All language subtitles for 1. Introduction (Introdução)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:05,090 15. The Grid Introdução 2 00:00:14,360 --> 00:00:18,030 Sejam bem vindos à nossa primeira aula do Capítulo 15. 3 00:00:18,570 --> 00:00:20,960 E agora a gente vai começar a fazer o nosso primeiro jogo. 4 00:00:21,270 --> 00:00:22,560 Muita gente pediu, né? 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,400 "Vamos fazer uma coisa mais prática e tal." 6 00:00:25,870 --> 00:00:30,600 Eu parti do princípio de a gente começar a ver toda a parte teória antes, todos os fundamentos... 7 00:00:31,040 --> 00:00:34,410 Pra que agora as coisas fiquem mais claras e vocês possam aproveitar muito mais... 8 00:00:34,950 --> 00:00:36,280 A produção desse jogo. 9 00:00:37,060 --> 00:00:40,850 Isso significa que vocês podem seguir o Capítulo, exatamente o que eu vou fazer. 10 00:00:41,390 --> 00:00:44,000 Ou, vocês podem criar as suas soluções também. Porque vocês têm... 11 00:00:44,440 --> 00:00:47,740 Digamos assim, "bala na agulha", pra criar as suas próprias soluções, né? 12 00:00:48,050 --> 00:00:49,240 Vocês viram bastante teoria. 13 00:00:49,640 --> 00:00:52,400 Então, fiquem à vontade pra seguir qualquer um dos dois caminhos. 14 00:00:52,820 --> 00:00:55,890 Seguir o Tutorial, né? Seguir o Capítulo inteiro. 15 00:00:56,300 --> 00:00:57,620 Ou fazer a tua solução. 16 00:00:58,060 --> 00:01:01,560 Eu vou disponibilizar todos os assets, que eu utilizei... 17 00:01:01,970 --> 00:01:02,350 Tá? 18 00:01:02,690 --> 00:01:08,200 Eu vou disponibilizar, também, as aulas com tempo, aí. Então, agora eu vou colocar umas cinco aulas... 19 00:01:08,900 --> 00:01:12,650 E depois eu vou começar a colocar, mais ou menos, uma ou duas por semana, tá? 20 00:01:12,980 --> 00:01:15,810 O que dá tempo, também, para vocês criarem os seus jogos. 21 00:01:16,170 --> 00:01:20,000 Começarem a criar o escopo, as ideias, né? O layout do mapa. 22 00:01:20,710 --> 00:01:25,090 E eu queria também fazer o convite pra todos publicarem seus jogos, tá? 23 00:01:25,560 --> 00:01:28,380 Eu vou, depois, colocar um prazo, fazer um anúncio um pouquinho melhor... 24 00:01:28,380 --> 00:01:32,040 Mas, os jogos que vocês fizerem, até um determinado prazo... 25 00:01:32,040 --> 00:01:35,120 Eu quero mostrar no site da CuboClass. 26 00:01:35,330 --> 00:01:36,720 No YouTube da CuboClass, né? 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,670 Para que outras pessoas possam ver também. 28 00:01:39,020 --> 00:01:42,320 E se vocês quiserem disponibilizar, também, os arquivos para o pessoal jogar, melhor ainda. 29 00:01:42,830 --> 00:01:43,270 Muito bem. 30 00:01:43,560 --> 00:01:46,810 O jogo que a gente vai fazer, tem um aspecto bem acadêmico, né? 31 00:01:46,920 --> 00:01:49,980 A gente não tá fazendo aqui, um jogo para colocar na Steam... 32 00:01:50,240 --> 00:01:51,850 Não é um objetivo comercial. 33 00:01:52,150 --> 00:01:56,560 Então, a gente não tá muito preocupado, nesse momento aqui, sobre... 34 00:01:57,540 --> 00:02:01,400 Até que ponto o jogo é vendável, até que ponto o jogo é... 35 00:02:02,410 --> 00:02:03,000 Divertido. 36 00:02:03,090 --> 00:02:05,250 A gente está preocupado, mais, se o jogo funciona. 