All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.EP05.(FRENCH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,976 --> 00:01:00,978 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:01,061 --> 00:01:02,521 LE MEILLEUR BANCHAN DU PAYS 3 00:01:07,651 --> 00:01:09,486 Puis-je vraiment lui faire confiance ? 4 00:01:10,529 --> 00:01:12,698 Elle est tout le contraire de discrĂšte. 5 00:01:13,740 --> 00:01:16,493 Si les gens venaient Ă  dĂ©couvrir que je propose des cours particuliers... 6 00:01:17,452 --> 00:01:19,371 Mince. Mes mains tremblent. 7 00:01:20,622 --> 00:01:23,083 De quoi parle-t-il aprĂšs s'ĂȘtre montrĂ© Ă  l'improviste ? 8 00:01:23,917 --> 00:01:25,460 J'ai besoin de me ressaisir. 9 00:01:25,544 --> 00:01:28,380 Tu dois te mĂ©fier de ceux qui sont intelligents et sournois. 10 00:01:28,463 --> 00:01:30,507 Cours particuliers par Choi Chi-yeol ? Ça n'a pas de sens. 11 00:01:32,009 --> 00:01:33,677 Tout d'abord, en ce qui concerne les frais de tutorat... 12 00:01:33,760 --> 00:01:34,970 Attendez une minute. 13 00:01:35,762 --> 00:01:37,222 Avant d'entrer dans le vif du sujet, 14 00:01:37,848 --> 00:01:41,518 laissez-moi d'abord clarifier quelque chose. 15 00:01:42,561 --> 00:01:44,479 C'est vrai que je suis la propriĂ©taire de cette boutique, 16 00:01:44,563 --> 00:01:47,607 mais ne laissez pas cela vous faire croire... 17 00:01:48,567 --> 00:01:51,486 que je possĂšde ce bĂątiment entier ou quoi que ce soit. 18 00:01:51,570 --> 00:01:52,863 Parce que ce n'est pas vrai. 19 00:01:52,946 --> 00:01:55,782 Je loue l'endroit Ă  bas prix parce que c'est si vieux. 20 00:01:56,366 --> 00:01:59,953 Et comme je ne lĂ©sine pas sur les ingrĂ©dients, j'arrive Ă  peine Ă  rentrer dans mes frais. 21 00:02:01,538 --> 00:02:03,373 Je vous dis tout cela 22 00:02:03,457 --> 00:02:06,627 parce que nous ne pouvons pas avoir un lego Ă  prix Ă©quitable sans que tu le saches. 23 00:02:06,710 --> 00:02:08,712 "Lego" est un jouet. 24 00:02:09,338 --> 00:02:10,505 C'est "nĂ©gociation". 25 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Je ne vous facturerai rien pour mes cours particuliers. 26 00:02:17,512 --> 00:02:19,806 - Alors- - Vous avez dĂ©jĂ  entendu parler de la loi sur l'enseignement privĂ© ? 27 00:02:19,890 --> 00:02:22,934 Pour devenir un tuteur rĂ©munĂ©rĂ©, vous devez d'abord vous prĂ©senter aux autoritĂ©s. 28 00:02:23,018 --> 00:02:25,228 C'est illĂ©gal d'ĂȘtre payĂ© sans faire de dĂ©claration. 29 00:02:25,312 --> 00:02:27,773 Je vois. Je n'ai jamais entendu parler de cela. 30 00:02:29,024 --> 00:02:29,900 Ouah. 31 00:02:30,817 --> 00:02:33,612 C'est une loi intelligente faite par des gens intelligents. 32 00:02:33,695 --> 00:02:34,696 Je l'aime bien. 33 00:02:34,780 --> 00:02:38,116 Alors que puis-je faire pour vous en retour ? 34 00:02:41,536 --> 00:02:42,871 Votre travail. 35 00:02:42,954 --> 00:02:44,373 - Mon travail ? - Des boĂźtes Ă  lunch. 36 00:02:45,248 --> 00:02:46,291 Vendez-les-moi Ă  nouveau. 37 00:02:46,375 --> 00:02:47,584 Deux fois par jour. 38 00:02:48,335 --> 00:02:51,880 Je veux que mon brunch soit prĂ©parĂ© et livrĂ© Ă  ma porte le jour mĂȘme. 39 00:02:51,963 --> 00:02:54,132 Et je prendrai le dĂźner chez vous en rentrant chez moi. 40 00:02:54,216 --> 00:02:55,759 Bien sĂ»r. 41 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 Mais qu'est-ce que tu veux dire par "vendre" ? Ce sera gratuit. 42 00:02:57,928 --> 00:02:59,513 - Avec la livraison. - Non. 43 00:02:59,596 --> 00:03:01,515 J'insiste pour payer le prix fort. 44 00:03:01,598 --> 00:03:04,434 La nourriture gratuite est considĂ©rĂ©e comme un gain Ă©conomique illĂ©gal. 45 00:03:07,229 --> 00:03:08,688 Mais quand mĂȘme... 46 00:03:09,481 --> 00:03:12,442 ce serait honteux de ma part de dire oui Ă  ça. 47 00:03:12,526 --> 00:03:14,319 C'est probablement le cas. 48 00:03:14,861 --> 00:03:17,239 Mais je trouve les activitĂ©s illĂ©gales dĂ©testables. 49 00:03:17,322 --> 00:03:18,240 Pensez-y comme 50 00:03:18,740 --> 00:03:22,244 prendre en charge mes repas. 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,663 Vous serez mon chef personnel, pour ainsi dire. 52 00:03:25,914 --> 00:03:26,873 Eh bien... 53 00:03:27,707 --> 00:03:30,085 Si vous insistez, 54 00:03:30,168 --> 00:03:31,086 bien sĂ»r. 55 00:03:31,670 --> 00:03:33,171 - Quoi d'autre ? - DeuxiĂšmement, 56 00:03:33,255 --> 00:03:35,757 Je veux programmer nos cours. 57 00:03:35,841 --> 00:03:37,884 Les jours de semaine, quand j'ai un cours du soir, 58 00:03:37,968 --> 00:03:40,512 je lui donne des cours particuliers pendant 30 minutes aprĂšs le travail. 59 00:03:41,012 --> 00:03:42,973 Les cours peuvent ĂȘtre annulĂ©s Ă  cause des nuits blanches. 60 00:03:43,056 --> 00:03:44,558 Les week-ends, je suis complet. 61 00:03:44,641 --> 00:03:45,767 Quant Ă  l'emplacement... 62 00:03:47,102 --> 00:03:50,564 Afin de protĂ©ger ma vie privĂ©e et de rĂ©duire le temps de dĂ©placement, 63 00:03:51,565 --> 00:03:53,150 - Je suggĂšre votre maison. - SĂ»r. MarchĂ© conclu. 64 00:03:53,734 --> 00:03:56,278 Je ne me sentirais pas Ă  l'aise d'envoyer ma fille chez vous. 65 00:03:58,155 --> 00:04:00,949 - Qu'est-ce que c'est censĂ© vouloir dire ? - Je dis ça comme ça. 66 00:04:01,032 --> 00:04:01,950 Passons Ă  autre chose. 67 00:04:02,033 --> 00:04:03,910 Quoi d'autre ? Y a-t-il autre chose ? 68 00:04:05,370 --> 00:04:06,246 TroisiĂšmement, 69 00:04:06,955 --> 00:04:08,457 et le plus important. 70 00:04:11,752 --> 00:04:13,253 Vous devez garder ce secret. 71 00:04:14,171 --> 00:04:17,215 J'ai une plus grande influence sur le monde de l'enseignement privĂ© 72 00:04:17,299 --> 00:04:19,468 que vous ne pouvez l'imaginer. 73 00:04:19,551 --> 00:04:21,094 Choi Chi-yeol donne des cours particuliers Ă  un Ă©lĂšve ? 74 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 Si ça se sait, 75 00:04:25,891 --> 00:04:28,393 les admissions Ă  l'universitĂ© en CorĂ©e vont ĂȘtre chamboulĂ©es. 76 00:04:29,436 --> 00:04:31,146 Votre famille peut ĂȘtre une exception, 77 00:04:31,229 --> 00:04:33,523 mais ne le dites mĂȘme pas Ă  votre ami(e) le plus proche. 78 00:04:33,607 --> 00:04:35,484 Je le cacherai aussi Ă  Mr. Ji. 79 00:04:36,067 --> 00:04:37,402 C'est vraiment nĂ©cessaire ? 80 00:04:37,486 --> 00:04:38,862 Vous ne comprenez toujours pas ? 81 00:04:38,945 --> 00:04:40,530 J'ai une plus grande influence sur... 82 00:04:40,614 --> 00:04:42,574 Je comprends. Je comprends ce que vous voulez dire. 83 00:04:43,325 --> 00:04:45,285 Mais vous allez vraiment aussi loin 84 00:04:45,368 --> 00:04:47,537 juste pour ma nourriture ? 85 00:04:48,038 --> 00:04:49,998 Je ne suis pas lente ou quoi que ce soit, 86 00:04:51,792 --> 00:04:53,543 mais je n'arrive pas Ă  me faire Ă  cette idĂ©e. 87 00:04:55,587 --> 00:04:57,422 Oui, c'est pour votre nourriture. 88 00:04:58,548 --> 00:05:00,592 Quoi qu'il en soit, ce sont mes conditions, Mme Nam... 89 00:05:03,136 --> 00:05:04,095 Haeng-sun. 90 00:05:05,096 --> 00:05:06,515 C'est Haeng-seon. 91 00:05:07,599 --> 00:05:09,226 Nam Haeng-seon. 92 00:05:09,768 --> 00:05:11,645 Cela n'a rien Ă  voir avec cette cĂ©lĂšbre chanson. 93 00:05:11,728 --> 00:05:12,729 Exact. 94 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 Mme Nam Haeng... 95 00:05:14,231 --> 00:05:15,148 seon. 96 00:05:15,732 --> 00:05:16,817 TrĂšs bien. 97 00:05:16,900 --> 00:05:18,151 C'est bon pour moi. 98 00:05:18,985 --> 00:05:19,945 Dans ce cas, 99 00:05:22,739 --> 00:05:24,241 merci, Mr.Choi. 100 00:05:29,621 --> 00:05:31,248 - Écoutez. - Oui ? 101 00:05:33,166 --> 00:05:35,418 Avez-vous des restes d'aujourd'hui ? 102 00:06:05,865 --> 00:06:07,033 Prenez de l'eau. 103 00:06:41,860 --> 00:06:44,988 LE MEILLEUR BANCHAN DE LA NATION 104 00:06:46,823 --> 00:06:51,995 LA DISTRIBUTION SECRÈTE DE PROBABILITÉ DE PROBABILITÉ DE X ET Y 105 00:06:52,621 --> 00:06:55,165 [EPISODE 5] 106 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 SERVICES MÉDICAUX D'URGENCE 107 00:07:07,719 --> 00:07:09,554 - Reculez. - Reculez. 108 00:07:10,388 --> 00:07:11,723 Reculez, s'il vous plaĂźt. 109 00:07:13,683 --> 00:07:15,101 Ne touchez pas Ă  ça, s'il vous plaĂźt. 110 00:07:15,644 --> 00:07:17,187 Vous ne pouvez pas entrer. Eloignez-vous. 111 00:07:17,270 --> 00:07:19,356 Faites place Ă  l'ambulance. 112 00:07:19,439 --> 00:07:21,024 - C'est vous le responsable ? - Faites place. 113 00:07:22,859 --> 00:07:25,236 - Vous ne pouvez pas entrer. - Reculez. 114 00:07:28,198 --> 00:07:30,116 - Vous ne pouvez pas entrer. - Ne touchez pas Ă  ça. 115 00:07:33,119 --> 00:07:34,204 Vous ĂȘtes sa mĂšre ? 116 00:07:34,704 --> 00:07:36,915 - Non. - Alors vous ne pouvez pas entrer. 117 00:07:36,998 --> 00:07:38,875 Mr. Choi ? Vraiment ? 118 00:07:39,960 --> 00:07:41,878 Il me donne des cours particuliers ? 119 00:07:42,420 --> 00:07:43,421 Puisque je te le dis ! 120 00:07:43,505 --> 00:07:44,547 Tu ne peux pas me croire ? 121 00:07:45,173 --> 00:07:47,509 Il m'a mĂȘme donnĂ© son adresse pour les livraisons. 122 00:07:48,009 --> 00:07:49,135 Ce n'est pas possible. 123 00:07:49,886 --> 00:07:51,096 Mr.Choi sera mon tuteur ? 124 00:07:51,179 --> 00:07:54,349 Et qui est celle qui a rendu l'impossible possible ? 125 00:07:54,432 --> 00:07:56,101 - Nam Haeng-seon. - C'est ça. 126 00:07:57,352 --> 00:07:58,561 Calme-toi et mange. 127 00:07:59,062 --> 00:08:00,939 Avant que ton oncle ne mange tout. 128 00:08:01,022 --> 00:08:03,066 Elles sont si douces et juteuses. C'est si bon. 129 00:08:04,067 --> 00:08:06,611 Les professeurs vedettes offrent rarement des cours particuliers. 130 00:08:06,695 --> 00:08:08,238 Pour ĂȘtre exact, il ne s'agit pas de cours particuliers. 131 00:08:08,321 --> 00:08:10,490 On pourrait dire que c'est une forme d'Ă©change de compĂ©tences. 132 00:08:11,032 --> 00:08:13,243 De toute façon, c'est top secret. 133 00:08:13,326 --> 00:08:15,370 Ça reste entre nous et Mr.Choi. Compris ? 134 00:08:16,121 --> 00:08:17,455 Surtout toi, Jae-woo. 135 00:08:18,123 --> 00:08:20,500 Tu ne dois rien dire de tout ça Ă  Yeong-ju, d'accord ? 136 00:08:24,087 --> 00:08:26,006 Ça me rend anxieuse. Ça ne va pas le faire. 137 00:08:27,507 --> 00:08:29,092 HĂ©. Regarde-moi. 138 00:08:30,051 --> 00:08:31,302 Faisons comme si j'Ă©tais Yeong-ju. 139 00:08:33,638 --> 00:08:34,764 Jae-woo. 140 00:08:34,848 --> 00:08:37,726 Le professeur vedette n'est-il pas entrer dans ta maison ? 141 00:08:37,809 --> 00:08:39,477 Qu'est-ce qu'il fait lĂ  ? 142 00:08:39,561 --> 00:08:40,979 - Il donne des cours particuliers Ă  Hae-e. - Bon sang ! 143 00:08:41,062 --> 00:08:42,939 Je viens de te dire que c'est un secret. 144 00:08:43,023 --> 00:08:44,190 Tu dois le nier ! 145 00:08:44,274 --> 00:08:45,442 "Est-ce que tu vois des choses ?" 146 00:08:45,525 --> 00:08:47,277 "Vos yeux vieillissent-ils ? Faites un check-up !" 147 00:08:47,986 --> 00:08:49,279 "Vous devez voir des choses." 148 00:08:49,362 --> 00:08:50,822 "Vos yeux vieillissent-ils ? Faites un check-up !" 149 00:08:50,905 --> 00:08:52,032 Et voilĂ . 