Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,806
What I need from you
is a larger finder's fee.
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,241
I don't renegotiate.
3
00:00:07,241 --> 00:00:09,710
- A deal's a deal.
- Track him down.
4
00:00:09,710 --> 00:00:13,181
It's Avery. I-I think something
terrible might've happened.
5
00:00:13,181 --> 00:00:15,049
BEAU: I think Avery is making
a play for the money
6
00:00:15,049 --> 00:00:16,650
that Luke and Paige stole.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,986
SUNNY: So, what's so important
about that bag of yours?
8
00:00:18,986 --> 00:00:20,020
There's something in it
I need.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,355
Help me get it back
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,224
and I'll help you
get Walter out.
11
00:00:23,224 --> 00:00:25,593
- Where is she?
- I don't know.
12
00:00:25,593 --> 00:00:28,429
If he can't find Paige,
we are all in big trouble.
13
00:00:28,429 --> 00:00:30,064
- PAIGE: (whimpers)
- BUCK: I don't know why
14
00:00:30,064 --> 00:00:32,700
you thought it was a good idea
to stick around.
15
00:00:32,700 --> 00:00:34,602
(doorbell rings)
16
00:00:34,602 --> 00:00:38,172
♪
17
00:00:38,172 --> 00:00:39,039
JENNY: What the hell?
18
00:00:41,041 --> 00:00:42,110
Mom.
19
00:00:43,211 --> 00:00:44,945
(whimpers)
20
00:00:44,945 --> 00:00:47,415
What happened?
21
00:00:47,415 --> 00:00:49,049
I messed up.
22
00:00:49,049 --> 00:00:50,418
Bad.
23
00:00:50,418 --> 00:00:51,452
And I need your help.
24
00:00:51,452 --> 00:00:53,354
JENNY: Help.
After what you did?
25
00:00:53,354 --> 00:00:54,388
Where's the 30 grand
you stole from me?
26
00:00:54,388 --> 00:00:55,423
GIGI: Jenny, you gotta
believe me.
27
00:00:55,423 --> 00:00:56,690
We gotta
get out of here now.
28
00:00:56,690 --> 00:00:59,393
Where's the 30 grand
that you stole from me?
29
00:00:59,393 --> 00:01:01,129
If I tell you,
will you listen to me?
30
00:01:01,129 --> 00:01:06,033
♪
31
00:01:06,033 --> 00:01:07,235
It's gone.
32
00:01:07,235 --> 00:01:09,703
I hired some local
to launder it
33
00:01:09,703 --> 00:01:12,306
so I could fix a problem,
but I messed up.
34
00:01:12,306 --> 00:01:15,743
I grifted the wrong guy,
and his family is crazy.
35
00:01:15,743 --> 00:01:17,611
And if we don't get
outta here right now,
36
00:01:17,611 --> 00:01:19,247
we're both gonna be
in a world of trouble.
37
00:01:19,247 --> 00:01:20,414
Let me see your hands.
38
00:01:20,414 --> 00:01:22,450
Show me.
39
00:01:22,450 --> 00:01:23,551
- What are you doing?!
- (cable tie zips)
40
00:01:23,551 --> 00:01:26,053
- Ow!
- You'll be safer in jail.
41
00:01:26,053 --> 00:01:27,921
Please! Jenny, please,
you gotta believe me.
42
00:01:27,921 --> 00:01:29,257
I'm not lying to you--
43
00:01:29,257 --> 00:01:31,392
I can't do this
with you anymore, Mom!
44
00:01:31,392 --> 00:01:34,061
I don't know what mess
you got yourself into,
45
00:01:34,061 --> 00:01:35,929
but maybe jail
and a court-appointed lawyer
46
00:01:35,929 --> 00:01:37,398
can help sort it out.
47
00:01:37,398 --> 00:01:39,267
- (vehicle approaches)
- (gasps) Jenny...
48
00:01:39,267 --> 00:01:41,602
Oh, God. Oh, God,
th-they're here.
49
00:01:41,602 --> 00:01:43,337
- Jenny, please, get your gun!
- Cut-- Cut the drama.
50
00:01:43,337 --> 00:01:45,105
I'm not lying!
Please!
51
00:01:45,105 --> 00:01:46,240
- (knock on door)
- Help me.
52
00:01:46,240 --> 00:01:47,308
Bad guys don't knock.
53
00:01:47,308 --> 00:01:48,476
GIGI: No, wai--
54
00:01:48,476 --> 00:01:50,811
- Oh, my God. I just...
- Jenny?
55
00:01:50,811 --> 00:01:52,913
- JENNY: (shouts)
- GIGI: (distorted) Jenny!
56
00:01:52,913 --> 00:01:54,448
(high-pitched tone)
57
00:01:54,448 --> 00:01:55,649
(gasps)
58
00:01:55,649 --> 00:01:57,851
MAN: (distorted)
Yeah, that's her. Let's go.
59
00:01:59,553 --> 00:02:01,822
- Get her up!
- GIGI: (screams)
60
00:02:01,822 --> 00:02:04,325
- MAN ♪2: Come on, now!
- GIGI: No!
61
00:02:04,325 --> 00:02:06,527
MAN: Grab this camera here.
62
00:02:06,527 --> 00:02:07,595
MAN ♪2:
You're coming with us.
63
00:02:07,595 --> 00:02:09,029
(vehicle doors close)
64
00:02:09,029 --> 00:02:10,364
- (groans)
- (engine revs)
65
00:02:10,364 --> 00:02:16,136
♪
66
00:02:22,243 --> 00:02:24,044
Would you please
put that thing down?
67
00:02:24,044 --> 00:02:25,946
- I'm not going anywhere.
- I'd rather not.
68
00:02:25,946 --> 00:02:27,681
(footsteps approach)
69
00:02:27,681 --> 00:02:28,882
♪
70
00:02:28,882 --> 00:02:30,117
Any sign of Paige?
71
00:02:30,117 --> 00:02:31,852
No. I looked everywhere.
72
00:02:31,852 --> 00:02:33,354
My socks are wet.
73
00:02:33,354 --> 00:02:35,189
I got stinging nettles.
74
00:02:35,189 --> 00:02:37,358
- What kind of game is this?
- SUNNY: Game?
75
00:02:37,358 --> 00:02:39,827
Guys, Paige came to me
asking for help.
76
00:02:39,827 --> 00:02:41,995
Why would I haul your asses
up here to meet her
77
00:02:41,995 --> 00:02:42,963
if that wasn't true?
78
00:02:42,963 --> 00:02:44,365
(sighs)
79
00:02:44,365 --> 00:02:47,335
Well, then she's playing
both of us.
80
00:02:47,335 --> 00:02:49,537
Either that
or somebody else took her.
81
00:02:51,939 --> 00:02:53,574
Who else has access
to this camp?
82
00:02:53,574 --> 00:02:58,646
♪
83
00:02:58,646 --> 00:03:01,048
There you go. (sighs)
84
00:03:01,048 --> 00:03:03,016
(chair scraps, thuds)
85
00:03:03,016 --> 00:03:04,218
(sighs)
86
00:03:06,720 --> 00:03:08,289
(blows breath)
87
00:03:11,459 --> 00:03:12,660
You want some pie?
88
00:03:12,660 --> 00:03:14,595
I'm good.
89
00:03:14,595 --> 00:03:16,597
PAIGE: (grunts, whimpering)
90
00:03:16,597 --> 00:03:18,599
(muffled scream)
91
00:03:18,599 --> 00:03:21,068
(panting)
92
00:03:21,068 --> 00:03:22,703
So what can I do
for you, Cassie?
93
00:03:22,703 --> 00:03:24,272
I wanted to talk
to Sunny and you--
94
00:03:24,272 --> 00:03:25,273
Well, we're
talking right now.
95
00:03:25,273 --> 00:03:27,675
And you have refused
Sunny's pie,
96
00:03:27,675 --> 00:03:29,277
which makes me
think you've got something
97
00:03:29,277 --> 00:03:30,878
"problematic"
on your mind.
98
00:03:30,878 --> 00:03:33,247
So just spit it out,
99
00:03:33,247 --> 00:03:34,915
'cause the night's
killed the day,
100
00:03:34,915 --> 00:03:36,850
and I got a lot
of stuff to do.
101
00:03:36,850 --> 00:03:38,519
At this hour?
102
00:03:38,519 --> 00:03:39,453
Idle hands.
103
00:03:39,453 --> 00:03:41,689
I, uh...
104
00:03:41,689 --> 00:03:43,391
try to stay
away from 'em.
105
00:03:43,391 --> 00:03:46,594
PAIGE: (whimpers,
breathing heavily)
106
00:03:46,594 --> 00:03:51,965
♪
107
00:03:51,965 --> 00:03:55,068
You know, we have this man,
Walter, in custody.
108
00:03:55,068 --> 00:03:56,236
Yeah, the loner
that you think
109
00:03:56,236 --> 00:03:57,805
did the Bleeding Heart Murder.
110
00:03:57,805 --> 00:03:59,873
Wh-Where did they
catch that animal? Huh?
111
00:03:59,873 --> 00:04:01,342
Oh, Buck, drop the act.
112
00:04:03,411 --> 00:04:05,078
Sunny is Walter's
birth mother.
113
00:04:05,078 --> 00:04:06,780
And you lied
about the truck.
114
00:04:06,780 --> 00:04:08,782
So I'm questioning
a lot of things right now.
115
00:04:09,683 --> 00:04:11,985
Yeah.
