Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:34,459 --> 00:05:36,000
Look at your dead.
3
00:05:38,167 --> 00:05:39,250
Slaves.
4
00:05:42,417 --> 00:05:44,709
You are nothing more
than slaves.
5
00:05:46,500 --> 00:05:50,918
Owned by a company that would turn boys
into dead men in pursuit of profits.
6
00:05:51,834 --> 00:05:53,459
Slaves to a crown.
7
00:05:56,375 --> 00:05:58,250
A crown that spits on you,
8
00:05:58,626 --> 00:06:00,876
as you wallow
in your own filth.
9
00:06:01,584 --> 00:06:03,459
They don't even see you
as humans.
10
00:06:06,000 --> 00:06:10,083
A crown that forces you to cross
unforgiving seas to fight free people.
11
00:06:13,667 --> 00:06:15,584
We are the Black Wolf Company.
12
00:06:16,542 --> 00:06:17,876
We are your outlaws.
13
00:06:19,375 --> 00:06:21,000
You call us
the merciless savages,
14
00:06:21,042 --> 00:06:23,751
filthy half-breeds,
natives of this land.
15
00:06:25,125 --> 00:06:27,375
We fight with the dregs,
the despised!
16
00:06:28,167 --> 00:06:29,792
We are the killer of Redcoats.
17
00:06:31,459 --> 00:06:34,500
You think us devil to the Crown,
and we are.
18
00:06:35,209 --> 00:06:36,792
We are because we are free.
19
00:06:43,500 --> 00:06:44,709
This.
20
00:06:45,709 --> 00:06:47,500
This is your worth.
21
00:06:48,209 --> 00:06:50,500
You are prostitutes for fur.
22
00:06:51,918 --> 00:06:55,000
This is our land,
and you whores don't belong here.
23
00:06:55,042 --> 00:06:56,751
So leave, go home,
24
00:06:56,792 --> 00:06:59,125
and live a life
decided by your masters.
25
00:06:59,667 --> 00:07:00,667
Or...
26
00:07:01,500 --> 00:07:02,667
or...
27
00:07:03,667 --> 00:07:06,709
...you turn coat
and fight with us.
28
00:07:07,250 --> 00:07:10,334
Earn your way as free men
with the Black Wolf Company.
29
00:07:10,667 --> 00:07:15,042
Lord Benton left Fort James by
ship with the redheaded woman.
30
00:07:15,083 --> 00:07:16,459
Where did they go?
31
00:07:18,125 --> 00:07:19,584
They were pressing north.
32
00:07:23,125 --> 00:07:27,209
They... pressed north to collect the
rest of the provisions they need.
33
00:07:29,292 --> 00:07:31,292
Did he bring the woman ashore?
34
00:07:32,751 --> 00:07:35,876
No, just...
just a few sailors.
35
00:07:36,792 --> 00:07:37,918
Sir.
36
00:07:41,292 --> 00:07:44,459
- Now, the only outpost I know further north is...
- Moose Fort!
37
00:07:45,500 --> 00:07:49,375
You're having a laugh. That's a shithole.
And it's cold as fuck.
38
00:07:49,417 --> 00:07:51,375
Well...
39
00:07:51,417 --> 00:07:54,209
if you dogs want to have a hope
of making a life for yourselves,
40
00:07:54,250 --> 00:07:56,876
you're going to abandon
those coats and follow this man.
41
00:07:56,918 --> 00:07:59,834
He's gonna continue what I started
with the Black Wolf Company.
42
00:08:01,834 --> 00:08:03,792
I need you to take control
of Fort James.
43
00:08:06,751 --> 00:08:09,751
How am I supposed to do that?
Chesterfield's gonna be on the hunt for me.
44
00:08:10,709 --> 00:08:13,042
Chesterfield won't be
bothering anyone ever again.
45
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Where is he?
46
00:08:18,292 --> 00:08:21,500
Last time I saw him, he was standing
too close to the edge of a cliff.
47
00:08:28,792 --> 00:08:30,459
Take Fort James.
48
00:08:31,459 --> 00:08:33,209
Avoid the bay.
Head further west.
49
00:08:33,709 --> 00:08:36,083
But first you need
to solve things with Sokanon.
50
00:08:37,542 --> 00:08:39,417
She won't listen to me, Harp.
