All language subtitles for Dark Desire (2012).1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,272 --> 00:00:09,042 [ Rustling ] [ Crickets Chirping ] 2 00:00:13,046 --> 00:00:15,982 [ Dog Barking In Distance ] 3 00:00:42,509 --> 00:00:45,945 [ Barking Continues ] 4 00:01:20,179 --> 00:01:21,514 [ Gunshot ] 5 00:01:25,385 --> 00:01:27,687 [ Gunshots ] 6 00:01:47,340 --> 00:01:51,311 [ No Audible Dialogue ] 7 00:02:18,571 --> 00:02:21,774 [ Man ] Hey, Kyle, why don't you leave that. Come back for it later. 8 00:02:25,311 --> 00:02:26,813 [ Car Alarm Chirps ] 9 00:02:38,357 --> 00:02:40,793 [ Chattering In Distance ] ♪♪ [ Stereo: Rock ] 10 00:02:52,438 --> 00:02:54,240 Hey, what's up? Hey. 11 00:02:54,274 --> 00:02:56,108 You need some help with that? Oh, I got it. Thanks. 12 00:02:56,175 --> 00:02:57,543 You must be Brandon. 13 00:02:57,610 --> 00:02:58,844 I'm Shane. 14 00:02:58,878 --> 00:03:00,179 Pleasure to meet you, man. You too. 15 00:03:00,213 --> 00:03:02,181 I just gotta grab a few more things real quick. 16 00:03:02,281 --> 00:03:06,752 Let me help you. All right, don't you got to bring your own stuff in? 17 00:03:06,852 --> 00:03:08,888 No, I travel pretty light. 18 00:03:08,988 --> 00:03:11,224 If I needed something, I can just buy it, right? 19 00:03:11,324 --> 00:03:14,527 Sure, I guess. I sound like a douche. I know. 20 00:03:16,796 --> 00:03:18,864 Oh, you wrestle? Yeah, man. Fourth year. 21 00:03:18,931 --> 00:03:21,901 Don't tell me you're the scholarship guy. 22 00:03:21,967 --> 00:03:23,636 Yeah. Oh, man, I'm livin' with the enemy! 23 00:03:23,669 --> 00:03:27,273 Howie's gonna flip. What? Who's Howie? 24 00:03:27,340 --> 00:03:29,308 The guy who used to be number one in your weight class. 25 00:03:29,375 --> 00:03:32,111 He kept missing his weight last year 'cause he's such a frickin' drunk. 26 00:03:32,178 --> 00:03:35,948 We lost the championship by this much last year. 27 00:03:36,015 --> 00:03:38,350 I mean, you're like the Great White Hope. 28 00:03:38,417 --> 00:03:39,818 [ Chuckles ] I don't know about that. 29 00:03:39,885 --> 00:03:42,655 If Howie doesn't smother you in your sleep. 30 00:03:42,688 --> 00:03:44,190 Oh, so now I gotta watch my back? 31 00:03:44,257 --> 00:03:47,060 Hey, you think you're ready to run the canyon? 32 00:03:47,126 --> 00:03:48,961 Yeah. All right. 33 00:03:49,028 --> 00:03:51,030 Ten bucks, get to the top first. 34 00:03:51,097 --> 00:03:52,065 You're on. 35 00:03:59,571 --> 00:04:00,940 [ Grunts ] 36 00:04:02,708 --> 00:04:05,310 Hey, wait up, man. It gets dangerous up here. 37 00:04:05,377 --> 00:04:06,980 Later. 38 00:04:10,249 --> 00:04:11,351 Whoo-hoo! 39 00:04:11,417 --> 00:04:14,687 Whoo-hoo-hoo! Whoo-hoo-hoo! Ten bucks, loser. 40 00:04:14,754 --> 00:04:16,189 What'd you do that for, man? Whoa! 41 00:04:16,255 --> 00:04:18,258 - You know I don't have that money! - Whoa, dude! 42 00:04:22,128 --> 00:04:24,430 Just relax, bro. 43 00:04:24,530 --> 00:04:26,899 It's a joke, man. 44 00:04:29,468 --> 00:04:32,404 I'm-- I'm-- I'm sorry. 45 00:04:32,471 --> 00:04:36,542 I get-- I get a little too competitive sometimes, and I overdid it. 46 00:04:36,642 --> 00:04:38,478 Man, I'm sorry. 47 00:04:38,544 --> 00:04:40,446 - A little competitive? - [ Chuckles ] 48 00:04:40,513 --> 00:04:43,649 Dude, the blood vessels in your face were about to pop, bro. 49 00:04:43,716 --> 00:04:45,251 It's all good. You good? 50 00:04:45,317 --> 00:04:48,320 Yeah. You? I'm good. Let's get out of here. 51 00:04:48,387 --> 00:04:52,124 [ Man ] Come on, guys! Shoot in there now! Come on! 52 00:04:52,191 --> 00:04:56,195 Take him down! That's it! Take him down! 53 00:04:56,262 --> 00:04:58,030 That's it. That's it. 54 00:04:58,063 --> 00:05:00,133 Just like that. 55 00:05:01,667 --> 00:05:03,001 [ Clapping ] 56 00:05:03,102 --> 00:05:06,739 - Whoo! Nice job. - Yeah. Oh. 57 00:05:06,772 --> 00:05:09,776 Nice job? You took me down. 58 00:05:12,110 --> 00:05:14,847 Dude, you killed it in there. 59 00:05:16,716 --> 00:05:18,851 What the hell, Howie? 60 00:05:18,918 --> 00:05:20,819 You missed two days in a row already. 61 00:05:20,886 --> 00:05:22,488 Coach is gonna suspend you again. 62 00:05:22,521 --> 00:05:23,989 [ Scoffs ] Let him try. 63 00:05:24,022 --> 00:05:26,792 Let him try? This is your replacement. Name's Shane. 64 00:05:26,859 --> 00:05:28,127 What's up, man? 65 00:05:28,227 --> 00:05:31,897 This is the scholarship guy? [ Chuckles ] 66 00:05:31,964 --> 00:05:33,665 What loophole did you crawl through? 67 00:05:33,766 --> 00:05:36,168 It's called merit. I earned it. 68 00:05:36,268 --> 00:05:39,438 My father endows the scholarship fund, so I know that's not true. 69 00:05:39,505 --> 00:05:43,543 You must fall into the "extreme poverty" category. 70 00:05:43,609 --> 00:05:47,012 - Cut it out. - It's the only way the white trash get in. 71 00:05:47,046 --> 00:05:49,515 Whatever, man. Believe what you want. 72 00:05:49,615 --> 00:05:52,751 Mommy and Daddy on the welfare rolls sucking the state dry? 73 00:05:52,851 --> 00:05:55,722 Maybe, Mommy was sucking something else to get by. 74 00:05:55,822 --> 00:05:57,422 My parents are dead. 75 00:05:57,489 --> 00:05:59,192 Ohh! Ahh! 76 00:06:01,027 --> 00:06:03,296 - Whoa! - Let's get out of here, dude. Let's go. 77 00:06:03,362 --> 00:06:05,931 Next time, I'll do more than lay you out! 78 00:06:06,031 --> 00:06:08,667 I think you broke my nose! Come on. Let's get out of here. 79 00:06:08,734 --> 00:06:10,836 I just had my deviated septum fixed! 80 00:06:10,936 --> 00:06:13,272 ♪♪ [ Stereo: Trance ] 81 00:06:15,507 --> 00:06:17,676 The guys on the team are gonna think I'm such a punk. 82 00:06:17,710 --> 00:06:21,781 No. Howie's an ass, man. Dude, it was awesome. 83 00:06:22,781 --> 00:06:24,750 Well, I think I broke my hand. 84 00:06:24,817 --> 00:06:26,919 I got just the thing. 85 00:06:28,687 --> 00:06:31,023 Here. Take one of those. 86 00:06:32,725 --> 00:06:36,595 No. I don't need a muscle relaxant, dude. This is not a pulled muscle. 87 00:06:36,629 --> 00:06:40,198 Take it. Your hand will feel great in a few minutes, and everything else will too. 88 00:06:40,232 --> 00:06:42,501 I wish I had these on my last team. Keep 'em. 89 00:06:42,568 --> 00:06:45,804 I got a whole supply. Howie's brother's a doctor. 90 00:06:45,905 --> 00:06:47,940 I got scrips for anything we want. 91 00:06:48,007 --> 00:06:51,109 Hey, can't drink with 'em though. 92 00:06:51,176 --> 00:06:54,446 Howie and I had a buddy that, uh, went to sleep and didn't wake up. 93 00:06:54,513 --> 00:06:57,016 Booze and those pills don't mix. 94 00:06:57,083 --> 00:06:58,084 Wow. 95 00:06:58,150 --> 00:06:59,585 Thanks. 96 00:06:59,652 --> 00:07:02,021 Dude, I got you. 97 00:07:05,223 --> 00:07:07,126 [ Sighs ] 98 00:07:08,928 --> 00:07:11,463 Good night, man. 99 00:07:11,530 --> 00:07:13,199 Good night. 100 00:07:24,543 --> 00:07:27,145 You know, it's not like I go home every weekend, 101 00:07:27,212 --> 00:07:29,348 but it's Mom's birthday and all. 102 00:07:29,448 --> 00:07:32,084 Thanks for inviting me, man. I'm really looking forward to it. 103 00:07:32,151 --> 00:07:34,153 You're gonna have a great time. 104 00:07:47,332 --> 00:07:49,335 [ Engine Turns Off ] 105 00:07:49,401 --> 00:07:52,004 If you're as good on the tennis court as you are the mat, 106 00:07:52,104 --> 00:07:53,839 you'll give Dad a run for his money. 107 00:07:53,905 --> 00:07:55,408 How much do we get if we win? 108 00:07:55,441 --> 00:07:57,776 It's a figure of speech. What's with the jacket? 109 00:07:57,843 --> 00:07:59,212 I want to make a good impression. 110 00:08:00,379 --> 00:08:02,448 There he is! 111 00:08:02,481 --> 00:08:05,751 Hey. There he is. Oh. 112 00:08:05,817 --> 00:08:07,853 [ Man ] Hey, look who's here. Hey, buddy. 113 00:08:07,920 --> 00:08:09,155 What's up? How you doing? 114 00:08:09,188 --> 00:08:12,525 Good to see you. Yeah. Mom, Dad, this is Shane. 115 00:08:12,592 --> 00:08:13,959 Hi. How are you? [ Mom ] Hi. 116 00:08:14,059 --> 00:08:15,560 Welcome, Shane. Good to meet you. 117 00:08:15,627 --> 00:08:16,595 Thank you. Come on inside. 118 00:08:16,629 --> 00:08:18,030 Give me your bag. Oh, thank you. 119 00:08:20,399 --> 00:08:22,968 This is my garden. 120 00:08:23,001 --> 00:08:25,337 Brandon says you do all of this professionally. 121 00:08:25,437 --> 00:08:28,773 No, no, no. If she were a professional, she'd have to take money. 