116
00:04:11,985 --> 00:04:13,921
Well, seems like
you have all the answers,
117
00:04:13,921 --> 00:04:16,457
so good for you.
118
00:04:16,457 --> 00:04:18,125
You knew
all this time?
119
00:04:20,193 --> 00:04:21,795
Walter had help.
120
00:04:21,795 --> 00:04:25,666
Are-- Are you saying Sunny
helped him kill people?
121
00:04:25,666 --> 00:04:29,837
She or you helped him evade
capture all these years.
122
00:04:29,837 --> 00:04:31,238
PAIGE: (grunts)
123
00:04:31,238 --> 00:04:34,007
(groans, panting)
124
00:04:34,007 --> 00:04:35,275
(grunts, whimpers)
125
00:04:35,275 --> 00:04:39,347
No, he was a cancer
in our family,
126
00:04:39,347 --> 00:04:41,649
and I couldn't make her see
what a danger he was.
127
00:04:41,649 --> 00:04:44,452
So what was I supposed
to do, Cassie?
128
00:04:44,452 --> 00:04:46,520
- (cellphone vibrating)
- Excuse me.
129
00:04:46,520 --> 00:04:49,289
♪
130
00:04:49,289 --> 00:04:51,492
(clicks)
131
00:04:51,492 --> 00:04:53,126
CASSIE: Hey, Jenny.
What's up?
132
00:04:53,126 --> 00:04:54,928
(Jenny speaking indistinctly)
133
00:04:54,928 --> 00:04:56,330
Hold up.
You okay?
134
00:04:56,330 --> 00:04:58,332
(Jenny speaking indistinctly)
135
00:04:58,332 --> 00:04:59,933
CASSIE: Okay.
St-Stay put.
136
00:04:59,933 --> 00:05:01,635
I'll be right there.
137
00:05:01,635 --> 00:05:02,803
(door creaks)
138
00:05:02,803 --> 00:05:05,005
(insects chirping)
139
00:05:05,005 --> 00:05:06,006
- PAIGE: (grunts)
- (glass shatters)
140
00:05:09,209 --> 00:05:12,179
(vehicle door closes,
engine starts)
141
00:05:12,179 --> 00:05:14,848
PAIGE: (groans, cries)
142
00:05:14,848 --> 00:05:17,317
- (footsteps approach)
- PAIGE: (whimpers)
143
00:05:17,317 --> 00:05:22,523
♪
144
00:05:22,523 --> 00:05:24,458
(breathing heavily)
145
00:05:24,458 --> 00:05:25,626
(light switch clicks)
146
00:05:25,626 --> 00:05:31,699
♪
147
00:05:31,699 --> 00:05:34,301
(Buck sighs)
148
00:05:34,301 --> 00:05:36,203
Now, what did
you go and do?
149
00:05:36,203 --> 00:05:39,573
PAIGE: (breathing shakily)
150
00:05:39,573 --> 00:05:44,211
♪
151
00:05:45,446 --> 00:05:47,080
(door creaking)
152
00:05:47,080 --> 00:05:48,382
Hey, what
are you doing?
153
00:05:49,683 --> 00:05:51,585
I can't sleep.
154
00:05:51,585 --> 00:05:53,521
Come join me.
I could use the company.
155
00:05:54,422 --> 00:05:55,823
Here.
156
00:05:55,823 --> 00:05:57,458
Thanks.
157
00:05:59,693 --> 00:06:04,097
- (sighs)
- (sighs, chuckles)
158
00:06:07,535 --> 00:06:09,937
You know, Avery's not
a bad person.
159
00:06:09,937 --> 00:06:11,905
BEAU: Well, he's not
a good one, Em.
160
00:06:11,905 --> 00:06:14,708
He's trying to steal
$15 million.
161
00:06:15,943 --> 00:06:18,446
That money may have got
someone killed.
162
00:06:18,446 --> 00:06:20,748
He's put you and he's put
your mom in danger.
163
00:06:22,382 --> 00:06:24,618
And I'm sitting here
trying to rack my brain...
164
00:06:24,618 --> 00:06:26,053
what she sees
in that guy.
165
00:06:27,387 --> 00:06:29,089
Sorry, I shouldn't say
that to you.
166
00:06:31,324 --> 00:06:33,126
EMILY: You know, maybe it's not
about money for him.
167
00:06:34,562 --> 00:06:36,897
Avery's a rich guy.
168
00:06:36,897 --> 00:06:38,398
He probably wants
to stay that way.
169
00:06:38,398 --> 00:06:39,633
Yeah, 'cause he
thinks that,
170
00:06:39,633 --> 00:06:40,968
without it,
he might lose her.
171
00:06:43,336 --> 00:06:45,372
(inhales deeply)
172
00:06:45,372 --> 00:06:47,107
Why don't we talk
about something else?
173
00:06:48,008 --> 00:06:49,142
Okay.
174
00:06:50,678 --> 00:06:52,212
- Any topic?
- Let's dive deep.
175
00:06:52,212 --> 00:06:53,781
Take your best shot.
176
00:06:58,085 --> 00:06:59,820
What happened
in Houston...
177
00:06:59,820 --> 00:07:01,989
with your partner?
178
00:07:05,158 --> 00:07:07,094
You know what happened.
179
00:07:07,094 --> 00:07:08,596
Yeah, I know
what "happened,"
180
00:07:08,596 --> 00:07:12,132
but, like,
not from you.
181
00:07:12,132 --> 00:07:13,867
You never
talked about it.
182
00:07:16,169 --> 00:07:18,405
There's not
much to know.
183
00:07:18,405 --> 00:07:19,973
Not much
to talk about.
184
00:07:22,543 --> 00:07:24,144
Okay.
185
00:07:25,979 --> 00:07:27,314
BEAU: Come on, Em,
where you going?
186
00:07:31,184 --> 00:07:33,521
Mom never needed you
to be perfect.
187
00:07:34,488 --> 00:07:36,624
You know?
188
00:07:36,624 --> 00:07:38,592
She just wanted you
to let her in more.
189
00:07:38,592 --> 00:07:45,533
♪
190
00:07:45,533 --> 00:07:47,535
(door slams shut)
191
00:07:47,535 --> 00:07:48,869
(sighs)
192
00:07:48,869 --> 00:07:51,004
(police sirens wail)
193
00:07:51,004 --> 00:07:55,375
CASSIE: Jenny, I'm--
I'm so sorry.
194
00:07:55,375 --> 00:07:57,678
Yeah, she showed up
at the house.
195
00:07:57,678 --> 00:08:00,147
Someone roughed her up.
(sniffles)
196
00:08:00,147 --> 00:08:01,649
Did she say who?
197
00:08:01,649 --> 00:08:04,017
Something about grifting
the wrong guy.
198
00:08:05,218 --> 00:08:07,655
Sorry. Uh, is this
yours or your mom's?
199
00:08:07,655 --> 00:08:10,057
Have you ever seen me
with a purse?
200
00:08:10,057 --> 00:08:12,459
Right.
201
00:08:12,459 --> 00:08:14,662
Jenny, we gotta get you
to the hospital.
202
00:08:14,662 --> 00:08:16,196
She said that
they were after her.
203
00:08:16,196 --> 00:08:18,231
I just didn't believe her.
204
00:08:18,231 --> 00:08:20,467
(sighs)
205
00:08:20,467 --> 00:08:21,869
I need to find her.
(breathing heavily)
206
00:08:21,869 --> 00:08:22,903
Figure out who
these people are...
207
00:08:22,903 --> 00:08:24,004
- CASSIE: Jenny.
- JENNY: (sighs)
208
00:08:24,004 --> 00:08:25,673
No, no, no, no, no!
No, no, no!
209
00:08:25,673 --> 00:08:28,475
♪
210
00:08:28,475 --> 00:08:31,579
All right. You're not
going anywhere right now.
211
00:08:31,579 --> 00:08:32,646
We got you.
212
00:08:32,646 --> 00:08:36,083
♪
213
00:08:41,221 --> 00:08:44,324
We found a motel key
in Gigi's purse.
214
00:08:44,324 --> 00:08:46,694
It was to an old dive
out in Great Falls.
215
00:08:46,694 --> 00:08:49,362
The room was paid in full
by a Gilbert Leeds.
216
00:08:49,362 --> 00:08:51,832
Rap sheet's pretty long.
Mostly petty crimes.
217
00:08:51,832 --> 00:08:54,702
But I'm guessing that's
Gigi's accomplice in the grift.
218
00:08:54,702 --> 00:08:57,204
A security cam caught
a truck speeding off
219
00:08:57,204 --> 00:08:58,071
at the time
of the attack.
220
00:08:58,071 --> 00:08:59,172
No plates, but...
221
00:08:59,172 --> 00:09:01,074
- (beep)
- ...we got horns.
222
00:09:01,074 --> 00:09:02,710
BEAU:
Please don't be from Texas.
223
00:09:02,710 --> 00:09:04,511
- CASSIE: Mm.
- JENNY: We get anything else?
224
00:09:04,511 --> 00:09:06,747
What? You're not
supposed to be here.
225
00:09:06,747 --> 00:09:08,181
What, did you bust out
of the hospital?
226
00:09:08,181 --> 00:09:09,516
POPPERNAK: And did you hurt
anyone doing it?
227
00:09:09,516 --> 00:09:11,051
(laughs)
228
00:09:11,051 --> 00:09:13,020
Hey.
229
00:09:13,020 --> 00:09:14,955
Thanks
for being here.
230
00:09:14,955 --> 00:09:16,890
- Try and stop me. (chuckles)
- JENNY: (chuckles)
231
00:09:16,890 --> 00:09:18,726
But you should
be home, resting.
