Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,554 --> 00:00:09,554
www.titlovi.com
3
00:00:12,554 --> 00:00:17,518
I deliver perfection...
and don't brag about it!
4
00:00:26,985 --> 00:00:32,032
The accused is aware
of the seriousness of his crime.
5
00:00:32,282 --> 00:00:34,451
By stealing from our stores
6
00:00:34,701 --> 00:00:37,663
he has stolen from his comrades.
7
00:00:37,913 --> 00:00:43,168
I request the highest form
of punishment.
8
00:00:46,255 --> 00:00:49,299
He recognises the facts.
He has shown regret
9
00:00:49,550 --> 00:00:52,261
and has apologised.
10
00:00:52,511 --> 00:00:54,179
The war is almost over.
11
00:00:54,429 --> 00:00:58,308
I ask the court martial
to show mercy.
12
00:01:07,568 --> 00:01:10,320
Hang him!
13
00:01:13,282 --> 00:01:15,951
Execution!
14
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
This true story began
on 2 May 1945
15
00:02:02,039 --> 00:02:04,041
in neutral Liechtenstein,
16
00:02:04,291 --> 00:02:09,213
a few days
before the end of WW2.
17
00:02:39,660 --> 00:02:42,496
Kurt!
18
00:03:10,274 --> 00:03:12,943
Don't shoot!
19
00:03:13,193 --> 00:03:15,237
It's a Russian general!
20
00:03:15,487 --> 00:03:18,240
Drive on!
21
00:03:44,558 --> 00:03:48,770
WIND FROM THE EAST
22
00:04:02,409 --> 00:04:04,578
Commander...
23
00:04:04,828 --> 00:04:07,331
Troops are coming in
at Schellenberg.
24
00:04:07,581 --> 00:04:10,000
At the frontier post.
25
00:04:10,250 --> 00:04:13,212
5 minutes ago.
26
00:04:13,337 --> 00:04:16,507
I'm not sure, maybe a regiment.
27
00:04:16,757 --> 00:04:20,052
They're Russians in German uniforms.
28
00:04:20,302 --> 00:04:22,888
No, it's not the Red Army.
29
00:04:23,138 --> 00:04:26,767
It's Russians dressed as Germans.
30
00:05:03,387 --> 00:05:06,223
What is it, Father?
31
00:05:15,107 --> 00:05:17,401
A state secret?
32
00:05:17,651 --> 00:05:20,737
Keep your pose!
33
00:05:24,992 --> 00:05:30,539
How can I paint you
if you're moving all the time?
34
00:05:36,795 --> 00:05:38,547
If you want me, Anton,
35
00:05:38,797 --> 00:05:41,842
just ask.
36
00:05:42,050 --> 00:05:45,179
Do you want me?
37
00:05:47,222 --> 00:05:50,809
Wash your hands first.
38
00:05:51,685 --> 00:05:53,604
You still haven't answered
my question.
39
00:05:53,854 --> 00:05:57,608
These damn Russians
caught us unawares!
40
00:05:57,858 --> 00:05:59,985
There were only two guards.
41
00:06:00,235 --> 00:06:03,906
They fired,
but the bastards kept coming
42
00:06:04,156 --> 00:06:07,993
and they got through.
A whole army with guns and kit.
43
00:06:08,243 --> 00:06:12,164
And their women!
Can you believe it?
44
00:06:12,414 --> 00:06:16,251
They even brought their women.
45
00:06:16,793 --> 00:06:20,339
What have you got against women...
46
00:06:20,589 --> 00:06:23,967
Herr Ziegler?
47
00:07:02,673 --> 00:07:04,591
I don't take that,
and we're full!
48
00:07:04,842 --> 00:07:07,553
You don't take it?
49
00:07:07,803 --> 00:07:11,849
Do you take gold?
50
00:07:12,850 --> 00:07:13,892
You have to take them.
51
00:07:14,142 --> 00:07:15,853
Ministers' orders!
52
00:07:16,103 --> 00:07:18,438
The officers and their families
must be lodged.
53
00:07:18,689 --> 00:07:24,027
- Who's paying?
- No idea. It's that or requisition.
54
00:07:42,296 --> 00:07:47,092
As Prince of Liechtenstein,
you can't send them back, Franz.
55
00:07:47,342 --> 00:07:49,344
They'll be executed.
56
00:07:49,595 --> 00:07:51,847
And Ziegler is well aware of it.
57
00:07:52,097 --> 00:07:54,224
He knows about the Bolsheviks.
58
00:07:54,474 --> 00:07:59,771
And Tito. It's his duty
as a priest to protect them.
59
00:08:00,022 --> 00:08:02,691
As head of the Parliament
he has other duties.
60
00:08:02,941 --> 00:08:07,821
These men are asking for our help.
Their lives are at stake.
61
00:08:17,539 --> 00:08:20,626
Ziegler is worried
about our own citizens.
62
00:08:20,876 --> 00:08:22,878
How can we feed the Russians?
63
00:08:23,128 --> 00:08:26,882
We have the Red Cross supplies.
64
00:08:27,132 --> 00:08:30,302
But there are more than
500 of them!
65
00:08:30,552 --> 00:08:33,013
We are 12,000.
66
00:08:33,263 --> 00:08:35,307
I believe I screamed at you.
67
00:08:35,557 --> 00:08:39,520
Excuse me, darling.
68
00:08:40,604 --> 00:08:42,314
Really? I didn't notice.
69
00:08:42,564 --> 00:08:44,525
No?
70
00:08:44,775 --> 00:08:47,736
What did Ziegler say exactly?
71
00:08:47,986 --> 00:08:52,574
That the Germans could come
and swallow us up tomorrow.
72
00:08:52,824 --> 00:08:56,370
It is what Ziegler fears most.
And to be honest, so do I.
73
00:08:56,620 --> 00:09:00,165
At Yalta they decided
to return all the Russian,
74
00:09:00,415 --> 00:09:05,254
civil and military, to the USSR.
They don't want to upset Stalin.
75
00:09:05,504 --> 00:09:07,756
So we are in danger?
76
00:09:08,006 --> 00:09:12,636
Yes...
It's a possibility.
77
00:09:31,280 --> 00:09:35,534
Protect us, Father, and bless me.
78
00:10:36,428 --> 00:10:38,180
Thank you.
79
00:10:38,430 --> 00:10:43,101
Madam, this is the best bread
I've ever tasted.
80
00:10:43,352 --> 00:10:48,190
And your coffee
is on a par with your bread!
81
00:10:56,823 --> 00:10:59,952
Excuse me.
82
00:11:06,667 --> 00:11:09,419
Good day, Father.
83
00:11:10,003 --> 00:11:12,756
Well...
84
00:11:14,758 --> 00:11:19,471
I suppose... we had to meet
sooner or later.
85
00:11:19,721 --> 00:11:24,977
Indeed, if you are in charge
of these men.
86
00:11:25,018 --> 00:11:30,315
Holmston-Smyslovsky. General
of the 1st National Russian Army.
87
00:11:30,566 --> 00:11:34,570
But wearing a German uniform.
88
00:11:34,820 --> 00:11:38,740
We fought with the Germans
against the Bolsheviks.
89
00:11:38,991 --> 00:11:43,662
I mean, the Soviet army.
And only against them.
90
00:11:44,997 --> 00:11:47,082
I must offer my apologies
91
00:11:47,332 --> 00:11:51,628
for barging into your country,
but it was for a good cause:
92
00:11:51,879 --> 00:11:57,092
to save my 500 men
whose lives are threatened.
93
00:11:57,342 --> 00:11:59,595
Must I beg for your pity?
94
00:11:59,845 --> 00:12:05,893
Or beg for you mercy
to receive your pardon, Father?
95
00:12:12,191 --> 00:12:16,612
Let's speak outside.
96
00:12:35,923 --> 00:12:38,717
Move the barriers!
97
00:12:42,888 --> 00:12:44,431
Good luck!
98
00:12:44,681 --> 00:12:48,185
Don't worry. See you tonight.
99
00:12:58,570 --> 00:13:04,117
All these refugees. It's terrible.
What more can we do?
100
00:13:06,078 --> 00:13:07,246
Oh, yes...
101
00:13:07,496 --> 00:13:09,373
they'll die too!
102
00:13:09,623 --> 00:13:13,627
And all the others,
if you send us back to Feldkirch.
103
00:13:13,877 --> 00:13:15,712
The English, the French...
104
00:13:15,963 --> 00:13:19,216
even the Americans would hand us over
to Stalin and his butchers.
105
00:13:19,466 --> 00:13:21,718
That's untrue.
106
00:13:21,969 --> 00:13:26,139
I'll give you
a letter of safe conduct.
107
00:13:26,390 --> 00:13:29,852
Excuse me, Father, but the Bolsheviks
would wipe their arses with it.
108
00:13:30,102 --> 00:13:31,645
It's their speciality.
109
00:13:31,895 --> 00:13:36,149
Your remarks are offensive, General.
110
00:13:36,400 --> 00:13:38,193
Do you find them more offensive
111
00:13:38,443 --> 00:13:42,823
than 500 corpses rotting in a ditch
just across your border?
112
00:13:43,073 --> 00:13:45,617
Such an atrocity is impossible!
113
00:13:45,868 --> 00:13:48,787
I'm sure of it!
114
00:13:51,415 --> 00:13:55,711
If that were true I wouldn't be here.
115
00:13:55,961 --> 00:14:00,048
All these people are catholic,
children of our Church.
116
00:14:00,299 --> 00:14:02,634
The bastards you want to hand us to
117
00:14:02,885 --> 00:14:06,180
do not believe in God.
They spoil everything
118
00:14:06,430 --> 00:14:09,808
God taught us to love.
119
00:14:13,312 --> 00:14:16,982
Remember what the Red Army
did to our nuns,
120
00:14:17,232 --> 00:14:22,446
raping them like savages
on the altars of our churches?
121
00:14:22,696 --> 00:14:25,949
And how they ripped out
the tongues of priests,
122
00:14:26,200 --> 00:14:29,244
to stop them
from spreading the word?
123
00:14:29,495 --> 00:14:32,873
You dare preach to me?
124
00:14:33,123 --> 00:14:37,044
You think I don't know
who those Ukrainians are out there?
125
00:14:37,294 --> 00:14:39,671
It was they who cleaned out
the Warsaw ghetto!
126
00:14:39,922 --> 00:14:43,926
They sent the Jews
in cattle trucks to Auschwitz!
127
00:14:44,176 --> 00:14:46,845
- Those are your soldiers!
- No, not my men!
128
00:14:47,095 --> 00:14:48,847
My men did not do that!
129
00:14:49,097 --> 00:14:51,266
There is scum everywhere!
130
00:14:51,517 --> 00:14:54,102
Here like elsewhere!
131
00:14:54,353 --> 00:14:56,855
The heads of killers are like fruit.
132
00:14:57,105 --> 00:15:03,153
Only when they are cut
do we see the rotten inside.
133
00:15:23,382 --> 00:15:27,094
You seem excited this morning.
Everything okay?
134
00:15:27,344 --> 00:15:28,804
He doesn't want to leave.
135
00:15:29,054 --> 00:15:32,391
Are you surprised?
In his place, I'd feel the same.
136
00:15:32,641 --> 00:15:36,645
Maybe you should introduce us.
137
00:15:42,568 --> 00:15:46,780
Dr Joseph Hoop, Prime Minister
of our government.
138
00:15:47,030 --> 00:15:48,782
General...
139
00:15:49,032 --> 00:15:50,367
Smyslovsky.
140
00:15:50,617 --> 00:15:52,119
Doctor Hoop...
141
00:15:52,369 --> 00:15:54,830
Smyslovsky, is that a Russian name?
142
00:15:55,080 --> 00:16:00,544
No, sir, Finnish.
But for the Russians that's the same.
143
00:16:01,170 --> 00:16:05,215
I don't wish to appear rude,
but please excuse us a few minutes.
144
00:16:05,465 --> 00:16:07,551
I shall go and finish my breakfast.
145
00:16:07,801 --> 00:16:12,264
I am at your disposal.
Gentlemen...
146
00:16:28,947 --> 00:16:30,073
Well?
147
00:16:30,324 --> 00:16:33,744
He has 500 well trained, armed men.
148
00:16:33,994 --> 00:16:37,539
It's a threat to our security.
In one day,
149
00:16:37,789 --> 00:16:42,794
he could take over the country.
- That's correct.
150
00:16:43,045 --> 00:16:47,257
And if he does,
the Allies will attack them,
151
00:16:47,508 --> 00:16:52,596
and our country
will be left in ruins.
152
00:16:52,846 --> 00:16:54,681
- That's correct.
- So...
153
00:16:54,932 --> 00:16:57,059
if you agree,
154
00:16:57,309 --> 00:17:01,522
I suggest we contact the French
or Americans, through the Swiss,
155
00:17:01,772 --> 00:17:04,441
and leave the problem to them.
156
00:17:04,691 --> 00:17:08,237
And we...
just wash our hands of them.
157
00:17:08,487 --> 00:17:10,948
We have no choice.
