Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,010 --> 00:01:08,047
El Secreto de Paula (1952)
descargacineclasico.com
1
00:01:05,010 --> 00:01:08,047
Tenemos una urgencia.
Compresas del n�m. 2.
2
00:01:08,651 --> 00:01:11,927
Busca sangre tipo O
y ox�geno. Hecho.
3
00:01:13,892 --> 00:01:15,211
-�Para qui�n es?
-Para el Dr. Role.
4
00:01:15,733 --> 00:01:17,644
Bueno. Yo cojo el ox�geno.
5
00:01:19,414 --> 00:01:21,291
OBSTETR�CIA
6
00:01:25,015 --> 00:01:26,573
R�pido. R�pido.
7
00:01:27,456 --> 00:01:30,653
-� Un caso dif�cil?
-Seguro. No se usa mucho este equipo.
8
00:01:40,099 --> 00:01:41,851
Ya no lo necesitaremos.
Hemos acabado la operaci�n.
9
00:01:42,740 --> 00:01:45,777
Dile al Dr. Frazer lo ocurrido.
El marido de la mujer est� con �l.
10
00:01:46,141 --> 00:01:48,939
Son amigos �ntimos.
Que le de �l la mala noticia.
11
00:01:49,181 --> 00:01:50,250
Muy bien, doctor.
12
00:01:57,144 --> 00:01:59,499
DR. CLIFFORD FRAZER
JEFE DE CIRUG�A
13
00:02:00,985 --> 00:02:02,384
Doctor, �puedo hablar con usted?
14
00:02:11,307 --> 00:02:12,501
Cliff. � Qu� ha pasado?
15
00:02:13,748 --> 00:02:15,386
Hemos perdido al beb�.
16
00:02:16,949 --> 00:02:21,189
Han hecho lo que han podido,
y Paula estar� bien.
17
00:02:21,190 --> 00:02:24,739
-�Puedo verla ahora?
-Est� sedada por las complicaciones.
18
00:02:25,071 --> 00:02:28,188
-� Complicaciones?
-Paula no puede tener hijos.
19
00:02:30,232 --> 00:02:31,912
Ya sabes c�mo lo ha intentado, Cliff.
20
00:02:31,913 --> 00:02:36,713
Despu�s de que el primero naciera
muerto, tuvo mucho cuidado con �ste.
21
00:02:36,714 --> 00:02:39,514
-Las inyecciones, la dieta...
-Ten�a pocas posibilidades.
22
00:02:39,515 --> 00:02:40,470
� C�mo se lo voy a decir?
23
00:02:40,995 --> 00:02:44,555
Me encargar� de eso.
Hablar� con ella por la ma�ana.
24
00:02:44,556 --> 00:02:45,750
Gracias, Cliff.
25
00:02:46,156 --> 00:02:50,274
Espero que sepas que lo ocurrido
causar� un gran cambio en ella.
26
00:02:51,398 --> 00:02:54,196
Va a reaccionar.
Se tensar�, se deprimir�.
27
00:02:54,558 --> 00:02:57,755
-Se volver� neur�tica.
-�Neur�tica? No Paula.
28
00:02:58,239 --> 00:03:02,835
-Ya lo veremos.
-La �ltima vez, se recuper� pronto.
29
00:03:03,641 --> 00:03:05,279
Es porque ten�a otra oportunidad.
30
00:03:06,121 --> 00:03:08,954
Algo que esperar.
Esta vez, es el final.
31
00:03:09,802 --> 00:03:11,121
No hay m�s oportunidades.
32
00:03:12,163 --> 00:03:16,236
Has sido buen marido.
Ahora deber�s serlo mucho m�s.
33
00:03:16,924 --> 00:03:19,233
M�s amable y gentil que antes.
34
00:03:20,165 --> 00:03:21,359
Lo entiendo.
35
00:03:23,006 --> 00:03:24,644
Puedo verla ma�ana, � verdad?
36
00:03:33,769 --> 00:03:35,487
Ya, ya, Sra. Rogers.
37
00:03:36,649 --> 00:03:38,799
El Dr. Frazer me dijo
que estaba despierta.
38
00:03:39,130 --> 00:03:41,007
-S�.
-�Necesita cualquier cosa?
39
00:03:41,811 --> 00:03:42,926
No.
40
00:03:44,091 --> 00:03:45,240
No.
41
00:03:51,133 --> 00:03:52,646
Mi marido.
42
00:03:55,534 --> 00:03:58,048
El Dr. Frazer dijo que
mi marido vendr�a a verme, pero...
43
00:03:59,735 --> 00:04:04,490
-no recuerdo a qu� hora dijo.
-Estar� aqu� sobre las 1 2h.
44
00:04:08,018 --> 00:04:11,454
-Ya veo.
-Ya casi es la hora.
45
00:04:16,100 --> 00:04:17,818
�De verdad?
46
00:04:26,422 --> 00:04:29,937
-Levante la cama, por favor.
-Claro, Sra. Rogers.
47
00:04:35,705 --> 00:04:36,899
As� est� bien.
48
00:04:40,106 --> 00:04:44,179
-�Qu� dolor de cabeza!
-Le dar� medicaci�n para eso.
49
00:04:45,307 --> 00:04:50,222
No se moleste. Deme el cepillo
y el peine que est�n en la maleta.
50
00:04:59,311 --> 00:05:02,462
-Y unos polvos y un pintalabios.
-Est� bien.
51
00:05:10,354 --> 00:05:11,582
Aqu� lo tiene.
52
00:05:15,075 --> 00:05:17,828
D�jeme a m�.
Soy bastante buena esto, �sab�a?
53
00:05:18,796 --> 00:05:22,869
No, no. Si�ntese como
una buena chica. As�. Muy bonita.
54
00:05:25,598 --> 00:05:26,872
S�, as� mejor.
55
00:05:38,881 --> 00:05:42,794
S�, Sr. Rogers. Gire a la izquierda.
Primera puerta a la derecha.
56
00:05:43,162 --> 00:05:44,117
Gracias.
57
00:05:53,965 --> 00:05:55,080
�John!
58
00:05:57,206 --> 00:05:58,480
�Cari�o!
59
00:06:06,488 --> 00:06:08,206
Pareces una ni�a.
60
00:06:10,009 --> 00:06:12,204
Son las coletas.
Si�ntate.
61
00:06:12,810 --> 00:06:15,961
-La enfermera hizo un buen trabajo.
-Son bonitas.
62
00:06:16,571 --> 00:06:20,007
Eres maravillosa. Cre� que
te encontrar�a cansada y llorosa.
63
00:06:20,292 --> 00:06:22,965
Te sorprender�a qu� hacen
1 2 horas de sue�o para una chica.
64
00:06:23,253 --> 00:06:24,368
Paula.
65
00:06:24,773 --> 00:06:26,491
�De verdad est�s bien?
66
00:06:27,054 --> 00:06:30,729
S�, cari�o. Estoy bien. Muy bien.
67
00:06:31,975 --> 00:06:33,294
Bien.
68
00:06:34,215 --> 00:06:36,410
Tengo algo para ti.
69
00:06:37,696 --> 00:06:41,086
-� Una sorpresa?
-No exactamente. Pero te encantar�.
70
00:06:51,580 --> 00:06:52,933
�John!
71
00:06:54,541 --> 00:06:56,736
�Es hermosa!
72
00:06:57,341 --> 00:06:59,536
M�s hermosa de lo que recordaba.
73
00:07:00,742 --> 00:07:03,415
-�Hace cu�nto que lo tienes?
-Lo compr� al d�a siguiente.
74
00:07:04,463 --> 00:07:05,976
�T�!
75
00:07:06,424 --> 00:07:09,973
-Eres sorprendente. Nunca esper�...
-Paula.
76
00:07:10,585 --> 00:07:13,782
-�Te ha dicho Cliff qu�...?
-S�, cari�o.
77
00:07:14,746 --> 00:07:16,099
S�. Me lo ha dicho.
78
00:07:18,387 --> 00:07:21,982
No me mires as�.
Son cosas que pasan.
79
00:07:23,068 --> 00:07:24,387
� Verdad?
80
00:07:27,349 --> 00:07:29,704
Lo importante es que est�s bien.
81
00:07:34,191 --> 00:07:38,431
Y quiero que sigas bien.
As� que te dejo que descanses.
82
00:07:38,432 --> 00:07:40,343
-Adi�s.
-Adi�s, cari�o.
83
00:07:41,753 --> 00:07:42,788
Adi�s.
84
00:07:44,754 --> 00:07:49,066
-Me encanta tu regalo, John.
-Lo sab�a. Conozco a mi chica.
85
00:07:49,635 --> 00:07:51,148
-Hasta ma�ana.
-S�.
86
00:08:13,921 --> 00:08:16,560
- �C�mo est�?
-Igual que c�mo le cont� antes.
87
00:08:20,923 --> 00:08:23,642
-Hola, cari�o.
-No soy tu cari�o, soy el doctor.
88
00:08:24,564 --> 00:08:27,522
Lo siento, Cliff.
John est� a punto de llegar.
89
00:08:27,885 --> 00:08:30,922
-Estabas lista para volver a actuar.
-�Actuar?
90
00:08:31,246 --> 00:08:34,046
Puedes enga�ar a tu marido porque
te ama y quiere que seas feliz.
91
00:08:34,047 --> 00:08:36,083
Y no quiere creer que
esto ha sido muy duro para ti.
92
00:08:36,767 --> 00:08:38,246
Pero a m� no me enga�as.
93
00:08:39,048 --> 00:08:42,927
S� que cuando viene
te maquillas y sonr�es.
94
00:08:43,289 --> 00:08:46,645
Le cuentas historias
de las enfermeras y pacientes.
95
00:08:47,090 --> 00:08:51,049
-Le dices que lo ocurrido no importa.
-�Hay algo de malo en eso?
96
00:08:52,291 --> 00:08:54,759
Y cada noche lloras hasta dormirte.
97
00:08:55,852 --> 00:08:57,172
-No se lo has contado, � verdad?
-No.
98
00:08:57,173 --> 00:08:59,413
-Y no lo har�s, �no?
-Por supuesto que no.
99
00:08:59,413 --> 00:09:03,133
Paula. El mundo no
se derrumb� al perder a tu hijo.
100
00:09:03,134 --> 00:09:06,012
Les ha ocurrido a miles de mujeres.
Te recuperar�s igual que ellas.
101
00:09:07,095 --> 00:09:08,847
Supongo. Pero...
102
00:09:09,936 --> 00:09:12,291
Mientras tanto, estoy asustada.
103
00:09:13,737 --> 00:09:15,170
�Por qu�, Paula?
104
00:09:16,338 --> 00:09:18,374
-�Por qu� tienes miedo?
-Bueno...
105
00:09:20,059 --> 00:09:24,132
Cliff. Quiero ser su ama de casa,
su esposa, la madre de sus hijos.
106
00:09:24,820 --> 00:09:26,697
Siempre quiso
una familia, ya lo sabes.
107
00:09:27,140 --> 00:09:30,337
-Y ahora no puedo d�rselos.
-Te quiere a ti, Paula.
108
00:09:31,101 --> 00:09:32,898
Y yo le quiero a �l.
No quiero perderle.
109
00:09:33,782 --> 00:09:38,492
Si reprimes esos sentimientos,
enfermar�s y entonces le perder�s.
110
00:09:39,143 --> 00:09:40,098
� Qu� quieres decir?
111
00:09:40,464 --> 00:09:43,581
Deja ir los sentimientos.
Llorar, gritar, pero en sus brazos.
112
00:09:43,905 --> 00:09:45,099
Te ama. Es tu marido.
113
00:09:48,586 --> 00:09:50,941
No lo he hecho muy bien, � verdad?
114
00:09:53,827 --> 00:09:54,782
� Qu� hora es?
115
00:09:57,108 --> 00:09:58,461
No llegar� tarde.
116
00:10:02,510 --> 00:10:05,229
Cora ha trabajado d�a y noche
para limpiar bien la casa.
117
00:10:05,670 --> 00:10:07,550
-�Le dijiste que no tocara los libros?
-S�.
118
00:10:07,551 --> 00:10:09,746
-Siempre los mezcla, ya sabes.
-Lo s�.
119
00:10:13,632 --> 00:10:15,270
Debe estar decepcionada.
120
00:10:15,713 --> 00:10:17,988
-� Qui�n?
-Cora.
121
00:10:18,994 --> 00:10:21,986
Hizo planes elaborados
para cuidar del beb�.