51
00:08:39,459 --> 00:08:42,083
I don't know if I can fix it.
- You need to find a way, Michael.
52
00:08:48,792 --> 00:08:50,083
And what about you?
53
00:08:51,459 --> 00:08:53,250
Oh, we go north, to the ice.
54
00:08:53,292 --> 00:08:56,292
No, I mean is this about Grace,
or is this about Benton?
55
00:09:00,209 --> 00:09:01,876
He will not take Grace
from me.
56
00:09:04,167 --> 00:09:05,709
And if it costs you your life?
57
00:09:08,500 --> 00:09:10,125
I'm already dead.
58
00:09:12,709 --> 00:09:14,209
This is my resurrection.
59
00:10:34,209 --> 00:10:37,834
I'd eat if I was you,
or Benton'll force it down your throat.
60
00:10:38,125 --> 00:10:42,167
I suppose I'll need my strength if
I'm to kill such a formidable man.
61
00:10:44,876 --> 00:10:45,918
I'm kidding.
62
00:10:46,542 --> 00:10:48,000
You don't need to fear me.
63
00:10:50,000 --> 00:10:51,709
I'm just a helpless woman.
64
00:10:54,459 --> 00:10:56,667
You know
how helpless women are, right?
65
00:10:59,167 --> 00:11:00,584
'Course you do.
66
00:11:02,876 --> 00:11:05,459
Why else would you be compelled
to dress as a man?
67
00:11:07,125 --> 00:11:08,792
Sorry. Is that a secret?
68
00:11:15,959 --> 00:11:16,959
Sit.
69
00:11:27,626 --> 00:11:30,542
I am sure you all know
why I have gathered you here.
70
00:11:33,125 --> 00:11:35,667
All of this land,
from every waterway
71
00:11:35,709 --> 00:11:37,584
that contributes
to Hudson's Bay,
72
00:11:37,626 --> 00:11:40,083
is the exclusive property
of the HBC.
73
00:11:40,667 --> 00:11:43,042
Those who carry on
their business on this land
74
00:11:43,083 --> 00:11:47,500
in defiance of the Hudson's Bay
Company are not our competition.
75
00:11:48,334 --> 00:11:50,292
They are our sworn enemies.
76
00:11:52,000 --> 00:11:55,751
Since the abrupt and unauthorized
departure of Lord Benton,
77
00:11:55,792 --> 00:11:59,459
it appears Fort James has been
wrapped in a personal rivalry
78
00:11:59,500 --> 00:12:03,876
with a former company employee
named Declan Harp.
79
00:12:04,542 --> 00:12:08,334
In recent seasons,
the leadership of our men at Fort James
80
00:12:08,375 --> 00:12:10,250
has deteriorated
to such an extent
81
00:12:10,292 --> 00:12:13,125
that we appear
to have all but lost control.
82
00:12:13,667 --> 00:12:18,334
The most recent report speaks of a
successful raid on the fort itself,
83
00:12:18,375 --> 00:12:22,375
which has deprived our company of
an entire season's stock of furs.
84
00:12:22,417 --> 00:12:23,667
Gentlemen...
85
00:12:24,542 --> 00:12:26,292
...it is not the French
who will bring about
86
00:12:26,334 --> 00:12:28,667
the downfall
of this great company.
87
00:12:29,417 --> 00:12:31,000
It is our own indiscipline.
88
00:12:31,959 --> 00:12:36,417
Our men sit in their cozy forts,
getting fat and drunk,
89
00:12:36,459 --> 00:12:39,334
waiting for the Natives
to come to them in the bay,
90
00:12:40,000 --> 00:12:43,167
while the French and Scots
are free to roam the interior,
91
00:12:43,209 --> 00:12:45,209
cutting us off at will.
92
00:12:45,709 --> 00:12:47,792
We must move inland.
93
00:12:48,709 --> 00:12:53,209
We must persuade their trading
partners to do business with us.
94
00:12:54,042 --> 00:12:57,334
I have sent a man to instill
this much-needed discipline.
95
00:12:58,375 --> 00:13:00,042
His name is Major Vinnicombe.
96
00:13:00,918 --> 00:13:03,709
A name the heathens
will soon learn to dread.
97
00:13:04,667 --> 00:13:06,417
It is our duty to ensure
98
00:13:06,459 --> 00:13:10,125
that our complete dominance
of the dominion lasts forever.
