Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:28,042 --> 00:00:30,249
There's not a soul
on the wall.
3
00:00:30,250 --> 00:00:33,332
This place looks deserted.
- Scotland's lousy with castles, could be the wrong one.
4
00:00:33,333 --> 00:00:35,291
I know what I heard.
Benton's here.
5
00:00:35,292 --> 00:00:37,082
Let's get your men ready.
6
00:00:37,083 --> 00:00:39,457
Easy, Harp. I need to know a bit
more about what we're facing.
7
00:00:39,458 --> 00:00:41,832
There could be a fuckin' 1000
men in there for all we know.
8
00:00:41,833 --> 00:00:44,249
If what the girl says is true,
there'll be a dozen men on hand.
9
00:00:44,250 --> 00:00:47,458
Still, I'd feel a bit better if
we could have a wee peek inside.
10
00:00:47,875 --> 00:00:49,435
Benton doesn't know
you're here, Harp.
11
00:00:50,250 --> 00:00:52,291
We might not get another chance
with Miss Grace.
12
00:00:52,292 --> 00:00:54,499
Oh, for f...
I'll go scout it myself.
13
00:00:54,500 --> 00:00:56,167
I'd sooner send someone
I can trust.
14
00:00:56,667 --> 00:00:57,750
Angus?
15
00:01:10,167 --> 00:01:11,667
Angus, wait!
16
00:01:14,792 --> 00:01:15,792
No!
17
00:02:42,333 --> 00:02:45,417
I was waiting in the marketplace,
like Te Rangi said.
18
00:02:46,125 --> 00:02:50,208
But then, a Redcoat came, and he held me up,
and he took me to Benton.
19
00:02:51,667 --> 00:02:55,457
He said he was gonna kill Miss
Grace if I didn't do what he said.
20
00:02:57,042 --> 00:02:59,499
I was just trying to help her.
21
00:02:59,500 --> 00:03:01,541
I'm really sorry.
22
00:03:01,542 --> 00:03:03,082
You try and tell that to him.
23
00:03:03,083 --> 00:03:05,082
He's full of holes
because of you.
24
00:03:05,083 --> 00:03:06,417
Well, I did try and warn him.
25
00:03:07,417 --> 00:03:09,583
Benton said he only wanted Harp.
26
00:03:10,917 --> 00:03:13,125
I didn't know what to do.
27
00:03:16,750 --> 00:03:19,625
I'm not dragging my men
into this fucking mess.
28
00:03:20,625 --> 00:03:23,083
They're elite guards in there,
Harp.
29
00:03:23,875 --> 00:03:25,125
And they know we're here.
30
00:03:29,000 --> 00:03:31,458
Alright, lads. Gather your gear.
31
00:03:32,667 --> 00:03:34,208
They'll be coming for us
soon enough.
32
00:04:01,250 --> 00:04:02,791
Oh, my dear!
33
00:04:02,792 --> 00:04:05,042
What a vision of beauty.
34
00:04:05,708 --> 00:04:07,416
More like a painted doll.
35
00:04:07,417 --> 00:04:10,000
Hm. Lord Fisher
will be arriving shortly.
36
00:04:10,583 --> 00:04:12,208
Once he's been coddled,
37
00:04:12,583 --> 00:04:15,833
we'll have you back in britches
in no time, I assure you.
38
00:04:16,208 --> 00:04:19,708
Now, tell me about your husband.
39
00:04:24,250 --> 00:04:27,708
Jonathan Chesterfield's
incompetence and disloyalty
40
00:04:28,083 --> 00:04:31,249
led to the escape
of Declan Harp,
41
00:04:31,250 --> 00:04:33,416
the deaths of dozens
of English troops,
42
00:04:33,417 --> 00:04:36,957
and the loss of thousands
of His Majesty's furs.
43
00:04:36,958 --> 00:04:39,042
Too much malice, perhaps.
44
00:04:39,583 --> 00:04:42,875
Lord Fisher will be expecting a
little sympathy for your husband.
45
00:04:45,708 --> 00:04:49,082
It was only Lord Benton's
steady hand
46
00:04:49,083 --> 00:04:53,125
that saved my poor, deluded
Chesterfield from ruin.
47
00:04:54,208 --> 00:04:58,083
Without his gentle guidance,
he simply fell apart.
48
00:04:58,917 --> 00:05:01,833
- Hm... Better.
- My father.
49
00:05:03,458 --> 00:05:05,457
I want you to release him
before Fisher arrives.
50
00:05:05,458 --> 00:05:07,916
And why would I do that?
51
00:05:07,917 --> 00:05:09,624
Consider it
an act of good faith.
52
00:05:09,625 --> 00:05:12,292
I think you misunderstand
my nature.
53
00:05:13,375 --> 00:05:17,417
I am not a man to relinquish
my leverage on good faith.
54
00:05:19,167 --> 00:05:20,875
Furthermore,
55
00:05:21,750 --> 00:05:25,332
if you cross me tonight,
I promise you,
56
00:05:25,333 --> 00:05:28,291
I will remove
your father's tongue,
57
00:05:28,292 --> 00:05:32,333
and make him watch
while you eat it.
58
00:05:33,417 --> 00:05:34,417
Ah...
59
00:05:38,625 --> 00:05:40,541
Alright, you've made
your argument, but...
60
00:05:40,542 --> 00:05:42,624
I don't think that I have,
Michael.
61
00:05:42,625 --> 00:05:44,666
See, I am very vexed
62
00:05:44,667 --> 00:05:48,666
that you've put me in the uncomfortable
position of undermining Mr. Grant.
63
00:05:48,667 --> 00:05:50,541
Not only in working
with Carruthers and Company,
64
00:05:50,542 --> 00:05:53,042
but in bunking with Malcolm Brown?
- Pfft.
65
00:05:53,708 --> 00:05:56,249
Bunking?
Oh, that's ripe.
66
00:05:56,250 --> 00:06:01,332
As if I could possibly get a wink of
sleep with you two feet away in the dark.
67
00:06:01,333 --> 00:06:04,082
Keep your snotty society rackets back
in Montreal where they belong, Pond.
68
00:06:04,083 --> 00:06:07,749
Believe me when I tell you that they're
totally unpleasant for me too, fuck face,
69
00:06:07,750 --> 00:06:09,207
but here we are.
70
00:06:09,208 --> 00:06:11,291
Mr. Brown, you speak
as if there's some...
71
00:06:11,292 --> 00:06:14,625
element of fate at work
that is beyond our control.
72
00:06:16,500 --> 00:06:18,958
I'm a man that controls fate.
73
00:06:19,292 --> 00:06:22,500
Both my own, and that of others.
74
00:06:23,292 --> 00:06:24,542
You know that's true.