122
00:10:23,195 --> 00:10:27,666
�Por qu� no adoptamos uno?
Hay ni�os que necesitan padres.
123
00:10:28,196 --> 00:10:32,394
Butterfield. Ya le conoces.
Pelirrojo del Depto. de literatura.
124
00:10:32,797 --> 00:10:35,231
La misma situaci�n.
Han adoptado a dos.
125
00:10:35,958 --> 00:10:40,076
-Y son los m�s guapos que he visto.
-Hablemos de esto otro d�a.
126
00:10:41,440 --> 00:10:42,429
Est� bien.
127
00:11:04,726 --> 00:11:08,401
-�Bienvenida a casa!
-�Cora! � C�mo est�s?
128
00:11:09,727 --> 00:11:11,638
�Madre m�a! �Est� estupenda!
129
00:11:11,928 --> 00:11:15,557
�Por qu� no deber�a estarlo?
Te cuidan mucho en el hospital.
130
00:11:16,369 --> 00:11:19,089
�Cora! La casa est�
muy bien. � Qu� has hecho?
131
00:11:19,089 --> 00:11:22,569
-Restregar un poco y ya est�.
-Nunca antes la vi as�.
132
00:11:22,570 --> 00:11:25,038
Vamos. Arriba.
133
00:11:25,451 --> 00:11:28,811
Quedan por limpiar los libros.
El Sr. Rogers no me los dej� tocar.
134
00:11:28,812 --> 00:11:31,929
No te preocupes.
Un d�a los haremos t� y yo.
135
00:11:38,094 --> 00:11:41,494
B�jame. Puedo caminar.
Ve a buscar mi maleta.
136
00:11:41,495 --> 00:11:44,453
-Te pondr� en la cama.
-No, estoy bien. Ve a buscarla.
137
00:12:53,394 --> 00:12:56,154
-No debe volver la semana que viene.
-Bien.
138
00:12:56,155 --> 00:12:58,235
-Est� en buena forma.
-Gracias a usted, doctor.
139
00:12:58,235 --> 00:13:01,275
-La visitar� dentro de 3 meses.
-Nos veremos entonces.
140
00:13:01,276 --> 00:13:02,629
-Adi�s, Srta. Barrell.
-Adi�s.
141
00:13:03,477 --> 00:13:04,877
-�Hola!
-� C�mo est�?
142
00:13:04,877 --> 00:13:06,708
Estoy bien, gracias.
143
00:13:07,678 --> 00:13:11,148
Es muy bonita.
� Y c�mo ha crecido!
144
00:13:11,959 --> 00:13:13,233
Y ya tiene 6 dientes.
145
00:13:14,159 --> 00:13:15,919
-�Maravilloso!
-El doctor est� listo.
146
00:13:15,920 --> 00:13:18,115
-D�jemelo a m�.
-Est� bien.
147
00:13:21,761 --> 00:13:22,830
Srta. Barrell.
148
00:13:23,202 --> 00:13:24,999
Si est� ocupada,
yo me encargo del beb�.
149
00:13:26,443 --> 00:13:30,755
Hola. Vamos.
� Qu� te ocurre?
150
00:13:31,364 --> 00:13:34,083
S�. Eres una buena ni�a.
151
00:13:34,845 --> 00:13:38,201
S�. � Qu� te ha pasado?
152
00:13:38,646 --> 00:13:41,797
Hola. � Qu� te pasa, cari�o?
153
00:14:05,893 --> 00:14:09,213
Srta. Barrell. Coja al beb�.
Ahora recuerdo que tengo otra cita.
154
00:14:09,214 --> 00:14:10,894
-S�.
-Adi�s.
155
00:14:10,894 --> 00:14:12,293
Adi�s, Sra. Rogers.
156
00:14:17,696 --> 00:14:20,813
Mira, John. Tanto yo como Tom
creemos que este trabajo es para ti.
157
00:14:21,457 --> 00:14:23,175
Ha sido una decisi�n meditada.
158
00:14:23,577 --> 00:14:25,613
Hace tiempo que lo discutimos.
159
00:14:26,098 --> 00:14:28,407
Este a�o definitivamente me jubilo.
160
00:14:28,699 --> 00:14:32,578
Y el presidente Russell y yo creemos
que eres quien me substituir�.
161
00:14:34,020 --> 00:14:35,851
Decano.
162
00:14:36,821 --> 00:14:38,334
Y ser�s un buen decano, John.
163
00:14:38,701 --> 00:14:40,981
A los estudiantes les gustan
y los profesores te respetan.
164
00:14:40,982 --> 00:14:42,062
� Qu� te parece?
165
00:14:42,062 --> 00:14:45,982
�Si convencemos a la junta de
administraci�n, aceptar�s el puesto?
166
00:14:45,983 --> 00:14:47,462
-Ser� un placer.
-�Bien!
167
00:14:47,784 --> 00:14:50,696
Organizaremos una recepci�n aqu�
en mi casa la semana que viene.
168
00:14:51,064 --> 00:14:56,224
Hablaremos con miembros de la junta,
y profesores de la facultad.
169
00:14:56,226 --> 00:14:57,454
Muy bien.
170
00:15:02,267 --> 00:15:05,418
RAYOS X: HISTERO-SALPINGOGRAF�A
RESULTADOS: NO EST� CAPACITADA
171
00:15:06,228 --> 00:15:08,264
Lo lamento, Sra. Rogers.
Su m�dico ten�a la raz�n.
172
00:15:08,549 --> 00:15:10,858
No hay posibilidades de
que pueda tener un hijo.
173
00:15:23,913 --> 00:15:26,746
Tenga. Beba esto.
La har� sentir mejor.
174
00:15:37,357 --> 00:15:38,870
Doc...
175
00:15:40,877 --> 00:15:42,105
Nada.
176
00:15:46,239 --> 00:15:47,991
De...
177
00:15:50,280 --> 00:15:52,430
Debo irme ya, doctor.
178
00:15:54,121 --> 00:15:56,874
Le dan una recepci�n a mi marido.
179
00:15:57,522 --> 00:15:59,080
Ya llego tarde.
180
00:16:05,244 --> 00:16:07,917
-Adi�s, Sra. Rogers.
-Adi�s. Muchas gracias.
181
00:16:17,087 --> 00:16:19,476
CARRETERA DEL VALLE CORTADA
182
00:18:35,443 --> 00:18:36,922
-� Qu� pasa?
-Yo...
183
00:18:37,883 --> 00:18:38,918
� Qu� ha ocurrido?
184
00:18:39,404 --> 00:18:43,920
-Sali� de ah�, y el otro coche...
-El otro coche. S�, claro.
185
00:18:44,485 --> 00:18:47,005
Las mujeres est�n locas.
Conduciendo tan r�pido.
186
00:18:47,006 --> 00:18:49,042
Apuesto a que est� borracha.
187
00:18:50,167 --> 00:18:54,160
-No lo mueva. Puede ser peor.
-Salga del en medio.
188
00:18:54,928 --> 00:18:55,883
�Espere un momento!
189
00:18:57,088 --> 00:18:59,044
-Vaya con cuidado.
-�Salga de en medio!
190
00:18:59,609 --> 00:19:02,362
-D�jeme sentarme ah�...
-�V�yase!
191
00:19:03,130 --> 00:19:05,928
�A d�nde le lleva?
�A qu� hospital?
192
00:19:06,651 --> 00:19:08,881
Esp�reme. Le seguir� en mi coche.
193
00:19:09,852 --> 00:19:10,887
�Esp�reme!
194
00:19:13,653 --> 00:19:15,484
�A qu� hospital?
195
00:20:53,879 --> 00:20:55,995
-Hola, Paula.
-Hola, Jane.
196
00:20:56,839 --> 00:20:58,875
Disculpe. S�, buenas tardes.
197
00:21:08,523 --> 00:21:11,196
Paula. Te hemos estado buscando.
198
00:21:12,043 --> 00:21:13,963
-Buenas tardes.
-Hay un rumor corriendo por ah�.
199
00:21:13,964 --> 00:21:15,841
-Felicidades.
-S�, gracias.
200
00:21:16,645 --> 00:21:18,165
Disculpe. Lo siento.
201
00:21:18,165 --> 00:21:20,805
�Paula! �D�nde has estado?
Te echamos de menos en el club.
202
00:21:20,806 --> 00:21:23,446
-No, no he podido...
-Debes volver a venir.
203
00:21:23,446 --> 00:21:25,486
S�. Lo har�. Eso har�.
204
00:21:25,487 --> 00:21:28,407
-�Paula Rogers! Ya lo he o�do.
-Hola, Mary.
205
00:21:28,408 --> 00:21:31,168
John y yo quer�amos quedar los 4.
206
00:21:31,168 --> 00:21:35,728
-Buenas tardes, John.
-Es una pena no haber quedado antes.
207
00:21:35,730 --> 00:21:39,890
-Ma�ana te llamar� y lo arreglamos.
-No lo olvidar�.
208
00:21:39,891 --> 00:21:41,531
-Buenas tardes, Sra. Rogers.
-Buenas tardes.
209
00:21:41,531 --> 00:21:42,600
-Hola, John.
-Hola, cari�o.
210
00:21:43,051 --> 00:21:44,051
-Est�s hermosa.
-Gracias.
211
00:21:44,052 --> 00:21:47,212
-Te presento a la Sra. Laslow.
-Encantada.
212
00:21:47,213 --> 00:21:48,773
-El Dr. Laslow.
-Encantada.
213
00:21:48,773 --> 00:21:50,373
-Y el Sr. Brown.
-Encantada.
214
00:21:50,373 --> 00:21:52,443
-John, �podemos hablar?
-Hola, disculpe...
215
00:21:53,254 --> 00:21:54,854
Presidente Russell, buenas tardes.
216
00:21:54,855 --> 00:21:58,973
�Me presta a su marido? Desear�a
presentarle algunas personas.
217
00:21:59,336 --> 00:22:01,247
Disc�lpame, cari�o. Ahora vuelvo.
218
00:22:04,417 --> 00:22:07,409
Hola, Paula.
Esto creo que te vendr� bien.
219
00:22:08,018 --> 00:22:09,007
Gracias, doctor.
220
00:22:13,419 --> 00:22:14,852
Buenas tardes.
221
00:22:16,300 --> 00:22:18,689
-�Sabes d�nde est� el tel�fono?
-En la entrada.
222
00:22:20,981 --> 00:22:23,814
-Hay mucha gente. �Hay otro?
-Arriba, en la habitaci�n.
223
00:22:24,422 --> 00:22:25,457
Gracias.
224
00:22:25,823 --> 00:22:26,778
Disculpe.
225
00:22:31,184 --> 00:22:32,663
Hola.
226
00:22:33,064 --> 00:22:36,304
Hubo un accidente hoy
en la carretera. Golpearon a un ni�o.
227
00:22:36,305 --> 00:22:37,533
Un momento, por favor.
228
00:22:38,666 --> 00:22:40,384
Recibiendo urgencia.
229
00:22:41,107 --> 00:22:44,543
Golpearon a un ni�o en la carretera.
�Lo han tra�do aqu�?
230
00:22:44,988 --> 00:22:46,262
Un momento.
231
00:22:51,829 --> 00:22:53,547
�El del conductor ebrio
que se dio a la fuga?
232
00:22:56,391 --> 00:22:58,029
�Hola? �Con qui�n hablo?
233
00:22:58,991 --> 00:23:00,504
� Qui�n es? � Con qui�n hablo?
234
00:23:16,916 --> 00:23:19,225
-Buenas noches.
-Buenas noches.
235
00:23:28,199 --> 00:23:30,588
-Buenas noches.
-Buenas noches y gracias.
236
00:23:31,960 --> 00:23:33,279
Buenas noches.
237
00:23:40,042 --> 00:23:42,042
-Debo decirte algo.
-�John!
238
00:23:42,042 --> 00:23:43,202
-Cuando ven�a...
-Hola, Carl.
239
00:23:43,203 --> 00:23:45,034
� Comemos juntos esta semana?
Los dos.
240
00:23:45,443 --> 00:23:46,683
-Buena idea.
-Te llamar�.
241
00:23:46,684 --> 00:23:48,037
Est� bien, Carl.
242
00:23:48,564 --> 00:23:50,604
-Quiero...
-Dale recuerdos a tu mujer.
243
00:23:50,605 --> 00:23:51,754
Gracias.
244
00:23:54,206 --> 00:23:57,166
-Debo decirte algo...
