All language subtitles for we.the.animals.2018.1080p.bluray.x264-brmp.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,331 --> 00:01:32,333 Look at us. 2 00:01:34,301 --> 00:01:36,579 When we were brothers... 3 00:01:40,169 --> 00:01:42,550 we wanted more. 4 00:01:45,760 --> 00:01:48,142 More volume. 5 00:01:50,731 --> 00:01:53,906 More muscles. 6 00:01:56,875 --> 00:01:58,497 Us three. 7 00:01:58,532 --> 00:02:02,881 Us kings. 8 00:02:03,813 --> 00:02:07,161 Us brothers. 9 00:02:24,351 --> 00:02:27,492 - Us family. - Body heat. 10 00:02:27,526 --> 00:02:29,287 Body heat, body heat. 11 00:02:29,321 --> 00:02:32,048 Body heat, body heat. 12 00:02:32,082 --> 00:02:35,189 Body heat, body heat. 13 00:02:35,224 --> 00:02:38,848 Body heat, body heat. Body... 14 00:02:40,194 --> 00:02:41,644 Manny. 15 00:02:43,128 --> 00:02:44,923 Joel. 16 00:02:47,132 --> 00:02:48,547 Ma. 17 00:02:52,724 --> 00:02:54,415 Pops. 18 00:02:58,557 --> 00:02:59,869 Me. 19 00:04:20,501 --> 00:04:23,021 Manny. Joel! 20 00:04:26,887 --> 00:04:28,406 Shh. 21 00:04:59,989 --> 00:05:01,784 Sometimes... 22 00:05:07,479 --> 00:05:09,757 we wanted less. 23 00:05:17,386 --> 00:05:19,388 Less work. 24 00:05:23,909 --> 00:05:25,877 Less noise. 25 00:05:33,885 --> 00:05:36,094 Just this. 26 00:06:12,579 --> 00:06:14,201 Jonah. 27 00:06:14,235 --> 00:06:16,065 Come on. What are you waiting for? 28 00:06:20,380 --> 00:06:22,623 Wait up! 29 00:06:25,454 --> 00:06:27,559 Toss it up! 30 00:06:38,639 --> 00:06:41,124 I call first to be on the bed. 31 00:07:15,745 --> 00:07:18,265 Shake it, Papito! Come on! 32 00:07:18,299 --> 00:07:21,682 Come on. All right, now. 33 00:07:21,717 --> 00:07:23,684 Shake it like you're rich. 34 00:07:25,686 --> 00:07:28,724 Snobby, snobby, rich, rich. 35 00:07:28,758 --> 00:07:31,934 Get those noses up. Shake it! Shake it! 36 00:07:33,349 --> 00:07:35,524 You ain't rich. 37 00:07:35,558 --> 00:07:38,250 Shake it like you're white. 38 00:07:38,285 --> 00:07:40,218 Like your ma. 39 00:07:40,252 --> 00:07:42,531 No rhythm. 40 00:07:44,015 --> 00:07:45,844 Nah, you ain't white. 41 00:07:45,879 --> 00:07:48,157 Now shake it like you're Puerto Rican. 42 00:07:48,191 --> 00:07:50,780 Eh! 43 00:08:03,828 --> 00:08:06,555 Come on! 44 00:08:28,508 --> 00:08:31,614 I met your ma in high school. 45 00:08:31,649 --> 00:08:33,685 I asked her to dance. 46 00:08:34,962 --> 00:08:36,723 And that's how he got me. 47 00:08:36,757 --> 00:08:39,001 I was only 14. 48 00:08:40,485 --> 00:08:42,936 Yeah, you didn't look 14. 49 00:08:51,772 --> 00:08:54,361 I sat in his lap just like this. 50 00:08:54,395 --> 00:08:57,502 And I remember asking, "Can I get pregnant from this?" 51 00:08:57,537 --> 00:08:59,884 And he said, "What, this?" 52 00:08:59,918 --> 00:09:03,819 And there wasn't no way we could stay in Brooklyn after that. 53 00:09:04,923 --> 00:09:07,167 Then out popped Manny. 54 00:09:09,307 --> 00:09:11,792 - Boo! - And then Joel. 55 00:09:15,313 --> 00:09:16,970 And then you. 56 00:09:18,627 --> 00:09:20,905 What time do we got? 57 00:09:34,746 --> 00:09:36,714 Look at me. 58 00:09:46,240 --> 00:09:48,208 Watching them. 59 00:09:59,737 --> 00:10:01,601 Flying. 60 00:10:05,432 --> 00:10:07,227 Fearless. 61 00:10:25,279 --> 00:10:27,972 You went so far. 62 00:10:29,490 --> 00:10:31,803 Was that scary? 63 00:10:34,219 --> 00:10:37,222 I'll never let anything happen to you. 64 00:10:48,337 --> 00:10:50,650 You grew up with all these lakes and rivers. 65 00:10:50,684 --> 00:10:55,655 You got two brothers that swim like a couple of goldfish. 66 00:10:56,725 --> 00:10:59,003 How come you don't swim? 67 00:10:59,037 --> 00:11:01,695 You don't know how to swim neither. 68 00:11:01,730 --> 00:11:05,319 Yeah, well, no one ever swam in Brooklyn. 69 00:11:08,357 --> 00:11:11,084 Then where did Paps learn how to swim? 70 00:11:12,499 --> 00:11:14,432 I don't know. 71 00:11:19,299 --> 00:11:21,370 You ready? 72 00:11:27,479 --> 00:11:29,896 You're coming with me. 73 00:11:29,930 --> 00:11:32,726 Come on. I got you, bud. 74 00:11:32,761 --> 00:11:34,107 - Come on. You too. - You crazy? 75 00:11:34,141 --> 00:11:35,764 No, no. You're coming. Come on. 76 00:11:35,798 --> 00:11:38,318 - I'm okay. I'm good, I'm good. - Come with me. 77 00:11:38,352 --> 00:11:39,802 Come on. It'll be fine. 78 00:11:39,837 --> 00:11:41,735 - I got you. Come on. - Okay. 79 00:11:41,770 --> 00:11:44,704 Hold on to me. Come on. 80 00:11:44,738 --> 00:11:47,914 Hold on tight. Hold on tight. 