All language subtitles for Andromeda.S02E10.The.Prince.DVDRip.x264-DAMiANA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,130 "Absolut magt korrumperer alt. Det er et problem. Hvis man ikke har magt." 2 00:00:07,150 --> 00:00:09,070 Drago Museveni, "Manifesto" CY8433. 3 00:00:30,220 --> 00:00:32,260 Tyr! 4 00:00:37,080 --> 00:00:42,190 -Det der er en v�benskjold. -Hvem k�mper vi mod? 5 00:00:42,210 --> 00:00:45,150 Advarsel! Reaktoroverbelastning. 6 00:00:45,170 --> 00:00:52,080 -Hvorn�r eksploderer skibet? -Om ansl�et 8,25 minutter. 7 00:00:52,100 --> 00:00:58,290 -S� er der tid til at finde bes�tningen. -Vi d�r, hvis skibet eksploderer. 8 00:00:59,020 --> 00:01:03,110 -Vi er tilbage om syv minutter. -Skynd dig! 9 00:01:23,290 --> 00:01:26,210 Fri passage. 10 00:01:29,050 --> 00:01:33,130 Sig det til dem! 11 00:01:33,150 --> 00:01:38,200 -Kaptajnen Dylan Hunt... -De har tydeligvist h�rt om dig. 12 00:01:38,220 --> 00:01:43,110 Indstil skydningen! Vi er her for at hj�lpe! 13 00:01:59,250 --> 00:02:03,170 Det ser ud til, at vi kommer for sent. 14 00:02:10,020 --> 00:02:15,020 -Forsvind! -Vi vil hj�lpe jer. Kaptajn Dylan Hunt. 15 00:02:15,150 --> 00:02:19,280 -Jeg hedder Tyr Anasazi. -Dylan Hunt? 16 00:02:20,000 --> 00:02:26,030 -S�nk v�bnet, Erik. -Nej... Vi kan ikke stole p� dem. 17 00:02:26,050 --> 00:02:30,050 G�r, som jeg siger! 18 00:02:38,250 --> 00:02:44,140 Ham her lever. S� heldige er de andre ikke. 19 00:02:44,160 --> 00:02:52,010 -Sig det, som det er. -Du har mistet en masse blod. 20 00:03:02,270 --> 00:03:05,110 Den er til min s�n. 21 00:03:10,010 --> 00:03:17,250 Dylan Hunt og Tyr Anasazi, jeg ud... 22 00:03:17,270 --> 00:03:26,050 Jeg udn�vner jer til medregenter for min s�n. Giv ham gode r�d. 23 00:03:29,210 --> 00:03:35,040 -L�nge leve... -Far... Far! 24 00:03:41,250 --> 00:03:46,140 Han er en falden civilisations sidste beskytter. 25 00:03:46,160 --> 00:03:50,160 Der hersker kaos i universet, men Dylan Hunt og hans bes�tning- 26 00:03:50,180 --> 00:03:57,050 -fors�ger at genforene galakserne. P� skibet Andromeda lever h�bet. 27 00:04:42,110 --> 00:04:49,280 Vi fors�gte at flygte fra dem, men nogen saboterede slipstr�msdrevet. 28 00:04:49,290 --> 00:04:58,250 Alle, jeg kendte, var om bord. Min familie, vores tjenere... alle. 29 00:04:58,270 --> 00:05:07,200 -Hvem er det? -Yanos, vores tro tjener. Min ven. 30 00:05:07,220 --> 00:05:11,130 -Lov mig, at I redder ham! -Vi g�r vores bedste. 31 00:05:11,150 --> 00:05:15,040 Hvem angreb jer? 32 00:05:15,060 --> 00:05:20,290 -De kom fra huset Constantijn. -Jeres n�dsignal sagde "pirater". 33 00:05:21,010 --> 00:05:28,260 Constantijn og de fem baroner har slagtet millioner af vores folk. 34 00:05:28,280 --> 00:05:33,250 Nu har de myrdet min familie. 35 00:05:35,100 --> 00:05:38,050 Yanos er den eneste, jeg har tilbage. 36 00:05:44,000 --> 00:05:50,010 Magogerne invaderede Ne'holland, men derefter fortsatte de. 37 00:05:50,030 --> 00:05:55,100 Anarki og borgerkrig r�dede, indtil Vincent I kom til magten. 38 00:05:55,120 --> 00:05:59,070 Min tiptipoldefar. 39 00:05:59,090 --> 00:06:03,110 Han udr�bte sig til konge og forenede planeten. 40 00:06:03,130 --> 00:06:10,110 Min familie har styret Ne'holland i 200 �r. Vi fik planeten til at blomstre. 41 00:06:10,130 --> 00:06:14,030 -Derfor �nsker Constantijn jer dr�bt. -Hvad udl�ste opr�ret? 42 00:06:14,050 --> 00:06:22,100 �rkehertug Constantijn og de fem baroner ejer det meste af jorden. 43 00:06:22,130 --> 00:06:28,020 -Der udbr�d borgerkrig. -Den kongelige garde k�mpede imod... 44 00:06:28,040 --> 00:06:34,020 ...men blev slagtet. Millioner af mennesker blev dr�bt. 45 00:06:34,040 --> 00:06:39,140 Da hovedstaden faldt, fors�gte min far at evakuere familien. 