75
00:06:26,167 --> 00:06:29,041
And as I sit here looking at you,
I'm starting to think
76
00:06:29,042 --> 00:06:31,666
- perhaps I should tinker with your fate.
- Sit down.
77
00:06:31,667 --> 00:06:33,792
- Tinker? Tinker?!
- Sit down.
78
00:06:34,542 --> 00:06:36,167
Oh, Malcolm...
79
00:06:36,958 --> 00:06:39,082
I didn't mean killing you,
right now.
80
00:06:39,083 --> 00:06:42,499
I mean, a boy can dream,
but I was thinking of something else, like...
81
00:06:42,500 --> 00:06:44,416
handing you over to Vanstone.
82
00:06:44,417 --> 00:06:46,083
If you keep this shite up,
you can...
83
00:06:46,583 --> 00:06:49,791
You can go back to Montreal,
and fight the fucking HBC on your own.
84
00:06:51,667 --> 00:06:53,582
I won't have everything we've
worked towards be compromised now,
85
00:06:53,583 --> 00:06:55,458
by your childish,
petty feud.
86
00:06:56,167 --> 00:06:57,167
Put that down.
87
00:06:57,917 --> 00:07:01,458
Ooh, "Wilderness Michael."
So rough!
88
00:07:02,458 --> 00:07:04,000
It excites me.
89
00:07:05,250 --> 00:07:10,541
I'm sure I can find a way to help Mr. Grant
understand this new business relationship.
90
00:07:10,542 --> 00:07:11,583
Pfft.
91
00:07:12,167 --> 00:07:13,292
You do that.
92
00:07:15,125 --> 00:07:16,500
"Mr. Grant"...
93
00:07:18,042 --> 00:07:22,582
You go to great pains to puff yourself
up as a business man in charge.
94
00:07:22,583 --> 00:07:25,542
But yet, when you talk about
Mr. Grant,
95
00:07:26,375 --> 00:07:28,249
you look more like
a devoted servant.
96
00:07:28,250 --> 00:07:30,332
Are you sure you're not just
his patsy?
97
00:07:30,333 --> 00:07:32,125
Who's being childish now?
98
00:07:32,833 --> 00:07:34,416
Anyway...
99
00:07:34,417 --> 00:07:37,624
I suspect that we will soon see
a grand show of force
100
00:07:37,625 --> 00:07:40,042
from that pugnacious
Governor Chesterfield.
101
00:07:41,417 --> 00:07:44,749
And this little partnership
of ours will all be for naught.
102
00:07:44,750 --> 00:07:47,416
Chesterfield's gone,
we don't have to worry about him anymore.
103
00:07:47,417 --> 00:07:49,791
Eaten by wolves,
I suppose.
104
00:07:49,792 --> 00:07:50,875
Oh aye...
105
00:07:52,375 --> 00:07:55,458
Too bad I didn't get to
do him in myself.
106
00:07:57,708 --> 00:08:01,042
Maybe I should turn my
attention to Mr. O'Reilly now?
107
00:08:01,750 --> 00:08:04,124
He should've been here by now.
- I know.
108
00:08:04,125 --> 00:08:06,999
But Malcolm and I can't go out this room,
you're gonna have to find O'Reilly on the road.
109
00:08:07,000 --> 00:08:09,291
We can't oust Vanstone with
the help of him and his men.
110
00:08:09,292 --> 00:08:12,916
Well, there is a much quicker and more
efficient way of dealing with Mr. Vanstone.
111
00:08:12,917 --> 00:08:15,541
We kill a single Redcoat,
and we lose the Lake Walkers.
112
00:08:15,542 --> 00:08:17,625
That gun is just for show,
you understand?
113
00:08:19,750 --> 00:08:21,125
Maybe.
114
00:08:22,417 --> 00:08:24,875
Any of you wankers
O'Reilly's men?
115
00:08:25,333 --> 00:08:27,874
O'Reilly was the last to see
my prisoner.
116
00:08:27,875 --> 00:08:30,750
And now, they've both
disappeared into the wind.
117
00:08:33,833 --> 00:08:34,875
Is he here?
118
00:08:36,125 --> 00:08:37,999
I haven't seen him
since last night.
119
00:08:38,000 --> 00:08:41,625
Chesterfield's missus would hide
reprobates here all the time.
120
00:08:42,167 --> 00:08:45,707
I have no interest in politics,
Lieutenant Vanstone.
121
00:08:45,708 --> 00:08:48,791
Emberly derived pleasure
from sticking her oar in.
122
00:08:48,792 --> 00:08:50,458
I like it the other way around.
123
00:08:52,125 --> 00:08:54,208
Herman. Check the back.
124
00:08:55,375 --> 00:08:58,542
I'm checking your rooms, Imogen.
- Go for it.
125
00:09:02,292 --> 00:09:03,832
O'Reilly!
126
00:09:13,083 --> 00:09:15,417
O'Reilly! Show yourself!
127
00:09:25,792 --> 00:09:27,999
Good morning, "Lootenant."
128
00:09:28,000 --> 00:09:30,999
Vanstone, isn't it?
- It's "Leftenant."
129
00:09:31,000 --> 00:09:33,167
Forgive me, "Leftenant."
130
00:09:33,500 --> 00:09:36,000
Cobbs Pond. Pleasure.
131
00:09:37,333 --> 00:09:38,792
You got a man in there?
132
00:09:40,417 --> 00:09:41,707
Shh.
133
00:09:41,708 --> 00:09:43,791
As a matter of fact, I do.
134
00:09:43,792 --> 00:09:47,791
There is an exquisite young
man lying naked on my bed,
135
00:09:47,792 --> 00:09:50,667
in a state of gentle repose.
136
00:09:51,750 --> 00:09:55,000
I guess my appetites last night
exhausted the poor thing.
137
00:09:56,083 --> 00:09:58,374
We could awake him together,
if you'd like.
138
00:09:58,375 --> 00:10:00,208
I'd rather not.
139
00:10:00,958 --> 00:10:02,250
That's a shame.
140
00:10:03,500 --> 00:10:07,333
Well, I was on my way to look for Mr.
O'Reilly too, shall we look together?
141
00:10:07,708 --> 00:10:10,417
- Fine.
- Wonderful.
142
00:10:49,125 --> 00:10:50,708
What is this place?
143
00:10:51,750 --> 00:10:54,417
O'Reilly surprised me outside the ale.
He brought me here.
144
00:10:55,708 --> 00:10:57,792
Imogen paid him to do it.
145
00:11:01,583 --> 00:11:02,916
I've already tried
everything.
146
00:11:02,917 --> 00:11:04,791
We're locked in tight.
147
00:11:04,792 --> 00:11:06,666
And there are armed guards.
148
00:11:06,667 --> 00:11:09,708
Kahwihta said she was taken
by religious men.
