Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,136 --> 00:00:22,639
My name is Max.
2
00:00:22,739 --> 00:00:26,075
My world is fire and blood.
3
00:00:26,175 --> 00:00:27,610
Why are you hurting these people?
4
00:00:27,710 --> 00:00:30,179
- It's the oil, stupid.
- Oil wars.
5
00:00:30,279 --> 00:00:32,215
- We are killing for guzzoline.
- Guzzoline.
6
00:00:32,315 --> 00:00:34,117
The world is actually
running out of water.
7
00:00:34,217 --> 00:00:37,453
Now there's the water wars.
8
00:00:37,553 --> 00:00:40,089
Once, I was a cop,
9
00:00:40,189 --> 00:00:43,025
a road warrior searching
for a righteous cause.
10
00:00:43,125 --> 00:00:44,761
...to the terminal freak-out point.
11
00:00:44,861 --> 00:00:47,964
Mankind has gone rogue,
terrorizing itself.
12
00:00:48,064 --> 00:00:49,599
Thermonuclear skirmish.
13
00:00:49,699 --> 00:00:52,435
- The earth is sour.
- Our bones are poisoned.
14
00:00:52,535 --> 00:00:55,605
We have become half-life.
15
00:00:55,705 --> 00:01:01,110
As the world fell, each of us,
in our own way, was broken.
16
00:01:01,210 --> 00:01:04,205
It was hard to know
who was more crazy...
17
00:01:06,349 --> 00:01:10,143
me or everyone else.
18
00:01:12,522 --> 00:01:14,848
Hello?
19
00:01:16,158 --> 00:01:18,118
Where are you?
20
00:01:24,900 --> 00:01:26,068
Where are you, Max?
21
00:01:26,168 --> 00:01:28,438
- Here they come again.
- Max Rockatansky.
22
00:01:28,538 --> 00:01:31,908
Worming their way
into the black matter of my brain.
23
00:01:32,008 --> 00:01:34,835
- Help us, Max.
- You promised to help us.
24
00:01:38,381 --> 00:01:42,550
I tell myself... they cannot touch me.
25
00:01:44,350 --> 00:01:46,720
They are long dead.
26
00:02:17,853 --> 00:02:20,180
After him!
27
00:02:21,624 --> 00:02:23,984
After him!
28
00:02:28,130 --> 00:02:29,990
Now!
29
00:02:44,147 --> 00:02:49,385
I am the one who runs
from both the living and the dead,
30
00:02:49,485 --> 00:02:52,554
hunted by scavengers,
31
00:02:52,654 --> 00:02:55,449
haunted by those I could not protect.
32
00:03:04,967 --> 00:03:08,363
So I exist in this wasteland.
33
00:03:12,375 --> 00:03:17,046
A man reduced to a single instinct...
34
00:03:17,146 --> 00:03:19,339
survive.
35
00:04:38,794 --> 00:04:42,823
Max? Is that you? Where were you?
36
00:04:45,134 --> 00:04:48,604
Help us. Where were you?
Help us, Max. Where were you, Max?
37
00:05:04,920 --> 00:05:07,700
Stop running, Max. Stop running.
38
00:05:08,191 --> 00:05:09,783
You let us die.
39
00:05:10,893 --> 00:05:12,228
You let us die!
40
00:05:12,328 --> 00:05:14,030
You let us die!
41
00:05:14,130 --> 00:05:15,931
You promised to help us.
42
00:05:35,618 --> 00:05:38,142
Witness!
43
00:06:29,939 --> 00:06:32,909
- We are War Boys!
- War Boys!
44
00:06:33,009 --> 00:06:36,179
- Kamakrazee War Boys!
- War Boys!
45
00:06:36,279 --> 00:06:39,982
Fucacima Kamakrazee War Boys!
46
00:06:40,082 --> 00:06:42,084
Hooked on!
47
00:06:42,984 --> 00:06:46,889
- Today we're headin' to Gas Town!
- Gas Town!
48
00:06:46,989 --> 00:06:51,252
- Today we're haulin' Aqua Cola.
- Aqua cola!
49
00:06:51,552 --> 00:06:54,797
- Today we're haulin' produce!
- Produce!
50
00:06:54,897 --> 00:06:57,467
And today we're haulin' mother's milk!
51
00:06:57,567 --> 00:07:00,036
Mother's milk!
52
00:07:48,083 --> 00:07:52,221
Rev it up for the Immortan Joe!
53
00:07:59,529 --> 00:08:02,765
Once again, we send off my war rig
54
00:08:02,865 --> 00:08:06,168
to bring back guzzoline from Gas Town
55
00:08:06,268 --> 00:08:09,205
and bullets from The Bullet Farm.
56
00:08:09,605 --> 00:08:15,277
Once again,
I salute my imperator, Furiosa!
57
00:08:15,477 --> 00:08:19,448
And I salute my half-life War Boys
58
00:08:19,548 --> 00:08:22,084
who will ride with me eternal
59
00:08:22,184 --> 00:08:26,105
on the highways of Valhalla.
60
00:08:27,189 --> 00:08:29,959
I am your redeemer!
61
00:08:30,159 --> 00:08:32,728
It is by my hand
62
00:08:32,828 --> 00:08:38,000
you will rise from the ashes
of this world!
63
00:08:45,507 --> 00:08:47,843
It's comin'. Get ready.
64
00:08:47,943 --> 00:08:52,381
Yes. Yes. Yes. It's comin'.
65
00:09:48,537 --> 00:09:53,108
Do not, my friends,
become addicted to water.
66
00:09:53,208 --> 00:09:58,980
It will take hold of you.
And you will resent its absence.
67
00:10:22,871 --> 00:10:25,341
Get 'em all off!
68
00:10:26,041 --> 00:10:27,910
Get 'em all off!
69
00:10:28,610 --> 00:10:30,670
Clear off!
70
00:10:39,121 --> 00:10:42,182
Signal Gas Town. Convoy's on its way.
71
00:11:08,717 --> 00:11:11,687
I got a War Boy runnin' on empty.
72
00:11:11,787 --> 00:11:14,347
Hook up that full-life.
73
00:11:17,727 --> 00:11:20,429
Careful. That's a universal donor.
74
00:12:17,318 --> 00:12:19,979
Boss, we're not going to Gas Town?
75
00:12:21,890 --> 00:12:24,200
Bullet Farm?
76
00:12:25,761 --> 00:12:28,098
We're heading east.
77
00:12:29,197 --> 00:12:31,567
I'll pass it down the line.
78
00:12:32,067 --> 00:12:35,137
New orders! Thunder up! Thunder up!
79
00:12:35,637 --> 00:12:37,439
This is not a supply run!
80
00:12:37,839 --> 00:12:40,528
- Go. Go. Go.
- Ace, what's going on?
81
00:12:40,628 --> 00:12:41,977
- We're heading east.
- Why?
82
00:12:42,077 --> 00:12:44,638
I don't know. That's the order.
83
00:13:02,164 --> 00:13:03,065
Moo.
84
00:13:03,165 --> 00:13:06,659
Hey, pa. You know about this?
85
00:13:06,759 --> 00:13:09,963
Your produce ain't going to Gas Town.
