All language subtitles for 240en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,783 "Thanks to the Studio, Authors and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:07,183 --> 00:02:08,203 (Audience is underage must have parental consent) 3 00:02:08,203 --> 00:02:10,550 (Created with computer effects, do not copy) 4 00:02:11,133 --> 00:02:12,717 I want to see... 5 00:02:12,717 --> 00:02:15,733 how much power do you have behind your arrogance 6 00:02:15,733 --> 00:02:17,866 You want to face me with this way. 7 00:02:18,300 --> 00:02:19,966 If so, I will accompany you to play. 8 00:02:19,966 --> 00:02:23,466 I've not left Elders Hall for 50 years. 9 00:02:23,966 --> 00:02:30,340 Today I want to see how great are you juniors. 10 00:02:30,340 --> 00:02:35,483 Sumeru hammer! 11 00:02:41,950 --> 00:02:46,917 Episode 240 12 00:02:46,917 --> 00:02:48,917 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 13 00:02:52,466 --> 00:02:54,599 I forgot to tell you earlier. 14 00:02:55,400 --> 00:02:58,000 My name is Tang Hao. 15 00:02:58,450 --> 00:03:00,183 My nickname is Hao Tian. 16 00:03:02,366 --> 00:03:03,883 You are Tang Hao? 17 00:03:14,466 --> 00:03:16,360 You're still not strong enough. 18 00:03:25,980 --> 00:03:27,199 Let's go. 19 00:03:27,933 --> 00:03:29,810 See who dares to follow us. 20 00:03:45,910 --> 00:03:48,310 Come on. 21 00:04:00,980 --> 00:04:05,980 Maybe I'm old My determination has lost to the opponent. 22 00:04:08,180 --> 00:04:10,450 Hao Tian Sect. 23 00:04:17,779 --> 00:04:20,279 Hao Tian Formation, Guang Ling, don't. 24 00:04:21,850 --> 00:04:24,050 9th spirit technique, 25 00:04:31,450 --> 00:04:35,610 Soul Destroying Shouts. 26 00:04:40,650 --> 00:04:44,080 Qibao, support with pearl chrysolite! 27 00:05:01,680 --> 00:05:03,410 Penetrating Arrow. 28 00:05:04,080 --> 00:05:06,010 Random Air Hammer Move. 29 00:05:27,780 --> 00:05:29,580 Doomsday Windball. 30 00:05:43,310 --> 00:05:45,080 Destruction Spell! 31 00:05:51,210 --> 00:05:53,650 Penetration Spell! 32 00:06:00,210 --> 00:06:03,880 Eternal Attack. 33 00:06:08,450 --> 00:06:10,310 Killing Spell. 34 00:06:24,180 --> 00:06:24,300 [Guardian Spirit Form.] 35 00:06:24,300 --> 00:06:26,710 The Hao Tian Formation was indeed formidable. [Guardian Spirit Form.] 36 00:06:26,710 --> 00:06:27,210 The Hao Tian Formation was indeed formidable. 37 00:06:39,450 --> 00:06:40,410 Brother San, Xiao San 38 00:06:40,880 --> 00:06:42,350 Brother, your wound. 39 00:06:42,980 --> 00:06:43,710 I am alright. 40 00:06:43,910 --> 00:06:45,780 We make sure everything get out safely first. 41 00:07:11,250 --> 00:07:11,750 Uncle. 42 00:07:17,910 --> 00:07:19,580 All troops, listen to orders. 43 00:07:19,580 --> 00:07:21,380 Return to camp for rest. 44 00:07:21,380 --> 00:07:22,910 Soon we will be at war again. 45 00:07:25,350 --> 00:07:41,310 The Blue Silver Hammer King is sure to win, The Tiandou Empire will definitely win! 46 00:07:52,510 --> 00:07:53,160 2nd Flamen. 47 00:07:54,260 --> 00:07:56,480 We just let them go? 48 00:07:59,000 --> 00:08:00,600 If they're great, you just go after them. 49 00:08:00,930 --> 00:08:03,150 You don't see how are things now? 50 00:08:03,580 --> 00:08:05,950 The Jialing Gate changed instead be like this. 51 00:08:06,280 --> 00:08:07,910 You guys collect... 52 00:08:07,910 --> 00:08:09,710 all rank-and-file generals high in the city. 53 00:08:10,180 --> 00:08:12,650 Angel Army and Holy Dragon Army can't rest. 54 00:08:13,280 --> 00:08:14,880 Immediately forward to protect the city... 55 00:08:15,250 --> 00:08:18,650 to prevent the Tiandou Empire suddenly attacked again. 56 00:08:19,580 --> 00:08:20,180 - Yes. - Yes. 57 00:08:33,113 --> 00:08:58,050 58 00:09:02,600 --> 00:09:03,960 Qian Renxue. 59 00:09:05,060 --> 00:09:07,060 I ask you one more time. 60 00:09:09,110 --> 00:09:12,280 Are you really going to give up on this 8th exam? 61 00:09:13,850 --> 00:09:15,350 XiaoXue. 62 00:09:16,210 --> 00:09:17,580 Grandpa, it's okay. 63 00:09:21,850 --> 00:09:23,410 That's right, Angels God. 64 00:09:24,750 --> 00:09:26,180 I want to give up. 65 00:09:31,280 --> 00:09:32,180 What else do you want to do? 66 00:09:36,910 --> 00:09:38,480 Do you still not know 67 00:09:41,080 --> 00:09:42,580 what do i want to do? 68 00:09:47,280 --> 00:09:50,810 I will not allow anyone hurt Grandpa. 