150 00:08:52,991 --> 00:08:56,077 Je serai extrĂȘmement prudente, donc vous devez coopĂ©rer tous les deux. 151 00:08:56,578 --> 00:08:59,956 Pour les admissions de Hae-e Ă  l'universitĂ© et son brillant avenir. 152 00:09:00,832 --> 00:09:01,958 Vos mains. 153 00:09:14,262 --> 00:09:15,430 Maman, 154 00:09:15,513 --> 00:09:16,765 je peux dormir ici ce soir ? 155 00:09:17,390 --> 00:09:18,641 Qu'est-ce qui te prend ? 156 00:09:18,725 --> 00:09:20,852 Tu as refusĂ© de de dormir Ă  cĂŽtĂ© de moi pendant des annĂ©es. 157 00:09:25,857 --> 00:09:26,858 Viens ici. 158 00:09:42,040 --> 00:09:43,917 Cela fait tellement longtemps. 159 00:09:45,376 --> 00:09:47,045 J'adore ça. C'est si agrĂ©able et maladroit. 160 00:09:48,546 --> 00:09:50,048 Je ne me sens pas du tout mal Ă  l'aise. 161 00:09:53,510 --> 00:09:55,261 J'ai vraiment dĂ» beaucoup grandir. 162 00:09:56,012 --> 00:09:58,556 Avant, cette couverture Ă©tait trop longue pour moi. 163 00:09:59,057 --> 00:10:01,142 Oui, tu as tellement grandi. 164 00:10:02,977 --> 00:10:04,854 Le temps passe vraiment trĂšs vite. 165 00:10:07,148 --> 00:10:10,568 Tu n'as pas regardĂ© de films d'horreur aujourd'hui. 166 00:10:11,945 --> 00:10:14,364 Il n'y a pas de tonnerre, ni d'Ă©clairs non plus. Alors qu'est-ce que c'est ? 167 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 Tu as quelque chose Ă  me dire ? 168 00:10:17,951 --> 00:10:18,868 Non. 169 00:10:20,703 --> 00:10:21,663 Maman, 170 00:10:22,580 --> 00:10:23,873 sois honnĂȘte avec moi. 171 00:10:23,957 --> 00:10:26,251 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Je parle des cours particuliers de Mr.Choi. 172 00:10:26,334 --> 00:10:28,169 Tu es sĂ»re que c'est gratuit ? 173 00:10:29,003 --> 00:10:31,381 Pourquoi me donnerait-il des cours particuliers Ă  moins de le payer une fortune ? 174 00:10:33,174 --> 00:10:36,344 Tu n'as pas pris d'hypothĂšque ou autre chose, n'est-ce pas ? 175 00:10:36,845 --> 00:10:38,012 Tu es allĂ© voir un usurier ? 176 00:10:38,096 --> 00:10:39,222 Non. 177 00:10:39,305 --> 00:10:42,392 Il te donnera des cours gratuitement aussi longtemps que je lui vendrai ma nourriture. 178 00:10:43,476 --> 00:10:47,063 Apparemment, il est un mangeur difficile et a du mal Ă  manger. 179 00:10:48,606 --> 00:10:51,234 Attends. Est-ce que tu regardes ma cuisine de haut ? 180 00:10:51,317 --> 00:10:52,902 Non, ce n'est pas comme ça. 181 00:10:55,697 --> 00:10:57,031 C'est juste comme un rĂȘve. 182 00:10:57,115 --> 00:10:58,741 Profite-en alors. 183 00:10:59,242 --> 00:11:00,952 Tu as tendance Ă  trop penser. 184 00:11:01,035 --> 00:11:03,621 Est-ce pour compenser ta famille d'irrĂ©flĂ©chie ? 185 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 Dors. Je vais te border. 186 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 Je vais Ă©tudier trĂšs dur. 187 00:11:17,177 --> 00:11:19,137 C'est une opportunitĂ© tellement rare. 188 00:11:20,847 --> 00:11:21,806 Bien. 189 00:11:23,850 --> 00:11:25,476 Peut-ĂȘtre que la vie est juste aprĂšs tout. 190 00:11:27,270 --> 00:11:28,813 Le malheur est souvent suivi 191 00:11:29,397 --> 00:11:31,065 par un coup de chance. 192 00:11:33,109 --> 00:11:34,319 Pas vrai ? 193 00:11:58,134 --> 00:11:59,802 Elle peut suivre mes cours 194 00:12:00,553 --> 00:12:01,846 en privĂ©. 195 00:12:01,930 --> 00:12:03,056 Mon Dieu. 196 00:12:04,307 --> 00:12:05,642 Est-ce que j'ai dĂ©passĂ© les bornes ? 197 00:12:06,851 --> 00:12:08,478 Des cours particuliers ? 198 00:12:09,854 --> 00:12:10,980 Est-ce que je suis 199 00:12:11,731 --> 00:12:13,358 un combattant pour la justice ? 200 00:12:16,277 --> 00:12:17,236 Ce n'est pas vrai. 201 00:12:17,320 --> 00:12:18,947 C'est aussi dans mon intĂ©rĂȘt. 202 00:12:19,030 --> 00:12:20,615 Manger est une affaire sĂ©rieuse. 203 00:12:21,783 --> 00:12:23,451 Je peux manger, et elle peut Ă©tudier. 204 00:12:23,534 --> 00:12:24,744 C'est bĂ©nĂ©fique pour nous deux. 205 00:12:26,245 --> 00:12:27,163 C'est exact. 206 00:12:28,790 --> 00:12:29,999 Je fais ce qu'il faut. 207 00:12:37,715 --> 00:12:39,050 Est-ce un coma alimentaire ? 208 00:12:43,012 --> 00:12:44,555 Il faut que je me lave. 209 00:12:48,226 --> 00:12:49,394 Mais j'ai tellement sommeil. 210 00:13:16,546 --> 00:13:17,672 Qu'est-ce que c'est ? 211 00:13:18,256 --> 00:13:19,882 Je suis dĂ©solĂ© de vous rĂ©veiller. 212 00:13:20,925 --> 00:13:22,468 Mais j'ai pensĂ© que vous devriez le savoir. 213 00:13:24,679 --> 00:13:26,347 Quoi ? Qu'est-ce qu'il s'est passĂ© ? 214 00:13:26,848 --> 00:13:28,599 NE PAS TRAVERSER 215 00:13:28,683 --> 00:13:30,101 Certainement pas une bonne matinĂ©e. 216 00:13:30,935 --> 00:13:32,854 Comment cela a-t-il pu arriver ? 217 00:13:33,521 --> 00:13:34,605 Je sais. 218 00:13:35,148 --> 00:13:38,735 Vous entendez parler de ces incidents dans cette rĂ©gion de temps en temps, 219 00:13:38,818 --> 00:13:40,987 mais dans notre bĂątiment de l'acadĂ©mie, de tous les endroits ? 220 00:13:44,574 --> 00:13:46,034 Devrions-nous annuler les cours ? 221 00:13:48,161 --> 00:13:49,287 Parlons Ă  l'intĂ©rieur. 222 00:13:55,710 --> 00:13:56,836 Bonjour, Reporter Seo. 223 00:13:58,129 --> 00:14:00,006 Vous ne pouvez pas mentionner le nom de notre acadĂ©mie. 224 00:14:00,089 --> 00:14:01,632 Nous avons une entreprise Ă  gĂ©rer. 225 00:14:02,842 --> 00:14:04,635 Si vous n'aimez pas ma classe, partez. 226 00:14:04,719 --> 00:14:06,512 N'embĂȘte pas les autres Ă©lĂšves. 227 00:14:07,096 --> 00:14:08,097 Merde. 228 00:14:27,492 --> 00:14:28,659 Bonjour ? 229 00:14:28,743 --> 00:14:31,829 Bonjour, c'est le DĂ©tective Song I-tae du poste de police de Ganghyeon. 230 00:14:31,913 --> 00:14:33,331 C'est bien Mr.Choi Chi-yeol ? 231 00:14:35,708 --> 00:14:38,711 Il semble que le dernier cours qu'il a pris hier Ă©tait le vĂŽtre. 232 00:14:38,795 --> 00:14:40,421 Je veux dire le dĂ©funt Lee Young-min. 233 00:14:40,505 --> 00:14:41,798 C'est exact. 234 00:14:41,881 --> 00:14:44,008 Est-ce que quelque chose d'inhabituel s'est produit ? 235 00:14:44,092 --> 00:14:45,968 Etait-il plus Ă  cran que d'habitude ? 236 00:14:47,178 --> 00:14:50,306 Je l'ai engueulĂ© pour son attitude. 237 00:14:50,390 --> 00:14:52,433 Mais je ne sais pas comment il Ă©tait d'habitude. 238 00:14:53,059 --> 00:14:55,353 J'enseigne Ă  des classes nombreuses. 239 00:14:55,436 --> 00:14:57,897 - C'est difficile d'apprendre Ă  connaĂźtre chaque Ă©tudiant. - Je vois. 240 00:14:57,980 --> 00:15:01,234 Vous ĂȘtes rentrĂ© directement chez vous aprĂšs le cours ? 241 00:15:02,527 --> 00:15:04,821 Non. Je me suis arrĂȘtĂ© dans un magasin de plats cuisinĂ©s Ă  proximitĂ©. 242 00:15:04,904 --> 00:15:05,822 A cette heure tardive ? 243 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 Comment s'appelle le magasin ? 244 00:15:07,323 --> 00:15:08,866 HĂ©. Toi... 245 00:15:11,327 --> 00:15:12,703 Ça ira. 246 00:15:13,204 --> 00:15:15,206 Merci pour votre temps, monsieur. 247 00:15:15,289 --> 00:15:18,292 Nous vous contacterons si nous avons d'autres questions. 248 00:15:19,252 --> 00:15:20,420 Allons-y. 249 00:15:29,804 --> 00:15:31,764 Cours pendant la pause, et maintenant le nettoyage ? 250 00:15:31,848 --> 00:15:33,182 Notre Ă©cole est la pire. 251 00:15:36,644 --> 00:15:37,687 Qu'est-ce que c'est ? 252 00:15:37,770 --> 00:15:39,105 Est-ce que quelque chose te dĂ©range ? 253 00:15:39,647 --> 00:15:41,107 Crache le morceau. 254 00:15:43,901 --> 00:15:46,320 Je me demande juste ce que tu vas faire. 255 00:15:47,238 --> 00:15:48,531 Comment ça ? 256 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 Ce que Seo Geon-hu a demandĂ© hier. 257 00:15:52,785 --> 00:15:54,120 Tu vas dire oui ? 258 00:15:55,246 --> 00:15:58,291 Exactement. J'aimerais bien le savoir aussi. 259 00:16:01,961 --> 00:16:03,546 Tu ne m'as pas rĂ©pondu, Hae-e. 260 00:16:08,301 --> 00:16:09,510 Tu m'aides ou pas ? 261 00:16:11,679 --> 00:16:12,972 Avec mes Ă©tudes. 262 00:16:14,098 --> 00:16:16,017 Que veux-tu que je fasse exactement ? 263 00:16:17,185 --> 00:16:18,478 Et pourquoi moi ? 264 00:16:18,561 --> 00:16:20,605 Si tu veux Ă©tudier, va dans une acadĂ©mie 265 00:16:20,688 --> 00:16:22,315 - ou trouve un tuteur-- - C'est parce que 266 00:16:23,483 --> 00:16:26,027 je veux d'abord me tester moi-mĂȘme. 267 00:16:28,738 --> 00:16:31,324 Tout ce que j'ai fait, c'est du sport. Je n'ai jamais vraiment Ă©tudiĂ©. 268 00:16:33,201 --> 00:16:35,286 Donc je pense Ă  ça comme Ă  un petit Ă©chauffement. 269 00:16:36,204 --> 00:16:38,206 Si je plonge la tĂȘte la premiĂšre, 270 00:16:39,790 --> 00:16:41,417 je pourrais encore dĂ©cevoir ma mĂšre. 271 00:16:44,337 --> 00:16:45,546 Bien, faisons-le. 272 00:16:46,923 --> 00:16:48,299 Je vais t'aider. 273 00:16:48,925 --> 00:16:50,968 Mais tu dois m'Ă©couter. 274 00:16:52,136 --> 00:16:53,596 Maintenant, ramasse les ordures. 275 00:16:54,430 --> 00:16:55,306 D'accord. 276 00:16:56,140 --> 00:16:57,058 Oui, madame. 277 00:17:04,649 --> 00:17:05,942 Est-ce que ça va aller ? 278 00:17:06,901 --> 00:17:07,818 De quoi ? 279 00:17:08,319 --> 00:17:09,403 Je veux dire Seo Geon-hu. 280 00:17:09,487 --> 00:17:12,823 Pourquoi perdre ton temps avec lui ? Tu es occupĂ©e par tes Ă©tudes. 281 00:17:12,907 --> 00:17:15,743 C'est bon. Il a juste besoin d'un petit conseil. 282 00:17:16,244 --> 00:17:19,997 J'ai plus de temps pendant les vacances, et je pourrais apprendre en lui enseignant aussi. 283 00:17:20,081 --> 00:17:21,666 Mais quand mĂȘme... 284 00:17:24,877 --> 00:17:25,753 Quoi ? 285 00:17:26,796 --> 00:17:27,838 Je me demande ce qui s'est passĂ©. 286 00:17:27,922 --> 00:17:29,882 - Cela n'est jamais arrivĂ©. - Quoi ? 287 00:17:30,925 --> 00:17:32,718 L'acadĂ©mie a annulĂ© tous les cours aujourd'hui. 288 00:17:32,802 --> 00:17:33,844 Les gars ! 289 00:17:35,137 --> 00:17:36,138 Vous avez entendu ? 290 00:17:36,806 --> 00:17:37,974 A l'acadĂ©mie hier... 291 00:17:38,558 --> 00:17:41,811 Un Ă©lĂšve de 11e annĂ©e a sautĂ© d'un grand bĂątiment de l'acadĂ©mie, 292 00:17:41,894 --> 00:17:45,273 Ă  Nokeun-ro, SĂ©oul, la nuit derniĂšre et est dĂ©cĂ©dĂ©. 293 00:17:45,356 --> 00:17:46,732 Une enquĂȘte est en cours. 294 00:17:47,275 --> 00:17:50,111 - AprĂšs avoir suivi un cours... - Mon Dieu. C'est horrible. 295 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 HĂ©, regarde. 296 00:17:52,405 --> 00:17:54,282 Ce n'est pas l'AcadĂ©mie de la FiertĂ© ? 297 00:17:55,533 --> 00:17:58,327 Ce jeune garçon a dĂ» ĂȘtre soumis Ă  un stress extrĂȘme. 298 00:17:59,453 --> 00:18:00,871 Il Ă©tait dans le programme All Care. 299 00:18:01,998 --> 00:18:02,999 All Care ? 300 00:18:03,624 --> 00:18:05,126 Celui dans lequel Hae-e est entrĂ©e ? 301 00:18:05,209 --> 00:18:07,128 SKYMOM.NET C'ÉTAIT UN SUICIDE ? 302 00:18:07,211 --> 00:18:09,005 C'est trop proche de la maison. 303 00:18:09,088 --> 00:18:10,298 Je me sens mal. 304 00:18:11,465 --> 00:18:12,717 BontĂ© divine. 305 00:18:12,800 --> 00:18:14,135 Comment cela a-t-il pu arriver ? 306 00:18:14,719 --> 00:18:18,598 Bref, pourquoi c'est si difficile de prendre un repas avec vous ? 