232
00:09:18,726 --> 00:09:20,861
Well, I can't just sit around
while my mom's missing.
233
00:09:20,861 --> 00:09:22,229
What do we got?
234
00:09:22,229 --> 00:09:24,598
This is who she was
working with,
235
00:09:24,598 --> 00:09:26,366
and as you can see by
the state of the motel,
236
00:09:26,366 --> 00:09:28,902
she fought like hell
to escape.
237
00:09:28,902 --> 00:09:30,738
- She's a fighter.
- (cellphone rings, beeps)
238
00:09:30,738 --> 00:09:32,940
Yeah, this is Arlen.
239
00:09:32,940 --> 00:09:35,475
Okay.
Yeah, copy that.
240
00:09:35,475 --> 00:09:37,945
Uh, patrol officer
has spotted Avery.
241
00:09:37,945 --> 00:09:39,446
Go.
242
00:09:39,446 --> 00:09:40,781
Yeah, we got this.
243
00:09:40,781 --> 00:09:42,415
- Okay, call me later.
- BEAU: Yeah.
244
00:09:44,918 --> 00:09:46,386
Any idea how
we can find them?
245
00:09:46,386 --> 00:09:48,455
I know where to start.
Let's go.
246
00:09:48,455 --> 00:09:49,322
Yeah.
247
00:09:50,791 --> 00:09:52,492
(birds chirping)
248
00:09:55,362 --> 00:09:56,930
(exhales deeply)
249
00:09:58,131 --> 00:09:59,933
I'm sorry about
all this mess.
250
00:10:01,134 --> 00:10:02,569
I never meant
to hurt you.
251
00:10:02,569 --> 00:10:04,705
- PAIGE: (whimpers)
- BUCK: I mean it.
252
00:10:07,507 --> 00:10:09,142
Yeah, that's
what you say.
253
00:10:10,778 --> 00:10:12,479
PAIGE: (whimpers)
254
00:10:12,479 --> 00:10:17,651
♪
255
00:10:17,651 --> 00:10:19,586
(inhales deeply)
256
00:10:19,586 --> 00:10:22,122
Mmm, there you are,
old friend. (sighs)
257
00:10:23,523 --> 00:10:24,992
(grunts, sighs)
258
00:10:27,160 --> 00:10:28,829
BUCK: Today's your lucky day,
and I'll tell you why.
259
00:10:28,829 --> 00:10:30,330
PAIGE: (whimpers)
260
00:10:32,332 --> 00:10:34,467
BUCK:
This is the first drink
261
00:10:34,467 --> 00:10:36,136
I've had in 20 years.
262
00:10:36,136 --> 00:10:37,570
(breathing shakily)
263
00:10:39,372 --> 00:10:40,640
And I don't feel like
drinking alone.
264
00:10:44,177 --> 00:10:47,047
PAIGE:
(muffled screams, crying)
265
00:10:47,047 --> 00:10:48,115
- BUCK: (grunts)
- Aah! (groans)
266
00:10:48,115 --> 00:10:49,783
(crying)
267
00:10:49,783 --> 00:10:52,352
BUCK: Don't bother screaming.
Nobody can hear you.
268
00:10:52,352 --> 00:10:54,321
(breathing heavily)
269
00:10:54,321 --> 00:10:55,923
(sighs)
270
00:10:58,091 --> 00:11:01,061
Please,
just let me go.
271
00:11:01,061 --> 00:11:02,896
Everyone already
thinks I'm dead.
272
00:11:02,896 --> 00:11:04,164
BUCK: Mm.
273
00:11:04,164 --> 00:11:05,565
Sunny doesn't.
274
00:11:05,565 --> 00:11:07,500
(scoffs)
God bless her.
275
00:11:07,500 --> 00:11:10,003
She's kept me on the straight
and narrow all these years.
276
00:11:11,238 --> 00:11:12,740
If she could see me now...
277
00:11:12,740 --> 00:11:14,007
(liquid pouring)
278
00:11:14,007 --> 00:11:16,977
...there would be
hell to pay,
279
00:11:16,977 --> 00:11:18,411
lemme tell ya.
280
00:11:18,411 --> 00:11:20,480
I'll disappear.
Get out of the country.
281
00:11:20,480 --> 00:11:21,849
Walter stays in jail.
282
00:11:21,849 --> 00:11:24,217
BUCK: You are a sharp girl.
283
00:11:24,217 --> 00:11:26,186
But then,
you know what happens
284
00:11:26,186 --> 00:11:27,420
to sharp girls.
285
00:11:29,857 --> 00:11:31,759
They meet sharp ends.
286
00:11:31,759 --> 00:11:33,994
(shakily) No.
287
00:11:33,994 --> 00:11:37,564
(pants) No, no.
288
00:11:37,564 --> 00:11:38,665
- Mmm.
- PAIGE: Buck, please,
289
00:11:38,665 --> 00:11:39,833
no, please.
290
00:11:39,833 --> 00:11:41,401
(crying)
Please, no, please!
291
00:11:41,401 --> 00:11:42,569
Buck, please, no!
292
00:11:42,569 --> 00:11:43,871
- No, please, no--
- BUCK: (grunts)
293
00:11:45,873 --> 00:11:47,808
(footsteps departing)
294
00:11:50,944 --> 00:11:52,645
(elevator bell dings)
295
00:11:54,147 --> 00:11:55,682
(keypad beeping)
296
00:11:55,682 --> 00:11:57,084
(lock disengages, beeps)
297
00:12:03,456 --> 00:12:05,092
(sighs)
298
00:12:08,929 --> 00:12:10,063
Smells good.
299
00:12:14,835 --> 00:12:16,303
Message from my boss...
300
00:12:17,637 --> 00:12:19,239
...he doesn't renegotiate.
301
00:12:19,239 --> 00:12:25,946
♪
302
00:12:30,483 --> 00:12:32,085
BEAU: Avery.
303
00:12:32,085 --> 00:12:33,787
Who's your friend?
304
00:12:33,787 --> 00:12:35,956
(gun cocks)
305
00:12:35,956 --> 00:12:37,891
His friend is none
of your concern.
306
00:12:37,891 --> 00:12:39,960
Well, actually, it is,
307
00:12:39,960 --> 00:12:41,294
seeing as
I'm the sheriff and all.
308
00:12:43,663 --> 00:12:44,865
Huh.
309
00:12:46,099 --> 00:12:48,335
I never shot
a sheriff before.
310
00:12:48,335 --> 00:12:51,138
Well, we're not gonna
do that, gunslinger.
311
00:12:51,138 --> 00:12:54,507
Beau, please,
just turn around, walk away.
312
00:12:54,507 --> 00:12:57,610
(breathing shakily)
I'm handling it.
313
00:12:57,610 --> 00:12:59,512
I'm handling things,
all right?
314
00:12:59,512 --> 00:13:01,748
No, Avery, I think you're pretty
much done handling things.
315
00:13:01,748 --> 00:13:04,985
♪
316
00:13:04,985 --> 00:13:06,019
But you know what,
big fella?
317
00:13:07,988 --> 00:13:09,189
It's your lucky day.
318
00:13:11,224 --> 00:13:12,960
You can have him.
319
00:13:14,962 --> 00:13:16,964
I'll catch you later.
320
00:13:20,333 --> 00:13:21,969
(grunts)
321
00:13:21,969 --> 00:13:24,171
(thuds, gun clatters)
322
00:13:28,141 --> 00:13:29,209
Put your hands
on your head.
323
00:13:31,078 --> 00:13:32,579
Put your hands
on your head.
324
00:13:37,650 --> 00:13:40,187
Don't give me a reason
to make my life any easier.
325
00:13:42,155 --> 00:13:43,556
TONYA: Avery hasn't been
to his house.
326
00:13:43,556 --> 00:13:45,358
His wife and Emily
are staying with Beau.
327
00:13:45,358 --> 00:13:46,726
Where is he?
328
00:13:46,726 --> 00:13:48,996
If he's staying at a hotel,
he's using a fake name
329
00:13:48,996 --> 00:13:50,330
because I checked 'em all.
330
00:13:50,330 --> 00:13:52,132
We have to find him.
331
00:13:52,132 --> 00:13:53,833
I'm not gonna let
Avery or anyone else
332
00:13:53,833 --> 00:13:54,902
get away with that money.
333
00:13:54,902 --> 00:13:56,403
It is ours, Donno.
334
00:13:57,437 --> 00:13:58,738
What would you
do with it?
335
00:14:00,874 --> 00:14:02,709
The $15 million.
336
00:14:02,709 --> 00:14:04,878
I'd scale up
the real-estate business.
337
00:14:06,779 --> 00:14:08,215
Own this town.
338
00:14:10,250 --> 00:14:12,252
Maybe start
a diner franchise.
339
00:14:14,787 --> 00:14:16,689
What about you?
340
00:14:16,689 --> 00:14:19,292
I saw a documentary
on fox hunting once.
341
00:14:20,760 --> 00:14:22,395
I'd like to breed foxes.
342
00:14:22,395 --> 00:14:26,266
Open a fox farm,
select the mean ones,
343
00:14:26,266 --> 00:14:27,867
breed them
with the other mean ones,
344
00:14:27,867 --> 00:14:29,903
and then the mean ones
with the smart ones.
345
00:14:29,903 --> 00:14:32,072
- TONYA: What for?
- Super foxes.