122 00:08:28,840 --> 00:08:30,876 But she would never do that. 123 00:08:30,976 --> 00:08:35,114 Mom's got a bunch of rich friends that just use her for her talents. 124 00:08:35,147 --> 00:08:37,249 I'm not going to charge my friends. 125 00:08:37,349 --> 00:08:39,084 Well, I mean, this is beautiful, 126 00:08:39,184 --> 00:08:40,919 so I can see why they'd want your help. 127 00:08:41,019 --> 00:08:43,188 Thank you. At least somebody's nice to me. 128 00:08:43,255 --> 00:08:45,524 Hey! I'm still your biggest fan. 129 00:08:45,591 --> 00:08:49,028 [ Brandon ] Hey, we're gonna hit it so we can get a run in before tennis tomorrow. 130 00:08:49,094 --> 00:08:51,296 And thank you so much for dinner. It was delicious. 131 00:08:51,363 --> 00:08:53,199 My pleasure. All right. Night. 132 00:08:53,265 --> 00:08:56,835 Not so fast. I need a hug from my son. 133 00:08:56,936 --> 00:09:01,173 Mmm. I love this boy. [ Chuckles ] 134 00:09:02,007 --> 00:09:03,141 - Night. - Good night, Pop. 135 00:09:03,208 --> 00:09:04,677 Good night. One sec. 136 00:09:04,710 --> 00:09:06,845 I like him. 137 00:09:06,879 --> 00:09:09,181 Big improvement over your last roommate. 138 00:09:09,281 --> 00:09:10,816 Hear! Hear! Wait till you hear this. 139 00:09:10,883 --> 00:09:13,552 He's an orphan. Oh, that's so sad. 140 00:09:13,585 --> 00:09:15,053 Why is that sad? 141 00:09:15,086 --> 00:09:16,755 Kid is smart. He's athletic. 142 00:09:16,822 --> 00:09:19,425 He's got a full ride at a great school. 143 00:09:19,458 --> 00:09:21,126 Regardless. 144 00:09:21,193 --> 00:09:25,397 Brandon and I are gonna go out of our way to make Shane feel like family. Right? 145 00:09:25,463 --> 00:09:26,532 Right. 146 00:09:26,565 --> 00:09:28,834 [ Birds Chirping ] 147 00:09:42,281 --> 00:09:44,016 [ Father ] You can tell me about it when I get there. 148 00:09:44,083 --> 00:09:46,519 I'll be there in a few minutes. 149 00:09:48,053 --> 00:09:50,055 You're lucky I'm not in your weight class. 150 00:09:50,155 --> 00:09:52,524 Otherwise, you won't touch the mat. Oh, I'm lucky? 151 00:09:52,591 --> 00:09:54,693 Hey, Mom, we got to hit it. Otherwise, we're gonna hit some traffic. 152 00:09:54,760 --> 00:09:58,764 Hey. Phil, take a picture. The kids are leaving. 153 00:09:58,864 --> 00:10:00,533 All right, real quick. Get in here. 154 00:10:00,599 --> 00:10:01,934 [ Shane Chuckles ] [ Mother ] Come on. 155 00:10:02,001 --> 00:10:03,802 Okay, everybody. 156 00:10:03,835 --> 00:10:05,304 My handsome boys. 157 00:10:05,337 --> 00:10:06,806 All right, pretend you're happy. 158 00:10:06,906 --> 00:10:08,440 [ Shutter Clicks ] 159 00:10:08,507 --> 00:10:11,544 Gotcha. Okay, I'll catch you later. 160 00:10:11,610 --> 00:10:13,712 Drinks for the road? Hey, where you going? 161 00:10:13,812 --> 00:10:15,981 Something came up at the office. I gotta get down there right away. 162 00:10:16,048 --> 00:10:18,517 It's Mom's birthday. I know. I know. But I'll see you later, okay? 163 00:10:18,583 --> 00:10:21,587 You always do this. Hey. Catch you later. 164 00:10:23,255 --> 00:10:25,190 I love you. I love you too. 165 00:10:25,257 --> 00:10:28,461 Mmm. Drive safely, okay? I will. 166 00:10:31,530 --> 00:10:34,566 Thank you so much for everything. This was great. 167 00:10:34,633 --> 00:10:38,637 My pleasure. I have some turkey sandwiches for you guys. 168 00:10:38,671 --> 00:10:40,639 This is perfect. I love turkey. 169 00:10:40,739 --> 00:10:43,275 You really love turkey, you should come back for Thanksgiving. 170 00:10:44,877 --> 00:10:48,680 - Mom's a great cook. - That would be awesome. Thank you. 171 00:10:48,780 --> 00:10:50,116 Okay. 172 00:10:50,149 --> 00:10:52,251 Happy birthday. 173 00:10:53,652 --> 00:10:55,521 [ Engine Starts ] 174 00:11:31,857 --> 00:11:35,394 [ Brandon ] What do you mean you can't? Come on. [ Woman Laughs ] 175 00:11:36,428 --> 00:11:40,032 Oh. [ Chuckles ] I can't. Come on. 176 00:11:40,099 --> 00:11:43,601 [ Woman ] Okay. You know I have class. 177 00:11:43,668 --> 00:11:46,772 Okay, Brandon. Just for a minute. Come on. Let's get out of here. 178 00:11:51,877 --> 00:11:56,348 I heard your new best friend took you home for the weekend. Was it fabulous? 179 00:11:58,049 --> 00:12:01,586 - It was fine. - Mrs. Michaelson invite you to Thanksgiving? 180 00:12:01,653 --> 00:12:05,957 - What if she did? - So predictable. Don't plan on it. 181 00:12:06,058 --> 00:12:07,626 And what's that supposed to mean? 182 00:12:07,726 --> 00:12:10,129 Brandon brings all of his new roommates home. 183 00:12:10,229 --> 00:12:12,698 They're all buddy-buddy, and then-- [ Fingers Snap ] 184 00:12:12,731 --> 00:12:16,102 Flavor of the month just doesn't taste so good anymore. 185 00:12:17,836 --> 00:12:21,073 You're not good anymore. You're nothing. 186 00:12:23,675 --> 00:12:26,444 Whatever. You don't know what you're talking about. 187 00:12:26,511 --> 00:12:28,280 Don't say I didn't warn you. [ Chuckles ] 188 00:12:41,359 --> 00:12:45,130 So, you gonna be somebody? 189 00:12:45,197 --> 00:12:48,500 [ Scoffs ] Is that-- Is that what you think? 190 00:12:48,567 --> 00:12:52,671 Because you're gonna amount to nothing. Nothing. 191 00:13:04,115 --> 00:13:05,684 All right, bro, I'm gonna hit the shower. 192 00:13:05,751 --> 00:13:07,186 Cool. 193 00:13:10,356 --> 00:13:12,758 [ Door Opens, Closes ] 194 00:13:37,048 --> 00:13:39,819 [ Printer Whirring ] 195 00:14:34,806 --> 00:14:36,508 I'm Brandon Michaelson. 196 00:14:40,044 --> 00:14:43,816 Hi. I'm Shane Michaelson. 197 00:14:52,257 --> 00:14:53,258 [ Brandon ] Yo. 198 00:14:53,291 --> 00:14:55,461 What's up, brother? Hey. 199 00:14:57,963 --> 00:14:59,865 What's up, man? 200 00:15:01,266 --> 00:15:03,402 Hey, uh, this is Erin. 201 00:15:03,468 --> 00:15:05,104 Erin, Shane. Hi. 202 00:15:05,170 --> 00:15:08,741 So nice to meet you. Uh, Brandon has... 203 00:15:08,774 --> 00:15:10,442 said lots of great things about you. 204 00:15:10,509 --> 00:15:16,282 Oh, well, I feel like I know you already too. 205 00:15:17,749 --> 00:15:19,318 [ Giggles ] 206 00:15:19,384 --> 00:15:22,421 Hey, uh, catch you later, brother. 207 00:15:22,488 --> 00:15:24,556 We'll have a beer. 208 00:15:26,124 --> 00:15:29,261 ♪♪ [ Stereo: Hip-hop, Muffled ] 209 00:15:31,297 --> 00:15:32,698 Hey, what's up? 210 00:15:32,764 --> 00:15:34,466 Dude, I never thought you'd get here. 211 00:15:34,499 --> 00:15:36,335 Let me just save this and, uh, we can go. 212 00:15:37,336 --> 00:15:41,240 What are you talking about? 213 00:15:41,306 --> 00:15:43,542 You said you wanted to go have a beer. 214 00:15:43,608 --> 00:15:44,977 Oh. No. 215 00:15:47,212 --> 00:15:49,381 I already got something else going on, man. 216 00:15:50,448 --> 00:15:52,584 You hanging out with Erin again? 217 00:15:52,651 --> 00:15:54,420 Yeah. 218 00:15:55,220 --> 00:15:57,188 So you-- 219 00:15:57,255 --> 00:15:59,257 So you missed sociology four times. 220 00:15:59,290 --> 00:16:00,793 You're late to practice. 221 00:16:00,893 --> 00:16:02,895 You're really starting to act like Howie. 222 00:16:02,961 --> 00:16:05,364 Really? 223 00:16:05,431 --> 00:16:07,099 We're going to miss the previews. 224 00:16:07,199 --> 00:16:08,500 Hey. 225 00:16:08,600 --> 00:16:10,002 Hi. 226 00:16:12,771 --> 00:16:15,240 Babe, why don't you go ahead, okay? 227 00:16:15,307 --> 00:16:17,209 I'll catch up. 228 00:16:17,309 --> 00:16:19,278 Okay. 229 00:16:20,346 --> 00:16:21,947 [ Door Closes ] 230 00:16:22,780 --> 00:16:25,351 I really like this girl, okay? 231 00:16:27,219 --> 00:16:28,754 Talk later. 232 00:16:33,125 --> 00:16:34,792 [ Door Closes ] 233 00:16:34,859 --> 00:16:37,062 ♪♪ [ Stereo: Rock ] [ Loud Chattering ] 234 00:16:37,128 --> 00:16:38,697 [ Shutter Clicks ] 235 00:16:40,065 --> 00:16:42,901 So, Erin, where are you from? Like, Scotland, what? 236 00:16:42,967 --> 00:16:44,002 Ireland. 237 00:16:44,069 --> 00:16:46,170 Oh, you're hanging with the leprechauns, huh? 238 00:16:46,270 --> 00:16:48,607 Always. Always. I love them. 239 00:16:48,673 --> 00:16:51,043 [ Erin ] And you look like a leprechaun. [ Laughter ] 240 00:16:51,109 --> 00:16:53,545 This guy again. 241 00:16:56,982 --> 00:16:59,584 Hey, babe. [ Laughs ] 242 00:16:59,684 --> 00:17:02,654 Hey, glad you came, brother. Got a beer for you. 243 00:17:02,720 --> 00:17:04,055 Cheers. 244 00:17:04,156 --> 00:17:06,892 Ireland, that's, like, an 11-hour flight, right? 245 00:17:06,959 --> 00:17:09,627 Uh, not counting the trip from Dublin to Limerick. 