307 00:18:19,432 --> 00:18:21,684 C'est parce que Mme Jang est compĂ©tente et a rĂ©ussi. 308 00:18:22,602 --> 00:18:25,563 Mr.Lee, vous ĂȘtes un homme chanceux. 309 00:18:25,646 --> 00:18:26,772 Je le suis ? 310 00:18:28,858 --> 00:18:29,817 Je suppose que je le suis. 311 00:18:31,652 --> 00:18:32,570 C'est vrai. 312 00:18:32,653 --> 00:18:34,196 J'ai vu les nouvelles ce matin. 313 00:18:34,280 --> 00:18:36,032 Un autre incident dans votre quartier. 314 00:18:36,115 --> 00:18:37,617 C'est tellement tragique. 315 00:18:38,284 --> 00:18:41,078 Les admissions Ă  l'universitĂ© doivent sĂ©rieusement stresser les enfants. 316 00:18:41,162 --> 00:18:44,081 Eh bien, la concurrence est assez fĂ©roce. 317 00:18:44,749 --> 00:18:47,710 Pourtant, vos deux enfants se dĂ©brouillent trĂšs bien. 318 00:18:47,793 --> 00:18:49,503 Ils tiennent vraiment de vous deux. 319 00:18:50,212 --> 00:18:52,715 Comment se porte votre aĂźnĂ© dans son Ă©cole de l'Ivy League ? 320 00:18:53,507 --> 00:18:55,051 C'Ă©tait quelle Ă©cole ? 321 00:18:55,134 --> 00:18:56,552 - Eh bien... - Columbia, madame. 322 00:18:56,636 --> 00:18:59,180 Il semble avoir du mal Ă  suivre le rythme. 323 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 Il pleurniche chaque fois qu'on l'appelle. 324 00:19:08,814 --> 00:19:12,360 Je suis dĂ©solĂ©, mais je dois y aller. 325 00:19:12,443 --> 00:19:15,655 Je vais rencontrer d'autres mamans pour discuter de l'acadĂ©mie de mon petit dernier. 326 00:19:16,322 --> 00:19:17,531 Bien sĂ»r. 327 00:19:28,334 --> 00:19:29,335 Je suis dĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard. 328 00:19:29,919 --> 00:19:31,295 J'avais un autre rendez-vous. 329 00:19:31,379 --> 00:19:33,297 Ne vous inquiĂ©tez pas. Nous venons juste d'arriver aussi. 330 00:19:33,881 --> 00:19:36,258 Je n'arrive pas Ă  croire ce qui est arrivĂ©. 331 00:19:36,342 --> 00:19:38,135 Le premier jour du programme, en plus. 332 00:19:38,219 --> 00:19:39,637 Exactement. 333 00:19:39,720 --> 00:19:42,515 Mon cƓur a fait un bond Ă  la nouvelle. 334 00:19:43,015 --> 00:19:45,393 Je me sens toujours nerveuse. 335 00:19:45,476 --> 00:19:46,769 MĂȘme chose ici. 336 00:19:46,852 --> 00:19:48,979 Ce n'Ă©tait pas mon enfant, 337 00:19:49,063 --> 00:19:52,692 mais il Ă©tait dans le mĂȘme programme que ma fille. 338 00:19:52,775 --> 00:19:55,820 Quelle horrible tragĂ©die. 339 00:19:56,445 --> 00:19:57,571 Mais moi, pour ma part, 340 00:19:58,572 --> 00:20:01,450 je pense que l'annulation des cours Ă©tait une mauvaise idĂ©e. 341 00:20:01,534 --> 00:20:05,287 Les enfants allaient le dĂ©couvrir de toute façon et ĂȘtre choquĂ©s et effrayĂ©s. 342 00:20:05,371 --> 00:20:06,664 Mais pas de cours Ă  suivre ? 343 00:20:06,747 --> 00:20:09,542 Ça va seulement les rendre plus anxieux. 344 00:20:10,501 --> 00:20:11,794 Ils ne peuvent pas se concentrer Ă  la maison. 345 00:20:11,877 --> 00:20:13,671 Je suis d'accord avec vous. 346 00:20:13,754 --> 00:20:15,423 Si les enfants sont laissĂ©s Ă  eux-mĂȘmes, 347 00:20:16,006 --> 00:20:18,008 - ils seront encore plus perturbĂ©s. - Absolument. 348 00:20:18,092 --> 00:20:19,468 Toujours, 349 00:20:19,552 --> 00:20:21,470 leur camarade de classe vient de mourir. 350 00:20:21,971 --> 00:20:23,806 Avoir cours aujourd'hui est un peu... 351 00:20:25,558 --> 00:20:28,811 Quelle diffĂ©rence cela fait-il s'ils prennent quelques jours de congĂ© ? 352 00:20:30,104 --> 00:20:32,606 Ce serait mieux de faire comme si rien ne s'Ă©tait passĂ© 353 00:20:33,858 --> 00:20:36,569 et de les aider Ă  reprendre leurs Ă©tudes. 354 00:20:37,653 --> 00:20:39,113 Alors, que devons-nous faire ? 355 00:20:39,196 --> 00:20:41,824 L'acadĂ©mie a dĂ©jĂ  annoncĂ© l'annulation des cours. 356 00:20:41,907 --> 00:20:45,202 Nous allons devoir leur demander de tenir les cours comme d'habitude. 357 00:20:45,786 --> 00:20:48,706 L'acadĂ©mie sera en dĂ©sordre aujourd'hui. 358 00:20:48,789 --> 00:20:50,791 Il y aura aussi des officiers de police. 359 00:20:50,875 --> 00:20:52,042 Nous allons leur demander de partir, 360 00:20:52,126 --> 00:20:53,419 au moins pendant le cours. 361 00:20:53,502 --> 00:20:54,837 Je vais en parler Ă  l'acadĂ©mie. 362 00:20:54,920 --> 00:20:57,590 Si je dis que les mamans du programme sont unanimes sur ce point, 363 00:20:57,673 --> 00:20:59,341 le directeur devra Ă©couter. 364 00:21:03,637 --> 00:21:05,556 Il semble que ce soit vraiment un suicide. 365 00:21:05,639 --> 00:21:07,266 Il y a des articles qui le confirment. 366 00:21:08,976 --> 00:21:10,019 Qu'a dit le dĂ©tective ? 368 00:21:12,563 --> 00:21:13,856 L'interrogatoire n'Ă©tait qu'une formalitĂ©. 369 00:21:13,939 --> 00:21:15,608 Puisque le garçon Ă©tait dans ma classe. 370 00:21:17,985 --> 00:21:19,278 Vous devez ĂȘtre secouĂ©e. 371 00:21:21,238 --> 00:21:22,531 Les cours sont annulĂ©s, non ? 372 00:21:22,615 --> 00:21:24,241 Je vais rentrer chez moi et me reposer. 373 00:21:24,325 --> 00:21:25,242 TrĂšs bien. 374 00:21:30,206 --> 00:21:31,332 Bonjour, vice-directeur ? 375 00:21:33,209 --> 00:21:34,418 Pardon ? 376 00:21:38,714 --> 00:21:39,882 Un moment, s'il vous plaĂźt. 377 00:21:41,634 --> 00:21:42,635 Monsieur Choi. 378 00:21:43,594 --> 00:21:46,639 Les mamans du programme demandent que les cours se dĂ©roulent comme d'habitude. 379 00:21:46,722 --> 00:21:48,098 Que voulez-vous faire ? 380 00:21:49,266 --> 00:21:50,768 Devrais-je dire que vous ne pouvez pas le faire ? 381 00:21:56,774 --> 00:21:57,817 Non, je vais le faire. 382 00:21:58,859 --> 00:22:00,486 C'est une question de vie ou de mort pour les enfants. 383 00:22:00,569 --> 00:22:02,696 Chaque seconde compte jusqu'au CSAT. 384 00:22:03,823 --> 00:22:06,575 Je ne peux pas me permettre de perdre leur temps prĂ©cieux. 385 00:22:09,954 --> 00:22:11,080 AllĂŽ ? 386 00:22:11,163 --> 00:22:12,164 Il a dit oui. 387 00:22:12,873 --> 00:22:13,833 Au revoir. 388 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 Continue comme ça. 389 00:22:23,133 --> 00:22:25,010 Bonjour, Mme Nam. C'est encore nous. 390 00:22:25,886 --> 00:22:27,638 - Bonjour. - Bienvenue. 391 00:22:27,721 --> 00:22:29,390 - Qu'avons-nous aujourd'hui ? - Vraiment ? 392 00:22:30,266 --> 00:22:32,893 Alors Mr.Choi a dit oui ? 393 00:22:34,520 --> 00:22:36,063 Je vois. 394 00:22:36,146 --> 00:22:37,314 Veuillez l'annoncer alors. 395 00:22:38,440 --> 00:22:39,400 Au revoir. 396 00:22:40,276 --> 00:22:42,653 Donc les cours du programme auront lieu comme d'habitude ? 397 00:22:42,736 --> 00:22:45,072 Que peuvent-ils faire d'autre quand les mĂšres l'exigent ? 398 00:22:46,657 --> 00:22:49,326 Peu importe ce qui s'est passĂ©, les enfants ont besoin d'Ă©tudier. 399 00:22:52,162 --> 00:22:54,415 Mon Dieu, je n'arrive pas Ă  les croire. 400 00:22:55,207 --> 00:22:57,876 Comment peuvent-elles faire ça ? 401 00:22:59,378 --> 00:23:03,007 Ils se soucient plus des Ă©tudes de leurs enfants que de la mort d'un enfant ? 402 00:23:03,090 --> 00:23:05,509 Sont-elles seulement humains ? 403 00:23:07,261 --> 00:23:08,762 Je ne sais pas quoi dire. 404 00:23:08,846 --> 00:23:10,889 Demander des cours un jour comme celui-ci ? 405 00:23:10,973 --> 00:23:13,434 Bien, disons que les mamans sont juste Ă©goĂŻstes, 406 00:23:13,517 --> 00:23:15,102 mais les enfants ne mĂ©ritent pas ça. 407 00:23:15,728 --> 00:23:19,064 Comment peuvent-ils Ă©tudier quand leur camarade de classe vient de mourir ? 408 00:23:20,733 --> 00:23:23,027 J'ai aussi de la peine pour les professeurs. 409 00:23:23,110 --> 00:23:24,111 Exactement. 410 00:23:25,029 --> 00:23:27,239 Notre Mr.Choi doit ĂȘtre bouleversĂ©. 411 00:23:27,740 --> 00:23:29,199 "Notre Mr.Choi" ? 412 00:23:29,783 --> 00:23:31,744 Tu es un peu excessive. 413 00:23:31,827 --> 00:23:33,203 Tu avais l'habitude de le dĂ©tester. 414 00:23:33,829 --> 00:23:34,788 HĂ© ! 415 00:23:36,665 --> 00:23:37,958 Ce n'est pas le problĂšme ici. 416 00:23:38,042 --> 00:23:40,127 Nous ne connaissions mĂȘme pas le garçon, et on se sent mal. 417 00:23:40,836 --> 00:23:43,213 Bon sang, fichues Ă©tudes. 418 00:24:02,775 --> 00:24:04,735 Vous allez bien, Mr.Choi ? 419 00:24:04,818 --> 00:24:06,945 Vous devez ĂȘtre trĂšs secouĂ©. 420 00:24:07,029 --> 00:24:10,032 Nous pouvons repousser le premier cours de Hae-e Ă  la semaine prochaine si vous voulez. 421 00:24:14,620 --> 00:24:15,704 Non. 422 00:24:15,788 --> 00:24:17,331 Je commencerai demain comme promis. 423 00:24:20,918 --> 00:24:22,127 C'est un vrai professionnel. 424 00:24:23,253 --> 00:24:26,382 Mais comment se fait-il que je ressens une agonie dans son texte ? 425 00:24:27,591 --> 00:24:28,676 Qu'est-ce que tu as dit ? 426 00:24:28,759 --> 00:24:30,594 Je me parlais Ă  moi-mĂȘme. 427 00:24:31,303 --> 00:24:32,221 Vas-y. 428 00:24:33,222 --> 00:24:36,100 L'ACADÉMIE DE LA FIERTÉ 429 00:24:51,240 --> 00:24:53,283 Nous commençons avec la question numĂ©ro 15, n'est-ce pas ? 430 00:24:54,910 --> 00:24:55,953 On commence ? 431 00:24:56,036 --> 00:24:58,622 Appelons ces deux angles alpha. 432 00:24:59,123 --> 00:25:00,457 Puisqu'ils sont congruents, 433 00:25:02,251 --> 00:25:04,795 ces deux segments de droite 434 00:25:06,338 --> 00:25:07,464 doivent aussi ĂȘtre congruents. 435 00:25:07,548 --> 00:25:10,092 Comme le dĂ©crit la question, AB et AC 436 00:25:10,968 --> 00:25:11,885 sont 3K 437 00:25:12,636 --> 00:25:13,679 et 4K respectivement. 438 00:25:14,263 --> 00:25:16,682 Quelle rĂšgle s'applique Ă  ces deux triangles ? 439 00:25:20,477 --> 00:25:22,479 La rĂšgle du cosinus, bien sĂ»r. 440 00:25:22,980 --> 00:25:24,106 Voyons voir ici. 441 00:25:27,401 --> 00:25:28,819 VoilĂ , c'est fait. Encore une fois. 442 00:25:31,155 --> 00:25:32,614 Dans ce cas, c'est quoi K ? 443 00:25:32,698 --> 00:25:33,532 K est Ă©gal Ă ... 444 00:25:35,492 --> 00:25:36,577 un. 445 00:25:37,119 --> 00:25:38,454 La valeur du cosinus serait... 446 00:25:39,913 --> 00:25:42,416 sept sur huit. 447 00:25:46,587 --> 00:25:47,629 Prochain. 448 00:27:59,428 --> 00:28:01,638 Vous ne ferez pas beaucoup de bĂ©nĂ©fices 449 00:28:01,722 --> 00:28:03,557 si vous utilisez une viande de si bonne qualitĂ©. 450 00:28:03,640 --> 00:28:04,808 De quelle quantitĂ© avez-vous besoin ? 451 00:28:04,892 --> 00:28:06,310 Juste un geun, s'il vous plaĂźt. 452 00:28:06,393 --> 00:28:07,436 Quoi ? 453 00:28:07,519 --> 00:28:09,354 Je croyais que c'Ă©tait pour vos clients. 454 00:28:09,438 --> 00:28:10,731 C'est le cas. 455 00:28:10,814 --> 00:28:13,817 Mais Ă  partir d'aujourd'hui, je dois prĂ©parer une boĂźte Ă  lunch spĂ©ciale. 456 00:28:13,901 --> 00:28:14,943 Mon Dieu. 457 00:28:15,027 --> 00:28:16,904 Donc Nation's Best a un VIP ? 458 00:28:16,987 --> 00:28:17,988 Pas du tout. 459 00:28:18,071 --> 00:28:19,573 Un VIP serait un euphĂ©misme. 460 00:28:19,656 --> 00:28:22,242 C'est mon VVVVVIP. 461 00:28:25,287 --> 00:28:26,330 Mon Dieu ! 462 00:28:27,456 --> 00:28:28,332 Mr. Choi ? 463 00:28:29,249 --> 00:28:31,001 Vous ĂȘtes restĂ© ici toute la nuit ? 464 00:28:31,084 --> 00:28:32,127 Non. 465 00:28:35,714 --> 00:28:38,467 Je suis allĂ© faire un jogging pour la premiĂšre fois depuis toujours, et je suis crevĂ©. 