86
00:13:19,148 --> 00:13:23,519
She's gone off-road...
into hostile territory.
87
00:13:25,419 --> 00:13:27,800
Why would she do that, Dad?
88
00:13:28,990 --> 00:13:31,226
- Let me see. Let me see. I wanna see!
- Rictus.
89
00:13:31,326 --> 00:13:35,422
Rictus, go see what's agitating Dad!
90
00:14:02,624 --> 00:14:05,160
Splendid!
91
00:14:05,260 --> 00:14:06,987
Angharad!
92
00:14:16,504 --> 00:14:17,706
Where are they?
93
00:14:17,806 --> 00:14:19,775
They are not your property.
94
00:14:19,875 --> 00:14:23,511
- Miss Giddy?
- You cannot own a human being.
95
00:14:23,611 --> 00:14:25,981
Sooner or later someone pushes back!
96
00:14:26,131 --> 00:14:28,454
Where is she taking them?!
97
00:14:28,554 --> 00:14:31,345
She didn't take them.
They begged her to go.
98
00:14:32,854 --> 00:14:36,458
- Where is she taking them?
- A long way from you.
99
00:15:02,550 --> 00:15:04,744
Hey, what's happening?
100
00:15:06,188 --> 00:15:09,525
Slit. What's going on? Slit!
101
00:15:09,625 --> 00:15:12,494
Treason, betrayal,
an imperator gone rogue.
102
00:15:12,594 --> 00:15:14,096
An imperator. Who?
103
00:15:14,196 --> 00:15:17,299
Furiosa. She took a lot of stuff
from Immortan Joe.
104
00:15:17,399 --> 00:15:20,636
- What stuff?
- Breeders. His prize breeders.
105
00:15:20,736 --> 00:15:23,363
He wants them back.
Not a hand laid on 'em.
106
00:15:30,345 --> 00:15:33,540
By my deeds, I honor him. V-8.
107
00:15:45,661 --> 00:15:47,596
- That's my wheel.
- I'm driving.
108
00:15:47,696 --> 00:15:50,399
- You're my lancer.
- I just promoted myself.
109
00:15:50,499 --> 00:15:53,135
- Not today. Today is my day.
- Look at you!
110
00:15:53,235 --> 00:15:55,204
If you can't stand up, you can't do war!
111
00:15:55,304 --> 00:15:58,873
- He's right, son.
- I'm not staying here dying soft.
112
00:15:58,973 --> 00:16:01,151
You're already a corpse.
113
00:16:01,251 --> 00:16:03,912
- I just need a top-up, some more juice.
- There's no time!
114
00:16:04,012 --> 00:16:07,516
We take my blood bag. We take my blood bag
and strap him to the lancer's perch.
115
00:16:07,616 --> 00:16:09,691
It's got a muzzle on it.
It's a raging feral.
116
00:16:09,791 --> 00:16:12,546
That's right. High-octane
crazy blood fillin' me up.
117
00:16:17,712 --> 00:16:19,762
If I'm gonna die...
118
00:16:20,162 --> 00:16:21,997
I'm gonna die historic on the fury road.
119
00:16:28,570 --> 00:16:32,674
- Yeah. Yeah. Organic.
- Yeah?
120
00:16:32,774 --> 00:16:35,292
- Hitch up his blood bag.
- Right-o.
121
00:16:43,118 --> 00:16:44,119
Yeah!
122
00:16:45,419 --> 00:16:49,950
How much more can they take from me?
They've got my blood. Now it's my car!
123
00:17:27,728 --> 00:17:29,535
Immortan!
124
00:17:29,931 --> 00:17:32,430
Immortan Joe!
125
00:17:34,302 --> 00:17:35,771
He looked at me!
126
00:17:36,574 --> 00:17:39,341
- He looked right at me!
- He looked at your blood bag!
127
00:17:39,441 --> 00:17:41,844
He turned his head.
He looked me straight in the eye.
128
00:17:42,044 --> 00:17:44,246
He was scanning the horizon.
129
00:17:44,755 --> 00:17:47,649
No. I am awaited.
130
00:17:47,749 --> 00:17:49,843
I am awaited in Valhalla!
131
00:17:52,421 --> 00:17:54,347
Confucamus!
132
00:17:56,758 --> 00:17:59,261
Immortan!
133
00:17:59,361 --> 00:18:01,354
Yeah!
134
00:18:20,182 --> 00:18:23,043
- Hey! Heads up!
- Heads up!
135
00:18:28,055 --> 00:18:30,010
Boss!
136
00:18:30,110 --> 00:18:32,961
We got vehicles from The Citadel.
They're firing flares.
137
00:18:33,061 --> 00:18:36,264
They want reinforcements
from Gas Town and The Bullet Farm.
138
00:18:36,364 --> 00:18:38,634
What is this? Backup? Decoy?
139
00:18:40,088 --> 00:18:41,561
It's a detour.
140
00:19:13,835 --> 00:19:16,010
Eyes right.
141
00:19:18,103 --> 00:19:21,576
Buzzards! Buzzards right!
Eyes on! Eyes on!
142
00:19:21,676 --> 00:19:23,612
Buzzards right! Eyes on!
143
00:19:24,112 --> 00:19:25,113
Yeah!
144
00:19:26,513 --> 00:19:30,118
Should we turn it 'round
and run 'em into our backup?
145
00:19:31,205 --> 00:19:33,617
No. We're good.
146
00:19:33,717 --> 00:19:35,636
We fang it!
147
00:19:38,426 --> 00:19:41,245
Thunder up! Here we go!
148
00:19:43,525 --> 00:19:45,258
Prepare the gunners!
149
00:20:14,362 --> 00:20:16,637
Morsov!
150
00:20:19,034 --> 00:20:21,294
Come on, attack!
151
00:20:32,880 --> 00:20:34,934
War!
152
00:20:42,390 --> 00:20:43,650
Ready!
153
00:21:27,769 --> 00:21:30,272
She's ours, Slit! She's ours.
154
00:21:30,372 --> 00:21:33,174
First, we get the buzzards off her back!
155
00:21:38,813 --> 00:21:41,111
Form up!
156
00:21:44,052 --> 00:21:46,257
That's my head!
157
00:22:20,322 --> 00:22:22,749
Get up! You can do it!
158
00:22:27,595 --> 00:22:28,630
Morsov!
159
00:22:30,171 --> 00:22:32,470
- Morsov!
- No!
160
00:22:32,570 --> 00:22:36,605
- Witness me!
- Witness!
161
00:22:46,714 --> 00:22:48,296
Witness!
162
00:22:49,884 --> 00:22:54,274
Mediocre, Morsov! Mediocre!
163
00:23:13,241 --> 00:23:14,968
Ready!
164
00:23:24,620 --> 00:23:25,845
Get ready!
165
00:23:27,822 --> 00:23:29,736
Back me in!
166
00:23:32,661 --> 00:23:34,053
They're coming!
167
00:23:51,831 --> 00:23:55,008
- We can't breathe down there!
- Stay out of sight!
168
00:23:56,151 --> 00:23:57,243
Now!
169
00:24:09,197 --> 00:24:10,532
Go back!