-Durante a�os, conoces a personas,
245
00:23:57,166 --> 00:24:00,920
y cuando cambia tu posici�n,
su actitud hacia a uno, cambia.
246
00:24:01,327 --> 00:24:03,363
-John.
-�Eh!
247
00:24:05,128 --> 00:24:08,488
Ese hombre, Carl Swanson, se
ha pasado a�os detr�s de mi trabajo.
248
00:24:08,489 --> 00:24:11,401
-S�, lo s�.
-Y ahora que tengo el cargo,
249
00:24:11,770 --> 00:24:15,250
somos amigos. � Comemos
juntos? Seamos amigos.
250
00:24:15,251 --> 00:24:16,451
-Es genial.
-John.
251
00:24:16,451 --> 00:24:18,811
-�Sabes lo que me dijo Corwell?
-No.
252
00:24:18,812 --> 00:24:21,451
Te estar�n vigilando.
Te estar�n vigilando.
253
00:24:22,453 --> 00:24:26,533
A partir de ahora, debo
ser ejemplar en todos los aspectos.
254
00:24:26,534 --> 00:24:29,606
Nada de corbatas, ni de opiniones
extravagantes. Nada de pol�tica.
255
00:24:29,975 --> 00:24:32,205
Y sobre todo, ning�n esc�ndalo.
256
00:24:33,376 --> 00:24:35,014
Ped� que me lo dieran.
257
00:24:35,576 --> 00:24:38,613
Russell dice que tardar�
unas 4 semanas en arreglarlo todo.
258
00:24:38,937 --> 00:24:40,848
Y entonces, el anuncio ser� oficial.
259
00:24:43,698 --> 00:24:46,292
-� C�mo est� el ni�o?
-Posible hematoma cerebral.
260
00:24:46,899 --> 00:24:48,537
-� Qu� es eso?
-Hemorragia.
261
00:24:49,540 --> 00:24:50,973
-�Es grave?
-S�.
262
00:24:51,460 --> 00:24:53,820
-�Se ha hablado con la familia?
-No sabemos el nombre del ni�o a�n.
263
00:24:53,821 --> 00:24:55,621
�ntentan buscar una pista en su ropa.
264
00:24:55,621 --> 00:24:57,532
-� Qui�n lleva el caso?
-El teniente Dargen.
265
00:25:01,343 --> 00:25:03,220
La matr�cula hubiera sido de ayuda.
266
00:25:03,704 --> 00:25:06,013
Teniente. Entienda la situaci�n.
267
00:25:06,264 --> 00:25:09,176
Ella me prometi� que me seguir�a.
268
00:25:09,585 --> 00:25:12,622
-Si no, hubiera anotado la matr�cula.
-Claro, s�.
269
00:25:13,306 --> 00:25:18,016
-Dijo que era un Studebaker.
-Dije que parec�a un Studebaker.
270
00:25:18,547 --> 00:25:20,507
Puede que fuera un Nash o un Ford.
271
00:25:20,508 --> 00:25:25,423
No me fij� bien.
S�lo me preocupaba ese pobre chico.
272
00:25:25,869 --> 00:25:30,147
-� Dudas acerca del color del coche?
-Verde. Creo que era verde.
273
00:25:30,431 --> 00:25:31,989
Dijo que ella hab�a bebido.
274
00:25:33,951 --> 00:25:37,739
Estaba como una cuba,
teniente, como una cuba.
275
00:25:42,554 --> 00:25:45,273
-Disculpe.
-Me acabo de acordar de algo.
276
00:25:45,554 --> 00:25:48,274
El coche ten�a una pegatina
en la ventana de atr�s.
277
00:25:48,275 --> 00:25:52,109
-Una pegatina de la universidad.
-Bien. Eso nos servir�.
278
00:25:52,676 --> 00:25:54,075
Un momento.
279
00:25:56,877 --> 00:26:00,397
Se llama David Larson.
Estaba en un orfanato.
280
00:26:00,398 --> 00:26:03,758
-Desapareci� sobre las 20.30.
-�Algo m�s? �Algo sobre la ropa?
281
00:26:03,759 --> 00:26:06,751
Bueno, no lo s�.
Esto verde podr�a ser del coche.
282
00:26:07,560 --> 00:26:09,915
-Puede ser algo. Al laboratorio.
-Muy bien.
283
00:26:12,401 --> 00:26:15,120
� Qu� tipo de mujer dir�a
que es, Sr. Bascom?
284
00:26:15,442 --> 00:26:17,522
Atrevida. Muy atrevida.
285
00:26:17,523 --> 00:26:20,643
-� C�mo iba vestida?
-�ba muy arreglada.
286
00:26:20,644 --> 00:26:24,080
Un vestido de seda
negro, muchas joyas...
287
00:26:24,565 --> 00:26:28,240
Llevaba uno de esos sombreros,
esos que se llevan ahora.
288
00:26:28,846 --> 00:26:32,236
-Una mujer ebria de clase alta.
-Se podr�a decir eso, s�.
289
00:26:34,127 --> 00:26:35,845
Me ha cogido con la guardia baja.
290
00:26:38,648 --> 00:26:39,717
Ahora.
291
00:26:42,209 --> 00:26:44,803
CAMPESINO AYUDA A UNA V�CTIMA
DE UN ACCIDENTE CON FUGA
292
00:26:47,090 --> 00:26:49,888
HU�RFANO GOLPEADO
POR UNA MUJER EBRIA
293
00:27:27,061 --> 00:27:28,938
Hospital Memorial. Buenos d�as.
294
00:27:29,581 --> 00:27:31,060
Con la oficina del Dr. Frazer.
295
00:27:32,182 --> 00:27:33,342
Oficina del Dr. Frazer.
296
00:27:33,342 --> 00:27:35,862
Soy la Sra. Rogers.
�Est� el Dr. Frazer?
297
00:27:35,863 --> 00:27:40,061
No, Sra. Rogers. Pero pronto
volver�. � Quiere que la llame?
298
00:27:40,424 --> 00:27:43,336
No, no. Quiero verle.
299
00:27:43,785 --> 00:27:47,539
Voy a venir.
D�gale que me espere, por favor.
300
00:27:47,866 --> 00:27:50,539
-Est� bien, Sra. Rogers. As� lo har�.
-Gracias.
301
00:27:52,627 --> 00:27:53,587
-�Tienes alg�n problema?
-S�, m�s o menos.
302
00:27:53,588 --> 00:27:54,941
-�Tienes alg�n problema?
-S�, m�s o menos.
303
00:27:55,668 --> 00:28:01,300
�ltimamente, me siento in�til. Tengo
que hacer algo para pasar el tiempo.
304
00:28:02,110 --> 00:28:04,510
-Algo �til.
-�Trabajo en el hospital?
305
00:28:04,511 --> 00:28:06,581
-S�, puede.
-�Para cu�nto tiempo?
306
00:28:06,831 --> 00:28:09,789
Bueno, no lo s�.
Tampoco lo he pensado mucho.
307
00:28:10,512 --> 00:28:14,187
Cliff. Dicen que lo han tra�do
aqu�, a este hospital.
308
00:28:20,755 --> 00:28:22,791
No sab�a que le�as al rev�s.
309
00:28:24,076 --> 00:28:27,396
-Lo le� mientras desayunaba.
-Podr�as trabajar con la Cruz Roja.
310
00:28:27,396 --> 00:28:29,546
Ser�a interesante
y gratificante para ti.
311
00:28:29,877 --> 00:28:31,708
Cliff, �sabes algo de este caso?
312
00:28:32,518 --> 00:28:35,271
S�. He recibido los informes.
�Te gustar�a probar la Cruz Roja?
313
00:28:35,559 --> 00:28:37,709
No lo s� exactamente.
No estoy segura, pero...
314
00:28:38,039 --> 00:28:40,837
el peri�dico dec�a que
su condici�n es grave.
315
00:28:42,520 --> 00:28:45,193
-Es dif�cil de decir.
-�Se va a morir?
316
00:28:46,561 --> 00:28:52,681
Como tu amigo y tu m�dico, te receto
que te centres en cosas positivas.
317
00:28:52,683 --> 00:28:55,436
Por favor, Cliff.
De verdad quiero saberlo.
318
00:28:56,404 --> 00:28:57,439
� Qu� le ha pasado?
319
00:28:58,845 --> 00:29:01,313
Tuvimos que operar
para aliviar la presi�n del cerebro.
320
00:29:01,765 --> 00:29:04,154
Fue bien, pero a�n
es pronto para decirlo.
321
00:29:04,846 --> 00:29:07,201
Puede que se recupere
en pocos d�as o puede que nunca.
322
00:29:13,408 --> 00:29:15,248
Podr�as trabajar con las mujeres grises.
323
00:29:15,249 --> 00:29:19,162
Ayudan a las enfermeras.
Alegran a los pacientes, te gustar�.
324
00:29:20,450 --> 00:29:23,328
Puedo arreglarlo.
� Cu�ndo quieres empezar? �Ma�ana?
325
00:29:24,491 --> 00:29:26,049
S�, ma�ana estar� bien.
326
00:29:27,092 --> 00:29:28,320
Muy bien.
327
00:29:30,053 --> 00:29:31,884
Y, Paula...
328
00:29:32,573 --> 00:29:34,609
Mant�n el contacto
conmigo. �Lo prometes?
329
00:29:35,334 --> 00:29:36,369
Por supuesto, Cliff.
330
00:29:37,815 --> 00:29:40,124
-Ven cuando quieras.
-De acuerdo.
331
00:29:41,416 --> 00:29:42,936
-Y gracias otra vez.
-Adi�s.
332
00:29:42,936 --> 00:29:44,085
Adi�s, Cliff.
333
00:29:49,778 --> 00:29:51,416
Ha vuelto. �Est� libre, doctor?
334
00:29:52,138 --> 00:29:53,617
Est� bien.
335
00:29:56,180 --> 00:29:58,250
Vine para despedirme.
336
00:29:59,180 --> 00:30:01,136
-Habr� visto esto.
-S�.
337
00:30:03,061 --> 00:30:06,656
-Si necesita algo m�s...
-Ha ayudado mucho, Sr. Bascom.
338
00:30:07,022 --> 00:30:10,173
-Mantendremos el contacto.
-Bien.
339
00:30:12,624 --> 00:30:15,377
La pintura del coche es como
una huella digital, teniente.
340
00:30:15,905 --> 00:30:19,105
Ninguna f�brica usa exactamente
la misma mezcla que otra.
341
00:30:19,105 --> 00:30:22,063
Siempre hay
alg�n componente qu�mico diferente.
342
00:30:22,466 --> 00:30:28,302
Ya he comparado estos trozos
con los cat�logos que tenemos.
343
00:30:28,708 --> 00:30:30,187
Quiero ense�arle algo.
344
00:30:31,709 --> 00:30:34,826
Esta pintura,
la ponemos en la muestra.
345
00:30:35,430 --> 00:30:37,022
Y mire bien.
346
00:30:39,111 --> 00:30:41,420
-Parecen iguales para m�.
-No hay duda sobre ello.
347
00:30:42,111 --> 00:30:45,308
-� Qu� tenemos que buscar?
-Un Ford verde del 1951 .
348
00:30:45,552 --> 00:30:47,349
-Muy bien. Hasta luego.
-Adi�s.
349
00:30:53,594 --> 00:30:55,824
-Hola.
-�Hola!
350
00:30:56,155 --> 00:30:59,227
-� Ya te has acostumbrado a esto?
-A�n me pierdo. Es muy grande.
351
00:31:00,516 --> 00:31:02,796
-Dime algo, por favor.
-�El qu�?
352
00:31:02,797 --> 00:31:05,027
�D�nde ponen a los pacientes
con cirug�a en el cerebro?
353
00:31:05,277 --> 00:31:08,633
-Depende del caso. �Es un adulto?
-Un ni�o.
354
00:31:08,918 --> 00:31:11,796
Estar� en pediatr�a.
Piso 1 2, ala este.
355
00:31:12,319 --> 00:31:14,549
�Este ascensor?
Gracias.
356
00:31:19,761 --> 00:31:20,750
Gracias.
357
00:31:21,722 --> 00:31:22,950
Al 1 2, por favor.
358
00:31:29,404 --> 00:31:31,360
Piso 4.
359
00:31:31,884 --> 00:31:34,114
Vamos para arriba.
360
00:31:38,886 --> 00:31:42,561
-Hola Paula. �Todo bien?
