All language subtitles for frontier.2016.s03e01.webrip.x264-strife

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:05:34,459 --> 00:05:36,000 Look at your dead. 3 00:05:38,167 --> 00:05:39,250 Slaves. 4 00:05:42,417 --> 00:05:44,709 You are nothing more than slaves. 5 00:05:46,500 --> 00:05:50,918 Owned by a company that would turn boys into dead men in pursuit of profits. 6 00:05:51,834 --> 00:05:53,459 Slaves to a crown. 7 00:05:56,375 --> 00:05:58,250 A crown that spits on you, 8 00:05:58,626 --> 00:06:00,876 as you wallow in your own filth. 9 00:06:01,584 --> 00:06:03,459 They don't even see you as humans. 10 00:06:06,000 --> 00:06:10,083 A crown that forces you to cross unforgiving seas to fight free people. 11 00:06:13,667 --> 00:06:15,584 We are the Black Wolf Company. 12 00:06:16,542 --> 00:06:17,876 We are your outlaws. 13 00:06:19,375 --> 00:06:21,000 You call us the merciless savages, 14 00:06:21,042 --> 00:06:23,751 filthy half-breeds, natives of this land. 15 00:06:25,125 --> 00:06:27,375 We fight with the dregs, the despised! 16 00:06:28,167 --> 00:06:29,792 We are the killer of Redcoats. 17 00:06:31,459 --> 00:06:34,500 You think us devil to the Crown, and we are. 18 00:06:35,209 --> 00:06:36,792 We are because we are free. 19 00:06:43,500 --> 00:06:44,709 This. 20 00:06:45,709 --> 00:06:47,500 This is your worth. 21 00:06:48,209 --> 00:06:50,500 You are prostitutes for fur. 22 00:06:51,918 --> 00:06:55,000 This is our land, and you whores don't belong here. 23 00:06:55,042 --> 00:06:56,751 So leave, go home, 24 00:06:56,792 --> 00:06:59,125 and live a life decided by your masters. 25 00:06:59,667 --> 00:07:00,667 Or... 26 00:07:01,500 --> 00:07:02,667 or... 27 00:07:03,667 --> 00:07:06,709 ...you turn coat and fight with us. 28 00:07:07,250 --> 00:07:10,334 Earn your way as free men with the Black Wolf Company. 29 00:07:10,667 --> 00:07:15,042 Lord Benton left Fort James by ship with the redheaded woman. 30 00:07:15,083 --> 00:07:16,459 Where did they go? 31 00:07:18,125 --> 00:07:19,584 They were pressing north. 32 00:07:23,125 --> 00:07:27,209 They... pressed north to collect the rest of the provisions they need. 33 00:07:29,292 --> 00:07:31,292 Did he bring the woman ashore? 34 00:07:32,751 --> 00:07:35,876 No, just... just a few sailors. 35 00:07:36,792 --> 00:07:37,918 Sir. 36 00:07:41,292 --> 00:07:44,459 - Now, the only outpost I know further north is... - Moose Fort! 37 00:07:45,500 --> 00:07:49,375 You're having a laugh. That's a shithole. And it's cold as fuck. 38 00:07:49,417 --> 00:07:51,375 Well... 39 00:07:51,417 --> 00:07:54,209 if you dogs want to have a hope of making a life for yourselves, 40 00:07:54,250 --> 00:07:56,876 you're going to abandon those coats and follow this man. 41 00:07:56,918 --> 00:07:59,834 He's gonna continue what I started with the Black Wolf Company. 42 00:08:01,834 --> 00:08:03,792 I need you to take control of Fort James. 43 00:08:06,751 --> 00:08:09,751 How am I supposed to do that? Chesterfield's gonna be on the hunt for me. 44 00:08:10,709 --> 00:08:13,042 Chesterfield won't be bothering anyone ever again. 45 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Where is he? 46 00:08:18,292 --> 00:08:21,500 Last time I saw him, he was standing too close to the edge of a cliff. 47 00:08:28,792 --> 00:08:30,459 Take Fort James. 48 00:08:31,459 --> 00:08:33,209 Avoid the bay. Head further west. 49 00:08:33,709 --> 00:08:36,083 But first you need to solve things with Sokanon. 50 00:08:37,542 --> 00:08:39,417 She won't listen to me, Harp. 51 00:08:39,459 --> 00:08:42,083 I don't know if I can fix it. - You need to find a way, Michael. 52 00:08:48,792 --> 00:08:50,083 And what about you? 53 00:08:51,459 --> 00:08:53,250 Oh, we go north, to the ice. 54 00:08:53,292 --> 00:08:56,292 No, I mean is this about Grace, or is this about Benton? 55 00:09:00,209 --> 00:09:01,876 He will not take Grace from me. 56 00:09:04,167 --> 00:09:05,709 And if it costs you your life? 57 00:09:08,500 --> 00:09:10,125 I'm already dead. 58 00:09:12,709 --> 00:09:14,209 This is my resurrection. 59 00:10:34,209 --> 00:10:37,834 I'd eat if I was you, or Benton'll force it down your throat. 60 00:10:38,125 --> 00:10:42,167 I suppose I'll need my strength if I'm to kill such a formidable man. 61 00:10:44,876 --> 00:10:45,918 I'm kidding. 62 00:10:46,542 --> 00:10:48,000 You don't need to fear me. 63 00:10:50,000 --> 00:10:51,709 I'm just a helpless woman. 64 00:10:54,459 --> 00:10:56,667 You know how helpless women are, right? 