170
00:24:12,834 --> 00:24:14,845
Hydraulics! Hydraulics!
171
00:24:36,724 --> 00:24:38,693
Yeah.
172
00:24:42,996 --> 00:24:45,766
Now we bring home the Booty.
173
00:25:11,559 --> 00:25:13,528
She thinks she can lose us, Dad.
174
00:25:13,828 --> 00:25:18,391
She thinks we're stupid.
She thinks she can lose us in there!
175
00:25:37,151 --> 00:25:39,888
Fang it! Fang it!
176
00:25:46,226 --> 00:25:48,015
Why can't you stop?
177
00:25:48,515 --> 00:25:50,966
Crew! Outta the way! Out of the way!
178
00:25:51,066 --> 00:25:53,760
What have you done? What have you done?!
179
00:26:15,990 --> 00:26:19,050
We need counterweight.
Get the blood bag down the back.
180
00:26:29,137 --> 00:26:32,364
Hunt them down! Hunt them down!
181
00:26:57,331 --> 00:26:59,668
Hey, head... say bye-bye to the neck!
182
00:26:59,768 --> 00:27:02,328
- Decapito!
- We're goin' in, Slit!
183
00:28:04,566 --> 00:28:07,160
Come on! We've almost got her!
184
00:28:15,776 --> 00:28:18,336
Come on! Hold it steady!
185
00:28:45,605 --> 00:28:48,134
Oh, what a day! What a lovely day!
186
00:29:07,929 --> 00:29:10,957
I am the man... who grabs the sun...
187
00:29:13,768 --> 00:29:17,117
riding to Valhalla!
188
00:29:18,406 --> 00:29:20,766
Witness me, blood bag!
189
00:29:24,278 --> 00:29:26,539
Witness!
190
00:29:49,670 --> 00:29:51,831
I live, I die, I live again!
191
00:33:34,895 --> 00:33:37,406
We're not going back.
192
00:34:05,425 --> 00:34:07,394
Water.
193
00:35:02,248 --> 00:35:04,267
You.
194
00:35:18,099 --> 00:35:23,295
Angharad, is that just the wind,
or is it a furious vexation?
195
00:36:52,760 --> 00:36:54,119
I got it!
196
00:37:35,369 --> 00:37:38,339
Glory me, blood bag!
We snagged her alive.
197
00:37:38,439 --> 00:37:41,108
He's gonna shred her. Shred her!
198
00:37:41,208 --> 00:37:42,977
Bolt cutters.
199
00:37:43,077 --> 00:37:44,937
Chain.
200
00:37:45,880 --> 00:37:47,005
Hey, hey!
201
00:37:50,517 --> 00:37:52,219
Oh, look at them.
202
00:37:52,819 --> 00:37:56,791
So shiny, so chrome.
He's gonna be so grateful.
203
00:37:57,891 --> 00:38:00,261
We could ask for anything.
204
00:38:00,361 --> 00:38:02,063
I wanna drive the war rig.
205
00:38:03,280 --> 00:38:05,366
- What are you gonna ask for?
- That's my jacket.
206
00:38:06,166 --> 00:38:08,167
Sure.
207
00:38:08,267 --> 00:38:09,770
I mean, you can ask
for more than a jacket.
208
00:38:09,870 --> 00:38:11,205
We're going to the Green Place.
209
00:38:11,305 --> 00:38:13,065
Wait, it's you and me.
210
00:38:26,787 --> 00:38:29,756
We're going to the Green Place
of Many Mothers.
211
00:38:47,808 --> 00:38:49,609
How does it feel?
212
00:38:49,709 --> 00:38:53,580
- It hurts.
- Out here, everything hurts.
213
00:38:54,880 --> 00:38:56,308
You wanna get through this?
214
00:39:00,185 --> 00:39:02,406
Do as I say.
215
00:39:06,126 --> 00:39:08,887
Now pick up what you can and run.
216
00:39:50,937 --> 00:39:52,331
Kill switches.
217
00:39:53,874 --> 00:39:57,636
I set the sequence myself.
This rig goes nowhere without me.
218
00:40:01,681 --> 00:40:03,284
You can get in.
219
00:40:04,269 --> 00:40:05,544
Not without them.
220
00:40:14,061 --> 00:40:16,530
So we wait.
221
00:40:24,236 --> 00:40:26,540
You're relying on the gratitude
of a very bad man.
222
00:40:26,840 --> 00:40:29,701
You've already damaged one of his wives.
How grateful do you think he's gonna be?
223
00:40:36,950 --> 00:40:40,020
You're sitting on 2,000 horsepower
of nitro-boosted war machine.
224
00:40:41,020 --> 00:40:44,183
I'd say you've got
about a five-minute head start.
225
00:40:51,768 --> 00:40:54,626
You want that thing off your face?
226
00:41:06,080 --> 00:41:07,039
Let's go.
227
00:41:51,551 --> 00:41:55,187
Of all the legs you had to shoot,
that one was attached to his favorite.
228
00:42:15,816 --> 00:42:16,775
Smeg!
229
00:42:37,103 --> 00:42:38,939
You don't have to do it
just because he tells you.
230
00:42:39,039 --> 00:42:41,708
- What choice does she have?
- He's not gonna hurt us. He needs us.
231
00:42:41,808 --> 00:42:42,876
- Why?
- To bargain.
232
00:42:42,976 --> 00:42:44,178
Oh, he'll hurt us, all right.
233
00:42:44,278 --> 00:42:45,867
Do you think he's coming
to the Green Place?
234
00:42:45,967 --> 00:42:48,941
Never! He's a crazy smeg
who eats schlanger!
235
00:43:16,042 --> 00:43:18,112
- Stay out of there.
- Behind you.
236
00:43:22,983 --> 00:43:24,385
The Gas Town boys.
237
00:43:26,219 --> 00:43:28,347
Don't damage the goods.
238
00:43:34,692 --> 00:43:35,988
What do you see?
239
00:43:38,265 --> 00:43:40,334
Big Rigs.
240
00:43:41,434 --> 00:43:43,503
Polecats.
241
00:43:43,603 --> 00:43:45,639
Flamers.
242
00:43:46,539 --> 00:43:49,009
And there's the People Eater himself.
243
00:43:50,278 --> 00:43:52,212
Coming to count the cost.
244
00:44:08,361 --> 00:44:11,999
We're dragging something out back.
I think it's the fuel pod.
245
00:44:12,983 --> 00:44:15,115
No, no.
246
00:44:15,515 --> 00:44:17,412
I'll go.
247
00:45:40,387 --> 00:45:42,947
Filth! You traited him!
248
00:45:46,626 --> 00:45:47,730
No unnecessary killing!
249
00:45:47,830 --> 00:45:50,542
- This War Boy wants me dead!
- We agreed!
250
00:45:50,642 --> 00:45:52,332
He's Kamakrazee!
251
00:45:52,932 --> 00:45:54,835
He's just a kid at the end
of his half-life.
252
00:45:55,135 --> 00:45:57,704
No! I live, I die, I live again!
253
00:45:57,804 --> 00:45:59,512
- Hold him!
- Tie him up!