466 00:28:38,550 --> 00:28:39,885 C'Ă©tait une mauvaise idĂ©e. 467 00:28:40,552 --> 00:28:42,304 Mon corps ressemble Ă  de la gelĂ©e. 468 00:28:44,431 --> 00:28:45,474 Tu es en avance, Hyo-jin. 469 00:28:45,557 --> 00:28:47,059 C'est Hyo-won, monsieur. 470 00:28:47,142 --> 00:28:49,478 Je viens toujours tĂŽt quand vous avez des cours tĂŽt. 471 00:28:50,020 --> 00:28:52,606 C'est pour votre classe de rĂ©pĂ©titeur CSAT. 472 00:28:52,689 --> 00:28:54,775 C'est pour votre cours du soir pour les seniors. 473 00:28:54,858 --> 00:28:56,985 - Avez-vous besoin d'autre chose ? - Non. 474 00:28:57,486 --> 00:28:59,529 - Ah si, matĂ©riel de tutorat. - Pardon ? 475 00:28:59,613 --> 00:29:00,697 - Quoi ? - Qu'est-ce que vous avez dit ? 476 00:29:00,781 --> 00:29:02,366 - Moi ? - Vous avez besoin de quoi ? 477 00:29:03,575 --> 00:29:04,534 Quels matĂ©riaux ? 478 00:29:05,118 --> 00:29:07,454 - Je n'ai besoin de rien d'autre. - Oh, d'accord. 479 00:29:09,331 --> 00:29:10,540 Hyo-jin. 480 00:29:11,291 --> 00:29:13,627 Mon ordinateur est-il connectĂ© Ă  l'imprimante ? 481 00:29:14,253 --> 00:29:15,504 Probablement pas. 482 00:29:15,587 --> 00:29:17,464 Nous nous chargeons toujours de l'impression pour vous. 483 00:29:18,757 --> 00:29:19,633 C'est exact. 484 00:29:21,093 --> 00:29:22,302 Ce que j'apprĂ©cie. 485 00:29:23,178 --> 00:29:24,763 Je suis toujours reconnaissant. 486 00:29:25,264 --> 00:29:26,139 Sur cette note... 487 00:29:28,016 --> 00:29:29,768 Pourquoi ne vas-tu pas prendre un cafĂ© ? 488 00:29:29,851 --> 00:29:31,520 Prends un croissant aussi. 489 00:29:32,729 --> 00:29:34,106 Preneds ton temps et rĂ©gale toi. 490 00:29:34,189 --> 00:29:35,983 Compris. Merci, monsieur ! 491 00:29:55,419 --> 00:29:58,463 ACADÉMIE DE MATHÉMATIQUES CHOI CHI-YEOL 492 00:30:01,466 --> 00:30:02,843 PROGRAMME DE SOINS TEST 1, LEE HYO-WON 493 00:30:21,028 --> 00:30:21,945 Salut. 494 00:30:23,530 --> 00:30:24,656 Tu veux bien changer de place ? 495 00:30:29,786 --> 00:30:30,746 MarchĂ© conclu ? 496 00:30:41,048 --> 00:30:42,215 Qu'est-ce que tu fais ? 497 00:30:43,258 --> 00:30:45,052 VoilĂ  Ă  quel point je suis motivĂ© pour Ă©tudier. 498 00:30:45,886 --> 00:30:47,095 Je vais te suivre. 499 00:30:49,014 --> 00:30:51,641 HĂ©, regarde la question numĂ©ro deux ici. 500 00:30:51,725 --> 00:30:53,685 C'est sur la mesure circulaire ou autre. 501 00:30:53,769 --> 00:30:56,229 Qu'est-ce que ça veut dire ? Je ne comprends pas la question. 502 00:30:56,313 --> 00:30:59,149 C'est assez basique. 503 00:31:01,443 --> 00:31:03,236 Tu sais ce qu'est pi, non ? 504 00:31:04,446 --> 00:31:05,781 Pi ? 505 00:31:06,365 --> 00:31:07,616 Comme Wi-Pi ? 506 00:31:09,534 --> 00:31:10,786 Tu ne connais vraiment pas pi ? 507 00:31:11,828 --> 00:31:13,372 C'est quelque chose que je devrais savoir ? 508 00:31:16,041 --> 00:31:17,250 Ce n'est pas grave. 509 00:31:18,293 --> 00:31:19,211 C'est bon. 510 00:31:19,795 --> 00:31:20,670 Voyons voir ici. 511 00:31:20,754 --> 00:31:24,424 Pi est le rapport entre la circonfĂ©rence d'un cercle Ă  son diamĂštre, soit 3,14. 512 00:31:26,468 --> 00:31:27,427 MĂ©morise-le. 513 00:31:27,511 --> 00:31:29,429 Tiens, regarde ça. 514 00:31:29,513 --> 00:31:32,057 - Tu vois ce qui est Ă©crit entre les parenthĂšses ? - Oui. 515 00:31:49,491 --> 00:31:50,700 Comment se passe l'Ă©tude ? 516 00:31:52,077 --> 00:31:53,161 Eh bien.. 517 00:31:53,995 --> 00:31:55,122 Je m'endors. 518 00:31:57,582 --> 00:32:00,001 Hae-e m'a dit de me laver le visage et de me rĂ©veiller. 519 00:32:00,085 --> 00:32:01,628 Laisse-moi te demander quelque chose. 520 00:32:02,212 --> 00:32:03,505 Pourquoi Nam Hae-e ? 521 00:32:04,506 --> 00:32:06,091 Pourquoi elle ? 522 00:32:06,174 --> 00:32:08,552 - Et pas moi ou Su-a ? - Su-a ? 523 00:32:10,762 --> 00:32:12,097 Ah, tu veux dire l'arrogante. 524 00:32:12,681 --> 00:32:15,267 Au dĂ©but, j'ai pensĂ© qu'elle Ă©tait la reprĂ©sentante de la classe parce qu'elle est si autoritaire. 525 00:32:16,017 --> 00:32:19,062 - Tu changes de sujet. - Personne ne change de sujet. 526 00:32:23,400 --> 00:32:24,985 Tu as le bĂ©guin pour Hae-e ? 527 00:32:27,362 --> 00:32:28,280 Oui. 528 00:32:29,364 --> 00:32:30,490 Je l'aime. 529 00:32:31,658 --> 00:32:32,659 Je vois. 530 00:32:33,785 --> 00:32:34,870 RĂ©ponds Ă  ma question. 531 00:32:36,955 --> 00:32:37,998 Je ne sais pas. 532 00:32:39,082 --> 00:32:41,084 Peut-ĂȘtre que j'ai le bĂ©guin pour elle aussi. 533 00:32:47,174 --> 00:32:49,301 Comment ça l'affaire va ĂȘtre classĂ©e ? 534 00:32:49,384 --> 00:32:50,927 Tu n'as pas entendu ? 535 00:32:51,011 --> 00:32:54,055 Pas de blessures Ă©videntes, pas de signe de lutte. 536 00:32:54,139 --> 00:32:56,266 Et sa famille s'oppose Ă  une autopsie. 537 00:32:57,434 --> 00:32:59,978 Les supĂ©rieurs veulent conclure que c'Ă©tait un suicide. 538 00:33:00,061 --> 00:33:02,772 Quand mĂȘme, pourquoi se presser ? 539 00:33:03,607 --> 00:33:04,816 Il y a quelque chose de louche. 540 00:33:05,400 --> 00:33:06,443 Qu'est-ce que c'est encore ? 541 00:33:06,526 --> 00:33:07,819 Ce garçon, Lee Young-min. 542 00:33:07,903 --> 00:33:09,488 S'il allait se suicider, 543 00:33:09,571 --> 00:33:12,616 pourquoi aurait-il postĂ© une photo comme celle-ci quelques heures avant ? 544 00:33:14,659 --> 00:33:16,495 Peut-ĂȘtre qu'il jouait la comĂ©die. 545 00:33:16,578 --> 00:33:19,664 Il avait aussi souvent postĂ© qu'il dĂ©testait Ă©tudier et qu'il voulait mourir. 546 00:33:19,748 --> 00:33:22,292 C'est ce que disent tous les enfants. 547 00:33:23,084 --> 00:33:25,212 Il n'a mĂȘme pas laissĂ© un mot ou quoi que ce soit. 548 00:33:25,295 --> 00:33:26,963 Vous savez ce qui est encore plus Ă©trange ? 549 00:33:27,047 --> 00:33:27,923 Regardez ça. 550 00:33:28,006 --> 00:33:29,424 Vous voyez la blessure sur son front ? 551 00:33:30,091 --> 00:33:32,844 Il ne l'avait pas sur la photo prĂ©cĂ©dente, mais ici, il l'a. 552 00:33:35,597 --> 00:33:37,807 Son grand-pĂšre est un membre de l'assemblĂ©e. 553 00:33:37,891 --> 00:33:40,519 Il veut en finir avec cette affaire pour Ă©viter d'autres ragots. 554 00:33:41,311 --> 00:33:43,438 Il suffit de la laisser sous le tapis. 555 00:33:43,522 --> 00:33:44,439 BontĂ© divine. 556 00:33:46,358 --> 00:33:47,651 Incroyable. 557 00:33:48,860 --> 00:33:50,570 Est-il un dĂ©tective ou un nettoyeur ? 558 00:33:50,654 --> 00:33:52,280 Il balaie tout sous le tapis. 559 00:33:52,364 --> 00:33:54,491 Hey, ne sois pas comme ça. 560 00:33:54,574 --> 00:33:57,536 Jusqu'Ă  il y a dix ans, il Ă©tait connu sous le nom de "Le Bulldozer". 561 00:33:58,370 --> 00:33:59,246 Il Ă©tait ? 562 00:33:59,955 --> 00:34:00,830 Oui. 563 00:34:01,373 --> 00:34:04,251 Tu te souviens du collĂ©gien qui a prĂ©tendument tuĂ© sa mĂšre ? 564 00:34:04,334 --> 00:34:07,837 Le dĂ©tective Song Ă©tait convaincu que le garçon Ă©tait le tueur 565 00:34:07,921 --> 00:34:09,798 et a rĂ©ussi Ă  le faire inculper. 566 00:34:11,299 --> 00:34:14,719 Compte tenu de la nature de l'incident, l'identitĂ© du garçon a Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©e, 567 00:34:14,803 --> 00:34:19,266 et la nation entiĂšre l'a critiquĂ©, mĂȘme le prĂ©sident. 568 00:34:21,017 --> 00:34:23,603 Mais devine quoi ? La Cour suprĂȘme l'a acquittĂ©. 569 00:34:24,187 --> 00:34:25,730 C'est lui qui Ă©tait en charge de cette affaire ? 570 00:34:26,481 --> 00:34:28,650 Il a beaucoup souffert par la suite. 571 00:34:29,359 --> 00:34:32,445 Il a suivi son instinct, mais le verdict n'Ă©tait pas de son cĂŽtĂ©. 572 00:34:32,529 --> 00:34:34,447 Il a Ă©tĂ© Ă©tiquetĂ© comme le dĂ©tective malĂ©fique 573 00:34:34,531 --> 00:34:37,409 qui a faussement accusĂ© un pauvre garçon qui avait perdu sa famille. 574 00:34:37,492 --> 00:34:40,912 Il est devenu de plus en plus lĂ©thargique depuis. 575 00:34:40,996 --> 00:34:43,415 Maintenant, il balaie les choses sous le tapis dĂšs qu'il le peut. 576 00:34:44,416 --> 00:34:45,584 Pourquoi ça ne marche pas ? 577 00:34:57,429 --> 00:34:59,723 AFFAIRE DE MEURTRE DE LA MÈRE D'UN COLLÉGIEN COMMISSARIAT DE GANGHYEON 578 00:35:19,743 --> 00:35:21,369 - Au revoir. - Au revoir. 579 00:35:21,870 --> 00:35:23,955 - Au revoir. - Je vais en prĂ©parer d'autres pour ce soir. 580 00:35:24,039 --> 00:35:26,416 - Namul, pollack jeon, and soybean soup. - Bonjour. 581 00:35:26,499 --> 00:35:28,335 - Ça fera 17,500 wons. - D'accord. 582 00:35:28,418 --> 00:35:29,252 J'y vais. 583 00:35:31,630 --> 00:35:34,341 Nous sommes trĂšs occupĂ©s aujourd'hui. Nous serons bientĂŽt millionnaire. 584 00:35:34,424 --> 00:35:35,759 Croisez les doigts. 585 00:35:37,344 --> 00:35:40,096 J'ai soudain mal au ventre. Je vais utiliser les toilettes Ă  l'Ă©tage. 586 00:35:40,180 --> 00:35:41,139 Bien sĂ»r. Fais vite. 587 00:35:41,222 --> 00:35:43,558 Ok. Je dois avoir mangĂ© trop de jeon tout Ă  l'heure. 588 00:35:45,685 --> 00:35:47,020 Aujourd'hui, c'est le premier cours de Hae-e. 589 00:35:47,604 --> 00:35:49,314 Mais je n'ai pas eu le temps de nettoyer. 590 00:35:49,898 --> 00:35:51,441 Et j'ai eu tellement de clients aujourd'hui. 591 00:35:51,983 --> 00:35:53,485 Il faut que je me dĂ©pĂȘche. 592 00:36:11,252 --> 00:36:13,963 HĂ©, Yeong-ju m'a envoyĂ© pour vĂ©rifier si tu Ă©tais morte... 593 00:36:14,673 --> 00:36:15,590 C'est propre. 594 00:36:16,424 --> 00:36:17,425 Vraiment propre. 595 00:36:17,509 --> 00:36:19,594 Notre maison brille de propretĂ© ! 596 00:36:21,513 --> 00:36:22,931 L'ACADÉMIE DE LA FIERTÉ 597 00:36:23,014 --> 00:36:24,641 C'est tout pour aujourd'hui. 598 00:36:24,724 --> 00:36:28,061 Assurez-vous de revoir les questions que j'ai soulignĂ©es aujourd'hui. 599 00:36:33,274 --> 00:36:34,234 Les gars. 600 00:36:35,735 --> 00:36:37,696 Avez-vous dĂ©jĂ  entendu parler de "l'anxiĂ©tĂ© des maths" ? 601 00:36:38,863 --> 00:36:41,574 Quand vous voyez des questions de mathĂ©matiques votre cƓur s'emballe, 602 00:36:42,158 --> 00:36:43,535 et tes aisselles deviennent moites. 603 00:36:45,161 --> 00:36:48,665 L'anxiĂ©tĂ© des maths est purement psychologique. 604 00:36:49,165 --> 00:36:51,793 Cela n'a rien Ă  voir avec vos compĂ©tences rĂ©elles. 605 00:36:52,836 --> 00:36:54,629 Cela arrive seulement 606 00:36:55,422 --> 00:36:57,090 parce que vous pensez que les maths sont difficiles. 607 00:36:57,173 --> 00:36:58,091 En d'autres termes, 608 00:36:58,174 --> 00:37:00,969 vous n'ĂȘtes pas anxieux parce que vous ĂȘtes mauvais en maths. 609 00:37:01,052 --> 00:37:03,054 Vous avez du mal Ă  penser mathĂ©matiquement 610 00:37:03,138 --> 00:37:05,014 parce que vous ĂȘtes anxieux. 611 00:37:07,267 --> 00:37:08,893 La vie n'est-elle pas la mĂȘme ? 612 00:37:10,145 --> 00:37:12,731 "La vie est dure et douloureuse." 613 00:37:12,814 --> 00:37:14,232 "C'est un vĂ©ritable enfer." 614 00:37:14,315 --> 00:37:17,318 Ressasser ces peurs va vraiment transformer votre vie en enfer. 615 00:37:18,737 --> 00:37:21,781 "La vie est agrĂ©able et merveilleuse." 616 00:37:21,865 --> 00:37:24,117 "Les temps difficiles passeront." 