65 00:10:59,167 --> 00:11:00,584 'Course you do. 66 00:11:02,876 --> 00:11:05,459 Why else would you be compelled to dress as a man? 67 00:11:07,125 --> 00:11:08,792 Sorry. Is that a secret? 68 00:11:15,959 --> 00:11:16,959 Sit. 69 00:11:27,626 --> 00:11:30,542 I am sure you all know why I have gathered you here. 70 00:11:33,125 --> 00:11:35,667 All of this land, from every waterway 71 00:11:35,709 --> 00:11:37,584 that contributes to Hudson's Bay, 72 00:11:37,626 --> 00:11:40,083 is the exclusive property of the HBC. 73 00:11:40,667 --> 00:11:43,042 Those who carry on their business on this land 74 00:11:43,083 --> 00:11:47,500 in defiance of the Hudson's Bay Company are not our competition. 75 00:11:48,334 --> 00:11:50,292 They are our sworn enemies. 76 00:11:52,000 --> 00:11:55,751 Since the abrupt and unauthorized departure of Lord Benton, 77 00:11:55,792 --> 00:11:59,459 it appears Fort James has been wrapped in a personal rivalry 78 00:11:59,500 --> 00:12:03,876 with a former company employee named Declan Harp. 79 00:12:04,542 --> 00:12:08,334 In recent seasons, the leadership of our men at Fort James 80 00:12:08,375 --> 00:12:10,250 has deteriorated to such an extent 81 00:12:10,292 --> 00:12:13,125 that we appear to have all but lost control. 82 00:12:13,667 --> 00:12:18,334 The most recent report speaks of a successful raid on the fort itself, 83 00:12:18,375 --> 00:12:22,375 which has deprived our company of an entire season's stock of furs. 84 00:12:22,417 --> 00:12:23,667 Gentlemen... 85 00:12:24,542 --> 00:12:26,292 ...it is not the French who will bring about 86 00:12:26,334 --> 00:12:28,667 the downfall of this great company. 87 00:12:29,417 --> 00:12:31,000 It is our own indiscipline. 88 00:12:31,959 --> 00:12:36,417 Our men sit in their cozy forts, getting fat and drunk, 89 00:12:36,459 --> 00:12:39,334 waiting for the Natives to come to them in the bay, 90 00:12:40,000 --> 00:12:43,167 while the French and Scots are free to roam the interior, 91 00:12:43,209 --> 00:12:45,209 cutting us off at will. 92 00:12:45,709 --> 00:12:47,792 We must move inland. 93 00:12:48,709 --> 00:12:53,209 We must persuade their trading partners to do business with us. 94 00:12:54,042 --> 00:12:57,334 I have sent a man to instill this much-needed discipline. 95 00:12:58,375 --> 00:13:00,042 His name is Major Vinnicombe. 96 00:13:00,918 --> 00:13:03,709 A name the heathens will soon learn to dread. 97 00:13:04,667 --> 00:13:06,417 It is our duty to ensure 98 00:13:06,459 --> 00:13:10,125 that our complete dominance of the dominion lasts forever. 99 00:13:25,751 --> 00:13:28,292 Hey, easy. 100 00:13:29,334 --> 00:13:30,584 It's only me. 101 00:13:32,334 --> 00:13:34,292 Why have you come here, Michael? 102 00:13:34,709 --> 00:13:36,334 I'm here to make amends. 103 00:13:37,500 --> 00:13:38,959 It's too late for that. 104 00:13:40,083 --> 00:13:42,667 Wahush's death was an accident, Sokanon. 105 00:13:45,500 --> 00:13:48,375 Wahush died so you could make money. 106 00:13:49,584 --> 00:13:51,042 I want you to leave. 107 00:13:52,792 --> 00:13:54,560 Sokanon, I came here because I'm worried it's becoming unsafe. 108 00:13:54,584 --> 00:13:57,500 We need to stick together! You'd understand if you saw what I saw. 109 00:13:58,125 --> 00:13:59,709 What did you see? 110 00:14:01,709 --> 00:14:04,792 I was fighting alongside Harp and I saw Redcoats attack a Métis settlement. 111 00:14:05,584 --> 00:14:07,542 They were killing everyone, men and women. 112 00:14:09,542 --> 00:14:12,959 Do you think I do not understand what that looks like, Michael? 113 00:14:15,751 --> 00:14:17,500 We arrived too late to stop the Redcoats 114 00:14:17,542 --> 00:14:19,709 from burning the settlement to the ground, but... 115 00:14:19,751 --> 00:14:23,167 That's why I want you to come with us. We're safe together. 116 00:14:24,375 --> 00:14:27,015 There are young girls being held against their will at Moose Fort. 117 00:14:27,042 --> 00:14:28,876 Sokanon, you can't go to Moose Fort. 118 00:14:29,459 --> 00:14:31,626 Harp is on his way there and he's looking for a fight. 119 00:14:31,667 --> 00:14:34,387 If there are any women there, they'll be gone by the time you arrive. 120 00:14:35,709 --> 00:14:38,292 Harp wants to secure a deal with the Lake Walkers here. 121 00:14:39,209 --> 00:14:41,792 Of course. This is about business. 122 00:14:43,083 --> 00:14:45,626 I want the Black Wolf Company to... 123 00:15:00,918 --> 00:15:03,834 We're searching for a fugitive named Michael Smyth. 124 00:15:03,876 --> 00:15:06,584 Has he been here? - No. I have not seen him. 125 00:15:07,125 --> 00:15:08,542 Trading with the French, are ya? 126 00:15:09,250 --> 00:15:11,000 Mr. Rivard is my guest. 