246 00:17:09,727 --> 00:17:12,764 And the buggy ride from Limerick to "Kullinary." Killarney. 247 00:17:12,864 --> 00:17:15,167 - Kil-Killarney. - [ Laughs ] 248 00:17:15,234 --> 00:17:16,501 It's kind of hard to get home. 249 00:17:16,568 --> 00:17:19,504 It's so very expensive. I-- I just go for the summers. 250 00:17:19,571 --> 00:17:22,440 Holidays must suck, all alone. 251 00:17:22,507 --> 00:17:25,544 Everyone else at home with their families. 252 00:17:25,611 --> 00:17:29,047 Oh, usually I find a sucker who's willing to take me in. 253 00:17:29,114 --> 00:17:30,616 Oh, a sucker now. 254 00:17:33,518 --> 00:17:35,888 That's your ticket to Thanksgiving. 255 00:17:51,903 --> 00:17:54,907 You never should have been born. 256 00:17:57,176 --> 00:17:59,277 You were right. 257 00:17:59,344 --> 00:18:01,613 - You were right. - [ Yells ] 258 00:18:05,584 --> 00:18:07,052 You were right. You were right! 259 00:18:07,086 --> 00:18:09,988 You were right! You were right! You were right! 260 00:18:10,055 --> 00:18:12,925 - You were right. [ Sobbing ] - I'll rip you apart. Do you understand me? 261 00:18:14,859 --> 00:18:19,598 [ Muttering ] I want to find someone to love me. 262 00:18:20,198 --> 00:18:21,266 [ Laughing ] 263 00:18:21,332 --> 00:18:23,334 You're worthless. 264 00:18:23,434 --> 00:18:25,737 You're a waste of space. 265 00:19:40,445 --> 00:19:42,681 [ Birds Chirping ] 266 00:19:58,630 --> 00:20:00,632 [ Door Closes ] 267 00:20:18,583 --> 00:20:19,851 [ Typing ] 268 00:21:10,936 --> 00:21:13,237 [ Howie ] Brandon! Morning, buddy. 269 00:21:13,304 --> 00:21:15,607 Oh, look who it is. 270 00:21:15,673 --> 00:21:17,442 You just getting in now? 271 00:21:17,509 --> 00:21:18,777 Yes, sir, I am. 272 00:21:20,278 --> 00:21:22,113 [ Brandon ] All right. What's going on? 273 00:21:22,146 --> 00:21:25,583 Janie scored a little, uh-- Who am I to say no? You want some? 274 00:21:25,684 --> 00:21:29,521 Dude, come on. You're grinding your teeth. The coach is gonna see that. 275 00:21:29,588 --> 00:21:32,690 Coach. What's he gonna do? I'm paying that guy's salary. 276 00:21:32,757 --> 00:21:36,295 - You or your dad? - Well, my dad. But isn't it the same thing? 277 00:21:37,896 --> 00:21:39,864 Whatever works, dude. 278 00:21:39,931 --> 00:21:42,133 - You need to get some sleep. - Yeah, yeah, yeah, I know. 279 00:21:42,167 --> 00:21:46,804 - [ Howie ] Catch you at practice. Later. - See you in three hours, right? 280 00:21:46,904 --> 00:21:48,406 [ Howie ] Later. 281 00:21:48,440 --> 00:21:50,375 Hey. 282 00:21:50,475 --> 00:21:52,210 What are you doing? 283 00:21:52,310 --> 00:21:57,315 Uh, my Wi-Fi was down. I was just seeing if yours works. 284 00:21:57,382 --> 00:21:59,083 Next time, ask. 285 00:21:59,183 --> 00:22:00,686 Sure. 286 00:22:03,688 --> 00:22:05,324 Sorry. 287 00:22:12,631 --> 00:22:15,767 [ Crickets Chirping ] 288 00:22:31,015 --> 00:22:31,917 [ Chimes ] 289 00:23:01,012 --> 00:23:03,048 I am done. 290 00:23:03,148 --> 00:23:04,816 Where you going? 291 00:23:04,849 --> 00:23:07,352 I'm gonna catch a midnight flick with Erin. 292 00:23:07,385 --> 00:23:09,053 I'd love to see a movie. 293 00:23:09,087 --> 00:23:12,023 Boundaries, dude. Boundaries. 294 00:23:12,056 --> 00:23:14,259 Catch you later. 295 00:23:20,698 --> 00:23:22,834 [ People Chattering ] [ Birds Chirping ] 296 00:24:03,474 --> 00:24:05,677 Hey. Hi. 297 00:24:05,777 --> 00:24:09,281 Hey, I'm really glad I ran into you. Can I talk to you for a second? 298 00:24:09,314 --> 00:24:11,649 I'm cramming for an exam. Two minutes. 299 00:24:11,716 --> 00:24:14,252 Okay. What? 300 00:24:14,319 --> 00:24:17,422 Well, this has to stay confidential. 301 00:24:17,488 --> 00:24:19,223 I can't agree if I don't know what it's about. 302 00:24:19,323 --> 00:24:23,794 Trust me. You need to hear this, but it has to stay between us. You promise? 303 00:24:23,861 --> 00:24:25,597 All right. 304 00:24:25,697 --> 00:24:29,834 I heard some of the guys talking about you and what you like-- sex-wise. 305 00:24:29,934 --> 00:24:32,103 Like what? 306 00:24:32,804 --> 00:24:34,172 Tell me. 307 00:24:34,239 --> 00:24:38,142 That you participate a lot when you and Brandon are-- 308 00:24:38,209 --> 00:24:41,012 Participate? What's that supposed to mean? 309 00:24:41,012 --> 00:24:42,314 Shh. 310 00:24:44,115 --> 00:24:45,851 That you're loud. 311 00:24:49,554 --> 00:24:51,323 What? 312 00:24:52,924 --> 00:24:54,392 Are you kidding me? 313 00:24:54,459 --> 00:24:56,928 I'm sorry. I just thought you should know. 314 00:25:08,940 --> 00:25:10,442 [ Door Opens ] 315 00:25:13,144 --> 00:25:15,480 Erin just broke up with me. 316 00:25:15,514 --> 00:25:19,551 Brandon, man, that sucks. I'm-- I'm really sorry. 317 00:25:19,651 --> 00:25:22,653 Apparently, I've been telling everybody about our sex life. 318 00:25:22,687 --> 00:25:25,090 Who said that? How would you know this stuff? 319 00:25:25,190 --> 00:25:26,691 Have you been spying on us? 320 00:25:26,757 --> 00:25:30,561 What? I don't-- I don't know anything. I don't want to know anything. 321 00:25:30,628 --> 00:25:33,031 That's not what she said. 322 00:25:33,064 --> 00:25:34,732 She came to me at the library... 323 00:25:34,765 --> 00:25:38,136 to ask me if you really liked her or if you were just using her. 324 00:25:38,236 --> 00:25:40,805 All I said is what you told me last week. 325 00:25:40,905 --> 00:25:42,674 That's it. I swear. 326 00:25:42,774 --> 00:25:45,009 It sounds like she's P.M.S.'ing. She'll come back to you. 327 00:25:45,109 --> 00:25:49,214 She'll come crawling back, and she'll apologize and it'll all be fine. 328 00:25:58,924 --> 00:26:00,458 [ Door Closes ] 329 00:26:01,192 --> 00:26:03,895 If you believe Shane over Erin, you're an idiot. 330 00:26:03,961 --> 00:26:05,730 How would he know this stuff? 331 00:26:05,797 --> 00:26:07,932 He probably read your e-mail. 332 00:26:07,965 --> 00:26:09,467 After what happened with my mom last year, dude, 333 00:26:09,500 --> 00:26:11,336 I delete everything, like, twice a day. 334 00:26:11,403 --> 00:26:14,172 I'm emptying the trash constantly. 335 00:26:14,239 --> 00:26:18,443 Maybe he hacked in. He doesn't even know how to use Wi-Fi. 336 00:26:18,509 --> 00:26:20,711 Hold on. [ Beeping ] 337 00:26:20,811 --> 00:26:24,215 You have so much crap on your desktop, how do you find anything? 338 00:26:24,282 --> 00:26:27,818 We don't care about his housekeeping. Did that loser hack in? 339 00:26:27,885 --> 00:26:29,487 You know what? This is stupid. 340 00:26:29,553 --> 00:26:32,090 Give me a chance. I haven't even gotten into the hard drive yet. 341 00:26:35,527 --> 00:26:36,795 Check this out. 342 00:26:38,896 --> 00:26:41,432 I knew it. 343 00:26:41,532 --> 00:26:44,168 I told you to be careful with those charity cases. 344 00:26:44,235 --> 00:26:47,839 But no. You had to take him home, show him how rich you are, 345 00:26:47,906 --> 00:26:50,208 rub it in his face. 346 00:27:32,650 --> 00:27:34,218 Wally. 347 00:27:34,752 --> 00:27:36,488 Do you know where Brandon went? 348 00:27:52,102 --> 00:27:53,904 Brandon! 349 00:27:53,938 --> 00:27:55,440 Wait up, man! 350 00:27:55,473 --> 00:27:56,974 Dude-- Get away from me! 351 00:27:57,041 --> 00:27:59,109 What's going on with you? All your stuff's gone from the dorm. 352 00:27:59,143 --> 00:28:00,544 I know what you did, dude. Just back off. 353 00:28:00,644 --> 00:28:02,346 I told you I didn't do anything. 354 00:28:02,446 --> 00:28:04,181 It's Erin. Erin, she's gone crazy, man. She's-- 355 00:28:04,281 --> 00:28:06,317 Spy Mirror? 356 00:28:06,351 --> 00:28:08,519 What, are you sick? 357 00:28:08,552 --> 00:28:10,154 Stop, man. What are you talking about? 358 00:28:10,187 --> 00:28:13,524 You're the only one with access to my computer. Don't even try. 359 00:28:13,557 --> 00:28:15,560 Brandon, she was all you thought about, man. 360 00:28:15,626 --> 00:28:17,895 What I think about is none of your business. 361 00:28:17,962 --> 00:28:20,732 You're my best-- What I do is none of your frickin' business! 362 00:28:20,765 --> 00:28:23,467 You were my best friend. We are not even friends. 363 00:28:23,567 --> 00:28:25,436 Don't say that, man. Come on. Look, Erin's gone. 364 00:28:25,469 --> 00:28:27,505 We can go back to the way it was. She's out of the picture. 365 00:28:27,605 --> 00:28:29,674 Don't you get it? I want you out of my life. 366 00:28:29,774 --> 00:28:33,210 Man, come on. You hardly knew her. We're brothers. 