158
00:17:11,198 --> 00:17:14,493
We have nowhere to lock them up.
159
00:17:14,743 --> 00:17:16,578
There are the elections soon.
160
00:17:16,829 --> 00:17:18,413
You haven't forgotten?
161
00:17:18,664 --> 00:17:24,503
And then...
there's no proof they will be killed.
162
00:17:24,753 --> 00:17:30,008
The very possibility
makes me want to help them.
163
00:17:30,050 --> 00:17:32,803
Very well, I shall see His Highness.
164
00:17:33,053 --> 00:17:38,183
No point. His Highness
has already made his decision.
165
00:17:57,870 --> 00:18:00,998
Don't get up, gentlemen.
166
00:18:03,750 --> 00:18:08,714
May I present Doctor Hoop,
Prime Minister of Liechtenstein.
167
00:18:08,964 --> 00:18:12,551
My wife, the countess Irena.
168
00:18:12,801 --> 00:18:14,720
I understand you are Polish, madam.
169
00:18:14,970 --> 00:18:17,264
Your brave country
has suffered a great deal.
170
00:18:17,514 --> 00:18:19,975
Thank you.
171
00:18:20,225 --> 00:18:25,731
I shall excuse you from
the barbarian names of my officers.
172
00:18:28,317 --> 00:18:31,528
You must understand
that here in Liechtenstein,
173
00:18:31,778 --> 00:18:35,240
we are in a delicate situation.
174
00:18:35,490 --> 00:18:38,827
There are many possible dangers.
175
00:18:39,077 --> 00:18:40,787
General...
176
00:18:41,038 --> 00:18:44,333
can you swear on your honour
that both you and your men
177
00:18:44,583 --> 00:18:51,173
have done nothing that the Allies
could consider a war crime.
178
00:18:51,715 --> 00:18:53,967
Yes, sir.
179
00:18:54,218 --> 00:18:57,346
On my honour.
180
00:18:59,640 --> 00:19:02,392
Thank you.
181
00:19:02,935 --> 00:19:05,729
So if you feel disposed to submit
to the clauses of the Geneva Convention
182
00:19:05,979 --> 00:19:09,399
concerning the status
of prisoners of war,
183
00:19:09,650 --> 00:19:11,944
our prince, Franz Joseph,
184
00:19:12,194 --> 00:19:18,700
is ready to grant political asylum
to you and your men.
185
00:19:23,205 --> 00:19:26,792
With some conditions.
186
00:21:12,397 --> 00:21:14,316
These people have come to our land
187
00:21:14,566 --> 00:21:16,401
with no invitation.
188
00:21:16,652 --> 00:21:19,530
But our beloved prince
has been kind enough
189
00:21:19,780 --> 00:21:23,700
to grant them political asylum
for a limited time.
190
00:21:23,951 --> 00:21:28,914
These poor people may soon
be able to return to their own land.
191
00:21:29,164 --> 00:21:30,999
But until the war is over
192
00:21:31,250 --> 00:21:36,755
we are to share with them
our daily bread and our homes.
193
00:21:37,005 --> 00:21:41,635
In return, they will work
on your farms and on your land.
194
00:21:41,885 --> 00:21:47,558
Brethren,
I ask for your understanding.
195
00:21:47,808 --> 00:21:50,352
No provocation.
196
00:21:50,602 --> 00:21:54,231
And no fraternising either.
197
00:21:54,481 --> 00:21:58,527
Be vigilant.
And above all, no relations
198
00:21:58,777 --> 00:22:04,700
between these men
and the women of our land.
199
00:22:36,940 --> 00:22:39,818
These are our last hours as soldiers.
200
00:22:40,068 --> 00:22:43,780
From now on we will be civilians.
We must look like civilians.
201
00:22:44,031 --> 00:22:47,451
The men will be dispersed
to work around the country.
202
00:22:47,701 --> 00:22:51,288
I don't know how long
this situation will last,
203
00:22:51,538 --> 00:22:55,459
but be certain that I will do
all I can to ensure
204
00:22:55,709 --> 00:23:00,631
our evacuation to a country
where we will be safe.
205
00:23:31,620 --> 00:23:35,207
I have personally promised
to be responsible for discipline.
206
00:23:35,457 --> 00:23:38,836
They have my word.
207
00:23:50,973 --> 00:23:55,936
Relations between our men and
local women are strictly forbidden.
208
00:23:56,186 --> 00:23:57,396
Good.
209
00:23:57,646 --> 00:24:02,109
Drunkenness and damage to the locals
will result in imprisonment.
210
00:24:02,359 --> 00:24:06,113
The guilty shall be
handed over to the Allies.
211
00:24:06,363 --> 00:24:09,491
Ensure the men understand my orders.
Their lives depend on it.
212
00:24:09,741 --> 00:24:12,494
Excuse me.
You're needed, General.
213
00:24:12,744 --> 00:24:14,830
Thank you, Lisa.
214
00:24:15,080 --> 00:24:17,916
Gentlemen...
215
00:24:18,208 --> 00:24:20,961
We'll speak again later.
216
00:24:21,211 --> 00:24:24,256
Push!
217
00:24:42,065 --> 00:24:47,029
I've told the girl
we're not to be disturbed.
218
00:24:47,279 --> 00:24:49,698
I'm afraid
I am at a disadvantage.
219
00:24:49,948 --> 00:24:51,575
I beg your pardon?
220
00:24:51,825 --> 00:24:54,328
You apparently know my name.
221
00:24:54,578 --> 00:24:58,373
But I have no idea
of yours or your friends'.
222
00:24:58,624 --> 00:25:01,752
Excuse me, I'm always forgetting.
Dulles...
223
00:25:02,002 --> 00:25:04,880
American Secret Service.
224
00:25:05,130 --> 00:25:07,257
We'd like to talk to you.
225
00:25:07,508 --> 00:25:10,385
Sit down.
226
00:25:24,483 --> 00:25:28,654
- You've had an amazing war.
- Really?
227
00:25:28,904 --> 00:25:31,949
Yes, General.
228
00:25:34,034 --> 00:25:38,038
We've been following
your 1st Army very closely.
229
00:25:38,038 --> 00:25:42,793
And I never saw you...
How careless of me.
230
00:25:44,628 --> 00:25:48,173
The Eastern Front
does not concern us.
231
00:25:48,423 --> 00:25:52,803
We do not want to meddle
in Soviet affairs.
232
00:25:53,053 --> 00:25:54,346
That's a pity.
233
00:25:54,596 --> 00:25:56,640
Really?
234
00:25:56,890 --> 00:26:00,602
You, in the West, must understand
235
00:26:00,853 --> 00:26:05,566
that I fought the war
with honour, for a cause.
236
00:26:05,816 --> 00:26:08,360
That's debatable.
237
00:26:08,610 --> 00:26:15,617
The problem is not the cause,
it's the timing.
238
00:26:15,909 --> 00:26:20,873
- And when is the right time?
- One must never be right too early.
239
00:26:21,123 --> 00:26:25,043
Whether it concerns Galileo
or even crusades
240
00:26:25,294 --> 00:26:27,337
against the Bolsheviks.
241
00:26:27,588 --> 00:26:30,257
We would like your help.
242
00:26:30,507 --> 00:26:35,804
And in return, we could perhaps
offer you ours.
243
00:26:41,977 --> 00:26:44,354
Admiral Wilhelm Canaris.
244
00:26:44,605 --> 00:26:46,690
Head of German Intelligence,
245
00:26:46,940 --> 00:26:48,525
the Abwehr.
246
00:26:48,775 --> 00:26:52,988
- You're his friend.
- And I am honoured to be so.
247
00:26:53,238 --> 00:26:55,282
Can you tell me more?
248
00:26:55,532 --> 00:26:59,912
You know that he was involved
in the attempt on Hitler's life.
249
00:27:00,162 --> 00:27:04,958
They arrested him last summer.
I don't know what has become of him.
250
00:27:05,209 --> 00:27:11,673
He was sent to a camp
and was hanged last month.
251
00:27:26,647 --> 00:27:31,568
One month...
One month before the end.
252
00:27:31,818 --> 00:27:33,195
Are you surprised?
253
00:27:33,445 --> 00:27:36,281
No.
254
00:27:38,283 --> 00:27:42,412
Canaris used
his networks to defend the Reich,
255
00:27:42,663 --> 00:27:45,624
but also for political reasons.
256
00:27:45,874 --> 00:27:50,379
He was already thinking
about after the war.
257
00:27:50,629 --> 00:27:53,674
It's almost over.
258
00:27:53,924 --> 00:27:56,844
Go on.
259
00:27:58,929 --> 00:28:00,514
Very well.
260
00:28:00,764 --> 00:28:02,558
But this must remain confidential.
261
00:28:02,808 --> 00:28:04,434
In private, Canaris was convinced
262
00:28:04,685 --> 00:28:07,354
that the alliance between
the Americans and the Soviets
263
00:28:07,604 --> 00:28:08,939
was unnatural,
264
00:28:09,189 --> 00:28:12,526
and that it would not survive
after the war.
265
00:28:12,776 --> 00:28:17,447
- He had made provisions.
- These provisions are
266
00:28:17,698 --> 00:28:23,829
of the utmost importance
for the safeguard of the free world.
267
00:28:24,329 --> 00:28:30,502
It's for a similar reason
we frequent Russian �migr�s.
268
00:28:32,087 --> 00:28:36,341
Canaris and I
shared the same hunting ground.
269
00:28:36,592 --> 00:28:38,886
I wanted soldiers,
and he wanted spies:
270
00:28:39,136 --> 00:28:43,223
men to be trained by the Abwehr
capable of operating in the provinces
271
00:28:43,473 --> 00:28:45,642
taken over by the Bolsheviks.
272
00:28:45,893 --> 00:28:51,398
Top class spies in the field,
ready for everything.
273
00:28:51,982 --> 00:28:54,693
Any power
hostile to the Soviet regime
274
00:28:54,943 --> 00:28:56,236
would covet such men.
275
00:28:56,486 --> 00:29:01,366
I represent the United States,
not just any power.
276
00:29:01,617 --> 00:29:06,788
I need the men
that you and Canaris know.
277
00:29:07,956 --> 00:29:10,834
Yuri Nikolskoy.
278
00:29:11,084 --> 00:29:13,629
- That's the Brandt farm.
- But...
279
00:29:13,879 --> 00:29:15,422
Alexander?
280
00:29:15,672 --> 00:29:19,218
We retreated together.
281
00:30:04,805 --> 00:30:08,767
Hello, I'm Yuri Nikolskoy.
282
00:30:09,017 --> 00:30:11,311
I've come to work for Mr Brandt.
283
00:30:11,562 --> 00:30:15,941
- I'm Frieda.
- Let me do it.
284
00:30:42,467 --> 00:30:45,721
I have the feeling we've come home.
285
00:30:45,971 --> 00:30:47,806
But you said you wanted to return.
286
00:30:48,056 --> 00:30:51,393
Not now.
Neither to your home nor to mine.
287
00:30:51,643 --> 00:30:55,856
Our son will be born here.
288
00:31:08,785 --> 00:31:10,913
You must be the Russians.
289
00:31:11,163 --> 00:31:14,291
Yes. Good day, madam.
290
00:31:14,541 --> 00:31:16,919
Come in and make yourselves at home.
291
00:31:17,169 --> 00:31:20,881
Come on, there's some hot tea.
292
00:31:28,305 --> 00:31:29,515
You work too hard.
293
00:31:29,765 --> 00:31:32,434
Yes, but what else can I do?
294
00:31:32,684 --> 00:31:36,104
Thank you, darling.
295
00:31:42,277 --> 00:31:46,198
Here, what do you think?
296
00:31:46,448 --> 00:31:51,119
- Can it wait till tomorrow?
- Of course.
297
00:31:57,042 --> 00:31:58,627
So...
298
00:31:58,877 --> 00:32:01,880
what's the situation?
299
00:32:02,089 --> 00:32:05,425
With the French and the English
it's the same old song:
300
00:32:05,676 --> 00:32:09,721
Hand them over to the Soviets
when they show up.
301
00:32:09,972 --> 00:32:11,932
The Americans are a mystery.
302
00:32:12,182 --> 00:32:16,019
A certain...
Allen Dulles met Smyslovsky.
303
00:32:16,270 --> 00:32:17,479
A courteous meeting
304
00:32:17,729 --> 00:32:21,817
according to him.
He's not very forthcoming.
305
00:32:22,067 --> 00:32:25,237
Two of his officers might be working
for allied intelligence.
306
00:32:25,487 --> 00:32:29,366
That may be how Dulles found him.
307
00:32:29,616 --> 00:32:35,205
According to Red Cross,
English troops in southern Austria
308
00:32:35,455 --> 00:32:39,168
shot Cossacks
not returning to the Red Army.
309
00:32:39,418 --> 00:32:42,296
There has even been talk
of mass suicides.
310
00:32:42,546 --> 00:32:44,423
One thing is clear:
we are alone.