617 00:37:24,743 --> 00:37:26,327 Si vous vous dites ça, 618 00:37:27,370 --> 00:37:28,955 cela apaisera votre anxiĂ©tĂ©. 619 00:37:30,582 --> 00:37:31,958 Sur cette note, 620 00:37:33,001 --> 00:37:35,545 crions, "Les maths c'est gĂ©nial !" trois fois avant de partir. 621 00:37:36,629 --> 00:37:38,757 C'est trop bĂȘte. 622 00:37:38,840 --> 00:37:40,842 C'est une idĂ©e terrible. 623 00:37:40,925 --> 00:37:42,135 Les maths, c'est quoi ? 624 00:37:42,218 --> 00:37:44,679 - GĂ©nial ! - GĂ©nial ! 625 00:37:56,900 --> 00:37:58,193 - Beau travail, monsieur. - Beau travail, monsieur. 626 00:37:59,194 --> 00:38:00,653 J'ai adorĂ© cette derniĂšre partie. 627 00:38:00,737 --> 00:38:03,823 Il semble que les enfants se soient enfin dĂ©tendus aprĂšs avoir Ă©tĂ© tendus toute la journĂ©e. 628 00:38:04,407 --> 00:38:06,326 Ils semblaient vraiment tendus aujourd'hui. 629 00:38:06,409 --> 00:38:09,496 Pour de bonnes raisons cependant, vu ce qui s'est passĂ© ici la nuit derniĂšre. 630 00:38:09,996 --> 00:38:12,791 On dit que les enfants de nos jours sont Ă©gocentriques, 631 00:38:12,874 --> 00:38:14,167 mais ce sont toujours des enfants. 632 00:38:14,250 --> 00:38:16,961 Vous parlez froidement, mais vous vous souciez beaucoup d'eux. 633 00:38:17,712 --> 00:38:19,506 Vous devez avoir faim. Je vais conduire. 634 00:38:19,589 --> 00:38:21,549 J'ai trouvĂ© un endroit qui est ouvert jusqu'Ă  tard et... 635 00:38:21,633 --> 00:38:23,676 Non, merci. Je mangerai quelque chose plus tard. 636 00:38:23,760 --> 00:38:24,636 Tu peux rentrer chez toi. 637 00:38:24,719 --> 00:38:26,054 Ils ont des critiques Ă©logieuses. 638 00:38:27,555 --> 00:38:28,765 La prochaine fois. 639 00:38:29,599 --> 00:38:31,100 Assurez-vous de manger. 640 00:38:36,523 --> 00:38:37,565 Descente. 641 00:38:47,575 --> 00:38:48,868 Vous ĂȘtes lĂ , Mr. Choi ! 642 00:38:53,248 --> 00:38:56,042 Pourquoi ? 643 00:38:59,212 --> 00:39:00,213 Entrez. 644 00:39:01,506 --> 00:39:02,632 Entrez. 645 00:39:13,393 --> 00:39:14,394 Entrez. 646 00:39:17,397 --> 00:39:19,566 - Bonsoir, Mr. Choi. - Bonsoir. 647 00:39:20,275 --> 00:39:22,110 C'est ici que nous vivons. 648 00:39:23,152 --> 00:39:27,073 Je travaille depuis tĂŽt le matin, alors je n'ai pas eu le temps de nettoyer. 649 00:39:27,991 --> 00:39:29,701 Laissez-moi vous faire visiter. 650 00:39:29,784 --> 00:39:31,536 C'est ma chambre, lĂ -bas. 651 00:39:31,619 --> 00:39:33,496 Et lĂ , c'est la chambre de mon frĂšre. 652 00:39:33,580 --> 00:39:37,041 Avant, c'Ă©tait une buanderie mais je l'ai transformĂ©e en une piĂšce supplĂ©mentaire. 653 00:39:37,125 --> 00:39:39,794 J'ai tout fait moi-mĂȘme, du plĂątrage Ă  la peinture, 654 00:39:39,878 --> 00:39:42,297 - avec l'aide de Jae-woo et Hae-e-- - OĂč est sa chambre ? 655 00:39:43,339 --> 00:39:44,340 C'est juste lĂ . 656 00:39:46,259 --> 00:39:47,468 Mr. Choi. 657 00:39:47,552 --> 00:39:51,097 Voulez-vous boire du sikhye ou sujeonggwa ? 658 00:39:51,180 --> 00:39:52,432 Nous avons du jus non sucrĂ©... 659 00:39:52,515 --> 00:39:53,933 - Je vais prendre de l'eau. - Ce sera de l'eau. 660 00:39:55,101 --> 00:39:57,979 Il ne me laisse pas finir mes phrases. 661 00:40:01,190 --> 00:40:03,526 Il ne porte pas la veste de tigre aujourd'hui. 662 00:40:03,610 --> 00:40:04,777 Ça avait l'air tellement cool. 663 00:40:07,655 --> 00:40:10,491 Mon bureau est trop petit, alors ma mĂšre a installĂ© cette table. 664 00:40:11,034 --> 00:40:11,993 D'accord. 665 00:40:16,623 --> 00:40:18,333 Nous n'avons pas de climatisation. 666 00:40:18,416 --> 00:40:19,667 Dois-je Ă©teindre le ventilateur ? 667 00:40:22,170 --> 00:40:23,004 Je vais le faire. 668 00:40:24,130 --> 00:40:24,964 Merci. 669 00:40:28,551 --> 00:40:30,094 On peut commencer ? 670 00:40:30,178 --> 00:40:31,054 Bien sĂ»r. 671 00:40:38,061 --> 00:40:39,062 Excusez-moi. 672 00:40:43,358 --> 00:40:45,526 Pourquoi avez-vous Ă©teint le ventilateur ? Il doit avoir chaud. 673 00:40:45,610 --> 00:40:47,862 C'est bon. Le bruit me dĂ©range. 674 00:40:47,946 --> 00:40:49,405 Je vois. Alors que devons-nous faire ? 675 00:40:49,489 --> 00:40:52,200 Est-ce que je dois vous Ă©venter pendant que vous lui apprenez ? 676 00:40:53,034 --> 00:40:54,994 - Ecoutez, Mlle Ho Nam-seon. - C'est Nam Haeng-seon. 677 00:40:55,078 --> 00:40:56,371 Nam Haeng-seon. 678 00:40:56,454 --> 00:40:58,706 Je vous ai dĂ©jĂ  dit de ne pas les mĂ©langer. 679 00:40:59,374 --> 00:41:00,249 Bien. 680 00:41:00,333 --> 00:41:01,709 Mme Nam Haeng-seon. 681 00:41:03,252 --> 00:41:04,921 Savez-vous quel est mon surnom ? 682 00:41:06,506 --> 00:41:07,799 Je ne suis pas sĂ»re. 683 00:41:09,550 --> 00:41:10,677 Le roi des maths ? 684 00:41:11,678 --> 00:41:13,179 - Superstar ? - Faux. 685 00:41:13,805 --> 00:41:15,306 L'homme aux mille milliards de dollars. 686 00:41:15,932 --> 00:41:17,183 Cela signifie que je crĂ©e... 687 00:41:18,059 --> 00:41:20,478 une valeur d'un trillion de won chaque annĂ©e. 688 00:41:20,561 --> 00:41:23,231 Cela Ă©quivaut Ă  2,7 milliards de wons par jour, 689 00:41:23,314 --> 00:41:24,565 100 millions de wons par heure, 690 00:41:24,649 --> 00:41:27,735 et 1.7 million won a minute. 691 00:41:27,819 --> 00:41:31,030 Et depuis que j'ai mis les pieds dans cette maison, 692 00:41:31,114 --> 00:41:32,156 Mme.Nam Haeng
 693 00:41:32,240 --> 00:41:33,241 Seon. 694 00:41:33,324 --> 00:41:34,951 "Seon"comme dans bon cƓur. 695 00:41:35,743 --> 00:41:38,413 Mme. Nam Haeng comme dans bon cƓur. 696 00:41:38,997 --> 00:41:42,083 vous m'avez lancĂ© des questions sans intĂ©rĂȘt et des blagues inutiles 697 00:41:42,166 --> 00:41:44,419 depuis au moins cinq minutes maintenant. 698 00:41:44,502 --> 00:41:46,629 C'est dĂ©jĂ  8,5 millions de wons. 699 00:41:47,130 --> 00:41:48,756 Comme c'est la premiĂšre fois que vous venez ici... 700 00:41:49,882 --> 00:41:51,426 TrĂšs bien. 701 00:41:51,509 --> 00:41:54,262 Je vais arrĂȘter de vous faire perdre votre prĂ©cieux temps et disparaĂźtre. 702 00:42:04,063 --> 00:42:07,108 C'est juste que ça pourrait devenir Ă©touffant avec le ventilateur Ă©teint. 703 00:42:07,191 --> 00:42:08,568 Ok, alors. 704 00:42:15,158 --> 00:42:16,784 RĂ©solvons d'abord quelques problĂšmes. 705 00:42:17,452 --> 00:42:18,411 Mr. Choi. 706 00:42:19,412 --> 00:42:21,205 Je peux vous demander quelque chose ? 707 00:42:21,289 --> 00:42:22,123 Bien sĂ»r. 708 00:42:22,206 --> 00:42:23,332 Comme vous venez de le dire, 709 00:42:23,416 --> 00:42:26,210 un cours de 30 minutes avec vous devrait valoir 50 millions de wons. 710 00:42:26,294 --> 00:42:28,337 Alors pourquoi vous me donnez des cours particuliers ? 711 00:42:28,421 --> 00:42:30,548 La boĂźte Ă  lunch de ma mĂšre coĂ»te moins de 10 000 wons. 712 00:42:31,466 --> 00:42:32,925 Tu calcules vite. 713 00:42:33,009 --> 00:42:34,594 Vos compĂ©tences s'amĂ©liorent rapidement. 714 00:42:36,387 --> 00:42:38,556 Le prix et la valeur sont deux choses diffĂ©rentes. 715 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 J'accorde autant de valeur Ă  la cuisine de ta mĂšre aussi bien que mon temps. 716 00:42:42,435 --> 00:42:44,937 J'espĂšre que tu feras en sorte que ça que ça en vaille la peine pour moi aussi. 717 00:42:45,438 --> 00:42:47,273 Je vais faire de mon mieux, 718 00:42:48,066 --> 00:42:50,985 donc tu devrais t'efforcer d'obtenir des rĂ©sultats qui valent plus de 50 millions de wons. 719 00:42:52,487 --> 00:42:54,030 Oui, c'est compris. 720 00:42:54,864 --> 00:42:55,948 Voici un test. 721 00:42:56,032 --> 00:42:57,450 RĂ©solve d'abord tous les problĂšmes. 722 00:42:58,076 --> 00:42:59,035 D'accord. 723 00:43:04,957 --> 00:43:07,043 Vous avez terminĂ© ? 724 00:43:07,919 --> 00:43:09,462 Votre dĂźner est presque prĂȘt. 725 00:43:09,545 --> 00:43:11,589 Hae-e, commande du poulet. C'est le jour du poulet. 726 00:43:11,672 --> 00:43:13,633 - Jae-woo est occupĂ© Ă  choisir un film. - D'accord. 727 00:43:15,051 --> 00:43:16,177 C'est quoi la journĂ©e du poulet ? 728 00:43:17,136 --> 00:43:20,264 Une fois par semaine, nous commandons du poulet et on regarde un film que mon oncle aime. 729 00:43:20,348 --> 00:43:21,641 C'est son jour prĂ©fĂ©rĂ©. 730 00:43:27,605 --> 00:43:28,439 Mr. Choi. 731 00:43:30,274 --> 00:43:32,110 Pensez-vous que Hae-e fera bien... 732 00:43:32,193 --> 00:43:34,487 Bien sĂ»r. C'est une enfant brillante. 733 00:43:34,570 --> 00:43:37,323 C'est un soulagement. C'est une opportunitĂ© si spĂ©ciale. 734 00:43:37,990 --> 00:43:40,493 Au fait, ça a dĂ» ĂȘtre difficile pour vous hier. 735 00:43:41,035 --> 00:43:42,870 MĂȘme moi, je me suis Ă©nervĂ©. 736 00:43:42,954 --> 00:43:45,289 Les enfants et les enseignants ont des Ă©motions. 737 00:43:45,373 --> 00:43:47,083 Comment peuvent-ils vous forcer Ă  enseigner ? 738 00:43:47,667 --> 00:43:49,377 Les mamans sont juste ridicules. 739 00:43:49,460 --> 00:43:51,546 - L'acadĂ©mie aussi... - Ecoutez, Mme Nam Haeng... 740 00:43:53,297 --> 00:43:54,549 Seon. 741 00:43:54,632 --> 00:43:55,550 ...Seon. 742 00:43:56,134 --> 00:43:59,095 Je peux m'occuper de mes Ă©motions, donc vous n'avez pas Ă  vous inquiĂ©ter. 743 00:44:00,930 --> 00:44:03,141 Et pendant que nous sommes sur le sujet, 744 00:44:03,224 --> 00:44:06,477 je vous trouve tout aussi difficile Ă  comprendre que ces mamans. 745 00:44:07,854 --> 00:44:09,605 Comment pouvez-vous ĂȘtre aussi naĂŻve ? 746 00:44:09,689 --> 00:44:11,983 Une lycĂ©enne qui a une journĂ©e de poulet ? 747 00:44:12,567 --> 00:44:14,986 Elle ne rattrapera jamais avec les enfants qui sont devant elle. 748 00:44:15,486 --> 00:44:19,615 Pour rĂ©colter tous les bĂ©nĂ©fices de mon tutorat, vous devez d'abord faire face Ă  la rĂ©alitĂ©. 749 00:44:19,699 --> 00:44:20,741 Et aussi... 750 00:44:22,118 --> 00:44:24,537 Ce n'est pas parce que j'ai formĂ© un partenariat stratĂ©gique avec vous 751 00:44:24,620 --> 00:44:26,664 que cela signifie que nous sommes les meilleurs amis. 752 00:44:26,747 --> 00:44:29,250 Je trouve ça dĂ©testable quand les gens franchissent mes limites. 753 00:44:29,333 --> 00:44:30,543 Alors, au revoir. 754 00:44:39,260 --> 00:44:41,429 Pourquoi doit-il ĂȘtre si mĂ©chant ? 755 00:44:41,512 --> 00:44:44,098 Il n'arrĂȘte pas de me couper la parole et de m'appeler par le mauvais nom. 756 00:44:44,599 --> 00:44:46,893 S'il n'y avait pas eu le tutorat... 757 00:44:49,228 --> 00:44:51,147 Maman, j'ai commandĂ© du miel et des frites. 758 00:44:51,230 --> 00:44:52,481 D'accord. 759 00:44:52,565 --> 00:44:54,734 Viens ici, Haeng-seon. Commençons. 760 00:44:54,817 --> 00:44:57,153 Nous regardons le documentaire, "La vie des lions". 761 00:44:57,236 --> 00:44:59,947 Encore ? On a regardĂ© ça au moins cinq fois. 762 00:45:01,324 --> 00:45:02,325 BontĂ© divine. 763 00:45:02,408 --> 00:45:05,161 Elle marche sur l'herbe aussi silencieusement qu'elle le peut 764 00:45:05,244 --> 00:45:07,663 -Hae-e. -vers sa cible. 765 00:45:07,747 --> 00:45:11,167 Est-ce que la journĂ©e du poulet se met en travers de tes Ă©tudes ? 766 00:45:12,001 --> 00:45:13,753 Non. Si c'Ă©tait le cas, j'arrĂȘterais de le faire. 767 00:45:13,836 --> 00:45:15,504 C'est bon pour soulager le stress. 