127 00:15:11,042 --> 00:15:13,167 There's no crime in welcoming a traveller. 128 00:15:13,709 --> 00:15:16,000 My men and I are free men of Quebec. 129 00:15:16,042 --> 00:15:19,375 Well, you're not in Quebec, are ya? You're on HBC land. 130 00:15:19,417 --> 00:15:22,959 This is nonsense. You brutish asshole! 131 00:15:24,292 --> 00:15:26,375 Take the trade goods and furs. 132 00:15:27,209 --> 00:15:31,792 Consider this a warning of what's to come if I find out you've seen Michael Smyth here. 133 00:15:31,834 --> 00:15:35,375 And if I see you with this French scum again, then you will suffer. 134 00:15:37,667 --> 00:15:39,375 There will be no violence. 135 00:15:41,375 --> 00:15:43,250 Just give me an excuse, 136 00:15:43,292 --> 00:15:45,542 and I'll set this whole camp ablaze. 137 00:16:01,834 --> 00:16:03,584 This is what you bring. 138 00:16:12,250 --> 00:16:13,375 Good afternoon. 139 00:16:17,584 --> 00:16:19,417 You obviously don't know who I am. 140 00:16:19,459 --> 00:16:21,542 Oh, I know who you think you are, Mr. Grant. 141 00:16:21,584 --> 00:16:23,250 The question is, do you know who I am? 142 00:16:23,292 --> 00:16:26,292 - A cocker spaniel? - Hmm. Hmm. 143 00:16:26,334 --> 00:16:28,125 Cobbs Pond, I presume? 144 00:16:28,167 --> 00:16:29,767 Are you still wanted in your home country 145 00:16:29,792 --> 00:16:32,751 for burning down churches in New England, priests and all? 146 00:16:33,542 --> 00:16:35,125 Well, we were all young once. 147 00:16:36,667 --> 00:16:37,876 Indeed. 148 00:16:38,542 --> 00:16:41,083 Most people cower when they see me arrive. 149 00:16:41,125 --> 00:16:44,918 - Hmm... Shiver me timbers. - Yes. 150 00:16:44,959 --> 00:16:46,959 I don't give a goddamn who you are. 151 00:16:47,375 --> 00:16:48,584 What do you want? 152 00:16:54,125 --> 00:16:56,125 There are rumours about you, Mr. Grant. 153 00:16:59,167 --> 00:17:02,584 His Highness, the King, wouldn't send a major to peddle in rumours. 154 00:17:03,459 --> 00:17:04,959 Why are you really here? 155 00:17:06,375 --> 00:17:07,626 Brandy. 156 00:17:09,167 --> 00:17:11,542 Cobbs, would you kindly get the major a brandy? 157 00:17:15,667 --> 00:17:18,000 Business has been good, it seems. 158 00:17:18,042 --> 00:17:20,250 There is great interest in London 159 00:17:20,292 --> 00:17:22,709 in the nature of your dealings as of late. 160 00:17:23,584 --> 00:17:26,667 Specifically, with whom you have been dealing. 161 00:17:29,959 --> 00:17:31,375 LeBlanc, leave us. 162 00:17:38,500 --> 00:17:39,667 And him? 163 00:17:44,918 --> 00:17:46,292 Thank you so much. 164 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Mm. Lovely 165 00:17:54,334 --> 00:17:58,626 I shot a mountain lion near the Cumberland Gap when I was a child. 166 00:17:58,667 --> 00:18:02,751 I skinned it and sold its hide for two dollars, 167 00:18:02,792 --> 00:18:04,167 and since that day, 168 00:18:04,209 --> 00:18:07,334 I have traded more hides than any man alive, 169 00:18:07,375 --> 00:18:10,209 and I've done business with hundreds, maybe thousands. 170 00:18:10,250 --> 00:18:12,709 So you might need to be a little more specific. 171 00:18:12,751 --> 00:18:16,500 The law is very clear that the land that encompasses all the tributary rivers 172 00:18:16,542 --> 00:18:20,042 flowing into the Hudson Bay is the dominion of the HBC. 173 00:18:20,083 --> 00:18:22,125 And a man like yourself, Mr. Grant, 174 00:18:22,167 --> 00:18:26,042 who buys furs from voyageurs, is in direct violation of that law. 175 00:18:26,083 --> 00:18:28,083 Yes, well, we are in Montreal; 176 00:18:28,125 --> 00:18:31,667 not in his Highness's jurisdiction, but under French law. 177 00:18:31,709 --> 00:18:34,000 L'acte de Quebec does not supersede the grant 178 00:18:34,042 --> 00:18:37,000 of Rupert's Land in 1670 to the Hudson Bay Company. 179 00:18:37,042 --> 00:18:39,042 At this very moment, my men have descended 180 00:18:39,083 --> 00:18:42,500 upon your dock-front warehouse to seize its contents. 181 00:18:42,542 --> 00:18:45,000 You obtained those furs illegally, Mr. Grant. 182 00:18:45,042 --> 00:18:47,792 It is my duty to enforce the king's law. 183 00:18:53,500 --> 00:18:55,167 What is your price, Major? 184 00:18:56,250 --> 00:18:59,375 I'm aware that Mr. Pond accompanied a group of voyageurs 185 00:18:59,417 --> 00:19:01,751 to a location known as Petrie's Rock 186 00:19:01,792 --> 00:19:05,751 to purchase stolen HBC furs from a man known as Michael Smyth. 