81 00:11:48,673 --> 00:11:50,192 All right. 82 00:11:50,226 --> 00:11:52,125 Time to learn. 83 00:11:53,229 --> 00:11:56,646 Does that feel good? 84 00:11:56,681 --> 00:11:59,753 Hold on. You good? 85 00:11:59,788 --> 00:12:01,617 See? You're safe. 86 00:12:01,651 --> 00:12:03,723 Hold me tight. 87 00:12:26,573 --> 00:12:29,334 We've gone too far. Take us back. 88 00:12:29,369 --> 00:12:32,061 He's got to learn to swim. 89 00:12:33,407 --> 00:12:35,789 You both got to learn to swim. 90 00:13:33,191 --> 00:13:36,367 How else you gonna learn? 91 00:13:37,782 --> 00:13:39,473 Huh? 92 00:13:57,664 --> 00:14:00,253 I need to talk to your ma. Take your brothers out for a sec. 93 00:14:00,287 --> 00:14:05,016 - And do what? - Get out of the car, coño! 94 00:14:19,859 --> 00:14:21,308 You okay, bro? 95 00:14:21,343 --> 00:14:24,104 You fuckin' baby, him! Goddamn it. 96 00:14:24,139 --> 00:14:26,175 He will learn to swim 97 00:14:26,210 --> 00:14:28,143 like normal people learn to swim! 98 00:14:28,177 --> 00:14:31,146 Did he learn to swim? Did he learn to swim? 99 00:15:29,204 --> 00:15:31,206 Why do you have to do this? 100 00:16:52,080 --> 00:16:53,633 Wake up! 101 00:16:56,946 --> 00:16:59,259 Where's he going? 102 00:17:06,956 --> 00:17:09,097 Listen. 103 00:17:09,131 --> 00:17:11,685 Do me a favor. 104 00:17:13,239 --> 00:17:16,414 I need you to be good and quiet around your ma. 105 00:17:17,277 --> 00:17:19,314 There was a, uh... an emergency. 106 00:17:19,348 --> 00:17:23,180 Yeah, I had to take her to the dentist tonight. 107 00:17:25,527 --> 00:17:27,770 Manny, come here. 108 00:17:30,773 --> 00:17:34,156 - Hold on to this for me. - Is she hurt? 109 00:17:34,191 --> 00:17:36,365 She just needed some, uh... 110 00:17:36,400 --> 00:17:38,678 her wisdom teeth taken out. 111 00:17:39,817 --> 00:17:42,199 The dentist was, uh... 112 00:17:42,233 --> 00:17:44,580 punching on her a little. 113 00:17:46,134 --> 00:17:49,344 That's how they loosen up the teeth before they rip them out. 114 00:17:52,001 --> 00:17:55,177 But the dentist said she'll be better by tomorrow. 115 00:17:56,109 --> 00:17:58,456 It's my birthday tomorrow. 116 00:17:59,561 --> 00:18:01,114 Well... 117 00:18:01,149 --> 00:18:03,668 happy birthday, old man. 118 00:19:56,919 --> 00:19:59,750 It's his birthday. 119 00:20:03,029 --> 00:20:04,927 Happy birthday. 120 00:20:05,756 --> 00:20:07,896 He's ten. 121 00:20:10,795 --> 00:20:13,212 He'll leave me now. 122 00:20:13,902 --> 00:20:15,386 Ten. 123 00:20:15,421 --> 00:20:17,871 What's that supposed to mean? 124 00:20:17,906 --> 00:20:20,771 When you boys turned ten, you left me. 125 00:20:20,805 --> 00:20:23,843 That's what big boys do. 126 00:20:23,877 --> 00:20:25,327 I won't. 127 00:20:27,502 --> 00:20:30,263 Good. 128 00:20:30,298 --> 00:20:32,748 Will you get up today? 129 00:20:41,170 --> 00:20:43,311 How do I look? 130 00:20:46,175 --> 00:20:48,039 - Purple. - Crazy. 131 00:20:48,074 --> 00:20:49,524 Tore up. 132 00:21:05,367 --> 00:21:08,301 What did he do to me? 133 00:21:08,336 --> 00:21:09,958 He punched you in the face. 134 00:21:13,202 --> 00:21:15,204 To loosen up your teeth. 135 00:21:27,216 --> 00:21:30,737 You think that's funny when men beat on your mother? 136 00:21:37,848 --> 00:21:40,540 Promise me you'll stay nine forever? 137 00:21:41,817 --> 00:21:43,785 How? 138 00:21:43,819 --> 00:21:45,683 Simple. 139 00:21:49,480 --> 00:21:51,482 You're not ten. 140 00:21:53,450 --> 00:21:55,693 You're nine plus one. 141 00:21:55,728 --> 00:21:58,869 Next year you'll be nine plus two. 142 00:21:58,903 --> 00:22:01,803 Like that. Forever. 143 00:22:01,837 --> 00:22:03,183 Why? 144 00:22:03,218 --> 00:22:05,462 Because... 145 00:22:07,464 --> 00:22:09,776 when they ask you how old you are, 146 00:22:09,811 --> 00:22:13,262 you'll be telling them that no matter how old you are, 147 00:22:13,297 --> 00:22:16,335 you are your ma's baby boy. 148 00:22:18,233 --> 00:22:21,961 And if you stay my baby boy, then I'll always have you. 149 00:22:29,934 --> 00:22:33,352 You feel that? 150 00:22:36,631 --> 00:22:39,668 I remember your heart inside me. 151 00:22:41,429 --> 00:22:43,948 Ticking like a bomb. 152 00:23:05,073 --> 00:23:06,971 That hurt! 153 00:23:24,782 --> 00:23:27,406 Now that Paps was gone... 154 00:23:30,201 --> 00:23:32,687 she stopped eating. 