-S�, doctor.
361
00:31:56,811 --> 00:31:58,403
Piso 1 1 .
362
00:32:16,056 --> 00:32:17,250
Piso 1 2.
363
00:32:20,817 --> 00:32:21,613
Piso 1 2.
364
00:32:22,217 --> 00:32:23,491
S�, lo siento.
365
00:32:43,543 --> 00:32:45,295
Echan a Harvey de la facultad.
366
00:32:46,504 --> 00:32:47,539
Es horrible.
367
00:32:48,104 --> 00:32:53,053
Su hermano ha creado un esc�ndalo.
Y porque alguien escribi� unas cartas
368
00:32:53,946 --> 00:32:56,176
el hombre pierde
su posici�n en el Dpto.
369
00:32:56,546 --> 00:32:58,741
Corwall no quiere
defenderle, no lo entiendo.
370
00:33:01,508 --> 00:33:02,702
�Algo va mal, cari�o?
371
00:33:06,429 --> 00:33:07,987
-No pasa nada.
-Duerme un poco.
372
00:33:09,750 --> 00:33:11,183
No estoy cansada, John.
373
00:33:11,670 --> 00:33:15,550
-�Te caliento un poco de leche?
-La verdad: odio la leche caliente.
374
00:33:15,551 --> 00:33:18,588
-Has estado muy tensa estos d�as...
-Por favor, John.
375
00:33:19,672 --> 00:33:21,025
Estoy bien.
376
00:33:29,115 --> 00:33:31,629
-Buenas noches, cari�o.
-Buenas noches, John.
377
00:33:44,519 --> 00:33:46,828
ADAMS.
AGENCIA AUTOMOBIL�STICA. VENTAS
378
00:34:02,043 --> 00:34:04,352
�REA PEDI�TRICA
379
00:34:05,204 --> 00:34:07,593
�Ni�os! �Ha llegado
el carrito de los juguetes!
380
00:34:08,485 --> 00:34:11,445
Suerte de tu ayuda. Se necesitan
dos para cuidar estos indios.
381
00:34:11,446 --> 00:34:13,006
Seguro que s�.
Vamos, ni�os.
382
00:34:13,006 --> 00:34:14,206
-Vamos.
-Vamos.
383
00:34:14,207 --> 00:34:16,402
-Eres nueva aqu�, � verdad?
-S�, as� es.
384
00:34:18,528 --> 00:34:21,122
Bueno.
� Veis algo con qu� quer�is jugar?
385
00:34:23,769 --> 00:34:26,409
Un momento, ni�os.
S�lo un momento.
386
00:34:26,410 --> 00:34:29,208
-Primero, esta es la Sra. Rogers.
-Hola, Sra. Rogers.
387
00:34:30,091 --> 00:34:32,480
-� Qu� hacemos hoy?
-A recortar mu�ecos.
388
00:34:35,772 --> 00:34:38,452
-�Un momento!
-�A recortar! �Por favor!
389
00:34:38,453 --> 00:34:39,933
-Pues a recortar.
-S�, a recortar.
390
00:34:39,933 --> 00:34:42,288
-Ya sab�is usar las tijeras.
-�S�!
391
00:34:43,374 --> 00:34:45,330
-Aqu� hay uno para ti.
-Otro para ti.
392
00:34:45,655 --> 00:34:46,724
�Te gusta este?
393
00:34:47,295 --> 00:34:48,284
Coge este de aqu�.
394
00:34:48,655 --> 00:34:49,535
-�Paula?
-�S�?
395
00:34:49,536 --> 00:34:52,687
-Trata que ese ni�o venga aqu�.
-Claro.
396
00:34:53,057 --> 00:34:54,126
Perdona.
397
00:34:57,418 --> 00:34:58,771
� Qu� tenemos...?
398
00:35:05,380 --> 00:35:06,529
Hola.
399
00:35:08,020 --> 00:35:10,409
�No vas a venir a jugar
con los otros ni�os y ni�as?
400
00:35:12,822 --> 00:35:14,619
Tenemos libros para recortar.
401
00:35:15,582 --> 00:35:17,015
Nos vamos a divertir mucho.
402
00:35:17,863 --> 00:35:22,300
David ha estado muy enfermo.
Hasta hoy no se ha podido levantar.
403
00:35:25,705 --> 00:35:27,821
Pero ahora te has levantado.
� No est� bien?
404
00:35:28,826 --> 00:35:30,657
�Por qu� no vienes
a jugar con nosotros?
405
00:35:32,507 --> 00:35:35,707
-Vamos, no seas t�mido.
-No es t�mido.
406
00:35:35,708 --> 00:35:38,541
No puede hablar. Le golpe�
un coche y ha perdido el habla.
407
00:35:38,828 --> 00:35:41,900
No puede decir nada.
Nada de nada.
408
00:35:58,634 --> 00:36:00,625
El chico ha perdido
la capacidad de hablar.
409
00:36:00,994 --> 00:36:03,064
No estaba seguro hasta
que le hicimos estas pruebas.
410
00:36:03,595 --> 00:36:07,474
El golpe en la cabeza fue en la zona
que controla el habla y la escritura.
411
00:36:07,956 --> 00:36:11,426
-A esto se le llama afasia motora.
-Pero sabe qu� est� ocurriendo.
412
00:36:11,837 --> 00:36:15,034
Reacciona. Entiende lo
que dicen los otros ni�os.
413
00:36:15,438 --> 00:36:18,589
As� es. Ese es el problema.
El chico puede pensar.
414
00:36:19,479 --> 00:36:21,037
Quiere expresar sus pensamientos.
415
00:36:21,440 --> 00:36:23,192
Pero la manera
de expresarlos se ha ido.
416
00:36:25,201 --> 00:36:29,961
Un cient�fico amigo m�o hizo la lista
de combinaciones de movimientos,
417
00:36:29,962 --> 00:36:34,114
de labios, lengua y laringe
que usamos en el lenguaje diario.
418
00:36:35,203 --> 00:36:39,243
Cuando lleg� a las 1 100, lo dej�.
El ni�o no sabe ninguna combinaci�n.
419
00:36:39,244 --> 00:36:41,917
No puede ni carraspear,
es como un reci�n nacido.
420
00:36:44,686 --> 00:36:46,244
�Ser� siempre as�?
421
00:36:46,686 --> 00:36:47,835
Bueno. Necesita un profesor.
422
00:36:49,567 --> 00:36:50,795
� Qu� puede hacer un profesor?
423
00:36:51,887 --> 00:36:54,720
Reeducarlo.
Ense�arle a hablar otra vez.
424
00:36:55,288 --> 00:36:59,918
Procesar es complicado. Lleva tiempo.
Tiempo, paciencia y m�s tiempo.
425
00:37:01,050 --> 00:37:03,769
Meses y meses.
A veces a�os. Hay un problema.
426
00:37:04,251 --> 00:37:07,049
No hay profesores.
No tengo a nadie para hacerlo.
427
00:37:10,252 --> 00:37:11,765
Es una pena.
428
00:37:14,653 --> 00:37:19,681
Me dijiste que quer�as hacer
algo �til, �qu� te parece hacerlo?
429
00:37:20,215 --> 00:37:22,604
Podr�as hacer este trabajo.
Te ense�ar� como.
430
00:37:24,016 --> 00:37:27,486
� Quieres decir ense�arle yo a hablar?
431
00:37:28,017 --> 00:37:30,611
Deber�s llev�rtelo a tu casa.
Tendr� que vivir ah�.
432
00:37:31,378 --> 00:37:34,688
Y trabajar�as sin descanso
durante horas y horas.
433
00:37:35,539 --> 00:37:40,488
Es un buen chico.
Necesita amor, amabilidad y ayuda.
434
00:37:41,540 --> 00:37:43,292
John quiere adoptar un ni�o.
435
00:37:48,702 --> 00:37:51,819
-Deja que lo hable con �l, Cliff.
-Claro, claro.
436
00:37:53,183 --> 00:37:54,298
S�.
437
00:37:55,704 --> 00:37:56,659
Gracias.
438
00:38:20,470 --> 00:38:23,223
-Hemos acabado por hoy, se�ores.
-Creo que lo hablamos todo.
439
00:38:23,551 --> 00:38:25,906
-Buenos d�as, John.
-Buenas tardes.
440
00:38:26,632 --> 00:38:29,590
-L�ete este informe, por favor.
-Me gustar�a, s�.
441
00:38:30,913 --> 00:38:32,141
-Buenos d�as.
-Buenos d�as.
442
00:38:34,074 --> 00:38:38,750
-�Amor! Conoces a mi mujer, Charles.
-S�, claro, la Sra. Rogers.
443
00:38:39,075 --> 00:38:41,987
-Me alegra verla.
-Gracias, a mi tambi�n a usted.
444
00:38:44,877 --> 00:38:48,277
-� Qu� haces aqu�? � Una sorpresa?
-He encontrado un ni�o.
445
00:38:48,278 --> 00:38:49,478
� C�mo?
446
00:38:49,478 --> 00:38:52,838
-Bueno, a�n quieres adoptar, �no?
-S�, claro.
447
00:38:52,839 --> 00:38:54,192
Pues he encontrado a un ni�o.
448
00:38:54,679 --> 00:38:56,317
-�Encontrado?
-Siete a�os.
449
00:38:56,720 --> 00:38:58,711
-�Maravilloso!
-S�lo hay un problema.
450
00:38:59,361 --> 00:39:01,716
-� Cu�l?
-No puede hablar.
451
00:39:02,761 --> 00:39:05,355
� Que no puede hablar?
� Qu� quieres decir con eso?
452
00:39:06,202 --> 00:39:08,716
El chico tiene afasia motora.
�Sabes qu� es?
453
00:39:10,323 --> 00:39:12,632
S�, lo habl� con
el Dr. Goldberg mientras ven�a.
454
00:39:13,164 --> 00:39:17,043
-No es tan optimista como t�.
-Yo s� m�s sobre este caso.
455
00:39:17,605 --> 00:39:20,324
Tengo una mente
tan abierta como la que m�s.
456
00:39:20,846 --> 00:39:24,236
Sabes cu�nto quiero tener un hijo.
�Pero por qu� tiene que ser raro?
457
00:39:24,807 --> 00:39:26,126
No es raro, John.
458
00:39:27,288 --> 00:39:29,128
Lo s�, lo s�. Lo dije sin pensar.
459
00:39:29,128 --> 00:39:33,997
Les ense�o a mis alumnos de caridad,
tolerancia y madurez emocional.
460
00:39:35,450 --> 00:39:38,203
Pero cuando se trata
de aplicarlo yo mismo, Cliff,
461
00:39:38,651 --> 00:39:41,688
s�lo quiero tener
un hijo del que poder presumir.
462
00:39:42,852 --> 00:39:46,292
-�Le has dicho todo esto a Paula?
-Lo intent�, pero no pude acabar.
463
00:39:46,293 --> 00:39:48,409
-�Por qu�?
-Empez� a llorar.
464
00:39:49,534 --> 00:39:51,650
Paula ha estado tensa �ltimamente.
465
00:39:52,694 --> 00:39:54,605
Ten�as raz�n sobre
su reacci�n al perder al beb�.
466
00:39:56,295 --> 00:39:58,331
S�, y volver� a hacer una predicci�n.
467
00:39:59,056 --> 00:40:02,128
-Dime.
-Si no encuentra nada para perderse,
468
00:40:02,537 --> 00:40:05,893
va a empeorar y
vas a lidiar con una psiconeur�tica.
469
00:40:06,538 --> 00:40:09,496
Oye, Cliff. No adoptar�
a ese ni�o. Estoy seguro.
470
00:40:13,860 --> 00:40:16,215
Pero si ayuda a Paula...
471
00:40:17,781 --> 00:40:22,059
Le llevar� a casa con la condici�n
que se le buscar� otra permanente.
472
00:40:23,542 --> 00:40:25,373
Eso se puede arreglar.
473
00:40:27,063 --> 00:40:29,372
Est� bien. � Cu�ndo viene?
474
00:40:30,544 --> 00:40:31,693
En unos diez d�as.
475
00:40:32,305 --> 00:40:37,333
Hace algo maravilloso. Est�bamos
ya preocupados por el caso de David.
476
00:40:37,706 --> 00:40:40,982
El orfanato no ten�a el dinero
que costar�a este tratamiento.
477
00:40:44,548 --> 00:40:46,937
A David no le importa
si hablamos de �l, � verdad?