187 00:19:07,709 --> 00:19:11,834 See, it seems you paid your voyageurs well enough for their labour, 188 00:19:12,334 --> 00:19:14,083 but not for their silence. 189 00:19:16,584 --> 00:19:20,542 Even if that were true... those furs are long gone. 190 00:19:21,292 --> 00:19:23,083 Oh, I don't want the furs. 191 00:19:23,626 --> 00:19:25,584 I want Michael Smyth. 192 00:19:29,292 --> 00:19:31,792 I'm saying that we can cut the HBC out entirely. 193 00:19:31,834 --> 00:19:33,292 Those are dangerous words. 194 00:19:33,334 --> 00:19:35,042 You can trade with the buyers in Montreal 195 00:19:35,083 --> 00:19:36,584 through Rivard and others like him. 196 00:19:36,626 --> 00:19:38,500 You don't represent the buyers in Montreal. 197 00:19:38,542 --> 00:19:40,560 But the Montrealers, they know a good deal when they see one. 198 00:19:40,584 --> 00:19:44,709 The Montreal companies will climb over their dead for a beaver token. 199 00:19:49,209 --> 00:19:51,018 When the Black Wolf Company robbed Fort James, 200 00:19:51,042 --> 00:19:53,334 we proved that the HBC could be beaten. 201 00:19:53,375 --> 00:19:56,083 We can get enough fur to start our own independent fort, 202 00:19:56,125 --> 00:19:58,209 to trade fairly with you and your people. 203 00:19:58,792 --> 00:20:00,792 What he's saying is true. 204 00:20:00,834 --> 00:20:03,101 If I could go to Montreal with a guarantee of Lake Walker pelts... 205 00:20:03,125 --> 00:20:06,584 No, the HBC will stamp us out before they let us band together. 206 00:20:06,626 --> 00:20:09,292 The power of the HBC is the very issue. 207 00:20:09,334 --> 00:20:11,417 That's why we have to band together. 208 00:20:11,459 --> 00:20:15,417 If you can bring a supply of trustworthy buyers from Montreal, 209 00:20:15,876 --> 00:20:18,459 and a predictable supply of trade goods, 210 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 then I'll consider your arrangement. 211 00:20:21,542 --> 00:20:22,876 But only then. 212 00:20:24,918 --> 00:20:25,918 Thank you. 213 00:20:29,042 --> 00:20:30,417 No, the simplest solution 214 00:20:30,459 --> 00:20:32,167 is to find Michael Smyth and turn him in. 215 00:20:32,209 --> 00:20:35,584 - Might prove to be challenging. - Not with Clenna's help. 216 00:20:36,876 --> 00:20:39,209 She's gonna need to be steered into that. 217 00:20:39,250 --> 00:20:42,167 Clenna's not gonna betray Michael on purpose. 218 00:20:42,209 --> 00:20:43,834 What makes you so sure? 219 00:20:45,250 --> 00:20:48,459 He stepped in and saved her so gallantly at Petrie Rock. 220 00:20:49,125 --> 00:20:52,459 Is she more loyal to him than us? 221 00:20:54,125 --> 00:20:56,375 Let's not test that if we don't have to. 222 00:20:56,417 --> 00:20:58,959 If she's not loyal to us, what the hell is she doing here? 223 00:20:59,000 --> 00:21:02,125 All I'm saying... is that there are other people 224 00:21:02,167 --> 00:21:04,584 we can make alliances with beside the HBC. 225 00:21:07,459 --> 00:21:10,250 Samuel, are you alright? You don't seem yourself. 226 00:21:10,751 --> 00:21:12,000 Hmm? 227 00:21:13,334 --> 00:21:14,918 I feel like I'm going mad. 228 00:21:16,250 --> 00:21:19,167 I wouldn't consider myself a religious person, but... 229 00:21:19,751 --> 00:21:24,000 ...I feel like someone's puppet. Who's pulling my strings, Pond? 230 00:21:24,042 --> 00:21:26,125 No one is pulling your strings. 231 00:21:27,334 --> 00:21:29,167 You just feel a little bit guilty. 232 00:21:29,918 --> 00:21:32,334 You have to forgive yourself for Elizabeth. 233 00:21:32,375 --> 00:21:36,709 I don't... feel guilty for what happened to Elizabeth. 234 00:21:37,918 --> 00:21:39,626 She brought that trouble on herself. 235 00:21:39,667 --> 00:21:40,959 Of course she did. 236 00:21:43,209 --> 00:21:45,167 Dance with me. Please, come. 237 00:21:45,209 --> 00:21:47,209 Let's just forget all of this. 238 00:21:51,792 --> 00:21:54,959 One, two, three. One, two, three. 239 00:21:55,000 --> 00:21:56,334 Two, two, three. 240 00:21:56,709 --> 00:22:00,292 Perhaps you and Clenna can go visit Mr. Brown, 241 00:22:00,334 --> 00:22:02,209 see if he's ready to discuss business. 242 00:22:04,626 --> 00:22:06,959 I do not need you to manage me!! 243 00:22:23,250 --> 00:22:25,626 - Look lively, Chaulk. - Yes, sir. 244 00:22:32,167 --> 00:22:33,792 Right, we'll be going to shore now. 245 00:22:34,459 --> 00:22:36,042 Where's he taking me? 246 00:22:36,751 --> 00:22:38,876 I dunno. Get supplies, I expect. 247 00:22:39,334 --> 00:22:40,542 When will we leave? 248 00:22:40,959 --> 00:22:42,459 I don't know, do I? 249 00:22:44,125 --> 00:22:47,209 You've taken on many traits of a man in order to survive. 