46 00:06:39,160 --> 00:06:48,000 Far forberedte mine �ldre br�dre p� tronen. Ingen troede, at jeg... 47 00:06:48,020 --> 00:06:53,090 -Skulle blive konge? -Det her skulle ikke v�re sket. 48 00:06:53,110 --> 00:06:58,150 Prinsen kan f�rst regere, n�r han har besteget Vincent I's trone. 49 00:06:58,170 --> 00:07:03,040 -P� Ne'holland? -Han beh�ver en medregent. 50 00:07:03,060 --> 00:07:07,240 To... for at v�re pr�cis. 51 00:07:07,260 --> 00:07:12,010 Som Eriks medregenter er vi hans ligem�nd. 52 00:07:12,030 --> 00:07:18,110 Vi skal stemme om vigtige beslutninger, og vi bliver alle tre m�l for morderne. 53 00:07:18,130 --> 00:07:23,200 -Der er andet, vi skal tage i betragtning. -Hvad? 54 00:07:23,220 --> 00:07:28,200 Der er en grund til, at magogerne angreb Ne'holland som dn f�rste planet. 55 00:07:28,220 --> 00:07:34,150 Planeten ligger ved et slipstr�mspunkt, langs magogernes invasionsvej. 56 00:07:34,170 --> 00:07:37,240 Det er der, magogernes verdensskib vil dukke op. 57 00:07:37,260 --> 00:07:46,140 Vi kan bek�mpe magogernes invasion fra Ne'Holland. 58 00:07:46,160 --> 00:07:50,060 L�nge leve konge Erik. 59 00:07:50,080 --> 00:07:58,210 Det er en �re at have jer som med- regenter. Vi vil k�mpe for retf�rdighed! 60 00:07:58,230 --> 00:08:04,290 -Han holder tale, inden han er konge. -F�rst har vi nogle praktiske problemer. 61 00:08:05,020 --> 00:08:11,200 -F.eks. dine fjenders h�re. -Deres h�re er ligegyldige. 62 00:08:11,220 --> 00:08:15,120 Kongen blev myrdet. Folket vil kr�ve h�vn. 63 00:08:15,140 --> 00:08:18,170 Retf�rdighed og h�vn er ikke det samme. 64 00:08:18,190 --> 00:08:22,090 Et skib fra Ne'holland hilser os. 65 00:08:22,110 --> 00:08:29,010 -De vil nok hylde kongen. -Vi har f�et vores f�rste opgave. 66 00:08:29,030 --> 00:08:36,230 -Lad os fort�lle dem, hvad vi vil. -Erik! 67 00:08:37,170 --> 00:08:40,270 Denne vej. 68 00:08:40,290 --> 00:08:48,130 L�jtnant Theodorus Lord Tjoe fra Ne'holland-protektoratet. 69 00:08:48,150 --> 00:08:54,000 -Vi er Ne'hollands lovlige regering... -Det er l�gn! I er opr�rere, I er... 70 00:08:54,020 --> 00:08:57,240 -Lad ham tale, Deres H�jhed. -Men han... 71 00:08:57,260 --> 00:09:03,270 -Enig. Forts�t. -Hvad ville du sige, l�jtnant? 72 00:09:03,290 --> 00:09:08,140 Jeg skal hente de overlevende fra kongefamilien. 73 00:09:08,160 --> 00:09:12,290 Prins Erik er den eneste overlevende, og han beh�ver ikke blive hentet. 74 00:09:13,020 --> 00:09:20,070 Prins Erik, du er d�mt for forbrydelser mod folket og er hermed arresteret. 75 00:09:25,270 --> 00:09:30,170 Korruption, tortur, folkemord. Alvorlige anklager. 76 00:09:30,190 --> 00:09:36,020 -Kong Florin var ikke nogen helgen. -Det smitter af p� Erik. 77 00:09:36,040 --> 00:09:43,260 -Det bliver sv�rt at give ham magten. -If�lge databaserne... 78 00:09:43,280 --> 00:09:49,250 ...tolererede kong Florin ikke afvigende meninger. 79 00:09:49,270 --> 00:09:57,200 Du s�gte en allierede. Ham her er vist snarere en belastning. 80 00:09:57,220 --> 00:10:00,120 Adelen virker endnu v�rre. 81 00:10:00,140 --> 00:10:06,100 Tvunget v�rnepligt og biologiske angreb mod kongetro byer. 82 00:10:06,120 --> 00:10:11,200 -Vi skal v�lge mellem to onder... -Hvad med at v�lge det st�rste onde? 83 00:10:11,220 --> 00:10:16,170 Baronerne er organiserede og har det milit�re overtag. 84 00:10:16,190 --> 00:10:22,170 -De kan bedre stoppe magogerne. -Erik er lettere at p�virke. 85 00:10:22,190 --> 00:10:28,080 -Vi kan g�re ham bedre end hans far. -Hvis han vil lytte til os. 86 00:10:28,100 --> 00:10:34,220 -De kontakter os igen. -Okay. 87 00:10:34,240 --> 00:10:39,050 Prins Erik er en forbryder. Vi kr�ver ham udleveret. 