149
00:11:10,250 --> 00:11:11,666
O'Reilly's wife?
150
00:11:11,667 --> 00:11:14,374
She helps capture our women,
151
00:11:14,375 --> 00:11:17,999
and he brings them here,
and makes them worship his God?
152
00:11:18,000 --> 00:11:21,416
Europeans like their women
to be Christian before they wed.
153
00:11:21,417 --> 00:11:24,957
Churches need converts,
traders need wives.
154
00:11:24,958 --> 00:11:30,124
And the ones who are not fit are sent to the
ale houses and camps, to be passed around.
155
00:11:30,125 --> 00:11:33,666
He's selling women
to more than just Imogen,
156
00:11:33,667 --> 00:11:35,458
and far beyond Fort James.
157
00:11:38,667 --> 00:11:42,791
The man O'Reilly has lied to you.
To your fathers and mothers.
158
00:11:42,792 --> 00:11:44,667
He is selling you
like meat.
159
00:11:45,625 --> 00:11:47,125
Do you speak Cree?
160
00:11:48,625 --> 00:11:50,124
Ojibwe?
161
00:11:50,125 --> 00:11:53,041
English. We must only speak
English, here.
162
00:11:53,042 --> 00:11:56,082
Fine. Tell me about O'Reilly.
163
00:11:56,083 --> 00:12:00,041
Mr. O'Reilly helped us find
our way to the Lord Almighty.
164
00:12:00,042 --> 00:12:02,291
We had sinned against God.
- Sin...?
165
00:12:02,292 --> 00:12:04,249
It's an affront to God.
166
00:12:04,250 --> 00:12:06,041
O'Reilly convinced
these girls' families that
167
00:12:06,042 --> 00:12:08,042
their troublesome daughters
would affect trade.
168
00:12:09,417 --> 00:12:13,250
You don't have to be afraid.
I have killed many such men.
169
00:12:14,083 --> 00:12:16,332
You belong with your people.
170
00:12:16,333 --> 00:12:20,500
Under the eye of the Creator,
not their white God.
171
00:12:24,083 --> 00:12:26,207
Open the door! Open!
172
00:12:26,208 --> 00:12:27,583
Careful...
173
00:12:32,583 --> 00:12:34,291
Be careful, Sister.
174
00:12:34,292 --> 00:12:35,792
We were warned about this one.
175
00:12:40,792 --> 00:12:42,292
You've been sent here
to test me.
176
00:12:43,292 --> 00:12:47,083
But I will show you the way,
child.
177
00:12:49,042 --> 00:12:53,375
Your men will be here shortly.
Be ready.
178
00:12:55,667 --> 00:12:56,917
Don't...
179
00:13:24,917 --> 00:13:29,207
If I jimmied the lock,
you could make it to that rampart.
180
00:13:29,208 --> 00:13:31,042
Not in this stupid dress.
181
00:13:31,708 --> 00:13:33,957
What would you do?
Fall to your death.
182
00:13:33,958 --> 00:13:36,916
I'm not talking about me
going, Grace.
183
00:13:36,917 --> 00:13:40,166
Don't pretend to be noble,
Da. It doesn't suit you.
184
00:13:40,167 --> 00:13:41,208
We're leaving together.
185
00:13:43,958 --> 00:13:48,667
Once Benton has cleared his name with Fisher,
we're just another loose end.
186
00:13:50,625 --> 00:13:53,042
Well, then, I'll have to
make myself indispensable.
187
00:13:53,750 --> 00:13:56,083
If not to him, then to the HBC.
188
00:13:57,833 --> 00:14:00,666
I know that scheming look
in your eye.
189
00:14:00,667 --> 00:14:03,125
I remember it from when
you were a wee lass.
190
00:14:03,833 --> 00:14:06,250
Well, you didn't give me
much choice.
191
00:14:07,042 --> 00:14:12,124
Besides, it served me well.
- Has it? Look at you.
192
00:14:12,125 --> 00:14:13,666
This isn't over.
193
00:14:13,667 --> 00:14:17,417
If you see a chance
to save yourself, you take it.
194
00:14:18,417 --> 00:14:21,458
I've been anchor enough
my whole life.
195
00:14:23,833 --> 00:14:25,917
Our guest is waiting.
196
00:14:29,375 --> 00:14:32,374
I'm sorry, you won't be
joining us, Edward.
197
00:14:32,375 --> 00:14:34,917
But you haven't been forgotten.
198
00:14:37,583 --> 00:14:40,749
I hope you enjoy.
- Cow's tongue?
199
00:14:40,750 --> 00:14:43,125
Cook's speciality.
200
00:14:46,250 --> 00:14:47,375
Shall we?
201
00:14:53,583 --> 00:14:55,832
Spirited woman, eh?
202
00:14:55,833 --> 00:14:58,292
You have no idea.
203
00:15:07,292 --> 00:15:09,332
- Lord Fisher!
- Lord Benton.
204
00:15:09,333 --> 00:15:11,957
It is such an honour
to welcome you to my home.
205
00:15:11,958 --> 00:15:16,541
Allow me to present Mrs. Grace
Chesterfield of Fort James.
206
00:15:16,542 --> 00:15:18,417
Charmed, Madame.
207
00:15:20,375 --> 00:15:22,374
You retain a remarkably
youthful beauty
208
00:15:22,375 --> 00:15:25,167
for having survived
in such a savage climate.
209
00:15:25,583 --> 00:15:27,249
My Lord.
210
00:15:27,250 --> 00:15:30,041
My recent years in the London
office have made me soft,
211
00:15:30,042 --> 00:15:31,791
regrettably.
212
00:15:31,792 --> 00:15:34,082
I prefer spending time
in the field.
213
00:15:34,083 --> 00:15:37,042
- You must be well-travelled.
- As are you, I am sure.
214
00:15:37,625 --> 00:15:41,499
Sadly, untoward events
in Fort James bring me here.
215
00:15:41,500 --> 00:15:45,082
We appear to have unresolved matters.
- My Lord,
216
00:15:45,083 --> 00:15:50,666
Mrs. Chesterfield has been at the heart of
operations at Fort James for many years.
217
00:15:50,667 --> 00:15:56,167
And I thought it appropriate that she
share her insights into recent events.
218
00:15:57,333 --> 00:15:58,750
Most interesting.
219
00:16:00,500 --> 00:16:03,042
- Shall we sit?
- Indeed.
220
00:16:12,042 --> 00:16:13,542
Give it a rest, would you?
221
00:16:15,042 --> 00:16:17,999
I mean, the least patsy could've
done was bring us some food
222
00:16:18,000 --> 00:16:21,875
before he fucked away off.
I'm so hungry, I could eat the 12 apostles.
223
00:16:24,250 --> 00:16:26,375
I could use some grub myself.