99
00:13:25,751 --> 00:13:28,292
Hey, easy.
100
00:13:29,334 --> 00:13:30,584
It's only me.
101
00:13:32,334 --> 00:13:34,292
Why have you come here,
Michael?
102
00:13:34,709 --> 00:13:36,334
I'm here to make amends.
103
00:13:37,500 --> 00:13:38,959
It's too late for that.
104
00:13:40,083 --> 00:13:42,667
Wahush's death
was an accident, Sokanon.
105
00:13:45,500 --> 00:13:48,375
Wahush died
so you could make money.
106
00:13:49,584 --> 00:13:51,042
I want you to leave.
107
00:13:52,792 --> 00:13:54,560
Sokanon, I came here because I'm
worried it's becoming unsafe.
108
00:13:54,584 --> 00:13:57,500
We need to stick together!
You'd understand if you saw what I saw.
109
00:13:58,125 --> 00:13:59,709
What did you see?
110
00:14:01,709 --> 00:14:04,792
I was fighting alongside Harp and I saw
Redcoats attack a Métis settlement.
111
00:14:05,584 --> 00:14:07,542
They were killing everyone,
men and women.
112
00:14:09,542 --> 00:14:12,959
Do you think I do not understand
what that looks like, Michael?
113
00:14:15,751 --> 00:14:17,500
We arrived too late
to stop the Redcoats
114
00:14:17,542 --> 00:14:19,709
from burning the settlement
to the ground, but...
115
00:14:19,751 --> 00:14:23,167
That's why I want you to come with us.
We're safe together.
116
00:14:24,375 --> 00:14:27,015
There are young girls being held
against their will at Moose Fort.
117
00:14:27,042 --> 00:14:28,876
Sokanon,
you can't go to Moose Fort.
118
00:14:29,459 --> 00:14:31,626
Harp is on his way there
and he's looking for a fight.
119
00:14:31,667 --> 00:14:34,387
If there are any women there,
they'll be gone by the time you arrive.
120
00:14:35,709 --> 00:14:38,292
Harp wants to secure a deal
with the Lake Walkers here.
121
00:14:39,209 --> 00:14:41,792
Of course.
This is about business.
122
00:14:43,083 --> 00:14:45,626
I want the Black Wolf Company to...
123
00:15:00,918 --> 00:15:03,834
We're searching for a fugitive
named Michael Smyth.
124
00:15:03,876 --> 00:15:06,584
Has he been here?
- No. I have not seen him.
125
00:15:07,125 --> 00:15:08,542
Trading with the French,
are ya?
126
00:15:09,250 --> 00:15:11,000
Mr. Rivard is my guest.
127
00:15:11,042 --> 00:15:13,167
There's no crime
in welcoming a traveller.
128
00:15:13,709 --> 00:15:16,000
My men and I are free men
of Quebec.
129
00:15:16,042 --> 00:15:19,375
Well, you're not in Quebec,
are ya? You're on HBC land.
130
00:15:19,417 --> 00:15:22,959
This is nonsense.
You brutish asshole!
131
00:15:24,292 --> 00:15:26,375
Take the trade goods and furs.
132
00:15:27,209 --> 00:15:31,792
Consider this a warning of what's to come if
I find out you've seen Michael Smyth here.
133
00:15:31,834 --> 00:15:35,375
And if I see you with this French scum again,
then you will suffer.
134
00:15:37,667 --> 00:15:39,375
There will be no violence.
135
00:15:41,375 --> 00:15:43,250
Just give me an excuse,
136
00:15:43,292 --> 00:15:45,542
and I'll set
this whole camp ablaze.
137
00:16:01,834 --> 00:16:03,584
This is what you bring.
138
00:16:12,250 --> 00:16:13,375
Good afternoon.
139
00:16:17,584 --> 00:16:19,417
You obviously don't know
who I am.
140
00:16:19,459 --> 00:16:21,542
Oh, I know who you think
you are, Mr. Grant.
141
00:16:21,584 --> 00:16:23,250
The question is,
do you know who I am?
142
00:16:23,292 --> 00:16:26,292
- A cocker spaniel?
- Hmm. Hmm.
143
00:16:26,334 --> 00:16:28,125
Cobbs Pond, I presume?