367 00:28:33,310 --> 00:28:34,946 We are not brothers. We-- We are. 368 00:28:34,979 --> 00:28:37,549 No. You're a frickin' parasite, man. 369 00:28:40,084 --> 00:28:41,586 And Erin was a slut. 370 00:28:45,556 --> 00:28:49,527 I was just trying to protect you! I was just trying to protect you! 371 00:28:51,929 --> 00:28:53,798 [ Grunting ] 372 00:29:04,041 --> 00:29:05,976 Shane, please, dude, help me. 373 00:29:06,043 --> 00:29:07,879 Please help me. Please help me! 374 00:29:07,979 --> 00:29:11,482 Hold on, hold on. Hold on. Please help me. Please. 375 00:29:11,515 --> 00:29:15,853 I'm sorry, man. Please, dude, I need your help. The branch is gonna break, man. 376 00:29:15,887 --> 00:29:17,321 Please give me your hand. 377 00:29:17,355 --> 00:29:19,256 Okay, h-hold on. Okay, hold on. 378 00:29:19,356 --> 00:29:21,359 Grab my hand. Grab my hand. 379 00:29:23,294 --> 00:29:25,963 Hold on. Just hold on tight. The branch is breaking, dude! I'm trying! 380 00:29:26,063 --> 00:29:27,398 Hold on. Pull me up, dude! 381 00:29:27,432 --> 00:29:29,500 Please. Pull me up. 382 00:29:29,567 --> 00:29:31,268 Please, dude. The branch is gonna break. 383 00:29:31,335 --> 00:29:34,405 God! Come on. Come on. 384 00:29:35,272 --> 00:29:37,508 Wait. Wait, wait. Wait. Brandon-- 385 00:29:37,608 --> 00:29:40,478 Brandon, did you-- did you tell your parents what I did? 386 00:29:40,511 --> 00:29:42,313 No, dude. I didn't say anything. 387 00:29:42,380 --> 00:29:44,115 Please help me up, dude. The branch is gonna break. 388 00:29:44,148 --> 00:29:46,351 I don't know, man. I-- 389 00:29:46,417 --> 00:29:48,753 Brandon, I don't believe you, man. 390 00:29:48,853 --> 00:29:51,856 You what? Don't do this, please. Don't do this. 391 00:29:51,889 --> 00:29:54,925 I don't believe you, man. Don't do this. 392 00:29:55,025 --> 00:29:57,562 No. Please, please. No, no! 393 00:29:57,595 --> 00:29:59,897 I don't believe you, Brandon. 394 00:29:59,964 --> 00:30:02,233 [ Screams ] 395 00:30:03,334 --> 00:30:06,337 [ Body Thuds On Ground ] [ Wind Whistling ] 396 00:30:17,148 --> 00:30:19,417 [ Birds Chirping ] 397 00:30:39,269 --> 00:30:40,505 [ Sobbing ] I'm here. 398 00:30:43,307 --> 00:30:45,610 Hurts like he was my own. 399 00:30:45,676 --> 00:30:47,779 Thanks for being here. 400 00:30:56,153 --> 00:30:58,823 You're the one who should've died. 401 00:31:19,877 --> 00:31:22,646 [ Engine Starts ] 402 00:31:22,713 --> 00:31:25,116 [ Sobbing ] 403 00:31:54,979 --> 00:31:57,448 It must be hard for you... 404 00:32:00,050 --> 00:32:03,154 being back at school and-- 405 00:32:03,220 --> 00:32:07,392 Yeah, it's never been easy for me to make friends. 406 00:32:08,893 --> 00:32:12,430 And even though I didn't know Brandon very long, 407 00:32:12,530 --> 00:32:15,333 he was always making sure I was included. 408 00:32:15,400 --> 00:32:18,569 I feel like I lost a brother. 409 00:32:23,007 --> 00:32:27,612 You know, I can't get that image out of my head of... 410 00:32:28,946 --> 00:32:31,883 him hanging from that branch. 411 00:32:31,949 --> 00:32:33,918 Yeah, me either. 412 00:32:38,055 --> 00:32:39,924 It's like I'm still there. 413 00:32:43,360 --> 00:32:46,397 He-- He went over and-- 414 00:32:47,564 --> 00:32:51,335 and I-- and I reach down, 415 00:32:51,402 --> 00:32:53,237 and I-- and I get hold of him. 416 00:32:53,271 --> 00:32:55,672 And we're holding each other. 417 00:32:55,739 --> 00:32:59,110 And I was trying to pull him up. 418 00:32:59,177 --> 00:33:02,447 I'm trying so hard to save him. 419 00:33:05,716 --> 00:33:08,219 But our hands, they were-- they were just-- 420 00:33:08,319 --> 00:33:10,254 They were so sweaty. 421 00:33:13,490 --> 00:33:16,727 But Brandon couldn't hold on any longer. 422 00:33:16,794 --> 00:33:19,364 Oh, my God. 423 00:33:22,166 --> 00:33:26,103 Oh, I'm-- I'm sorry. I didn't mean to make you cry. I'm sorry. 424 00:33:26,170 --> 00:33:28,272 No, no, no, no. It's okay. 425 00:33:30,607 --> 00:33:34,812 Well, we should probably go. My-- My bus leaves in 10 minutes. 426 00:33:34,879 --> 00:33:37,781 Oh, yeah. Um-- 427 00:33:37,815 --> 00:33:42,253 Thank you so much for bringing his car back up here. 428 00:33:42,320 --> 00:33:44,422 No, I saw him. Oh, yeah? 429 00:33:44,488 --> 00:33:46,056 I didn't know he was going to be there. 430 00:33:46,157 --> 00:33:48,526 All right, you headin' back alone? 431 00:33:48,593 --> 00:33:50,027 Yeah, and I gotta do the whole drive by myself. 432 00:33:50,093 --> 00:33:52,964 Oh, really? In your-- 433 00:34:33,837 --> 00:34:35,406 What the hell? 434 00:34:36,607 --> 00:34:39,276 What are you doing here? I thought I'd come see you. 435 00:34:39,343 --> 00:34:41,012 It's Thanksgiving and all. 436 00:34:44,014 --> 00:34:46,883 Yeah, and I, uh, brought some food and... 437 00:34:46,984 --> 00:34:49,020 your favorite. 438 00:34:56,927 --> 00:34:57,895 Thanks. 439 00:35:06,303 --> 00:35:08,473 So how was your food, Dad? 440 00:35:13,477 --> 00:35:15,113 It's okay. 441 00:35:18,049 --> 00:35:20,751 You know, I'm at a new school. Deerfield. 442 00:35:23,987 --> 00:35:25,156 Deerfield? 443 00:35:26,423 --> 00:35:29,594 Well, that explains it. 444 00:35:30,427 --> 00:35:31,696 Explains what? 445 00:35:33,964 --> 00:35:37,468 Why you showed up over here dressed like an ass. 446 00:35:41,972 --> 00:35:45,143 It's a holiday, Dad. I thought a jacket would be good. 447 00:35:50,181 --> 00:35:51,682 Where'd you get this? 448 00:35:52,850 --> 00:35:54,385 I bought it. 449 00:35:54,485 --> 00:35:55,820 Yeah? 450 00:35:55,887 --> 00:35:58,022 It's pretty nice. Do you like it? 451 00:35:58,055 --> 00:35:59,724 Yeah. 452 00:35:59,824 --> 00:36:02,025 When did you change your name? 453 00:36:02,092 --> 00:36:04,395 What are you talking about? What am I talking about? 454 00:36:04,428 --> 00:36:09,166 Well, it says here that this jacket belongs to a guy by the name of Kyle. 455 00:36:09,266 --> 00:36:11,668 Kyle. Yeah. Yeah, that's the guy that I bought it from. 456 00:36:11,769 --> 00:36:15,472 Of course. Well, that explains it. 457 00:36:15,506 --> 00:36:18,175 God, man. 458 00:36:18,276 --> 00:36:19,677 You're a liar! 459 00:36:19,777 --> 00:36:21,478 You know what? You're always gonna be one. 460 00:36:21,512 --> 00:36:22,980 No, I'm not. No? 461 00:36:23,013 --> 00:36:24,182 Oh, yes, you are. 462 00:36:24,282 --> 00:36:27,184 Okay, so how the hell do you get all these scholarships? 463 00:36:27,218 --> 00:36:28,552 I earn them. What? 464 00:36:28,586 --> 00:36:30,554 I earn them. No. No, you don't. 465 00:36:30,654 --> 00:36:33,090 You lie. You give them that "Oh, I'm an orphan." 466 00:36:33,190 --> 00:36:35,426 You make them feel sorry for you with the self-pity. 467 00:36:35,526 --> 00:36:37,595 You know what that is? That's fraud. 468 00:36:37,695 --> 00:36:39,763 You said it was the best way for me to go to college. 469 00:36:39,796 --> 00:36:41,699 The best way to what-- to get what you want? 470 00:36:41,766 --> 00:36:44,468 To do what you want? Huh? 471 00:36:44,568 --> 00:36:46,804 Get off. You know, anything you do-- 472 00:36:46,837 --> 00:36:49,239 Get off! No! You're never gonna amount to anything! 473 00:36:49,306 --> 00:36:51,142 You under-- You understand-- You understand me? 474 00:36:51,209 --> 00:36:54,679 Do you hear me? You're nothing! You're nothing! 475 00:36:55,512 --> 00:36:56,547 You know what? 476 00:36:56,647 --> 00:36:58,149 You know what I'm gonna do? 477 00:36:58,182 --> 00:37:00,717 I'm gonna call that school. I'm gonna tell 'em the truth. 478 00:37:00,751 --> 00:37:03,054 I'm gonna show them who you really are. 479 00:37:03,087 --> 00:37:07,391 That's what I'm gonna do. I'm gonna show them who you really are! 480 00:37:07,424 --> 00:37:08,960 Mr. Fake. Mr.-- 481 00:37:23,140 --> 00:37:24,842 [ Alarm Beeping ] 482 00:37:38,489 --> 00:37:40,590 Oh, my God. 483 00:37:40,690 --> 00:37:42,260 Come in. 484 00:37:43,227 --> 00:37:45,696 Who did this to you? 485 00:37:45,729 --> 00:37:47,298 Shane? 486 00:37:48,532 --> 00:37:49,933 Howie. 487 00:37:49,967 --> 00:37:51,968 Howie Biddle? 488 00:37:52,068 --> 00:37:53,604 Yeah. 489 00:37:55,773 --> 00:38:00,778 I ran into him at a party, and we were playing pool. 490 00:38:03,481 --> 00:38:05,382 And I said something about me and Brandon. 491 00:38:05,483 --> 00:38:08,219 About how we were gonna go into business together. 