224
00:16:29,542 --> 00:16:31,000
Now hold up, now.
225
00:16:32,292 --> 00:16:36,541
I don't think the stale bread in this
shack is worth you getting shot over.
226
00:16:36,542 --> 00:16:39,291
I've stolen more meals
than you've eaten, Malcolm.
227
00:16:39,292 --> 00:16:41,166
I'll be back before you know it.
228
00:17:22,917 --> 00:17:25,374
- Mercer?
- Michael?
229
00:17:25,375 --> 00:17:26,708
You didn't see me.
230
00:17:29,417 --> 00:17:30,832
Is O'Reilly with you?
231
00:17:30,833 --> 00:17:32,582
He was supposed to meet us
here this morning.
232
00:17:32,583 --> 00:17:35,541
- I, uh... saw him at dawn.
- Here?
233
00:17:35,542 --> 00:17:39,124
No, north. We parted at
Soulis Brook.
234
00:17:39,125 --> 00:17:40,416
What's he doing up there?
235
00:17:40,417 --> 00:17:42,542
He's, uh... picking up pelts.
236
00:17:44,000 --> 00:17:45,833
Did he say
when he was gonna be back?
237
00:17:52,042 --> 00:17:54,083
Right, well, if you see him,
let him know that...
238
00:17:57,250 --> 00:17:58,457
That bow that you have there...
239
00:17:58,458 --> 00:18:00,832
Can I see it?
240
00:18:00,833 --> 00:18:02,624
It's useless, mate.
It's shite.
241
00:18:02,625 --> 00:18:04,505
Might be the case,
but I still need to see it.
242
00:18:10,958 --> 00:18:12,125
Where did you get this?
243
00:18:13,792 --> 00:18:16,432
I know the woman who owns this,
she wouldn't leave it lying around.
244
00:18:25,000 --> 00:18:27,166
No man could take this from her
without killing her first.
245
00:18:27,167 --> 00:18:30,041
So I'm gonna ask you again,
where did you get this?
246
00:18:30,042 --> 00:18:32,333
Out by the-the road.
By the gate.
247
00:19:06,625 --> 00:19:10,583
When I agreed to help you,
we were sneaking in. Unawares.
248
00:19:11,583 --> 00:19:16,541
But this? Nah.
This is just not possible.
249
00:19:16,542 --> 00:19:17,875
It's worth the risk.
250
00:19:18,583 --> 00:19:20,542
For you, maybe.
251
00:19:21,167 --> 00:19:24,207
You can risk your life all you want,
I don't give a fuck.
252
00:19:24,208 --> 00:19:26,499
But I'm not throwing my men's
lives away.
253
00:19:26,500 --> 00:19:29,166
I can't sit around here
like a goddamn coward,
254
00:19:29,167 --> 00:19:32,416
and let an innocent woman die,
when I know I could stop it.
255
00:19:32,417 --> 00:19:33,624
I don't have that in me.
256
00:19:33,625 --> 00:19:37,332
I think she's gone. It hurts.
257
00:19:37,333 --> 00:19:39,957
You think you're the only one
that's suffered?
258
00:19:39,958 --> 00:19:43,957
I'll have you know, we've all fucking lost someone.
- Then help me, goddamn it.
259
00:19:43,958 --> 00:19:46,499
There's no way we'll get
inside that fucking castle!
260
00:19:46,500 --> 00:19:48,082
I don't need you to
get me inside.
261
00:19:48,083 --> 00:19:49,833
I need you to get me close.
262
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
And then what?
263
00:19:52,875 --> 00:19:54,167
You just leave that to me.
264
00:19:57,042 --> 00:19:58,792
Christ, you are damaged.
265
00:20:00,208 --> 00:20:04,042
Even if the lads agree,
how the fuck are we gonna get you close?
266
00:20:06,250 --> 00:20:09,042
My mother's people have fought
like this for centuries.
267
00:20:10,125 --> 00:20:13,500
We are so few,
they have nothing to ram against.
268
00:20:14,750 --> 00:20:18,042
They will rush into those dunes,
we will stretch them out,
269
00:20:18,958 --> 00:20:21,333
and we will drain
every last one of them.
270
00:20:27,292 --> 00:20:28,458
Alright, lads.
271
00:20:29,667 --> 00:20:32,207
No one will judge you
if you want to sit this one out.
272
00:20:32,208 --> 00:20:34,041
Especially you, Angus,
273
00:20:34,042 --> 00:20:35,833
bleeding all over the place.
Look at you.
274
00:20:36,292 --> 00:20:37,874
You look fucking ridiculous.
275
00:20:37,875 --> 00:20:40,999
Oh, fuck off. I've had worse.
276
00:20:41,000 --> 00:20:42,125
Besides...
277
00:20:42,958 --> 00:20:45,291
I've gotta bite the face off
the prick that ripped my kilt.
278
00:20:47,292 --> 00:20:50,333
Alright, genius.
What's the plan?
279
00:20:54,542 --> 00:20:55,583
Get up.
280
00:20:58,458 --> 00:21:00,000
You're going back in.
281
00:21:04,125 --> 00:21:05,874
I need something to write with.
282
00:21:05,875 --> 00:21:07,500
Oh, I should've thought...
283
00:21:08,125 --> 00:21:10,542
We can write him
a really nasty letter.
284
00:21:12,750 --> 00:21:15,042
What do you have for weapons
around here, smart ass?
285
00:21:37,000 --> 00:21:39,291
Back again so soon?
286
00:21:39,292 --> 00:21:42,542
You should do yourself a favour,
girl, and disappear.
287
00:21:43,375 --> 00:21:45,541
I'm here to see Lord Benton.
288
00:21:45,542 --> 00:21:47,625
I carry a note for him.
289
00:21:49,458 --> 00:21:51,625
- Piss off.
- Oh, alright.
290
00:21:52,500 --> 00:21:54,957
But I'd hate to be you
when Lord Benton finds out
291
00:21:54,958 --> 00:21:58,958
that you've refused a handwritten
letter from Declan Harp.
292
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Very well.
293
00:22:12,292 --> 00:22:14,500
But if I discover this
to be a ruse...
294
00:22:15,417 --> 00:22:16,792
you will suffer.
295
00:22:25,333 --> 00:22:26,573
Kahwihta?
296
00:22:27,708 --> 00:22:29,083
Mr. Smyth.
297
00:22:32,333 --> 00:22:33,791
Look at this.
298
00:22:33,792 --> 00:22:35,749
This belongs to a woman
by the name of Sokanon.
299
00:22:35,750 --> 00:22:38,000
She's a friend of mine.
Would you remember seeing her?
300
00:22:40,083 --> 00:22:41,874
Where's O'Reilly?
301
00:22:41,875 --> 00:22:44,750
He had to attend to some urgent
business for our church.