155 00:23:38,140 --> 00:23:40,073 Stopped cooking. 156 00:23:44,181 --> 00:23:46,148 Stopped getting out of bed. 157 00:23:47,909 --> 00:23:50,670 Not knowing what's to come, 158 00:23:50,705 --> 00:23:54,294 why, that's... that's pretty scary. 159 00:23:54,329 --> 00:23:57,608 But I have heard the future. 160 00:23:57,643 --> 00:24:01,785 All of you hear the future in a dream. 161 00:24:01,819 --> 00:24:05,409 It's God's whispering. 162 00:24:05,444 --> 00:24:07,515 Put your hands on your ears 163 00:24:07,549 --> 00:24:10,794 and block out the noise and feel 164 00:24:10,828 --> 00:24:15,005 the magic of God inside you. 165 00:24:15,039 --> 00:24:17,732 We are the magic of God. 166 00:24:19,285 --> 00:24:20,942 Us three. 167 00:24:22,012 --> 00:24:23,807 Us three. 168 00:24:28,259 --> 00:24:31,297 His name, Papito. Your mother smell like pizza. 169 00:24:31,331 --> 00:24:34,473 Give it to your teacher for luck, for luck, 170 00:24:34,507 --> 00:24:36,405 for luck, for luck, for luck. 171 00:24:36,440 --> 00:24:38,649 One, two, three, four, five, six, 172 00:24:38,684 --> 00:24:40,996 seven, eight, nine. 173 00:25:14,651 --> 00:25:17,032 Soy sauce. 174 00:25:43,852 --> 00:25:47,580 If you stay still and cool, you won't be hungry. 175 00:25:47,615 --> 00:25:50,928 God, I'm starving. 176 00:25:50,963 --> 00:25:53,759 Don't answer the phone. 177 00:25:54,794 --> 00:25:57,763 But what if it's Paps? 178 00:26:00,489 --> 00:26:03,527 - Ring, ring. - Hello? 179 00:26:03,562 --> 00:26:08,152 Mami, how come you didn't answer the phone when I call you? 180 00:26:09,533 --> 00:26:11,570 'Cause you sound so ugly. 181 00:26:13,641 --> 00:26:15,643 Here try it. 182 00:26:15,677 --> 00:26:18,024 - Yo, yo, what's up? - Woman! 183 00:26:18,059 --> 00:26:20,026 This is your husband talking to you right now. 184 00:26:20,061 --> 00:26:23,340 - You better act right. - What do you want from me? 185 00:26:25,273 --> 00:26:27,482 Dígame, Mami, talk to me. 186 00:26:27,516 --> 00:26:30,830 I've been missing you. Been missing you real bad. 187 00:26:30,865 --> 00:26:33,833 I know, Mami, I know. 188 00:26:35,386 --> 00:26:37,354 Ring ring. 189 00:26:38,251 --> 00:26:40,288 I'm sorry. 190 00:26:41,772 --> 00:26:44,292 Nah, baby, I'm sorry. 191 00:27:05,589 --> 00:27:07,280 Hello? 192 00:27:09,420 --> 00:27:11,284 Hello? 193 00:27:13,286 --> 00:27:15,392 What are we going to do? 194 00:27:41,073 --> 00:27:42,522 Come on. 195 00:27:42,557 --> 00:27:44,145 Body heat. 196 00:27:46,457 --> 00:27:48,736 Body heat, body heat, 197 00:27:48,770 --> 00:27:51,255 body heat, body heat, 198 00:27:51,290 --> 00:27:53,533 body heat, body heat, 199 00:27:53,568 --> 00:27:55,812 body heat, body heat, 200 00:27:55,846 --> 00:27:58,021 body heat, body heat, 201 00:27:58,055 --> 00:28:01,334 body heat, body heat... 202 00:28:08,272 --> 00:28:10,412 Come on. Let's go. 203 00:28:10,447 --> 00:28:12,380 Tuck in your shirt. 204 00:28:12,414 --> 00:28:14,693 Come on, tuck it in. 205 00:28:20,768 --> 00:28:23,184 Divide and conquer. 206 00:28:26,118 --> 00:28:28,845 - Can I get a pack of Newports? - Really? 207 00:28:28,879 --> 00:28:31,468 What? It's not for me. It's for my mom. 208 00:28:31,502 --> 00:28:33,228 You kidding me? 209 00:28:33,263 --> 00:28:35,748 You want me to go home empty-handed to my mom? 210 00:28:35,783 --> 00:28:39,303 You know what she's gonna do to me if I don't come home with her Newports? 211 00:28:40,580 --> 00:28:43,929 - I'm not gonna sell you anything without an ID. -Please. 212 00:28:43,963 --> 00:28:47,070 - I'm just gonna walk away and put it in my back pocket. -It's not gonna happen. 213 00:28:47,104 --> 00:28:49,417 - Fine, let me have Marlboros then. - Fuck! 214 00:28:49,451 --> 00:28:51,419 Jonah! Come on! Come on! 215 00:28:53,697 --> 00:28:56,286 No! 216 00:29:26,385 --> 00:29:28,283 Jonah, look. 217 00:29:34,531 --> 00:29:36,395 Shh. Quiet. 218 00:29:37,948 --> 00:29:41,572 Yo, take off your shirt and use it as a basket. 219 00:29:41,607 --> 00:29:43,920 Grab as much as you can. 220 00:29:55,379 --> 00:29:57,726 Stop! 221 00:29:57,761 --> 00:29:59,452 Cut it out! 222 00:29:59,487 --> 00:30:02,386 - It's a grenade. - No, it's food. Help out! 223 00:30:02,421 --> 00:30:05,320 Damn, why you always telling me what to do? 224 00:30:06,011 --> 00:30:08,530 All right, come on. 225 00:30:08,565 --> 00:30:11,913 Oh, shit. Jonah! Jonah! 