768 00:45:15,588 --> 00:45:16,839 - N'est-ce pas ? - Oui. 769 00:45:16,923 --> 00:45:17,798 Je le savais. 770 00:45:17,882 --> 00:45:19,884 Qu'est-ce qu'il sait ? Merde. 771 00:45:19,967 --> 00:45:23,220 Sa cible commence Ă  s'enfuir. 772 00:45:31,145 --> 00:45:32,146 Mon Dieu. 773 00:45:34,857 --> 00:45:36,317 C'est tellement bon. 774 00:45:37,151 --> 00:45:41,656 Elle est peut-ĂȘtre naĂŻve, mais elle sait vraiment comment cuisiner. 775 00:45:42,365 --> 00:45:44,241 C'est le meilleur Ă©change de compĂ©tences. 776 00:45:52,625 --> 00:45:53,918 STUDYHARD.COM 777 00:45:54,001 --> 00:45:55,378 CHIYEOLSUCKS : LA CLASSE D'AUJOURD'HUI ÉTAIT GENIALE 778 00:45:55,461 --> 00:45:56,712 Ce crĂ©tin a recommencĂ©. 779 00:45:57,296 --> 00:46:00,341 Je jure que tu fais plus attention Ă  mes cours que n'importe qui d'autre. 780 00:46:02,593 --> 00:46:03,636 "Repport." 781 00:46:10,142 --> 00:46:13,229 Voici le fils de B2, Kalua. 782 00:46:14,063 --> 00:46:17,900 Il a rĂ©cemment chassĂ© son pĂšre et est devenu le nouveau tigre dominant. 783 00:46:20,611 --> 00:46:24,073 Mais B2 attend une autre opportunitĂ©. 784 00:46:37,962 --> 00:46:40,214 - Bonjour. - Voulez-vous commander ? 785 00:46:40,297 --> 00:46:41,215 Non. 786 00:46:42,883 --> 00:46:43,801 Eh bien... 787 00:46:45,720 --> 00:46:47,763 Mme Kwon Jin-gyeong est-elle lĂ  ? 788 00:46:48,681 --> 00:46:52,226 Elle travaille habituellement ici entre 8 heures et midi. 789 00:46:52,935 --> 00:46:56,230 J'ai entendu dire qu'elle travaille le soir maintenant. 790 00:46:57,690 --> 00:46:58,649 Je vois. 791 00:46:59,817 --> 00:47:02,361 Je veux des gaufres prĂ©parĂ©es par elle. 792 00:47:04,780 --> 00:47:08,117 Pouvez-vous me dire Ă  quelle heure elle commence Ă  travailler ? 793 00:47:09,201 --> 00:47:11,746 Je dois livrer ceci avant que Yeong-ju n'arrive. 794 00:47:12,246 --> 00:47:13,789 Pourquoi Jae-woo n'est pas encore rentrĂ© ? 795 00:47:13,873 --> 00:47:16,125 Je lui ai dit de commander les gaufres Ă  emporter aujourd'hui. 796 00:47:17,251 --> 00:47:18,878 - C'est quoi ce panier repas ? - Mon Dieu ! 797 00:47:20,004 --> 00:47:21,297 Mon Dieu, tu m'as fait peur. 798 00:47:21,380 --> 00:47:23,799 Pourquoi es-tu si matinal ? Et le Club des Miracles du Matin ? 799 00:47:26,010 --> 00:47:28,304 Ne me fais pas commencer. Miracle Morning, mon pied. 800 00:47:28,804 --> 00:47:30,723 PlutĂŽt un Miserable Morning. 801 00:47:30,806 --> 00:47:32,892 J'abandonne. Je n'arrive pas Ă  suivre. 802 00:47:33,642 --> 00:47:35,102 Alors pourquoi tu prĂ©pares le dĂ©jeuner ? 803 00:47:35,603 --> 00:47:36,896 Tu vas faire un pique-nique ? 804 00:47:37,646 --> 00:47:38,647 Eh bien... 805 00:47:39,398 --> 00:47:40,483 C'est... 806 00:47:41,442 --> 00:47:42,276 pour Jae-woo. 807 00:47:42,943 --> 00:47:44,195 - Jae-woo ? - Oui. 808 00:47:45,863 --> 00:47:49,241 Il me harcĂšle pour que je lui prĂ©pare un dĂ©jeuner. pour qu'il puisse aller pique-niquer. 809 00:47:49,742 --> 00:47:50,910 Il est si exigeant, n'est-ce pas ? 810 00:47:50,993 --> 00:47:52,953 C'est mon ennemi, pas mon frĂšre. 811 00:47:53,037 --> 00:47:55,081 Sa derniĂšre obsession doit ĂȘtre les pique-niques. 812 00:47:56,791 --> 00:47:57,625 Haeng-seon. 813 00:47:57,708 --> 00:48:00,461 L'emploi du temps de Mme Kwon a changĂ©, donc je n'ai pas pu avoir de gaufres. 814 00:48:00,544 --> 00:48:01,462 Salut, Yeong-ju. 815 00:48:01,545 --> 00:48:03,923 Jae-woo, j'ai fini de prĂ©parer ton dĂ©jeuner. 816 00:48:04,006 --> 00:48:06,175 - Mon dĂ©jeuner ? - Oui. Allons-y. 817 00:48:07,093 --> 00:48:09,929 - Pourquoi as-tu fait ça ? - Tu voulais aller faire un pique-nique. 818 00:48:10,012 --> 00:48:10,930 Allons-y. 819 00:48:11,013 --> 00:48:13,933 Yeong-ju, je dois retourner au marchĂ©. J'ai oubliĂ© les radis. 820 00:48:14,016 --> 00:48:15,559 - Ok. - Allons-y. 821 00:48:15,643 --> 00:48:16,769 Tiens, ton dĂ©jeuner. 822 00:48:24,985 --> 00:48:26,028 Et ça, c'est quoi ? 823 00:48:27,071 --> 00:48:28,197 Un chou ? 824 00:48:45,297 --> 00:48:46,549 Cet endroit est Ă©norme. 825 00:48:47,258 --> 00:48:48,843 Il doit vraiment ĂȘtre trĂšs riche. 826 00:48:54,723 --> 00:48:56,350 Je suppose qu'il a tout englouti. 827 00:48:58,144 --> 00:49:00,020 Quel crĂ©tin antipathique. 828 00:49:02,481 --> 00:49:03,732 Il dort encore ? 829 00:49:06,610 --> 00:49:07,611 Oh, merde ! 830 00:49:20,624 --> 00:49:21,625 Oh, oui. 831 00:49:25,171 --> 00:49:27,548 Je sais que c'Ă©tait toi. Regarde-moi dans les yeux. 832 00:49:27,631 --> 00:49:29,466 Ce n'Ă©tait pas moi, je le jure. 833 00:49:29,550 --> 00:49:30,718 Tu es sĂ©rieuse ? 834 00:49:30,801 --> 00:49:32,803 Il est Ă©crit que c'Ă©tait vous juste ici. 835 00:49:32,887 --> 00:49:34,763 - Sois honnĂȘte. - Qu'est-ce qui ne va pas ? Que s'est-il passĂ© ? 836 00:49:35,306 --> 00:49:37,349 M. Choi, le fait est que... 837 00:49:38,684 --> 00:49:40,561 Il semble que les tests de All Care aient fuitĂ©. 838 00:49:40,644 --> 00:49:42,271 Ce n'Ă©tait pas moi. 839 00:49:42,354 --> 00:49:43,606 Ça me rend dingue. 840 00:49:43,689 --> 00:49:44,899 Alors explique ça. 841 00:49:44,982 --> 00:49:48,402 Il est dit ici que tu les a imprimĂ©s hier matin. 842 00:49:48,485 --> 00:49:50,571 Pourquoi as-tu imprimĂ© un test qui Ă©tait dĂ©jĂ  rĂ©vĂ©lĂ© ? 843 00:49:50,654 --> 00:49:53,073 Je ne sais pas. C'est frustrant. 844 00:49:53,157 --> 00:49:54,158 Oups. 845 00:49:54,241 --> 00:49:56,118 Je n'ai pas pensĂ© Ă  ça. 846 00:49:56,660 --> 00:49:59,872 Laisse-moi vĂ©rifier la vidĂ©osurveillance de l'entrĂ©e pour voir qui est venu ici. 847 00:49:59,955 --> 00:50:02,041 Oui, s'il vous plaĂźt, faites-le. 848 00:50:02,124 --> 00:50:05,461 Je ne peux pas continuer Ă  travailler ici aprĂšs avoir Ă©tĂ© accusĂ© d'ĂȘtre une voleuse. 849 00:50:05,544 --> 00:50:06,503 Attendez. 850 00:50:10,633 --> 00:50:13,928 COPIES DES IMAGES CCTV 851 00:50:18,349 --> 00:50:20,726 Est-ce vraiment nĂ©cessaire ? 852 00:50:23,062 --> 00:50:24,647 Elle est de notre famille. 853 00:50:25,689 --> 00:50:26,815 On peut se dire un mot ? 854 00:50:34,281 --> 00:50:35,658 - Incroyable. - Mon Dieu. 855 00:50:36,951 --> 00:50:37,826 Il est tellement cool. 856 00:50:43,123 --> 00:50:45,626 Laisse tomber. Ils Ă©taient dĂ©jĂ  rĂ©vĂ©lĂ©s de toute façon. 857 00:50:45,709 --> 00:50:48,879 Quand mĂȘme, je pensais que vous Ă©tiez sensible Ă  propos de la fuite de votre matĂ©riel. 858 00:50:49,463 --> 00:50:50,547 Je le suis totalement ! 859 00:50:51,799 --> 00:50:54,510 Mais certaines choses sont plus importantes que la sĂ©curitĂ©. 860 00:50:55,803 --> 00:50:57,137 Si tu veux mon avis, 861 00:50:57,221 --> 00:50:58,847 notre travail d'Ă©quipe passe avant tout, Dong-hui. 862 00:51:00,516 --> 00:51:04,019 Alors que faire si quelques questions ont fuitĂ©s ? 863 00:51:04,103 --> 00:51:06,855 C'est loin d'ĂȘtre aussi important que la confiance et le travail d'Ă©quipe. 864 00:51:06,939 --> 00:51:09,358 - En voyant la frustration de Hyo-jin... - C'est Hyo-won. 865 00:51:09,441 --> 00:51:10,651 Oui, Hyo-won. 866 00:51:13,070 --> 00:51:15,489 L'imprimante a peut-ĂȘtre mal fonctionnĂ©. 867 00:51:15,572 --> 00:51:18,117 Les machines ne sont pas aussi parfaites que nous le pensons. 868 00:51:18,200 --> 00:51:20,035 Il leur arrive de mal fonctionner. 869 00:51:24,123 --> 00:51:26,000 Ce que je veux dire, c'est que... 870 00:51:27,001 --> 00:51:28,460 HĂ©. 871 00:51:28,544 --> 00:51:29,545 L'un d'entre nous... 872 00:51:30,129 --> 00:51:32,840 Au moins l'un d'entre nous doit ĂȘtre flexible. 873 00:51:32,923 --> 00:51:35,426 Pense Ă  comment ces enfants doivent se sentir. 874 00:51:35,509 --> 00:51:36,802 Je suis extrĂȘmement strict, 875 00:51:36,885 --> 00:51:38,762 mais tu n'es pas plus facile Ă  vivre que moi. 876 00:51:39,555 --> 00:51:40,931 LĂąche-leur la grappe. 877 00:51:41,015 --> 00:51:43,142 Laisse ces enfants tranquilles, Dong-hui. 878 00:51:45,644 --> 00:51:47,813 Bien, je comprends. 879 00:51:48,439 --> 00:51:50,649 - Je vais laisser passer celle-ci alors. - Faisons cela. 880 00:51:52,526 --> 00:51:53,986 Invite-les Ă  dĂźner plus tard. 881 00:51:55,070 --> 00:51:56,071 Comment s'appelle-t-elle ? 882 00:51:56,697 --> 00:51:57,573 Hyo-jin. 883 00:51:57,656 --> 00:51:59,116 Assure-toi qu'elle se sente mieux. 884 00:52:00,367 --> 00:52:02,578 Soyez gĂ©nĂ©reux. DĂ©pensez au moins un million de wons. 885 00:52:02,661 --> 00:52:05,706 Viens avec nous. Ça fait longtemps qu'on n'a pas dĂźnĂ© ensemble. 886 00:52:05,789 --> 00:52:06,957 Moi ? 887 00:52:07,624 --> 00:52:08,500 Je suis... 888 00:52:09,335 --> 00:52:10,836 Je ne me sens pas bien aujourd'hui. 889 00:52:12,713 --> 00:52:13,589 Vous n'ĂȘtes pas bien ? 890 00:52:13,672 --> 00:52:15,841 Ma tĂȘte est lourde. Je vais rentrer chez moi et me reposer. 891 00:52:17,426 --> 00:52:20,846 C'est ta chance de crĂ©er des liens avec les enfants tout en me disant du mal de moi. 892 00:52:20,929 --> 00:52:22,014 D'accord ? 893 00:52:23,766 --> 00:52:25,476 Mais s'il te plaĂźt, ne me maudis pas. 894 00:52:27,728 --> 00:52:28,687 D'accord. 895 00:52:34,026 --> 00:52:35,069 Mon Dieu, ma tĂȘte. 896 00:52:40,449 --> 00:52:43,827 LE MEILLEUR BANCHAN DU PAYS 897 00:53:15,901 --> 00:53:17,069 Bienvenue... 898 00:53:21,031 --> 00:53:22,908 Bonsoir, Mme Kwon Jin-gyeong. 899 00:53:22,991 --> 00:53:24,493 Bonsoir, vous ĂȘtes venu. 900 00:53:24,576 --> 00:53:27,079 Oui. Une gaufre avec de la crĂšme fouettĂ©e et sirop de chocolat 901 00:53:27,162 --> 00:53:28,580 plus un Americano glacĂ© dĂ©cafĂ©inĂ©. 902 00:53:29,498 --> 00:53:32,918 Ma soeur ne me permet pas de boire du cafĂ© le soir, 903 00:53:33,001 --> 00:53:34,378 mais le dĂ©ca est bien. 904 00:53:36,880 --> 00:53:38,090 Bien sĂ»r. 905 00:53:40,759 --> 00:53:42,803 Un dĂ©ca Americano glacĂ©, s'il te plaĂźt. 906 00:53:42,886 --> 00:53:43,929 C'est bien ça. 907 00:53:56,442 --> 00:53:57,985 Voici votre Americano. 908 00:53:58,068 --> 00:53:59,027 Merci. 909 00:54:01,864 --> 00:54:04,241 - Votre gaufre est prĂȘte. - Merci. 910 00:54:05,200 --> 00:54:07,286 Je suis dĂ©solĂ©, Mme Kwon Jin-gyeong. 911 00:54:07,369 --> 00:54:09,037 Qu'est-ce que vous faites ? 912 00:54:09,121 --> 00:54:11,331 Je suis dĂ©solĂ©. Vous aviez du sirop de chocolat sur votre... 913 00:54:11,415 --> 00:54:13,167 Qui ĂȘtes-vous ? ArrĂȘtez de faire l'idiot. 914 00:54:13,917 --> 00:54:16,253 Je ne le suis pas. Elle avait du sirop de chocolat sur son... 915 00:54:16,336 --> 00:54:18,338 Tais-toi. Vous ĂȘtes un harceleur, n'est-ce pas ? 916 00:54:18,422 --> 00:54:21,467 Tu cherches ma petite amie et tu commandes la mĂȘme chose tous les jours. 917 00:54:21,550 --> 00:54:24,511 Qui es-tu, bon sang ? C'est quoi ton problĂšme ? 918 00:54:24,595 --> 00:54:27,306 Je suis Nam Jae-woo du Meilleur Banchan de la Nation. Ça fait mal. 919 00:54:27,389 --> 00:54:29,016 - Tu es un petit... - ...ça fait mal. 920 00:54:29,099 --> 00:54:30,976 - ArrĂȘtez ça. - Vous me faites fais mal ! 921 00:54:32,394 --> 00:54:34,229 Jun-u, tu vas bien ? 922 00:54:44,490 --> 00:54:46,909 Marque les problĂšmes difficiles sur la feuille de travail. 