302
00:22:46,833 --> 00:22:48,042
Where's your church?
303
00:22:49,083 --> 00:22:50,833
Near Soulis Brook.
304
00:23:00,833 --> 00:23:02,332
Were you seen?
305
00:23:02,333 --> 00:23:05,249
No. But I need to leave
and check on something.
306
00:23:05,250 --> 00:23:07,041
You stay here,
and stay out of sight.
307
00:23:07,042 --> 00:23:10,124
What's so fucking important?
308
00:23:10,125 --> 00:23:11,541
I don't know yet.
309
00:23:11,542 --> 00:23:14,500
Oh. Alright,
well that's grand.
310
00:23:15,125 --> 00:23:17,499
Is that how
our partnership works, eh?
311
00:23:17,500 --> 00:23:20,457
You go off gallivanting around
doing whatever the fuck you want
312
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
while I'm left here trying to
read your tiny Irish mind?
313
00:23:24,375 --> 00:23:26,082
Where are you going, Michael?
- Malcolm, I...
314
00:23:26,083 --> 00:23:29,124
It's Sokanon, I... Something's wrong.
She's in trouble.
315
00:23:29,125 --> 00:23:31,124
Oh, well in case
you haven't noticed, so are we.
316
00:23:31,125 --> 00:23:32,707
I'll deal with it on my own.
317
00:23:32,708 --> 00:23:35,374
- So, too right, you will.
- Just keep your head down.
318
00:23:35,375 --> 00:23:38,582
If you see O'Reilly before I do, keep an
eye on him. See what he's getting up to.
319
00:23:38,583 --> 00:23:41,041
What in the good holy fuck
is that supposed to mean?!
320
00:23:41,042 --> 00:23:43,791
It means I may have missed something
along the way! I don't know.
321
00:23:43,792 --> 00:23:45,707
If I'm wrong, we never need
speak of this again.
322
00:23:45,708 --> 00:23:47,628
But if I'm right,
the whole alliance may crumble.
323
00:23:55,417 --> 00:23:58,874
Mind you, you Yanks
had the advantage.
324
00:23:58,875 --> 00:24:01,499
Fighting for your own,
in places you knew.
325
00:24:01,500 --> 00:24:03,416
I was fresh from Essex.
326
00:24:03,417 --> 00:24:05,374
Never even been to
the north of England,
327
00:24:05,375 --> 00:24:08,249
and suddenly I'm freezing
me bullocks off in Philadelphia.
328
00:24:08,250 --> 00:24:11,124
Not everyone fought out of
a great sense of patriotism.
329
00:24:11,125 --> 00:24:12,999
I did it just for the sport.
330
00:24:13,000 --> 00:24:16,749
What are you here for anyway,
Mr. Pond?
331
00:24:16,750 --> 00:24:19,416
Didn't Lord Benton forbid
your return to Fort James?
332
00:24:19,417 --> 00:24:22,457
Well, it doesn't seem that
Lord Benton is here anymore.
333
00:24:22,458 --> 00:24:24,207
I didn't think it would be
a problem.
334
00:24:24,208 --> 00:24:27,416
Yeah, well, having no Lord
or governor here is a problem.
335
00:24:27,417 --> 00:24:30,792
Perhaps you're just the man
to remedy that...
336
00:24:32,167 --> 00:24:33,208
Governor.
337
00:24:36,250 --> 00:24:37,332
You!
338
00:24:37,333 --> 00:24:39,582
You helped Malcolm Brown escape!
339
00:24:39,583 --> 00:24:41,416
He attacked me,
Lieutenant Vanstone!
340
00:24:41,417 --> 00:24:43,832
Nah, you traders
are all in cahoots.
341
00:24:43,833 --> 00:24:46,832
Oh, Brown had help,
but it wasn't from me.
342
00:24:46,833 --> 00:24:48,624
It was Michael Smyth.
343
00:24:50,042 --> 00:24:51,402
I wouldn't lead you astray,
friend.
344
00:24:54,083 --> 00:24:56,874
Ah, the Black Wolf Company,
they're all animals.
345
00:24:56,875 --> 00:25:01,167
Smyth needs to be put in a cage.
- I agree.
346
00:25:01,875 --> 00:25:03,875
And I might be able
to help you out, there.
347
00:25:05,083 --> 00:25:06,999
I might be able to find
Michael Smyth.
348
00:25:07,000 --> 00:25:09,166
- How?
- You leave that to me.
349
00:25:09,167 --> 00:25:11,082
I'll deliver him up to you.
350
00:25:11,083 --> 00:25:14,249
And your men, well,
they'll be bursting with confidence,
351
00:25:14,250 --> 00:25:16,374
that Fort James will flourish
under your grasp.
352
00:25:16,375 --> 00:25:18,249
You saying
they're not already?
353
00:25:18,250 --> 00:25:21,374
No, no, no, no, no.
Not at all, not at all. You are the, um...
354
00:25:21,375 --> 00:25:25,417
Very exemplar
of strong leadership, so...
355
00:25:26,167 --> 00:25:29,167
It's quite thrilling, actually.
356
00:25:30,000 --> 00:25:31,000
Bring him to me.
357
00:25:34,375 --> 00:25:36,124
Did I just witness
the start of a coup?
358
00:25:37,250 --> 00:25:38,458
No, Sir.
359
00:25:40,708 --> 00:25:42,416
You were gonna give Michael up
to him?
360
00:25:42,417 --> 00:25:45,624
It was just a ruse
to lure the Lieutenant, Malcolm.
361
00:25:45,625 --> 00:25:49,041
I delivers him up to him, right,
but under private circumstances.
362
00:25:49,042 --> 00:25:53,707
Or we can deal with him alone, and not have
to bother with all of those sweaty men.
363
00:25:53,708 --> 00:25:55,457
But instead, you brought
his attention to you two.
364
00:25:55,458 --> 00:25:57,457
What in the good Christ
are we gonna do now?
365
00:25:57,458 --> 00:26:00,416
Well, Malcolm, I suppose
we could give you to him.
366
00:26:02,667 --> 00:26:04,582
You can try that, patsy...
367
00:26:04,583 --> 00:26:07,042
And I'll beat the fucking crazy
out of ya.
368
00:26:08,167 --> 00:26:11,624
What business did Michael have
that was so bloody urgent,
369
00:26:11,625 --> 00:26:15,374
that he'd run away, and risk being seen?
- He wouldn't say.
370
00:26:15,375 --> 00:26:18,999
He was going on about his Sokanon woman being
in trouble, but then he was out the door.
371
00:26:19,000 --> 00:26:20,499
We're gonna have to
do something
372
00:26:20,500 --> 00:26:23,041
to convince Mr. Vanstone
that we're men of our word.