226 00:30:22,613 --> 00:30:24,408 You guys hungry? 227 00:30:38,250 --> 00:30:40,528 This is my grandson, Dustin. 228 00:30:50,089 --> 00:30:53,506 You two boys want to help me? Come on inside. 229 00:31:16,012 --> 00:31:19,670 Cut it into a cross. 230 00:31:19,705 --> 00:31:23,191 That way you break up the poison and kill the itch. 231 00:31:34,478 --> 00:31:36,446 You like Iron Maiden? 232 00:31:36,480 --> 00:31:38,206 Who is she? 233 00:31:56,845 --> 00:32:00,090 I got to show you guys something. 234 00:32:15,450 --> 00:32:17,073 What is this? 235 00:32:17,107 --> 00:32:20,352 Locusts. 236 00:32:20,386 --> 00:32:23,044 Oh! What the fuck? 237 00:32:24,459 --> 00:32:26,323 Oh, my God! 238 00:32:26,358 --> 00:32:29,223 Where did you get this shit? 239 00:32:29,257 --> 00:32:31,915 Philly. I can get you one if you want. 240 00:32:31,950 --> 00:32:35,470 Oh, yeah, I would love to have one. 241 00:32:35,505 --> 00:32:39,198 I'm not kidding you, bro. 242 00:32:39,233 --> 00:32:41,994 She's got big boobs, bro. 243 00:32:44,583 --> 00:32:46,619 Yo, she's getting it. 244 00:32:48,000 --> 00:32:50,934 This shit is crazy! 245 00:32:52,004 --> 00:32:53,799 Ooh, shit! 246 00:32:53,833 --> 00:32:56,043 Whoa, that's nasty, bro. 247 00:32:57,906 --> 00:33:01,910 - What the f... - Damn. 248 00:33:01,945 --> 00:33:04,430 They keep spinning. 249 00:33:11,886 --> 00:33:13,992 Yo, that was fucked up. 250 00:33:14,026 --> 00:33:15,786 Nah, that was just fucking. 251 00:33:24,519 --> 00:33:27,971 Do you think Paps will ever come back? 252 00:33:29,973 --> 00:33:32,907 He always comes back. 253 00:33:32,941 --> 00:33:35,737 Shh. Close your eyes. 254 00:35:14,422 --> 00:35:17,080 What the fuck are you doing? 255 00:35:17,115 --> 00:35:19,151 Nothing. 256 00:35:19,186 --> 00:35:22,396 - You touch my bag? - No. 257 00:35:22,430 --> 00:35:26,227 You're so fucking weird. 258 00:35:41,794 --> 00:35:44,625 After she got up... 259 00:35:48,249 --> 00:35:50,182 he started calling more. 260 00:36:21,144 --> 00:36:23,215 What if he's having a heart attack? 261 00:36:23,250 --> 00:36:24,699 What heart? 262 00:36:24,734 --> 00:36:28,703 I'll get it. 263 00:36:45,341 --> 00:36:47,895 Ring, ring. 264 00:36:47,929 --> 00:36:49,759 Manny, come on. 265 00:36:50,932 --> 00:36:53,935 Try. Come on. 266 00:36:55,109 --> 00:36:57,284 Come on! 267 00:37:56,895 --> 00:37:59,000 Don't move, don't move. Stay still. 268 00:37:59,035 --> 00:38:00,899 All right, all right. 269 00:38:00,933 --> 00:38:03,384 This is the best haircut you're gonna get 270 00:38:03,419 --> 00:38:05,731 in your life. 271 00:38:05,766 --> 00:38:07,768 We'll see. 272 00:38:07,802 --> 00:38:09,735 What did you say? 273 00:38:10,840 --> 00:38:12,324 Nothing. 274 00:38:21,264 --> 00:38:23,887 Why did you leave? 275 00:38:25,958 --> 00:38:28,133 Your Titi Milly called. I had to... 276 00:38:28,167 --> 00:38:31,378 I had to get back to the city. 277 00:38:32,344 --> 00:38:34,484 Why did you come back? 278 00:38:45,253 --> 00:38:47,394 What do you think? 279 00:38:59,267 --> 00:39:02,512 Come on, get up. We're both working tonight. 280 00:39:02,547 --> 00:39:05,964 You're coming with me. 281 00:39:05,998 --> 00:39:08,449 Now that Paps was back... 282 00:39:12,073 --> 00:39:14,386 he wanted more of us. 283 00:39:19,046 --> 00:39:20,737 More of her. 284 00:39:20,772 --> 00:39:22,946 Hey, Papito, come here. 285 00:39:22,981 --> 00:39:24,327 Come here. 286 00:39:24,362 --> 00:39:26,122 Get in. Switch it on. 287 00:39:26,156 --> 00:39:28,952 Duro, duro! There you go. 288 00:39:31,403 --> 00:39:34,372 More family. 289 00:39:34,406 --> 00:39:37,064 All right, all right, all right. 290 00:39:37,098 --> 00:39:40,447 I don't know. It don't work no more. 291 00:39:43,104 --> 00:39:44,865 And we wanted it too. 292 00:39:44,899 --> 00:39:47,315 It's him. It's him. Wait. 293 00:39:47,350 --> 00:39:49,973 He got it! He got it! 294 00:39:58,810 --> 00:40:00,846 Papi! 295 00:40:09,268 --> 00:40:10,649 Well, boys, 296 00:40:10,684 --> 00:40:13,238 say hi to the newest member of the family. 297 00:40:13,272 --> 00:40:16,517 Let's go! 298 00:40:18,001 --> 00:40:20,970 - Sounds good, right? - Yeah! 299 00:40:24,145 --> 00:40:26,182 Well, Mami, 300 00:40:26,216 --> 00:40:28,495 what do you think? 301 00:40:29,806 --> 00:40:32,430 How many seats does it have? 302 00:40:33,534 --> 00:40:36,226 It's a truck. It don't got seats. 