88 00:10:39,070 --> 00:10:48,000 -Kravet er afvist. -S� er vi n�dt til at gribe til v�ben. 89 00:10:48,020 --> 00:10:53,220 Et godt r�d... Du sidder i en kutter, jeg i en sv�rt bev�bnet cruiser. 90 00:10:53,240 --> 00:11:00,170 Jeg kan affyre et advarselsskud, men �rlig talt... 91 00:11:00,190 --> 00:11:07,030 Det ville nok smadre jer. S� du b�r nok ikke komme med trusler. 92 00:11:07,050 --> 00:11:13,150 -Jeg sp�rger mine overordnende. -Ja, g�r det. 93 00:11:16,000 --> 00:11:22,100 -Du n�d det, ikke? -Jo. 94 00:11:26,290 --> 00:11:32,180 -Du var ude af position... Igen. -Det her er spild af tid. 95 00:11:32,200 --> 00:11:36,130 Du skal l�re mig at blive konge, ikke at v�re soldat. 96 00:11:36,150 --> 00:11:40,070 Kampsport, politik og krig handler om det samme: at f� sin vilje. 97 00:11:40,090 --> 00:11:47,270 Sun Tzu, Machiavelli, Heads of Thonia. 98 00:11:47,290 --> 00:11:50,220 Angrib mig. 99 00:11:59,060 --> 00:12:05,090 Gr�d du, da de kom for at dr�be din far? Angrib, sagde jeg. 100 00:12:07,160 --> 00:12:09,190 Kom nu! 101 00:12:12,060 --> 00:12:19,230 Sig mig en ting... Voldtog de din mor og dine s�stre, inden de dr�bte dem? 102 00:12:35,160 --> 00:12:38,050 Flot, min prins. 103 00:12:44,100 --> 00:12:52,080 Du slappede af. Dr�b din fjende, ellers dr�ber han dig f�rst. 104 00:12:56,250 --> 00:13:01,010 Jeg vil dr�be dem... Adelen. 105 00:13:01,030 --> 00:13:07,220 Uanset om de voldtog mine s�stre eller ej, vil jeg dr�be dem. 106 00:13:07,240 --> 00:13:11,160 Husk den vrede. 107 00:13:11,180 --> 00:13:15,230 Udnyt den, men lad dig ikke udnytte af den. 108 00:13:15,250 --> 00:13:22,010 Du skal v�re konge. Du har ikke tid til sm�ting som h�vn. 109 00:13:22,030 --> 00:13:29,120 Det kan du sagtens sige. Du s� ikke din familie blive myrdet. 110 00:13:29,140 --> 00:13:34,240 Vi har mere tilf�lles, end du ved. 111 00:13:40,200 --> 00:13:42,230 Kom. 112 00:13:47,280 --> 00:13:50,130 Se og l�r. 113 00:13:55,000 --> 00:13:59,130 Hug. Hug. Afv�bn. Hug. 114 00:13:59,150 --> 00:14:01,260 Kast! 115 00:14:06,230 --> 00:14:09,100 Husk det. 116 00:14:15,020 --> 00:14:23,270 Vi gennemf�rer et hurtigt angreb mod adelen og tager magten. 117 00:14:23,290 --> 00:14:28,140 N�... Hvad siger du? 118 00:14:29,260 --> 00:14:33,180 Jeg synes, at det er ambiti�st. 119 00:14:33,200 --> 00:14:39,080 -Men du er ikke enig. -Millioner er d�de i borgerkrigen. 120 00:14:39,100 --> 00:14:43,290 -Adelen skal ikke beholde magten. -Krig er ikke den eneste l�sning. 121 00:14:44,020 --> 00:14:49,070 -Der er diplomati, �konomi... -Det har vi ikke tid til. 122 00:14:49,090 --> 00:14:55,040 Vi m� v�re hurtige og beslutsomme. Tyr sagde... 123 00:14:55,060 --> 00:15:00,090 Tyr r�der ikke til krig, medmindre han er sikker p� sejren. 124 00:15:00,110 --> 00:15:05,120 -Som medregenter skal I hj�lpe mig. -Vi skal nok hj�lpe dig. 125 00:15:05,140 --> 00:15:11,290 -Men ikke med at beg� selvmord. -Baronerne er n�del�se! 126 00:15:12,010 --> 00:15:18,150 Du er bange for dem. Godt. Hvis du ikke var det, ville du v�re dum. 127 00:15:18,170 --> 00:15:23,040 Hvad, hvis jeg ikke kan klare det her? 128 00:15:23,060 --> 00:15:28,240 Mine br�dre blev opdraget til det. Hvordan skal jeg l�re det s� hurtigt? 129 00:15:28,260 --> 00:15:35,170 Man l�re kun lederskab ved at lede. 130 00:15:35,190 --> 00:15:41,100 -Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. -Det er let nok. 131 00:15:44,090 --> 00:15:50,050 Find ud af, hvad folket virkelig har brug for... 132 00:15:50,070 --> 00:15:56,270 ...og pr�v at finde den bedste m�de at give dem det p�. Derefter... 133 00:15:56,290 --> 00:16:01,150 ...falder alt p� plads. 