373
00:26:23,042 --> 00:26:25,457
Well, I hope Michael
gets his arse back here
374
00:26:25,458 --> 00:26:28,082
before Vanstone figures out
what's really happening.
375
00:26:53,542 --> 00:26:54,708
Have a close look.
376
00:27:08,958 --> 00:27:10,167
They've been washed?
377
00:27:13,792 --> 00:27:15,332
Let me see their teeth.
378
00:27:17,375 --> 00:27:18,958
Obey him!
379
00:27:22,000 --> 00:27:25,749
Good. Strong!
380
00:27:25,750 --> 00:27:27,042
And they're only young, yet.
381
00:27:29,375 --> 00:27:31,332
This one must be special.
382
00:27:31,333 --> 00:27:35,082
She has not been converted yet,
gentlemen.
383
00:27:35,083 --> 00:27:36,167
Pretty.
384
00:27:37,292 --> 00:27:40,000
I bet she looks even prettier
when she smiles.
385
00:27:41,042 --> 00:27:42,458
Show me your teeth!
386
00:27:48,750 --> 00:27:50,125
Don't be rude, deary.
387
00:27:51,375 --> 00:27:52,875
You have two ways out of here.
388
00:27:54,792 --> 00:27:57,000
And I think you'll like theirs
better than mine.
389
00:28:08,000 --> 00:28:09,541
Oh, yeah...
390
00:28:09,542 --> 00:28:13,332
I'm sure we can fit some prayers
in there before no time.
391
00:28:34,458 --> 00:28:35,833
There are more men outside.
392
00:28:38,375 --> 00:28:40,207
Stop! Get your clothing.
393
00:28:41,417 --> 00:28:43,750
We go now.
394
00:28:59,292 --> 00:29:01,207
Excuse me my ignorance,
395
00:29:01,208 --> 00:29:05,375
but what exactly is the extent of
this encroachment by the French?
396
00:29:06,000 --> 00:29:08,999
Oh, the French
are a wretched plague.
397
00:29:09,000 --> 00:29:11,707
They have long been using
ignorant rogues
398
00:29:11,708 --> 00:29:15,249
to travel upriver,
and undermine our operations.
399
00:29:15,250 --> 00:29:19,416
They are ignorant,
yet they are successful?
400
00:29:19,417 --> 00:29:22,166
They appear to be winning the fight.
- My Lord,
401
00:29:22,167 --> 00:29:27,374
my position from the beginning has been that,
had I more men, and more resources,
402
00:29:27,375 --> 00:29:32,041
I could have been more effective at staving the bleeding.
- I must admit,
403
00:29:32,042 --> 00:29:36,332
I was surprised to learn of your departure
with the Phoenix without my knowledge.
404
00:29:36,333 --> 00:29:41,957
Yes. That was in response
to a desperate situation.
405
00:29:41,958 --> 00:29:44,916
Oh, yes. The half-breed.
406
00:29:44,917 --> 00:29:49,291
Declan Harp. He is a vengeful
and remorseless killer.
407
00:29:49,292 --> 00:29:50,708
Is that so?
408
00:29:52,292 --> 00:29:54,332
- Declan...
- Given the right resources, my Lord,
409
00:29:54,333 --> 00:29:59,207
this man can be apprehended
or silenced permanently.
410
00:29:59,208 --> 00:30:01,332
Indeed, Archibald.
411
00:30:01,333 --> 00:30:03,916
But at this point
in the conversation,
412
00:30:03,917 --> 00:30:09,000
I am particularly interested in the
observations of the Governess on the matter.
413
00:30:12,000 --> 00:30:14,292
Yes. Yes, of course.
414
00:30:16,542 --> 00:30:20,249
Declan Harp was once revered as the
most accomplished trader and trapper
415
00:30:20,250 --> 00:30:21,542
in the James Bay region.
416
00:30:22,458 --> 00:30:24,166
I wonder what changed.
417
00:30:24,167 --> 00:30:28,291
My Lord, if I may...
I knew his father.
418
00:30:28,292 --> 00:30:31,082
He was an Irishman from Donegal,
419
00:30:31,083 --> 00:30:33,791
and a capable company man.
420
00:30:33,792 --> 00:30:37,958
He had a guide, a Native woman,
who bore him a son, Declan.
421
00:30:39,042 --> 00:30:42,916
When Declan's father
was betrayed by the savages,
422
00:30:42,917 --> 00:30:45,250
I took him on as my own son.
423
00:30:46,792 --> 00:30:48,416
I taught him the ways
of the trade,
424
00:30:48,417 --> 00:30:53,083
and watched him rise
to become one of our very best.
425
00:30:54,167 --> 00:30:57,291
But there was too much
of the savage in him.
426
00:30:57,292 --> 00:31:00,833
He turned against me,
and against the Company.
427
00:31:03,875 --> 00:31:06,208
How was Captain Gray
when you saw him?
428
00:31:07,083 --> 00:31:09,041
He was quite well, my Lord.
429
00:31:09,042 --> 00:31:10,375
How nice.
430
00:31:11,375 --> 00:31:12,707
I'd not seen him
in many years,
431
00:31:12,708 --> 00:31:14,875
so I was delighted
to see him doing so well.
432
00:31:16,125 --> 00:31:19,458
You must have heard the sad
news that he was lost at sea.
433
00:31:20,417 --> 00:31:21,917
I did not know that.
434
00:31:25,375 --> 00:31:28,416
Then, it grieves me to have
to tell you that he is dead.
435
00:31:28,417 --> 00:31:31,999
Oh, my God.
Oh, that's horrible.
436
00:31:32,000 --> 00:31:33,791
I assumed you had heard
as much.
437
00:31:33,792 --> 00:31:36,292
No, I had no idea.
438
00:31:36,708 --> 00:31:38,666
Oh, what sad news.
439
00:31:38,667 --> 00:31:41,250
He was a kind and gentle man.
440
00:31:43,583 --> 00:31:44,750
Yes.
441
00:31:45,750 --> 00:31:48,791
Grace, what do you know
of Captain Johnson?
442
00:31:48,792 --> 00:31:50,875
He was murdered.
443
00:31:52,000 --> 00:31:53,707
Was his killer
brought to justice?
444
00:31:53,708 --> 00:31:55,917
His killer was not known.
445
00:31:58,708 --> 00:32:00,667
Do you know why I am here?
446
00:32:02,667 --> 00:32:05,666
I imagine you're seeking
the truth.
447
00:32:05,667 --> 00:32:08,457
The Hudson's Bay Company
is facing losses,
448
00:32:08,458 --> 00:32:10,667
and I am hearing rumours...
449
00:32:11,417 --> 00:32:14,457
If I add together the pieces
of the incomplete puzzle,
450
00:32:14,458 --> 00:32:17,082
I am forced to infer
certain things,
451
00:32:17,083 --> 00:32:19,000
which I find troubling.