346
00:14:32,072 --> 00:14:35,775
Fish-and-chipper comes around
the corner with his hounds,
347
00:14:35,775 --> 00:14:38,211
finds 50 super foxes
waiting for him.
348
00:14:38,211 --> 00:14:40,013
I see you've
thought this out.
349
00:14:40,013 --> 00:14:42,249
My favorite movie--
350
00:14:42,249 --> 00:14:43,450
The Fox and the Hound--
351
00:14:44,651 --> 00:14:46,019
Tod and Copper just
wanted to be friends.
352
00:14:46,019 --> 00:14:47,487
But the world just...
353
00:14:49,056 --> 00:14:50,857
And they had to hide
their feelings.
354
00:14:50,857 --> 00:14:52,960
- It's a good one.
- (door opens)
355
00:14:52,960 --> 00:14:55,062
Tonya.
356
00:14:55,062 --> 00:14:56,463
Sign says we're closed.
357
00:14:56,463 --> 00:14:57,697
I know you laundered
money for Gigi.
358
00:14:57,697 --> 00:14:59,632
She said, "We're closed."
359
00:14:59,632 --> 00:15:00,900
30 grand she stole.
360
00:15:00,900 --> 00:15:03,370
She said she used a local.
It had to be you.
361
00:15:03,370 --> 00:15:04,737
Don't know what
you're talking about.
362
00:15:04,737 --> 00:15:07,574
Gigi was taken by some
very dangerous people.
363
00:15:07,574 --> 00:15:08,875
- It happens.
- Not us.
364
00:15:08,875 --> 00:15:10,077
JENNY:
Okay, cut the BS.
365
00:15:11,144 --> 00:15:13,113
I just (sighs)--
I need your help.
366
00:15:14,781 --> 00:15:17,550
Tonya,
this isn't about you.
367
00:15:17,550 --> 00:15:19,486
Just tell us who you
delivered the money to.
368
00:15:21,754 --> 00:15:22,822
JENNY: Please.
369
00:15:24,691 --> 00:15:26,326
She's my mother.
370
00:15:26,326 --> 00:15:33,133
♪
371
00:15:33,133 --> 00:15:34,701
It's not a who,
it's a where.
372
00:15:36,603 --> 00:15:39,439
Left it at a drop box
on an empty parcel of land.
373
00:15:39,439 --> 00:15:40,907
(stammers)
374
00:15:40,907 --> 00:15:42,642
I need an address.
375
00:15:42,642 --> 00:15:44,311
Of course.
376
00:15:44,311 --> 00:15:45,812
(vehicle door opens, closes)
377
00:15:48,648 --> 00:15:50,850
Where you headed?
378
00:15:50,850 --> 00:15:52,485
Out on an errand.
Where you been?
379
00:15:52,485 --> 00:15:54,454
- Out.
- All night?
380
00:15:54,454 --> 00:15:55,788
Not answering your phone?
381
00:15:55,788 --> 00:15:57,024
I found Paige.
382
00:15:58,125 --> 00:15:59,292
Where?
383
00:15:59,292 --> 00:16:01,161
SUNNY: Well,
it doesn't matter now.
384
00:16:01,161 --> 00:16:03,530
I had her stashed safe and sound
out at the camp,
385
00:16:03,530 --> 00:16:05,332
but when I went back,
she was gone.
386
00:16:05,332 --> 00:16:07,034
Hmm.
387
00:16:07,034 --> 00:16:08,368
I need you to help me
go find her.
388
00:16:08,368 --> 00:16:10,470
Yeah, I'm--
I'm not gonna do that.
389
00:16:12,505 --> 00:16:14,374
What the hell's
gotten into you?
390
00:16:14,374 --> 00:16:17,344
This is the last time
I'm gonna say this, Sunny.
391
00:16:17,344 --> 00:16:19,946
Leave the Paige
business alone.
392
00:16:19,946 --> 00:16:21,948
No good's gonna
come from that.
393
00:16:21,948 --> 00:16:24,684
Hell, Cassie Dewell's already
been out here askin' questions.
394
00:16:24,684 --> 00:16:26,153
About what?
395
00:16:26,153 --> 00:16:28,188
She knows
Walter's your son.
396
00:16:29,756 --> 00:16:30,823
That's right.
397
00:16:30,823 --> 00:16:32,559
You better start thinking
398
00:16:32,559 --> 00:16:34,327
about how that's gonna
blow back on you.
399
00:16:34,327 --> 00:16:36,996
I'm gonna do
what's right by my son.
400
00:16:39,999 --> 00:16:41,168
BUCK: Something wrong?
401
00:16:41,168 --> 00:16:42,402
You been drinking.
402
00:16:42,402 --> 00:16:44,337
- No.
- SUNNY: I can smell it on you.
403
00:16:44,337 --> 00:16:46,706
- No, I haven't.
- Don't you lie to me.
404
00:16:47,740 --> 00:16:49,642
(inhales sharply)
405
00:16:49,642 --> 00:16:51,411
I'll tell you what--
406
00:16:51,411 --> 00:16:53,213
I'm gonna go
to the hardware store.
407
00:16:53,213 --> 00:16:54,414
I'm gonna come back,
408
00:16:54,414 --> 00:16:56,049
we'll fix
a pot of coffee,
409
00:16:56,049 --> 00:16:59,719
and you and I are gonna have
a real long conversation.
410
00:16:59,719 --> 00:17:01,088
All right?
411
00:17:03,523 --> 00:17:05,292
How about now?
412
00:17:06,359 --> 00:17:08,061
I got something I need
to take care of.
413
00:17:12,432 --> 00:17:14,501
(engine starts)
414
00:17:14,501 --> 00:17:16,503
(seatbelt clicks)
415
00:17:16,503 --> 00:17:17,670
(gearshift clicks)
416
00:17:17,670 --> 00:17:20,507
(engine revs)
417
00:17:20,507 --> 00:17:27,247
♪
418
00:17:44,297 --> 00:17:46,433
CASSIE: Okay.
Not what I was expecting.
419
00:17:46,433 --> 00:17:47,867
JENNY: Me neither.
420
00:17:47,867 --> 00:17:48,868
What were
you looking for?
421
00:17:48,868 --> 00:17:50,537
Not Grandma's house.
422
00:17:50,537 --> 00:17:52,105
Okay. So, the parcel that
423
00:17:52,105 --> 00:17:54,274
Donno said
that he dropped the money
424
00:17:54,274 --> 00:17:56,143
is registered
to an Anne Whitlow.
425
00:17:56,143 --> 00:18:00,447
Late 60s, four sons and several
grandkids living with her.
426
00:18:00,447 --> 00:18:03,950
As for the address
that you are now...
427
00:18:03,950 --> 00:18:07,487
Yep. It is registered
to the same Anne Whitlow.
428
00:18:07,487 --> 00:18:10,490
Big property, though.
429
00:18:10,490 --> 00:18:12,159
Not just a cute cottage.
430
00:18:12,159 --> 00:18:15,128
And it has several outbuildings
on the east side.
431
00:18:15,128 --> 00:18:16,896
JENNY: Let's check it out.
432
00:18:16,896 --> 00:18:20,767
(wind chimes clinking)
433
00:18:20,767 --> 00:18:23,936
(pinwheel whirs)
434
00:18:23,936 --> 00:18:25,505
Hey, there.
435
00:18:25,505 --> 00:18:30,143
♪
436
00:18:30,143 --> 00:18:31,344
Hello?
437
00:18:31,344 --> 00:18:33,079
I'm Deputy Hoyt from
the Sheriff's Department.
438
00:18:33,079 --> 00:18:34,113
You must be
Anne Whitlow.
439
00:18:34,113 --> 00:18:35,815
Oh, call me Ma.
440
00:18:35,815 --> 00:18:37,784
- Everyone does.
- Anybody else home?
441
00:18:37,784 --> 00:18:41,321
Just me and,
uh, Buster.
442
00:18:41,321 --> 00:18:42,589
Best companion
in the world.
443
00:18:42,589 --> 00:18:43,990
What about
the young girl?
444
00:18:45,625 --> 00:18:47,227
MA WHITLOW: Oh, that
must've been Fanny.
445
00:18:48,395 --> 00:18:50,763
She lost her mother young.
446
00:18:50,763 --> 00:18:53,366
- She's a wildling, that one.
- (cow moos in distance)
447
00:18:53,366 --> 00:18:55,335
Do you know who
Gigi Cessna is?
448
00:18:55,335 --> 00:18:57,637
No. Should I?
449
00:18:57,637 --> 00:19:00,507
She stole some money
that ended up in a drop box
450
00:19:00,507 --> 00:19:02,642
on a plot of land
that belongs to you.
451
00:19:02,642 --> 00:19:04,777
I don't know what plot
you're talking about.
452
00:19:04,777 --> 00:19:06,379
I got two full sections,
453
00:19:06,379 --> 00:19:09,782
and nobody ever dropped money.
(chuckles)
454
00:19:09,782 --> 00:19:11,551
Sorry I couldn't be
more help.
455
00:19:11,551 --> 00:19:12,619
Thank you
for your time.
456
00:19:12,619 --> 00:19:14,187
Oh, yeah.
457
00:19:14,187 --> 00:19:16,055
- Do you believe her?
- Not a word.
458
00:19:16,055 --> 00:19:17,557
Let's split up
and take a look around.
459
00:19:17,557 --> 00:19:18,858
I'll hide your truck.