923 00:54:46,992 --> 00:54:48,327 - D'accord. - Merci pour cette journĂ©e. 924 00:54:48,410 --> 00:54:49,411 Voici votre dĂźner. 925 00:54:51,997 --> 00:54:53,248 Qu'est-ce que vous faites ? 926 00:54:53,332 --> 00:54:55,250 J'essaie de ne pas dĂ©passer vos limites. 927 00:54:55,334 --> 00:54:57,419 Accrochez-le Ă  la poignĂ©e de la porte quand vous aurez fini. 928 00:54:57,503 --> 00:54:59,463 Je dois rĂ©utiliser les rĂ©cipients. 929 00:54:59,546 --> 00:55:00,672 Mon Dieu, mon dos. 930 00:55:10,599 --> 00:55:11,600 Merci. 931 00:55:15,187 --> 00:55:16,188 Rentrez bien chez vous. 932 00:55:16,271 --> 00:55:17,356 - Au revoir. - AllĂŽ ? 933 00:55:17,439 --> 00:55:18,941 Est-ce la soeur de Mme. Nam Jae-woo ? 934 00:55:19,024 --> 00:55:20,442 Oui, c'est moi. 935 00:55:20,526 --> 00:55:22,736 - C'est la police. - Pardon? 936 00:55:23,904 --> 00:55:25,155 La police ? 937 00:55:35,415 --> 00:55:36,583 Maman, je viens avec toi. 938 00:55:36,667 --> 00:55:37,960 Non, reste Ă  la maison. 939 00:55:38,043 --> 00:55:39,211 Je t'appellerai. 940 00:55:42,297 --> 00:55:44,091 Allez. Pas maintenant. 941 00:55:44,967 --> 00:55:46,426 Ça me rend dingue. 942 00:56:29,219 --> 00:56:33,849 GENTIL ET DIGNE DE CONFIANCE GANGHYEON POLICE 943 00:56:33,932 --> 00:56:35,767 Merci, Mr. Choi. 944 00:56:42,608 --> 00:56:43,567 Ah. 945 00:56:44,693 --> 00:56:46,069 Attendez ! Ça ! 946 00:56:51,825 --> 00:56:53,076 VoilĂ . 947 00:56:53,160 --> 00:56:54,369 Jae-woo. 948 00:56:54,453 --> 00:56:56,121 Jae-woo, viens ici. 949 00:56:56,204 --> 00:56:57,998 - Haeng-seon. - Oui, viens ici. 950 00:56:58,081 --> 00:57:00,584 Est-ce que tu vas bien ? Es-tu blessĂ©e ? 951 00:57:01,084 --> 00:57:02,085 Laisse-moi voir. 952 00:57:04,379 --> 00:57:06,757 Accroche-toi encore un peu. Je vais te faire sortir rapidement. 953 00:57:09,718 --> 00:57:11,136 Tes mains... 954 00:57:11,845 --> 00:57:12,929 Je reviens tout de suite. 955 00:57:15,599 --> 00:57:16,516 S'il vous plaĂźt. 956 00:57:23,857 --> 00:57:30,864 UN POLICIER HONNÊTE ET INTÈGRE 957 00:57:35,118 --> 00:57:36,453 Je suis dĂ©solĂ©. 958 00:57:37,162 --> 00:57:38,538 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 959 00:57:39,331 --> 00:57:40,666 Vous avez dĂ» ĂȘtre surpris. 960 00:57:41,333 --> 00:57:45,170 J'aurais dĂ» garder un Ɠil plus attentif sur lui, mais j'Ă©tais trop occupĂ©e Ă  travailler. 961 00:57:48,090 --> 00:57:49,091 Le truc c'est que, 962 00:57:50,133 --> 00:57:51,760 mon frĂšre... 963 00:57:52,678 --> 00:57:56,306 a le syndrome d'Asperger. Il est sur le spectre. 964 00:57:57,224 --> 00:58:00,602 Ses symptĂŽmes diffĂšrent des symptĂŽmes typiques de l'autisme. 965 00:58:01,186 --> 00:58:03,563 Il peut gĂ©rer les activitĂ©s quotidiennes sans problĂšme, 966 00:58:03,647 --> 00:58:05,649 mais il a du mal avec les interactions sociales. 967 00:58:06,358 --> 00:58:10,153 Il a tendance Ă  ne pas avoir conscience des Ă©motions des autres. 968 00:58:11,154 --> 00:58:14,408 Parfois, il devient complĂštement obsĂ©dĂ© par certaines choses. 969 00:58:15,659 --> 00:58:18,245 Jae-woo adore les gaufres que vous faites, Mme Kwon. 970 00:58:20,205 --> 00:58:22,165 Son nom est Jae-woo, au fait. 971 00:58:22,249 --> 00:58:24,960 Il a dit que vos gaufres Ă©taient beaucoup plus croustillantes et savoureuses 972 00:58:25,043 --> 00:58:27,462 que celles faites par les autres employĂ©s Ă  temps partiel. 973 00:58:29,506 --> 00:58:33,427 Il s'est rendu au cafĂ© pour manger vos gaufres lors de ses promenades matinales. 974 00:58:34,261 --> 00:58:37,639 Cela a Ă©tĂ© une partie importante de sa routine et une source de bonheur. 975 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 Je suis dĂ©solĂ©. 976 00:58:41,893 --> 00:58:43,186 Vous avez dĂ» avoir peur. 977 00:58:43,979 --> 00:58:47,774 Vous aviez de bonnes raisons d'ĂȘtre offensĂ©e. Votre petit ami aussi. 978 00:58:47,858 --> 00:58:50,736 Mais il n'est pas mĂ©chant. 979 00:58:50,819 --> 00:58:51,987 Je peux en tĂ©moigner. 980 00:58:52,612 --> 00:58:56,033 Il vit avec moi depuis que notre mĂšre est dĂ©cĂ©dĂ©e. 981 00:58:56,116 --> 00:58:59,745 Je peux dire ce qu'il pense juste par son expression ou sa respiration. 982 00:59:01,747 --> 00:59:04,207 Je suis vraiment dĂ©solĂ© que vous ayez Ă©tĂ© blessĂ©. 983 00:59:06,001 --> 00:59:08,628 Je vais payer pour le traitement et le nettoyage Ă  sec. 984 00:59:08,712 --> 00:59:10,297 Si vous pouviez s'il vous plaĂźt... 985 00:59:11,339 --> 00:59:12,924 abandonner les charges ? Je vous en prie. 986 00:59:15,427 --> 00:59:18,221 Pourquoi laisser ce monstre se promener tout seul en premier lieu ? 987 00:59:18,305 --> 00:59:19,389 Quelle nuisance. 988 00:59:20,390 --> 00:59:23,435 Oui, vous avez tout Ă  fait le droit de dire ça. 989 00:59:23,518 --> 00:59:26,688 Tout est de ma faute et de celle de mon frĂšre. 990 00:59:28,398 --> 00:59:30,609 Oubliez ça. On ne peut pas laisser passer ça. 991 00:59:30,692 --> 00:59:31,735 Je vais laisser tomber. 992 00:59:32,944 --> 00:59:34,446 J'abandonne les charges. 993 00:59:36,323 --> 00:59:37,407 A une condition. 994 00:59:38,700 --> 00:59:41,578 Je ne veux pas qu'il revienne au cafĂ© Ă  nouveau. 995 00:59:41,661 --> 00:59:43,246 J'ai Ă©tĂ© trop effrayĂ©e. 996 00:59:43,330 --> 00:59:46,583 Bien sĂ»r. Merci beaucoup. 997 00:59:46,666 --> 00:59:48,043 Vous ĂȘtes si gentille. 998 00:59:48,752 --> 00:59:51,505 Merci beaucoup. 999 00:59:53,673 --> 00:59:54,716 Merci. 1000 00:59:56,301 --> 00:59:57,427 Merci. 1001 01:00:03,433 --> 01:00:04,559 Tu vas bien, Jae-woo ? 1002 01:00:06,144 --> 01:00:07,145 J'ai faim. 1003 01:00:07,813 --> 01:00:09,940 BontĂ© divine. Dans cette situation tu as faim ? 1004 01:00:10,023 --> 01:00:12,442 Tu seras ma mort. 1005 01:00:12,526 --> 01:00:14,903 ArrĂȘte de causer des problĂšmes, veux-tu ? 1006 01:00:19,533 --> 01:00:20,992 Pourquoi est-il encore lĂ  ? 1007 01:00:25,330 --> 01:00:26,498 Vous n'ĂȘtes pas parti ? 1008 01:00:27,124 --> 01:00:30,627 Je suis dĂ©solĂ© d'avoir laissĂ© ça. J'Ă©tais tellement Ă©nervĂ©e tout Ă  l'heure. 1009 01:00:30,710 --> 01:00:33,171 Vous auriez pu me le donner demain. 1010 01:00:33,255 --> 01:00:35,757 Et puis quoi ? Pour que vous me traitez encore de voleur ? 1011 01:00:35,841 --> 01:00:38,510 Bon sang, laissez tomber. 1012 01:00:39,302 --> 01:00:41,263 Merci pour tout. 1013 01:00:41,930 --> 01:00:43,056 Jae-woo, remercie-le. 1014 01:00:45,642 --> 01:00:46,685 Bien. 1015 01:00:51,606 --> 01:00:52,566 Allons-y. 1016 01:01:08,915 --> 01:01:10,417 Bonsoir, Mr. Ji. 1017 01:01:10,500 --> 01:01:13,253 Vous ĂȘtes chez vous ? Vous sentez-vous mieux ? 1018 01:01:13,879 --> 01:01:15,547 "Me sentir mieux" ? Pourquoi... 1019 01:01:15,630 --> 01:01:16,673 Ah. 1020 01:01:17,340 --> 01:01:19,551 Oui, beaucoup mieux. Je suis sur le point d'aller me coucher. 1021 01:01:19,634 --> 01:01:21,094 Je suis dĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger, 1022 01:01:21,178 --> 01:01:22,554 mais l'imprimerie vient d'appeler. 1023 01:01:22,637 --> 01:01:24,973 1024 01:01:25,056 --> 01:01:28,185 Je ne peux pas vĂ©rifier le fichier sur mon tĂ©lĂ©phone, alors pouvez-vous le vĂ©rifier, s'il vous plaĂźt ? 1025 01:01:28,268 --> 01:01:29,269 Moi ? 1026 01:01:31,062 --> 01:01:32,355 Eh bien, je.. 1027 01:01:33,565 --> 01:01:35,525 Puisque je suis chez moi... 1028 01:01:35,609 --> 01:01:36,484 TrĂšs bien. 1029 01:01:37,277 --> 01:01:38,111 Je vais le faire. 1030 01:01:56,838 --> 01:01:58,632 Ok. Je viens d'allumer mon ordinateur. 1031 01:01:58,715 --> 01:02:00,717 -DĂ©jĂ  ? C'Ă©tait rapide. - Bien sĂ»r. 1032 01:02:01,927 --> 01:02:03,011 Puisque je suis chez moi. 1033 01:02:03,970 --> 01:02:05,597 De quel graphique parles-tu ? 1034 01:02:05,680 --> 01:02:08,600 C'est le graphique de la fonction de la question pratique numĂ©ro 27. 1035 01:02:10,352 --> 01:02:13,480 Maintenant que le graphique a Ă©tĂ© corrigĂ©, on peut aller boire un autre verre ? 1036 01:02:13,563 --> 01:02:15,273 Que diriez-vous d'un peu de vin ? 1037 01:02:15,899 --> 01:02:17,192 Ça a l'air bien. 1038 01:02:17,275 --> 01:02:19,694 Nous ne pouvons avoir des boissons fantaisistes quand c'est Mr. Choi qui paie. 1039 01:02:19,778 --> 01:02:20,612 Exactement. 1040 01:02:20,695 --> 01:02:23,573 C'est votre jour de chance. 1041 01:02:23,657 --> 01:02:27,452 Bien. Je vais laisser Hyo-won faire ce qu'elle veut. puisque je l'ai maltraitĂ©e aujourd'hui. 1042 01:02:27,535 --> 01:02:29,037 Allons au bar Ă  vin. 1043 01:02:29,120 --> 01:02:32,249 - Allons-y. - Ji Dong-hui ! 1044 01:02:32,332 --> 01:02:34,125 - Ji Dong-hui ! - Ji Dong-hui ! 1045 01:02:34,209 --> 01:02:36,169 Nous allons dans un bar Ă  vin ! 1046 01:02:36,253 --> 01:02:38,255 J'ai un bar Ă  vin oĂč j'ai envie d'aller. 1047 01:02:38,338 --> 01:02:39,172 Allons-y. 1048 01:02:50,058 --> 01:02:52,686 J'ai fait beaucoup de travail sur le terrain cette semaine. 1049 01:02:52,769 --> 01:02:53,812 Et alors ? 1050 01:02:53,895 --> 01:02:55,146 Vous avez fait des recherches ? 1051 01:02:55,230 --> 01:02:56,523 Vous avez trouvĂ© quelque chose d'intĂ©ressant ? 1052 01:02:57,232 --> 01:02:59,901 Quelques trucs, mais ils sont tous insignifiants. 1053 01:02:59,985 --> 01:03:01,152 Allez. 1054 01:03:01,236 --> 01:03:03,571 N'avons-nous pas dĂ©jĂ  fait exploser des choses insignifiantes ? 1055 01:03:04,197 --> 01:03:06,324 Il suffit de trouver n'importe quelle saletĂ© sur lui. 1056 01:03:06,408 --> 01:03:09,202 Moi, Chiyeolsucks, je trouverai une histoire juteuse. 1057 01:03:11,121 --> 01:03:14,124 Je pourrais ĂȘtre sur quelque chose d'Ă©norme. 1058 01:03:14,207 --> 01:03:16,334 Quelque chose d'Ă©norme ? Qu'est-ce que c'est ? 1059 01:03:16,418 --> 01:03:17,752 C'Ă©tait il y a dix ans ? 1060 01:03:17,836 --> 01:03:21,089 Chi-yeol Ă©tait l'assistant Ă  Math King Ă  l'Ă©poque. 1061 01:03:21,172 --> 01:03:24,175 J'ai entendu cela. C'Ă©tait Ă  l'AcadĂ©mie Tenten, qui n'existe plus. 1062 01:03:24,259 --> 01:03:25,510 C'est exact. 1063 01:03:25,593 --> 01:03:28,263 À l'Ă©poque, Chi-yeol Ă©tait assez proche d'une Ă©tudiante 1064 01:03:28,346 --> 01:03:30,432 qui a finalement sautĂ© vers sa mort. 1065 01:03:30,515 --> 01:03:32,976 Bien que ce soit juste aprĂšs que Chi-yeol ait Ă©tĂ© renvoyĂ© 1066 01:03:33,476 --> 01:03:34,978 pour une raison inconnue 1067 01:03:35,061 --> 01:03:37,939 par Math King, qui avait l'habitude d'avoir un faible pour lui. 1068 01:03:38,690 --> 01:03:41,943 - Et donc ? - Il s'est aussi disputĂ© avec Lee Young-min. 1069 01:03:42,569 --> 01:03:44,821 Reliez les deux et vous l'aurez. 1070 01:03:52,203 --> 01:03:53,330 Vous ne partez pas ? 1071 01:03:53,413 --> 01:03:55,165 Je dois finir de rĂ©diger un rapport. 1072 01:03:55,957 --> 01:03:58,585 Vous avez besoin d'un temps d'arrĂȘt pendant que les choses sont lentes. 1073 01:03:58,668 --> 01:04:00,462 - Finissez et rentrez chez vous. - Oui, monsieur. 1074 01:04:00,545 --> 01:04:01,921 - Au revoir ! - Au revoir. 1075 01:04:08,928 --> 01:04:10,764 Il a mangĂ© des ramyeon, 1076 01:04:11,765 --> 01:04:12,849 est sorti, et... 1077 01:04:14,100 --> 01:04:15,977 il est allĂ© fumer. 