Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:04,480
15. The Grid
Player - Camera
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,320
Maravilha. Então, agora, a questão
é a gente conseguir arrumar a câmera.
3
00:00:07,860 --> 00:00:09,180
Para que o personagem...
4
00:00:09,610 --> 00:00:13,890
Ele aponte para cima e para baixo também, porque
a gente está fazendo um First Person Shooter, né?
5
00:00:14,580 --> 00:00:16,400
A gente está querendo atirar em coisas aqui.
6
00:00:17,170 --> 00:00:18,400
É como eu comentei...
7
00:00:18,700 --> 00:00:20,030
No fimzinho da aula passada.
8
00:00:20,490 --> 00:00:22,160
Se o teu jogo não for um shooter...
9
00:00:22,510 --> 00:00:25,090
Talvez você não queira fazer isso
que eu vou fazer agora.
10
00:00:25,390 --> 00:00:27,570
Tá? Depende do teu jogo
de primeira pessoa.
11
00:00:27,990 --> 00:00:28,530
Mas, vamos lá.
12
00:00:28,890 --> 00:00:30,750
O que a gente precisa
fazer aqui? Basicamente...
13
00:00:31,370 --> 00:00:32,880
Eu estou aqui no meu HeroChar...
14
00:00:33,210 --> 00:00:36,160
Essa malha 3D que eu
coloquei nesse Skeletal Mesh...
15
00:00:36,540 --> 00:00:38,570
Ele tem que seguir a câmera.
Então, se a gente...
16
00:00:38,980 --> 00:00:42,760
Pensar em hierarquia aqui, a gente tem que
pegar essa Mesh e colocar dentro da câmera.
17
00:00:43,130 --> 00:00:44,760
O problema é que a gente
não consegue fazer isso.
18
00:00:45,190 --> 00:00:46,830
Porque essa Mesh é um Componente.
19
00:00:47,260 --> 00:00:49,140
Que veio junto com a Classe, né?
20
00:00:49,140 --> 00:00:51,440
Ele é herdado da Classe.
21
00:00:51,950 --> 00:00:53,540
Então, a gente tem que criar
um novo componente.
22
00:00:54,220 --> 00:00:55,450
Que é um Skeletal Mesh também.
23
00:00:55,620 --> 00:00:57,450
Então, é bem simples, a operação
que a gente vai fazer.
24
00:00:57,670 --> 00:00:58,610
Skeletal Mesh...
25
00:00:59,170 --> 00:01:00,930
E essa Mesh, eu vou chamar...
Sei lá, de...
26
00:01:01,260 --> 00:01:02,920
Arms.
Braços, tá?
27
00:01:03,470 --> 00:01:05,760
E esse "Braços" aqui, eu vou
colocar dentro de câmera.
28
00:01:06,560 --> 00:01:08,300
Então, esse "Braços" está seguindo a câmera.
29
00:01:08,640 --> 00:01:09,430
Basicamente...
30
00:01:09,750 --> 00:01:10,980
O que a câmera fizer...
31
00:01:10,980 --> 00:01:13,840
Que a gente está com ela configurada para
ela apontar para cima e para baixo.
32
00:01:14,720 --> 00:01:16,740
O Arms vai junto, né?
O braço vai junto.
33
00:01:17,160 --> 00:01:20,240
Então, agora, eu vou fazer o seguinte.
Nesse Arms, que é o Skeletal Mesh novo que eu criei...
34
00:01:20,660 --> 00:01:21,590
Eu tenho que selecionar...
35
00:01:21,850 --> 00:01:22,720
O Skeletal Mesh.
36
00:01:23,270 --> 00:01:25,730
E eu vou selecionar o meu SQ Mannequins...
37
00:01:25,730 --> 00:01:26,250
Né?
38
00:01:26,250 --> 00:01:27,230
E ele vai...
39
00:01:27,760 --> 00:01:29,180
Posicionar em uma posição...
40
00:01:30,600 --> 00:01:31,950
Diferente do primeiro, né?
Porque...
41
00:01:32,440 --> 00:01:33,740
Veio do zero, assim. Né?
42
00:01:34,100 --> 00:01:35,320
Veio sem nenhuma configuração.
43
00:01:35,700 --> 00:01:36,630
Então, vamos fazer isso.
44
00:01:36,630 --> 00:01:37,980
Primeira coisa, trocar o material.
45
00:01:38,190 --> 00:01:40,690
Por um material que eu tenho
utilizado, que é o MI_Hero.
46
00:01:41,270 --> 00:01:41,860
Agora...
47
00:01:41,860 --> 00:01:43,420
Parece mesmo o meu braço, né?
48
00:01:43,660 --> 00:01:46,620
E a segunda coisa é utilizar aqui,
o Animation Blueprint correto.
49
00:01:47,190 --> 00:01:48,680
Que é a BP_HeroChar.
50
00:01:48,880 --> 00:01:49,750
Então, já encaixou.