460
00:19:18,858 --> 00:19:21,060
(clinking)
461
00:19:21,060 --> 00:19:24,231
(door creaks open)
462
00:19:24,231 --> 00:19:31,070
♪
463
00:19:46,052 --> 00:19:47,420
(sniffs)
464
00:19:47,420 --> 00:19:49,055
♪
465
00:19:49,055 --> 00:19:51,858
(birds chirping)
466
00:19:53,125 --> 00:19:55,728
(indistinct conversations,
telephone rings in distance)
467
00:19:57,797 --> 00:19:59,198
Okay. (sighs)
468
00:20:00,633 --> 00:20:01,768
Start talking.
469
00:20:01,768 --> 00:20:04,103
Well, I'm afraid
there's not much I can say.
470
00:20:04,103 --> 00:20:05,204
Why don't we start
with the guy
471
00:20:05,204 --> 00:20:06,406
who was just trying
to kill me, hmm?
472
00:20:06,406 --> 00:20:08,275
Who was that?
473
00:20:08,275 --> 00:20:09,742
Am I being charged
with something?
474
00:20:15,282 --> 00:20:17,116
(inhales sharply)
You know, I found those
475
00:20:17,116 --> 00:20:18,451
journal pages
that you stole.
476
00:20:20,420 --> 00:20:21,688
Guess you're trying to
get your hands
477
00:20:21,688 --> 00:20:22,722
on that $15 million.
478
00:20:22,722 --> 00:20:24,757
Or maybe you already have it.
479
00:20:24,757 --> 00:20:26,259
I'm sorry. Did someone report
that money stolen?
480
00:20:27,427 --> 00:20:31,564
Because...
as far as I can make out,
481
00:20:31,564 --> 00:20:35,034
that is what is known
as a victimless crime.
482
00:20:35,034 --> 00:20:36,869
What's your plan, man?
483
00:20:36,869 --> 00:20:38,638
Hmm?
484
00:20:38,638 --> 00:20:39,772
New identity?
485
00:20:39,772 --> 00:20:41,374
Thailand?
486
00:20:41,374 --> 00:20:43,042
Or maybe you're not into
the whole heat thing.
487
00:20:43,042 --> 00:20:45,612
Winnipeg?
488
00:20:45,612 --> 00:20:47,714
You see, these people,
they don't forgive,
489
00:20:47,714 --> 00:20:49,782
and they don't forget.
490
00:20:49,782 --> 00:20:51,651
And the ones
that steal from them
491
00:20:51,651 --> 00:20:53,386
rarely die alone,
492
00:20:53,386 --> 00:20:55,054
which means you
have put Carla
493
00:20:55,054 --> 00:20:57,724
and you have put
my daughter into danger.
494
00:20:57,724 --> 00:20:59,892
Did you even
think about that?
495
00:20:59,892 --> 00:21:01,594
Everything I've done...
496
00:21:03,796 --> 00:21:07,199
...has been
to protect my family.
497
00:21:09,336 --> 00:21:11,304
That's all
you need to know.
498
00:21:11,304 --> 00:21:12,639
(breathes sharply)
499
00:21:12,639 --> 00:21:14,140
AVERY:
You, on the other hand,
500
00:21:14,140 --> 00:21:15,942
you've made quite
the tidy mess,
501
00:21:15,942 --> 00:21:17,310
haven't you?
502
00:21:17,310 --> 00:21:19,746
Killing that man
503
00:21:19,746 --> 00:21:22,349
put us all
in more danger.
504
00:21:25,051 --> 00:21:27,153
(chair creaks)
505
00:21:27,153 --> 00:21:30,089
And now I'd very much like
to speak to my lawyer.
506
00:21:30,089 --> 00:21:37,129
♪
507
00:21:40,800 --> 00:21:43,035
(door creaks)
508
00:21:43,035 --> 00:21:44,704
(door closes)
509
00:21:44,704 --> 00:21:49,275
♪
510
00:21:49,275 --> 00:21:51,444
(birds chirping)
511
00:21:51,444 --> 00:21:58,250
♪
512
00:21:59,586 --> 00:22:01,521
(wood creaks lightly)
513
00:22:01,521 --> 00:22:07,827
♪
514
00:22:14,233 --> 00:22:16,002
(indistinct conversation)
515
00:22:18,405 --> 00:22:19,672
WHITLOW MAN: I've heard enough.
516
00:22:21,908 --> 00:22:24,977
WHITLOW MAN: We're gonna have
some fun now, huh?
517
00:22:24,977 --> 00:22:26,579
GIGI: Please.
(gasps)
518
00:22:26,579 --> 00:22:28,047
We'll give you back
everything we took.
519
00:22:28,047 --> 00:22:29,449
I promise.
520
00:22:30,617 --> 00:22:32,785
CAL: My brother's dead
because of you two.
521
00:22:35,087 --> 00:22:36,756
GILBERT: We didn't kill
your brother!
522
00:22:39,459 --> 00:22:41,728
Maybe what we need
are purer minds.
523
00:22:41,728 --> 00:22:44,631
Let the young ones decide
what to do with you two, hmm?
524
00:22:45,865 --> 00:22:48,200
Does this man
deserve our mercy...
525
00:22:50,870 --> 00:22:52,772
...or our wrath?
526
00:22:55,475 --> 00:22:56,909
- GILBERT: No, please!
- GIGI: (screams)
527
00:22:56,909 --> 00:22:58,578
(gunshot)
528
00:22:58,578 --> 00:23:03,850
♪
529
00:23:03,850 --> 00:23:06,453
(Gigi crying)
530
00:23:06,453 --> 00:23:09,756
(pigs snorting)
531
00:23:09,756 --> 00:23:16,395
♪
532
00:23:16,395 --> 00:23:18,698
Don't move,
or I'll shoot you.
533
00:23:18,698 --> 00:23:19,766
Jenny...
534
00:23:19,766 --> 00:23:21,067
I got this, Mom.
535
00:23:21,067 --> 00:23:23,636
- TROY: (whistles)
- (gun cocks)
536
00:23:23,636 --> 00:23:27,139
Your choice--
put the popper on the ground,
537
00:23:27,139 --> 00:23:29,776
or I feed what's left of you
to the pigs.
538
00:23:29,776 --> 00:23:32,912
(breathes shakily)
539
00:23:36,683 --> 00:23:38,485
(crying)
I'm so sorry, Jenny.
540
00:23:38,485 --> 00:23:40,319
Shut up!
541
00:23:40,319 --> 00:23:43,089
Ain't no one here
starvin' for platitudes.
542
00:23:43,089 --> 00:23:44,957
(pigs snorting)
543
00:23:44,957 --> 00:23:46,225
Put the gun on the ground.
544
00:23:46,225 --> 00:23:47,660
Now!
545
00:23:48,961 --> 00:23:50,429
There you go.
546
00:23:50,429 --> 00:23:52,799
(gun clatters)
547
00:23:52,799 --> 00:23:55,267
You know, maybe now that we got
the next generation here,
548
00:23:55,267 --> 00:23:57,036
we don't need the OG model
after all.
549
00:23:58,538 --> 00:24:01,273
I like the look of her
way better.
550
00:24:01,273 --> 00:24:03,175
MA WHITLOW:
Is that right, Troy?
551
00:24:05,211 --> 00:24:07,146
- TROY: Mama, I--
- Pretty sure I taught you
552
00:24:07,146 --> 00:24:09,248
to respect
your elders and women.
553
00:24:09,248 --> 00:24:10,316
Robbie's dead
because of her!
554
00:24:10,316 --> 00:24:12,519
You raise your voice
again to me,
555
00:24:12,519 --> 00:24:14,487
and I'll take
your damn hand!
556
00:24:14,487 --> 00:24:16,355
- MA WHITLOW: Bring her to me!
- JENNY: (grunts)
557
00:24:18,224 --> 00:24:20,760
You don't want to do this. Please.
558
00:24:20,760 --> 00:24:23,429
Your mother cheated
my boy Robbie.
559
00:24:23,429 --> 00:24:25,131
Fanny's daddy.
560
00:24:25,131 --> 00:24:29,001
He put a shotgun under his chin
and left this world
561
00:24:29,001 --> 00:24:31,337
because of what your mama
and that man did.
562
00:24:31,337 --> 00:24:33,472
And then...
563
00:24:33,472 --> 00:24:37,810
they tried to pay
for his life with money.
564
00:24:37,810 --> 00:24:39,011
(pigs snorting)
565
00:24:40,980 --> 00:24:42,481
Now, what are we gonna do, children?
566
00:24:42,481 --> 00:24:44,016
(pigs snorting)
567
00:24:47,754 --> 00:24:49,589
MA WHITLOW: Ohh. Joshua.
568
00:24:53,092 --> 00:24:54,694
(smooches)
569
00:24:54,694 --> 00:24:56,729
This lady...
570
00:24:56,729 --> 00:24:59,398
hurt our family.
571
00:24:59,398 --> 00:25:02,101
What do you think
we should do with her?
572
00:25:04,270 --> 00:25:08,274
Bullets? Pigpen?
The pit?
573
00:25:09,842 --> 00:25:12,378
(whispering indistinctly)
574
00:25:12,378 --> 00:25:14,714
Well, how 'bout that!
575
00:25:15,915 --> 00:25:17,750
Joshua calls for a game.
576
00:25:17,750 --> 00:25:20,252
- What the hell is this?
- MA WHITLOW: You heard me.
577
00:25:20,252 --> 00:25:23,022
A game for all the stakes
in the world.
578
00:25:25,524 --> 00:25:27,259
Your mother loses...
579
00:25:27,259 --> 00:25:29,228
she dies.
580
00:25:29,228 --> 00:25:32,231
At least she got a chance,
581
00:25:32,231 --> 00:25:34,133
which is more
than I can say for my son.