303 00:40:36,261 --> 00:40:38,056 It's got a bench. 304 00:40:39,713 --> 00:40:41,853 How many seatbelts? 305 00:40:43,510 --> 00:40:45,546 Why you got to be like that? 306 00:40:45,581 --> 00:40:48,342 Me? 307 00:40:48,376 --> 00:40:49,999 Me? 308 00:40:50,033 --> 00:40:53,658 How many fuckin' kids do you have, huh? 309 00:40:53,692 --> 00:40:56,626 How many? How many fuckin' kids and a wife? 310 00:40:56,661 --> 00:40:58,801 - Uh-huh. -This truck that doesn't even have 311 00:40:58,835 --> 00:41:00,906 enough seatbelts to protect your family. 312 00:41:00,941 --> 00:41:02,943 - This fucking big-dick truck! - Okay. Okay. 313 00:41:02,977 --> 00:41:05,635 - Big-dick truck! What's wrong with you? - Okay. Okay! 314 00:41:05,670 --> 00:41:08,293 - Why you got to get something like this? - You win! You win! 315 00:41:08,327 --> 00:41:10,019 You win! You win! 316 00:41:10,053 --> 00:41:13,988 I hear you! I hear you! You win, okay? 317 00:41:14,023 --> 00:41:16,094 You win! 318 00:41:16,128 --> 00:41:18,027 You win. You win. 319 00:41:21,720 --> 00:41:25,828 I'll take the truck back tomorrow, and I'll... 320 00:41:25,862 --> 00:41:29,314 I'll trade it in for a fucking... 321 00:41:29,348 --> 00:41:31,385 minivan. 322 00:41:31,419 --> 00:41:35,423 Get you a fat-old-lady car. Huh? 323 00:41:35,458 --> 00:41:37,495 Is that what you want? 324 00:41:37,529 --> 00:41:39,669 To be a fat old lady? 325 00:41:44,847 --> 00:41:47,470 But tonight we have a truck. 326 00:41:47,505 --> 00:41:49,645 Okay? 327 00:41:50,784 --> 00:41:53,165 So tonight we'll go for a ride. 328 00:43:58,808 --> 00:44:01,915 Yo, move over. 329 00:44:05,712 --> 00:44:08,059 I gotta pee. 330 00:44:17,206 --> 00:44:20,278 You all going to be men soon, huh? 331 00:44:22,936 --> 00:44:25,421 We're gonna need to get some new boys to take your place. 332 00:44:25,455 --> 00:44:29,011 Yeah, that's exactly what I need in this house: 333 00:44:29,045 --> 00:44:30,944 more men. 334 00:44:43,715 --> 00:44:45,717 Hey. 335 00:44:45,752 --> 00:44:48,133 Where'd the boys go? 336 00:44:49,445 --> 00:44:53,207 I don't know. I guess they disappeared. 337 00:45:16,161 --> 00:45:17,576 Okay, stop. 338 00:45:17,611 --> 00:45:20,165 Come on. The boys are watching. 339 00:45:20,200 --> 00:45:24,100 Oh, I thought you all disappeared. 340 00:45:24,135 --> 00:45:26,585 You were supposed to look for us. 341 00:45:26,620 --> 00:45:30,003 I guess I found something better. 342 00:45:30,589 --> 00:45:33,420 Papi. 343 00:45:33,454 --> 00:45:36,595 Could you get my boots out of the closet? 344 00:45:36,630 --> 00:45:38,632 Oh, baby. 345 00:45:38,666 --> 00:45:41,669 Please? I'm already late. 346 00:45:51,472 --> 00:45:53,405 Hey. 347 00:45:55,787 --> 00:45:57,685 We'll show him. 348 00:45:59,273 --> 00:46:01,862 - Shh. Are you guys ready? - Yeah. 349 00:46:01,897 --> 00:46:04,796 Mami, I can't find the boots. 350 00:46:04,831 --> 00:46:08,489 Hello. 351 00:46:17,740 --> 00:46:21,364 - We got you! - Tickle him! 352 00:46:25,506 --> 00:46:27,094 Get him! 353 00:46:43,283 --> 00:46:46,355 You were supposed to find us. 354 00:46:46,389 --> 00:46:49,599 Yeah. You were supposed to find us! 355 00:46:49,634 --> 00:46:51,981 Why didn't you find us? 356 00:46:52,016 --> 00:46:55,295 Because you're bad, bad, bad, bad, bad, bad! 357 00:46:55,329 --> 00:46:59,402 Bad, bad, bad! 358 00:47:28,707 --> 00:47:30,917 Are you kids crazy? 359 00:47:30,951 --> 00:47:32,884 - Listen, bitch! - Bitchy bitch. 360 00:47:32,919 --> 00:47:34,506 Bitchy bitchy bitch! 361 00:47:34,541 --> 00:47:35,818 - Bitch! - Bitch! 362 00:47:35,853 --> 00:47:39,132 Who knows us? 363 00:47:39,166 --> 00:47:41,099 Body heat. Body heat. 364 00:47:41,134 --> 00:47:43,999 - Body heat. Body heat. - Us three. 365 00:47:44,033 --> 00:47:46,518 Body heat. Body heat. 366 00:47:46,553 --> 00:47:49,004 Body heat. Body heat. 367 00:47:49,038 --> 00:47:50,798 Us brothers. 368 00:47:50,833 --> 00:47:52,870 O Father, O Lord. 369 00:47:52,904 --> 00:47:54,699 We are lost in the desert. 370 00:47:54,733 --> 00:47:59,117 Please take us to our freedom and take away all evil. 371 00:47:59,152 --> 00:48:01,913 Dear Lord. Please take away Manny. 372 00:48:01,948 --> 00:48:04,433 - This is serious! - This is bullshit! 