492 00:38:09,820 --> 00:38:11,522 Howie went nuts. 493 00:38:12,989 --> 00:38:15,259 And he said Brandon was never my friend. 494 00:38:17,561 --> 00:38:19,730 And I didn't deserve to be at his funeral. 495 00:38:19,797 --> 00:38:22,233 Well, you know that's not true. 496 00:38:24,435 --> 00:38:28,172 Look, clean yourself up. I'll get you a fresh shirt, okay? 497 00:38:41,018 --> 00:38:43,187 Really, I can take the bus. 498 00:38:43,220 --> 00:38:45,990 I want you to stay. It's too late. 499 00:38:46,023 --> 00:38:47,758 No. I feel like I'm in the way. 500 00:38:47,858 --> 00:38:49,560 No, not at all. 501 00:38:49,627 --> 00:38:51,394 Mrs. Michaelson, you have a huge burden, 502 00:38:51,428 --> 00:38:54,898 and I really don't want to make things worse. 503 00:38:54,965 --> 00:38:56,934 I'm happy to have some company. 504 00:38:56,967 --> 00:39:01,171 This house has always felt too big. 505 00:39:01,271 --> 00:39:03,574 Now it's awful. 506 00:39:11,481 --> 00:39:14,685 [ Chuckles ] Yes, this one was from kindergarten. 507 00:39:14,718 --> 00:39:19,089 I think it might be his first girlfriend. 508 00:39:19,189 --> 00:39:21,225 Holly, I think. 509 00:39:23,727 --> 00:39:26,097 Are you okay? 510 00:39:29,934 --> 00:39:32,669 Look at him. He always tried to act so cool. 511 00:39:32,769 --> 00:39:35,338 All he really ever wanted was to find the right girl. 512 00:39:35,439 --> 00:39:37,340 He mentioned he'd met someone. 513 00:39:37,440 --> 00:39:39,943 I don't remember her name, but, um, 514 00:39:39,976 --> 00:39:42,880 he said he was going to bring her home to meet us. 515 00:39:45,916 --> 00:39:48,418 She didn't come to the funeral. 516 00:39:48,518 --> 00:39:50,054 You must have known her. 517 00:39:50,154 --> 00:39:52,489 Is her name Erin? 518 00:39:52,523 --> 00:39:57,194 Brandon was dating so many different girls, I'm not sure who he was talking about. 519 00:39:57,227 --> 00:39:59,363 It's so odd. 520 00:40:00,564 --> 00:40:02,400 He said they were really getting serious. 521 00:40:06,770 --> 00:40:10,241 Uh, let me go make us something to eat. 522 00:40:26,857 --> 00:40:31,394 You know, I use, actually, my best friend Marta's basil recipe, 523 00:40:31,461 --> 00:40:33,096 which is really easy to make. 524 00:40:33,196 --> 00:40:35,599 You just use a food processor or blender... 525 00:40:35,699 --> 00:40:39,936 and, uh, two cups of basil, three cloves of garlic, 526 00:40:39,970 --> 00:40:43,073 half a cup of olive oil, half a cup of walnuts or pine nuts-- 527 00:40:43,106 --> 00:40:44,141 [ Shane Laughs ] 528 00:40:44,208 --> 00:40:46,376 Parmesan cheese. Anything else? 529 00:40:46,477 --> 00:40:48,111 If you can remember all that. 530 00:40:48,144 --> 00:40:52,315 But I have a little thing that I just put some butter in a cup, and pour-- 531 00:40:52,349 --> 00:40:54,585 It's kind of cheating, but it works. [ Laughs ] 532 00:40:54,685 --> 00:40:56,319 If it tastes good-- It tastes good. 533 00:40:56,353 --> 00:40:57,888 Good. Right? Yeah. 534 00:41:00,357 --> 00:41:04,194 But I think that's-- If you can cook it-- [ Footsteps On Stairs ] 535 00:41:04,227 --> 00:41:05,729 Wait. Give me a sec. 536 00:41:12,403 --> 00:41:15,739 Hey. Why didn't you come in to say hello? 537 00:41:15,773 --> 00:41:18,342 Ah, you were busy. 538 00:41:18,442 --> 00:41:20,311 We were making you dinner. 539 00:41:22,812 --> 00:41:26,416 Thought you said he was gonna be here for a day or two. 540 00:41:26,483 --> 00:41:28,319 It's been nice to have some company. 541 00:41:31,488 --> 00:41:33,023 I came home to see you. 542 00:41:33,090 --> 00:41:35,759 It'd be great to have more than a weekend together. 543 00:41:35,859 --> 00:41:38,863 I mean, we lost our son. I'm pretty much alone here. 544 00:41:41,965 --> 00:41:42,967 Yeah. 545 00:41:44,234 --> 00:41:46,270 Well, I'm here now. 546 00:41:47,103 --> 00:41:48,772 I'm sorry. 547 00:41:48,839 --> 00:41:50,273 I'm not okay. 548 00:41:50,306 --> 00:41:54,979 Most days, I feel like taking a bottle of Xanax and not waking up. 549 00:41:56,880 --> 00:41:59,817 We'll get Marta to come and stay here with you when I'm not home. 550 00:42:08,725 --> 00:42:10,594 [ Knocking ] 551 00:42:10,694 --> 00:42:12,028 Hi. 552 00:42:12,061 --> 00:42:14,531 I, uh, overstayed my welcome. 553 00:42:14,564 --> 00:42:16,599 Uh, if it were up to me-- 554 00:42:16,666 --> 00:42:19,402 Thank you for letting me borrow these. I really appreciate it. 555 00:42:19,436 --> 00:42:22,172 Keep them. They're yours. 556 00:42:22,272 --> 00:42:23,774 Thank you. 557 00:42:23,840 --> 00:42:26,277 Probably best you get back to school. 558 00:42:26,310 --> 00:42:28,044 Actually, I'm not going back there. 559 00:42:28,144 --> 00:42:32,716 I can see that canyon from my dorm room window, and I'm still trying to forget. 560 00:42:32,816 --> 00:42:34,751 You have to get your degree. Mrs. Michaelson, 561 00:42:34,851 --> 00:42:37,021 I know it might seem like I'm okay, 562 00:42:38,521 --> 00:42:41,191 but it was Brandon, you know. 563 00:42:41,224 --> 00:42:46,096 Shane, you-- You've got your whole life ahead of you. 564 00:42:46,196 --> 00:42:47,932 That's true. 565 00:42:48,032 --> 00:42:51,101 But I can't go back even if I wanted to because Coach pulled my scholarship. 566 00:42:51,134 --> 00:42:53,770 What? 567 00:42:53,804 --> 00:42:58,474 [ Scoffs ] Look, we donated $50,000 to that school last year. 568 00:42:58,508 --> 00:43:01,277 I'll talk to the coach. I'm sure, under the circumstances, he'll-- 569 00:43:01,311 --> 00:43:03,213 Thank you. 570 00:43:03,313 --> 00:43:05,649 But I've already tried. I went all the way to the dean. 571 00:43:05,716 --> 00:43:07,584 Do they know you have no family to fall back on? 572 00:43:07,684 --> 00:43:10,520 Yeah. Nobody cares about that stuff. 573 00:43:10,587 --> 00:43:12,655 What are you gonna do? 574 00:43:12,689 --> 00:43:15,525 I don't know. But please don't worry about me. 575 00:43:15,558 --> 00:43:17,527 I've been on my own for a really long time. 576 00:43:17,560 --> 00:43:21,531 I can always go back to landscaping or construction. Where are you gonna stay? 577 00:43:21,565 --> 00:43:23,934 I don't know about that either. 578 00:43:24,001 --> 00:43:27,071 But I promise you I will figure it out. 579 00:43:29,406 --> 00:43:30,941 Come with me. 580 00:43:34,978 --> 00:43:37,014 This property is so big. 581 00:43:37,114 --> 00:43:40,584 We have tons of projects around here, starting with this. 582 00:43:40,684 --> 00:43:42,752 Wow. Yeah. 583 00:43:42,852 --> 00:43:47,157 You can work on the gazebo and stay in the guesthouse. 584 00:43:47,223 --> 00:43:48,959 What about your husband? 585 00:43:50,861 --> 00:43:52,396 I'll talk to him. 586 00:44:22,693 --> 00:44:24,928 [ Loud Clattering ] 587 00:44:25,028 --> 00:44:26,263 Aw, come on. 588 00:44:26,296 --> 00:44:28,765 Does he really have to do this on my day off? 589 00:44:28,798 --> 00:44:31,301 You realize you've been begging me to fix that thing for a year. 590 00:44:31,401 --> 00:44:33,103 He's doing it for free. 591 00:44:33,136 --> 00:44:35,606 Fine. I'll go to the club. 592 00:44:35,639 --> 00:44:38,875 You can go upstairs, close the windows. 593 00:44:38,975 --> 00:44:40,544 [ Exhales ] 594 00:44:40,644 --> 00:44:43,180 As soon as he's done with that, I want him gone. 595 00:44:46,382 --> 00:44:47,884 [ Clicks Tongue ] 596 00:44:47,918 --> 00:44:49,653 Yes, sir. 597 00:44:56,092 --> 00:44:58,761 [ Caren ] I know Phil's hurting, too, 598 00:44:58,795 --> 00:45:01,564 and he has to keep the business running, but-- 599 00:45:01,598 --> 00:45:03,567 We should be able to help each other through this. 600 00:45:03,633 --> 00:45:05,435 Everyone grieves differently. 601 00:45:05,469 --> 00:45:07,471 This isn't just about Brandon. 602 00:45:08,672 --> 00:45:12,342 Phil hasn't really been interested... in a while. 603 00:45:12,442 --> 00:45:15,278 What do you mean interested? 604 00:45:15,345 --> 00:45:17,847 You mean interested interested? 605 00:45:17,880 --> 00:45:19,916 Are you kidding me? Why didn't you tell me? 606 00:45:20,016 --> 00:45:21,384 It's embarrassing. 607 00:45:21,484 --> 00:45:23,587 You guys were maniacs. 608 00:45:23,687 --> 00:45:26,690 If you're not doing it, there's no hope for the rest of us. 609 00:45:26,723 --> 00:45:29,926 Yeah. Now on the rare occasion he decides to bless me with sex, 610 00:45:30,026 --> 00:45:32,762 he barely looks at me. 611 00:45:32,862 --> 00:45:36,266 I don't know, maybe-- maybe it's time. 612 00:45:36,299 --> 00:45:39,069 Time for what? To split up. 613 00:45:39,136 --> 00:45:40,570 Are you out of your mind? 614 00:45:40,637 --> 00:45:44,507 Caren, you can't get a divorce the same year you lose your son. 615 00:45:44,608 --> 00:45:46,844 You'd wind up in a loony bin. 616 00:45:49,012 --> 00:45:51,448 It hurts. 