478
00:40:47,549 --> 00:40:50,905
Tienes mucha suerte al ir
a una bonita casa como la de ellos.
479
00:40:51,190 --> 00:40:55,110
Pocos tienen la oportunidad
de ir con gente tan buena.
480
00:40:55,111 --> 00:40:57,545
Sra. Smith,
�sa de ah� es nuestra casa.
481
00:41:03,313 --> 00:41:05,952
-Buenas noches. Gracias por traemos.
-Buenas noches.
482
00:41:06,314 --> 00:41:09,033
-Nos vemos pronto.
-Eso espero. Buenas noches, David.
483
00:41:19,877 --> 00:41:20,946
Entra, David.
484
00:41:21,758 --> 00:41:23,350
Hola, cari�o.
485
00:41:25,719 --> 00:41:26,674
John.
486
00:41:27,439 --> 00:41:28,758
�l es David.
487
00:41:30,240 --> 00:41:31,275
Hola, David.
488
00:41:32,960 --> 00:41:34,518
� Quieres darle la mano?
489
00:41:37,442 --> 00:41:39,910
Cora. David, ella es Cora.
490
00:41:40,442 --> 00:41:43,434
Que Dios te bendiga.
Est�s muy delgado.
491
00:41:43,803 --> 00:41:45,839
Tendremos que darte de comer, David.
492
00:41:46,164 --> 00:41:49,759
-Les he preparado la cena.
-No te preocupes, ya hemos cenado.
493
00:41:50,325 --> 00:41:51,525
�No ibas hoy a la iglesia?
494
00:41:51,525 --> 00:41:54,645
-No me importa dejarlo.
-No, no, ya puedes ir.
495
00:41:54,646 --> 00:41:57,319
-Nosotros pondremos a David a dormir.
-Est� bien.
496
00:41:59,527 --> 00:42:00,596
Gracias, cari�o.
497
00:42:01,488 --> 00:42:04,002
-Vamos, David.
-Hasta ma�ana.
498
00:42:04,449 --> 00:42:07,409
-Ma�ana te ense�ar� a hacer gofres.
-Buenas noches, Cora.
499
00:42:07,409 --> 00:42:09,969
-Buenas noches.
-Arregl� lo del colegio de David.
500
00:42:09,970 --> 00:42:11,570
-� Colegio?
-S�. David empezar� el lunes.
501
00:42:11,570 --> 00:42:13,925
-� Y qu� har� en el colegio?
-Seguir por d�nde lo dej�.
502
00:42:14,891 --> 00:42:16,688
Est� en segundo. � Verdad, David?
503
00:42:17,332 --> 00:42:18,481
Por aqu�.
504
00:42:21,933 --> 00:42:23,207
Este es tu cuarto, David.
505
00:42:26,134 --> 00:42:27,647
�Te gusta?
506
00:42:34,897 --> 00:42:35,932
Deja que te guarde la chaqueta.
507
00:42:36,737 --> 00:42:40,286
La pondr� aqu� en el armario.
Aqu� guardaremos todas tus cosas.
508
00:42:40,618 --> 00:42:43,778
Justo aqu�.
Y esta cajonera tambi�n es tuya.
509
00:42:43,779 --> 00:42:48,455
Ah� pondremos tus pijamas,
la ropa interior, todo eso ah�.
510
00:42:49,220 --> 00:42:51,688
Ya es tarde, David.
As� que, antes de guardar tus cosas,
511
00:42:54,061 --> 00:42:57,098
te ba�ar�s con agua calentita
y nos iremos a la cama, �s�?
512
00:42:58,503 --> 00:43:00,300
Pon esto en el caj�n de abajo.
513
00:43:06,025 --> 00:43:09,062
Cuando yo era peque�a,
me encantaba ba�arme.
514
00:43:09,546 --> 00:43:12,424
Los ni�os siempre dicen que
los odian. Pero no me lo creo.
515
00:43:12,946 --> 00:43:16,621
Se divierten mucho jugando
en el agua y con barcos.
516
00:43:17,948 --> 00:43:19,859
Aqu� guardamos el cepillo de dientes.
517
00:43:24,469 --> 00:43:25,379
As�.
518
00:43:33,432 --> 00:43:34,467
Vamos, David.
519
00:43:35,992 --> 00:43:37,983
Quiero que recuerdes lo que te dije.
520
00:43:38,273 --> 00:43:43,028
No pienses en nosotros como adultos
que vamos a mandarte, � entiendes?
521
00:43:43,554 --> 00:43:46,022
Somos tres personas
viviendo en la misma casa.
522
00:43:46,555 --> 00:43:50,025
Como amigos.
Seremos buenos amigos, David.
523
00:43:50,916 --> 00:43:52,144
Y nos vamos a divertir mucho.
524
00:43:52,757 --> 00:43:55,476
Claro que lo m�s divertido,
ser� cuando aprendas a hablar.
525
00:43:55,998 --> 00:43:59,115
Entonces, podremos
hablar de muchas cosas.
526
00:43:59,398 --> 00:44:03,437
Dame el otro. Trabajaremos
muy duro en hablar, David.
527
00:44:03,680 --> 00:44:05,557
Y en leer y escribir.
528
00:44:06,600 --> 00:44:10,639
Mientras tanto,
si quieres algo o necesitas,
529
00:44:11,041 --> 00:44:15,034
haremos signos
e intentar� entenderte, �de acuerdo?
530
00:44:16,963 --> 00:44:18,601
Abajo los pantalones. As�.
531
00:44:23,125 --> 00:44:25,685
-�John!
-�S�?
532
00:44:26,085 --> 00:44:27,723
�Tengo un trabajo para ti!
533
00:44:39,169 --> 00:44:42,605
Dale a David un ba�o mientras
yo guardo todas sus cosas.
534
00:44:43,730 --> 00:44:47,962
-No s� c�mo ba�ar a un ni�o.
-Es como lavar un coche.
535
00:44:48,571 --> 00:44:54,407
-Esto no estaba en el acuerdo.
-No seas tonto, dale un ba�o.
536
00:44:55,093 --> 00:44:57,732
Est� bien, hijo. Vamos.
537
00:45:05,776 --> 00:45:06,686
As�.
538
00:45:08,376 --> 00:45:10,207
A m� me parece que est� bien.
539
00:45:11,537 --> 00:45:12,367
Adentro.
540
00:45:16,779 --> 00:45:18,531
As�. Veamos...
541
00:45:19,299 --> 00:45:20,254
Y ahora...
542
00:45:21,500 --> 00:45:22,649
M�jate.
543
00:45:23,900 --> 00:45:25,219
Quiero decir, todo.
544
00:45:26,701 --> 00:45:28,054
Chico tonto.
545
00:45:29,222 --> 00:45:30,422
El pelo no.
546
00:45:30,422 --> 00:45:32,094
� Quieres resfriarte?
547
00:45:33,463 --> 00:45:35,021
�Paula! Se ha mojado el pelo.
548
00:45:37,344 --> 00:45:41,383
-Aprovechar� para lav�rselo.
-Como quieras, cari�o.
549
00:45:42,785 --> 00:45:44,821
� Qu� te parece?
� Quieres champ�?
550
00:45:45,346 --> 00:45:47,621
Tendr� que lavarte
la cabeza de todas formas.
551
00:45:48,187 --> 00:45:49,256
Vamos, un poco de jab�n.
552
00:45:53,468 --> 00:45:54,423
�Quieto!
553
00:46:02,710 --> 00:46:04,985
�Paula! Tiene cosquillas.
554
00:46:07,952 --> 00:46:10,261
� Vas a ba�ar al ni�o o a jugar?
555
00:46:11,193 --> 00:46:12,512
Ba�arle, por supuesto.
556
00:46:18,315 --> 00:46:20,670
Vamos, a ver c�mo nadas.
557
00:46:22,196 --> 00:46:24,391
No est� mal, no, se�or. Nada mal.
558
00:46:24,996 --> 00:46:26,065
Estupendo.
559
00:46:27,077 --> 00:46:29,517
-�Aqu�, Cliff?
-S�, pondremos una silla.
560
00:46:29,517 --> 00:46:32,589
-�Empezaremos ahora?
-S�. Paula, si�ntate aqu�.
561
00:46:33,158 --> 00:46:35,547
El primer ejercicio
ser� corto. David.
562
00:46:37,399 --> 00:46:42,075
Ser� un trabajo duro. Recuerda
que as� podr�s volver a hablar.
563
00:46:42,521 --> 00:46:46,230
Ahora. Miraros el uno al otro.
Y despu�s, en el espejo.
564
00:46:47,762 --> 00:46:50,879
Acostumbraros a eso. A partir
de ahora, as� os mirar�is siempre.
565
00:46:51,243 --> 00:46:54,474
-Ac�rcate. Dame un list�n telef�nico.
-S�.
566
00:46:55,644 --> 00:46:59,284
Hay muchas palabras aqu�.
Las moveremos hasta aqu�.
567
00:46:59,285 --> 00:47:00,604
Una a una.
568
00:47:04,527 --> 00:47:05,676
As�. Mucho mejor.
569
00:47:06,367 --> 00:47:10,042
Miraros. David aprender�
mir�ndote a ti, Paula.
570
00:47:10,408 --> 00:47:14,168
Su boca ha olvidado qu� hacer.
Cuando te vea hacerlo, te copiar�,
571
00:47:14,169 --> 00:47:15,727
y veremos qu� sale.
572
00:47:16,210 --> 00:47:17,650
-�Necesitas algo m�s, Cliff?
-No.
573
00:47:17,650 --> 00:47:20,369
-Tengo una reuni�n. Adi�s, cari�o.
-Adi�s, cari�o.
574
00:47:20,691 --> 00:47:22,522
-Nos vemos luego, Cliff.
-Adi�s, John.
575
00:47:22,811 --> 00:47:23,800
Buena suerte, David.
576
00:47:30,093 --> 00:47:32,846
Esta es la primera grabaci�n
de la voz de David Larson.
577
00:47:37,095 --> 00:47:40,849
Empezaremos con sonidos
sencillos. La vocales, la ''o''.
578
00:47:41,256 --> 00:47:43,656
Haz el sonido claro y alto, Paula.
579
00:47:43,657 --> 00:47:48,333
Y David, mira los labios de Paula
como si no hubieras visto nunca nada.
580
00:47:49,218 --> 00:47:50,856
Est� bien. �Listos?
581
00:47:53,979 --> 00:47:54,729
As�.
582
00:47:55,580 --> 00:47:57,059
� Ves c�mo los labios
hacen un c�rculo?
583
00:47:57,540 --> 00:47:58,814
� Ves c�mo de redondo?
584
00:47:59,421 --> 00:48:00,854
Ens��aselo con el dedo, Paula.
585
00:48:04,902 --> 00:48:06,130
�Lo coges, David?
586
00:48:07,263 --> 00:48:08,901
Est� bien. �nt�ntalo.
587
00:48:18,666 --> 00:48:19,496
�David?
588
00:48:23,987 --> 00:48:25,625
Debes intentarlo alguna vez.
589
00:48:32,069 --> 00:48:33,058
Muy bien.
590
00:48:33,830 --> 00:48:38,028
Es la primera vez desde el accidente.
Qu� bien hacer sonidos de nuevo, �no?
591
00:48:38,631 --> 00:48:41,668
Vamos, intent�moslo otra vez.
Y con la boca no tan abierta.
592
00:48:42,112 --> 00:48:43,227
Un c�rculo m�s peque�o.
593
00:48:47,353 --> 00:48:49,071
Eso es. Ya lo tienes.
594
00:48:52,595 --> 00:48:57,953
Alg�n d�a lo pondremos y nos dir�s
que dif�cil fue hacer el primero.
595
00:48:58,796 --> 00:48:59,751
Ahora...
596
00:49:00,917 --> 00:49:02,635
Aqu� est� la letra ''o''.
597
00:49:03,317 --> 00:49:05,990
Y quiero que
la sigas con el dedo as�.
598
00:49:06,718 --> 00:49:10,836
As� aprendes
c�mo se escribe y c�mo suena.
599
00:49:11,479 --> 00:49:12,434
�Lo ves?
600
00:49:14,520 --> 00:49:17,400
Bien, Paula.
Ese es el procedimiento.
601
00:49:17,401 --> 00:49:19,961
Y lo est�is haciendo bien. Los dos.
602
00:49:19,962 --> 00:49:21,441
Ahora hacedlo vosotros.