69 00:09:51,580 --> 00:09:57,347 No, I have heard your wish 70 00:09:59,400 --> 00:10:02,306 Your wish to become a god. 71 00:10:10,450 --> 00:10:11,910 Noble Angel Sword? 72 00:10:15,250 --> 00:10:18,380 No, you're just an evil wish from inside my heart. 73 00:10:18,610 --> 00:10:21,180 You really can't replace me. 74 00:10:21,350 --> 00:10:24,550 Qian renxue, the truth that you hold, 75 00:10:25,180 --> 00:10:29,250 isn't that also the truth what's in your heart? 76 00:10:31,580 --> 00:10:32,080 No. 77 00:10:34,650 --> 00:10:38,980 You and I are basically one. 78 00:10:39,850 --> 00:10:44,950 You just give up the things you don't want you do that to me. 79 00:10:51,050 --> 00:10:52,010 Qian Renxue. 80 00:10:53,210 --> 00:10:57,450 You just give up the things you don't want you do that to me. 81 00:11:12,730 --> 00:11:14,700 Why do you have to fight 82 00:11:14,930 --> 00:11:17,030 - your own expectations? - Raise your head. 83 00:11:18,430 --> 00:11:21,800 Just give up, don't struggle anymore. 84 00:11:21,800 --> 00:11:25,660 I understand the content of thoughts, actions and everything you feel don't be afraid. 85 00:11:26,430 --> 00:11:33,830 What does the Noble Angel Sword mean?, The power is in sight. 86 00:11:34,760 --> 00:11:37,560 This power is already in your hands. 87 00:11:37,900 --> 00:11:40,460 Now only the final step remains. 88 00:11:41,100 --> 00:11:56,300 Don't struggle anymore. 89 00:12:20,600 --> 00:12:23,600 Please ask, have you seen my son? 90 00:12:24,330 --> 00:12:28,060 - No. - Thank you. did you see it? 91 00:12:28,260 --> 00:12:29,800 No. I don't see it. 92 00:13:04,400 --> 00:13:05,030 Emperor. 93 00:13:05,730 --> 00:13:08,160 I heard Teacher was seriously injured. How is the condition? 94 00:13:08,500 --> 00:13:09,260 Can't be sure. 95 00:13:13,330 --> 00:13:14,260 The wound is very bad. 96 00:13:19,130 --> 00:13:20,630 This is my fault. 97 00:13:20,830 --> 00:13:22,760 I don't hear orders back from the Counselor. 98 00:13:22,960 --> 00:13:25,130 Beg the Emperor to punish me by military regulations. 99 00:13:26,800 --> 00:13:29,260 It's not the General's fault. I'm the one giving the orders. 100 00:13:30,700 --> 00:13:33,860 Teacher, today I was wrong. I was reckless to achieve success. 101 00:13:35,660 --> 00:13:37,800 (War is happening everywhere.) 102 00:13:38,200 --> 00:13:41,300 (Smoke of war fills the air.) 103 00:13:42,660 --> 00:13:44,860 (Bodies are scattered everywhere.) 104 00:13:45,300 --> 00:13:49,400 (Red blood soaks the ground.) 105 00:14:02,630 --> 00:14:06,200 (Six Flamen of the Wuhun Empire and the Elite Spirit Masters they lead...) 106 00:14:06,330 --> 00:14:08,630 (managed to make a state The Tiandou Empire suddenly changed.) 107 00:14:09,000 --> 00:14:11,300 (If not Dad and Uncle arrive on time,) 108 00:14:11,660 --> 00:14:13,630 (fear of war will get messy.) 109 00:14:14,660 --> 00:14:17,600 (Is there only one way?) 110 00:14:19,230 --> 00:14:28,460 ("Xing Chen Bian/ Stellar Transformation", published date December 26, every Monday) 111 00:14:28,500 --> 00:14:29,830 Something's about to happen. 112 00:14:30,800 --> 00:14:33,360 ("Xing Chen Bian/ Stellar Transformation") 113 00:14:35,082 --> 00:14:38,870 114 00:17:05,099 --> 00:17:07,130 (Snippet of next episode) Don't fight anymore. 115 00:17:07,230 --> 00:17:08,660 - It's useless. - Grandpa. 116 00:17:08,730 --> 00:17:11,829 I can't stay still watching you sacrifice for me. 117 00:17:12,099 --> 00:17:16,630 My existence is for continue the Angels God. 118 00:17:17,200 --> 00:17:21,030 Master, you've worked hard for the sake of Tang San and the Hao Tian Sect. 119 00:17:21,160 --> 00:17:22,760 Don't call us Master Douluo anymore. 120 00:17:23,000 --> 00:17:24,700 Soon we will be brothers. 121 00:17:24,829 --> 00:17:27,560 In that case, I will comply. 122 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 It's time to teach you Hao Tian Sect's secret technique to you. 123 00:17:31,330 --> 00:17:32,360 (Hao Tian's secret technique.) 124 00:17:32,930 --> 00:17:34,260 (100th level of becoming a God?) 125 00:17:35,583 --> 00:17:39,393 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 8563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.