37 00:02:05,640 --> 00:02:08,050 Então, eu vou dar as minhas soluções, que eu utilizei... 38 00:02:08,600 --> 00:02:10,710 Como eu comento ao longo do curso... 39 00:02:11,720 --> 00:02:12,640 Não... 40 00:02:13,040 --> 00:02:17,380 Não é necessário seguir os mesmos caminhos, né? Existem muitas maneiras de fazer as mesmas coisas. 41 00:02:17,950 --> 00:02:20,710 Então, vocês podem seguir outros caminhos também, de lógica. 42 00:02:21,030 --> 00:02:23,710 Mas, vocês vão ver a solução que eu fiz, para chegar nesse jogo. 43 00:02:24,110 --> 00:02:25,840 Sem mais delongas, então... Deixa eu... 44 00:02:26,160 --> 00:02:28,510 Abrir o jogo aqui. Vai ser um jogo de primeira pessoa. 45 00:02:28,890 --> 00:02:29,260 Tá? 46 00:02:29,780 --> 00:02:33,200 E a gente vai ter que matar esses muitos inimigos aqui... 47 00:02:33,200 --> 00:02:36,070 Pra gente poder pegar três chaves. Deixa eu já matar esse cara aqui. 48 00:02:37,360 --> 00:02:39,040 E depois, eu quero que vocês joguem também. 49 00:02:39,340 --> 00:02:42,870 A gente tem que pegar 3 chaves, que estão nos três cantos. Então, tem o caminho verde... 50 00:02:43,260 --> 00:02:45,840 O azul e o roxo aqui, né? O pink. 51 00:02:46,310 --> 00:02:47,680 A gente tem que pegar as 3 chaves... 52 00:02:48,380 --> 00:02:49,220 Para... 53 00:02:49,720 --> 00:02:52,040 Colocar nesses três totens aqui e abrir um portal. 54 00:02:52,040 --> 00:02:54,710 Então, está dizendo: "Colete as 3 chaves para acionar o portal." 55 00:02:55,310 --> 00:02:57,450 Deixa eu só mostrar, então... Eu vou chegar lá na chave. 56 00:02:58,840 --> 00:03:02,920 Quando eu levo tiro do inimigo, então, a minha vida diminui. 57 00:03:03,480 --> 00:03:05,450 Quando eu atiro nele, ele me percebe. 58 00:03:05,960 --> 00:03:06,280 Tá? 59 00:03:06,550 --> 00:03:08,990 Se eu chegar muito perto do inimigo, ele vai me perceber também. 60 00:03:09,400 --> 00:03:11,400 Deixa eu chegar... Cheguei perto, ele me percebe. 61 00:03:12,290 --> 00:03:12,680 Ok? 62 00:03:13,390 --> 00:03:16,320 Eu tenho um Menu de Pause, se eu apertar o Esc. Eu posso voltar ao jogo. 63 00:03:16,660 --> 00:03:18,820 Posso voltar ao Menu Principal ou eu posso Sair do Jogo. 64 00:03:18,820 --> 00:03:20,150 Nesse caso, eu vou só voltar. 65 00:03:21,030 --> 00:03:23,520 Tudo isso, a gente vai ver ao longo do Capítulo, tá? 66 00:03:24,080 --> 00:03:27,200 Muitas das coisas vocês já sabem até, como fazer. 67 00:03:27,890 --> 00:03:30,570 A gente só vai fazer agora uma aplicação prática, beleza? 68 00:03:31,030 --> 00:03:33,190 Eu vou mostrar, também, como eu cheguei nesse visual. 69 00:03:33,630 --> 00:03:34,540 Futurístico. 70 00:03:34,820 --> 00:03:37,180 Como criar os materiais. Esse material de reflexo. 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,040 O glow, né? 72 00:03:39,310 --> 00:03:41,750 Como criar aquelas animações, que estão passando por lá. 73 00:03:41,960 --> 00:03:43,810 Tudo isso, a gente vai ver. O HUD também, tudo. 74 00:03:44,220 --> 00:03:46,890 Então, aqui eu tenho a minha chave, que está animada. 75 00:03:47,470 --> 00:03:50,470 Eu peguei a chave, apareceu no meu HUD lá, uma chave pink, né? 76 00:03:51,320 --> 00:03:52,470 Então, agora eu corro para cá. 77 00:03:52,860 --> 00:03:53,880 Eu volto o caminho. 