134 00:16:01,170 --> 00:16:07,010 Derefter... falder alt p� plads. 135 00:16:10,120 --> 00:16:13,050 -Tag det roligt. -Tropperne! 136 00:16:13,070 --> 00:16:19,110 Du er p� Andromeda, vi har reddet dig. 137 00:16:20,250 --> 00:16:24,130 -Kongen. Hvor er... -Han overlevede ikke. 138 00:16:24,150 --> 00:16:32,040 -Var der nogen, der overlevede? -Kun prins Erik. Vi kom for sent. 139 00:16:33,210 --> 00:16:40,120 Jeg skal tale med prinsen. Adelen holder min kone og datter som gidsler. 140 00:16:40,140 --> 00:16:47,090 Kun prinsen kan redde dem. Jeg skal tale med ham. 141 00:16:50,220 --> 00:16:55,280 Yanos! Gudskelov... Du har det bedre. 142 00:16:56,010 --> 00:16:58,240 Hvad laver du? - Hj�lp! 143 00:16:58,260 --> 00:17:02,200 Sikkerhedsalarm p� observationsd�kket. 144 00:17:02,220 --> 00:17:08,040 Jeg �nskede ikke det her, men din far ville ikke g� p� kompromis. 145 00:17:08,060 --> 00:17:13,290 -Han n�gtede at dele magten. -Du saboterede slipstr�msdrevet. 146 00:17:20,090 --> 00:17:27,100 -Min far stolede p� dig. -Du bliver snart det monster, han var. 147 00:17:35,030 --> 00:17:39,120 Lad v�re, Erik! Han er mere nyttig i live. 148 00:17:44,010 --> 00:17:48,040 -Er han? -I er uenige. 149 00:17:48,060 --> 00:17:53,090 -S� er det mig, der skal afg�re det. -Nej, Erik! 150 00:18:10,290 --> 00:18:14,070 Du dr�bte ham. 151 00:18:23,000 --> 00:18:26,090 Jeg pr�ver at sige til mig selv, at det var i selvforsvar. 152 00:18:26,110 --> 00:18:32,240 Min erfaring er, at det sj�ldent er en tr�st. 153 00:18:32,260 --> 00:18:37,290 Han var som et familiemedlem... 154 00:18:42,020 --> 00:18:49,290 Dylan... Jeg kan se hans ansigt, hans �jne... 155 00:18:50,010 --> 00:18:55,280 De var levende, de stirrede p� mig... 156 00:18:56,000 --> 00:19:00,110 Men s� blev de tomme... 157 00:19:09,180 --> 00:19:15,260 At tage en andens liv er ikke som i historierne... 158 00:19:16,130 --> 00:19:20,290 Mine br�dre ville ikke have t�vet. 159 00:19:21,020 --> 00:19:29,040 De var soldater, generaler... 160 00:19:29,060 --> 00:19:36,290 -Men ingen tr�nede mig. -Det er m�ske en god ting. 161 00:19:37,010 --> 00:19:41,030 Din far formede ikke dig i sit eget billede. 162 00:19:41,050 --> 00:19:48,280 -Du kan blive en anden slags konge. -Min far var elsket af folket. 163 00:19:52,280 --> 00:19:58,030 Hvilket folk taler du om? 164 00:19:59,130 --> 00:20:05,100 De, som d�de pga. ham, eller de, som dr�bte ham? 165 00:20:05,120 --> 00:20:13,070 Vi n�rmer os Ne'hollands slipstr�msforbindelse. 166 00:20:14,150 --> 00:20:18,260 Jeg beordrer alle kongelige styrker til at indstille skydningen. 167 00:20:18,280 --> 00:20:23,250 Og jeg anmoder adelens styrker om at g�re det samme. 168 00:20:23,270 --> 00:20:30,110 Vores afd�de monark, min far, var ikke perfekt... 169 00:20:30,130 --> 00:20:38,010 ...men som jeres nye konge vil jeg ikke beg� de samme fejl som han. 170 00:20:38,030 --> 00:20:46,160 Forenet har vi en fantastisk verden, splittet falder vi. 171 00:20:46,180 --> 00:20:52,070 Lad os sammen genoprette freden og sammenholdet- 172 00:20:52,090 --> 00:20:57,190 -for vores folk, vores planet og vores fremtids skyld. 173 00:20:57,210 --> 00:21:02,240 -Meddelelsen er sendt. Vel talt. -Jeg har en god taleskriver. 174 00:21:02,260 --> 00:21:08,160 Jeg er enig. Det vil give dig velvilje blandt folk. 175 00:21:08,180 --> 00:21:15,180 -Vi s�ger en fredelig l�sning. -M�ske finder vi en. 176 00:21:15,200 --> 00:21:20,080 -Constantijn hilser os. -Manden, der myrdede min familie. 177 00:21:20,100 --> 00:21:28,290 -Skjul din vrede. -Men glem ikke din pligt over for folket. 178 00:21:29,010 --> 00:21:31,210 Slip ham igennem. 