617 00:45:51,515 --> 00:45:54,885 The guy you've devoted your whole life to, you know. 618 00:45:58,888 --> 00:46:01,225 I have a solution. 619 00:46:06,563 --> 00:46:09,265 - Have an affair. - [ Laughs ] I could never do that. 620 00:46:09,365 --> 00:46:11,167 Yes, you can. No way! 621 00:46:11,267 --> 00:46:12,902 Have you seen the new tennis pro? 622 00:46:12,969 --> 00:46:14,337 Ah. Pretty freakin' hot. 623 00:46:14,437 --> 00:46:15,839 [ Laughing ] Shut up. Yes. 624 00:46:15,939 --> 00:46:18,208 And you know you'd never get caught, 'cause Phil is never here. 625 00:46:18,308 --> 00:46:20,344 [ Laughs ] 626 00:46:26,249 --> 00:46:27,818 [ Chuckles ] 627 00:46:35,025 --> 00:46:37,261 [ Engine Starts ] 628 00:47:36,586 --> 00:47:38,355 Hi. [ Laughing ] Hi. 629 00:47:48,732 --> 00:47:50,267 Whoo. 630 00:48:38,681 --> 00:48:40,384 Oh, I'm sorry. 631 00:48:48,725 --> 00:48:50,627 Shane-- Shh. 632 00:48:52,295 --> 00:48:54,131 No. 633 00:49:34,637 --> 00:49:35,972 Are you okay? 634 00:49:36,073 --> 00:49:38,207 I don't know. 635 00:49:38,307 --> 00:49:40,143 Are you gonna make me leave? 636 00:49:43,513 --> 00:49:45,115 No. 637 00:49:51,421 --> 00:49:52,655 [ Chuckles ] 638 00:49:52,655 --> 00:49:54,791 I love seeing you this happy. 639 00:49:54,891 --> 00:49:56,893 [ Sighs ] 640 00:49:56,960 --> 00:50:01,031 Let's just go away someplace... forever. 641 00:50:06,937 --> 00:50:08,605 [ Engine Stops ] 642 00:50:10,840 --> 00:50:12,609 [ Gasps ] 643 00:50:25,888 --> 00:50:28,358 [ Footsteps On Stairs ] Hey. 644 00:50:28,391 --> 00:50:29,926 Hey. 645 00:50:36,499 --> 00:50:38,768 Hey, Mr. Michaelson. 646 00:50:38,834 --> 00:50:41,071 Let me just get a replacement lightbulb and I'll be right back. 647 00:50:48,177 --> 00:50:50,280 What's he doing in our room? 648 00:50:50,346 --> 00:50:54,151 He's replacing a bulb, the one that's been out for months. 649 00:51:13,236 --> 00:51:15,005 Hey, how was your trip? 650 00:51:18,608 --> 00:51:20,877 We've gotten a lot done while you've been gone. 651 00:51:20,943 --> 00:51:23,279 The gazebo's almost finished. 652 00:51:23,346 --> 00:51:26,349 The gutters have been cleared. That new garden is coming together. 653 00:51:26,416 --> 00:51:28,251 What are you doing? 654 00:51:30,653 --> 00:51:32,923 What are you doing? 655 00:51:35,525 --> 00:51:37,194 Phil. 656 00:51:41,397 --> 00:51:43,900 [ Birds Chirping ] 657 00:52:05,822 --> 00:52:08,125 It's best if Phil and I eat alone tonight. 658 00:52:09,592 --> 00:52:10,526 You don't have to worry about me. 659 00:52:10,526 --> 00:52:12,696 I'm not gonna ruin things for you guys. 660 00:52:20,003 --> 00:52:22,172 [ Chattering ] 661 00:52:23,907 --> 00:52:25,609 Could be better. Could be better. 662 00:52:28,711 --> 00:52:30,379 Hi. Hi. 663 00:52:30,446 --> 00:52:33,550 Would you also like to smell the wonderful tuberosas? 664 00:52:33,583 --> 00:52:36,419 Oh, sure. It smells like jasmine. 665 00:52:36,519 --> 00:52:38,187 We only have them a couple of times a year. 666 00:52:38,254 --> 00:52:40,824 Mmm! So, it's very rare. 667 00:52:42,592 --> 00:52:46,629 Um, I don't know. 668 00:52:46,696 --> 00:52:48,365 I'll be right back. 669 00:52:51,334 --> 00:52:54,070 [ No Audible Dialogue ] 670 00:53:13,757 --> 00:53:17,460 How are you doing over there? [ Chuckles ] I'm good. 671 00:53:17,560 --> 00:53:19,395 Was that a friend of yours from school? 672 00:53:19,462 --> 00:53:22,031 Who? 673 00:53:22,065 --> 00:53:26,302 That girl that you were just talking to. 674 00:53:26,335 --> 00:53:28,438 No. I, uh-- I just met her. 675 00:53:28,505 --> 00:53:30,407 She's pretty. 676 00:53:32,675 --> 00:53:33,843 She's okay. 677 00:53:36,446 --> 00:53:38,281 What is it? Tell me. 678 00:53:39,616 --> 00:53:42,419 I think you should be dating girls your own age. 679 00:53:44,821 --> 00:53:47,557 What are you talking about? I'm-- I'm with you. 680 00:53:48,858 --> 00:53:50,560 Shane, this is crazy. 681 00:54:03,673 --> 00:54:05,675 This isn't crazy. 682 00:54:05,708 --> 00:54:08,878 Caren, I-- I love you. 683 00:54:08,945 --> 00:54:12,515 And I have never felt like this about anyone, ever. 684 00:54:14,384 --> 00:54:16,752 At some point, you're gonna realize... 685 00:54:16,819 --> 00:54:19,355 that you want to be with people your own age. 686 00:54:19,422 --> 00:54:21,424 No. The only thing that I want... 687 00:54:21,490 --> 00:54:23,426 is to be connected to another person-- 688 00:54:23,459 --> 00:54:25,427 to be connected to you. 689 00:54:25,461 --> 00:54:26,696 [ Sighs ] 690 00:54:26,763 --> 00:54:28,898 You're too young to know what you really want. 691 00:54:30,666 --> 00:54:32,502 I'm so sorry. 692 00:55:01,697 --> 00:55:03,966 Phil will be home in a couple of hours. 693 00:55:04,000 --> 00:55:06,569 It would be best if you were gone when we wake up. 694 00:55:10,406 --> 00:55:12,475 I want you to keep the car. 695 00:55:30,226 --> 00:55:32,629 [ Birds Chirping ] 696 00:55:53,683 --> 00:55:55,918 Shane? Shane. 697 00:55:56,018 --> 00:55:58,054 I thought you understood-- 698 00:55:58,087 --> 00:56:01,658 [ Gasps ] Oh, my God. Oh, my God. 699 00:56:03,225 --> 00:56:04,728 Oh, no. 700 00:56:04,794 --> 00:56:07,630 This wasn't a faint-hearted attempt to get attention. 701 00:56:07,731 --> 00:56:10,766 Take these pills with alcohol, a lot of people become vegetables. 702 00:56:10,833 --> 00:56:13,903 It shuts your muscles down for good. 703 00:56:13,937 --> 00:56:16,840 The boy's lucky that he didn't go into respiratory arrest. 704 00:56:19,676 --> 00:56:22,812 Okay, so he will need to see our psych team a couple of times a week... 705 00:56:22,845 --> 00:56:24,848 until he's out of danger. 706 00:56:26,849 --> 00:56:29,085 I'll get you the information. 707 00:56:29,185 --> 00:56:30,720 Okay. 708 00:57:02,719 --> 00:57:06,222 [ Caren ] All I'm asking for is two weeks to get him stronger. 709 00:57:06,322 --> 00:57:08,157 Two weeks for you to get him stronger? 710 00:57:08,224 --> 00:57:10,893 Why is he your responsibility? Why do you have to fix him? 711 00:57:10,927 --> 00:57:12,862 It's not your job. 712 00:57:12,929 --> 00:57:14,931 There's no one else. 713 00:57:16,065 --> 00:57:18,435 No one. 714 00:57:18,501 --> 00:57:21,838 I promised the hospital that we would take care of him. 715 00:57:21,938 --> 00:57:24,941 Oh, really? Yeah. What's he gonna do? 716 00:57:26,475 --> 00:57:27,844 Hmm? 717 00:57:29,212 --> 00:57:34,417 Can't we... just be kind to each other for two weeks? 718 00:57:34,517 --> 00:57:36,019 [ Sharp Inhale ] 719 00:57:52,001 --> 00:57:54,070 Wow. This looks great. 720 00:57:54,137 --> 00:57:56,773 Thank you. There you go. 721 00:58:02,512 --> 00:58:04,981 No one's ever taken care of me like this before. 722 00:58:07,850 --> 00:58:09,919 You really make people seem good. 723 00:58:12,755 --> 00:58:14,823 I want to finish that work on the gazebo... 724 00:58:14,890 --> 00:58:16,926 before I go. 725 00:58:22,031 --> 00:58:23,500 [ Mouths Words ] 726 00:58:28,738 --> 00:58:31,508 [ Chattering ] 727 00:58:32,675 --> 00:58:35,177 [ Vehicle Approaching ] 728 00:58:35,277 --> 00:58:36,679 [ Engine Stops ] 729 00:58:36,713 --> 00:58:39,014 [ Doors Closing ] 730 00:58:39,048 --> 00:58:41,818 I've got some frozen things, so don't be very long, okay? 731 00:58:55,931 --> 00:58:57,667 - Mrs. Michaelson? - Yes. 732 00:58:57,767 --> 00:59:01,470 I'm Erin. I was your son's girlfriend right before he died. 733 00:59:01,570 --> 00:59:03,573 What brings you up here? 734 00:59:05,808 --> 00:59:09,311 I had a job interview. And I saw Shane? 735 00:59:09,345 --> 00:59:11,381 He's been staying with us. Why? 736 00:59:11,481 --> 00:59:14,316 Brandon's death was really hard on him, 737 00:59:14,350 --> 00:59:17,253 and he couldn't go back to school, so-- 738 00:59:17,353 --> 00:59:20,022 Brandon and Shane weren't even friends when Brandon died. 739 00:59:20,055 --> 00:59:21,891 Brandon wanted nothing to do with him. 740 00:59:21,958 --> 00:59:25,261 No. They were like brothers. They were going to open a business together. 741 00:59:25,361 --> 00:59:29,065 No. No, Brandon had already moved out of their room. 742 00:59:30,099 --> 00:59:33,102 What? Shane became this obsessed freak. 