250 00:22:49,918 --> 00:22:51,667 How did you know? 251 00:22:51,709 --> 00:22:53,292 Let me ask you something. 252 00:22:54,209 --> 00:22:56,292 What are his Lordship's plans with me? 253 00:22:57,751 --> 00:22:59,459 I dunno. 254 00:22:59,500 --> 00:23:02,959 I think it's got something to do with that, uh, Declan Harp? 255 00:23:03,459 --> 00:23:05,250 What do you know about Harp? 256 00:23:06,250 --> 00:23:07,918 All I know is, he's an animal. 257 00:23:09,292 --> 00:23:12,250 First time I met him, he had just delivered ten boats 258 00:23:12,292 --> 00:23:14,751 of trade goods in exchange for furs. 259 00:23:14,792 --> 00:23:16,727 I had a bit of fire at the livery the night before, 260 00:23:16,751 --> 00:23:18,626 and the food stores had been destroyed. 261 00:23:19,250 --> 00:23:21,918 So Harp and his men go out on a hunt. 262 00:23:22,876 --> 00:23:26,375 And they came back with eight quarters of moose. 263 00:23:27,209 --> 00:23:31,334 They ate and drank all night at the alehouse, but when they were done, 264 00:23:31,375 --> 00:23:33,417 they left enough meat so the people of Fort James 265 00:23:33,459 --> 00:23:35,584 had food until the next supply boat came. 266 00:23:36,250 --> 00:23:38,918 When I asked him why he did that, he said, 267 00:23:39,500 --> 00:23:41,792 "Because everyone gets hungry." 268 00:23:41,834 --> 00:23:44,167 Is that how you two came to be together, then? 269 00:23:45,959 --> 00:23:49,250 - He had a wife back then. - What? What, you... 270 00:23:49,292 --> 00:23:52,959 you fell for a married man? Well, how'd you get rid of her? 271 00:23:54,667 --> 00:23:56,459 That was Benton. 272 00:23:58,125 --> 00:23:59,375 He killed her. 273 00:24:00,792 --> 00:24:02,417 Killed his son, too. 274 00:24:04,751 --> 00:24:06,292 That changed Declan. 275 00:24:07,209 --> 00:24:10,000 Declan was once loyal to Benton, like you are. 276 00:24:11,292 --> 00:24:13,292 But you can never be loyal enough. 277 00:24:14,375 --> 00:24:16,751 You will always be in danger of betraying him. 278 00:24:16,792 --> 00:24:20,167 And when you do... he will go where it hurts the most. 279 00:24:22,375 --> 00:24:24,626 Why do you think he's helping you? 280 00:24:26,500 --> 00:24:28,584 Don't you think it'll have a cost? 281 00:24:28,626 --> 00:24:31,250 Chaulk! 282 00:24:32,417 --> 00:24:33,959 Get to your station! 283 00:25:15,292 --> 00:25:18,626 Remind me, Charlie. Why are we doing this exactly? 284 00:25:18,667 --> 00:25:21,250 Chasing this bastard Benton. It's a waste of time. 285 00:25:21,292 --> 00:25:22,876 He'll be long gone. 286 00:25:22,918 --> 00:25:25,167 Well, Harp's not gonna let Benton harm Miss Emberly. 287 00:25:25,209 --> 00:25:27,459 Yeah, but we're all going to perish, Charlie. 288 00:25:27,959 --> 00:25:32,083 Oh. Could freeze the bones off a brass monkey where we're going. 289 00:25:34,000 --> 00:25:36,417 Did you ever search for something that... 290 00:25:36,459 --> 00:25:38,459 you're afraid you might find? 291 00:25:39,918 --> 00:25:42,542 A man's hopes are a dangerous thing, McTaggart. 292 00:25:43,709 --> 00:25:45,709 Really? 293 00:25:45,751 --> 00:25:48,751 But Benton's probably chopped her up into wee bits a long time ago. 294 00:25:48,792 --> 00:25:50,792 She'll be the meat ingredient in a good soup- 295 00:25:50,834 --> 00:25:52,626 Harp, he didn't mean it! 296 00:25:52,667 --> 00:25:54,467 He didn't mean it, Harp! 297 00:25:54,500 --> 00:25:57,667 The man's just at the end of his rope, is all! 298 00:25:57,709 --> 00:26:00,959 You bite your tongue or I'll bite it off. 299 00:26:06,125 --> 00:26:07,709 You turn back. 300 00:26:08,959 --> 00:26:10,500 This is my fight, not yours. 301 00:26:21,459 --> 00:26:23,042 Have a word with yourself, Harp. 302 00:26:23,083 --> 00:26:25,042 Of course I'm coming with ya. 303 00:26:25,083 --> 00:26:26,751 What else am I gonna do? 304 00:26:28,250 --> 00:26:30,292 Options are a bit limited now. 305 00:26:35,626 --> 00:26:38,042 - Wadlow?! - Benton. 306 00:26:38,626 --> 00:26:40,125 Is that you? 307 00:26:40,167 --> 00:26:42,334 How are you, my boy?! 308 00:26:43,626 --> 00:26:46,083 To what do I owe this... pleasure? 309 00:26:46,125 --> 00:26:49,375 I presume you've heard that Declan Harp and myself 310 00:26:49,417 --> 00:26:52,709 have had some... disagreements of late. 311 00:26:52,751 --> 00:26:57,042 - I heard you couldn't break that thick neck of his. - In time. 312 00:26:57,792 --> 00:26:59,250 But in the meantime, 313 00:26:59,292 --> 00:27:03,042 I need a secure area to hide my prisoner. 