582
00:25:35,101 --> 00:25:37,036
CAL:
Come on, get up!
583
00:25:37,036 --> 00:25:39,271
MA WHITLOW: Let's play,
or we'll just shoot her!
584
00:25:39,271 --> 00:25:41,507
Okay. Okay.
Hey. Hey.
585
00:25:41,507 --> 00:25:44,076
I'll play in her place. Please.
586
00:25:44,076 --> 00:25:45,511
MA WHITLOW: Hmm!
587
00:25:45,511 --> 00:25:47,513
You're gonna play, and you
don't even know what it is.
588
00:25:47,513 --> 00:25:51,083
Well!
That's twice the fun.
589
00:25:51,083 --> 00:25:53,419
You can play
against each other.
590
00:25:53,419 --> 00:25:55,254
Wha--
591
00:25:55,254 --> 00:25:56,923
- MA WHITLOW: Shackle 'em.
- (gun cocks)
592
00:25:57,924 --> 00:25:59,659
- Come on.
- Go on with it.
593
00:26:00,960 --> 00:26:02,795
JENNY: Oh, my God.
594
00:26:02,795 --> 00:26:04,430
TROY: Do it!
595
00:26:05,732 --> 00:26:07,967
Troy, there was another woman
with her. Go find her.
596
00:26:10,169 --> 00:26:12,471
Oh, and, uh...
take Fanny.
597
00:26:15,107 --> 00:26:16,575
She's the best tracker.
598
00:26:16,575 --> 00:26:21,080
♪
599
00:26:21,080 --> 00:26:24,717
I'm a collector ♪
600
00:26:24,717 --> 00:26:28,454
Of beautiful things ♪
601
00:26:28,454 --> 00:26:32,725
I capture and keep them ♪
602
00:26:32,725 --> 00:26:36,996
And pin down their wings ♪
603
00:26:36,996 --> 00:26:41,133
Red butterflies ♪
604
00:26:41,133 --> 00:26:45,137
Green dragonflies ♪
605
00:26:45,137 --> 00:26:49,108
Pretty blue beetles ♪
606
00:26:49,108 --> 00:26:53,312
But she will be ♪
607
00:26:53,312 --> 00:26:57,817
My most precious prize ♪
608
00:26:57,817 --> 00:26:59,451
(tapping)
609
00:26:59,451 --> 00:27:03,155
I'm a collector ♪
610
00:27:03,155 --> 00:27:05,191
(eerie music plays)
611
00:27:07,193 --> 00:27:08,527
(shouts)
612
00:27:08,527 --> 00:27:15,201
♪
613
00:27:15,201 --> 00:27:16,803
(grunts) Come on!
614
00:27:16,803 --> 00:27:20,139
♪
615
00:27:20,139 --> 00:27:21,974
(screams)
616
00:27:21,974 --> 00:27:24,543
♪
617
00:27:24,543 --> 00:27:26,512
- (whimpering)
- BUCK: God!
618
00:27:26,512 --> 00:27:29,215
(breathing heavily)
619
00:27:29,215 --> 00:27:31,718
You almost had me there, sweetheart.
620
00:27:31,718 --> 00:27:36,322
♪
621
00:27:36,322 --> 00:27:37,824
(punches landing)
622
00:27:37,824 --> 00:27:39,625
(shouting)
623
00:27:39,625 --> 00:27:44,463
♪
624
00:27:44,463 --> 00:27:45,965
(breathing heavily)
625
00:27:45,965 --> 00:27:50,803
♪
626
00:27:50,803 --> 00:27:52,739
(grunting)
627
00:27:52,739 --> 00:27:54,741
(shouts)
628
00:27:54,741 --> 00:27:56,042
(sobbing)
629
00:27:56,042 --> 00:28:03,082
♪
630
00:28:04,016 --> 00:28:05,417
(grunting)
631
00:28:10,256 --> 00:28:11,891
Come on.
632
00:28:11,891 --> 00:28:13,059
Unh!
633
00:28:15,261 --> 00:28:16,395
(mallet clangs)
634
00:28:16,395 --> 00:28:19,899
♪
635
00:28:24,236 --> 00:28:28,040
♪
636
00:28:28,040 --> 00:28:30,076
(pigs snorting)
637
00:28:30,076 --> 00:28:32,344
♪
638
00:28:32,344 --> 00:28:33,980
GIGI: You should've
listened to me.
639
00:28:35,915 --> 00:28:37,616
Let's just focus on
how to get out of here.
640
00:28:37,616 --> 00:28:40,119
My late son Robbie
loved this game.
641
00:28:40,119 --> 00:28:42,121
Played for hours.
642
00:28:42,121 --> 00:28:45,257
Rules are-- you get a sack
on the box, that's one point.
643
00:28:45,257 --> 00:28:47,526
You get one in the hole,
that's three points.
644
00:28:47,526 --> 00:28:50,029
No other rules.
One round only.
645
00:28:50,029 --> 00:28:52,865
Four tosses each.
Take turns.
646
00:28:52,865 --> 00:28:55,701
I'm sorry, Jenny. I never meant
for any of this to happen.
647
00:28:55,701 --> 00:28:57,069
- I'm gonna get you out of here.
- GIGI: (scoffs)
648
00:28:57,069 --> 00:28:58,871
How?
649
00:28:58,871 --> 00:28:59,872
Age before beauty.
650
00:28:59,872 --> 00:29:01,640
(pigs snorting)
651
00:29:01,640 --> 00:29:06,946
♪
652
00:29:06,946 --> 00:29:08,247
(children cheer)
653
00:29:08,247 --> 00:29:10,749
MA WHITLOW: Looks like
you've got some fans.
654
00:29:10,749 --> 00:29:13,285
Everybody loves an underdog.
You're up.
655
00:29:13,285 --> 00:29:20,126
♪
656
00:29:23,629 --> 00:29:27,499
(children groan)
657
00:29:27,499 --> 00:29:29,768
If you ruin Joshua's game
658
00:29:29,768 --> 00:29:31,938
by not trying
on your next toss,
659
00:29:31,938 --> 00:29:33,906
your mama goes to the pigs.
660
00:29:33,906 --> 00:29:37,309
And she goes alive.
661
00:29:37,309 --> 00:29:39,979
That's 1-0, for mama.
662
00:29:41,313 --> 00:29:43,682
You gotta try, Jenny.
663
00:29:43,682 --> 00:29:46,585
Only one of us is
getting out of here alive.
664
00:29:46,585 --> 00:29:50,356
(pigs snorting)
665
00:29:50,356 --> 00:29:57,129
♪
666
00:29:57,129 --> 00:29:58,764
(children cheer)
667
00:29:58,764 --> 00:30:05,404
♪
668
00:30:09,708 --> 00:30:14,513
Whatever happens, Jenny,
forgive me.
669
00:30:14,513 --> 00:30:16,315
You will never change.
670
00:30:17,917 --> 00:30:19,351
You want me to try?
671
00:30:21,320 --> 00:30:22,554
Fine.
672
00:30:22,554 --> 00:30:24,156
I'll try.
673
00:30:24,156 --> 00:30:25,524
♪
674
00:30:25,524 --> 00:30:27,126
(pigs snorting)
675
00:30:27,126 --> 00:30:30,162
♪
676
00:30:30,162 --> 00:30:32,664
(children cheer)
677
00:30:32,664 --> 00:30:34,466
♪
678
00:30:34,466 --> 00:30:37,369
Three points. 3-2.
Daughter takes the lead.
679
00:30:37,369 --> 00:30:39,705
We got ourselves
a game here.
680
00:30:39,705 --> 00:30:45,077
♪
681
00:30:45,077 --> 00:30:46,545
(children groan)
682
00:30:46,545 --> 00:30:51,517
♪
683
00:30:51,517 --> 00:30:54,153
No. Uh, she's cheating.
684
00:30:54,153 --> 00:30:55,354
- Fat chance!
- No. She is.
685
00:30:55,354 --> 00:30:56,923
She's trying to lose
on purpose.
686
00:30:56,923 --> 00:30:58,324
My daughter, everyone.
687
00:30:58,324 --> 00:31:00,893
(scoffs)
She's a bad loser.
688
00:31:00,893 --> 00:31:03,896
- What are you doing?
- And a bad winner.
689
00:31:03,896 --> 00:31:06,565
I don't think so.
She barely missed.
690
00:31:06,565 --> 00:31:11,203
♪
691
00:31:11,203 --> 00:31:13,772
(softly) Two can play
at that game.
692
00:31:13,772 --> 00:31:20,812
♪
693
00:31:24,483 --> 00:31:26,518
(children groan)
694
00:31:26,518 --> 00:31:28,887
MA WHITLOW:
Last warning, girl!
695
00:31:28,887 --> 00:31:31,857
Cal, Stephen...
696
00:31:31,857 --> 00:31:34,626
please aim your weapons
at our players.
697
00:31:34,626 --> 00:31:37,563
- (gun cocks)
- Someone's about to lose.
698
00:31:37,563 --> 00:31:44,403
♪
699
00:31:51,810 --> 00:31:54,113
(gasps)
700
00:31:54,113 --> 00:31:56,248
What the hell
is your problem?!
701
00:31:56,248 --> 00:31:57,984
Did that lady
kill my daddy?
702
00:31:57,984 --> 00:31:59,385
Might as well have.
703
00:31:59,385 --> 00:32:01,253
So... she didn't?
704
00:32:01,253 --> 00:32:02,888
Go bug someone else.