373 00:48:04,467 --> 00:48:06,573 Ow! Fuck! 374 00:48:09,231 --> 00:48:11,854 Who knows them? 375 00:48:11,889 --> 00:48:13,821 Wait up. 376 00:48:18,447 --> 00:48:20,518 Joel! 377 00:48:22,347 --> 00:48:24,211 Manny? 378 00:49:12,639 --> 00:49:14,606 Come on. 379 00:49:20,302 --> 00:49:22,166 Come on. 380 00:49:44,326 --> 00:49:45,948 Here. 381 00:49:50,608 --> 00:49:52,610 It's like Coke. 382 00:49:53,714 --> 00:49:56,096 My mom loves it. 383 00:49:58,823 --> 00:50:00,998 Where is she? 384 00:50:02,689 --> 00:50:04,622 She's in Philly. 385 00:50:04,656 --> 00:50:08,488 When I get enough money, I might head back home. 386 00:50:12,906 --> 00:50:14,666 You'd like Philly. 387 00:50:14,701 --> 00:50:17,945 There are Mexican people like you there. 388 00:50:17,980 --> 00:50:20,086 I'm not Mexican. 389 00:50:22,847 --> 00:50:25,022 More than me. 390 00:51:09,928 --> 00:51:11,206 Yo! 391 00:51:11,240 --> 00:51:13,346 Jonah, I fucking see you. 392 00:51:16,590 --> 00:51:18,282 Wait up. 393 00:51:19,248 --> 00:51:21,457 Paps is waiting for us. 394 00:51:21,492 --> 00:51:23,321 Come on. 395 00:51:28,637 --> 00:51:31,674 Yo, what the fuck were you doing? 396 00:51:44,963 --> 00:51:48,415 All right, we're here. Come on, come on, come on. 397 00:51:51,453 --> 00:51:54,214 Move your stuff over there. Stop kicking it. 398 00:51:54,249 --> 00:51:57,183 - Manny, can you move over here? - Why? 399 00:51:57,217 --> 00:51:59,564 You know why. 400 00:52:00,600 --> 00:52:02,119 Come on. 401 00:52:28,973 --> 00:52:30,768 Hey, Paps. 402 00:52:30,802 --> 00:52:32,079 Mm? 403 00:52:32,114 --> 00:52:35,842 I like sleeping in a bed. 404 00:52:36,636 --> 00:52:38,293 I know. 405 00:52:38,327 --> 00:52:40,847 I know. Me too. 406 00:52:40,881 --> 00:52:42,055 Me too. 407 00:52:42,089 --> 00:52:44,126 Come on. 408 00:53:04,422 --> 00:53:07,701 Why is that light in a cage? 409 00:53:15,053 --> 00:53:18,195 So it don't fly away. 410 00:53:29,896 --> 00:53:32,278 It's a funny thing. 411 00:53:32,312 --> 00:53:36,178 The other day when I was cutting your hair, you know what I was thinking? 412 00:53:38,629 --> 00:53:40,838 Goddamn. 413 00:53:40,872 --> 00:53:43,323 I got me a pretty one. 414 00:53:45,049 --> 00:53:47,465 How'd that happen? 415 00:54:50,942 --> 00:54:52,668 Get up, get up. Come on! We're late! We're late! 416 00:54:52,703 --> 00:54:54,601 My supervisor's going to be here any minute. 417 00:54:54,636 --> 00:54:56,603 Take your brothers out to the truck, Get under the covers, 418 00:54:56,638 --> 00:54:59,226 and wait there until I come and get you, okay? Come on! 419 00:55:10,583 --> 00:55:11,894 Morning. 420 00:55:13,240 --> 00:55:15,864 Hurry, hurry, hurry! 421 00:55:18,970 --> 00:55:20,386 These yours? 422 00:55:20,420 --> 00:55:23,043 That's what my wife keeps telling me. 423 00:55:23,078 --> 00:55:25,667 Well... 424 00:55:27,393 --> 00:55:29,671 At least you're, uh, 425 00:55:29,705 --> 00:55:31,880 only half as ugly as your daddy is. 426 00:55:31,914 --> 00:55:35,849 Listen, man. Why don't you and I go have a talk, huh? 427 00:55:39,957 --> 00:55:43,409 Manny, take your brothers and go to the truck. Go, go, go, go. 428 00:55:46,343 --> 00:55:48,379 I had nowhere to take 'em. 429 00:55:49,898 --> 00:55:53,108 My wife works at night. I had no choice. 430 00:55:53,142 --> 00:55:55,110 I'm supposed to say I didn't see three little kids 431 00:55:55,144 --> 00:55:57,768 just come out the building at 5:00 in the morning? 432 00:55:57,802 --> 00:55:59,942 What the fuck? What the fuck? 433 00:55:59,977 --> 00:56:01,703 I need this job. 434 00:56:01,737 --> 00:56:04,326 You've had it in for me from day one. 435 00:56:04,361 --> 00:56:06,052 Don't give me that stuff. 436 00:56:06,086 --> 00:56:08,468 I only have it in for you because you don't do your fucking job. 437 00:56:08,503 --> 00:56:10,401 It's not our fault. 438 00:56:10,436 --> 00:56:13,024 It's always our fault. 439 00:56:13,059 --> 00:56:15,475 This is the one time I brought my kids, man. 440 00:56:15,510 --> 00:56:18,202 - Oh, shit! - That's what you gotta do! 441 00:56:18,236 --> 00:56:20,480 Goddamn it! 442 00:56:47,507 --> 00:56:50,027 A-are you fired? 443 00:56:53,479 --> 00:56:55,619 What do you think? 444 00:56:56,413 --> 00:56:58,000 Hmm? 445 00:57:07,147 --> 00:57:09,529 What the fuck? 446 00:57:25,925 --> 00:57:27,823 No! 447 00:57:30,447 --> 00:57:32,483 Fuck! 448 00:58:42,588 --> 00:58:45,556 No more work! 449 00:58:46,661 --> 00:58:48,870 No more floor! 