311
00:32:44,673 --> 00:32:47,634
Our Swiss neighbours
have let us know that.
312
00:32:47,885 --> 00:32:49,678
But they can't just abandon us!
313
00:32:49,928 --> 00:32:54,641
They must protect themselves.
As anyone else would.
314
00:32:54,892 --> 00:32:57,644
Except us.
315
00:32:58,395 --> 00:33:00,647
True.
316
00:33:00,898 --> 00:33:03,650
Except us.
317
00:33:09,406 --> 00:33:10,657
God knows why Ziegler
318
00:33:10,908 --> 00:33:15,579
insists on victory bells
in a neutral country?
319
00:33:17,372 --> 00:33:21,835
Maybe because
they're bells of peace.
320
00:33:22,377 --> 00:33:26,131
The war is over!
321
00:33:32,888 --> 00:33:34,473
Who are those people?
322
00:33:34,723 --> 00:33:37,017
Frenchmen from the camp at Dachau.
323
00:33:37,267 --> 00:33:40,437
They're going home.
324
00:35:07,774 --> 00:35:10,903
Yes, as head of Parliament,
I am overjoyed.
325
00:35:11,153 --> 00:35:13,030
It's the best place for them.
326
00:35:13,280 --> 00:35:15,699
The only place.
Very well...
327
00:35:15,949 --> 00:35:20,329
I shall send the notifications
to Your Highness.
328
00:35:21,246 --> 00:35:24,666
You seem happy, Father.
Are the Soviets coming?
329
00:35:24,917 --> 00:35:28,295
Not yet.
There's a commission first.
330
00:35:28,545 --> 00:35:32,591
Now we'll find out who is right.
331
00:35:34,218 --> 00:35:36,887
No.
332
00:35:55,739 --> 00:35:57,324
Good day, gentlemen.
333
00:35:57,574 --> 00:36:01,078
Have you opened the meeting
on the pavement?
334
00:36:01,328 --> 00:36:05,582
Just waiting for you outside.
It's such a fine day.
335
00:36:05,833 --> 00:36:08,752
Well, here I am. Let's go.
336
00:36:09,002 --> 00:36:13,131
We don't feel you will go back
on your decision but...
337
00:36:13,382 --> 00:36:15,801
"We"?
Who are "we"?
338
00:36:16,051 --> 00:36:19,555
- Are you their spokesman?
- We are unanimous.
339
00:36:19,805 --> 00:36:22,432
I do believe
that it's inside Parliament
340
00:36:22,683 --> 00:36:23,892
that decisions are made.
341
00:36:24,142 --> 00:36:28,897
Unanimity is rarely achieved
in the streets.
342
00:37:15,861 --> 00:37:18,238
Long live our Soviet comrades!
343
00:37:18,489 --> 00:37:20,282
Long live Stalin!
344
00:37:20,532 --> 00:37:21,700
Shut up, communists!
345
00:37:21,950 --> 00:37:24,328
This isn't the Resistance,
you're soldiers!
346
00:37:24,578 --> 00:37:27,789
You put the lives
of 12,000 countrymen at risk
347
00:37:28,040 --> 00:37:30,292
to save 500 foreigners
348
00:37:30,542 --> 00:37:35,631
who only know how to fight,
butcher and kill!
349
00:37:36,924 --> 00:37:40,594
So they are guilty?
350
00:37:40,844 --> 00:37:43,847
With no hearing and no trial?
351
00:37:44,097 --> 00:37:46,975
They are guilty
and we can now send them
352
00:37:47,226 --> 00:37:49,144
to the firing squad?
353
00:37:49,394 --> 00:37:51,939
Because they thought,
rightly or wrongly,
354
00:37:52,189 --> 00:37:53,398
that the German army
355
00:37:53,649 --> 00:37:58,695
was the only way to get rid
of their own dictator.
356
00:37:58,904 --> 00:38:01,573
At least they had a valid reason.
357
00:38:01,824 --> 00:38:03,158
Tell me, Klaus...
358
00:38:03,408 --> 00:38:09,414
your cousin was an SS officer.
Do we vote for his death?
359
00:38:10,499 --> 00:38:13,126
And the two Russians
working in your stables...
360
00:38:13,377 --> 00:38:15,504
are they blood-thirsty killers
361
00:38:15,754 --> 00:38:18,382
with knives between their teeth?
362
00:38:18,632 --> 00:38:21,718
Are they?
363
00:38:26,849 --> 00:38:31,645
No, these are brave men.
Hard workers.
364
00:38:31,895 --> 00:38:34,690
And you wish them dead?
365
00:38:34,940 --> 00:38:35,983
No.
366
00:38:36,233 --> 00:38:37,442
Of course not.
367
00:38:37,693 --> 00:38:40,696
Fit a face to it
and it's more difficult, isn't it?
368
00:38:40,946 --> 00:38:42,531
This is about the lives
369
00:38:42,781 --> 00:38:44,783
of our fellow countrymen.
370
00:38:45,033 --> 00:38:47,744
Not about names and faces.
371
00:38:47,995 --> 00:38:49,872
Actually, it's about fear.
372
00:38:50,122 --> 00:38:52,666
Yours and mine.
373
00:38:52,916 --> 00:38:56,086
But I won't turn my back
on the truth.
374
00:38:56,336 --> 00:38:58,755
That's enough, Hoop!
375
00:38:59,006 --> 00:39:02,050
It's a matter for our prince.
He will listen.
376
00:39:02,301 --> 00:39:03,427
As always,
377
00:39:03,677 --> 00:39:07,347
Father Ziegler, with great interest.
378
00:39:07,598 --> 00:39:10,517
Sit down, gentlemen.
379
00:39:23,572 --> 00:39:25,574
Well, Father...
380
00:39:25,824 --> 00:39:29,161
what am I supposed to understand?
381
00:39:29,411 --> 00:39:33,540
Well, we are convinced that...
382
00:39:33,790 --> 00:39:35,834
our Prime Minister
383
00:39:36,084 --> 00:39:39,588
lacks foresight...
384
00:39:39,630 --> 00:39:41,507
in not giving in
385
00:39:41,757 --> 00:39:43,675
to the Allies' demands and that...
386
00:39:43,926 --> 00:39:48,388
he is putting
the future of our country at risk.
387
00:39:49,431 --> 00:39:51,975
Gentlemen...
388
00:39:52,226 --> 00:39:56,855
we have survived
for two and a half centuries.
389
00:39:57,105 --> 00:40:00,442
And I firmly believe
one can only survive
390
00:40:00,692 --> 00:40:03,695
by being oneself,
not by trying to please.
391
00:40:03,946 --> 00:40:06,073
I don't wish to please
392
00:40:06,323 --> 00:40:09,368
the Allies or Stalin.
393
00:40:09,618 --> 00:40:13,997
Dr Hoop and I have discussed it
several times.
394
00:40:14,248 --> 00:40:17,417
We think it is just, and therefore
395
00:40:17,668 --> 00:40:20,337
good for Liechtenstein...
396
00:40:20,587 --> 00:40:24,508
to remain in the eyes of the world
397
00:40:24,758 --> 00:40:27,386
a small nation,
398
00:40:27,636 --> 00:40:30,764
but an honest one.
399
00:40:30,931 --> 00:40:35,018
I hope I have persuaded you.
400
00:40:51,869 --> 00:40:55,330
Thank you.
When the Soviet Commission
401
00:40:55,581 --> 00:40:58,584
for Repatriation arrives,
402
00:40:58,834 --> 00:41:04,047
I would like
Dr Hoop to lead the negotiations.
403
00:41:04,298 --> 00:41:07,593
I'd prefer it if neither you nor he
404
00:41:07,843 --> 00:41:12,181
paid particular attention to me.
405
00:41:16,894 --> 00:41:20,063
Thank you, Lisa.
406
00:41:29,323 --> 00:41:32,784
- Are you laughing at my suit?
- No!
407
00:41:33,035 --> 00:41:34,620
I was just smiling.
408
00:41:34,870 --> 00:41:37,789
Don't you like my smile?
409
00:41:38,040 --> 00:41:43,253
On a day like this,
I miss my uniform.
410
00:41:43,504 --> 00:41:44,796
When do they arrive?
411
00:41:45,047 --> 00:41:46,798
At two o'clock.
412
00:41:47,049 --> 00:41:49,843
Will you be summoned?
413
00:41:50,093 --> 00:41:54,264
No, today they'll establish...
414
00:41:54,348 --> 00:41:59,686
what Hoop calls...
the basis of an agreement.
415
00:41:59,937 --> 00:42:06,318
That I'd love to see:
Bolsheviks and agreements!
416
00:42:10,113 --> 00:42:13,242
Don't turn round!
417
00:43:27,983 --> 00:43:31,695
Gentlemen, shall we sit?
418
00:43:35,407 --> 00:43:39,244
I'm Joseph Hoop, Prime Minister,
and these are
419
00:43:39,495 --> 00:43:41,371
the members of Parliament.
420
00:43:41,622 --> 00:43:44,917
I know who you are, Dr Hoop.
421
00:43:45,167 --> 00:43:46,376
I am...
422
00:43:46,627 --> 00:43:49,963
Your credentials?
423
00:43:56,637 --> 00:43:59,598
Thank you.
424
00:44:12,945 --> 00:44:14,738
Very well,
425
00:44:14,988 --> 00:44:20,160
Colonel Cheko and Captain Climenko...
426
00:44:20,244 --> 00:44:23,205
You are both welcome.
427
00:44:23,455 --> 00:44:27,292
I hope we share the desire
for these negotiations
428
00:44:27,543 --> 00:44:30,128
to succeed.
- I won't negotiate.
429
00:44:30,379 --> 00:44:35,717
I am here to organise the return
of our citizens to the homeland.
430
00:44:35,968 --> 00:44:38,846
Then there should be no problem.
431
00:44:39,096 --> 00:44:41,974
The trucks will be here in two days.
432
00:44:42,224 --> 00:44:44,810
Perfect.
433
00:44:58,657 --> 00:45:01,368
Two days.
434
00:45:01,952 --> 00:45:05,622
Colonel...
May I see your list?
435
00:45:05,873 --> 00:45:10,043
List? What list is that?
436
00:45:10,294 --> 00:45:14,965
The list of Soviet citizens
asking to be repatriated.
437
00:45:15,215 --> 00:45:18,468
Excluding those from the Baltic States
438
00:45:18,719 --> 00:45:21,096
that you annexed in 1939.
439
00:45:21,346 --> 00:45:26,518
It is not internationally recognised.
440
00:45:30,063 --> 00:45:33,275
They all go.
441
00:45:33,525 --> 00:45:36,111
I'll say it again.
442
00:45:36,361 --> 00:45:37,237
All.
443
00:45:37,488 --> 00:45:41,408
I just have to register
the names on your list
444
00:45:41,658 --> 00:45:43,327
and everything is fine.
445
00:45:43,577 --> 00:45:44,703
Just bureaucracy.
446
00:45:44,953 --> 00:45:48,207
There is no list.
447
00:45:48,457 --> 00:45:50,417
That's annoying.
448
00:45:50,667 --> 00:45:52,878
Never mind, we have one.
449
00:45:53,128 --> 00:45:54,463
Then, give it to me.
450
00:45:54,713 --> 00:45:57,257
An official request
451
00:45:57,508 --> 00:46:01,803
will obtain a prompt and affirmative reply.
452
00:46:02,054 --> 00:46:04,264
Please bring us your request.
453
00:46:04,515 --> 00:46:09,728
But excuse us for now.
Come, gentlemen.
454
00:46:53,605 --> 00:46:55,190
What is it, boy?
455
00:46:55,440 --> 00:46:57,526
Afraid of the Bolsheviks?
456
00:46:57,776 --> 00:47:00,279
They killed all my family.
457
00:47:00,529 --> 00:47:01,697
Mere peasants!
458
00:47:01,947 --> 00:47:05,951
The German advance saved me.
Now they're back.
459
00:47:06,201 --> 00:47:08,036
It's over, boy.
460
00:47:08,287 --> 00:47:13,167
You're in Liechtenstein now.
A democracy.
461
00:47:13,417 --> 00:47:15,878
Now you live with me.
462
00:47:16,128 --> 00:47:17,796
And you can stay.
463
00:47:18,046 --> 00:47:21,383
You're part of my family.
464
00:47:24,428 --> 00:47:26,263
What's the doll for?
465
00:47:26,513 --> 00:47:30,893
- Your daughter's birthday.
- Maria? God, it's true!
466
00:47:31,143 --> 00:47:35,814
Martha could have
reminded me. I am the father!
467
00:47:36,231 --> 00:47:38,734
No more noise. Okay, Maria?
468
00:47:38,984 --> 00:47:40,277
You, too, Eric.
469
00:47:40,527 --> 00:47:42,696
- It looks easy.
- It is.
470
00:47:42,946 --> 00:47:46,074
As long as you respect the wood.
471
00:47:46,325 --> 00:47:47,576
Can I try?
472
00:47:47,826 --> 00:47:50,412
Try what?
473
00:47:53,040 --> 00:47:58,337
It's beautiful.