I'm on a hunt.
705
00:32:02,888 --> 00:32:05,391
The lady didn't come this way.
Can't you tell?
706
00:32:05,391 --> 00:32:06,592
The grass
would be bent over--
707
00:32:06,592 --> 00:32:08,995
Shut. Up.
708
00:32:08,995 --> 00:32:11,130
Just 'cause Ma tolerates
your feral ass
709
00:32:11,130 --> 00:32:13,065
doesn't mean
the rest of us have to,
710
00:32:13,065 --> 00:32:14,666
now that
your daddy's dead.
711
00:32:14,666 --> 00:32:17,169
Guess
I won't tell you then.
712
00:32:18,837 --> 00:32:20,106
Tell me what?
713
00:32:21,307 --> 00:32:23,142
(grunts)
714
00:32:24,343 --> 00:32:26,979
CASSIE: Thank you.
715
00:32:26,979 --> 00:32:28,981
Can you tell me
where my friend is?
716
00:32:29,982 --> 00:32:31,683
She's in trouble.
717
00:32:31,683 --> 00:32:33,652
Can you take me to her?
718
00:32:33,652 --> 00:32:37,756
♪
719
00:32:37,756 --> 00:32:39,558
Don't think of me
too harshly, Jenny.
720
00:32:41,293 --> 00:32:43,829
I did a lot of bad things
in my life.
721
00:32:45,397 --> 00:32:47,166
But I never stopped
loving you.
722
00:32:47,166 --> 00:32:49,668
Mom, please.
Please don't do this.
723
00:32:49,668 --> 00:32:51,137
GIGI: Never.
724
00:32:51,137 --> 00:32:53,872
♪
725
00:32:53,872 --> 00:32:55,274
Don't do this.
726
00:32:55,274 --> 00:33:01,080
♪
727
00:33:15,727 --> 00:33:17,029
(gun cock echoes)
728
00:33:17,029 --> 00:33:19,165
Stop!
Let 'em go, both of 'em.
729
00:33:22,601 --> 00:33:26,205
- But, Mama--
- Fanny chooses mercy.
730
00:33:26,205 --> 00:33:29,975
And Robbie was her daddy.
You heard me!
731
00:33:29,975 --> 00:33:31,477
Tell them
to walk up the stairs.
732
00:33:31,477 --> 00:33:33,412
Have them ladies
walk up the stairs.
733
00:33:33,412 --> 00:33:34,813
They're free to go.
734
00:33:34,813 --> 00:33:36,515
You can't just
let 'em go!
735
00:33:36,515 --> 00:33:38,750
Don't you argue with me!
736
00:33:38,750 --> 00:33:40,352
I said let them go!
737
00:33:40,352 --> 00:33:42,754
Now, dammit!
738
00:33:42,754 --> 00:33:44,823
♪
739
00:33:44,823 --> 00:33:46,592
(pigs snorting)
740
00:33:46,592 --> 00:33:47,926
♪
741
00:33:47,926 --> 00:33:49,027
CAL: Hold still.
742
00:33:51,597 --> 00:33:52,731
JENNY: Let's go.
743
00:33:52,731 --> 00:33:55,033
♪
744
00:33:55,033 --> 00:33:56,735
(Gigi grunts)
745
00:33:56,735 --> 00:33:58,737
Come on.
746
00:33:58,737 --> 00:34:05,677
♪
747
00:34:05,677 --> 00:34:07,946
(softly) Go.
748
00:34:07,946 --> 00:34:09,915
(tires screeching,
vehicle doors opening)
749
00:34:09,915 --> 00:34:12,418
They're safe. Move in.
750
00:34:12,418 --> 00:34:13,919
- MAN: Police!
- MAN ♪2: Hands up!
751
00:34:13,919 --> 00:34:15,421
MAN: Hands in the air! I'll tell
you when to put those down.
752
00:34:15,421 --> 00:34:17,289
WOMAN: Don't move!
753
00:34:17,289 --> 00:34:20,259
- (children gasp)
- It's all right, children.
754
00:34:20,259 --> 00:34:22,228
- Let's go.
- Right this way. Let's go.
755
00:34:22,228 --> 00:34:23,729
It's okay.
756
00:34:23,729 --> 00:34:25,030
MAN:
Everything's gonna be fine.
757
00:34:25,030 --> 00:34:27,633
(handcuffs clicking)
758
00:34:27,633 --> 00:34:29,235
Thank you.
759
00:34:29,235 --> 00:34:34,640
♪
760
00:34:34,640 --> 00:34:35,874
(insects chirping)
761
00:34:35,874 --> 00:34:38,009
I'm really thankful
for you helping us.
762
00:34:39,145 --> 00:34:40,912
Yeah.
763
00:34:40,912 --> 00:34:43,515
What's going on, huh?
764
00:34:44,450 --> 00:34:47,553
I got a bad feeling
about all this.
765
00:34:47,553 --> 00:34:49,421
It's like in Houston
with Randy.
766
00:34:49,421 --> 00:34:51,290
No.
You can't go there.
767
00:34:51,290 --> 00:34:55,060
It's too late.
'Cause it feels the same.
768
00:34:55,060 --> 00:34:56,828
Like something
is-- is comin',
769
00:34:56,828 --> 00:34:58,830
and I'm...
770
00:34:58,830 --> 00:35:01,233
powerless to stop it.
771
00:35:01,233 --> 00:35:03,602
Randy's death
was not your fault.
772
00:35:03,602 --> 00:35:06,305
We both know
that's not true.
773
00:35:06,305 --> 00:35:09,308
He was my partner,
and I let him down.
774
00:35:09,308 --> 00:35:11,109
And then-- then
I wasn't there for you
775
00:35:11,109 --> 00:35:13,179
and I wasn't there
for Emily.
776
00:35:14,713 --> 00:35:16,648
I don't blame you
for leaving me.
777
00:35:17,983 --> 00:35:21,520
Well, you are here
for us now.
778
00:35:21,520 --> 00:35:24,523
That don't make up
for the way I checked out.
779
00:35:24,523 --> 00:35:28,026
♪
780
00:35:28,026 --> 00:35:31,697
I forgive you
for all of that, okay?
781
00:35:31,697 --> 00:35:34,766
♪
782
00:35:34,766 --> 00:35:37,603
And I'm telling you,
this thing with Avery...
783
00:35:37,603 --> 00:35:40,172
this isn't over
by a long shot.
784
00:35:41,407 --> 00:35:43,542
I'm not saying that
to scare you.
785
00:35:43,542 --> 00:35:46,144
- You understand that?
- Okay. Yeah.
786
00:35:46,144 --> 00:35:47,413
But I need you
to know this.
787
00:35:48,747 --> 00:35:50,516
Okay.
788
00:35:50,516 --> 00:35:53,552
I'm not gonna let
anything happen to you two.
789
00:35:53,552 --> 00:35:55,654
(voice breaking) I know.
790
00:35:55,654 --> 00:36:00,826
♪
791
00:36:00,826 --> 00:36:02,961
God.
792
00:36:02,961 --> 00:36:05,030
I'll always love you.
793
00:36:06,832 --> 00:36:08,667
(exhales sharply)
794
00:36:08,667 --> 00:36:15,040
♪
795
00:36:15,040 --> 00:36:17,476
AVERY: (labored breathing)
796
00:36:17,476 --> 00:36:18,844
TONYA:
How did you find him?
797
00:36:18,844 --> 00:36:21,413
DONNO: Luck and skill.
798
00:36:21,413 --> 00:36:23,014
- DONNO: Now for the fun part.
- Hm.
799
00:36:23,014 --> 00:36:24,816
Progressive amputation.
800
00:36:24,816 --> 00:36:26,218
(muffled shouts)
801
00:36:26,218 --> 00:36:27,386
Un-gag him.
802
00:36:27,386 --> 00:36:32,358
♪
803
00:36:32,358 --> 00:36:34,593
AVERY:
People will know.
804
00:36:34,593 --> 00:36:37,095
They will know very quickly
that I'm gone,
805
00:36:37,095 --> 00:36:39,598
and you will both
go to jail.
806
00:36:39,598 --> 00:36:43,001
Or the story is that you tried
to steal $15 million
807
00:36:43,001 --> 00:36:45,604
from some very bad people and
you were never heard from again.
808
00:36:45,604 --> 00:36:47,706
I have the $15 million.
809
00:36:47,706 --> 00:36:50,676
(laughs) That's a nice try.
Only Paige knew the code.
810
00:36:50,676 --> 00:36:52,911
She's an amateur!
Once I had the pages,
811
00:36:52,911 --> 00:36:54,713
I was able to brute-force it.
812
00:36:54,713 --> 00:36:57,048
DONNO: Right hand or--
hear me out...
813
00:36:57,048 --> 00:36:59,017
- AVERY: (grunts)
- DONNO: ...left hand?
814
00:36:59,017 --> 00:37:01,620
You know what, Donno?
815
00:37:01,620 --> 00:37:03,221
Let's hear
what he has to say.
816
00:37:03,221 --> 00:37:05,291
The money's
in a secure account.
817
00:37:05,291 --> 00:37:07,125
If anything happens to me,
if you kill me,
818
00:37:07,125 --> 00:37:08,894
no one gets a bloody thing!
819
00:37:08,894 --> 00:37:12,731
DONNO:
(groans) Mouthy.
820
00:37:12,731 --> 00:37:14,300
AVERY: (sniffles)
821
00:37:14,300 --> 00:37:17,936
Okay.
What do you want?
822
00:37:17,936 --> 00:37:21,907
I made a move against your
bosses that went very badly.