603
00:49:23,403 --> 00:49:24,472
�Est�s listo?
604
00:49:29,124 --> 00:49:30,193
Bien.
605
00:49:33,325 --> 00:49:35,361
Eso est� muy bien. Una vez m�s.
606
00:49:38,286 --> 00:49:39,480
�Maravilloso!
607
00:49:41,407 --> 00:49:43,363
David, �quieres una galleta?
608
00:50:29,740 --> 00:50:30,695
�Quieto!
609
00:50:36,582 --> 00:50:37,537
�Quieta!
610
00:50:42,383 --> 00:50:43,657
�Quieta!
�T�, mu�vete!
611
00:50:44,024 --> 00:50:45,696
�Nos est�n mirando!
612
00:50:46,264 --> 00:50:47,379
� Qui�n eres?
613
00:50:48,545 --> 00:50:50,297
-� C�mo te llamas?
-� Qui�n es �se?
614
00:50:50,985 --> 00:50:52,054
� Qui�n eres?
615
00:50:54,466 --> 00:50:56,426
-Eres un ni�o nuevo.
-�D�nde vives?
616
00:50:56,427 --> 00:50:59,578
-�Desde cu�ndo vives aqu�?
-� Cu�ntos a�os tienes?
617
00:51:03,869 --> 00:51:06,099
-� Qu� te ocurre?
-�Te mordi� la lengua el gato?
618
00:51:10,190 --> 00:51:11,828
Le mordi� la lengua el gato.
619
00:51:12,231 --> 00:51:14,191
-Le mordi� la lengua el gato.
-�David!
620
00:51:14,191 --> 00:51:16,227
-Le mordi� la lengua el gato.
-�David!
621
00:51:16,632 --> 00:51:21,069
�Le mordi� la lengua el gato!
�Le mordi� la lengua el gato!
622
00:51:21,433 --> 00:51:23,947
-�Le mordi� la lengua el gato!
-�David!
623
00:51:26,755 --> 00:51:31,226
�Le mordi� la lengua el gato!
�Le mordi� la lengua el gato!
624
00:51:31,556 --> 00:51:33,069
-�Le mordi� la lengua el gato!
-Vamos, chicos. Ya est� bien.
625
00:51:33,836 --> 00:51:35,064
�Basta! �Dejadle ir!
626
00:51:37,037 --> 00:51:38,037
�Corred!
627
00:51:38,038 --> 00:51:39,710
�Vamos! �A casa!
628
00:51:44,439 --> 00:51:45,394
Vamos.
629
00:51:51,481 --> 00:51:54,917
No tiene importancia.
No importa, cari�o.
630
00:51:55,362 --> 00:51:57,592
Ven, deja que te seque la cara.
631
00:51:58,403 --> 00:52:03,283
David. Deja que te diga algo.
No sab�an que no puedes hablar.
632
00:52:03,284 --> 00:52:09,004
Mi ni�o. Lo har�s uno
de estos d�as. Te lo prometo.
633
00:52:09,006 --> 00:52:11,361
Trabajaremos tan duro en ello que...
634
00:52:12,527 --> 00:52:15,087
Oye. �Escuchas eso?
635
00:52:16,648 --> 00:52:18,479
� Quieres un helado?
636
00:52:19,208 --> 00:52:20,243
�Vamos a buscar uno!
637
00:52:21,849 --> 00:52:22,804
�Helados!
638
00:52:27,610 --> 00:52:28,645
Est� bueno, �no?
639
00:52:33,932 --> 00:52:35,365
�Te gusta m�s el chocolate?
640
00:52:36,173 --> 00:52:37,686
Te lo cambio.
641
00:53:05,860 --> 00:53:06,895
Dr. Frazer.
642
00:53:09,581 --> 00:53:10,570
Dr. Frazer.
643
00:53:11,822 --> 00:53:13,182
-�S�?
-Soy el teniente Dargen.
644
00:53:13,182 --> 00:53:16,891
Trabajo en el caso de David Larson.
El chico atropellado.
645
00:53:17,183 --> 00:53:20,539
-S�.
-Quer�a verle pero estaba grave.
646
00:53:21,304 --> 00:53:24,580
Querr�a saber si es posible verle,
hablar con �l, necesito informaci�n.
647
00:53:25,385 --> 00:53:30,015
-Ser� dif�cil. Ha dejado el hospital.
-�Ha vuelto al orfanato?
648
00:53:30,827 --> 00:53:35,696
No. Ha ido a vivir a casa
del Sr. y la Sra. Rogers.
649
00:53:36,188 --> 00:53:37,462
�Rogers?
650
00:53:45,111 --> 00:53:47,784
-La Sra. Rogers. �Es Paula Rogers?
-S�.
651
00:53:48,231 --> 00:53:51,191
-� Viven cerca de la universidad?
-S�, as� es.
652
00:53:51,192 --> 00:53:54,150
-�Tienen un Ford verde del 1 951 ?
-� Quiere un cigarrillo?
653
00:53:56,754 --> 00:54:02,192
Sabe que los m�dicos y
los polic�as tienen cosas en com�n.
654
00:54:02,875 --> 00:54:03,910
De vez en cuando.
655
00:54:07,956 --> 00:54:10,754
�Tiene un momento? Me gustar�a
hablar con usted. Si�ntese.
656
00:54:11,397 --> 00:54:12,546
P�ngase c�modo.
657
00:54:17,439 --> 00:54:20,670
Siete. Tienes siete a�os.
658
00:54:21,560 --> 00:54:26,429
Coge la tiza y resigue el siete
para m�. Hazlo muy bien.
659
00:54:27,402 --> 00:54:28,073
Siete.
660
00:54:30,362 --> 00:54:32,273
Te ayudar� con el siguiente.
661
00:54:32,883 --> 00:54:38,435
Siete. �Muy bien!
Coge el siete y ponlo con los dem�s.
662
00:54:42,846 --> 00:54:43,995
Bien.
663
00:54:45,446 --> 00:54:46,515
Muy bien.
664
00:54:47,927 --> 00:54:49,963
Y ahora, David. Ven aqu�.
665
00:54:51,488 --> 00:54:54,241
Hoy empezaremos con un sonido nuevo.
666
00:54:54,769 --> 00:54:59,445
El sonido de la letra ''P''. �Lo ves?
Res�guela una vez para m�.
667
00:54:59,930 --> 00:55:01,409
Es la ''P''.
668
00:55:02,371 --> 00:55:06,205
Y el sonido es as�.
669
00:55:08,732 --> 00:55:12,486
Es como cuando
sacas el aire por la boca.
670
00:55:12,933 --> 00:55:14,412
�Lo ves? Vamos, pru�balo conmigo.
671
00:55:16,014 --> 00:55:20,294
No, usas tu voz. S�lo quiero
o�r el aire saliendo de tu boca.
672
00:55:20,295 --> 00:55:21,364
Otra vez.
673
00:55:22,616 --> 00:55:24,368
No, cari�o. No con la voz, s�lo...
674
00:55:27,657 --> 00:55:29,056
S�, claro.
675
00:55:29,698 --> 00:55:34,169
Mira bien, David. Apagar�
la cerilla haciendo este sonido.
676
00:55:35,579 --> 00:55:36,898
�Lo ves?
677
00:55:37,300 --> 00:55:39,734
Bien. Ahora, int�ntalo t�.
678
00:55:40,300 --> 00:55:41,210
Est� bien. Ahora.
679
00:55:42,821 --> 00:55:44,413
Vamos, ap�gala.
680
00:55:45,622 --> 00:55:48,853
No, eso no es lo que quer�a decir.
Te lo ense�ar� una vez m�s.
681
00:55:49,303 --> 00:55:50,622
Mira atentamente.
682
00:55:53,344 --> 00:55:54,982
Ahora. �Lo ves?
683
00:55:56,985 --> 00:55:58,941
Vamos, ahora. �nt�ntalo m�s fuerte.
684
00:55:59,906 --> 00:56:03,785
�Bien! �Muy bien!
Ahora int�ntalo sin la cerilla.
685
00:56:05,627 --> 00:56:06,821
Bien. Otra vez.
686
00:56:08,108 --> 00:56:10,781
�Bien! Este es el sonido de la ''P''.
687
00:56:11,549 --> 00:56:13,619
Como en ''perro''.
688
00:56:14,549 --> 00:56:15,504
''Perro''.
689
00:56:16,750 --> 00:56:17,705
Un momento.
690
00:56:18,430 --> 00:56:22,548
Mira, David.
Esto es un perro. �Lo ves?
691
00:56:23,432 --> 00:56:26,902
T�calo.
Mira qu� bueno y suave que es.
692
00:56:27,233 --> 00:56:30,031
Un perro. El perro es tu amigo.
693
00:56:31,514 --> 00:56:34,665
�Bien! A ver. Coge esta letra
y ponla con las dem�s.
694
00:56:44,637 --> 00:56:46,150
H, E, L, L...
695
00:56:52,719 --> 00:56:54,710
Y a ver si puedes
hacer la ''O'' t� solo.
696
00:56:58,881 --> 00:57:00,030
No te salgas de la l�nea.
697
00:57:02,922 --> 00:57:05,755
�Bien! Y ahora, dilo para m�: ''hola''.
698
00:57:06,203 --> 00:57:07,397
Hola.
699
00:57:08,883 --> 00:57:12,796
Bien. Bien. Muy bien.
700
00:57:13,325 --> 00:57:14,525
-Sra. Rogers.
-�S�?
701
00:57:14,525 --> 00:57:18,200
Abajo hay un detective
de polic�a. Quiere verla.
702
00:57:19,246 --> 00:57:20,998
-�Dijo qu� quiere?
-No.
703
00:57:21,727 --> 00:57:23,160
Dile que ahora bajo.
704
00:57:24,688 --> 00:57:27,885
Sigue. Res�guela hasta que vuelva.
705
00:57:30,169 --> 00:57:32,729
-Cora. Ya voy yo.
-De acuerdo.
706
00:57:40,172 --> 00:57:41,532
-�S�?
-�Sra. Rogers?
707
00:57:41,532 --> 00:57:44,365
-S�.
-Soy el teniente Dargen, Sra. Rogers.
708
00:57:44,733 --> 00:57:47,770
-D�game, teniente.
-�Su jardinero se llama Feathers?
709
00:57:48,294 --> 00:57:51,092
-S�, lo tuve. �Por qu�?
-Le estamos investigando.
710
00:57:51,495 --> 00:57:54,487
No es nada grave. Pero me gustar�a
preguntarle algunas cosas.
711
00:57:54,935 --> 00:57:57,927
-Por supuesto. Entre.
-Gracias.
712
00:58:03,258 --> 00:58:05,931
-Una casa bonita, Sra. Rogers.
-Gracias. Si�ntese.
713
00:58:07,019 --> 00:58:09,055
Su esposo trabaja
en la universidad, �no?
714
00:58:09,899 --> 00:58:11,939
Es el decano del Dpto. de ingl�s.
715
00:58:11,940 --> 00:58:13,817
Es muy joven para estar
casada con un decano.
716
00:58:14,060 --> 00:58:17,370
Como si los decanos todos
tuvieran pelo blanco y barba.
717
00:58:18,902 --> 00:58:20,893
� Qu� quiere saber sobre Feathers?
718
00:58:21,462 --> 00:58:23,976
Feathers. �Por qu� dej� esta casa?
719
00:58:25,303 --> 00:58:28,261
Fue hace varios a�os. Yo, yo...
720
00:58:29,384 --> 00:58:31,904
Se fue. No creo que hubiera
ninguna raz�n en particular.
721
00:58:31,905 --> 00:58:34,705
-�Era un hombre honrado?
-S�, incluso demasiado.
722
00:58:34,706 --> 00:58:38,062
Recuerdo que lo guardaba todo:
las herramientas, las semillas, todo.
723
00:58:39,227 --> 00:58:42,827
No me imagino porqu� le investigan.
Espero que no tenga problemas graves.
724
00:58:42,828 --> 00:58:46,138
-No, no, es s�lo de rutina.
-Me alegro.
725
00:58:48,229 --> 00:58:49,947
David, baja.
726
00:58:52,710 --> 00:58:55,383
David, �l es el teniente Dargen.
Teniente, �l es David.
727
00:58:55,671 --> 00:58:56,865
Hola, David.
728
00:58:58,072 --> 00:58:59,471
� Quieres intentarlo?
729
00:59:05,074 --> 00:59:06,746
David, no.