Maria will be so happy.
474
00:47:59,630 --> 00:48:03,800
In six months
you'll do the same for me.
475
00:48:04,051 --> 00:48:05,511
You're staying?
476
00:48:05,761 --> 00:48:08,514
It's decided?
477
00:48:08,680 --> 00:48:13,936
We're refugees.
We'll go where they tell us.
478
00:48:23,821 --> 00:48:26,323
We have something to say.
479
00:48:26,573 --> 00:48:30,869
Stop a moment and listen, Natalya.
480
00:48:31,119 --> 00:48:33,121
It's Martha's idea.
481
00:48:33,372 --> 00:48:36,124
A good one then.
482
00:48:36,667 --> 00:48:40,003
Since Martha's mother died,
her father has been ill.
483
00:48:40,254 --> 00:48:41,421
He is bored.
484
00:48:41,672 --> 00:48:44,925
He will rent you his farm
and go to live in Vaduz.
485
00:48:45,175 --> 00:48:47,219
There he can play cards all day.
486
00:48:47,469 --> 00:48:49,096
His land is next to ours.
487
00:48:49,346 --> 00:48:54,518
If we work together,
it could be a big business.
488
00:48:56,645 --> 00:48:57,855
It sounds wonderful.
489
00:48:58,105 --> 00:48:59,273
Thank you.
490
00:48:59,523 --> 00:49:02,442
And thank your father, Martha.
491
00:49:02,693 --> 00:49:06,530
- But...
- But what?
492
00:49:07,698 --> 00:49:09,950
No buts...
493
00:49:10,200 --> 00:49:12,119
In fact, there are.
494
00:49:12,369 --> 00:49:15,789
What if we make plans now,
495
00:49:16,039 --> 00:49:19,334
all kinds of beautiful plans,
496
00:49:19,585 --> 00:49:22,045
and are ordered to Russia?
497
00:49:22,296 --> 00:49:26,341
It would be too cruel. Do you see?
498
00:49:27,467 --> 00:49:28,886
No plans.
499
00:49:29,136 --> 00:49:30,888
Not yet.
500
00:49:31,138 --> 00:49:33,682
But you promised me, Gregory.
501
00:49:33,932 --> 00:49:36,101
Remember the life you promised me?
502
00:49:36,351 --> 00:49:40,731
It's here, with Martha and Peter.
503
00:49:42,357 --> 00:49:43,442
Speak to him.
504
00:49:43,692 --> 00:49:47,196
I'll look after the herd.
505
00:50:01,168 --> 00:50:04,087
The bandit Smyslovsky
does not deign to come
506
00:50:04,338 --> 00:50:06,423
and answer to his charges.
507
00:50:06,673 --> 00:50:09,593
Worse, he's represented
by a minion.
508
00:50:09,843 --> 00:50:12,387
Nevertheless,
in reply to your request,
509
00:50:12,638 --> 00:50:18,060
here is the list of our prisoners.
510
00:50:21,104 --> 00:50:25,025
This is indeed
a complete list of your
511
00:50:25,275 --> 00:50:27,110
so-called prisoners.
512
00:50:27,361 --> 00:50:30,614
- But I refuse this denomination.
- For Liechtenstein,
513
00:50:30,864 --> 00:50:32,324
they are prisoners.
514
00:50:32,574 --> 00:50:35,828
So we can proceed,
I will accept another term.
515
00:50:36,078 --> 00:50:39,331
Any suggestions?
516
00:50:39,498 --> 00:50:41,208
Deserter.
517
00:50:41,458 --> 00:50:44,920
Deserter, how's that?
518
00:50:47,172 --> 00:50:51,093
Unacceptable. They are members
of the 1st National Russian Army,
519
00:50:51,343 --> 00:50:54,513
officially serving
under the German High Command.
520
00:50:54,763 --> 00:50:57,349
That scum is no Russian Army!
521
00:50:57,599 --> 00:50:59,434
It's a gang of criminals!
522
00:50:59,685 --> 00:51:02,563
So how about... prisoners of war?
523
00:51:02,813 --> 00:51:04,439
If you had surrendered
524
00:51:04,690 --> 00:51:09,027
in Germany,
you would be prisoners of war.
525
00:51:09,528 --> 00:51:13,240
Is that acceptable?
526
00:51:13,574 --> 00:51:16,285
Agreed.
527
00:51:18,453 --> 00:51:21,415
The...
528
00:51:21,915 --> 00:51:23,584
prisoners of war
529
00:51:23,834 --> 00:51:27,588
must be returned to the USSR
without delay.
530
00:51:27,838 --> 00:51:30,257
First they will go to Feldkirch,
531
00:51:30,507 --> 00:51:32,801
to the French authorities,
532
00:51:33,051 --> 00:51:35,345
who will take them to Vienna
533
00:51:35,596 --> 00:51:38,974
where they will be handed over
to the Soviets.
534
00:51:39,224 --> 00:51:41,351
That's it.
535
00:51:41,602 --> 00:51:44,271
One moment, Colonel.
536
00:51:44,521 --> 00:51:47,483
"The Soviet Commission
for Repatriation..."
537
00:51:47,733 --> 00:51:49,485
Here it is...
538
00:51:49,735 --> 00:51:54,490
"...is to negotiate the return
of Russian citizens."
539
00:51:54,740 --> 00:51:56,783
Are the negotiations over?
540
00:51:57,034 --> 00:51:59,912
There is nothing more to add.
541
00:52:00,162 --> 00:52:01,538
I must misunderstand
542
00:52:01,788 --> 00:52:03,248
the word 'negotiation'.
543
00:52:03,499 --> 00:52:05,834
There is nothing to add.
544
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
Except that...
545
00:52:07,878 --> 00:52:12,007
the prisoners
will not be handed over.
546
00:52:19,848 --> 00:52:22,017
You should read this.
547
00:52:22,267 --> 00:52:24,311
Now?
548
00:52:24,561 --> 00:52:29,149
Just the signatures
on the last page.
549
00:52:40,494 --> 00:52:41,620
Roosevelt.
550
00:52:41,870 --> 00:52:45,165
Churchill, Stalin... Impressive!
551
00:52:45,415 --> 00:52:48,085
This document was signed at Yalta.
552
00:52:48,335 --> 00:52:50,838
It allows us to repatriate all
553
00:52:51,088 --> 00:52:53,549
I repeat, all Russians,
554
00:52:53,799 --> 00:52:56,760
free or prisoners in Europe.
- Interesting.
555
00:52:57,010 --> 00:52:59,763
Just one problem. I can't see
556
00:53:00,013 --> 00:53:03,892
the signature of our prince,
Franz Joseph.
557
00:53:05,143 --> 00:53:10,524
They must have forgotten
to invite him. It's the only answer!
558
00:53:12,025 --> 00:53:14,570
Funny, isn't it?
559
00:53:14,820 --> 00:53:19,283
But you are wrong
to mock our prince.
560
00:53:19,783 --> 00:53:23,328
I shall explain something
once and for all.
561
00:53:23,579 --> 00:53:25,622
This is a small country,
562
00:53:25,873 --> 00:53:28,542
but it upholds rights.
563
00:53:28,792 --> 00:53:32,713
Your threats won't stop us
from respecting the law
564
00:53:32,963 --> 00:53:36,175
or from making you respect it.
565
00:53:36,425 --> 00:53:40,012
It wasn't our war.
Yalta is not our concern.
566
00:53:40,262 --> 00:53:44,099
And if Eisenhower says that Russians
freed in the allied zone
567
00:53:44,349 --> 00:53:48,145
will be handed to the Soviets,
again we are not concerned.
568
00:53:48,395 --> 00:53:52,191
Because Liechtenstein is not a zone.
569
00:53:52,441 --> 00:53:56,278
- It is neutral and independent.
- This is ridiculous!
570
00:53:56,528 --> 00:54:01,033
If democracy is ridiculous,
go home!
571
00:54:01,283 --> 00:54:03,994
But remember this:
any man in the 1st National
572
00:54:04,244 --> 00:54:07,956
Russian Army who wants to return
to the USSR can do so,
573
00:54:08,207 --> 00:54:10,918
and you will ask each one of them!
574
00:54:11,168 --> 00:54:14,421
No one will leave here by force!
575
00:54:14,671 --> 00:54:17,549
Or against his will! No one!
576
00:54:17,799 --> 00:54:21,053
No one will go with you,
you bastard!
577
00:54:21,303 --> 00:54:23,889
Lieutenant Zolchin!
578
00:54:25,182 --> 00:54:28,101
Really? Remind me of his name,
579
00:54:28,352 --> 00:54:30,062
Prime Minister.
- Lieutenant...
580
00:54:30,312 --> 00:54:33,482
Mikhail Zolchin.
581
00:54:33,732 --> 00:54:35,359
Remember that name...
582
00:54:35,609 --> 00:54:38,946
Cheko!
- I will remember.
583
00:54:39,196 --> 00:54:42,199
Count on it!
584
00:54:48,872 --> 00:54:52,125
Cheko put an end to any doubts.
585
00:54:52,376 --> 00:54:56,755
Total hatred poured out of him.
586
00:54:57,339 --> 00:54:58,757
And the others?
587
00:54:59,007 --> 00:55:00,175
And Anton?
588
00:55:00,425 --> 00:55:04,429
The others are worried
about reprisals.
589
00:55:04,721 --> 00:55:07,599
When the Russians left,
Anton wouldn't speak.
590
00:55:07,850 --> 00:55:09,685
But...
591
00:55:09,935 --> 00:55:13,021
is there a danger? Really?
592
00:55:13,272 --> 00:55:18,026
In principle, no.
But we all make mistakes.
593
00:55:18,277 --> 00:55:20,529
Six tanks
and an infantry battalion
594
00:55:20,779 --> 00:55:23,365
are enough to flatten Liechtenstein.
595
00:55:23,615 --> 00:55:25,325
They would make their excuses
596
00:55:25,576 --> 00:55:28,996
and offer to stay
in order to rebuild everything.
597
00:55:29,246 --> 00:55:31,582
And what do they care...
598
00:55:31,832 --> 00:55:35,460
Truman, Churchill and De Gaulle?
599
00:55:36,461 --> 00:55:41,258
I suppose there is danger.
600
00:55:49,057 --> 00:55:52,144
I'm afraid.
601
00:56:19,087 --> 00:56:21,798
Lunch!
602
00:56:23,050 --> 00:56:27,596
Go help Frieda, my boy.
603
00:56:36,104 --> 00:56:40,484
- What was your father like?
- He was the strongest on the kolkhoz.
604
00:56:40,734 --> 00:56:42,236
What's that?
605
00:56:42,486 --> 00:56:44,488
A kolkhoz, what is it?
606
00:56:44,738 --> 00:56:46,490
- A farm.
- Like ours?
607
00:56:46,740 --> 00:56:48,492
No, much bigger.
608
00:56:48,742 --> 00:56:52,204
So your father was rich?
609
00:56:52,913 --> 00:56:55,833
He was very poor.
610
00:56:56,083 --> 00:56:58,669
But if the farm was so big...
611
00:56:58,919 --> 00:57:00,838
It wasn't our farm.
612
00:57:01,088 --> 00:57:04,174
I don't get it. Whose was it?
613
00:57:04,424 --> 00:57:06,885
The state's. Everybody's.
614
00:57:07,135 --> 00:57:08,554
Well...
615
00:57:08,804 --> 00:57:12,057
that's what they said.
616
00:57:32,786 --> 00:57:35,497
My information was correct.
617
00:57:35,747 --> 00:57:40,002
Your correspondent is Swiss,
and I trust him.
618
00:57:40,252 --> 00:57:42,713
The editor confirmed it.
619
00:57:42,963 --> 00:57:45,382
You must warn your men.
620
00:57:45,632 --> 00:57:47,009
It won't be easy.
621
00:57:47,259 --> 00:57:49,219
Dr Hoop will do all he can
622
00:57:49,469 --> 00:57:51,305
but he's being watched.
623
00:57:51,555 --> 00:57:56,894
The NKVD must have agents
among my men.
624
00:57:57,144 --> 00:57:59,813
How about Argentina?
625
00:58:00,063 --> 00:58:04,735
Our friends are working on it.
I'm hopeful.
626
00:58:04,985 --> 00:58:08,572
Thank you for everything.
627
00:58:58,288 --> 00:59:00,874
What did he say?
628
00:59:05,587 --> 00:59:08,841
Vlassov was captured.
629
00:59:11,718 --> 00:59:15,639
And 10,000 of his men executed.
630
00:59:17,891 --> 00:59:20,769
10,000 men!
631
00:59:22,271 --> 00:59:25,816
We can't help them now.
632
00:59:26,066 --> 00:59:31,405
I'll be damned before they touch
one of my men!
633
00:59:31,864 --> 00:59:34,199
Zolchin!
634
00:59:34,449 --> 00:59:36,368
Do what you like,
635
00:59:36,618 --> 00:59:41,248
but ensure they know
what Cheko and his cronies can do!