254
00:45:59,612 --> 00:46:01,123
Throw him out!
255
00:46:01,223 --> 00:46:03,092
Chuck him out.
256
00:46:03,192 --> 00:46:04,978
You got more friends.
257
00:46:07,313 --> 00:46:10,560
Bullet Farmer.
They're coming from The Bullet Farm.
258
00:46:10,660 --> 00:46:12,147
Yeah?
259
00:46:12,247 --> 00:46:14,622
It's over. You can't defy him.
260
00:46:14,722 --> 00:46:16,790
- Watch us, mate.
- He is the one who grabbed the sun.
261
00:46:16,890 --> 00:46:18,725
Look at how slick
he's fooled you, War Boy!
262
00:46:18,825 --> 00:46:21,795
- He's a lying old man.
- By his hand, we'll be lifted up!
263
00:46:21,895 --> 00:46:24,398
That's why we have his logo
seared on our backs!
264
00:46:24,498 --> 00:46:26,200
"Breeding stock!" "Battle fodder!"
265
00:46:26,300 --> 00:46:29,403
- No, I am awaited!
- You're an old man's battle fodder!
266
00:46:29,503 --> 00:46:32,072
- Killing everyone and everything!
- We're not to blame!
267
00:46:32,172 --> 00:46:34,241
Then who killed the world?
268
00:47:01,933 --> 00:47:04,576
I made a deal up ahead. Safe passage.
269
00:47:04,676 --> 00:47:06,907
I don't know if it's still any good.
270
00:47:07,307 --> 00:47:10,936
Get back in the hold!
Keep the hatch open.
271
00:47:17,384 --> 00:47:19,490
I need you here.
272
00:47:20,653 --> 00:47:22,022
You may have to drive the rig.
273
00:47:27,922 --> 00:47:29,601
You.
274
00:47:29,796 --> 00:47:31,611
You stay.
275
00:47:31,711 --> 00:47:33,892
You stay there.
276
00:47:36,803 --> 00:47:39,072
Whatever you do, you can't be seen.
277
00:47:39,372 --> 00:47:42,934
I'm supposed to be alone.
That was the deal.
278
00:47:49,416 --> 00:47:51,475
Down here.
279
00:48:11,573 --> 00:48:13,538
Hey.
280
00:48:13,638 --> 00:48:15,783
What's your name?
281
00:48:16,783 --> 00:48:19,047
What do I call you?
282
00:48:19,147 --> 00:48:21,480
Does it matter?
283
00:48:22,649 --> 00:48:24,203
Fine.
284
00:48:24,303 --> 00:48:27,712
When I yell "fool," you drive
out of here as fast as you can.
285
00:48:29,556 --> 00:48:32,548
This is the sequence... one.
286
00:48:32,648 --> 00:48:35,162
One, two. One.
287
00:48:35,262 --> 00:48:37,698
Red, black, go.
288
00:48:38,498 --> 00:48:40,636
You have it?
289
00:50:05,218 --> 00:50:06,920
It's all here!
290
00:50:07,914 --> 00:50:10,915
Three thousand gallons of guzzoline,
just like you asked!
291
00:50:14,894 --> 00:50:16,596
I'm gonna unhitch the pod.
292
00:50:18,660 --> 00:50:21,382
You drop the rocks.
293
00:50:28,708 --> 00:50:33,613
You said, "a few vehicles
in pursuit. Maybe."
294
00:50:33,713 --> 00:50:36,483
We count three war parties!
295
00:50:37,083 --> 00:50:40,578
Yeah, well, I got unlucky.
Let's do this!
296
00:51:07,145 --> 00:51:08,315
Fool!
297
00:51:49,289 --> 00:51:51,824
That's our fuel!
298
00:52:05,338 --> 00:52:08,108
Make way for the ripsaw!
299
00:52:22,621 --> 00:52:26,427
Once I'm over, clear the rocks
and bring everyone through.
300
00:52:26,527 --> 00:52:29,763
Immortan! Immortan Joe!
301
00:52:29,863 --> 00:52:33,557
I got a War Boy!
Says he was on the war rig!
302
00:52:35,617 --> 00:52:38,558
You! Climb aboard!
303
00:52:39,639 --> 00:52:40,907
Hey! Hey!
304
00:52:42,007 --> 00:52:45,913
I got his boot!
I got the blood bag's boot!
305
00:52:46,013 --> 00:52:49,783
Take me! I got his boot!
306
00:52:51,356 --> 00:52:53,753
All this for a family squabble.
307
00:52:54,653 --> 00:52:56,856
Healthy babies.
308
00:55:04,216 --> 00:55:06,194
Reload the clip.
309
00:55:06,294 --> 00:55:08,722
I can't.
310
00:55:14,560 --> 00:55:15,863
Gun!
311
00:55:16,713 --> 00:55:18,331
- Give the gun!
- It's not loaded yet!
312
00:55:18,431 --> 00:55:20,925
- You! We had a deal!
- Now!
313
00:56:09,348 --> 00:56:10,650
Rictus!
314
00:56:11,050 --> 00:56:13,611
The wives! No more flames.
315
00:56:20,142 --> 00:56:21,594
Splendid!
316
00:56:22,094 --> 00:56:26,924
Splendid! That's my child! My property!
317
00:56:29,019 --> 00:56:31,192
Immorta...
318
00:56:39,685 --> 00:56:43,516
Immortan, if I get on the rig,
there's a way inside.
319
00:56:43,616 --> 00:56:46,118
- What is your name?
- It's Nux.
320
00:56:46,218 --> 00:56:48,354
I'll pike her in the spine.
Keep her breathing for ya.
321
00:56:48,554 --> 00:56:49,656
No.
322
00:56:49,856 --> 00:56:54,427
Put a bullet in her skull, stop the rig,
return my treasures to me,
323
00:56:54,727 --> 00:57:00,533
and I myself will carry you
to the gates of Valhalla.
324
00:57:00,933 --> 00:57:02,869
Am I awaited?
325
00:57:02,969 --> 00:57:07,607
You will ride eternal...
shiny and chrome.
326
00:57:08,507 --> 00:57:10,276
Rictus!
327
00:57:10,376 --> 00:57:12,345
Help him aboard!
328
00:57:13,650 --> 00:57:15,302
Ready?
329
00:57:15,402 --> 00:57:17,579
Here we go!
330
00:57:28,493 --> 00:57:30,655
Mediocre!
331
00:58:00,126 --> 00:58:01,918
Schlanger!
332
00:58:21,547 --> 00:58:22,740
Look out!
333
00:58:25,818 --> 00:58:29,280
Angharad! Get out!
334
00:58:50,009 --> 00:58:51,936
- No!
- Angharad!
335
00:59:06,592 --> 00:59:09,053
Stop! Turn the rig around!
336
00:59:09,929 --> 00:59:12,053
Go back for her!
337
00:59:12,833 --> 00:59:15,634
- No.
- Tell him to turn the rig around!
338
00:59:15,734 --> 00:59:19,305
- Did you see it?
- She went under the wheels.
339
00:59:19,405 --> 00:59:21,741
Did you see it?
340
00:59:22,441 --> 00:59:24,143
She went under the wheels.