144
00:16:28,167 --> 00:16:29,767
Are you still wanted
in your home country
145
00:16:29,792 --> 00:16:32,751
for burning down churches
in New England, priests and all?
146
00:16:33,542 --> 00:16:35,125
Well, we were all young once.
147
00:16:36,667 --> 00:16:37,876
Indeed.
148
00:16:38,542 --> 00:16:41,083
Most people cower
when they see me arrive.
149
00:16:41,125 --> 00:16:44,918
- Hmm... Shiver me timbers.
- Yes.
150
00:16:44,959 --> 00:16:46,959
I don't give a goddamn
who you are.
151
00:16:47,375 --> 00:16:48,584
What do you want?
152
00:16:54,125 --> 00:16:56,125
There are rumours about you,
Mr. Grant.
153
00:16:59,167 --> 00:17:02,584
His Highness, the King,
wouldn't send a major to peddle in rumours.
154
00:17:03,459 --> 00:17:04,959
Why are you really here?
155
00:17:06,375 --> 00:17:07,626
Brandy.
156
00:17:09,167 --> 00:17:11,542
Cobbs, would you kindly
get the major a brandy?
157
00:17:15,667 --> 00:17:18,000
Business has been good,
it seems.
158
00:17:18,042 --> 00:17:20,250
There is great interest
in London
159
00:17:20,292 --> 00:17:22,709
in the nature of your dealings
as of late.
160
00:17:23,584 --> 00:17:26,667
Specifically, with whom
you have been dealing.
161
00:17:29,959 --> 00:17:31,375
LeBlanc, leave us.
162
00:17:38,500 --> 00:17:39,667
And him?
163
00:17:44,918 --> 00:17:46,292
Thank you so much.
164
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
Mm. Lovely
165
00:17:54,334 --> 00:17:58,626
I shot a mountain lion near the
Cumberland Gap when I was a child.
166
00:17:58,667 --> 00:18:02,751
I skinned it and sold its hide
for two dollars,
167
00:18:02,792 --> 00:18:04,167
and since that day,
168
00:18:04,209 --> 00:18:07,334
I have traded more hides
than any man alive,
169
00:18:07,375 --> 00:18:10,209
and I've done business
with hundreds, maybe thousands.
170
00:18:10,250 --> 00:18:12,709
So you might need
to be a little more specific.
171
00:18:12,751 --> 00:18:16,500
The law is very clear that the land that
encompasses all the tributary rivers
172
00:18:16,542 --> 00:18:20,042
flowing into the Hudson Bay
is the dominion of the HBC.
173
00:18:20,083 --> 00:18:22,125
And a man like yourself,
Mr. Grant,
174
00:18:22,167 --> 00:18:26,042
who buys furs from voyageurs,
is in direct violation of that law.
175
00:18:26,083 --> 00:18:28,083
Yes, well, we are in Montreal;
176
00:18:28,125 --> 00:18:31,667
not in his Highness's jurisdiction,
but under French law.
177
00:18:31,709 --> 00:18:34,000
L'acte de Quebec
does not supersede the grant
178
00:18:34,042 --> 00:18:37,000
of Rupert's Land in 1670
to the Hudson Bay Company.
179
00:18:37,042 --> 00:18:39,042
At this very moment,
my men have descended
180
00:18:39,083 --> 00:18:42,500
upon your dock-front warehouse
to seize its contents.
181
00:18:42,542 --> 00:18:45,000
You obtained those furs
illegally, Mr. Grant.
182
00:18:45,042 --> 00:18:47,792
It is my duty
to enforce the king's law.
183
00:18:53,500 --> 00:18:55,167
What is your price, Major?
184
00:18:56,250 --> 00:18:59,375
I'm aware that Mr. Pond
accompanied a group of voyageurs
185
00:18:59,417 --> 00:19:01,751
to a location
known as Petrie's Rock
186
00:19:01,792 --> 00:19:05,751
to purchase stolen HBC furs from
a man known as Michael Smyth.
187
00:19:07,709 --> 00:19:11,834
See, it seems you paid your voyageurs
well enough for their labour,
188
00:19:12,334 --> 00:19:14,083
but not for their silence.
189
00:19:16,584 --> 00:19:20,542
Even if that were true...
those furs are long gone.
190
00:19:21,292 --> 00:19:23,083
Oh, I don't want the furs.
191
00:19:23,626 --> 00:19:25,584
I want Michael Smyth.