636
00:59:41,498 --> 00:59:42,875
They'll have no mercy.
637
00:59:43,125 --> 00:59:46,378
Inform all the men.
638
00:59:46,628 --> 00:59:49,131
But don't compromise Dr Hoop.
639
00:59:49,381 --> 00:59:51,758
Do it quickly. Now!
640
00:59:52,009 --> 00:59:54,678
Yes, sir.
641
00:59:58,765 --> 01:00:00,601
Let them know...
642
01:00:00,851 --> 01:00:05,314
that the negotiations for Argentina
643
01:00:05,606 --> 01:00:07,983
are going well.
644
01:00:08,233 --> 01:00:11,111
Yes, sir.
645
01:00:17,534 --> 01:00:20,287
Is it true?
646
01:00:22,748 --> 01:00:25,626
A hypothesis.
647
01:00:25,876 --> 01:00:27,085
An optimistic one.
648
01:00:27,336 --> 01:00:31,965
The Orthodox Church is involved.
649
01:00:33,383 --> 01:00:34,676
What is it?
650
01:00:34,927 --> 01:00:38,055
Dr Hoop sent it.
He said it's urgent.
651
01:00:38,305 --> 01:00:42,100
Read it while I change.
652
01:00:43,602 --> 01:00:46,772
"Dear Anton...
653
01:00:48,357 --> 01:00:49,733
"The Soviet commission
654
01:00:49,983 --> 01:00:51,693
"is preparing to meet
655
01:00:51,944 --> 01:00:54,196
"Smyslovsky's men
656
01:00:54,446 --> 01:00:57,324
"to see who wants
to return to the USSR.
657
01:00:57,574 --> 01:01:00,619
"They should be accompanied
by an observer
658
01:01:00,869 --> 01:01:05,249
"with integrity and objectivity.
659
01:01:05,499 --> 01:01:08,794
"Yours is the first name
to spring to mind.
660
01:01:09,044 --> 01:01:12,089
"Mopel can second you.
Send your reply
661
01:01:12,339 --> 01:01:16,635
"to the Parliament.
Your friend, Joseph."
662
01:01:16,885 --> 01:01:18,971
If you go you can evangelise
663
01:01:19,221 --> 01:01:21,849
those damned Bolsheviks!
664
01:01:22,099 --> 01:01:24,685
You'll break new ground.
665
01:01:24,935 --> 01:01:28,939
New ground is not my vocation.
666
01:02:00,929 --> 01:02:04,141
Excuse me.
667
01:02:04,933 --> 01:02:09,396
- Sorry, all has changed.
- This whole thing is a mess.
668
01:02:09,646 --> 01:02:11,064
You're right.
669
01:02:11,315 --> 01:02:16,904
- Why did you pick me?
- You're an important person.
670
01:02:18,489 --> 01:02:21,533
They won't pressurise the men
before you.
671
01:02:21,783 --> 01:02:24,286
I'm honoured.
When will they come?
672
01:02:24,536 --> 01:02:26,330
It's postponed today.
673
01:02:26,580 --> 01:02:29,374
With everything not quite as it seems,
674
01:02:29,625 --> 01:02:31,293
I think they're stalling.
675
01:02:31,543 --> 01:02:33,295
Like the general?
676
01:02:33,545 --> 01:02:38,133
Right! But for different reasons.
677
01:02:45,599 --> 01:02:49,061
Did you find
anything interesting?
678
01:02:49,311 --> 01:02:51,396
There wasn't enough time.
679
01:02:51,647 --> 01:02:53,690
I thought you'd speak more.
680
01:02:53,941 --> 01:02:57,861
I expected a Soviet to respect
the rules of politeness.
681
01:02:58,111 --> 01:03:00,113
Quite a mistake!
682
01:03:00,364 --> 01:03:03,408
The mistake, Dr Hoop,
683
01:03:03,659 --> 01:03:05,244
is the stupidity
684
01:03:05,494 --> 01:03:08,622
of you and your prince
risking your country
685
01:03:08,872 --> 01:03:10,374
to protect criminals.
686
01:03:10,624 --> 01:03:12,376
It could be a mistake,
687
01:03:12,626 --> 01:03:16,046
and it's quite possible
that I'm stupid.
688
01:03:16,296 --> 01:03:20,676
But risk? I don't quite follow.
689
01:03:20,926 --> 01:03:24,137
Do you expect us
to give in to your threats?
690
01:03:24,388 --> 01:03:26,306
You are intelligent enough
691
01:03:26,557 --> 01:03:29,852
to answer that yourself.
692
01:03:31,937 --> 01:03:33,605
By the way, Captain Barinkova,
693
01:03:33,856 --> 01:03:37,317
you must have woken early
to bring me a message
694
01:03:37,568 --> 01:03:40,821
that your superiors could have given
695
01:03:41,071 --> 01:03:43,407
by telephone or to a driver.
696
01:03:43,657 --> 01:03:45,742
It must be one of the disadvantages
697
01:03:45,993 --> 01:03:49,997
of being a woman officer
in the Red Army.
698
01:03:50,247 --> 01:03:54,793
I understand your bad mood.
699
01:03:55,544 --> 01:03:58,422
Wrong, Dr Hoop.
700
01:03:58,672 --> 01:04:02,676
What puts me in a bad mood
is dealing with little men
701
01:04:02,926 --> 01:04:05,220
who are blind and deaf,
702
01:04:05,470 --> 01:04:07,556
in their little country.
703
01:04:07,806 --> 01:04:11,894
Little men who have never seen
blood spilt or shot guns.
704
01:04:12,144 --> 01:04:14,771
You're right,
we don't have your experience.
705
01:04:15,022 --> 01:04:18,317
Before Hitler, your old ally,
706
01:04:18,567 --> 01:04:21,111
attacked you,
you had already attacked
707
01:04:21,361 --> 01:04:23,489
Finland, the Baltic States
and Poland.
708
01:04:23,739 --> 01:04:27,993
What is certain is we didn't win
this war to have to deal
709
01:04:28,243 --> 01:04:31,288
with people like you.
710
01:04:31,538 --> 01:04:33,415
Make a call
711
01:04:33,665 --> 01:04:37,127
and ask the Americans
what they did to the Cossacks.
712
01:04:37,377 --> 01:04:39,713
And how the English forced people
713
01:04:39,963 --> 01:04:44,510
into convoys,
to send back our traitors.
714
01:04:48,388 --> 01:04:51,934
If a few thousand people from here
end up in cattle trucks
715
01:04:52,184 --> 01:04:54,937
bound for the East,
716
01:04:55,187 --> 01:04:57,773
who will ever know?
717
01:04:58,023 --> 01:04:59,775
How many are you?
718
01:05:00,025 --> 01:05:01,235
12,000?
719
01:05:01,485 --> 01:05:05,280
It would only take a few trains.
720
01:05:11,995 --> 01:05:16,750
You must have suffered badly
to speak like that.
721
01:05:18,710 --> 01:05:21,463
Goodbye, Captain.
722
01:05:34,726 --> 01:05:38,814
20 million of my countrymen died.
723
01:05:39,064 --> 01:05:41,358
Never forget that.
724
01:05:41,608 --> 01:05:44,319
It's a lot.
725
01:05:44,361 --> 01:05:47,823
In Leningrad we ate rats...
726
01:05:48,073 --> 01:05:52,661
and even human flesh, to survive.
727
01:05:52,911 --> 01:05:58,125
I could understand you
if I wasn't Russian.
728
01:05:59,543 --> 01:06:02,588
But I am Russian.
729
01:06:02,838 --> 01:06:06,133
The Nazis killed my parents,
730
01:06:06,383 --> 01:06:09,428
hanged my husband...
731
01:06:12,431 --> 01:06:15,809
So the war is not over for me.
732
01:06:21,773 --> 01:06:25,777
It will be one day, perhaps.
733
01:06:29,907 --> 01:06:33,494
I hope so, madam.
734
01:07:01,688 --> 01:07:03,232
You pig!
735
01:07:03,482 --> 01:07:05,859
Was this war fought for silk stockings
736
01:07:06,109 --> 01:07:07,736
for your Austrian whores?
737
01:07:07,986 --> 01:07:10,739
You're off to Siberia!
738
01:07:10,989 --> 01:07:13,325
It's for the general. His orders.
739
01:07:13,575 --> 01:07:17,579
That's even more serious.
General or not, I'll file a report.
740
01:07:17,830 --> 01:07:22,417
He'll be sent to fight the Japanese!
741
01:07:25,045 --> 01:07:29,675
Captain Barinkova is in charge.
Cheko can't act without her consent.
742
01:07:29,925 --> 01:07:31,260
I take it you noticed?
743
01:07:31,510 --> 01:07:33,971
I completely agree.
744
01:07:34,221 --> 01:07:36,473
She is elegant, subtle,
745
01:07:36,723 --> 01:07:39,226
wounded deeply by her loss,
746
01:07:39,476 --> 01:07:42,896
and the more dangerous for it!
747
01:07:45,440 --> 01:07:50,988
Can we rest a while?
I haven't had your training.
748
01:07:57,369 --> 01:08:01,498
Still no news about the Bolsheviks?
749
01:08:01,748 --> 01:08:04,501
Nothing.
750
01:08:04,668 --> 01:08:07,880
Yes, that's him.
751
01:08:08,630 --> 01:08:10,674
I'm not in the least surprised.
752
01:08:10,924 --> 01:08:13,427
He only sees things
in the worse case.
753
01:08:13,677 --> 01:08:15,888
But this time, he may be right.
754
01:08:16,138 --> 01:08:19,766
What do they have in store?
755
01:08:19,808 --> 01:08:22,728
They are twisted.
756
01:08:22,978 --> 01:08:25,689
This is the calm before the storm.
757
01:08:25,939 --> 01:08:29,902
They are looking for weaknesses,
studying files...
758
01:08:30,152 --> 01:08:31,904
They are very thorough.
759
01:08:32,154 --> 01:08:35,491
More than you imagine.
760
01:08:35,866 --> 01:08:38,243
I have news
from a trustworthy source.
761
01:08:38,494 --> 01:08:42,122
Armed groups of communists
from Yugoslavia and Italy
762
01:08:42,372 --> 01:08:47,419
are making reprisals
in southern Austria.
763
01:08:49,963 --> 01:08:52,382
I shall keep on my guard.
764
01:08:52,633 --> 01:08:54,635
Thank you, Dr Hoop.
765
01:08:54,885 --> 01:08:58,764
I shall also warn my men.
766
01:09:00,057 --> 01:09:03,852
Are you still in touch with Dulles?
767
01:09:04,102 --> 01:09:08,315
Yes, he comes to see me
now and again.
768
01:10:09,084 --> 01:10:10,252
You wouldn't listen!
769
01:10:10,502 --> 01:10:13,505
Now look!
770
01:10:22,389 --> 01:10:25,392
Enough!
771
01:10:38,280 --> 01:10:40,824
Put your trousers on, boy.
772
01:10:41,074 --> 01:10:44,578
You look stupid.
773
01:10:44,912 --> 01:10:49,917
Go and make yourself decent, girl.
Make some coffee.
774
01:10:50,834 --> 01:10:52,044
Don't put that on.
775
01:10:52,294 --> 01:10:56,340
It needs dressing.
Ask Frieda to clean it.
776
01:10:56,590 --> 01:10:59,468
Go on!
777
01:11:42,177 --> 01:11:44,972
Quite a scene this morning!
778
01:11:45,222 --> 01:11:49,226
Eight policemen!
That's 2/3 of our armed forces.
779
01:11:49,476 --> 01:11:51,728
Have you mobilised the troops?
780
01:11:51,979 --> 01:11:55,983
We'll get their statements,
and the French will take them.
781
01:11:56,233 --> 01:11:58,277
The French? Why, Anton?
782
01:11:58,527 --> 01:12:00,904
They did not respect the rules.
783
01:12:01,155 --> 01:12:03,115
Your rules, Joseph.
784
01:12:03,365 --> 01:12:06,785
They will be expelled
and the French will take them away.
785
01:12:07,035 --> 01:12:08,495
That's it!
786
01:12:08,745 --> 01:12:11,165
What happens after
is not our concern.
787
01:12:11,415 --> 01:12:14,459
- And it will appease the Soviets.
- So it will!
788
01:12:14,710 --> 01:12:18,839
Bravo, Anton. Well done!
789
01:12:19,089 --> 01:12:21,383
I want to see the witness statements.
790
01:12:21,633 --> 01:12:26,138
I don't want an investigation,
but let's stay within the law.
791
01:12:26,388 --> 01:12:28,974
Our law.
792
01:12:34,396 --> 01:12:39,359
We don't need written statements.
The witnesses are upstanding citizens.
793
01:12:39,610 --> 01:12:42,154
That makes our position
all the stronger.
794
01:12:42,404 --> 01:12:45,616
- When do the French get here?
- At 4 o'clock.
795
01:12:45,866 --> 01:12:47,951
We have only six hours.
796
01:12:48,202 --> 01:12:52,831
- We'll have to be quick.
- Impossible!