823
00:37:21,907 --> 00:37:23,875
(breathes sharply)
824
00:37:23,875 --> 00:37:25,877
And I need protection.
825
00:37:25,877 --> 00:37:27,379
Eight- or four-pound
sledge?
826
00:37:27,379 --> 00:37:29,281
Now, both of them
have their advantages.
827
00:37:29,281 --> 00:37:31,149
Donno.
828
00:37:31,149 --> 00:37:33,118
We're listening now.
829
00:37:33,118 --> 00:37:37,556
I have a plan that could be
very mutually beneficial.
830
00:37:37,556 --> 00:37:40,592
Mm.
And how would that work?
831
00:37:40,592 --> 00:37:45,797
I give you a much larger slice
of the pie...
832
00:37:45,797 --> 00:37:48,334
and you keep me safe.
833
00:37:48,334 --> 00:37:53,472
♪
834
00:37:57,309 --> 00:38:00,245
(indistinct conversations)
835
00:38:00,245 --> 00:38:02,280
Good job with
your statement, Mom.
836
00:38:02,280 --> 00:38:04,783
It's gonna help me
make a solid case.
837
00:38:04,783 --> 00:38:07,986
Anything to see those lunatic
murderers get what they deserve.
838
00:38:07,986 --> 00:38:09,855
(chuckles)
839
00:38:09,855 --> 00:38:12,691
Now I understand how...
840
00:38:12,691 --> 00:38:15,594
putting bad guys in jail
has some appeal. (chuckles)
841
00:38:15,594 --> 00:38:17,863
- JENNY: Good.
- (handcuffs click)
842
00:38:17,863 --> 00:38:20,532
Then you'll understand why
I can't just let you walk away.
843
00:38:20,532 --> 00:38:22,167
You would really
put me in jail
844
00:38:22,167 --> 00:38:24,202
after everything
we just went through?
845
00:38:24,202 --> 00:38:26,204
What we went through
was because of you.
846
00:38:27,172 --> 00:38:29,508
But it did mean
something to me, Mom.
847
00:38:29,508 --> 00:38:30,976
Let's just call it
a start.
848
00:38:32,210 --> 00:38:34,346
We don't get to cherry-pick
the rule of law.
849
00:38:34,346 --> 00:38:36,214
- JENNY: Sorry.
- Come with me, Ms. Cessna.
850
00:38:36,214 --> 00:38:37,816
Wait. Wait, wait.
851
00:38:40,819 --> 00:38:42,721
What the hell else
is there to say?
852
00:38:42,721 --> 00:38:44,990
(telephone rings in distance)
853
00:38:44,990 --> 00:38:47,225
Sometimes you really
disappoint me, Jenny Bear.
854
00:38:49,027 --> 00:38:50,396
Right back at ya.
855
00:38:52,598 --> 00:38:55,000
And I love you, too.
856
00:38:57,569 --> 00:39:04,576
♪
857
00:39:04,843 --> 00:39:08,414
♪ If tonight's the night you're
gonna leave me all alone ♪
858
00:39:08,414 --> 00:39:10,649
(footsteps approach,
chair slides)
859
00:39:10,649 --> 00:39:13,018
Was wondering
if you'd show.
860
00:39:13,018 --> 00:39:14,319
(Sunny scoffs)
861
00:39:14,319 --> 00:39:17,756
No Cassie Dewell.
Just your mama.
862
00:39:17,756 --> 00:39:19,057
What are you doing here?
863
00:39:19,057 --> 00:39:20,659
I need you to tell me
what you told that girl.
864
00:39:20,659 --> 00:39:22,060
That's between me and her.
865
00:39:22,060 --> 00:39:24,229
Oh, that's the way
it's gonna be, huh?
866
00:39:24,229 --> 00:39:26,998
You choose Cassie Dewell
over your own family?
867
00:39:26,998 --> 00:39:28,700
Yeah, I am.
868
00:39:28,700 --> 00:39:30,669
You're the one
who made the choice--
869
00:39:30,669 --> 00:39:32,871
all those years ago,
when you chose to hide the truth
870
00:39:32,871 --> 00:39:34,840
about my own brother.
871
00:39:34,840 --> 00:39:37,375
I was trying
to protect you.
872
00:39:37,375 --> 00:39:39,210
I don't believe you
for a second.
873
00:39:39,210 --> 00:39:45,283
♪
874
00:39:45,283 --> 00:39:47,886
Your dad
started drinking again.
875
00:39:50,889 --> 00:39:55,060
♪ When you leave me,
don't leave me no letter ♪
876
00:39:55,060 --> 00:39:56,928
On my bed ♪
877
00:39:56,928 --> 00:40:00,065
And I think he might've done
a bad thing.
878
00:40:00,065 --> 00:40:02,634
I'm sure you'll figure out
a way to fix it.
879
00:40:02,634 --> 00:40:04,402
Are better left unsaid ♪
880
00:40:04,402 --> 00:40:05,804
I mean...
881
00:40:05,804 --> 00:40:07,773
anything can be buried
under enough lies.
882
00:40:07,773 --> 00:40:09,808
Right, Mom?
883
00:40:09,808 --> 00:40:12,110
I treated you real kind ♪
884
00:40:12,110 --> 00:40:13,545
I'm done.
885
00:40:13,545 --> 00:40:15,647
Don't you walk away
from me!
886
00:40:15,647 --> 00:40:17,082
Cormac!
887
00:40:17,082 --> 00:40:18,116
I can catch the train ♪
888
00:40:18,116 --> 00:40:19,250
(door opens)
889
00:40:19,250 --> 00:40:20,486
Cormac!
890
00:40:23,154 --> 00:40:24,923
(door closes)
891
00:40:29,928 --> 00:40:33,098
You know your dad's not gonna
let anything happen to you guys.
892
00:40:34,633 --> 00:40:35,634
I know that.
893
00:40:37,603 --> 00:40:39,237
(sighs) Can we talk
about something else, please?
894
00:40:39,237 --> 00:40:41,607
You mean like how bad
this coffee is? Ugh!
895
00:40:41,607 --> 00:40:43,642
I'm sorry.
896
00:40:43,642 --> 00:40:46,077
At home, we have a machine.
I just push a button.
897
00:40:46,077 --> 00:40:48,313
Mm, okay, well, there's
a place down the street
898
00:40:48,313 --> 00:40:50,816
that makes a special latte
with nutmeg.
899
00:40:50,816 --> 00:40:52,417
- Mm-mmm!
- Ew! No!
900
00:40:52,417 --> 00:40:54,820
- Mmm.
- Pumpkin, fine. Nutmeg, no.
901
00:40:54,820 --> 00:40:56,454
Oh, okay. Well, here--
902
00:40:56,454 --> 00:40:57,856
- I'll need a receipt.
- Did you just--
903
00:40:57,856 --> 00:40:59,190
Yeah, and get
whatever you want.
904
00:40:59,190 --> 00:41:00,258
I was planning on it.
905
00:41:00,258 --> 00:41:01,359
- Mm-hmm.
- (chuckles)
906
00:41:01,359 --> 00:41:03,094
(breathes deeply)
907
00:41:03,094 --> 00:41:05,531
- Okay.
- What is it?
908
00:41:05,531 --> 00:41:06,965
- I just talked to Cormac.
- Uh-huh.
909
00:41:06,965 --> 00:41:08,199
I'm gonna go meet up
with Jenny,
910
00:41:08,199 --> 00:41:09,334
bring Sunny in,
get some answers.
911
00:41:09,334 --> 00:41:10,802
Okay.
912
00:41:12,137 --> 00:41:13,505
(exhales heavily)
913
00:41:13,505 --> 00:41:15,607
- WOMAN: Here you go.
- Thanks.
914
00:41:15,607 --> 00:41:16,875
(door opens)
915
00:41:16,875 --> 00:41:18,343
♪ If this where
she's gonna die ♪
916
00:41:18,343 --> 00:41:22,313
TONY: Mmm! (chuckles)
I love nutmeg, too, Emily.
917
00:41:22,313 --> 00:41:24,215
- (chuckles)
- Do I know you?
918
00:41:24,215 --> 00:41:27,686
Nope.
Just a fellow spice lover.
919
00:41:27,686 --> 00:41:30,956
(chuckles nervously)
Yeah. Uh, not really.
920
00:41:30,956 --> 00:41:33,191
And she knows every one ♪
921
00:41:33,191 --> 00:41:34,793
How do you know my name?
922
00:41:34,793 --> 00:41:36,361
Living all her life here ♪
923
00:41:36,361 --> 00:41:37,295
Has put her to the test ♪
924
00:41:37,295 --> 00:41:38,664
EMILY: Oh. (chuckles)
925
00:41:38,664 --> 00:41:40,566
Right.
926
00:41:40,566 --> 00:41:41,667
♪ 'Cause when everybody
knows your name ♪
927
00:41:41,667 --> 00:41:43,869
Okay.
928
00:41:43,869 --> 00:41:45,804
Have a nice day.
929
00:41:45,804 --> 00:41:52,077
♪
930
00:41:52,077 --> 00:41:53,745
(engine idling)
931
00:41:53,745 --> 00:42:00,786
♪
932
00:42:05,891 --> 00:42:07,759
(gearshift clicks)
933
00:42:07,759 --> 00:42:14,600
♪
934
00:42:22,407 --> 00:42:29,147
♪
935
00:42:54,239 --> 00:42:58,076
- Captioned by VITA--
936
00:42:58,126 --> 00:43:02,676
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.