314 00:27:05,334 --> 00:27:06,542 Be my guest. 315 00:27:11,500 --> 00:27:15,042 You see, Chaulk... loyalty is power. 316 00:27:22,375 --> 00:27:23,709 Mr. Brown. 317 00:27:28,959 --> 00:27:32,000 Every day on your knees, mourning your wife. 318 00:27:32,042 --> 00:27:33,876 You're an excellent widower, Douglas. 319 00:27:36,000 --> 00:27:37,167 I mean that sincerely. 320 00:27:37,209 --> 00:27:39,042 How dare you come here? 321 00:27:40,417 --> 00:27:43,250 I know what you did to Elizabeth. 322 00:27:43,918 --> 00:27:47,500 I may not be able to prove it. That doesn't change the truth. 323 00:27:47,542 --> 00:27:50,751 I'm not here to lament water under the bridge. 324 00:27:50,792 --> 00:27:54,083 I'm here to offer you a business proposition. 325 00:27:57,209 --> 00:27:58,709 You killed my wife. 326 00:27:59,334 --> 00:28:02,584 And usurped our business deal with the Black Wolf Company. 327 00:28:02,626 --> 00:28:07,375 And you now have the delusion, somehow, that I'd do business with you? 328 00:28:07,417 --> 00:28:10,667 Yes, well, the tides are changing in Montreal. 329 00:28:11,209 --> 00:28:13,792 I was visited by a man named Major Vinnicombe, 330 00:28:13,834 --> 00:28:16,375 who casts the long shadow of the Crown. And if... 331 00:28:16,417 --> 00:28:20,500 I'd sooner drink my own piss than partner with scum like you! 332 00:28:20,542 --> 00:28:22,042 Shh! 333 00:28:22,500 --> 00:28:24,250 Sorry. 334 00:28:25,876 --> 00:28:27,250 Hear me out, please. 335 00:28:29,417 --> 00:28:33,209 I know that Carruthers & Company suffered the same setbacks we did from this crackdown. 336 00:28:33,250 --> 00:28:34,667 Probably worse. 337 00:28:35,292 --> 00:28:38,417 The only way we move forward in this business 338 00:28:38,459 --> 00:28:41,459 is if we pool our resources. Us against them. 339 00:28:41,500 --> 00:28:43,751 You understand that. - I still see her, 340 00:28:43,792 --> 00:28:45,751 lying there in the dirt... 341 00:28:47,292 --> 00:28:48,876 ...whenever I close my eyes. 342 00:28:49,876 --> 00:28:51,667 Her skull's caved in, 343 00:28:52,334 --> 00:28:53,876 flies buzzing about. 344 00:29:03,667 --> 00:29:06,292 I respect the fact that you need to mourn. 345 00:29:08,000 --> 00:29:09,709 But don't underestimate me. 346 00:29:10,459 --> 00:29:14,000 This is our opportunity for a fresh start, Douglas. 347 00:29:15,709 --> 00:29:18,125 Do not underestimate me, Samuel Grant. 348 00:29:18,876 --> 00:29:22,375 It'd do you well to remember there's nothing more dangerous 349 00:29:23,083 --> 00:29:25,334 than a man who's had everything taken from him. 350 00:29:33,209 --> 00:29:34,334 Ahem. 351 00:29:36,792 --> 00:29:40,834 Brown is a damned fool whose feeble morality will be his demise! 352 00:29:40,876 --> 00:29:44,459 - He's still grieving. He just needs some time. - There is no time, Cobbs! 353 00:29:45,584 --> 00:29:49,209 I'm going to lose everything I've built, and it's thanks to you. 354 00:29:49,250 --> 00:29:50,959 - Me? - Yes. 355 00:29:51,000 --> 00:29:52,959 - What did I do? - Because of you, 356 00:29:53,000 --> 00:29:56,542 Major Vinnicombe has linked Michael Smyth to me. 357 00:29:56,584 --> 00:29:59,542 - Samuel, that's not entirely true. - Watch yourself, Cobbs! 358 00:29:59,584 --> 00:30:01,500 I'm sorry. I was trying to help. 359 00:30:01,542 --> 00:30:03,185 I'm beginning to wonder where your loyalties lie. 360 00:30:03,209 --> 00:30:05,375 I'm not the one who snatched that deal 361 00:30:05,417 --> 00:30:08,137 from Elizabeth Carruthers's dead hands. - Clenna, that's not helping. 362 00:30:08,959 --> 00:30:10,959 I think I may have misheard you. 363 00:30:12,083 --> 00:30:17,542 I believe I have demonstrated how loyal I am to you and Mr. Pond. 364 00:30:17,584 --> 00:30:20,167 Have you forgotten who cleaned up Elizabeth's brains? 365 00:30:22,083 --> 00:30:25,834 Still, you men never ask my opinion about your business dealings, 366 00:30:25,876 --> 00:30:27,959 so I'm not going to take your blame. 367 00:30:28,000 --> 00:30:30,209 Oh, you have an opinion, now do you?! 368 00:30:30,250 --> 00:30:33,292 It was the voyageurs that betrayed us to the major, not Clenna. 369 00:30:33,876 --> 00:30:35,375 Douglas Brown... 370 00:30:35,417 --> 00:30:37,292 is not a businessman. 371 00:30:37,959 --> 00:30:41,042 He... he wants to be, he tries to be, but he is a failure. 372 00:30:41,083 --> 00:30:42,894 And when did you discover this amazing secret? 373 00:30:42,918 --> 00:30:46,250 He is vulnerable. He fell for a ruthless woman, 374 00:30:46,292 --> 00:30:48,000 and more importantly, she fell for him. 375 00:30:48,042 --> 00:30:50,667 Cobbs, do you understand any of this woman-speak? 