179 00:21:31,230 --> 00:21:35,100 Jeg kunne godt lide din tale, Deres Majest�t. 180 00:21:35,120 --> 00:21:42,110 De bad Deres styrker indstille skydningen. Har De nogen styrker? 181 00:21:42,130 --> 00:21:45,270 Af hensyn til freden- 182 00:21:45,290 --> 00:21:53,090 -er jeg villig til at tilgive dig og de fem baroner jeres forbrydelser. 183 00:21:53,110 --> 00:21:58,120 -Mange tak. -Det er en fremstrakt h�nd... 184 00:21:58,140 --> 00:22:05,050 -Vi viser vores vilje til at forhandle. -Vi �nsker alle en fredelig l�sning. 185 00:22:05,070 --> 00:22:08,240 Vi har et modforslag. 186 00:22:08,260 --> 00:22:14,290 Hvis Erik anerkender vores regering, ben�der vi ham. 187 00:22:15,010 --> 00:22:19,010 Under foruds�tning af, at han forlader Ne'Holland for altid. 188 00:22:19,030 --> 00:22:22,250 -Eksil? -Tiltalerne mod ham er alvorlige. 189 00:22:22,270 --> 00:22:27,040 Eksil er bedre end d�den Har vi en aftale? 190 00:22:27,060 --> 00:22:31,180 -Jeg vil aldrig anerkende jer! -Tror du, at du kan skr�mme mig? 191 00:22:31,200 --> 00:22:35,010 Din vrede er en bleg kopi af din fars. 192 00:22:35,030 --> 00:22:42,070 Jeg er om bord p� et sv�rt bev�bnet rumskib. Et ord, og du er fortid. 193 00:22:42,090 --> 00:22:48,160 S� er det nok! Det g�lder jer begge. 194 00:22:48,180 --> 00:22:52,200 Vi �nsker det, der er bedst for Ne'hollands folk, vi �nsker ikke krig. 195 00:22:52,220 --> 00:23:01,010 Det g�r vi heller ikke. Der er civile om bord p� vores forsvarskuttere- 196 00:23:01,030 --> 00:23:06,050 -og tropper p� alle skoler og hospitaler. 197 00:23:06,070 --> 00:23:10,260 Vi fors�ger at komme ud. Du kan sikkert godt se problemet, kaptajn. 198 00:23:10,280 --> 00:23:17,120 At benytte sig af menneskelige skjolde er ikke s�rlig �delt. 199 00:23:17,140 --> 00:23:25,020 Nej, men jeg befinder mig ikke p� et sv�rt bev�bnet rumskib. 200 00:23:35,160 --> 00:23:43,160 Barnet er en t�be, men han er en romantisk figur. 201 00:23:43,180 --> 00:23:47,290 Prinsen, som er i eksil, den retm�ssige kongen osv. 202 00:23:48,020 --> 00:23:54,230 -Folket vil gerne se ham p� tronen. -Han ville hurtigt blive styrtet. 203 00:23:54,250 --> 00:24:03,210 De andre adelige ville sluge ham levende. 204 00:24:03,230 --> 00:24:06,110 S� forst�r du mit dilemma. 205 00:24:06,130 --> 00:24:10,200 P� den ene side har jeg drengen i min varet�gt... 206 00:24:10,220 --> 00:24:16,010 P� den anden side... menneskelige skjolde. 207 00:24:16,030 --> 00:24:19,270 Et smart taktisk tr�k. Hensynsl�st! 208 00:24:19,290 --> 00:24:27,220 Men du kontaktede mig n�ppe kun, fordi du ville rose min strategi. 209 00:24:27,240 --> 00:24:36,030 -Jo, det var kun derfor. -Ville du v�re interesseret... 210 00:24:36,050 --> 00:24:41,090 - ...i protektoratets venskab? -Hvad kan du tilbyde mig? 211 00:24:41,110 --> 00:24:48,280 Jeg vil give dig alt, hvad jeg kan, til geng�ld for en lille ting. 212 00:24:48,290 --> 00:24:56,290 -Det er p� st�rrelse med en melon. -Prins Eriks hoved? 213 00:24:58,240 --> 00:25:04,070 Serveret p� klassisk vis, p� et s�lvfad. 214 00:25:10,030 --> 00:25:14,170 Bare g� med til det, s� beh�ver du ikke bekymre dig om Constantijn. 215 00:25:14,190 --> 00:25:21,200 -Det er en stor beslutning. -Du var klar til det for nogle dage siden. 216 00:25:21,220 --> 00:25:27,270 Du sagde, at jeg forhastede mig, og Dylan vil finde en fredelig l�sning. 217 00:25:27,290 --> 00:25:32,150 Dylan... er en idealist. 218 00:25:35,240 --> 00:25:41,270 Der bliver ikke fred i din verden, s� l�nge Constantijn og baronerne lever. 219 00:25:41,290 --> 00:25:49,230 Det ville v�re forkert at forhaste sig, men at forpasse chancen er selvmord. 220 00:25:49,260 --> 00:25:56,090 -Dylan b�r kende til planen. -Det er udelukket! 