192
00:19:29,292 --> 00:19:31,792
I'm saying that we
can cut the HBC out entirely.
193
00:19:31,834 --> 00:19:33,292
Those are dangerous words.
194
00:19:33,334 --> 00:19:35,042
You can trade
with the buyers in Montreal
195
00:19:35,083 --> 00:19:36,584
through Rivard
and others like him.
196
00:19:36,626 --> 00:19:38,500
You don't represent
the buyers in Montreal.
197
00:19:38,542 --> 00:19:40,560
But the Montrealers,
they know a good deal when they see one.
198
00:19:40,584 --> 00:19:44,709
The Montreal companies will climb
over their dead for a beaver token.
199
00:19:49,209 --> 00:19:51,018
When the Black Wolf Company
robbed Fort James,
200
00:19:51,042 --> 00:19:53,334
we proved that
the HBC could be beaten.
201
00:19:53,375 --> 00:19:56,083
We can get enough fur to start
our own independent fort,
202
00:19:56,125 --> 00:19:58,209
to trade fairly with you
and your people.
203
00:19:58,792 --> 00:20:00,792
What he's saying is true.
204
00:20:00,834 --> 00:20:03,101
If I could go to Montreal with a
guarantee of Lake Walker pelts...
205
00:20:03,125 --> 00:20:06,584
No, the HBC will stamp us out
before they let us band together.
206
00:20:06,626 --> 00:20:09,292
The power of the HBC
is the very issue.
207
00:20:09,334 --> 00:20:11,417
That's why
we have to band together.
208
00:20:11,459 --> 00:20:15,417
If you can bring a supply of
trustworthy buyers from Montreal,
209
00:20:15,876 --> 00:20:18,459
and a predictable supply
of trade goods,
210
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
then I'll consider
your arrangement.
211
00:20:21,542 --> 00:20:22,876
But only then.
212
00:20:24,918 --> 00:20:25,918
Thank you.
213
00:20:29,042 --> 00:20:30,417
No, the simplest solution
214
00:20:30,459 --> 00:20:32,167
is to find Michael Smyth
and turn him in.
215
00:20:32,209 --> 00:20:35,584
- Might prove to be challenging.
- Not with Clenna's help.
216
00:20:36,876 --> 00:20:39,209
She's gonna need
to be steered into that.
217
00:20:39,250 --> 00:20:42,167
Clenna's not gonna
betray Michael on purpose.
218
00:20:42,209 --> 00:20:43,834
What makes you so sure?
219
00:20:45,250 --> 00:20:48,459
He stepped in and saved her
so gallantly at Petrie Rock.
220
00:20:49,125 --> 00:20:52,459
Is she more loyal to him than us?
221
00:20:54,125 --> 00:20:56,375
Let's not test that
if we don't have to.
222
00:20:56,417 --> 00:20:58,959
If she's not loyal to us,
what the hell is she doing here?
223
00:20:59,000 --> 00:21:02,125
All I'm saying...
is that there are other people
224
00:21:02,167 --> 00:21:04,584
we can make alliances with
beside the HBC.
225
00:21:07,459 --> 00:21:10,250
Samuel, are you alright?
You don't seem yourself.
226
00:21:10,751 --> 00:21:12,000
Hmm?
227
00:21:13,334 --> 00:21:14,918
I feel like I'm going mad.
228
00:21:16,250 --> 00:21:19,167
I wouldn't consider myself
a religious person, but...
229
00:21:19,751 --> 00:21:24,000
...I feel like someone's puppet.
Who's pulling my strings, Pond?
230
00:21:24,042 --> 00:21:26,125
No one is pulling
your strings.
231
00:21:27,334 --> 00:21:29,167
You just feel
a little bit guilty.
232
00:21:29,918 --> 00:21:32,334
You have to forgive yourself
for Elizabeth.
233
00:21:32,375 --> 00:21:36,709
I don't... feel guilty
for what happened to Elizabeth.
234
00:21:37,918 --> 00:21:39,626
She brought that trouble
on herself.
235
00:21:39,667 --> 00:21:40,959
Of course she did.
236
00:21:43,209 --> 00:21:45,167
Dance with me. Please, come.
237
00:21:45,209 --> 00:21:47,209
Let's just forget all of this.
238
00:21:51,792 --> 00:21:54,959
One, two, three.
