cari�o. 902 01:13:09,613 --> 01:13:11,205 -�Sra. Rogers? -�S�? 903 01:13:11,853 --> 01:13:13,172 Mi nombre es Bascom, se�ora. 904 01:13:13,494 --> 01:13:16,014 Su sirvienta me dijo que estaba en casa por las noches, as� que 905 01:13:16,015 --> 01:13:20,964 vengo a decirle lo bueno que me parece lo que hace por ese ni�o. 906 01:13:21,336 --> 01:13:24,567 De alguna manera, estamos en el mismo barco. 907 01:13:24,857 --> 01:13:28,532 Quiero decir, yo hice mi aportaci�n cuando estaba en la carretera y... 908 01:13:31,859 --> 01:13:33,212 �Usted! 909 01:13:33,779 --> 01:13:37,459 �Es usted! La que estaba borracha all� en la carretera. 910 01:13:37,460 --> 01:13:39,735 �Usted golpe� al ni�o! 911 01:13:40,541 --> 01:13:44,500 Acogi� al ni�o para salvar la piel, �no? 912 01:13:44,782 --> 01:13:47,022 -No. -Le usa para esconder el delito. 913 01:13:47,023 --> 01:13:49,343 -No. -No le va a salir bien. 914 01:13:49,343 --> 01:13:50,543 �Nada bien! 915 01:13:50,544 --> 01:13:52,504 Porque la voy a entregar. 916 01:13:52,504 --> 01:13:55,424 Deje que le explique algo. No lo entiende. 917 01:13:55,425 --> 01:13:59,179 -Lo entiendo perfectamente. -No, no lo hace. Es el ni�o. 918 01:13:59,506 --> 01:14:01,781 Si nos separan, todo va a caer. 919 01:14:02,027 --> 01:14:05,667 -�Le tiene miedo a la c�rcel? -No, le juro que no es eso. 920 01:14:05,667 --> 01:14:08,547 Necesito m�s tiempo. No ha acabado de aprender... 921 01:14:08,548 --> 01:14:11,988 -No la estoy escuchando. -Necesita aprender m�s. 922 01:14:11,989 --> 01:14:15,698 Habla, habla, habla, pero no significa nada para m�. 923 01:14:16,030 --> 01:14:19,310 -�D�nde est� el tel�fono? -Sr. Bascom, necesito unos d�as m�s. 924 01:14:19,311 --> 01:14:21,311 -No le dar� ni un minuto. -Es lo que necesito, unos d�as m�s. 925 01:14:21,312 --> 01:14:22,631 Pero no quiere... 926 01:14:24,272 --> 01:14:25,591 No importa ya el tel�fono. 927 01:14:26,313 --> 01:14:28,633 Vamos, hijo, te sacar� de aqu�. Te llevar� lejos de esta mujer loca. 928 01:14:28,633 --> 01:14:31,833 -No tiene derecho a entrar. �Salga! -�Se�ora! 929 01:14:31,834 --> 01:14:34,674 Me llevar� a este ni�o a d�nde pertenece, a la polic�a. 930 01:14:34,675 --> 01:14:38,995 �S�! �A la polic�a! Lo mantendr�n a salvo de mujeres borrachas y locas. 931 01:14:38,996 --> 01:14:40,111 �No le toque! 932 01:14:40,356 --> 01:14:41,876 -�No le toque! -Salga de mi camino. 933 01:14:41,877 --> 01:14:45,074 -�No le toque! �No! -Es para tu seguridad. 934 01:14:45,598 --> 01:14:46,428 �No! 935 01:14:46,918 --> 01:14:49,034 �David! �David! 936 01:14:50,479 --> 01:14:51,355 �David! 937 01:14:53,800 --> 01:14:55,791 �David! 938 01:14:56,161 --> 01:14:58,994 �V�yase de aqu�! �Salga de mi casa! 939 01:15:06,163 --> 01:15:08,757 Ya pas�. Ya pas�. 940 01:15:10,764 --> 01:15:12,163 Ya pas�, David. 941 01:15:17,166 --> 01:15:18,281 Con cuidado. 942 01:15:55,256 --> 01:16:00,205 -Cari�o, debiste dec�rmelo. -No sabes cu�nto quer�a hacerlo. 