452
00:32:20,083 --> 00:32:24,458
Things that suggest that the man in
charge of Fort James was to blame.
453
00:32:26,083 --> 00:32:27,292
It's true.
454
00:32:31,958 --> 00:32:34,541
Jonathan Chesterfield
approached me shortly after
455
00:32:34,542 --> 00:32:36,667
the suicide of
Governor Threadwell.
456
00:32:37,708 --> 00:32:42,167
He asked me to assist him
in a plan to steal from the HBC,
457
00:32:43,083 --> 00:32:45,792
and to angle himself
as the new Governor.
458
00:32:46,917 --> 00:32:51,625
When I refused to help him, he went on to
threaten violence if I did not marry him.
459
00:32:53,125 --> 00:32:55,499
He was so distracted by
his own ambitions that
460
00:32:55,500 --> 00:32:57,707
even when Lord Benton
was administering
461
00:32:57,708 --> 00:33:01,250
a just sentence of hanging
on Declan Harp,
462
00:33:02,208 --> 00:33:04,666
he allowed Harp to escape.
463
00:33:04,667 --> 00:33:06,791
Who killed Father Coffin?
464
00:33:06,792 --> 00:33:10,624
Chesterfield was in charge of the
men at the gallows. I was not there.
465
00:33:10,625 --> 00:33:13,291
And who was behind the theft
at Fort James?
466
00:33:13,292 --> 00:33:17,082
A gang of thieves.
Working directly under Chesterfield's nose.
467
00:33:17,083 --> 00:33:19,541
Does the name "Michael Smyth"
mean anything to you?
468
00:33:19,542 --> 00:33:20,999
He leads the gang.
469
00:33:21,000 --> 00:33:24,125
What role did his Lordship
play in all of this?
470
00:33:26,792 --> 00:33:30,458
Well, I'd be lying if I told you he was
the most beloved man in Fort James.
471
00:33:34,250 --> 00:33:38,792
But I am quite certain he has the
best interest of the HBC in mind.
472
00:33:39,917 --> 00:33:42,291
And I know from conversations
with my husband that
473
00:33:42,292 --> 00:33:44,874
he did his best
to undermine his Lordship.
474
00:33:44,875 --> 00:33:49,542
Then, you will not be entirely devastated
to learn that your husband is dead.
475
00:33:53,875 --> 00:33:55,541
How did it happen?
476
00:33:55,542 --> 00:33:57,708
He was last seen
with the half-breed.
477
00:33:58,375 --> 00:34:02,541
Apparently, he detained
Declan Harp, then let him go.
478
00:34:02,542 --> 00:34:06,207
Upon which, Harp promptly
betrayed and murdered him.
479
00:34:06,208 --> 00:34:09,417
You see the havoc wreaked
by this savage?
480
00:34:11,542 --> 00:34:14,332
What's to happen
to Fort James in his absence?
481
00:34:14,333 --> 00:34:17,624
I have sent a man who will
reintroduce discipline,
482
00:34:17,625 --> 00:34:20,417
until a new governor
can be appointed.
483
00:34:23,167 --> 00:34:27,250
I know every trader and trapper
that frequents Fort James.
484
00:34:28,375 --> 00:34:31,124
I know every aspect
of administration of the Fort,
485
00:34:31,125 --> 00:34:33,333
and I know everything
that happens.
486
00:34:34,625 --> 00:34:37,999
It is my sincere belief that in
the best interest of the Company,
487
00:34:38,000 --> 00:34:40,125
I should continue my duties...
488
00:34:41,750 --> 00:34:43,500
as Governor.
489
00:34:44,292 --> 00:34:47,166
You wish to govern Fort James
alone?
490
00:34:47,167 --> 00:34:48,832
My dear,
491
00:34:48,833 --> 00:34:53,166
I'm sure his Lordship
appreciates your candour,
492
00:34:53,167 --> 00:34:56,375
but I'm afraid
that is simply not possible.
493
00:34:57,333 --> 00:34:59,708
No one's as capable
of doing that job as I.
494
00:35:01,167 --> 00:35:02,167
No one.
495
00:35:03,625 --> 00:35:04,750
Very well.
496
00:35:05,125 --> 00:35:08,457
If you can find a husband to
join you as Governor,
497
00:35:08,458 --> 00:35:12,708
you will have my full support
to continue as Governess.
498
00:35:13,833 --> 00:35:15,374
I don't need a man
to hide behind.
499
00:35:23,000 --> 00:35:24,600
She brought a letter
for your Lordship.
500
00:35:28,125 --> 00:35:31,124
I want all your men assembled,
and ready at once.
501
00:35:31,125 --> 00:35:33,082
Sir,
502
00:35:33,083 --> 00:35:35,166
Harp has threatened
to assault this castle...
503
00:35:35,167 --> 00:35:37,957
This is Declan Harp,
and he's capable of anything.
504
00:35:37,958 --> 00:35:39,333
Assemble your men!
505
00:35:40,125 --> 00:35:42,874
- Yes, sir.
- Keep the Governess and Chaulk out of harm's way,
506
00:35:42,875 --> 00:35:45,375
till we can deal
with Declan Harp.
507
00:35:46,292 --> 00:35:47,583
And Captain...
508
00:35:48,000 --> 00:35:50,917
keep her safe.
- Yes, sir.
509
00:36:00,667 --> 00:36:03,666
I sincerely hope Harp is dumb enough
to come and try and get you here.
510
00:36:03,667 --> 00:36:06,417
I hope you're stupid enough
to try and stop him.
511
00:36:21,042 --> 00:36:23,291
Ms. Chaulk...
512
00:36:23,292 --> 00:36:25,374
What have you done?
513
00:36:25,375 --> 00:36:27,082
What are you gonna do to
Miss Emberly?
514
00:36:27,083 --> 00:36:30,792
I'd have thought you'd be
more concerned for yourself.
515
00:36:31,583 --> 00:36:34,291
You've got into depths
way above your head.
516
00:36:34,292 --> 00:36:36,625
What are you
gonna do to me?
517
00:36:37,583 --> 00:36:39,292
My young lady...
518
00:36:39,792 --> 00:36:44,999
I'm going to show you what happens
when you fail to do exactly as I ask.
519
00:36:45,000 --> 00:36:47,208
I've already
given you everything.
520
00:36:48,000 --> 00:36:50,792
You failed to bring Harp
to the gates.
521
00:36:52,208 --> 00:36:55,832
So now, you will tell me
what Harp has up his sleeve,
522
00:36:55,833 --> 00:36:59,332
so I can put an end to this charade,
once and for all.
523
00:36:59,333 --> 00:37:01,500
There's no plan, Lord Benton.
524
00:37:02,167 --> 00:37:04,374
He means to do what he wrote
in the note.