One, two, three.
239
00:21:55,000 --> 00:21:56,334
Two, two, three.
240
00:21:56,709 --> 00:22:00,292
Perhaps you and Clenna
can go visit Mr. Brown,
241
00:22:00,334 --> 00:22:02,209
see if he's ready
to discuss business.
242
00:22:04,626 --> 00:22:06,959
I do not need you
to manage me!!
243
00:22:23,250 --> 00:22:25,626
- Look lively, Chaulk.
- Yes, sir.
244
00:22:32,167 --> 00:22:33,792
Right,
we'll be going to shore now.
245
00:22:34,459 --> 00:22:36,042
Where's he taking me?
246
00:22:36,751 --> 00:22:38,876
I dunno.
Get supplies, I expect.
247
00:22:39,334 --> 00:22:40,542
When will we leave?
248
00:22:40,959 --> 00:22:42,459
I don't know, do I?
249
00:22:44,125 --> 00:22:47,209
You've taken on many traits
of a man in order to survive.
250
00:22:49,918 --> 00:22:51,667
How did you know?
251
00:22:51,709 --> 00:22:53,292
Let me ask you something.
252
00:22:54,209 --> 00:22:56,292
What are his Lordship's plans
with me?
253
00:22:57,751 --> 00:22:59,459
I dunno.
254
00:22:59,500 --> 00:23:02,959
I think it's got something to do
with that, uh, Declan Harp?
255
00:23:03,459 --> 00:23:05,250
What do you know about Harp?
256
00:23:06,250 --> 00:23:07,918
All I know is,
he's an animal.
257
00:23:09,292 --> 00:23:12,250
First time I met him,
he had just delivered ten boats
258
00:23:12,292 --> 00:23:14,751
of trade goods
in exchange for furs.
259
00:23:14,792 --> 00:23:16,727
I had a bit of fire
at the livery the night before,
260
00:23:16,751 --> 00:23:18,626
and the food stores
had been destroyed.
261
00:23:19,250 --> 00:23:21,918
So Harp and his men
go out on a hunt.
262
00:23:22,876 --> 00:23:26,375
And they came back
with eight quarters of moose.
263
00:23:27,209 --> 00:23:31,334
They ate and drank all night at the alehouse,
but when they were done,
264
00:23:31,375 --> 00:23:33,417
they left enough meat
so the people of Fort James
265
00:23:33,459 --> 00:23:35,584
had food
until the next supply boat came.
266
00:23:36,250 --> 00:23:38,918
When I asked him
why he did that, he said,
267
00:23:39,500 --> 00:23:41,792
"Because everyone gets hungry."
268
00:23:41,834 --> 00:23:44,167
Is that how you two
came to be together, then?
269
00:23:45,959 --> 00:23:49,250
- He had a wife back then.
- What? What, you...
270
00:23:49,292 --> 00:23:52,959
you fell for a married man?
Well, how'd you get rid of her?
271
00:23:54,667 --> 00:23:56,459
That was Benton.
272
00:23:58,125 --> 00:23:59,375
He killed her.
273
00:24:00,792 --> 00:24:02,417
Killed his son, too.
274
00:24:04,751 --> 00:24:06,292
That changed Declan.
275
00:24:07,209 --> 00:24:10,000
Declan was once loyal
to Benton, like you are.
276
00:24:11,292 --> 00:24:13,292
But you can never be loyal
enough.
277
00:24:14,375 --> 00:24:16,751
You will always be in danger
of betraying him.
278
00:24:16,792 --> 00:24:20,167
And when you do...
he will go where it hurts the most.
279
00:24:22,375 --> 00:24:24,626
Why do you think
he's helping you?
280
00:24:26,500 --> 00:24:28,584
Don't you think
it'll have a cost?
281
00:24:28,626 --> 00:24:31,250
Chaulk!
282
00:24:32,417 --> 00:24:33,959
Get to your station!
283
00:25:15,292 --> 00:25:18,626
Remind me, Charlie.
Why are we doing this exactly?
284
00:25:18,667 --> 00:25:21,250
Chasing this bastard Benton.
It's a waste of time.
285
00:25:21,292 --> 00:25:22,876
He'll be long gone.
286
00:25:22,918 --> 00:25:25,167
Well, Harp's not gonna
let Benton harm Miss Emberly.