341
00:59:25,544 --> 00:59:27,400
- We keep moving.
- No!
342
00:59:27,500 --> 00:59:30,956
- We keep moving!
- He doesn't know what he's talking about!
343
00:59:31,056 --> 00:59:33,028
Whatever happens,
we're going to the Green Place.
344
00:59:33,128 --> 00:59:35,521
The stupid Green Place.
We don't even know where to find it.
345
00:59:48,342 --> 00:59:51,371
- You all right?
- On! On!
346
01:00:28,808 --> 01:00:29,809
Cheedo!
347
01:00:30,509 --> 01:00:31,844
Cheedo, don't be stupid.
348
01:00:32,044 --> 01:00:34,680
- Stop!
- He'll forgive us. I know he will.
349
01:00:34,780 --> 01:00:37,717
- There is no going back!
- We were his treasures!
350
01:00:37,817 --> 01:00:39,552
- Cheedo!
- We were protected.
351
01:00:39,652 --> 01:00:40,854
He gave us the high life.
352
01:00:40,954 --> 01:00:43,089
- What's wrong with that?
- We are not things.
353
01:00:44,257 --> 01:00:46,161
No!
354
01:00:46,661 --> 01:00:49,362
- Cheedo, we are not things!
- We are not things.
355
01:00:49,462 --> 01:00:52,231
- I don't want to hear that again!
- They were her words!
356
01:00:52,331 --> 01:00:54,667
And now she's dead!
357
01:00:54,967 --> 01:00:56,193
Wring your hands.
358
01:00:58,337 --> 01:01:01,374
- You're not going back to him.
- Angharad!
359
01:01:01,474 --> 01:01:03,900
Come on! Come on!
360
01:01:20,636 --> 01:01:22,863
So...
361
01:01:23,529 --> 01:01:25,899
Where is this...
362
01:01:26,499 --> 01:01:28,701
This Green Place?
363
01:01:29,301 --> 01:01:31,304
It's a long night's run, heading east.
364
01:01:33,869 --> 01:01:38,301
We need inventory. I want you
to match every gun with its bullets.
365
01:01:41,681 --> 01:01:43,282
I'm gonna go down and do some repairs.
366
01:01:43,482 --> 01:01:45,885
- We need someone down the back.
- I'll go.
367
01:01:46,285 --> 01:01:49,422
No. I want you to stay together.
368
01:01:49,522 --> 01:01:51,115
I can do it.
369
01:02:23,922 --> 01:02:26,324
What are you doing here?
370
01:02:26,424 --> 01:02:30,662
He saw it. He saw it all.
371
01:02:31,232 --> 01:02:35,124
My own blood bag
drivin' the rig that killed her.
372
01:02:41,574 --> 01:02:43,834
Stop doing that.
373
01:02:46,312 --> 01:02:47,238
Stop.
374
01:02:57,390 --> 01:03:00,226
Thr... three times
the gates were open to me.
375
01:03:00,726 --> 01:03:02,237
What gates?
376
01:03:02,337 --> 01:03:06,597
I was awaited in Valhalla.
They were calling my name.
377
01:03:06,697 --> 01:03:10,361
I should be walking with the immorta,
mcfeasting with the heroes of all time.
378
01:03:13,839 --> 01:03:17,376
I'd say it was
your manifest destiny not to.
379
01:03:18,776 --> 01:03:21,514
I thought I was being spared
for something great.
380
01:03:21,614 --> 01:03:25,884
I got to drive a pursuit vehicle.
381
01:03:25,984 --> 01:03:29,222
For a while even Larry and Barry
stopped chewing on my windpipe.
382
01:03:29,322 --> 01:03:31,057
Who are Larry and Barry?
383
01:03:31,957 --> 01:03:35,394
My mates. Larry and Barry.
384
01:03:36,994 --> 01:03:40,624
If they don't get me,
then the night fevers will.
385
01:04:04,274 --> 01:04:09,327
Well, we've only got four for big boy here,
so he's all but useless.
386
01:04:09,427 --> 01:04:15,868
But we can squirt off this little pinky
a raunchy 29 times.
387
01:04:17,276 --> 01:04:19,272
Angharad used to call them antiseed.
388
01:04:20,369 --> 01:04:23,671
Plant one and watch something die.
389
01:05:57,794 --> 01:06:00,906
We are down 30,000 units of guzzoline,
390
01:06:01,006 --> 01:06:04,843
19 canisters of nitro, 12 assault bikes,
391
01:06:04,943 --> 01:06:07,913
7 pursuit vehicles. The deficit mounts.
392
01:06:08,013 --> 01:06:12,485
And now, sir, you have us
stuck in a quagmire.
393
01:06:13,085 --> 01:06:14,420
Hey, Joe!
394
01:06:15,120 --> 01:06:16,489
Boss!
395
01:06:18,346 --> 01:06:21,017
Your girly's breathing her last!
396
01:06:21,117 --> 01:06:23,639
What about the child?
397
01:06:32,270 --> 01:06:35,707
- Are ya comin', brother?
- Wait!
398
01:06:36,141 --> 01:06:41,371
- It's gone awful quiet in there.
- Get it out. Get it out!
399
01:06:43,516 --> 01:06:45,684
Come on!
I've been called to the torture!
400
01:06:46,708 --> 01:06:48,963
Patience!
401
01:06:49,442 --> 01:06:51,757
Oh, you stay here
with your grief, Daddy.
402
01:06:52,057 --> 01:06:56,819
- I'll fetch 'em for ya.
- Be careful! Protect the assets!
403
01:06:57,863 --> 01:07:00,533
Just one angry shot...
404
01:07:00,633 --> 01:07:02,505
for Furiosa.
405
01:07:02,605 --> 01:07:04,813
Hut!
406
01:07:11,106 --> 01:07:13,579
Cryin' shame.
407
01:07:13,979 --> 01:07:15,799
Come.
408
01:07:16,199 --> 01:07:17,808
Nother month...
409
01:07:17,908 --> 01:07:19,919
Could've been your viable human.
410
01:07:20,019 --> 01:07:23,080
- Was it a male?
- Your a-one Alpha prime.
411
01:07:26,270 --> 01:07:28,529
Hey, Rictus!
412
01:07:28,929 --> 01:07:31,493
You lost a baby brother.
413
01:07:33,198 --> 01:07:35,991
Perfect in every way.
414
01:07:37,702 --> 01:07:41,807
I had a baby brother!
I had a little baby brother!
415
01:07:41,907 --> 01:07:46,702
And he was perfect!
Perfect in every way!
416
01:08:16,542 --> 01:08:17,654
Come on.
417
01:08:27,119 --> 01:08:30,231
- Wouldn't wanna shoot the wives, sir.
- Just probing.
418
01:08:41,600 --> 01:08:44,036
- He wants to help!
- Who?!
419
01:08:44,436 --> 01:08:46,874
- The War Boy!
- Where did he come from?!
420
01:08:46,974 --> 01:08:49,933
I thought we threw him off the rig!
421
01:08:53,512 --> 01:08:55,581
There's high ground
just beyond that thing.
422
01:08:55,681 --> 01:08:59,418
- He means the tree.