450 00:58:50,734 --> 00:58:53,081 No more coffee cups! 451 00:58:53,115 --> 00:58:55,221 No more coffee cups! No more coffee cups! 452 00:58:55,255 --> 00:58:57,637 No more coffee cups! No more coffee cups! 453 00:59:00,260 --> 00:59:03,022 No more crying! 454 00:59:07,682 --> 00:59:10,201 No more crying! 455 00:59:11,099 --> 00:59:13,273 No more crying! 456 00:59:13,308 --> 00:59:16,794 No more crying! 457 01:00:13,333 --> 01:00:15,025 Come on. 458 01:00:20,340 --> 01:00:22,135 What happened? 459 01:00:23,999 --> 01:00:25,311 Uh... 460 01:00:29,073 --> 01:00:31,938 Never gonna escape this. 461 01:00:36,425 --> 01:00:38,496 Never. 462 01:00:38,531 --> 01:00:41,948 Not us, not them. 463 01:00:43,398 --> 01:00:45,676 Never gonna escape this. 464 01:00:49,784 --> 01:00:52,890 He's just tired, baby. 465 01:01:47,151 --> 01:01:49,775 What is he doing? 466 01:01:52,812 --> 01:01:54,780 Maybe he's digging a pool. 467 01:01:54,814 --> 01:01:58,335 Or a tunnel. 468 01:01:58,369 --> 01:02:01,718 Nah, I think he's digging a trench. 469 01:02:01,752 --> 01:02:04,548 Ain't no trench. 470 01:02:04,582 --> 01:02:06,653 Digging a grave. 471 01:02:08,414 --> 01:02:10,105 Whose grave? 472 01:02:10,140 --> 01:02:12,832 How am I supposed to know? 473 01:02:12,867 --> 01:02:15,076 Probably Ma's. 474 01:02:16,491 --> 01:02:18,769 Or maybe yours. 475 01:03:11,684 --> 01:03:13,306 Where is he? 476 01:03:14,514 --> 01:03:16,309 He dug a trench. 477 01:03:17,517 --> 01:03:20,141 Joel thinks it's a grave. 478 01:03:22,522 --> 01:03:24,628 He dug a grave. 479 01:03:24,662 --> 01:03:28,011 - He dug a what? - A grave. 480 01:04:07,533 --> 01:04:10,053 It's like she did that. 481 01:04:11,778 --> 01:04:13,677 Did what? 482 01:04:13,711 --> 01:04:15,817 Made it rain. 483 01:04:17,370 --> 01:04:20,408 That hole, it's magic. 484 01:04:37,183 --> 01:04:38,944 Shit. 485 01:05:56,469 --> 01:05:59,058 Paps dug a grave. 486 01:06:04,029 --> 01:06:06,272 It was my grave. 487 01:06:54,527 --> 01:06:56,909 What the hell? 488 01:06:59,015 --> 01:07:01,983 What the fuck is wrong with you? 489 01:07:03,122 --> 01:07:06,401 Yo, I told you he was fucked up. 490 01:07:09,887 --> 01:07:12,994 Bro, you're disgusting. 491 01:07:18,172 --> 01:07:21,830 You're right, you're right, you're right. 492 01:07:21,865 --> 01:07:23,867 How many fucking jobs can you lose? 493 01:07:23,901 --> 01:07:26,628 Paps got the truck fixed. He brought it back. 494 01:07:26,663 --> 01:07:30,943 Why do you have to do this? 495 01:07:34,774 --> 01:07:38,226 Stop fuckin' pushing me! I swear to God... 496 01:07:38,261 --> 01:07:40,642 You don't push me! 497 01:08:38,976 --> 01:08:42,601 Hey. Get your things. 498 01:08:43,981 --> 01:08:46,294 - Why? - Don't question me. 499 01:08:47,951 --> 01:08:50,126 Come on. 500 01:09:12,182 --> 01:09:15,047 We can go anywhere. 501 01:09:17,256 --> 01:09:20,156 Where do you guys want to go? 502 01:09:30,027 --> 01:09:32,444 What about Spain? 503 01:09:36,586 --> 01:09:39,968 You know, in Spain, all the boys look like you. 504 01:09:40,003 --> 01:09:44,318 - That'd be nice, right? - Yeah. 505 01:09:46,423 --> 01:09:48,701 Yeah. 506 01:10:16,039 --> 01:10:20,526 We can go home if you want to, but we don't have to. 507 01:10:26,325 --> 01:10:28,362 We can leave him. We can do that. 508 01:10:28,396 --> 01:10:31,227 But I need you to tell me what to do. 509 01:10:38,268 --> 01:10:41,651 Jesus! You think this is easy? Say something. 510 01:10:42,928 --> 01:10:45,171 Something. 511 01:11:12,578 --> 01:11:16,168 I thought we were finally going somewhere. 512 01:12:05,562 --> 01:12:08,220 Look at them. 513 01:12:09,325 --> 01:12:11,361 Growing up. 514 01:12:17,850 --> 01:12:20,405 - Yo, check this out. - Where did you get that? 515 01:12:20,439 --> 01:12:23,477 Sold Pap's cross to a kid in my class. 516 01:12:23,511 --> 01:12:25,996 Paps is gonna kill you when he finds out. 517 01:12:26,031 --> 01:12:27,584 Fuck Paps. 518 01:12:37,698 --> 01:12:40,321 Who will they be? 519 01:12:55,647 --> 01:12:58,201 Where are we going? 520 01:12:58,235 --> 01:13:00,376 You'll see. 521 01:13:09,730 --> 01:13:11,559 - You said you like her. - No, I didn't. 522 01:13:11,594 --> 01:13:13,216 - Yes, you did - You like her. 523 01:13:13,250 --> 01:13:15,149 Nah, I said she likes me, 524 01:13:15,183 --> 01:13:17,116 and you said, "I like her." 525 01:13:17,151 --> 01:13:19,015 No, I didn't. 526 01:13:20,050 --> 01:13:22,915 You don't get no girls. 