221 00:25:56,110 --> 00:26:02,250 Reglerne for formyndere er entydige. Vi kan nedstemme ham. 222 00:26:02,270 --> 00:26:07,220 Tror du, at han vil lade os to bestemme? 223 00:26:07,240 --> 00:26:11,200 Andromeda er Dylans, han g�r, hvad han vil. 224 00:26:11,220 --> 00:26:16,030 Han vil ikke v�re med til at henrette Constantijn og hans allierede. 225 00:26:18,230 --> 00:26:24,050 Hvis du tror, at folk f�lger reglerne, bliver din tid p� tronen kort. 226 00:26:25,290 --> 00:26:31,110 �nsker du en falsk fred med din families mordere- 227 00:26:31,130 --> 00:26:39,090 -en fred, som oph�rer, n�r Dylan rejser, eller en uindtagelig tron? 228 00:26:41,240 --> 00:26:49,030 -G�r det. Dr�b dem! -S�dan taler en konge. 229 00:26:49,050 --> 00:26:53,090 Tyr og Erik til kommandobroen. 230 00:26:58,210 --> 00:27:02,210 -Det er hele vores forsvar. -Hvor hurtigt kan du tilintetg�re dem? 231 00:27:02,230 --> 00:27:05,180 P� 6,2 sekunder. 232 00:27:05,200 --> 00:27:10,100 -Admiral Alexander hilser os. -Endnu en forr�der. 233 00:27:10,120 --> 00:27:17,140 Han havde kommandoen over hele forsvaret, men skiftede side til sidst. 234 00:27:17,160 --> 00:27:22,160 -T�nd for sk�rmen. -Admiral Alexander. 235 00:27:22,180 --> 00:27:27,010 -Dylan Hunt, Andromeda. -Jeg kan ikke lade jer passere. 236 00:27:27,030 --> 00:27:32,010 -Hvem har givet ordre til det? -Jeg har v�ret bekymret for dig. 237 00:27:32,030 --> 00:27:38,040 -Ikke nok til at st� p� min side. -Deres far og jeg var som br�dre... 238 00:27:38,060 --> 00:27:42,270 ...men krigen �del�gger os, �del�gger Deres folk. 239 00:27:42,290 --> 00:27:46,280 Men nu er det slut, og s�dan skal det forblive. 240 00:27:47,000 --> 00:27:53,060 Du har v�ret loyal, admiral, og jeg s�tter pris p� din bekymring. 241 00:27:53,080 --> 00:28:01,070 Jeg er bekymret for Deres sikkerhed, nu hvor du er blandt fremmede. 242 00:28:01,090 --> 00:28:06,130 -Vil De komme om bord p� mit skib? -Jeg er ikke blandt fremmede. 243 00:28:06,150 --> 00:28:11,230 De to er mine medregenter, og Andromeda er mit flagskib. 244 00:28:11,250 --> 00:28:16,150 M� jeg sende vagter, som kan tage sig af Deres sikkerhed? 245 00:28:20,010 --> 00:28:24,170 M�ske. Jeg vil r�dsl� mig med mine medregenter. 246 00:28:24,190 --> 00:28:27,140 Transmission afbrudt. 247 00:28:27,160 --> 00:28:32,040 -Det h�ndterede du godt. -Hvad h�rte du? 248 00:28:32,060 --> 00:28:37,020 Det er en f�lde, han arbejder for Constantijn nu. 249 00:28:37,040 --> 00:28:44,290 Men han er tr�t. Og han �nsker bare fred. 250 00:28:45,020 --> 00:28:49,210 -Lader vi vagterne komme herover? -Nej. 251 00:28:49,230 --> 00:28:56,060 Vi inviterer ham, s� han kan fort�lle om sin bekymring for Deres sikkerhed. 252 00:28:58,280 --> 00:29:06,110 Hvis Dylan kan f� ham over p� vores side, har vi fl�den og Andromeda. 253 00:29:06,130 --> 00:29:13,210 S� vil de adelige ikke have andet valg end at overgive sig... fredeligt. 254 00:29:16,290 --> 00:29:23,070 Erik... Alexander har ikke t�nkt sig at skifte side. 255 00:29:24,270 --> 00:29:29,130 Han indvilligede kun i at m�des med Dylan, for at komme t�t p� dig. 256 00:29:29,150 --> 00:29:33,180 Vi holder os til planen. Medmindre du har f�et kolde f�dder... 257 00:29:33,200 --> 00:29:38,210 Du siger, at folk er up�lidelige. Hvorfor skal jeg stole p� dig? 258 00:29:38,230 --> 00:29:42,110 Det b�r du heller ikke g�re. 259 00:29:42,130 --> 00:29:49,250 Du b�r have en backup-plan, uanset hvad du v�lger at g�re. 260 00:29:49,270 --> 00:29:58,210 Og du burde f� Dylan og mig til at tro, at du stoler p� os. Stoler du p� mig? 261 00:30:01,090 --> 00:30:07,070 De adelige er st�rkt bevogtede. Hvor- dan vil du komme ind p� livet af dem? 262 00:30:07,090 --> 00:30:11,290 Du �del�gger illusionen om, at du stoler p� mig, hvilket... 