525
00:37:04,375 --> 00:37:06,582
Look, he's gonna come here,
with the others.
526
00:37:06,583 --> 00:37:08,792
He's gonna take Miss Grace
from you, and...
527
00:37:09,417 --> 00:37:10,625
And?
528
00:37:12,375 --> 00:37:13,375
And he...
529
00:37:14,083 --> 00:37:16,292
And he says
he's gonna kill you, Sir.
530
00:37:22,500 --> 00:37:24,042
Is he, now?
531
00:37:26,083 --> 00:37:27,625
What are you gonna do
to me?
532
00:37:28,583 --> 00:37:33,125
I'm simply going to show you
that I am a man of my word.
533
00:37:43,542 --> 00:37:45,583
You should be proud, Edward.
534
00:37:46,708 --> 00:37:51,458
You've done a superb job of turning
that girl into a fine woman.
535
00:37:52,917 --> 00:37:55,332
She has all the intelligence,
536
00:37:55,333 --> 00:37:59,333
confidence, and competence
that you lack.
537
00:38:05,125 --> 00:38:09,082
I tried hard to warn her
of men like you,
538
00:38:09,083 --> 00:38:12,167
but it seems your kind
are everywhere.
539
00:38:13,833 --> 00:38:18,375
I've spent my life burdened
by resentment of my power.
540
00:38:19,250 --> 00:38:23,125
You have no idea
how hard that is.
541
00:38:30,917 --> 00:38:33,292
It must be a difficult burden.
542
00:38:34,208 --> 00:38:36,957
Being born into wealth.
543
00:38:36,958 --> 00:38:40,792
Having done nothing to earn it.
544
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
But I do clean up my own mess,
Eddy.
545
00:38:53,333 --> 00:38:55,875
At least give me credit
for that.
546
00:39:08,333 --> 00:39:12,542
Ah!
547
00:39:33,375 --> 00:39:35,624
We shall return you home,
all of you.
548
00:39:35,625 --> 00:39:38,957
For now, I need you to go to Kamenna of
the Lake Walkers, she will protect you.
549
00:39:38,958 --> 00:39:40,916
We do not want to be punished.
550
00:39:40,917 --> 00:39:43,582
No one will punish you,
you've done no wrong.
551
00:39:43,583 --> 00:39:46,041
I was supposed to return
with a husband.
552
00:39:46,042 --> 00:39:48,041
Will this displease my family?
553
00:39:53,875 --> 00:39:55,832
I'm gonna kill you for what you...
554
00:40:23,917 --> 00:40:25,625
It was O'Reilly, wasn't it?
555
00:40:27,042 --> 00:40:29,000
I saw you with him.
556
00:40:30,958 --> 00:40:33,166
Did you help sell these girls?
557
00:40:33,167 --> 00:40:35,874
No. God no. I had no idea
he was involved in...
558
00:40:35,875 --> 00:40:37,624
Then you're a fool.
559
00:40:37,625 --> 00:40:39,791
I needed his men,
that's why I have an alliance with him.
560
00:40:39,792 --> 00:40:41,707
If I knew, I never would've
joined with him.
561
00:40:41,708 --> 00:40:44,916
You want men to join you,
but do not care what kind of men they are?
562
00:40:44,917 --> 00:40:46,375
What would Harp say of this?
563
00:40:48,958 --> 00:40:51,458
What can I do?
Just tell me what to do.
564
00:40:52,417 --> 00:40:54,125
You've done enough.
565
00:40:58,667 --> 00:40:59,667
Where are you going?
566
00:41:01,917 --> 00:41:03,957
To bring these girls
to safety.
567
00:41:03,958 --> 00:41:05,458
Then to Fort James.
568
00:41:22,125 --> 00:41:25,292
I think it's time for me to turn
in for the evening, Mr. O'Reilly.
569
00:41:26,000 --> 00:41:27,542
I need my beauty sleep.
570
00:41:29,250 --> 00:41:32,207
Tomorrow, we'll try again
to flush Michael out.
571
00:41:32,208 --> 00:41:34,875
Strange, though, isn't it?
572
00:41:36,208 --> 00:41:38,374
He seems the definition
of reliable.
573
00:41:38,375 --> 00:41:41,542
He seems to be, but yet...
574
00:41:45,333 --> 00:41:47,874
- You know who I want.
- Is it me?
575
00:41:47,875 --> 00:41:50,167
Oh, very funny. O'Reilly.
576
00:41:54,250 --> 00:41:56,167
I don't have my prisoner back.
577
00:41:59,583 --> 00:42:02,457
Uh, no. Not yet.
We're working on it.
578
00:42:02,458 --> 00:42:05,582
Oh, yeah. It looks like it.
579
00:42:05,583 --> 00:42:08,333
I'll have to figure it out
for me-self.
580
00:42:08,958 --> 00:42:11,124
You want something done right...
581
00:42:11,125 --> 00:42:14,750
Oi! Shut up and listen!
582
00:42:15,250 --> 00:42:21,041
As ranking officer,
I am taking charge of Fort James officially.
583
00:42:21,042 --> 00:42:25,041
No business of the Fort or the Company
shall be conducted without my authority.
584
00:42:27,083 --> 00:42:31,167
I don't want any
parades or celebrations from you lot.
585
00:42:31,625 --> 00:42:37,083
If you wanna get on my side,
bring me Michael Smyth and Malcolm Brown.
586
00:42:45,000 --> 00:42:47,874
Jesus Christ,
he's making it easy for us.
587
00:42:47,875 --> 00:42:50,041
And Michael is shagging
everything up!
588
00:42:50,042 --> 00:42:52,042
Michael knows something
that we don't.
589
00:42:54,625 --> 00:42:56,042
Sweet dreams.
590
00:43:16,292 --> 00:43:17,832
- Alright.
- Yeah, light it up.
591
00:43:17,833 --> 00:43:19,033
Let's go, let's go.
592
00:47:46,625 --> 00:47:47,625
Get up!
593
00:47:50,000 --> 00:47:53,792
Alright, Harp. You better do whatever
the fuck it is you're planning to do.
594
00:47:54,333 --> 00:47:55,667
This is as close as we get.
595
00:47:57,333 --> 00:47:59,958
Alright.
You get your boys outta here.
596
00:48:01,375 --> 00:48:03,958
We'll get the drinks in.
See ya!
597
00:48:05,708 --> 00:48:06,708
Alright, boys.
598
00:48:07,917 --> 00:48:11,541
Alright. Get to the boys,
get to the ship.
599
00:48:11,542 --> 00:48:13,292
Don't wait up for me.
600
00:48:16,708 --> 00:48:18,041
It's been a hoot, big man.
601
00:48:23,875 --> 00:48:25,208
Hey, Maggie...
602
00:48:26,305 --> 00:48:32,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.