51
00:01:50,060 --> 00:01:51,750
"Boniteza".
No mesmo lugar.
52
00:01:52,270 --> 00:01:53,750
Esse Skeletal Mesh antigo...
53
00:01:54,050 --> 00:01:55,860
Que é o herdado, da Classe.
54
00:01:56,270 --> 00:01:57,170
Eu vou limpar.
55
00:01:57,430 --> 00:01:59,830
Então, aqui no Skeletal Mesh, eu clico em Clear.
56
00:02:00,860 --> 00:02:02,710
Não tem mais.
Agora só tem esse Skeletal Mesh.
57
00:02:03,270 --> 00:02:06,350
A gente pode agora, também, posicionar esse
Skeletal Mesh do jeito que a gente quiser.
58
00:02:06,710 --> 00:02:07,180
Tá?
59
00:02:07,730 --> 00:02:09,570
Agora que a gente tem a animação,
a gente tem uma...
60
00:02:09,570 --> 00:02:11,580
Noção um pouquinho melhor, da posição
que a gente vai querer.
61
00:02:12,040 --> 00:02:13,910
Compilar e salvar.
Pra ver se está tudo funcionando
62
00:02:14,100 --> 00:02:15,560
Como a gente fez a configuração...
63
00:02:15,990 --> 00:02:18,200
Das animações tudo, né?
Na Animation Blueprint.
64
00:02:18,200 --> 00:02:20,840
E tal, já era para funcionar tudo agora.
Vamos ver se vai funcionar!
65
00:02:23,240 --> 00:02:26,840
Então, em um primeiro momento, ali, não
apareceu nada. Vou fazer uns ajustes de posição.
66
00:02:27,660 --> 00:02:29,470
Talvez deixar mais aqui.
67
00:02:30,720 --> 00:02:31,410
Né?
Vamos ver.
68
00:02:32,030 --> 00:02:33,310
Como é que vai aparecer esse carinha.
69
00:02:35,390 --> 00:02:38,070
Está mais interessante, né?
Parece que é o meu braço.
70
00:02:38,470 --> 00:02:39,600
E já está apontando, né?
71
00:02:39,870 --> 00:02:40,580
Tudo funciona.
72
00:02:40,890 --> 00:02:43,290
Só esse ombro no canto esquerdo
aí, que está bem estranho.
73
00:02:43,660 --> 00:02:44,820
Estranhíssimo.
74
00:02:45,410 --> 00:02:47,210
Eu vou colocar um pouquinho mais para trás.
75
00:02:50,460 --> 00:02:51,020
Está ok.
76
00:02:51,830 --> 00:02:54,440
A gente pode, depois, fazer
alguns ajustes, se quiser, né?
77
00:02:54,740 --> 00:02:57,390
A gente ainda vai colocar a arma
e saber o tamanho das coisas.
78
00:02:58,850 --> 00:03:00,390
Dá para colocar um
pouquinho mais para cá.
79
00:03:01,280 --> 00:03:02,690
Um pouquinho mais para a direita.
80
00:03:04,230 --> 00:03:05,530
Vai ficar um pouquinho no canto da tela.
81
00:03:05,860 --> 00:03:06,200
Tá?
82
00:03:06,570 --> 00:03:08,490
Mas, a gente vai colocar
dirigente que a gente quiser.
83
00:03:09,730 --> 00:03:12,050
Quando eu pulo, ainda
aparece um riscadinho ali.
84
00:03:12,640 --> 00:03:14,890
Sem braço. Deixa eu colocar
um pouquinho mais para trás.
85
00:03:15,280 --> 00:03:16,570
Vou até desligar o Grid aqui.
86
00:03:18,290 --> 00:03:19,620
Um chorinho para trás.
87
00:03:22,230 --> 00:03:23,320
Para mim está bem ok.
88
00:03:23,610 --> 00:03:25,350
Tá? Então, está funcionando, esse cara.
89
00:03:26,010 --> 00:03:28,230
Já está seguindo a câmera,
então já virou um shooter.
90
00:03:29,090 --> 00:03:31,150
Já está bem legal aí.
Se a gente quiser...
91
00:03:31,150 --> 00:03:32,100
Se você vai criar um shooter...
92
00:03:32,810 --> 00:03:33,980
Está funcionando, beleza?
93
00:03:34,290 --> 00:03:35,980
Então, agora a gente vai
começar a fazer algumas...
94
00:03:36,400 --> 00:03:39,080
Algumas outras configurações
no personagem ainda.
95
00:03:39,350 --> 00:03:39,880
Tá?
96
00:03:39,880 --> 00:03:42,290
Antes de a gente partir para
a criação de outras coisas.
97
00:03:42,650 --> 00:03:44,910
Eu acho interessante
a gente colocar a arma nele.
98
00:03:45,320 --> 00:03:45,770
Né?
99
00:03:46,260 --> 00:03:49,570
E colocar a questão do tiro também.
Já temos que começar a implementar.
8256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.