287
00:25:25,209 --> 00:25:27,459
Yeah, but we're all going
to perish, Charlie.
288
00:25:27,959 --> 00:25:32,083
Oh. Could freeze the bones off a
brass monkey where we're going.
289
00:25:34,000 --> 00:25:36,417
Did you ever search
for something that...
290
00:25:36,459 --> 00:25:38,459
you're afraid you might find?
291
00:25:39,918 --> 00:25:42,542
A man's hopes are a dangerous thing,
McTaggart.
292
00:25:43,709 --> 00:25:45,709
Really?
293
00:25:45,751 --> 00:25:48,751
But Benton's probably chopped her
up into wee bits a long time ago.
294
00:25:48,792 --> 00:25:50,792
She'll be the meat ingredient
in a good soup-
295
00:25:50,834 --> 00:25:52,626
Harp, he didn't mean it!
296
00:25:52,667 --> 00:25:54,467
He didn't mean it, Harp!
297
00:25:54,500 --> 00:25:57,667
The man's just at the end of his rope,
is all!
298
00:25:57,709 --> 00:26:00,959
You bite your tongue or I'll bite it off.
299
00:26:06,125 --> 00:26:07,709
You turn back.
300
00:26:08,959 --> 00:26:10,500
This is my fight, not yours.
301
00:26:21,459 --> 00:26:23,042
Have a word with yourself,
Harp.
302
00:26:23,083 --> 00:26:25,042
Of course I'm coming with ya.
303
00:26:25,083 --> 00:26:26,751
What else am I gonna do?
304
00:26:28,250 --> 00:26:30,292
Options are a bit limited now.
305
00:26:35,626 --> 00:26:38,042
- Wadlow?!
- Benton.
306
00:26:38,626 --> 00:26:40,125
Is that you?
307
00:26:40,167 --> 00:26:42,334
How are you, my boy?!
308
00:26:43,626 --> 00:26:46,083
To what do I owe this...
pleasure?
309
00:26:46,125 --> 00:26:49,375
I presume you've heard
that Declan Harp and myself
310
00:26:49,417 --> 00:26:52,709
have had some...
disagreements of late.
311
00:26:52,751 --> 00:26:57,042
- I heard you couldn't break that thick neck of his.
- In time.
312
00:26:57,792 --> 00:26:59,250
But in the meantime,
313
00:26:59,292 --> 00:27:03,042
I need a secure area
to hide my prisoner.
314
00:27:05,334 --> 00:27:06,542
Be my guest.
315
00:27:11,500 --> 00:27:15,042
You see, Chaulk...
loyalty is power.
316
00:27:22,375 --> 00:27:23,709
Mr. Brown.
317
00:27:28,959 --> 00:27:32,000
Every day on your knees,
mourning your wife.
318
00:27:32,042 --> 00:27:33,876
You're an excellent widower,
Douglas.
319
00:27:36,000 --> 00:27:37,167
I mean that sincerely.
320
00:27:37,209 --> 00:27:39,042
How dare you come here?
321
00:27:40,417 --> 00:27:43,250
I know what you did
to Elizabeth.
322
00:27:43,918 --> 00:27:47,500
I may not be able to prove it.
That doesn't change the truth.
323
00:27:47,542 --> 00:27:50,751
I'm not here to lament
water under the bridge.
324
00:27:50,792 --> 00:27:54,083
I'm here to offer you
a business proposition.
325
00:27:57,209 --> 00:27:58,709
You killed my wife.
326
00:27:59,334 --> 00:28:02,584
And usurped our business deal
with the Black Wolf Company.
327
00:28:02,626 --> 00:28:07,375
And you now have the delusion, somehow,
that I'd do business with you?
328
00:28:07,417 --> 00:28:10,667
Yes, well, the tides
are changing in Montreal.
329
00:28:11,209 --> 00:28:13,792
I was visited by a man named
Major Vinnicombe,
330
00:28:13,834 --> 00:28:16,375
who casts the long shadow
of the Crown. And if...
331
00:28:16,417 --> 00:28:20,500
I'd sooner drink my own piss
than partner with scum like you!
332
00:28:20,542 --> 00:28:22,042
Shh!
333
00:28:22,500 --> 00:28:24,250
Sorry.
334
00:28:25,876 --> 00:28:27,250
Hear me out, please.