743 00:59:33,168 --> 00:59:36,505 And he hacked into Brandon's computer. He lied. 744 00:59:36,605 --> 00:59:39,108 I-- I don't understand. 745 00:59:39,142 --> 00:59:42,111 Ask Howie Biddle. He told me everything. 746 00:59:44,346 --> 00:59:47,350 I've got to go. Wait. Why should I believe you? 747 00:59:47,416 --> 00:59:49,351 Check Brandon's credit card bill. 748 00:59:49,418 --> 00:59:51,854 He bought us plane tickets to Dublin for Christmas. 749 00:59:51,887 --> 00:59:53,489 Sorry. 750 01:00:02,598 --> 01:00:04,433 She's a pathological liar. 751 01:00:04,500 --> 01:00:06,335 That's why Brandon broke up with her in the first place. 752 01:00:06,435 --> 01:00:08,503 You told me Brandon was dating a bunch of girls. 753 01:00:08,604 --> 01:00:11,140 If they were so close, why didn't she introduce herself at the funeral? 754 01:00:11,173 --> 01:00:13,109 I didn't know she was at the funeral. 755 01:00:14,977 --> 01:00:17,981 She told me to talk to Howie. What do you suppose that's about? 756 01:00:25,754 --> 01:00:27,256 Um, I'll put these things away. 757 01:00:27,356 --> 01:00:29,959 Why don't you take that stuff out to the gazebo? 758 01:00:36,699 --> 01:00:38,568 [ Door Opens ] 759 01:00:39,435 --> 01:00:40,970 [ Door Closes ] 760 01:01:04,760 --> 01:01:07,096 [ Cell Phone Buzzes ] 761 01:01:09,198 --> 01:01:10,899 Hey, Mrs. Michaelson, how's it goin'? 762 01:01:10,933 --> 01:01:14,603 Hi, Howie. Listen, um, I need you to tell me what you know about Shane. 763 01:01:14,637 --> 01:01:18,307 Why do you want to know? Somebody else fall off a cliff? 764 01:01:18,340 --> 01:01:21,276 I'm sorry. Please, Howie. 765 01:01:21,310 --> 01:01:23,846 He's come to visit, and I need to know what I'm dealing with. 766 01:01:23,946 --> 01:01:26,182 Um, a freaking psycho? 767 01:01:26,282 --> 01:01:28,184 The guy attacked me for no reason. 768 01:01:28,217 --> 01:01:30,386 [ Man ] Howie! You comin', or what? 769 01:01:30,486 --> 01:01:31,687 Yeah. Hold on. 770 01:01:31,721 --> 01:01:34,891 At-At Thanksgiving? Because he said you attacked him. 771 01:01:34,991 --> 01:01:36,559 Thanksgiving? [ Scoffs ] 772 01:01:36,625 --> 01:01:39,695 - I was in Cabo. - Dude, get up here. 773 01:01:39,762 --> 01:01:41,764 Howie, I need to talk to you. 774 01:01:41,797 --> 01:01:43,832 Mrs. M., I gotta go. 775 01:01:43,932 --> 01:01:46,602 Get that wack job out of your house. 776 01:01:46,635 --> 01:01:48,404 Howie? 777 01:01:51,907 --> 01:01:53,109 [ Beeps ] 778 01:02:38,587 --> 01:02:41,257 - It's time for you to leave. - No. 779 01:02:41,357 --> 01:02:43,126 No? 780 01:02:45,427 --> 01:02:49,431 Caren, do you want to tell Phil... 781 01:02:49,465 --> 01:02:51,833 that you've been sleeping with your son's best friend in his bed? 782 01:02:51,934 --> 01:02:54,504 If you do, let's tell him together. 783 01:03:20,262 --> 01:03:23,733 [ Stereo: Trance ] [ Woman Laughing ] 784 01:03:25,133 --> 01:03:27,570 ♪♪ [ Continues ] [ People Chattering ] 785 01:03:33,976 --> 01:03:36,178 - Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. - Thank you, thank you, thank you. 786 01:03:36,278 --> 01:03:37,980 [ Howie ] There you go. Yes, for me. 787 01:03:38,014 --> 01:03:40,015 What do you mean what? It's not for you. 788 01:03:40,115 --> 01:03:41,818 I'm gonna drink that. What are you doing? 789 01:04:03,639 --> 01:04:06,642 [ Howie ] My family practically owns this place. 790 01:04:06,709 --> 01:04:09,144 My father and grandfather were brothers, 791 01:04:09,177 --> 01:04:11,146 and my son will be a brother. 792 01:04:11,180 --> 01:04:12,815 A brother. 793 01:04:12,848 --> 01:04:15,918 Uh... wait here. 794 01:04:16,018 --> 01:04:18,253 - Why? - You'll see. 795 01:04:18,353 --> 01:04:21,890 - It's a surprise. - I love surprises. 796 01:04:21,924 --> 01:04:24,360 [ Water Running ] 797 01:04:26,262 --> 01:04:28,764 Did you turn on the water? 798 01:04:28,797 --> 01:04:30,666 Maybe. Come on. 799 01:04:37,306 --> 01:04:39,041 [ Laughing ] 800 01:04:39,141 --> 01:04:42,011 Ew! What is that? 801 01:04:42,111 --> 01:04:44,446 Oh! You threw up in here, didn't you? 802 01:04:44,513 --> 01:04:48,050 [ Howie Laughs ] Uh, yesterday, I think. 803 01:04:48,050 --> 01:04:50,386 You're horrible. 804 01:04:50,486 --> 01:04:54,490 Mmm. Mommy doesn't think so. Yeah? 805 01:04:56,292 --> 01:04:58,361 [ Buttons Clattering On Floor ] 806 01:04:58,427 --> 01:05:00,429 This is my favorite shirt, Howie! 807 01:05:00,529 --> 01:05:03,265 [ Laughing ] You're such a jerk when you drink. 808 01:05:03,298 --> 01:05:05,067 Don't go. Drop dead! 809 01:05:05,133 --> 01:05:07,303 I'll buy you three more just like it. 810 01:05:13,509 --> 01:05:15,511 [ Lighter Clicks ] 811 01:05:31,593 --> 01:05:34,096 [ Water Running ] 812 01:05:36,799 --> 01:05:38,334 [ Water Stops ] 813 01:06:20,476 --> 01:06:21,811 Ah! 814 01:06:37,860 --> 01:06:39,362 [ Sighs ] 815 01:07:35,317 --> 01:07:38,087 I am not a wack job. 816 01:07:39,521 --> 01:07:41,724 And I am not a psycho, Howie. 817 01:07:43,893 --> 01:07:47,563 All I wanted... was a new life. 818 01:07:49,298 --> 01:07:51,100 And you had to ruin it. 819 01:07:55,304 --> 01:07:59,108 But I am not gonna let you ruin what I have with Caren. 820 01:08:32,107 --> 01:08:33,608 Ho-Howie? It's Mrs. Michaelson. 821 01:08:33,675 --> 01:08:37,045 I'm trying to get together with you and maybe Erin. 822 01:08:37,146 --> 01:08:41,149 I-- Uh, I'll be on campus in about 15 minutes. 823 01:08:41,183 --> 01:08:43,519 I really need to talk to you. 824 01:08:43,585 --> 01:08:46,354 Give me a call as soon as you get this, okay? 825 01:08:46,388 --> 01:08:47,690 Thank you. 826 01:08:58,767 --> 01:09:01,303 [ Radio Chatter, Indistinct ] 827 01:09:07,609 --> 01:09:09,278 [ No Audible Dialogue ] 828 01:09:14,250 --> 01:09:17,353 Hey, what's going on? I don't know. 829 01:09:20,589 --> 01:09:22,724 Collin? 830 01:09:22,791 --> 01:09:24,960 What-What's happened? 831 01:09:25,026 --> 01:09:27,296 - Howie drowned in the bathtub. - What? 832 01:09:28,564 --> 01:09:30,599 Oh, my God. 833 01:09:33,102 --> 01:09:35,571 It's not a coincidence. He just told you. 834 01:09:35,604 --> 01:09:38,340 Shane hated Howie. They fought all the time. 835 01:09:38,440 --> 01:09:41,109 Lots of kids fight. That doesn't make 'em homicidal. 836 01:09:41,142 --> 01:09:43,478 My son and his best friend... 837 01:09:43,545 --> 01:09:45,313 both killed in a matter of months? 838 01:09:45,380 --> 01:09:47,383 We've questioned every kid here. 839 01:09:47,483 --> 01:09:51,653 And everyone, including Collin, says that Howie was abusing prescription drugs... 840 01:09:51,687 --> 01:09:52,855 and drinking every night. 841 01:09:52,888 --> 01:09:55,658 That's a toxic combination. 842 01:10:17,146 --> 01:10:18,847 What are you doing? 843 01:10:18,947 --> 01:10:21,149 I'm not your trash. You can't just throw me out. 844 01:10:21,182 --> 01:10:22,551 I'm calling the police. 845 01:10:22,651 --> 01:10:25,754 Do it, and I'll call Phil while you're at it. 846 01:10:25,854 --> 01:10:27,489 You're making a huge mistake. 847 01:10:27,523 --> 01:10:29,858 Caren, he doesn't love you the way I do. 848 01:10:45,974 --> 01:10:50,479 I've been sleeping with Shane... 849 01:10:51,947 --> 01:10:54,716 in the house while you were gone. 850 01:10:54,816 --> 01:10:57,152 [ Breath Quavering ] 851 01:10:58,387 --> 01:11:00,188 I'm-- 852 01:11:00,221 --> 01:11:03,458 I'm-- I'm-- 853 01:11:03,525 --> 01:11:07,229 I'm so sorry. I-- I'm s-- 854 01:11:07,262 --> 01:11:10,098 I'm so-- I am so sorry. 855 01:11:10,199 --> 01:11:12,401 You're sorry? 856 01:11:12,467 --> 01:11:14,670 Is that all you have to say-- you're sorry? 857 01:11:14,770 --> 01:11:17,139 [ Crying ] 858 01:11:17,239 --> 01:11:19,174 I needed someone. 859 01:11:20,942 --> 01:11:22,611 And he was there. 860 01:11:22,644 --> 01:11:24,813 - You needed somebody and he was there? - Yeah. 861 01:11:24,846 --> 01:11:26,515 So it could've been anybody, 862 01:11:26,615 --> 01:11:28,684 but it just happened to be our son's best friend. 863 01:11:31,153 --> 01:11:34,656 I work 30 weeks a year. I'm on the road 30 weeks a year. 864 01:11:34,690 --> 01:11:36,925 I have never once cheated on you. 865 01:11:37,025 --> 01:11:39,127 You own the company. 