376 00:30:50,709 --> 00:30:53,417 The only way to get to him is his heart. 377 00:30:54,083 --> 00:30:58,417 Stop trying to break Mr. Brown and... and let me handle it. 378 00:31:10,209 --> 00:31:12,209 It is impossible to impress me. 379 00:31:13,125 --> 00:31:14,584 But you almost did. 380 00:31:18,250 --> 00:31:20,584 Let me demonstrate my loyalty. 381 00:31:21,584 --> 00:31:24,667 I will appeal to Mr. Brown's softer side. 382 00:31:25,167 --> 00:31:26,876 And he will join you. 383 00:31:26,918 --> 00:31:30,292 Oh, I'm sure you'll have him eating out of your palm. 384 00:31:34,959 --> 00:31:36,209 Very well. 385 00:32:00,083 --> 00:32:01,709 Harp!!! 386 00:32:02,417 --> 00:32:04,250 Harp!!! 387 00:32:05,375 --> 00:32:06,876 Harp!!! 388 00:32:09,918 --> 00:32:11,292 Harp!!! 389 00:32:19,500 --> 00:32:21,083 Harp!!! 390 00:32:34,542 --> 00:32:36,125 I got ya. 391 00:32:36,167 --> 00:32:37,876 I got ya. Hold on now. 392 00:32:49,918 --> 00:32:51,334 Stand him up. 393 00:32:55,667 --> 00:32:57,375 Wrap this around him. 394 00:32:57,417 --> 00:32:59,292 Get some heat to his bones. 395 00:32:59,334 --> 00:33:01,959 - I can't feel my hands! - Let me see. 396 00:33:02,042 --> 00:33:03,834 Let me see your hands! - Ah!! 397 00:33:03,876 --> 00:33:06,250 - Sorry. - Fuck! 398 00:33:06,876 --> 00:33:09,125 Ah, damn it, no. 399 00:33:17,250 --> 00:33:19,667 Sonofa... 400 00:33:24,876 --> 00:33:26,167 Ah... 401 00:33:26,959 --> 00:33:29,167 Charlie, we gotta keep going. 402 00:33:30,417 --> 00:33:31,918 - Push on. - Come on, come on! 403 00:33:41,417 --> 00:33:44,125 He's a cruel and dangerous person, Chaulk. 404 00:33:44,709 --> 00:33:46,167 You're not safe with him. 405 00:33:48,792 --> 00:33:52,167 He has taken me simply because I love a man he hates. 406 00:33:52,209 --> 00:33:53,876 And he will kill me for that. 407 00:33:54,709 --> 00:33:57,167 I don't think that'll sit well on your conscience. 408 00:33:58,792 --> 00:34:00,584 Look, I don't know you. 409 00:34:01,959 --> 00:34:03,959 But I know you must have dreams of a life. 410 00:34:04,500 --> 00:34:05,667 For yourself. 411 00:34:06,417 --> 00:34:08,000 For a family maybe? 412 00:34:09,417 --> 00:34:11,000 There's no life with Benton. 413 00:34:12,626 --> 00:34:14,250 You're no better than his slave. 414 00:34:20,626 --> 00:34:22,500 Do you know the way to Fort James? 415 00:34:24,792 --> 00:34:26,083 Why would we go there? 416 00:34:27,209 --> 00:34:29,167 Because that's where your husband is. 417 00:34:30,000 --> 00:34:31,542 We're gonna need protection. 418 00:34:32,626 --> 00:34:35,083 The only thing I need from that man is an annulment. 419 00:34:37,959 --> 00:34:41,834 We'll find a safe spot, not far from here... and we'll wait. 420 00:34:41,876 --> 00:34:43,083 Wait? 421 00:34:44,167 --> 00:34:45,459 For what? 422 00:34:46,584 --> 00:34:48,250 For Declan Harp. 423 00:34:51,417 --> 00:34:52,751 You leaving in the morning? 424 00:34:52,792 --> 00:34:55,250 Not quite sure when I'll be leaving. 425 00:34:56,042 --> 00:34:58,167 I'm waiting for something. 426 00:34:59,042 --> 00:35:00,125 What? 427 00:35:01,042 --> 00:35:02,667 A Black Wolf. 428 00:35:08,209 --> 00:35:10,167 There's someone here to see you. 429 00:35:10,209 --> 00:35:12,876 Clenna Dolan is insisting she speak with you. 430 00:35:14,459 --> 00:35:16,959 Alright. Ahem. Send her in. 431 00:35:28,584 --> 00:35:29,834 Mr. Brown. 432 00:35:31,000 --> 00:35:32,250 Ms. Dolan. 433 00:35:34,834 --> 00:35:36,834 What can I do to help you? 434 00:35:37,125 --> 00:35:38,918 I wanted to return something. 435 00:35:40,834 --> 00:35:44,209 Mrs. Carruthers gave me this hat some time ago, when I worked for her. 436 00:35:44,792 --> 00:35:45,792 Ha. 437 00:35:46,876 --> 00:35:50,083 She... had an eye for style, no mistake. 438 00:35:55,417 --> 00:35:58,626 After what happened, I-I felt it wasn't right to keep it. 439 00:36:00,792 --> 00:36:02,167 I thought you should have it. 440 00:36:02,209 --> 00:36:03,500 I thank you. 441 00:36:04,250 --> 00:36:06,083 Hmm. How are things at the factory? 442 00:36:07,083 --> 00:36:11,209 Oh... aside from the fact that there's no furs to process, 443 00:36:11,250 --> 00:36:14,334 or wages to pay anyone - I'd say it's going quite well, thank you. 444 00:36:15,959 --> 00:36:19,083 Well, I owe your wife a great deal. I hope you know that. 445 00:36:20,417 --> 00:36:22,626 I was on my way back to London... 446 00:36:22,667 --> 00:36:24,542 I ran out of money for passage. 