- Yeah. Tree!
423
01:09:00,218 --> 01:09:02,721
- Leave him to me.
- Say, anyone notice that bright light?
424
01:09:02,821 --> 01:09:05,190
Encroaching gunfire?
425
01:09:05,290 --> 01:09:07,226
- Get out.
- I can do this. I know this machine.
426
01:09:07,326 --> 01:09:09,000
He does. He's a revhead.
427
01:09:14,633 --> 01:09:17,244
You've got two left.
428
01:09:22,140 --> 01:09:24,099
On him.
429
01:09:40,892 --> 01:09:42,919
Don't breathe.
430
01:09:46,598 --> 01:09:49,768
Hey! Hey! Hey! War Boy!
431
01:09:49,868 --> 01:09:52,571
I'm gonna use the winch
'round the tree thing!
432
01:09:53,577 --> 01:09:56,709
Take this. Let's get the engine plates.
433
01:09:57,909 --> 01:09:58,877
You drive the rig!
434
01:09:59,177 --> 01:10:01,679
- Hold up a flare.
- I am holding a flare!
435
01:10:01,779 --> 01:10:05,017
- Closer.
- It's right in front of your eyes!
436
01:10:16,395 --> 01:10:19,321
Hut! Hut!
437
01:10:24,536 --> 01:10:26,476
Blood bag!
438
01:10:32,111 --> 01:10:34,813
I am the scales of justice!
439
01:10:34,913 --> 01:10:39,141
Conductor of the choir of death!
440
01:10:41,887 --> 01:10:44,697
Sing, brother koch!
441
01:10:46,445 --> 01:10:49,995
Sing, brothers, sing! Sing!
442
01:10:51,195 --> 01:10:53,664
Don't they know they're shooting at us?
443
01:11:07,146 --> 01:11:09,475
Gun fever!
444
01:12:18,883 --> 01:12:20,953
I never thought I'd do something
as shine as that.
445
01:12:21,553 --> 01:12:23,688
How are the engines?
446
01:12:23,788 --> 01:12:26,348
Very hot and real thirsty.
447
01:12:29,994 --> 01:12:35,133
Hey. You need to take the war rig
half a click down the track.
448
01:12:35,233 --> 01:12:38,828
What if you're not back
by the time the engines have cooled?
449
01:12:40,338 --> 01:12:43,132
Well, you keep moving.
450
01:12:51,383 --> 01:12:53,251
What do you suppose he's gonna do?
451
01:12:54,385 --> 01:12:56,954
Retaliate first.
452
01:12:59,357 --> 01:13:01,450
Let's go!
453
01:14:20,405 --> 01:14:22,840
Are you hurt?
454
01:14:23,275 --> 01:14:26,512
- You're bleeding.
- That's not his blood.
455
01:14:28,413 --> 01:14:30,382
What is this?
456
01:14:30,682 --> 01:14:33,225
It's mother's milk.
457
01:15:14,391 --> 01:15:16,695
It's okay. Sleep.
458
01:15:17,951 --> 01:15:20,189
Get some rest.
459
01:15:29,907 --> 01:15:33,069
How do you know this place even exists?
460
01:15:35,147 --> 01:15:36,606
I was born there.
461
01:15:38,983 --> 01:15:40,452
So why'd you leave?
462
01:15:40,552 --> 01:15:43,154
I didn't.
463
01:15:43,254 --> 01:15:45,081
I was taken as a child.
464
01:15:46,925 --> 01:15:48,399
Stolen.
465
01:15:54,165 --> 01:15:57,676
- You done this before?
- Many times.
466
01:15:58,869 --> 01:16:02,140
Now that I drive a war rig...
467
01:16:02,740 --> 01:16:04,741
this is the best shot I'll ever have.
468
01:16:05,976 --> 01:16:07,079
And them?
469
01:16:08,985 --> 01:16:11,649
They're looking for hope.
470
01:16:11,749 --> 01:16:14,376
What about you?
471
01:16:18,523 --> 01:16:20,616
Redemption.
472
01:17:03,334 --> 01:17:06,762
Hey, what's that?
473
01:17:18,349 --> 01:17:21,578
I remember something like that.
474
01:17:32,531 --> 01:17:35,192
Help me!
475
01:17:37,235 --> 01:17:40,005
Help me!
476
01:17:42,506 --> 01:17:45,175
Help me, please!
477
01:17:46,043 --> 01:17:48,224
That's bait.
478
01:17:48,580 --> 01:17:49,811
Stay in the rig.
479
01:17:55,186 --> 01:17:58,934
Hurry! Please, hurry! They'll be back!
480
01:17:59,591 --> 01:18:02,627
I am one of the Vuvalini!
481
01:18:02,727 --> 01:18:05,397
Of the Many Mothers!
482
01:18:06,197 --> 01:18:09,801
My initiate mother was K.T. Concannon!
483
01:18:10,501 --> 01:18:13,063
I am the daughter of Mary Jabassa.
484
01:18:14,305 --> 01:18:18,194
My clan was Swaddle Dog!
485
01:19:04,454 --> 01:19:05,634
It's me.
486
01:19:13,898 --> 01:19:15,933
There's something in the eyes.
487
01:19:16,033 --> 01:19:18,468
Perhaps it is Jabassa's child.
488
01:19:23,441 --> 01:19:26,134
This is our Furiosa.
489
01:19:27,712 --> 01:19:28,901
How long has it been?
490
01:19:30,746 --> 01:19:35,487
7,000 days.
Plus the ones I don't remember.
491
01:19:36,221 --> 01:19:38,390
Furiosa.
492
01:19:38,656 --> 01:19:41,686
What happened to your mother?
493
01:19:41,786 --> 01:19:43,628
She died.
494
01:19:44,028 --> 01:19:46,355
On the third day.
495
01:19:52,637 --> 01:19:56,507
- From where did you come?
- The west. Citadel.
496
01:19:56,607 --> 01:19:58,901
Beyond the mountains.
497
01:20:02,279 --> 01:20:04,582
The men... who are they?
498
01:20:04,682 --> 01:20:08,644
They're reliable.
They helped us get here.
499
01:20:19,965 --> 01:20:23,028
Where did you find such creatures?
500
01:20:24,669 --> 01:20:26,638
So soft.
501
01:20:26,738 --> 01:20:29,600
This one has all her teeth.
502
01:20:37,247 --> 01:20:39,884
I can't wait for them to see it.
503
01:20:39,984 --> 01:20:41,953
See?
504
01:20:42,053 --> 01:20:45,781
- See what?
- Home.
505
01:20:49,060 --> 01:20:50,729
The Green Place.
506
01:20:50,829 --> 01:20:56,381
But if you came from the west,
you passed it.
507
01:20:56,781 --> 01:21:01,603
The crows. The creepy place
with all the crows.
508
01:21:02,203 --> 01:21:03,675
- The soil.
- We had to get out.
509
01:21:03,775 --> 01:21:05,544
- We had no water and...
- The water was filth.
510
01:21:05,644 --> 01:21:09,180
- It was poisoned. It was sour.
- And the crows came.