527 01:13:22,950 --> 01:13:25,124 Jonah don't get no girls neither. 528 01:13:25,159 --> 01:13:27,955 Boy, shut up. 529 01:13:27,989 --> 01:13:30,751 You don't even know what you're talking about. 530 01:13:32,511 --> 01:13:34,824 Oh, my God! 531 01:13:41,451 --> 01:13:43,729 Oh. Look at the little bitch. 532 01:13:43,764 --> 01:13:46,836 He's crying now? He's crying, go to Mommy? 533 01:13:46,870 --> 01:13:48,838 Ah, don't be such a little bitch. 534 01:13:48,872 --> 01:13:50,874 - Bitchy bitch. - Bitchy bitch. 535 01:13:50,909 --> 01:13:52,428 Bitchy bitchy, bitchy, bitchy, bitch. 536 01:13:52,462 --> 01:13:53,877 Bitchy bitchy, bitchy, bitchy, bitch. 537 01:13:53,912 --> 01:13:55,465 Jonah, you a little bitch. 538 01:13:55,500 --> 01:13:57,881 You are such a little bitch. 539 01:14:25,150 --> 01:14:28,843 - Where did he go? - Motherfucker took my bag! 540 01:15:19,515 --> 01:15:22,518 Hold on a sec. 541 01:15:26,487 --> 01:15:28,662 - Hello? - Is Jonah here? 542 01:15:28,696 --> 01:15:30,215 Jonah who? 543 01:15:30,249 --> 01:15:32,251 My younger brother. is he here? 544 01:15:32,286 --> 01:15:34,944 I haven't seen him. 545 01:15:37,084 --> 01:15:39,086 I'll kill that fucking kid when I see him. 546 01:15:39,120 --> 01:15:40,812 All right. 547 01:16:16,019 --> 01:16:18,884 You can stay the night if you want. 548 01:16:32,277 --> 01:16:34,072 How much do you need? 549 01:16:34,935 --> 01:16:37,213 For what? 550 01:16:37,247 --> 01:16:39,146 To go to Philly. 551 01:16:40,250 --> 01:16:42,149 I don't know. 552 01:16:42,183 --> 01:16:44,220 A lot. 553 01:16:48,189 --> 01:16:49,846 Can I come? 554 01:16:54,506 --> 01:16:57,267 Sure. 555 01:21:22,153 --> 01:21:23,499 Jonah. 556 01:21:25,639 --> 01:21:28,055 Where were you? 557 01:21:29,815 --> 01:21:31,300 Jonah? 558 01:21:36,822 --> 01:21:38,376 Stop it! Calm down! 559 01:21:38,410 --> 01:21:42,345 Stop it! Calm down. Calm down. 560 01:21:46,418 --> 01:21:48,696 Stop it! Stop it! Calm the fuck down! 561 01:21:48,731 --> 01:21:50,940 Calmate. Calmate. Shh. 562 01:21:50,975 --> 01:21:53,184 Breathe, breathe. Come on, just breathe. 563 01:21:57,015 --> 01:21:58,637 Come on. Calm down. 564 01:21:58,672 --> 01:22:01,537 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo. 565 01:22:03,297 --> 01:22:05,782 Tranquilo. 566 01:23:21,755 --> 01:23:22,790 Body... 567 01:23:22,825 --> 01:23:25,138 Heat. 568 01:23:27,933 --> 01:23:31,420 Body heat, body heat, body heat, 569 01:23:31,454 --> 01:23:35,044 body heat, body heat, body heat, 570 01:23:35,079 --> 01:23:38,289 body heat, body heat, body heat, 571 01:23:38,323 --> 01:23:41,844 body heat, body heat, body heat, 572 01:23:41,878 --> 01:23:44,847 body heat, body heat, body heat, 573 01:23:44,881 --> 01:23:48,126 body heat, body heat, body heat, 574 01:23:48,161 --> 01:23:50,853 body heat, body heat... 575 01:26:09,509 --> 01:26:12,167 [boys chanting More, more, more, more, more, 576 01:26:12,201 --> 01:26:14,824 more, more, more, more, more, 577 01:26:14,859 --> 01:26:17,551 more, more, more, more, more! 578 01:27:17,093 --> 01:27:20,096 ♪ 579 01:28:17,153 --> 01:28:20,156 ♪ 580 01:29:40,996 --> 01:29:46,519 ♪ I used to be my mother's baby ♪ 581 01:29:47,520 --> 01:29:51,662 ♪ When I was near, my dad went wild ♪ 582 01:29:53,180 --> 01:29:56,287 ♪ Whenever we had company ♪ 583 01:29:56,321 --> 01:29:58,841 ♪ They'd bounce me on their knee ♪ 584 01:29:58,876 --> 01:30:03,536 ♪ The neighbors thought I was a darling child ♪ 585 01:30:04,675 --> 01:30:09,990 ♪ Once I was everybody's baby ♪ 586 01:30:10,025 --> 01:30:14,305 ♪ But right now I'm lonesome as can be ♪ 587 01:30:15,410 --> 01:30:21,243 ♪ You see, I'm nobody's baby ♪ 588 01:30:21,277 --> 01:30:24,971 ♪ I wonder why 589 01:30:26,559 --> 01:30:29,251 ♪ Each night and day I pray ♪ 590 01:30:29,285 --> 01:30:32,012 ♪ The Lord up above 591 01:30:32,047 --> 01:30:34,152 ♪ Please send me down 592 01:30:34,187 --> 01:30:36,189 ♪ Somebody to love 593 01:30:36,223 --> 01:30:41,056 ♪ But nobody wants me 594 01:30:41,090 --> 01:30:44,680 ♪ I'm blue somehow 595 01:30:44,715 --> 01:30:47,407 ♪ Won't someone hear my plea ♪ 596 01:30:47,442 --> 01:30:49,547 ♪ And take a chance on me 597 01:30:49,582 --> 01:30:53,582 ♪ Because I'm nobody's baby now ♪38285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.