447 00:36:25,584 --> 00:36:29,250 I was utterly lost until she picked me up and took me in. 448 00:36:29,292 --> 00:36:32,959 Only to see you fly into the arms of Samuel Grant. 449 00:36:35,417 --> 00:36:37,334 It's quite complicated. 450 00:36:38,834 --> 00:36:41,959 I'd think you'd understand that more than most. 451 00:36:46,000 --> 00:36:47,709 Sorry to have bothered you. 452 00:36:47,751 --> 00:36:48,918 Ms. Dolan. 453 00:36:52,375 --> 00:36:56,083 My wife never believed in half measures about anything. 454 00:36:56,125 --> 00:37:00,000 So if she gave this to you, she wanted you to keep it and... 455 00:37:01,876 --> 00:37:03,375 And so do I. 456 00:37:19,709 --> 00:37:22,375 It's my fault Vanstone stole your trade goods, Rivard. 457 00:37:23,876 --> 00:37:25,792 He came to the Lake Walkers looking for me. 458 00:37:26,667 --> 00:37:29,542 Well, if you take a bite at them, they will bite back. 459 00:37:30,709 --> 00:37:34,000 Take a chunk of flesh from everybody like... 460 00:37:34,042 --> 00:37:35,709 sharks with wool coats! 461 00:37:37,083 --> 00:37:38,626 This is the way it is, Michael. 462 00:37:39,751 --> 00:37:43,083 The Natives and my people do all the work, 463 00:37:43,125 --> 00:37:45,542 and the... the English take the benefit. 464 00:37:46,209 --> 00:37:49,000 Well, I plan to make it up to you. Somehow. 465 00:37:49,042 --> 00:37:51,000 What can one man do, eh? 466 00:37:51,792 --> 00:37:53,584 Against such a force. 467 00:37:55,250 --> 00:37:57,417 No one man can beat the HBC. 468 00:37:58,459 --> 00:37:59,626 Not one-on-one. 469 00:38:02,792 --> 00:38:03,751 Good evening. 470 00:38:03,792 --> 00:38:06,417 No. No, please, we mean no harm. 471 00:38:06,959 --> 00:38:10,542 Already had enough muskets waved in our faces for one day. 472 00:38:14,417 --> 00:38:16,000 Oh, God bless ya. 473 00:38:26,834 --> 00:38:27,834 Evening. 474 00:38:28,459 --> 00:38:29,500 Hello. 475 00:38:30,584 --> 00:38:32,042 Were you guys hit too? 476 00:38:32,083 --> 00:38:34,375 Those bastards keep knocking us back. 477 00:38:34,417 --> 00:38:36,167 Took everything we got! 478 00:38:37,876 --> 00:38:39,042 Name's O'Reilly. 479 00:38:39,959 --> 00:38:41,876 And my wife, Kahwihta. 480 00:38:41,918 --> 00:38:42,918 Madame. 481 00:38:43,959 --> 00:38:46,542 Mercer. A few men from the outfit. 482 00:38:47,209 --> 00:38:48,250 A few? 483 00:38:48,292 --> 00:38:50,167 I got a few dozen more at camp. 484 00:38:51,292 --> 00:38:52,667 And I'm Michael Smyth. 485 00:38:54,667 --> 00:38:55,918 This is my outfit. 486 00:38:57,375 --> 00:38:59,584 I can do the work of a couple-dozen men. 487 00:39:00,083 --> 00:39:02,709 Perhaps I should task you with kicking some English arse, 488 00:39:03,584 --> 00:39:05,292 get me fucking furs back! 489 00:39:05,334 --> 00:39:08,584 Ah, nothing would give me more pleasure. 490 00:39:08,626 --> 00:39:12,792 The Company's been making it harder on everyone to trade, starving people out. 491 00:39:13,292 --> 00:39:16,751 Before long, it won't be worth working on the lines anymore. 492 00:39:16,792 --> 00:39:18,752 We should use their own techniques against them. 493 00:39:20,209 --> 00:39:23,125 Starve the HBC out. Choke out their trade... 494 00:39:23,667 --> 00:39:25,751 ...break their arrangements with their partners. 495 00:39:25,792 --> 00:39:27,417 Fine theory. 496 00:39:28,125 --> 00:39:29,792 We need to form an alliance. 497 00:39:30,417 --> 00:39:33,334 With every independent company from here to the northwest. 498 00:39:35,959 --> 00:39:36,959 Us... 499 00:39:38,167 --> 00:39:40,417 ...Rivard, and his access to the voyageurs. 500 00:39:45,667 --> 00:39:46,667 O'Reilly... 501 00:39:48,209 --> 00:39:50,375 How many men did you say you had? 502 00:39:58,584 --> 00:39:59,751 Wadlow!! 503 00:44:33,334 --> 00:44:34,334 Charlie?! 504 00:44:36,792 --> 00:44:37,834 Charlie! 505 00:44:41,083 --> 00:44:42,459 Get McTaggart. 506 00:44:44,042 --> 00:44:45,375 We've gotta keep moving. 507 00:44:59,959 --> 00:45:01,125 Head out. 508 00:45:08,417 --> 00:45:10,250 Harp! Dare I ask, 509 00:45:10,292 --> 00:45:13,209 when we get to Moose Fort, what's our plan? 510 00:45:13,834 --> 00:45:16,500 'Cause you know that place will be rammed with Redcoats! 511 00:45:16,959 --> 00:45:18,584 The man makes a good point. 512 00:45:20,375 --> 00:45:21,500 Harp! 513 00:45:22,584 --> 00:45:25,584 - What? - We're gonna need an army. 514 00:45:26,042 --> 00:45:28,042 Fine. Let's go get an army. 515 00:45:29,305 --> 00:45:35,602 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 39622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.