263 00:30:12,010 --> 00:30:17,070 -Jeg stillede et sp�rgsm�l! -Som du m�ske ikke vil have svar p�. 264 00:30:17,090 --> 00:30:24,220 Hvis jeg skal blive konge, m� jeg vide, hvordan tronen kan blive min! 265 00:30:24,240 --> 00:30:30,070 -Hvorfor stoler adelen p� dig? -Fordi jeg tilb�d dem dig. 266 00:30:35,110 --> 00:30:40,200 -Dit forslag er interessant. -S� du vil t�nke over det? 267 00:30:40,220 --> 00:30:45,110 Det lover jeg. Hvor meget kan hun affyre? 268 00:30:47,020 --> 00:30:52,280 -40 ramper affyrer 8 missiler pr. sek. -19.200 i minuttet. 269 00:30:52,290 --> 00:30:57,200 -20 megaton nyttelast. -S�dan cirka. 270 00:30:57,220 --> 00:31:05,190 Et skib som Andromeda kan udslette Ne'holland p� to minutter. 271 00:31:05,210 --> 00:31:07,240 Mere te? 272 00:31:13,050 --> 00:31:19,120 -Dylan vil gerne tale med dig, prins Erik. -Om hvad? 273 00:31:21,070 --> 00:31:28,240 -Er der noget galt? -Nej, jeg har det fint. 274 00:31:28,260 --> 00:31:32,220 Jeg kan valget mellem at flygte eller starte en krig. 275 00:31:32,240 --> 00:31:36,220 Mine r�dgiverne indg�r aftaler bag min ryg. 276 00:31:36,240 --> 00:31:41,000 De udnytter mig. Alt er fint... 277 00:31:41,020 --> 00:31:45,130 -Dylan udnytter dig ikke. -Og Tyr? 278 00:31:45,150 --> 00:31:50,070 Tyr pr�ver at udnytte alle, s�dan er han. 279 00:31:50,090 --> 00:31:53,230 Jeg er 17 �r gammel. 280 00:31:53,250 --> 00:32:01,180 Jeg burde studere og blive forelsket, ikke bestemme min verdens sk�bne. 281 00:32:01,200 --> 00:32:06,080 Dylan ville selv fort�lle det her, men... 282 00:32:06,100 --> 00:32:09,240 Han, Constantijn og Alexander har fundet en l�sning. 283 00:32:09,260 --> 00:32:17,090 Hvis De vil dele magten med adelen, vil de til geng�ld krone dig som konge. 284 00:32:17,110 --> 00:32:23,150 Krigen er slut, Deres H�jhed. Du kan rejse hjem. 285 00:32:39,280 --> 00:32:43,150 -Hvor sidder adelen? -Til h�jre. 286 00:32:43,170 --> 00:32:49,100 �rkehertug Constantijn skal krone dig, og der st� vagter langs ruten. 287 00:32:49,120 --> 00:32:53,150 Da min far blev kronet, smed folket rosenblade. 288 00:32:53,170 --> 00:33:00,290 -Bare ingen smider granater. -Kroningen bliver sendt direkte. 289 00:33:01,010 --> 00:33:08,050 Alt ser ud til at v�re i orden. Lad os gennemg� det hele endnu en gang. 290 00:33:21,200 --> 00:33:24,050 Har vi en aftale? 291 00:33:24,070 --> 00:33:29,150 Hvordan vil du f� mine snigskytter forbi vagterne? 292 00:33:29,170 --> 00:33:36,050 Jeg har s�rget for, at der er huller i sikkerheden her, her og her. 293 00:33:36,080 --> 00:33:42,290 -Trist, at det her er n�dvendigt. -Tragisk. 294 00:33:43,020 --> 00:33:49,210 Baronerne og jeg �nskede ikke at begynde en krig mod kongen- 295 00:33:49,230 --> 00:33:56,080 -men nogen m� k�mpe for folket. Folket kan ikke styre sig selv. 296 00:33:56,100 --> 00:34:03,200 Og en konge skal ikke styre det, i hvert fald ikke uden aristokratiet. 297 00:34:03,220 --> 00:34:09,040 -Du har valgt den rigtige side. -Jeg har valgt den vindende side. 298 00:34:09,060 --> 00:34:11,290 S� har vi en aftale. 299 00:34:12,010 --> 00:34:19,110 N�r Erik er d�d, skyder skytterne kaptajn Hunt, og Andromeda er dit. 300 00:34:58,180 --> 00:35:03,150 -Alt er klar. -Hvorfor har du ikke dr�bt dem endnu? 301 00:35:03,170 --> 00:35:08,190 Angriber du uden provokation, vil du fremst� som en morder. 302 00:35:08,210 --> 00:35:14,130 Hvis du lader dem angribe dig, bliver du et uskyldigt offer. 