78 00:03:54,550 --> 00:03:56,110 Eu tenho que inserir a chave no totem. 79 00:03:56,340 --> 00:03:57,810 Então, eu só chego aqui no totem... 80 00:03:58,110 --> 00:03:59,630 Aperto o "E". E pronto. 81 00:04:00,050 --> 00:04:02,540 O totem está acionado. Eu tenho que acionar os três, para abrir o portal. 82 00:04:02,920 --> 00:04:05,470 Eu não vou fazer isso agora. Eu gostaria que vocês jogassem também. 83 00:04:06,230 --> 00:04:09,200 Provavelmente vocês vão achar, talvez, algum outro Bug. A gente pode ir arrumando. 84 00:04:09,440 --> 00:04:11,120 Eu considero essa aqui, a primeira versão. 85 00:04:11,720 --> 00:04:15,990 Eu mudei algumas coisas, mas enfim... A gente vai ver tudo isso ao longo do capítulo, aí. 86 00:04:16,190 --> 00:04:17,760 Então, eu convido vocês, comigo... 87 00:04:18,420 --> 00:04:20,160 A fazerem este jogo. 88 00:04:20,940 --> 00:04:22,760 Eu vou disponibilizar para todo mundo. 89 00:04:23,040 --> 00:04:25,080 Os assets que eu utilizei. 90 00:04:25,480 --> 00:04:27,180 Então, eu vou deixar um link ali... 91 00:04:27,370 --> 00:04:30,260 Na segunda aula, eu vou deixar vários links importantes... 92 00:04:30,610 --> 00:04:33,040 E um deles vai ser o link para vocês baixarem os assets... 93 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 E também baixarem algum... 94 00:04:35,120 --> 00:04:36,230 Baixarem o jogo. 95 00:04:36,560 --> 00:04:38,680 E baixarem alguns arquivos que eu utilizei. 96 00:04:39,130 --> 00:04:42,140 A gente vai falar de Game Design, então vai ter algum artigo que eu peguei. Enfim... 97 00:04:42,480 --> 00:04:44,320 Todos os arquivos vão estar nessa pasta aí. 98 00:04:44,590 --> 00:04:44,960 Tá? 99 00:04:45,320 --> 00:04:47,970 Que estão disponíveis para todo mundo que está fazendo o curso. 100 00:04:47,970 --> 00:04:49,000 Então, peço... 101 00:04:49,480 --> 00:04:53,030 Por gentileza, que vocês não compartilhem com o mundo inteiro, tá? 102 00:04:53,600 --> 00:04:56,980 Eu vou compartilhar com a comunidade depois, o jogo. Para o pessoal jogar. 103 00:04:57,540 --> 00:04:59,070 Mas, vai ser em outro link. Beleza? 104 00:04:59,580 --> 00:05:01,880 Então, vamos nessa, galera. Vamos começar a fazer o nosso primeiro jogo. 105 00:05:02,150 --> 00:05:02,850 Como eu comentei... 106 00:05:03,200 --> 00:05:06,810 Façam as soluções de vocês também. Eu acredito muito no potencial de todos... 107 00:05:07,310 --> 00:05:09,660 Todo mundo é possível de fazer o seu próprio jogo. 108 00:05:10,060 --> 00:05:13,560 Tá? Vocês podem utilizar os assets que eu estou disponibilizando. 109 00:05:13,900 --> 00:05:17,680 De forma gratuita. E se vocês quiserem fazer um jogo e vender também, com os mesmos assets... 110 00:05:18,120 --> 00:05:22,350 Pode utilizar, tá? Não precisa me pagar nenhuma porcentagem, não. 111 00:05:22,350 --> 00:05:23,800 São os assets gratuitos. 112 00:05:24,310 --> 00:05:29,650 Eu tenho, inclusive, planos de criar mais assets ainda e deixar disponível para todo mundo usar, beleza? 113 00:05:30,050 --> 00:05:30,730 Então, vamos nessa. 114 00:05:31,130 --> 00:05:33,160 Até a segunda aula, aí. Vamos começar! 10740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.