866 01:11:39,227 --> 01:11:41,964 You don't need to be on the road. 867 01:11:42,064 --> 01:11:44,233 You choose to be away from me. 868 01:11:44,299 --> 01:11:47,002 You do. You choose it. Okay? 869 01:11:47,069 --> 01:11:50,739 I-- I had Brandon. Now I have no one. 870 01:11:50,772 --> 01:11:52,941 I have no one! 871 01:11:53,875 --> 01:11:55,844 I have no one! 872 01:11:55,944 --> 01:12:00,148 But I didn't humiliate myself sleeping with some kid! 873 01:12:00,215 --> 01:12:02,351 Shame on you. 874 01:12:08,990 --> 01:12:10,793 Oh, God. 875 01:12:12,394 --> 01:12:15,097 Where are you going? To the club. What do you care? 876 01:12:15,197 --> 01:12:17,900 Phil. He's dangerous. 877 01:12:19,401 --> 01:12:21,770 You should've thought of that before you slept with him. 878 01:12:30,612 --> 01:12:33,181 You know, you're not so perfect yourself. 879 01:12:33,281 --> 01:12:35,584 You're always gone and-- 880 01:12:37,752 --> 01:12:40,522 And what? 881 01:12:40,589 --> 01:12:43,091 When you're here, you're not so nice to her. 882 01:12:43,191 --> 01:12:45,026 We've all heard the comments. 883 01:12:45,093 --> 01:12:47,563 [ Scoffs ] 884 01:12:47,596 --> 01:12:49,398 Mario. 885 01:12:52,567 --> 01:12:55,437 Mr. Michaelson, you need to take it easy. 886 01:12:55,504 --> 01:12:57,338 Mario, I would like another drink. 887 01:12:57,438 --> 01:12:59,608 Mr. Michaelson, please. I could lose my job. 888 01:12:59,675 --> 01:13:03,278 Hey, Phil, look, you can't get pulled over again, okay? 889 01:13:05,180 --> 01:13:06,982 I don't need this. 890 01:13:07,015 --> 01:13:08,884 Okay, Phil, no, let me give you a ride home. 891 01:13:08,984 --> 01:13:10,519 Come on. I am fine. 892 01:13:10,586 --> 01:13:12,488 Pal, look, you could hurt somebody. How? 893 01:13:14,222 --> 01:13:15,857 I'm fine. 894 01:13:15,891 --> 01:13:17,526 Come on, Phil. 895 01:13:18,761 --> 01:13:20,562 It's all right. 896 01:14:37,272 --> 01:14:38,774 Hey! Hey! 897 01:14:39,874 --> 01:14:41,109 Hey! 898 01:14:45,013 --> 01:14:45,981 Hey! 899 01:15:05,066 --> 01:15:07,402 [ Monitor: Rhythmic Beeping ] 900 01:15:34,262 --> 01:15:36,365 [ Man ] And this is the kid that's been living with you? 901 01:15:36,398 --> 01:15:39,501 He's been living in our guest house. 902 01:15:39,567 --> 01:15:42,937 He was her handyman. Are you gonna help her, or what? 903 01:15:43,004 --> 01:15:45,240 I can bring him in, but I don't have anything to hold him on. 904 01:15:45,273 --> 01:15:47,709 Phil drove that road a thousand times. There's no way that was an accident. 905 01:15:47,775 --> 01:15:50,211 Listen, ladies, I have to go by the facts. All right? 906 01:15:50,311 --> 01:15:53,448 It's a dangerous road. His blood-alcohol content was .14. 907 01:15:53,481 --> 01:15:57,819 Detective, if you're wrong, what's to keep Shane from getting to Phil in here? 908 01:15:59,187 --> 01:16:01,423 Please, could you just get us some protection? 909 01:16:01,523 --> 01:16:03,358 Put somebody outside the door. Something. 910 01:16:03,425 --> 01:16:05,360 He's not gonna stop, you know. 911 01:16:05,393 --> 01:16:07,061 I'm sorry, ma'am. It's not my call. 912 01:16:07,128 --> 01:16:09,731 - You'll have to talk to the captain. - I already did. 913 01:16:09,764 --> 01:16:11,899 Apparently, he's as eager to help me as you are. 914 01:16:11,966 --> 01:16:13,901 [ Cell Phone Rings ] 915 01:16:13,935 --> 01:16:16,004 Excuse me. I have to take this. 916 01:16:16,104 --> 01:16:17,839 Yeah. What is it? 917 01:16:22,443 --> 01:16:25,146 [ Monitor: Rhythmic Beeping ] 918 01:16:25,179 --> 01:16:27,148 Caren? Caren, they're here. 919 01:16:27,181 --> 01:16:28,716 Oh. Yeah. 920 01:16:28,816 --> 01:16:30,686 Here. Let me get this. 921 01:16:35,690 --> 01:16:38,727 Hey. What are you guys doing? 922 01:16:38,793 --> 01:16:41,530 I'm discharging my husband. What? 923 01:16:41,563 --> 01:16:43,131 I'm taking him home. But that's foolish. 924 01:16:43,231 --> 01:16:45,968 He'll get much better care here. Not unless you've got a gun. 925 01:17:10,091 --> 01:17:11,760 Look, if anybody finds out about this, 926 01:17:11,860 --> 01:17:13,595 I can get in a lot of trouble for this. 927 01:17:13,695 --> 01:17:15,897 I didn't have a choice. It's all right. 928 01:17:15,963 --> 01:17:17,766 Robert-- It's all right. Just do it. 929 01:17:22,970 --> 01:17:25,173 [ Man ] Just let us know. It's okay. Just let us know. 930 01:17:25,273 --> 01:17:27,009 Just-- Listen, my order-- 931 01:17:28,210 --> 01:17:31,613 What are you doing here? I want you off my property. 932 01:17:31,646 --> 01:17:33,481 You don't have to do this. 933 01:17:33,515 --> 01:17:35,249 Don't make me call the police. 934 01:17:35,316 --> 01:17:38,153 Remember that first week when Phil came home and you missed me so much... 935 01:17:38,186 --> 01:17:40,722 you had to sneak into my room in the middle of the night? 936 01:17:40,822 --> 01:17:43,225 And you didn't care how dangerous it was. 937 01:17:43,291 --> 01:17:44,692 Shane, I need you to leave. 938 01:17:44,725 --> 01:17:47,428 Please remember. 939 01:17:47,528 --> 01:17:50,398 I belong to you, and you belong to me. 940 01:17:50,432 --> 01:17:53,468 Shane, please. 941 01:17:53,568 --> 01:17:55,971 Caren, you cannot cut me out of your life. 942 01:18:00,875 --> 01:18:03,812 Do you know how hard this is? 943 01:18:05,480 --> 01:18:07,315 It's like half of me is missing. 944 01:18:07,348 --> 01:18:10,018 Then let's go away like you said. Let's start our own life. 945 01:18:10,084 --> 01:18:13,021 You don't understand. Phil's obsessed. 946 01:18:13,087 --> 01:18:15,022 I know Brandon's death was an accident, 947 01:18:15,056 --> 01:18:18,126 but he's convinced that you-you made it happen. 948 01:18:18,193 --> 01:18:20,729 The second he gets better, he's gonna hunt us down. 949 01:18:20,762 --> 01:18:22,931 That's a problem we can solve. How? 950 01:18:26,401 --> 01:18:29,104 No. No, I can't. 951 01:18:29,170 --> 01:18:31,506 He's Brandon's father. It would be horrible. 952 01:18:31,606 --> 01:18:33,541 You don't have to do anything. 953 01:18:33,608 --> 01:18:35,643 It's too dangerous. 954 01:18:35,710 --> 01:18:38,947 You can't take that risk. Why? 955 01:18:38,980 --> 01:18:41,683 I was never happy a day in my life until I met you. 956 01:18:41,749 --> 01:18:45,353 Being with you is the only thing that matters to me. 957 01:18:45,387 --> 01:18:47,822 You'll never get away with it. 958 01:18:47,856 --> 01:18:50,024 I saw how he was hooked up at the hospital. 959 01:18:50,091 --> 01:18:52,094 You were there? 960 01:18:53,762 --> 01:18:55,630 I'll take care of it. 961 01:18:55,730 --> 01:18:57,365 [ Whispering ] No one will know. 962 01:18:59,400 --> 01:19:01,303 We put him in the library. 963 01:19:02,504 --> 01:19:04,472 He has a nurse. 964 01:19:04,572 --> 01:19:06,073 She takes a break at 10:00. 965 01:19:06,107 --> 01:19:10,044 Okay. But, Shane, I-- I can't know about any of this. 966 01:19:10,145 --> 01:19:12,314 Just unlock the library door. 967 01:19:14,148 --> 01:19:15,917 Okay? 968 01:19:16,985 --> 01:19:18,353 Okay. 969 01:19:21,322 --> 01:19:22,924 I love you. 970 01:19:32,433 --> 01:19:35,103 [ Monitor: Rhythmic Beeping ] 971 01:20:01,396 --> 01:20:03,098 [ No Audible Dialogue ] 972 01:20:15,510 --> 01:20:18,180 [ Crickets Chirping ] 973 01:20:45,640 --> 01:20:47,342 [ Beeping Continues ] 974 01:21:45,933 --> 01:21:48,103 You killed my son, you son of a bitch. 975 01:21:48,136 --> 01:21:50,972 - No, you need to die. - [ Gasping ] 976 01:21:51,005 --> 01:21:52,573 You need to die. Die! 977 01:21:52,640 --> 01:21:56,311 - [ Caren ] Get away from him! - [ Gasping ] 978 01:21:57,645 --> 01:22:00,014 - Caren, what are you doing? I'm-- - Get away from him! 979 01:22:00,047 --> 01:22:02,584 - What are you doing? - Shut up! 980 01:22:05,053 --> 01:22:07,422 What are you do-- What's going on? 981 01:22:09,323 --> 01:22:10,624 I have an intruder in my home. 982 01:22:10,724 --> 01:22:12,727 Intru-- 983 01:22:12,760 --> 01:22:17,431 - 267 Jamison Lane. - You tricked me. You lied to me. 984 01:22:17,531 --> 01:22:19,800 You lied to me. I love you, and you-- 985 01:22:19,900 --> 01:22:22,003 you lied to me! 986 01:22:23,404 --> 01:22:24,506 [ Gasps ] 987 01:22:26,975 --> 01:22:29,277 [ Gunshots ] 988 01:22:45,626 --> 01:22:48,430 [ No Audible Dialogue ] 989 01:22:50,932 --> 01:22:53,168 [ Crickets Chirping ] 990 01:22:54,102 --> 01:22:55,970 [ Police Radio Chatter ] 991 01:22:56,070 --> 01:22:57,973 [ Man ] Uh, dispatch. 992 01:23:05,112 --> 01:23:08,283 [ Monitor: Rhythmic Beeping ] 68456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.