943 01:16:01,017 --> 01:16:04,457 Nunca parec�a un buen momento. Primero, te ascendieron a decano, 944 01:16:04,458 --> 01:16:07,218 y despu�s toda tu carrera... Ten�a miedo que perdieras todo. 945 01:16:07,219 --> 01:16:09,210 No me hubiese importado. No me importa. 946 01:16:09,580 --> 01:16:12,811 Ning�n cargo, ni ninguna reuni�n es igual que lo que has pasado. 947 01:16:13,061 --> 01:16:14,096 �John! 948 01:16:24,223 --> 01:16:25,497 �Sabes...? 949 01:16:28,024 --> 01:16:30,219 -Cliff. -Estar� bien, Paula. 950 01:16:33,146 --> 01:16:35,296 �Dios m�o! 951 01:16:36,867 --> 01:16:38,983 Est� bien, cari�o. Est� bien, cari�o. 952 01:16:39,827 --> 01:16:41,306 Supongo que ya sabe qu� ocurrir� ahora. 953 01:16:42,268 --> 01:16:46,500 El Sr. Bascom la ha denunciado. Debo llev�rmela a comisar�a. 954 01:16:47,429 --> 01:16:52,662 La ficharemos y saldr� bajo fianza. Por la ma�ana iremos a ver al fiscal. 955 01:16:53,111 --> 01:16:54,863 Le contaremos lo ocurrido. Todo. 956 01:16:55,872 --> 01:16:59,342 No creo que la procese. Tiene mucho a su favor. 957 01:17:00,033 --> 01:17:04,743 Se acabar� pronto todo. Lo importante es que quedarnos con David. 958 01:17:08,675 --> 01:17:09,664 � Qu�? 959 01:17:10,515 --> 01:17:13,905 No. No nos lo podemos quedar. 960 01:17:14,436 --> 01:17:17,746 � Qu� quieres decir? Los papeles est�n entregados. En s�lo unos meses. 961 01:17:18,998 --> 01:17:20,511 �De qu� hablas, Paula? 962 01:17:22,759 --> 01:17:24,112 David lo sabe, Cliff. 963 01:17:25,119 --> 01:17:26,837 Sabe que fui yo la que le atropell�. 964 01:17:27,320 --> 01:17:30,232 -�La ha reconocido? �La vio? -Me vio. 965 01:17:30,801 --> 01:17:32,721 -Lo sabe. -Cari�o, no lo... 966 01:17:32,721 --> 01:17:37,715 Lo �nico que quiere ahora es ver que me castigan. No podemos qued�moslo. 967 01:17:38,723 --> 01:17:41,760 No podemos forzarle a vivir con alguien a quien odia. 968 01:17:42,484 --> 01:17:44,520 No me creo que David sienta eso. 969 01:17:45,244 --> 01:17:47,075 Eso cambia todo el caso. 970 01:17:53,447 --> 01:17:54,436 Dargen. 971 01:18:14,412 --> 01:18:15,322 Hola, David. 972 01:18:17,573 --> 01:18:18,767 Te sientes mejor, �no? 973 01:18:21,734 --> 01:18:22,723 David. 974 01:18:24,175 --> 01:18:27,451 Creo que sabes quien te atropell�. �Es eso verdad? 975 01:18:30,096 --> 01:18:32,610 David, �recuerdas a este hombre? Es detective de polic�a. 976 01:18:35,898 --> 01:18:38,138 La puede arrestar. Puede hacer que la castiguen. 977 01:18:38,138 --> 01:18:39,651 Encerrarla en la c�rcel si es eso lo que quieres. 978 01:18:40,259 --> 01:18:43,137 S�lo tienes que decirle que fue ella. 979 01:18:49,101 --> 01:18:49,897 Ella... 980 01:18:53,222 --> 01:18:55,417 es... 981 01:18:57,103 --> 01:18:58,536 mi amiga. 982 01:19:03,025 --> 01:19:03,980 �David? 983 01:19:06,986 --> 01:19:08,101 �Mam�! 984 01:19:13,347 --> 01:19:15,815 Yo... Te quiero. 985 01:19:17,028 --> 01:19:19,496 -Te quiero... -Lo s�, lo s�, cari�o. 986 01:19:21,630 --> 01:19:22,779 Te quiero. 987 01:19:23,510 --> 01:19:24,909 �Te quiero! 988 01:19:32,000 --> 01:19:50,000 descargacineclasico.com77019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.