303 00:35:14,150 --> 00:35:21,040 Folket vil elske dig, n�r dine fjender tr�kker vejret for sidste gang. 304 00:35:34,040 --> 00:35:37,150 Hvordan har du det? 305 00:35:38,250 --> 00:35:41,280 Dylan... 306 00:35:42,000 --> 00:35:45,030 Alle g�sterne er kommet. 307 00:35:45,050 --> 00:35:51,050 Jeg har opdaget huller i sikkerheden. 308 00:35:51,070 --> 00:35:59,060 -Er der noget, du vil fort�lle mig? -Jeg... 309 00:35:59,080 --> 00:36:06,070 -Jeg vil bare takke dig. -Det var s� lidt. 310 00:36:15,240 --> 00:36:19,200 Hans kongelige h�jhed Erik Rolandus Haggedorn- 311 00:36:19,220 --> 00:36:25,190 -s�n af kong Florin og prins over Ne'holland. 312 00:36:25,210 --> 00:36:31,250 Ikke f�r han tr�der ud af teltet. Hele verden skal se det her. 313 00:36:31,270 --> 00:36:36,060 -Vi m� g�. -Det er bedst at vi venter. 314 00:36:36,080 --> 00:36:38,220 P� hvad? 315 00:36:53,070 --> 00:36:58,120 -Hvad er det? -Jeg inviterede nogle ekstra g�ster. 316 00:36:59,190 --> 00:37:02,080 Klar. 317 00:37:09,110 --> 00:37:12,020 Giv ild! 318 00:37:24,280 --> 00:37:28,230 -Brug v�bnene. -Javel. 319 00:37:48,080 --> 00:37:53,110 -Du dr�ber dem. Du er som Tyr! -Nej, jeg er bedre. 320 00:37:54,190 --> 00:37:58,270 -Vi havde en aftale, Tyr. -Jas�... 321 00:37:58,290 --> 00:38:01,140 Dr�b ham! 322 00:38:08,180 --> 00:38:15,020 -Du sagde, at du var p� vores side. -Jeg sagde "den vindende side". 323 00:38:31,270 --> 00:38:35,220 -Omr�det er sikret. -Tak. 324 00:38:36,270 --> 00:38:42,030 -Hvad gjorde du? -Det samme som alle andre her. 325 00:38:42,050 --> 00:38:49,050 Jeg havde lagt planer. De virkede. 326 00:38:54,100 --> 00:38:59,130 Alt dette for min skyld? 327 00:38:59,150 --> 00:39:05,110 S�dan er det i kongespillet. Man betaler med blod. 328 00:39:05,130 --> 00:39:10,270 Jeg vidste ikke, hvad jeg gik ind til- 329 00:39:10,290 --> 00:39:15,210 -men det gjorde du. Du har spillet dette spil f�r. 330 00:39:15,230 --> 00:39:22,150 -Har du l�rt noget? -Tyr l�rte mig at v�re hensynsl�s. 331 00:39:22,290 --> 00:39:30,230 Du l�rte mig fred og diplomati, og at hensynsl�shed er sidste udvej. 332 00:39:30,250 --> 00:39:36,070 Jeg har set nok. Jeg er klar. 333 00:39:38,100 --> 00:39:40,230 Godt. 334 00:39:42,100 --> 00:39:47,120 Jeg er min fars s�n, men jeg er ikke som min far. 335 00:39:47,140 --> 00:39:51,130 Han k�mpede, men jeg vil s�ge forst�else. 336 00:39:51,150 --> 00:39:55,080 Han bestemte, men jeg vil lytte. 337 00:39:55,100 --> 00:39:58,220 Han styrede med jernh�nd- 338 00:39:58,240 --> 00:40:05,280 -men jeg vil regere sammen med en folkevalgt regering. 339 00:40:06,000 --> 00:40:13,060 Jeg er kun �n mand, I er Ne'holland. 340 00:40:13,080 --> 00:40:19,140 -L�nge leve folket! -L�nge leve kongen! 341 00:40:43,020 --> 00:40:48,120 -Et demokrati. Hvor gammeldags. -Ja, Tyr. 342 00:40:48,140 --> 00:40:55,130 -Du ville gerne se ham som diktator. -Nej, jeg �nskede, han skulle overleve. 343 00:40:55,150 --> 00:40:58,090 Jeg giver ham en m�ned. 344 00:40:58,110 --> 00:41:04,190 Du har vundet i dag, men p� l�ngere sigt satsede du p� de forkerte. 345 00:41:04,210 --> 00:41:10,080 Jeg satsede ikke p� Erik. Jeg satsede p� dem. 346 00:41:12,290 --> 00:41:18,050 -Folket. -Og is�r p� soldaterne. 347 00:41:18,070 --> 00:41:22,180 De f�r en del af adelens jord, n�r de nedl�gger v�bnene. 348 00:41:22,200 --> 00:41:29,020 S� er det heldigt, at adelens jord er til r�dighed. 349 00:41:29,040 --> 00:41:34,130 Ja, det er heldigt for mig. 350 00:41:36,200 --> 00:41:42,280 Jeg har ogs� l�st Sun Tzu, Heads of Thonia og Machiavelli. 351 00:41:45,240 --> 00:41:53,280 Kaptajn Hunt, jeg troede ikke, at du var s� dannet. 352 00:41:54,000 --> 00:41:57,230 L�nge leve kongen! L�nge leve kongen! 32280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.