511
01:21:09,280 --> 01:21:11,216
We couldn't grow anything.
512
01:21:11,316 --> 01:21:13,885
- Where are the others?
- What others?
513
01:21:13,985 --> 01:21:17,447
- The Many Mothers.
- We're the only ones left.
514
01:22:17,915 --> 01:22:19,805
Look.
515
01:22:21,718 --> 01:22:24,688
That's what you call a satellite.
516
01:22:24,788 --> 01:22:26,958
Miss Giddy told us about those.
517
01:22:27,558 --> 01:22:30,996
They used to bounce messages
across the earth.
518
01:22:31,096 --> 01:22:35,211
Shows. Everyone
in the old world had a show.
519
01:22:37,600 --> 01:22:40,538
Do you think there's still
somebody out there?
520
01:22:41,138 --> 01:22:45,409
- Sending shows?
- Who knows.
521
01:22:45,509 --> 01:22:48,546
Those are the plains of silence.
522
01:22:50,446 --> 01:22:54,986
Stay right where you are, little Joe.
Kind of lost its novelty out here.
523
01:22:55,086 --> 01:22:56,888
You having a baby?
524
01:22:57,788 --> 01:23:00,495
Warlord Jr. Gonna be so ugly.
525
01:23:01,292 --> 01:23:03,860
It could be a girl.
526
01:23:04,760 --> 01:23:08,799
- You kill people with that, do ya?
- Killed everyone I ever met out here.
527
01:23:08,899 --> 01:23:11,469
Headshots, all of 'em.
Snap. Right in the medulla.
528
01:23:11,569 --> 01:23:14,629
Thought somehow you girls
were above all that.
529
01:23:18,008 --> 01:23:19,968
Come here.
530
01:23:27,117 --> 01:23:28,752
Take a peek.
531
01:23:28,852 --> 01:23:30,889
Seeds.
532
01:23:31,089 --> 01:23:34,926
These are from home.
Heirlooms. The real thing.
533
01:23:35,626 --> 01:23:38,630
- I plant one every chance I get.
- Where?
534
01:23:39,130 --> 01:23:42,533
So far, nothing's took.
Earth's too sour.
535
01:23:42,633 --> 01:23:47,371
- So many different kinds.
- Trees, flowers, fruit.
536
01:23:47,471 --> 01:23:49,441
Back then, everyone had their fill.
537
01:23:50,341 --> 01:23:53,735
Back then, there was no need
to snap anybody.
538
01:24:08,325 --> 01:24:10,618
Can I talk to you?
539
01:24:29,247 --> 01:24:32,007
I've talked with the others.
540
01:24:37,888 --> 01:24:42,121
We're never gonna have a better chance
to make it across the salt.
541
01:24:43,027 --> 01:24:47,478
If we leave the rig here and load
the motorcycles up with as much as we can,
542
01:24:47,578 --> 01:24:50,934
we can maybe ride for 160 days.
543
01:24:52,733 --> 01:24:55,773
One of those bikes is yours.
544
01:24:55,873 --> 01:24:58,410
Fully loaded.
545
01:25:00,210 --> 01:25:03,084
You're more than welcome
to come with us.
546
01:25:06,617 --> 01:25:09,463
I'll... I'll make my own way.
547
01:25:15,059 --> 01:25:18,270
You know, hope is a mistake.
548
01:25:24,068 --> 01:25:27,529
If you can't fix
what's broken, you'll...
549
01:25:29,307 --> 01:25:31,766
you'll go insane.
550
01:25:46,957 --> 01:25:49,984
Where are you, Max?
551
01:25:50,828 --> 01:25:53,324
Where are you?
552
01:25:53,424 --> 01:25:56,292
- Help us.
- You promised to help us.
553
01:26:06,210 --> 01:26:09,451
Come on, pa. Let's go.
554
01:26:40,377 --> 01:26:42,422
All right.
555
01:26:42,680 --> 01:26:45,716
This is your way home.
556
01:26:48,452 --> 01:26:50,620
We go back?
557
01:26:51,722 --> 01:26:53,724
- Back?
- Yeah.
558
01:26:53,824 --> 01:26:57,094
- I thought you weren't insane anymore.
- What are they saying?
559
01:26:57,194 --> 01:26:59,597
He wants to go back
from where they came.
560
01:26:59,697 --> 01:27:01,832
The Citadel.
561
01:27:01,932 --> 01:27:03,878
And what's there to find at The Citadel?
562
01:27:03,978 --> 01:27:06,671
- Green.
- And water.
563
01:27:08,071 --> 01:27:11,843
There's a ridiculous amount
of clear water. And a lot of crops.
564
01:27:11,943 --> 01:27:14,512
It's got everything you need,
as long as you're not afraid of heights.
565
01:27:14,612 --> 01:27:17,349
- Where does the water come from?
- He pumps it up from deep in the earth.
566
01:27:17,449 --> 01:27:19,784
Calls it Aqua Cola
and claims it all for himself.
567
01:27:20,184 --> 01:27:22,320
And because he owns it,
he owns all of us.
568
01:27:22,420 --> 01:27:23,955
I don't like him already.
569
01:27:24,055 --> 01:27:26,524
It'll take two weeks
to skirt the wall of mountains.
570
01:27:26,624 --> 01:27:31,579
No. I suggest we go back
the same way we came.
571
01:27:32,096 --> 01:27:34,598
Through the canyon.
572
01:27:34,698 --> 01:27:38,369
It's open. We know that. Right?
He brought all his war parties through.
573
01:27:39,069 --> 01:27:42,540
So we take the war rig and we charge it
right through the middle of them.
574
01:27:42,640 --> 01:27:45,576
We can decouple the tanker at the pass.
575
01:27:45,676 --> 01:27:48,379
- Shut it off behind us.
- Kaboom!
576
01:27:51,314 --> 01:27:56,054
And how exactly do we take The Citadel?
Assuming we're still alive by then?
577
01:27:56,554 --> 01:27:58,990
If we can block the pass, it'll be easy.
578
01:27:59,290 --> 01:28:02,894
All that's left are his war pups
and War Boys too sick to fight.
579
01:28:03,794 --> 01:28:07,304
And we'll be with Nux. He's a War Boy.
580
01:28:07,404 --> 01:28:10,092
He'll be bringing us home, bringing back
what's stolen, as he's meant to.
581
01:28:13,737 --> 01:28:15,706
Yeah.
582
01:28:15,806 --> 01:28:17,833
It feels like hope.
583
01:28:18,642 --> 01:28:22,346
I like this plan. We can start again.
584
01:28:22,446 --> 01:28:25,212
Just like the old days.
585
01:28:25,683 --> 01:28:29,487
Look, it'll be a hard day.
586
01:28:29,787 --> 01:28:32,690
But I guarantee you
that 160 days ridin' that way,
587
01:28:35,290 --> 01:28:37,101
there's nothin' but salt.
588
01:28:39,794 --> 01:28:43,501
At least that way,
you know, we might be able to...
589
01:28:44,101 --> 01:28:46,137
together...
590
01:28:46,937 --> 01:28:48,798
Come across some kind of redemption.
591
01:29:19,598 --> 01:29:23,152
War rig! That's the war rig!