1078 01:04:17,228 --> 01:04:20,273 Comme il Ă©tait adolescent, il devait se cacher dans un coin. 1079 01:04:23,068 --> 01:04:25,904 Mais c'est un angle mort. 1080 01:04:27,822 --> 01:04:28,656 Attends. 1081 01:04:29,866 --> 01:04:30,950 Qu'est-ce que c'est ? 1082 01:04:31,034 --> 01:04:32,535 Je viens de voir quelque chose de brillant. 1083 01:04:36,164 --> 01:04:37,248 Qu'est-ce que c'est ? 1084 01:04:43,671 --> 01:04:45,131 Oncle Jae-woo, tu vas bien ? 1085 01:04:45,215 --> 01:04:46,299 Tu n'es pas blessĂ© ? 1086 01:04:46,383 --> 01:04:47,425 Je vais bien. 1087 01:04:48,301 --> 01:04:50,387 Je suis dĂ©solĂ© de t'avoir t'inquiĂ©ter, Hae-e. 1088 01:04:50,470 --> 01:04:54,099 Hae-e, regarde s'il y a du tofu dans le frigo. 1089 01:04:54,182 --> 01:04:55,892 - Pour Oncle Jae-woo. - D'accord. 1090 01:04:55,975 --> 01:04:56,976 Assieds-toi. 1091 01:05:01,731 --> 01:05:03,316 Maman, il n'y a pas de tofu. 1092 01:05:03,400 --> 01:05:05,110 Les haricots, c'est bon aussi ? 1093 01:05:05,193 --> 01:05:07,195 - Donne-le moi. - Tiens. 1094 01:05:08,113 --> 01:05:09,114 Mange ça. 1095 01:05:09,197 --> 01:05:11,199 C'est ce que tu manges aprĂšs avoir Ă©tĂ© derriĂšre les barreaux. 1096 01:05:12,117 --> 01:05:13,993 Je n'aime pas les haricots. 1097 01:05:14,077 --> 01:05:15,286 Mange. 1098 01:05:28,133 --> 01:05:29,217 Haeng-seon. 1099 01:05:30,844 --> 01:05:33,680 Je n'ai pas le droit d'aller manger les gaufres de Mme Kwon, n'est-ce pas ? 1100 01:05:35,974 --> 01:05:37,934 Mais ses gaufres sont dĂ©licieuses. 1101 01:05:39,727 --> 01:05:41,062 Et je ne suis pas un harceleur. 1102 01:05:44,983 --> 01:05:45,859 C'est vrai. 1103 01:05:45,942 --> 01:05:48,528 Il y a beaucoup de beaux gaufriers sur internet de nos jours. 1104 01:05:48,611 --> 01:05:49,612 On pourrait en acheter un. 1105 01:05:49,696 --> 01:05:51,906 Commande-le tout de suite. Je te le paierai plus tard. 1106 01:05:51,990 --> 01:05:52,866 D'accord. 1107 01:05:55,660 --> 01:05:57,412 Est-ce qu'on devrait aller camper ce samedi ? 1108 01:05:57,495 --> 01:05:58,580 C'est une bonne idĂ©e. 1109 01:05:58,663 --> 01:06:00,290 Oncle Jae-woo adore le camping. 1110 01:06:00,373 --> 01:06:02,459 Nous regarderons le feu de camp et rĂŽtir des pommes de terre. 1111 01:06:03,042 --> 01:06:04,878 - On peut aussi faire griller des marshmallows ? - Oui. 1112 01:06:04,961 --> 01:06:06,463 Ca a l'air gĂ©nial. 1113 01:06:06,546 --> 01:06:08,173 Bien sĂ»r. Faisons tout rĂŽtir. 1114 01:06:08,256 --> 01:06:11,468 Super. Alors on devrait prendre du matĂ©riel de camping et un gaufrier. 1115 01:06:11,551 --> 01:06:12,802 Hae-e, montre-moi. 1116 01:06:13,511 --> 01:06:14,512 D'accord. 1117 01:06:24,272 --> 01:06:27,358 Restez-ici. Je vais chercher du tofu pour ton oncle. 1118 01:06:27,442 --> 01:06:28,651 Fais attention. 1119 01:06:40,455 --> 01:06:41,414 HĂ©, Hae-e. 1120 01:06:41,498 --> 01:06:44,042 Oncle Jae-woo s'est endormi. 1121 01:06:44,125 --> 01:06:45,668 Tu n'as pas besoin de prendre du tofu. 1122 01:06:48,755 --> 01:06:49,672 D'accord. 1123 01:07:07,023 --> 01:07:09,692 Pourquoi boit-elle seule au milieu de la nuit ? 1124 01:07:10,693 --> 01:07:11,653 Nam Jae-woo. 1125 01:07:12,820 --> 01:07:14,614 Je vais manger tout le tofu pour toi. 1126 01:07:15,657 --> 01:07:16,491 Hein. 1127 01:07:24,457 --> 01:07:26,543 Elle peut prendre soin d'elle. 1128 01:07:27,627 --> 01:07:29,087 Elle a fait partie de l'Ă©quipe nationale. 1129 01:07:59,576 --> 01:08:01,327 - Quoi- - ArrĂȘtez de boire. 1130 01:08:01,911 --> 01:08:03,162 Vous avez dĂ©jĂ  beaucoup bu. 1131 01:08:04,372 --> 01:08:06,332 Vous... 1132 01:08:08,626 --> 01:08:10,169 Je veux dire... 1133 01:08:11,254 --> 01:08:13,464 Tu sors d'oĂč ? 1134 01:08:15,592 --> 01:08:16,968 Tu m'attendais encore ? 1135 01:08:17,051 --> 01:08:18,553 Ne soyez pas absurde. 1136 01:08:18,636 --> 01:08:19,887 Levez-vous. Il est tard. 1137 01:08:19,971 --> 01:08:21,389 Je ne peux pas. 1138 01:08:21,472 --> 01:08:23,600 Je viens de le verser. 1139 01:08:25,727 --> 01:08:28,062 Celui-lĂ  est cher. 1140 01:08:28,938 --> 01:08:31,482 C'Ă©tait une grande dĂ©cision pour moi. 1141 01:08:33,526 --> 01:08:37,363 Bien sĂ»r, ça doit ĂȘtre de la menue monnaie pour toi. 1142 01:08:37,447 --> 01:08:40,366 Parce que tu es l'homme aux mille milliards de dollars ! 1143 01:08:40,450 --> 01:08:41,826 Ne parlez pas si fort. 1144 01:08:41,909 --> 01:08:45,371 - L'homme aux millions de dollars ? Billion Won Man ? - Mon Dieu. 1145 01:08:45,455 --> 01:08:46,497 Non. 1146 01:08:46,581 --> 01:08:49,834 - Tu es un putain de Trillion Won Man. - Allez. 1147 01:08:49,917 --> 01:08:52,170 Tu dois ĂȘtre sacrĂ©ment heureux. 1148 01:08:52,253 --> 01:08:53,588 - C'est suffisant. - N'est-ce pas ? 1149 01:08:53,671 --> 01:08:55,006 - Vous devriez arrĂȘter. - Un putain de... 1150 01:08:55,089 --> 01:08:56,424 ArrĂȘtez. 1151 01:08:56,507 --> 01:08:58,426 - Tu es un bĂątard chanceux ! - ArrĂȘtez ça. 1152 01:08:58,509 --> 01:09:00,595 Baissez la voix, pour l'amour de Dieu. 1153 01:09:00,678 --> 01:09:02,347 - Allez. - HĂ© ! 1154 01:09:02,430 --> 01:09:05,808 La question numĂ©ro 22 portait sur les racines niĂšmes, et c'Ă©tait assez difficile. 1155 01:09:06,643 --> 01:09:08,561 - Aigoo. - Ça aurait pu te faire paniquer, 1156 01:09:08,645 --> 01:09:10,730 - mais ce n'est pas nĂ©cessaire. Pourquoi ? - Monsieur ! 1157 01:09:10,813 --> 01:09:12,190 Parce que tu as suivi les cours de Choi Chi-yeol. 1158 01:09:12,273 --> 01:09:14,525 ArrĂȘte de fixer ton tĂ©lĂ©phone et tiens-moi compagnie. 1159 01:09:16,444 --> 01:09:19,989 OĂč sont tes maniĂšres ? 1160 01:09:20,073 --> 01:09:23,034 Tu n'arrĂȘtes pas de me couper la parole 1161 01:09:23,117 --> 01:09:24,952 et de m'appeler 1162 01:09:25,912 --> 01:09:27,538 par un mauvais nom ! 1163 01:09:27,622 --> 01:09:28,915 Regardez. 1164 01:09:28,998 --> 01:09:32,126 Je rassemble chaque once de bonnes maniĂšres que j'ai dans mon corps 1165 01:09:32,210 --> 01:09:33,628 pour ĂȘtre assis ici en premier lieu ! 1166 01:09:33,711 --> 01:09:34,879 Peu importe. 1167 01:09:36,506 --> 01:09:38,383 Si tu reste, bois avec moi. 1168 01:09:39,217 --> 01:09:41,719 Ou pars simplement. Tu gĂąche mon plaisir. 1169 01:09:49,143 --> 01:09:51,145 Vous partirez une fois que vous aurez vidĂ© cette bouteille ? 1170 01:09:53,064 --> 01:09:54,023 Oui. 1171 01:09:54,857 --> 01:09:55,817 Je le ferai. 1172 01:09:56,609 --> 01:09:58,695 Bien. Alors, allons-y. 1173 01:09:58,778 --> 01:10:00,530 Vidons la bouteille et partons. 1174 01:10:00,613 --> 01:10:01,531 Ici. 1175 01:10:18,005 --> 01:10:19,549 Tu bois pour de vrai ? 1176 01:10:20,091 --> 01:10:22,552 - Buvez. DĂ©pĂȘchez. - Mon Dieu. 1177 01:10:25,513 --> 01:10:26,639 Buvez. 1178 01:10:32,228 --> 01:10:34,021 - Je le savais. - Donnez-le moi. 1179 01:10:35,022 --> 01:10:37,525 Boire est plus amusant quand on est accompagnĂ©. 1180 01:10:38,151 --> 01:10:39,193 DĂ©pĂȘchez-vous. 1181 01:10:39,277 --> 01:10:40,528 Versez tout. 1182 01:10:50,037 --> 01:10:51,831 C'est fort comment ? 1183 01:10:52,415 --> 01:10:54,041 Pourquoi ma poitrine brĂ»le-t-elle ? 1184 01:10:56,127 --> 01:10:57,795 C'est 56% d'alcool. 1185 01:10:57,879 --> 01:10:59,714 Une autre bouteille. 1186 01:10:59,797 --> 01:11:01,674 - Je le savais. - Une autre bouteille. 1187 01:11:02,508 --> 01:11:06,053 Une autre bouteille. 1188 01:11:06,596 --> 01:11:08,139 Encore une... 1189 01:11:14,061 --> 01:11:15,062 Mr. Choi. 1190 01:11:20,610 --> 01:11:21,611 Mr. Choi ! 1191 01:11:22,737 --> 01:11:24,530 Mon Dieu. 1192 01:11:24,614 --> 01:11:29,076 Si tu ne pouvais pas supporter l'alcool, tu n'aurais pas dĂ» boire. 1193 01:11:29,160 --> 01:11:31,037 Tu m'as dĂ©grisĂ©. 1194 01:11:34,081 --> 01:11:35,208 Tu es lourd. 1195 01:11:36,709 --> 01:11:37,668 Mon Dieu ! 1196 01:11:40,963 --> 01:11:42,006 Il fait froid. 1197 01:11:46,969 --> 01:11:47,929 Mr. Choi. 1198 01:11:51,849 --> 01:11:52,809 Il fait froid. 1199 01:11:55,269 --> 01:11:56,312 Que dois-je faire ? 1200 01:12:02,944 --> 01:12:04,237 Tu n'es pas en retard Ă  l'Ă©cole ? 1201 01:12:05,238 --> 01:12:06,864 Je dois ouvrir le magasin bientĂŽt. 1202 01:12:20,294 --> 01:12:22,588 - Bonjour. - Bonjour, Mr. Choi. 1203 01:12:22,672 --> 01:12:26,801 Que pensez-vous d'une soupe aux germes de soja et du colin pour le petit dĂ©jeuner ? 1204 01:12:41,816 --> 01:12:43,568 Votre dĂ©licieux riz est prĂȘt. 1205 01:12:56,038 --> 01:12:57,290 Ce n'est pas la voiture de Mr. Choi ? 1206 01:13:05,715 --> 01:13:09,552 Votre pantalon Ă©tait mouillĂ©, et j'avais peur que vous attrapiez froid. 1207 01:13:09,635 --> 01:13:12,471 Ne vous inquiĂ©tiez pas. Jae-woo a changĂ© vos vĂȘtements. 1208 01:13:12,555 --> 01:13:15,182 Hae-e et moi n'avons rien vu, et nous n'en avions pas envie. 1209 01:13:18,728 --> 01:13:21,105 Puisque vous ĂȘtes ici de toute façon, prenez le petit-dĂ©jeuner avec nous. 1210 01:13:21,731 --> 01:13:23,024 Non. 1211 01:13:23,107 --> 01:13:23,983 C'est bon. 1212 01:13:25,359 --> 01:13:26,485 Par hasard... 1213 01:13:27,486 --> 01:13:29,196 Avez-vous pris des photos de moi Ă©vanoui... 1214 01:13:29,280 --> 01:13:30,698 Oh, mon Dieu. Bien sĂ»r que non. 1215 01:13:30,781 --> 01:13:32,742 Pour qui me prenez-vous ? 1216 01:13:33,326 --> 01:13:34,327 Mon Dieu. 1217 01:13:41,167 --> 01:13:43,419 - Au revoir. - Au revoir, Mr. Choi. 1218 01:13:43,502 --> 01:13:45,171 Il aurait dĂ» prendre son petit-dĂ©jeuner avant... 1219 01:13:46,172 --> 01:13:47,757 Mr. Choi ! 1220 01:13:47,840 --> 01:13:49,050 Sa ceinture. 1221 01:13:49,133 --> 01:13:50,343 Mr. Choi ! 1222 01:13:51,177 --> 01:13:52,053 Bon sang. 1223 01:13:53,054 --> 01:13:54,305 Mr. Choi ! 1224 01:13:54,388 --> 01:13:56,140 - Vous avez oubliĂ© votre ceinture. - Accroche-toi. 1225 01:13:56,223 --> 01:13:58,100 - VoilĂ -- - Ma ceinture. 1226 01:13:59,936 --> 01:14:01,145 Donne-moi ma ceinture. 1227 01:14:06,734 --> 01:14:11,906 LE MEILLEUR BANCHAN DE LA NATION 1228 01:14:52,613 --> 01:14:54,615 COURS ACCÉLÉRÉ SUR LA ROMANCE 1229 01:14:54,699 --> 01:14:57,702 Pourquoi est-il sorti de chez toi le matin, peu vĂȘtu ? 1230 01:14:57,785 --> 01:14:59,578 Je ne pense pas que ce soit correct. 1231 01:14:59,662 --> 01:15:01,163 A proprement parler, ce n'est mĂȘme pas du tutorat. 1232 01:15:01,247 --> 01:15:03,541 Je pense que tu dois voir celui-lĂ . 1233 01:15:04,041 --> 01:15:07,128 Choi Chi-yeol a pratiquement anĂ©anti une famille. 1234 01:15:07,920 --> 01:15:10,131 - J'ai fini, Mr.Choi. - Quoi ? 1235 01:15:10,214 --> 01:15:11,507 Pourquoi Hae-e a ça ? 1236 01:15:12,466 --> 01:15:14,927 Je pense que Sun-jae laisse Ă©chapper tout le programme Ă  Hae-e. 1237 01:15:15,011 --> 01:15:17,138 Comment peut-il faire fuir ce programme ? 1238 01:15:17,221 --> 01:15:20,349 Pourquoi je ne pouvais supporter que sa nourriture.. 1239 01:15:20,433 --> 01:15:21,892 Pourquoi j'ai Ă©tĂ© attirĂ© par elle... 1240 01:15:21,976 --> 01:15:23,477 Maintenant je comprends. 1241 01:15:28,441 --> 01:15:33,446 Traduction des sous-titres par: Laline 89591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.