797
01:12:53,790 --> 01:12:57,544
We would need at least 24 hours
to gather all the witnesses.
798
01:12:57,794 --> 01:13:00,214
Then we'll have to tell the French...
799
01:13:00,464 --> 01:13:02,966
that certain facts
need to be checked...
800
01:13:03,217 --> 01:13:05,302
that there are formalities...
801
01:13:05,552 --> 01:13:10,682
They'll understand.
The French love bureaucracy.
802
01:13:12,476 --> 01:13:15,729
I need your help. Can I count on you?
803
01:13:15,979 --> 01:13:18,899
We must establish perfectly
each man's guilt.
804
01:13:19,149 --> 01:13:23,487
Guilt? There was a rape!
Well, attempted rape.
805
01:13:23,737 --> 01:13:25,572
- Have you told the general?
- Not yet.
806
01:13:25,823 --> 01:13:29,034
You should have.
807
01:13:47,302 --> 01:13:50,639
Hide, quick!
808
01:13:59,022 --> 01:14:02,276
Tell me where the general is, bitch!
809
01:14:02,526 --> 01:14:03,777
Spit it out!
810
01:14:04,027 --> 01:14:05,988
- Lisa!
- Don't move!
811
01:14:06,238 --> 01:14:08,490
Is he upstairs?
812
01:14:08,740 --> 01:14:13,203
Take me to his room! Move!
813
01:14:13,912 --> 01:14:15,622
Leave it, that's an order!
814
01:14:15,873 --> 01:14:18,750
To the Jeep!
815
01:14:42,983 --> 01:14:46,236
It's not too bad?
816
01:14:46,737 --> 01:14:47,863
Is she okay?
817
01:14:48,113 --> 01:14:49,406
Nothing serious.
818
01:14:49,656 --> 01:14:51,366
I didn't tell them.
819
01:14:51,617 --> 01:14:53,452
Good, Lisa you're very brave.
820
01:14:53,702 --> 01:14:56,038
I'll take care of your sweet face.
821
01:14:56,288 --> 01:14:59,249
Come with me.
822
01:14:59,791 --> 01:15:01,919
- Everything okay?
- Thank God!
823
01:15:02,169 --> 01:15:04,129
I was afraid!
824
01:15:04,379 --> 01:15:07,591
Dr Hoop, you are very well informed.
825
01:15:07,841 --> 01:15:11,929
I know nothing.
I came to tell you Ziegler has had
826
01:15:12,179 --> 01:15:13,347
3 of your men arrested.
827
01:15:13,597 --> 01:15:16,225
- Is it serious?
- Yes. I need you now.
828
01:15:16,475 --> 01:15:18,185
Anyway, you can't stay here.
829
01:15:18,435 --> 01:15:21,980
We'll move you to Vaduz.
830
01:15:43,377 --> 01:15:44,920
Nikolskoy...
831
01:15:45,170 --> 01:15:48,215
Private.
832
01:15:49,716 --> 01:15:51,552
The charges from Mme Brandt
833
01:15:51,802 --> 01:15:55,722
and the farm boy against
Yuri Nikolskoy have been dropped.
834
01:15:55,973 --> 01:15:59,059
Let him go.
835
01:16:06,692 --> 01:16:10,445
Get back to the Brandt farm
on the double.
836
01:16:10,696 --> 01:16:13,490
Move.
837
01:16:20,873 --> 01:16:25,043
Effeniev... Private.
838
01:16:25,294 --> 01:16:27,004
He's in bad shape.
839
01:16:27,254 --> 01:16:31,550
Your police are very enthusiastic,
Dr Hoop.
840
01:16:31,800 --> 01:16:37,681
No, it was his comrades
putting a stop to the rape.
841
01:16:44,104 --> 01:16:46,148
You bastard!
842
01:16:46,398 --> 01:16:48,692
After what happened to you!
843
01:16:48,942 --> 01:16:50,777
What was that?
844
01:16:51,028 --> 01:16:55,157
He was forced to watch the Bolsheviks
rape his mother and sister.
845
01:16:55,407 --> 01:16:59,077
Ziegler would do well
to hear the rest.
846
01:16:59,328 --> 01:17:01,622
His father was a priest.
847
01:17:01,872 --> 01:17:06,418
They cut his tongue out
for preaching anticommunist sermons.
848
01:17:06,668 --> 01:17:10,130
In that case, General,
one could plead
849
01:17:10,380 --> 01:17:12,883
extenuating circumstances.
850
01:17:13,133 --> 01:17:15,594
I'm sorry, Joseph,
851
01:17:15,844 --> 01:17:21,433
but he raped a teenager.
We can't treat it lightly.
852
01:17:21,683 --> 01:17:25,521
And it could happen again
if we don't set an example.
853
01:17:25,771 --> 01:17:30,192
I agree wholeheartedly.
Hang him!
854
01:17:30,442 --> 01:17:35,072
The war is over, General,
and with it martial law.
855
01:17:35,322 --> 01:17:37,199
Our court will decide.
856
01:17:37,449 --> 01:17:41,787
He'll be tried
under Liechtenstein law.
857
01:18:12,568 --> 01:18:16,405
Autumn 1945
858
01:18:34,006 --> 01:18:37,342
- Leave it!
- What's going on?
859
01:18:37,593 --> 01:18:38,677
Clear off!
860
01:18:38,927 --> 01:18:43,307
- Your lawyer has already lost!
- Shut up!
861
01:18:57,696 --> 01:19:00,282
I'm sorry to call you
at such short notice.
862
01:19:00,532 --> 01:19:02,701
Don't mention it.
863
01:19:02,951 --> 01:19:04,870
Have all my men been warned?
864
01:19:05,120 --> 01:19:05,954
No idea.
865
01:19:06,205 --> 01:19:08,707
Ziegler will quickly hear
of any absentees.
866
01:19:08,957 --> 01:19:10,834
Two are certain to miss the call.
867
01:19:11,084 --> 01:19:13,003
That's another problem.
868
01:19:13,253 --> 01:19:16,340
But I didn't ask you here
for that, Boris.
869
01:19:16,590 --> 01:19:19,343
It's been made official.
870
01:19:19,593 --> 01:19:22,971
They want to question you
here tomorrow at three.
871
01:19:23,222 --> 01:19:25,933
I can't do much tomorrow,
872
01:19:26,183 --> 01:19:29,478
but if, as a lawyer,
I can help you today...
873
01:19:29,728 --> 01:19:31,480
My dear friend...
874
01:19:31,730 --> 01:19:33,315
Where shall I begin?
875
01:19:33,565 --> 01:19:36,652
If I had any idea
what my crimes were
876
01:19:36,902 --> 01:19:39,029
I would ask your advice.
877
01:19:39,279 --> 01:19:42,950
I fought this war
as I did the last.
878
01:19:43,200 --> 01:19:48,247
Like 7 generations before me,
I have fought with honour.
879
01:19:48,497 --> 01:19:52,334
As my illustrious and bellicose
family has always done.
880
01:19:52,584 --> 01:19:55,629
My conscience is clear.
881
01:20:17,192 --> 01:20:21,196
Fall in!
882
01:20:23,949 --> 01:20:27,202
Get in line!
883
01:20:27,452 --> 01:20:28,996
Move yourselves!
884
01:20:29,246 --> 01:20:31,832
A Russian explaining
to the Soviet police
885
01:20:32,082 --> 01:20:34,126
why he is in the German Army
886
01:20:34,376 --> 01:20:39,047
seems completely surreal.
887
01:20:43,427 --> 01:20:46,430
Quiet!
888
01:21:08,785 --> 01:21:11,455
Why are you here?
889
01:21:11,705 --> 01:21:15,667
You are Russian soldiers.
You have nothing to do
890
01:21:15,918 --> 01:21:19,546
with the people
of this little country.
891
01:21:19,796 --> 01:21:22,090
And the people of this little country
892
01:21:22,341 --> 01:21:26,386
don't want you here.
893
01:21:27,054 --> 01:21:28,222
True,
894
01:21:28,472 --> 01:21:31,475
Father Ziegler?
895
01:21:31,725 --> 01:21:34,311
True?
896
01:21:35,896 --> 01:21:38,774
True, I suppose.
897
01:21:39,024 --> 01:21:40,526
There, you see?
898
01:21:40,776 --> 01:21:45,197
So, who are you?
899
01:21:45,447 --> 01:21:49,117
Most of you
are captured Soviet soldiers
900
01:21:49,368 --> 01:21:52,621
or prisoners of war
901
01:21:52,871 --> 01:21:55,833
forced to join the German Army
902
01:21:56,083 --> 01:21:58,210
to fight with scum
903
01:21:58,460 --> 01:22:02,548
against your own comrades.
904
01:22:04,424 --> 01:22:07,386
Oh, I know... I know
905
01:22:07,636 --> 01:22:10,430
some people back home
906
01:22:10,681 --> 01:22:13,267
think that a bullet in the head
907
01:22:13,517 --> 01:22:15,727
is all you deserve.
908
01:22:15,978 --> 01:22:18,021
But not me.
909
01:22:18,272 --> 01:22:20,816
I understand you.
910
01:22:21,066 --> 01:22:24,736
Because I am a soldier.
911
01:22:24,987 --> 01:22:27,573
But...
912
01:22:27,865 --> 01:22:30,701
there are others here
913
01:22:30,951 --> 01:22:34,037
who were not captured,
914
01:22:34,288 --> 01:22:37,749
who are not prisoners of war,
915
01:22:38,000 --> 01:22:40,711
who simply ran away.
916
01:22:40,961 --> 01:22:43,422
We could call them deserters.
917
01:22:43,672 --> 01:22:44,756
Not me.
918
01:22:45,007 --> 01:22:47,134
I call them
919
01:22:47,384 --> 01:22:52,181
little pieces of shit!
920
01:22:58,687 --> 01:23:01,440
You're one!
921
01:23:03,901 --> 01:23:08,614
Are you a little piece of shit?
922
01:23:08,864 --> 01:23:13,368
- Answer.
- Yes, Colonel.
923
01:23:13,911 --> 01:23:18,582
Yes, what? I didn't hear.
924
01:23:18,624 --> 01:23:20,959
I am one of those
925
01:23:21,210 --> 01:23:24,254
little pieces of shit, Colonel.
926
01:23:24,505 --> 01:23:27,966
About time!
927
01:23:33,722 --> 01:23:36,099
Do you have a name?
928
01:23:36,350 --> 01:23:39,019
Krassov.
929
01:23:40,938 --> 01:23:43,607
Is that all?
930
01:23:43,732 --> 01:23:46,860
Alexander Victorovitch Krassov.
931
01:23:47,110 --> 01:23:52,366
Alexander Victorovitch Krassov.
932
01:23:53,200 --> 01:23:58,622
Men like this
Alexander Victorovitch Krassov
933
01:23:58,872 --> 01:24:02,668
deserted because they were
cold and hungry.
934
01:24:02,918 --> 01:24:06,672
Or because they had lost
their regiment.
935
01:24:06,922 --> 01:24:09,716
These things happen.
Not to me, but to those
936
01:24:09,967 --> 01:24:14,221
like Alexander Victorovitch Krassov.
937
01:24:14,263 --> 01:24:19,434
There are others among you
who may have made the same mistake.
938
01:24:19,685 --> 01:24:25,107
That is why you are here today
in this little country.
939
01:24:25,357 --> 01:24:27,484
Because you know you made a mistake.
940
01:24:27,734 --> 01:24:30,821
I know it was only a mistake.
941
01:24:31,071 --> 01:24:34,616
Alexander Victorovitch Krassov,
942
01:24:34,867 --> 01:24:37,744
your mother misses you.
She hasn't seen you
943
01:24:37,995 --> 01:24:41,373
since May 1941.
Remember the 2 weeks leave
944
01:24:41,623 --> 01:24:43,959
you spent mostly with Alexandra?
945
01:24:44,209 --> 01:24:49,089
Alexandra, Alexander...
Your names are almost the same.
946
01:24:49,339 --> 01:24:51,800
Remember how beautiful she was?
947
01:24:52,050 --> 01:24:55,345
She's even more beautiful now.
948
01:24:55,596 --> 01:24:58,140
Look.
949
01:24:59,308 --> 01:25:03,479
Turn it over, there's a message.
950
01:25:04,104 --> 01:25:06,607
She wants you to go home.
951
01:25:06,857 --> 01:25:10,068
She still loves you.
952
01:25:10,694 --> 01:25:14,198
Your mother wants you back.
Only you are left.
953
01:25:14,448 --> 01:25:16,575
You father died. Asthma...
954
01:25:16,825 --> 01:25:18,202
I'm sorry, Alexander.
955
01:25:18,452 --> 01:25:21,955
It was only three months ago.
956
01:25:28,295 --> 01:25:32,633
We have news for each of you.
957
01:26:03,163 --> 01:26:05,499
Frieda.
958
01:26:06,041 --> 01:26:08,460
Petrov Gregory lvanovitch?
959
01:26:08,710 --> 01:26:11,046
Here.