592
01:29:33,084 --> 01:29:35,887
- That's them.
- Why are they going back?
593
01:29:36,287 --> 01:29:38,804
Do they wish to surrender?
594
01:29:38,904 --> 01:29:41,949
They are heading for the canyon.
595
01:29:42,093 --> 01:29:45,229
They're going back to The Citadel!
596
01:29:45,329 --> 01:29:48,866
- They know it's undefended!
- Bullocks!
597
01:30:01,078 --> 01:30:02,338
Go!
598
01:30:24,768 --> 01:30:26,470
- What are you doing?
- Praying.
599
01:30:26,570 --> 01:30:29,698
- To who?
- Anyone that's listening.
600
01:30:53,597 --> 01:30:56,262
Here we go, girls!
601
01:30:57,101 --> 01:30:58,928
That's mine!
602
01:31:02,840 --> 01:31:05,568
He'll try to get in front of us,
spike our wheels.
603
01:31:12,116 --> 01:31:13,784
Don't blow my engine.
604
01:31:13,884 --> 01:31:16,678
I'm gonna nudge him. Just a little.
605
01:31:29,032 --> 01:31:31,894
You filth! You traitored him!
606
01:31:55,861 --> 01:31:57,721
Go.
607
01:32:23,217 --> 01:32:27,491
Got to back off. Engine one is gone.
Two's about to blow.
608
01:32:27,591 --> 01:32:29,192
Right.
609
01:32:29,292 --> 01:32:30,995
Are you a black thumb?
610
01:32:31,095 --> 01:32:34,265
All right. Engine one now.
You and me, fifth wheel.
611
01:32:34,965 --> 01:32:37,460
We'll unhook the tanker.
612
01:32:48,712 --> 01:32:51,398
One man, one bullet.
613
01:33:07,364 --> 01:33:09,066
- I cannot see.
- Maadi! Maadi!
614
01:33:09,166 --> 01:33:11,459
I cannot see.
615
01:33:49,940 --> 01:33:54,669
Hey! Harpoons and plows!
They're hauling us back!
616
01:34:05,522 --> 01:34:08,450
Leave three bolts. Three.
617
01:35:25,936 --> 01:35:27,971
Hey, you!
618
01:35:42,919 --> 01:35:45,288
Are you okay?
619
01:35:47,090 --> 01:35:49,651
I think she's hurt.
620
01:36:12,482 --> 01:36:13,553
Hey!
621
01:36:39,443 --> 01:36:41,136
No!
622
01:36:50,294 --> 01:36:53,290
Hey. Stay with me.
623
01:36:53,390 --> 01:36:55,159
- Stay with me.
- Stay with me.
624
01:36:55,259 --> 01:36:56,818
Hey. Are you there?
625
01:36:58,029 --> 01:37:00,689
You finish that! I'll finish her!
626
01:38:30,487 --> 01:38:32,380
Valhalla!
627
01:38:43,700 --> 01:38:44,835
Oi!
628
01:39:12,562 --> 01:39:16,123
Engine one's good. For now.
629
01:40:03,497 --> 01:40:06,355
She's hurt! She's hurt real bad!
630
01:41:36,639 --> 01:41:39,943
You hear that?
We're gonna see two airborne V-8s.
631
01:41:41,443 --> 01:41:44,080
I'm gonna need you to drive.
632
01:41:45,315 --> 01:41:47,528
I'll get him out of our way.
633
01:42:54,151 --> 01:42:56,401
Rictus!
634
01:42:56,501 --> 01:42:58,678
Take me!
635
01:43:10,867 --> 01:43:13,795
Cheedo! What are you doing?
636
01:43:18,041 --> 01:43:19,533
No!
637
01:43:23,747 --> 01:43:25,762
Big boy!
638
01:43:31,371 --> 01:43:33,281
Here! Here!
639
01:44:25,175 --> 01:44:26,619
No!
640
01:44:27,177 --> 01:44:29,037
Remember me?
641
01:44:49,788 --> 01:44:52,727
He's dead! He's dead.
642
01:45:11,621 --> 01:45:15,325
When you're across safe,
I'll jam the throttle and follow you.
643
01:45:15,425 --> 01:45:16,445
Come on!
644
01:45:17,658 --> 01:45:21,276
Hurry! We're nearly at the pass.
645
01:46:07,777 --> 01:46:10,371
Witness me.
646
01:46:15,810 --> 01:46:18,308
Rictus!
647
01:47:12,475 --> 01:47:16,712
- Why is she making that noise?
- She's pumping air into her chest cavity.
648
01:47:16,812 --> 01:47:20,842
She's collapsing her lungs
one breath at a time.
649
01:47:26,322 --> 01:47:28,148
I know.
650
01:47:30,460 --> 01:47:32,988
I am so sorry.
651
01:47:34,701 --> 01:47:36,975
I know. I know.
652
01:47:37,075 --> 01:47:39,235
Hold it there.
653
01:47:39,335 --> 01:47:40,837
All right.
654
01:47:40,937 --> 01:47:43,439
Put that on there. Press it on.
655
01:47:43,539 --> 01:47:47,201
- Hey. Hey.
- Home.
656
01:47:54,517 --> 01:47:56,777
Home.
657
01:48:01,557 --> 01:48:03,184
No. No, no, no. No, no, no, no.
658
01:48:03,284 --> 01:48:05,859
She's exsanguinated.
Drained all her blood.
659
01:48:07,600 --> 01:48:09,360
Hold these.
660
01:48:09,460 --> 01:48:12,536
We need that. Thank you. Needle.
661
01:48:13,536 --> 01:48:15,418
Come on!
662
01:48:15,891 --> 01:48:17,911
Take this.
663
01:48:19,794 --> 01:48:21,186
Keep her awake.
664
01:48:21,286 --> 01:48:22,437
Furiosa.
665
01:48:26,249 --> 01:48:28,952
Okay, that's not retracting.
666
01:48:29,052 --> 01:48:31,220
There we go.
667
01:48:31,320 --> 01:48:34,205
All right, hold it up. Hold it up.
668
01:48:34,590 --> 01:48:36,238
Okay.
669
01:48:36,338 --> 01:48:38,383
Sorry.
670
01:48:39,195 --> 01:48:42,156
There you go. Okay. There you go.
671
01:48:54,277 --> 01:48:55,545
Max.
672
01:48:56,834 --> 01:48:59,339
My name is Max.
673
01:49:06,989 --> 01:49:09,516
That's my name.
674
01:49:50,533 --> 01:49:52,490
Brake!
675
01:49:57,106 --> 01:49:59,691
Reveal yourself.
676
01:50:17,277 --> 01:50:18,619
He's got something.
677
01:50:25,369 --> 01:50:26,955
It's Immortan Joe.
678
01:50:27,055 --> 01:50:30,028
The Immortan Joe is dead!
679
01:50:56,132 --> 01:50:58,301
Furiosa!
680
01:51:02,538 --> 01:51:03,707
Furiosa!
681
01:51:04,107 --> 01:51:06,543
She's back.
682
01:51:16,149 --> 01:51:18,579
Let's do it! Let 'em up. Come on.
47221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.