730
00:59:07,234 --> 00:59:08,633
Hola.
731
00:59:09,595 --> 00:59:11,313
Hola.
732
00:59:13,076 --> 00:59:17,356
David ha tenido problemas con
poder hablar, pero est� aprendiendo.
733
00:59:17,357 --> 00:59:19,029
�De verdad?
734
00:59:20,078 --> 00:59:22,558
-Muchas gracias, Sra. Rogers.
-De nada, teniente.
735
00:59:22,558 --> 00:59:25,391
Tengo la informaci�n
que quer�a. Adi�s, David.
736
00:59:25,719 --> 00:59:27,118
Nos vemos pronto.
737
00:59:27,720 --> 00:59:29,312
-Adi�s.
-Adi�s.
738
00:59:32,321 --> 00:59:34,994
�Has estado muy bien!
Vamos, volvamos a trabajar.
739
01:00:11,051 --> 01:00:14,331
-� Y bien?
-No ha ni arreglado el coche.
740
01:00:14,332 --> 01:00:16,448
-El caso est� resuelto.
-�La va a arrestar?
741
01:00:17,732 --> 01:00:20,405
No hay prisa. No hay prisa.
742
01:00:23,214 --> 01:00:28,208
Y ahora: ''A, M, I, G, O''.
Es amigo.
743
01:00:31,736 --> 01:00:33,010
Amigo. � Ves?
744
01:00:34,617 --> 01:00:37,495
-Vamos, John. Date prisa.
-S�, ahora voy.
745
01:00:38,018 --> 01:00:42,296
Vamos, escribamos tu nombre.
746
01:00:43,139 --> 01:00:43,616
D.
747
01:00:45,900 --> 01:00:46,332
A.
748
01:00:48,540 --> 01:00:49,017
V.
749
01:00:50,621 --> 01:00:51,053
�.
750
01:00:52,462 --> 01:00:53,895
Otra ''D''.
751
01:00:54,662 --> 01:00:55,617
David.
752
01:00:56,543 --> 01:00:58,898
�Bien! Pronto ya firmar�s cheques.
753
01:01:00,504 --> 01:01:01,653
� Cheques?
754
01:01:02,664 --> 01:01:04,382
Bueno, los cheques son...
755
01:01:05,545 --> 01:01:09,458
Ya te contar� qu� son otro d�a.
Vamos, copia tu nombre.
756
01:01:14,667 --> 01:01:18,546
-�Se ha ido a la cama?
-No, lo dej� escribiendo su nombre.
757
01:01:19,429 --> 01:01:21,420
�David! �Ve a la cama! �Ahora voy!
758
01:01:25,590 --> 01:01:27,023
He completado
los papeles de la adopci�n.
759
01:01:27,391 --> 01:01:31,066
Barry Hendrickson conoce a alguien
en el ayuntamiento que los cursar�.
760
01:01:31,432 --> 01:01:36,460
-�Es maravilloso!
-Y si pienso que casi me lo pierdo...
761
01:01:36,793 --> 01:01:38,465
S�, pero no lo hiciste.
762
01:01:39,554 --> 01:01:41,385
-Es un chico maravilloso.
-S�.
763
01:01:42,114 --> 01:01:44,674
No se ve bien. Hazlo otra vez.
764
01:01:58,719 --> 01:01:59,834
� Ya est�s listo, cari�o?
765
01:02:04,440 --> 01:02:05,350
Buenas noches, David.
766
01:02:07,841 --> 01:02:09,479
Que Dios te bendiga y te cuide.
767
01:02:13,082 --> 01:02:14,435
Dulces sue�os.
768
01:02:16,083 --> 01:02:17,198
� Qu� te ocurre?
769
01:02:20,164 --> 01:02:21,483
Cari�o, �qu� te pasa?
770
01:02:38,689 --> 01:02:40,520
Vamos, Paula. Llegamos tarde.
771
01:02:41,450 --> 01:02:42,405
Buenas noches, hijo.
772
01:02:43,730 --> 01:02:45,129
�Le das un beso de buenas noches?
773
01:02:49,092 --> 01:02:50,445
Buenas noches, hijo.
774
01:02:53,093 --> 01:02:54,446
�Que me asfixias!
775
01:02:55,293 --> 01:02:56,806
Abrazas como un oso.
776
01:02:59,735 --> 01:03:01,168
Y tambi�n sabes escribir.
777
01:03:04,136 --> 01:03:05,364
Nos vemos en el desayuno, hijo.
778
01:03:10,857 --> 01:03:11,972
No te olvides de rezar.
779
01:03:25,901 --> 01:03:27,300
�Hola, David!
780
01:03:32,503 --> 01:03:33,572
� C�mo ha ido la escuela hoy?
781
01:03:36,824 --> 01:03:37,813
Vamos, cari�o.
782
01:03:39,065 --> 01:03:41,545
-Sra. Rogers.
-�S�?
783
01:03:41,545 --> 01:03:43,456
-�Podemos hablar un momento?
-Por supuesto.
784
01:03:46,347 --> 01:03:49,259
�Ha ocurrido algo hoy o
desde ayer por la tarde?
785
01:03:49,948 --> 01:03:52,548
-� Qu� quiere decir?
-Bueno. No lo entiendo.
786
01:03:52,548 --> 01:03:55,908
-Siempre participa con los ni�os.
-S�.
787
01:03:55,909 --> 01:03:58,139
Y lo han aceptado
como a cualquier otro.
788
01:03:58,470 --> 01:04:01,428
Pero hoy no era el mismo.
No ten�a el mismo inter�s.
789
01:04:01,671 --> 01:04:03,787
No es propio de �l, Sra. Rogers.
790
01:04:04,431 --> 01:04:07,389
-�Ha intentado hablar, hoy?
-Nada.
791
01:04:07,952 --> 01:04:11,312
Ya veo. No se preocupe,
seguro que est� bien.
792
01:04:11,313 --> 01:04:13,543
-Eso espero.
-Gracias, Srta. Turner.
793
01:04:23,156 --> 01:04:25,351
Entiendes lo que te he dicho, �no?
794
01:04:25,797 --> 01:04:29,585
Fue un accidente. No quer�a
hacerte da�o, no quise hacerlo.
795
01:04:30,798 --> 01:04:35,269
Y cuando supe c�mo estabas de grave,
quise hacer todo lo que pude por ti.
796
01:04:35,960 --> 01:04:40,192
Cuando viniste por primera vez a casa
y cuando empezamos a trabajar,
797
01:04:40,841 --> 01:04:44,072
era porque quer�a ayudar
a un ni�o al que hab�a hecho da�o.
798
01:04:45,362 --> 01:04:48,718
Pero mientras tanto, David,
acab� por quererte.
799
01:04:52,444 --> 01:04:53,763
No me crees, � verdad?
800
01:04:54,444 --> 01:04:56,912
-No te crees nada, �no?
-Buenas tardes.
801
01:04:57,365 --> 01:04:59,242
-Buenas tardes.
-� Qu� tal, chico?
802
01:05:00,206 --> 01:05:01,764
� Cu�ntos a�os tienes?
803
01:05:02,726 --> 01:05:06,275
-Tiene siete.
-�Qu� chico tan guapo!
804
01:05:06,567 --> 01:05:07,636
Gracias.
805
01:05:13,129 --> 01:05:15,165
David, �por qu� no
contestaste al se�or?
806
01:05:16,130 --> 01:05:18,360
Sabes cu�ntos a�os tienes
y puedes decirlo.
807
01:05:19,731 --> 01:05:21,164
�Es que lo has olvidado?
808
01:05:22,852 --> 01:05:25,047
� O has decidido parar de intentarlo?
809
01:05:28,333 --> 01:05:29,812
�Es por qu� me odias?
810
01:05:32,254 --> 01:05:33,528
Me odias, � verdad?
811
01:05:45,538 --> 01:05:48,450
Me odias m�s que
a nada en el mundo, �no?
812
01:05:49,299 --> 01:05:55,647
Me odias tanto que quieres que
me encarcelen por lo que te hice.
813
01:05:56,660 --> 01:05:59,811
Quieres que todo el mundo
sepa lo mala que soy, � verdad?
814
01:06:02,902 --> 01:06:04,130
Bueno...
815
01:06:05,103 --> 01:06:07,822
Nunca lo sabr�n, David.
Nunca lo sabr�n.
816
01:06:08,544 --> 01:06:10,933
Porque t� eres el �nico
que se lo puede decir.
817
01:06:11,624 --> 01:06:12,943
Y no puedes hablar.
818
01:06:13,465 --> 01:06:14,500
�No es una pena?
819
01:06:18,026 --> 01:06:23,419
Pero por supuesto, si seguimos
con que te ense�e a hablar,
820
01:06:24,468 --> 01:06:25,742
entonces, podr�s dec�rselo.
821
01:06:26,868 --> 01:06:28,381
Entonces, se lo podr�s decir a todos.
822
01:06:29,669 --> 01:06:31,739
A todos, David. Diles lo que te hice.
823
01:06:33,990 --> 01:06:34,979
�Est�s de acuerdo?
824
01:06:38,911 --> 01:06:39,980
Bien.
825
01:06:46,153 --> 01:06:47,108
Vamos, David.
826
01:07:07,439 --> 01:07:08,838
Mi nombre...
827
01:07:13,080 --> 01:07:14,115
es David.
828
01:07:20,922 --> 01:07:24,962
Nunca me lo cre�.
No ni en un mill�n de a�os.
829
01:07:24,963 --> 01:07:26,760
David, es el Sr. Bascom.
830
01:07:27,524 --> 01:07:31,039
No tiene que presentarnos
a David y a m�. � Verdad, chico?
831
01:07:31,485 --> 01:07:35,922
No s� si lo habr�s olvidado,
pero t� y yo ya nos conocemos.
832
01:07:36,766 --> 01:07:38,119
En otras circunstancias.
833
01:07:38,647 --> 01:07:42,640
El Sr. Bascom te llev� al hospital
cuando te golpe� ese coche.
834
01:07:44,208 --> 01:07:46,483
Estoy contento.
Es todo lo que tengo que decir.
835
01:07:47,009 --> 01:07:47,964
Contento.
836
01:07:48,329 --> 01:07:51,878
S�lo quer�a ver
a este chico en pie otra vez.
837
01:07:53,131 --> 01:07:55,491
-�La se�ora volver� a las cinco?
-As� es.
838
01:07:55,491 --> 01:07:57,959
Lamentar� much�simo
no haberle podido conocer.
839
01:07:58,332 --> 01:08:04,168
Bueno. D�gale que cuando supe d�nde
estaba, ten�a que venir a conocerla.
840
01:08:05,174 --> 01:08:07,574
D�gale que vendr� la pr�xima
vez que venga a la ciudad.
841
01:08:07,574 --> 01:08:10,452
S�lo quiero darle la mano.
842
01:08:11,015 --> 01:08:13,813
Quiero agradecerle,
a mi manera, por...
843
01:08:14,616 --> 01:08:18,655
Lo que est� haciendo
por este pobre chico.
844
01:08:19,057 --> 01:08:20,172
Se lo dir�.
845
01:08:21,618 --> 01:08:23,290
Bueno, adi�s, David.
846
01:08:24,339 --> 01:08:25,374
Adi�s.
847
01:08:32,101 --> 01:08:35,855
-Cora, �eso nunca m�s va a ocurrir!
-No s� por qu� le molesta tanto.
848
01:08:36,382 --> 01:08:39,977
El hombre condujo 80 km
para verla y para darle las gracias.
849
01:08:40,543 --> 01:08:43,853
No me importa. Y si vuelve,
que no entre en casa.
850
01:08:44,224 --> 01:08:45,134
�Lo entiendes?
851
01:08:49,145 --> 01:08:50,624
Lo siento, Cora.
852
01:08:52,146 --> 01:08:54,137
No quer�a perder tanto los estribos.
853
01:08:54,547 --> 01:08:58,096
Pero es importante que no se le
recuerde a David sobre el accidente.
854
01:09:10,431 --> 01:09:12,228
Estar� contigo en un momento.
855
01:09:13,112 --> 01:09:14,067
Un momento.
856
01:09:15,672 --> 01:09:20,109
-El Dr. Frazer le gusta con az�car.
-Gracias, Cora.
857
01:09:27,315 --> 01:09:28,794
�Por qu� est�s tan emocionado?
858
01:09:35,717 --> 01:09:40,552
-Yo.
-S�, eres t�, �no?
859
01:09:41,439 --> 01:09:44,272
-Yo.