960
01:26:20,347 --> 01:26:23,142
Comrade Petrov...
961
01:26:24,226 --> 01:26:27,980
I am happy to meet you at last.
962
01:26:28,397 --> 01:26:31,441
You were taken prisoner in 1942.
963
01:26:31,692 --> 01:26:35,320
But you have
quite a reputation, I see.
964
01:26:35,571 --> 01:26:40,450
Estonian family,
both parents teachers, only son...
965
01:26:40,701 --> 01:26:43,579
You're a brave man, Petrov.
966
01:26:43,829 --> 01:26:47,624
Two medals from the Soviet Army.
967
01:26:47,875 --> 01:26:52,212
It seems your studies
helped you in the army.
968
01:26:52,671 --> 01:26:54,798
One more year of studies.
969
01:26:55,048 --> 01:26:56,800
Just one.
970
01:26:57,050 --> 01:26:59,720
And you will be a doctor.
971
01:26:59,970 --> 01:27:03,807
The USSR needs men like you.
972
01:27:04,808 --> 01:27:07,686
But I am in
the National Russian Army.
973
01:27:07,936 --> 01:27:09,146
Can you forget that?
974
01:27:09,396 --> 01:27:12,691
You are quicker than me.
975
01:27:12,691 --> 01:27:15,903
But then, you are an intelligent man.
976
01:27:16,153 --> 01:27:18,864
You deserve a reply.
977
01:27:19,114 --> 01:27:21,825
Your comrades, too.
978
01:27:22,075 --> 01:27:25,537
Listen very carefully to this reply.
979
01:27:25,787 --> 01:27:28,123
Come!
980
01:27:30,417 --> 01:27:34,755
Now you know what we have tried
to do for you
981
01:27:35,005 --> 01:27:38,717
with the little time we have had.
982
01:27:39,384 --> 01:27:43,055
Now you know that in Russia
983
01:27:43,305 --> 01:27:45,682
we haven't forgotten you
984
01:27:45,933 --> 01:27:51,146
and that people can't wait
for your return.
985
01:27:51,897 --> 01:27:55,067
But nonetheless...
986
01:27:55,234 --> 01:28:00,405
you did take up arms
against your own brothers.
987
01:28:00,656 --> 01:28:03,534
This can't go unpunished.
988
01:28:03,784 --> 01:28:07,538
Stalin, our father,
989
01:28:07,788 --> 01:28:10,457
our beloved leader,
990
01:28:10,707 --> 01:28:13,961
has decided that your punishment
991
01:28:14,211 --> 01:28:18,882
will be a rebirth.
992
01:28:19,550 --> 01:28:22,386
Forget the camps!
993
01:28:22,636 --> 01:28:26,598
Forget prison!
994
01:28:27,307 --> 01:28:33,438
You will pay your debt
to your country in the noblest way.
995
01:28:33,689 --> 01:28:40,195
You will spend two years
rebuilding our ruined cities.
996
01:28:40,445 --> 01:28:45,450
Your officers will undergo
political re-education.
997
01:28:45,701 --> 01:28:52,291
Then, you can go back
to the ones you love.
998
01:28:52,541 --> 01:28:58,213
Free at last to live your own lives
in your houses,
999
01:28:58,464 --> 01:29:01,925
in the land of your birth.
1000
01:29:02,176 --> 01:29:04,011
We'll be back in seven days.
1001
01:29:04,261 --> 01:29:07,222
You can bring your wives,
if you have one.
1002
01:29:07,473 --> 01:29:11,560
We'll find a place for them.
1003
01:29:20,319 --> 01:29:23,405
You were perfect, Cheko.
1004
01:29:25,115 --> 01:29:30,412
Gregory Petrov would be
a good recruit for the NKVD.
1005
01:29:35,876 --> 01:29:38,420
I'm sorry.
1006
01:29:39,296 --> 01:29:42,633
I'm glad you started.
1007
01:29:49,807 --> 01:29:52,726
The view is great up there.
1008
01:30:08,784 --> 01:30:11,662
I heard that woman.
1009
01:30:11,703 --> 01:30:15,499
Medical studies...
both parents teachers...
1010
01:30:15,749 --> 01:30:18,460
I didn't know that.
1011
01:30:18,710 --> 01:30:21,505
You said they worked in a factory.
1012
01:30:21,755 --> 01:30:22,798
It's true.
1013
01:30:23,048 --> 01:30:28,595
- And now they're teachers?
- Before the war, they were.
1014
01:30:28,720 --> 01:30:31,598
They were sent to the factory.
1015
01:30:31,849 --> 01:30:33,225
I was...
1016
01:30:33,475 --> 01:30:37,146
I am a medical student.
1017
01:30:38,105 --> 01:30:42,442
Did you hear her?
I can go to medical school.
1018
01:30:42,693 --> 01:30:46,029
So you've decided without asking me?
1019
01:30:46,280 --> 01:30:48,282
Decided for me and the baby?
1020
01:30:48,532 --> 01:30:51,285
Do you know why
the general brought us here?
1021
01:30:51,535 --> 01:30:54,329
He thought they would shoot us all.
1022
01:30:54,580 --> 01:30:56,623
It's not true. You heard them.
1023
01:30:56,874 --> 01:30:58,625
Do you want to risk that?
1024
01:30:58,876 --> 01:31:01,837
- It's not our business.
- Yes, it is.
1025
01:31:02,087 --> 01:31:03,505
You're our only friends.
1026
01:31:03,755 --> 01:31:05,674
I always felt...
1027
01:31:05,924 --> 01:31:11,805
you were a clever man.
I'm not educated, but we're friends.
1028
01:31:12,055 --> 01:31:16,435
I didn't know you wanted to be a doctor.
Nor did Natalya.
1029
01:31:16,685 --> 01:31:18,270
You're clever enough
to start over, here.
1030
01:31:18,520 --> 01:31:22,608
And there is a chance
your general is right.
1031
01:31:22,858 --> 01:31:26,862
Would you risk all your lives
just to be a doctor?
1032
01:31:27,112 --> 01:31:30,449
No, to keep my promises to Natalya.
1033
01:31:30,699 --> 01:31:33,911
I don't care about your promises!
1034
01:31:34,161 --> 01:31:37,706
We dreamt of cars, caviar and furs
when we lived in a tent!
1035
01:31:37,956 --> 01:31:40,417
In the snow, being bombed!
1036
01:31:40,667 --> 01:31:42,878
All I want now is to live.
1037
01:31:43,128 --> 01:31:48,258
I want to live here and now.
That's all!
1038
01:32:03,148 --> 01:32:05,526
It's Ziegler.
1039
01:32:06,735 --> 01:32:09,279
Sorry Joseph, I can't sleep.
1040
01:32:09,530 --> 01:32:12,866
Me neither. Go on up.
1041
01:32:20,666 --> 01:32:22,584
Sit down.
1042
01:32:22,835 --> 01:32:25,420
- Excuse me, Emily.
- Good evening.
1043
01:32:25,671 --> 01:32:29,341
- Cognac?
- With pleasure.
1044
01:32:30,801 --> 01:32:35,681
I've been thinking.
Their manipulation is plain to see.
1045
01:32:35,931 --> 01:32:38,684
Cheko and the captain
tell terrible lies.
1046
01:32:38,934 --> 01:32:40,310
Are you sure?
1047
01:32:40,561 --> 01:32:44,857
They are evil incarnate.
I was horrified.
1048
01:32:45,107 --> 01:32:49,611
In the end,
I almost believed him myself.
1049
01:32:49,862 --> 01:32:51,446
He was almost human.
1050
01:32:51,697 --> 01:32:55,492
She was almost motherly.
1051
01:32:55,742 --> 01:33:01,957
Most of those poor boys
believe everything they are told.
1052
01:33:02,207 --> 01:33:05,794
I'm sure they wish to return
to Russia. I'm quite sure.
1053
01:33:06,044 --> 01:33:10,424
Boris must talk to his men.
Only he can convince them.
1054
01:33:10,674 --> 01:33:15,637
- You must intervene, Joseph.
- I can't, it's too dangerous.
1055
01:33:15,888 --> 01:33:20,100
Europe is a time bomb.
The armies make and unmake laws.
1056
01:33:20,350 --> 01:33:21,560
We could disappear.
1057
01:33:21,810 --> 01:33:24,521
If the Soviets learnt
of the palace treasure,
1058
01:33:24,771 --> 01:33:26,773
it would be a certainty.
1059
01:33:27,024 --> 01:33:29,568
You must warn them.
1060
01:33:29,818 --> 01:33:33,363
You have risked so much.
Even against Anton.
1061
01:33:33,614 --> 01:33:38,619
Whatever happens, you have
the full support of the Parliament.
1062
01:33:38,869 --> 01:33:42,289
You must do something.
1063
01:33:42,539 --> 01:33:45,375
Where is the war criminal Smyslovsky?
1064
01:33:45,626 --> 01:33:48,670
General Smyslovsky is waiting.
1065
01:33:48,921 --> 01:33:51,465
Bring him in.
1066
01:34:19,743 --> 01:34:22,871
Prime Minister...
1067
01:34:24,456 --> 01:34:27,167
Gentlemen.
1068
01:34:35,634 --> 01:34:38,345
Who are you?
1069
01:34:42,432 --> 01:34:46,228
I said, who are you?
1070
01:34:49,398 --> 01:34:53,485
Why is this poor man shouting?
1071
01:34:53,735 --> 01:34:55,737
Do you understand him?
1072
01:34:55,988 --> 01:34:56,989
I don't.
1073
01:34:57,239 --> 01:35:00,033
I speak a little.
1074
01:35:00,284 --> 01:35:03,954
Perhaps you could interpret for me?
1075
01:35:04,204 --> 01:35:07,791
Dr Hoop, forgive me, but...
1076
01:35:08,041 --> 01:35:13,338
this man speaks a language
which is foreign to me.
1077
01:35:13,589 --> 01:35:18,218
But luckily, Lieutenant Zolchin
knows the basics
1078
01:35:18,469 --> 01:35:21,847
and can act as my interpreter.
1079
01:35:22,097 --> 01:35:26,268
If you would ask this man
1080
01:35:27,269 --> 01:35:30,856
to speak directly to the lieutenant
1081
01:35:31,106 --> 01:35:34,610
we might be able to start.
1082
01:35:35,194 --> 01:35:38,447
We have a problem of communication.
1083
01:35:38,697 --> 01:35:44,369
The lieutenant will pass on
what you say.
1084
01:35:49,166 --> 01:35:55,047
Before we begin,
this man must identify himself.
1085
01:35:56,131 --> 01:35:58,467
Who are you?
1086
01:35:58,550 --> 01:36:01,428
He wants to know who you are.
1087
01:36:01,678 --> 01:36:04,223
If they don't know who I am,
1088
01:36:04,473 --> 01:36:08,060
then we are clearly
wasting our time here.
1089
01:36:08,310 --> 01:36:12,064
Just a formality.
1090
01:36:13,774 --> 01:36:17,903
Of course, Dr Hoop.
1091
01:36:24,284 --> 01:36:27,996
Count Arthur Boris
Holmston-Smyslovsky.
1092
01:36:28,247 --> 01:36:34,169
General of the 1st National
Russian Army of the Wehrmacht.
1093
01:36:37,631 --> 01:36:43,220
In my file it only says
Smyslovsky, Boris.
1094
01:36:43,470 --> 01:36:46,974
Arthur and Holmston
were added in 1920
1095
01:36:47,224 --> 01:36:52,187
to confuse the Bolshevik
secret service and its hideous,
1096
01:36:52,437 --> 01:36:55,440
twisted, evil-doing gnomes,
1097
01:36:55,691 --> 01:37:00,654
better known as the Cheka.
1098
01:37:01,822 --> 01:37:05,117
You are Finnish, Boris Smyslovsky.
1099
01:37:05,367 --> 01:37:10,539
You were born in Terioki
on 3 December 1897.
1100
01:37:10,789 --> 01:37:13,750
What did he say?
1101
01:37:14,001 --> 01:37:16,170
If he wants my biography,
1102
01:37:16,420 --> 01:37:18,172
I prefer to do it myself.
1103
01:37:18,422 --> 01:37:24,428
It will be quicker, and also,
I am the best qualified.
1104
01:37:26,847 --> 01:37:32,644
I left the Mikhailovska
Artillery School in St Petersburg,
1105
01:37:32,895 --> 01:37:36,565
was given the rank of Lieutenant in 1915
1106
01:37:36,815 --> 01:37:40,152
and sent to the front at eighteen.
1107
01:37:40,402 --> 01:37:45,491
I went to Austria
during the Bolshevik revolution.
1108
01:37:45,616 --> 01:37:47,618
My father and most of my family
1109
01:37:47,868 --> 01:37:51,955
were killed in a concentration camp
by that lot!
1110
01:37:52,206 --> 01:37:56,126
I joined the White Army in 1918.
1111
01:37:56,376 --> 01:38:01,215
And I fought against
the revolutionary army for 3 years
1112
01:38:01,465 --> 01:38:04,343
until my unit
was imprisoned in Poland.
1113
01:38:04,593 --> 01:38:09,348
Then I fled to Germany
where I joined its army.
1114
01:38:09,598 --> 01:38:12,476
I was a German Major in 1940,
1115
01:38:12,726 --> 01:38:16,271
promoted to
Lieutenant-Colonel in '42
1116
01:38:16,522 --> 01:38:18,357
and General in '44.
1117
01:38:18,607 --> 01:38:22,069
I organised
the 1st National Russian Army,
1118
01:38:22,319 --> 01:38:29,493
with which I fought, for Greater Russia,
against the Bolsheviks.
1119
01:38:29,576 --> 01:38:34,581
We fought only on the Eastern Front
against the Red Army.
1120
01:38:34,832 --> 01:38:37,584
And we served with honour.
1121
01:38:37,835 --> 01:38:40,212
The 500 men that are here
1122
01:38:40,462 --> 01:38:45,134
are all that is left
of my 3,000 soldiers.
1123
01:38:49,221 --> 01:38:51,974
Thank you.
1124
01:38:54,226 --> 01:38:55,853
Colonel Cheko...
1125
01:38:56,103 --> 01:38:58,105
you bring charges
1126
01:38:58,355 --> 01:39:02,734
against General Smyslovsky
for war crimes.
1127
01:39:02,985 --> 01:39:08,699
The burden of proof
for these crimes rests with you.
1128
01:39:09,366 --> 01:39:12,744
He has admitted our first accusation.
1129
01:39:12,995 --> 01:39:14,329
That is enough.
1130
01:39:14,580 --> 01:39:17,207
Can you be more precise, Captain?
1131
01:39:17,457 --> 01:39:21,295
Being in the White Army
between 1918 and 1920,
1132
01:39:21,545 --> 01:39:25,549
he admits to
the murder of Soviet citizens.
1133
01:39:25,799 --> 01:39:27,676
Do you have statements?
1134
01:39:27,926 --> 01:39:30,262
After his court martial,
1135
01:39:30,512 --> 01:39:32,556
you will have the statements.
1136
01:39:32,806 --> 01:39:33,891
I'm sorry,
1137
01:39:34,141 --> 01:39:37,686
we need them here and now.
1138
01:39:41,231 --> 01:39:44,776
Do you have anything to add?
1139
01:39:45,027 --> 01:39:45,652
Yes,
1140
01:39:45,903 --> 01:39:47,488
I do.
1141
01:39:47,738 --> 01:39:50,574
They speak of the murder
of Russian citizens.
1142
01:39:50,824 --> 01:39:52,201
They seem confused.
1143
01:39:52,451 --> 01:39:56,371
If these representatives of the
political police could understand,
1144
01:39:56,622 --> 01:40:00,083
I would remind them
of the military code.
1145
01:40:00,334 --> 01:40:02,711
But...
1146
01:40:03,045 --> 01:40:04,338
they are butchers.
1147
01:40:04,588 --> 01:40:07,508
Butchers representing butchers!
1148
01:40:07,758 --> 01:40:10,177
The only law they know
1149
01:40:10,427 --> 01:40:12,930
is the law of the slaughter house!
1150
01:40:13,180 --> 01:40:15,724
They have enslaved Russia
with murder!
1151
01:40:15,974 --> 01:40:18,477
And with murder, they keep power!
1152
01:40:18,727 --> 01:40:22,815
Smyslovsky, you are dead!
1153
01:40:23,065 --> 01:40:24,900
You are dead!
1154
01:40:25,150 --> 01:40:28,362
Yes, like General Vlassov is dead.
1155
01:40:28,612 --> 01:40:31,490
You are as dead as a dead pig!
1156
01:40:31,740 --> 01:40:33,242
Like Vlassov!
1157
01:40:33,492 --> 01:40:37,412
And we pissed
on his stinking corpse!
1158
01:40:37,663 --> 01:40:39,957
And his 10,000 dead men!
1159
01:40:40,207 --> 01:40:43,377
Shot like rabbits!
1160
01:40:52,136 --> 01:40:53,178
Well...
1161
01:40:53,428 --> 01:40:56,181
everything is clear.
1162
01:40:56,431 --> 01:40:59,726
There is no
Commission for Repatriation.
1163
01:40:59,977 --> 01:41:03,147
These Bolsheviks are murderers.
1164
01:41:03,397 --> 01:41:07,651
They just admitted
to killing Vlassov
1165
01:41:07,901 --> 01:41:09,736
and wiping out his army.
1166
01:41:09,987 --> 01:41:12,865
10,000 men slaughtered.
1167
01:41:13,115 --> 01:41:17,244
Lies and death,
that's what this commission is.
1168
01:41:17,494 --> 01:41:22,082
You have all heard this Mr Cheko.
1169
01:41:25,294 --> 01:41:27,129
Colonel Cheko,
Captain Barinkova,
1170
01:41:27,379 --> 01:41:29,923
once again, can you give me
1171
01:41:30,174 --> 01:41:35,429
any proof against General Smyslovsky?
1172
01:41:38,140 --> 01:41:41,643
Smyslovsky,
you will need to run fast
1173
01:41:41,894 --> 01:41:44,563
and hide your whole life.
1174
01:41:44,813 --> 01:41:47,608
You won't be safe anywhere.
1175
01:41:47,858 --> 01:41:50,402
What are you doing?
1176
01:41:50,652 --> 01:41:53,906
- I'm taking notes.
- You will see us again.
1177
01:41:54,156 --> 01:41:56,325
Very soon.
1178
01:41:56,575 --> 01:41:59,453
Remember, the USSR is powerful.
1179
01:41:59,703 --> 01:42:04,291
- And we won the war.
- I'll make a note.
1180
01:42:18,889 --> 01:42:22,601
Gentlemen, the session is closed.
1181
01:42:25,687 --> 01:42:28,357
General,
1182
01:42:29,233 --> 01:42:33,153
were the 10,000 men a supposition?
1183
01:42:33,403 --> 01:42:38,367
No, Father. Unfortunately
it was an underestimate.
1184
01:42:38,617 --> 01:42:42,079
I hope it helps your men understand.
1185
01:42:42,329 --> 01:42:45,958
Let's pray they do.
1186
01:42:47,042 --> 01:42:51,713
Death to Stalin!
1187
01:43:11,066 --> 01:43:12,693
My poor Cheko,
1188
01:43:12,943 --> 01:43:18,740
the commissioner will want
to congratulate you personally.
1189
01:43:53,484 --> 01:43:56,069
Thank you.
1190
01:43:58,989 --> 01:44:00,616
There's no hurry now.
1191
01:44:00,866 --> 01:44:04,536
Ziegler and his followers
will probably win the election,
1192
01:44:04,786 --> 01:44:10,501
and as they now adhere to your cause,
they'll soon make you a hero.
1193
01:44:10,751 --> 01:44:13,712
Our prince won't oppose your staying.
1194
01:44:13,962 --> 01:44:15,881
Thanks, but no.
1195
01:44:16,131 --> 01:44:18,801
We will cause you problems.
1196
01:44:19,051 --> 01:44:21,470
The USSR has no influence
in Argentina,
1197
01:44:21,720 --> 01:44:24,139
we'll be of no trouble to our hosts.
1198
01:44:24,389 --> 01:44:29,353
The only thing that bothers me
is learning Spanish.
1199
01:44:29,603 --> 01:44:34,525
Which my wife speaks fluently.
1200
01:44:47,454 --> 01:44:49,957
Do your men know about Argentina?
1201
01:44:50,207 --> 01:44:52,251
Zolchin has seen to it.
1202
01:44:52,501 --> 01:44:57,089
Unfortunately,
we heard late this afternoon.
1203
01:44:58,132 --> 01:45:00,467
We were just wondering...
1204
01:45:00,717 --> 01:45:06,682
What will happen to the two lovers?
1205
01:45:06,890 --> 01:45:09,977
It takes a long time
to set up an investigation.
1206
01:45:10,227 --> 01:45:12,229
If you and your men leave soon
1207
01:45:12,479 --> 01:45:16,483
we can let them go for...
good behaviour.
1208
01:45:16,733 --> 01:45:21,029
They may even flee the country...
1209
01:45:21,280 --> 01:45:23,490
Our police don't have the means
1210
01:45:23,740 --> 01:45:27,953
to chase lovers as far as Argentina.
1211
01:45:28,203 --> 01:45:32,374
I think you're becoming less rigid.
1212
01:45:32,624 --> 01:45:36,044
More optimistic.
1213
01:45:37,129 --> 01:45:39,089
You know what Napoleon said?
1214
01:45:39,339 --> 01:45:42,176
"What I admire most in the world
is that the mind
1215
01:45:42,426 --> 01:45:45,846
is mightier than the sword."
1216
01:45:48,056 --> 01:45:51,268
Come here, it's important!
1217
01:45:57,274 --> 01:46:00,319
Lieutenant Zolchin sent me!
1218
01:46:00,569 --> 01:46:02,321
Remember Vlassov's men?
1219
01:46:02,571 --> 01:46:05,365
Well, now it's possible
to go to Argentina.
1220
01:46:05,616 --> 01:46:06,909
Where's that?
1221
01:46:07,159 --> 01:46:09,620
Olga will show you. It's far away.
1222
01:46:09,870 --> 01:46:13,081
We'll be safe there.
1223
01:46:18,003 --> 01:46:20,923
The general wants to take us there.
1224
01:46:21,173 --> 01:46:22,549
- There?
- Yes, there.
1225
01:46:22,800 --> 01:46:26,845
- Oh, no.
- No, it's too far
1226
01:46:29,515 --> 01:46:33,310
Are you coming to Argentina?
1227
01:46:35,187 --> 01:46:37,981
How do we know?
1228
01:46:38,774 --> 01:46:41,401
Who's telling the truth?
1229
01:46:41,652 --> 01:46:43,612
You didn't tell the truth.
1230
01:46:43,862 --> 01:46:45,823
I've never hidden anything.
1231
01:46:46,073 --> 01:46:49,326
I told you everything about me
and all my family.
1232
01:46:49,576 --> 01:46:51,411
You knew I worked in a factory.
1233
01:46:51,662 --> 01:46:53,831
You knew we were poor, everything.
1234
01:46:54,081 --> 01:46:58,502
I believed we were from
the same world.
1235
01:47:00,796 --> 01:47:03,423
But I loved you.
1236
01:47:03,674 --> 01:47:06,677
I love you so much that...
1237
01:47:06,927 --> 01:47:11,348
I wanted to ignore
anything that came between us.
1238
01:47:11,598 --> 01:47:15,435
You'd have distrusted me
as a student doctor.
1239
01:47:15,978 --> 01:47:18,856
- And then...
- Then what?
1240
01:47:19,106 --> 01:47:20,691
The men I was with...
1241
01:47:20,941 --> 01:47:25,863
You mean poor,
uneducated people like me?
1242
01:47:26,738 --> 01:47:30,325
I mean people
who could have become hostile.
1243
01:47:30,576 --> 01:47:32,286
Aggressive.
1244
01:47:32,536 --> 01:47:34,580
Because I was different.
1245
01:47:34,830 --> 01:47:38,000
Not better. Just different.
1246
01:47:38,250 --> 01:47:39,793
It's like that everywhere.
1247
01:47:40,043 --> 01:47:43,797
Worse in a closed world
like the army.
1248
01:47:44,047 --> 01:47:47,885
Even the other women
would have hated you.
1249
01:47:48,635 --> 01:47:52,431
Gregory, my darling.
1250
01:47:52,639 --> 01:47:54,516
Let's do it.
1251
01:47:54,766 --> 01:47:57,227
Let's do what you want.
1252
01:47:57,478 --> 01:47:59,521
Please.
1253
01:47:59,771 --> 01:48:03,192
Then we're going home.
1254
01:48:55,744 --> 01:48:59,915
Watches! Who wants a watch?
1255
01:49:09,758 --> 01:49:11,885
You'll all have a watch.
1256
01:49:12,136 --> 01:49:15,806
There's one for everyone back home.
1257
01:49:33,824 --> 01:49:36,285
Smile.
1258
01:49:39,997 --> 01:49:44,710
Dr Petrov!
Want to be in the photo?
1259
01:49:47,087 --> 01:49:47,588
Gregory!
1260
01:49:47,838 --> 01:49:50,799
- Natalya?
1261
01:49:51,884 --> 01:49:54,720
Let her go!
1262
01:49:54,845 --> 01:49:58,474
Calm down, comrade.
1263
01:50:03,854 --> 01:50:06,440
Get in line.
1264
01:51:49,168 --> 01:51:54,965
Those who chose to return
only went as far as Hungary...
1265
01:53:28,559 --> 01:53:33,105
General Smyslovsky
took the rest of his men to Argentina.
1266
01:53:33,355 --> 01:53:36,316
Much later,
he returned to Liechtenstein
1267
01:53:36,567 --> 01:53:41,071
where he died
on 8 September 1988.
1268
01:53:44,071 --> 01:53:48,071
Preuzeto sa www.titlovi.com
90150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.