-�Recuerdas todo lo del accidente?
860
01:09:45,560 --> 01:09:46,754
S�.
861
01:09:47,320 --> 01:09:51,996
Pero ahora estar�s bien.
En unos meses estar�s como antes.
862
01:09:52,442 --> 01:09:54,797
-No, no.
-Cliff.
863
01:09:55,242 --> 01:09:57,995
-Cliff, �te lo tomas con az�car?
-S�, gracias.
864
01:09:59,484 --> 01:10:00,837
Cora ten�a raz�n, entonces.
865
01:10:02,444 --> 01:10:04,162
� Quieres una galleta, David?
866
01:10:06,645 --> 01:10:08,158
�Es esta la �ltima grabaci�n?
867
01:10:09,166 --> 01:10:11,885
-S�.
-Me la llevar� al trabajo, entonces.
868
01:10:13,767 --> 01:10:16,918
Esta es la semana 11
de la grabaci�n de David Larson.
869
01:10:17,288 --> 01:10:20,360
Mi nombre...
870
01:10:22,329 --> 01:10:25,129
-Mi nombre...
-Aqu� tienes, Cliff.
871
01:10:25,130 --> 01:10:26,199
Gracias.
872
01:10:26,651 --> 01:10:29,245
Mi nombre...
873
01:10:29,931 --> 01:10:32,650
es Da...
874
01:10:33,652 --> 01:10:36,689
David.
875
01:10:43,175 --> 01:10:43,695
Yo tengo...
876
01:10:43,695 --> 01:10:44,445
Yo tengo...
877
01:10:47,896 --> 01:10:49,045
siete a�os
878
01:10:55,018 --> 01:10:56,417
de edad.
879
01:10:57,499 --> 01:11:00,377
Este chico podr�a ir a
la universidad en oto�o.
880
01:11:00,819 --> 01:11:03,539
Y a finales de semestre
ser�a el primero de la clase.
881
01:11:03,540 --> 01:11:06,134
Ojal� no tuvieras que ir
a esa reuni�n esta noche.
882
01:11:06,501 --> 01:11:08,810
Yo tambi�n.
Pero es la vida de un decano.
883
01:11:10,022 --> 01:11:13,492
Tienes un agujero aqu�.
Espera, te traer� otra chaqueta.
884
01:11:16,143 --> 01:11:17,496
-Ser� un momento.
-Est� bien.
885
01:11:24,226 --> 01:11:25,944
-� Qu�?
-Ella...
886
01:11:26,426 --> 01:11:27,825
-Ella...
-�Ella?
887
01:11:28,067 --> 01:11:28,707
-Ella...
-�El qu�?
888
01:11:28,707 --> 01:11:32,746
Ella hizo... Ella hizo...
889
01:11:33,668 --> 01:11:35,306
�Lo has o�do? �Le has o�do hablar?
890
01:11:35,949 --> 01:11:38,622
Claro que lo hizo.
Paula te ha ense�ado a hablar.
891
01:11:39,429 --> 01:11:41,021
Claro que lo hizo.
892
01:11:41,910 --> 01:11:43,263
Vamos, a la cama.
893
01:11:48,592 --> 01:11:50,662
-No tardar� mucho, cari�o.
-Est� bien.
894
01:11:50,912 --> 01:11:52,032
Estoy tentado a no ir.
895
01:11:52,033 --> 01:11:53,307
-Buenas noches.
-Buenas noches.
896
01:11:55,114 --> 01:11:56,706
Duerme bien, chico, �de acuerdo?
897
01:11:59,515 --> 01:12:01,392
-�John!
-� S�?
898
01:12:03,316 --> 01:12:05,113
Bueno, nada.
899
01:12:06,156 --> 01:12:08,750
-Buenas noches, cari�o.
-Buenas noches.
900
01:12:26,642 --> 01:12:27,870
David.
901
01:12:47,807 --> 01:12:48,842
Buenas noches, cari�o.
902
01:13:09,613 --> 01:13:11,205
-�Sra. Rogers?
-�S�?
903
01:13:11,853 --> 01:13:13,172
Mi nombre es Bascom, se�ora.
904
01:13:13,494 --> 01:13:16,014
Su sirvienta me dijo que estaba
en casa por las noches, as� que
905
01:13:16,015 --> 01:13:20,964
vengo a decirle lo bueno que
me parece lo que hace por ese ni�o.
906
01:13:21,336 --> 01:13:24,567
De alguna manera,
estamos en el mismo barco.
907
01:13:24,857 --> 01:13:28,532
Quiero decir, yo hice mi aportaci�n
cuando estaba en la carretera y...
908
01:13:31,859 --> 01:13:33,212
�Usted!
909
01:13:33,779 --> 01:13:37,459
�Es usted! La que estaba
borracha all� en la carretera.
910
01:13:37,460 --> 01:13:39,735
�Usted golpe� al ni�o!
911
01:13:40,541 --> 01:13:44,500
Acogi� al ni�o para
salvar la piel, �no?
912
01:13:44,782 --> 01:13:47,022
-No.
-Le usa para esconder el delito.
913
01:13:47,023 --> 01:13:49,343
-No.
-No le va a salir bien.
914
01:13:49,343 --> 01:13:50,543
�Nada bien!
915
01:13:50,544 --> 01:13:52,504
Porque la voy a entregar.
916
01:13:52,504 --> 01:13:55,424
Deje que le explique algo.
No lo entiende.
917
01:13:55,425 --> 01:13:59,179
-Lo entiendo perfectamente.
-No, no lo hace. Es el ni�o.
918
01:13:59,506 --> 01:14:01,781
Si nos separan, todo va a caer.
919
01:14:02,027 --> 01:14:05,667
-�Le tiene miedo a la c�rcel?
-No, le juro que no es eso.
920
01:14:05,667 --> 01:14:08,547
Necesito m�s tiempo.
No ha acabado de aprender...
921
01:14:08,548 --> 01:14:11,988
-No la estoy escuchando.
-Necesita aprender m�s.
922
01:14:11,989 --> 01:14:15,698
Habla, habla, habla,
pero no significa nada para m�.
923
01:14:16,030 --> 01:14:19,310
-�D�nde est� el tel�fono?
-Sr. Bascom, necesito unos d�as m�s.
924
01:14:19,311 --> 01:14:21,311
-No le dar� ni un minuto.
-Es lo que necesito, unos d�as m�s.
925
01:14:21,312 --> 01:14:22,631
Pero no quiere...
926
01:14:24,272 --> 01:14:25,591
No importa ya el tel�fono.
927
01:14:26,313 --> 01:14:28,633
Vamos, hijo, te sacar� de aqu�.
Te llevar� lejos de esta mujer loca.
928
01:14:28,633 --> 01:14:31,833
-No tiene derecho a entrar. �Salga!
-�Se�ora!
929
01:14:31,834 --> 01:14:34,674
Me llevar� a este ni�o
a d�nde pertenece, a la polic�a.
930
01:14:34,675 --> 01:14:38,995
�S�! �A la polic�a! Lo mantendr�n
a salvo de mujeres borrachas y locas.
931
01:14:38,996 --> 01:14:40,111
�No le toque!
932
01:14:40,356 --> 01:14:41,876
-�No le toque!
-Salga de mi camino.
933
01:14:41,877 --> 01:14:45,074
-�No le toque! �No!
-Es para tu seguridad.
934
01:14:45,598 --> 01:14:46,428
�No!
935
01:14:46,918 --> 01:14:49,034
�David! �David!
936
01:14:50,479 --> 01:14:51,355
�David!
937
01:14:53,800 --> 01:14:55,791
�David!
938
01:14:56,161 --> 01:14:58,994
�V�yase de aqu�!
�Salga de mi casa!
939
01:15:06,163 --> 01:15:08,757
Ya pas�. Ya pas�.
940
01:15:10,764 --> 01:15:12,163
Ya pas�, David.
941
01:15:17,166 --> 01:15:18,281
Con cuidado.
942
01:15:55,256 --> 01:16:00,205
-Cari�o, debiste dec�rmelo.
-No sabes cu�nto quer�a hacerlo.
943
01:16:01,017 --> 01:16:04,457
Nunca parec�a un buen momento.
Primero, te ascendieron a decano,
944
01:16:04,458 --> 01:16:07,218
y despu�s toda tu carrera...
Ten�a miedo que perdieras todo.
945
01:16:07,219 --> 01:16:09,210
No me hubiese importado.
No me importa.
946
01:16:09,580 --> 01:16:12,811
Ning�n cargo, ni ninguna reuni�n
es igual que lo que has pasado.
947
01:16:13,061 --> 01:16:14,096
�John!
948
01:16:24,223 --> 01:16:25,497
�Sabes...?
949
01:16:28,024 --> 01:16:30,219
-Cliff.
-Estar� bien, Paula.
950
01:16:33,146 --> 01:16:35,296
�Dios m�o!
951
01:16:36,867 --> 01:16:38,983
Est� bien, cari�o.
Est� bien, cari�o.
952
01:16:39,827 --> 01:16:41,306
Supongo que
ya sabe qu� ocurrir� ahora.
953
01:16:42,268 --> 01:16:46,500
El Sr. Bascom la ha denunciado.
Debo llev�rmela a comisar�a.
954
01:16:47,429 --> 01:16:52,662
La ficharemos y saldr� bajo fianza.
Por la ma�ana iremos a ver al fiscal.
955
01:16:53,111 --> 01:16:54,863
Le contaremos lo ocurrido. Todo.
956
01:16:55,872 --> 01:16:59,342
No creo que la procese.
Tiene mucho a su favor.
957
01:17:00,033 --> 01:17:04,743
Se acabar� pronto todo. Lo importante
es que quedarnos con David.
958
01:17:08,675 --> 01:17:09,664
� Qu�?
959
01:17:10,515 --> 01:17:13,905
No. No nos lo podemos quedar.
960
01:17:14,436 --> 01:17:17,746
� Qu� quieres decir? Los papeles
est�n entregados. En s�lo unos meses.
961
01:17:18,998 --> 01:17:20,511
�De qu� hablas, Paula?
962
01:17:22,759 --> 01:17:24,112
David lo sabe, Cliff.
963
01:17:25,119 --> 01:17:26,837
Sabe que fui yo la que le atropell�.
964
01:17:27,320 --> 01:17:30,232
-�La ha reconocido? �La vio?
-Me vio.
965
01:17:30,801 --> 01:17:32,721
-Lo sabe.
-Cari�o, no lo...
966
01:17:32,721 --> 01:17:37,715
Lo �nico que quiere ahora es ver que
me castigan. No podemos qued�moslo.
967
01:17:38,723 --> 01:17:41,760
No podemos forzarle a vivir
con alguien a quien odia.
968
01:17:42,484 --> 01:17:44,520
No me creo que David sienta eso.
969
01:17:45,244 --> 01:17:47,075
Eso cambia todo el caso.
970
01:17:53,447 --> 01:17:54,436
Dargen.
971
01:18:14,412 --> 01:18:15,322
Hola, David.
972
01:18:17,573 --> 01:18:18,767
Te sientes mejor, �no?
973
01:18:21,734 --> 01:18:22,723
David.
974
01:18:24,175 --> 01:18:27,451
Creo que sabes quien
te atropell�. �Es eso verdad?
975
01:18:30,096 --> 01:18:32,610
David, �recuerdas a este hombre?
Es detective de polic�a.
976
01:18:35,898 --> 01:18:38,138
La puede arrestar.
Puede hacer que la castiguen.
977
01:18:38,138 --> 01:18:39,651
Encerrarla en la c�rcel
si es eso lo que quieres.
978
01:18:40,259 --> 01:18:43,137
S�lo tienes que decirle que fue ella.
979
01:18:49,101 --> 01:18:49,897
Ella...
980
01:18:53,222 --> 01:18:55,417
es...
981
01:18:57,103 --> 01:18:58,536
mi amiga.
982
01:19:03,025 --> 01:19:03,980
�David?
983
01:19:06,986 --> 01:19:08,101
�Mam�!
984
01:19:13,347 --> 01:19:15,815
Yo... Te quiero.
985
01:19:17,028 --> 01:19:19,496
-Te quiero...
-Lo s�, lo s�, cari�o.
986
01:19:21,630 --> 01:19:22,779
Te quiero.
987
01:19:23,510 --> 01:19:24,909
�Te quiero!
988
01:19:32,000 --> 01:19:50,000
descargacineclasico.com77019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.