335
00:28:29,417 --> 00:28:33,209
I know that Carruthers & Company suffered the
same setbacks we did from this crackdown.
336
00:28:33,250 --> 00:28:34,667
Probably worse.
337
00:28:35,292 --> 00:28:38,417
The only way we move forward
in this business
338
00:28:38,459 --> 00:28:41,459
is if we pool our resources.
Us against them.
339
00:28:41,500 --> 00:28:43,751
You understand that.
- I still see her,
340
00:28:43,792 --> 00:28:45,751
lying there in the dirt...
341
00:28:47,292 --> 00:28:48,876
...whenever I close my eyes.
342
00:28:49,876 --> 00:28:51,667
Her skull's caved in,
343
00:28:52,334 --> 00:28:53,876
flies buzzing about.
344
00:29:03,667 --> 00:29:06,292
I respect the fact
that you need to mourn.
345
00:29:08,000 --> 00:29:09,709
But don't underestimate me.
346
00:29:10,459 --> 00:29:14,000
This is our opportunity
for a fresh start, Douglas.
347
00:29:15,709 --> 00:29:18,125
Do not underestimate me,
Samuel Grant.
348
00:29:18,876 --> 00:29:22,375
It'd do you well to remember
there's nothing more dangerous
349
00:29:23,083 --> 00:29:25,334
than a man who's had everything
taken from him.
350
00:29:33,209 --> 00:29:34,334
Ahem.
351
00:29:36,792 --> 00:29:40,834
Brown is a damned fool whose
feeble morality will be his demise!
352
00:29:40,876 --> 00:29:44,459
- He's still grieving. He just needs some time.
- There is no time, Cobbs!
353
00:29:45,584 --> 00:29:49,209
I'm going to lose everything I've built,
and it's thanks to you.
354
00:29:49,250 --> 00:29:50,959
- Me?
- Yes.
355
00:29:51,000 --> 00:29:52,959
- What did I do?
- Because of you,
356
00:29:53,000 --> 00:29:56,542
Major Vinnicombe has linked
Michael Smyth to me.
357
00:29:56,584 --> 00:29:59,542
- Samuel, that's not entirely true.
- Watch yourself, Cobbs!
358
00:29:59,584 --> 00:30:01,500
I'm sorry.
I was trying to help.
359
00:30:01,542 --> 00:30:03,185
I'm beginning to wonder
where your loyalties lie.
360
00:30:03,209 --> 00:30:05,375
I'm not the one
who snatched that deal
361
00:30:05,417 --> 00:30:08,137
from Elizabeth Carruthers's dead hands.
- Clenna, that's not helping.
362
00:30:08,959 --> 00:30:10,959
I think
I may have misheard you.
363
00:30:12,083 --> 00:30:17,542
I believe I have demonstrated how
loyal I am to you and Mr. Pond.
364
00:30:17,584 --> 00:30:20,167
Have you forgotten who
cleaned up Elizabeth's brains?
365
00:30:22,083 --> 00:30:25,834
Still, you men never ask my opinion
about your business dealings,
366
00:30:25,876 --> 00:30:27,959
so I'm not going
to take your blame.
367
00:30:28,000 --> 00:30:30,209
Oh, you have an opinion,
now do you?!
368
00:30:30,250 --> 00:30:33,292
It was the voyageurs that betrayed
us to the major, not Clenna.
369
00:30:33,876 --> 00:30:35,375
Douglas Brown...
370
00:30:35,417 --> 00:30:37,292
is not a businessman.
371
00:30:37,959 --> 00:30:41,042
He... he wants to be,
he tries to be, but he is a failure.
372
00:30:41,083 --> 00:30:42,894
And when did you discover
this amazing secret?
373
00:30:42,918 --> 00:30:46,250
He is vulnerable.
He fell for a ruthless woman,
374
00:30:46,292 --> 00:30:48,000
and more importantly,
she fell for him.
375
00:30:48,042 --> 00:30:50,667
Cobbs, do you understand
any of this woman-speak?
376
00:30:50,709 --> 00:30:53,417
The only way
to get to him is his heart.
377
00:30:54,083 --> 00:30:58,417
Stop trying to break Mr. Brown
and... and let me handle it.
378
00:31:10,209 --> 00:31:12,209
It is impossible
to impress me.
379
00:31:13,125 --> 00:31:14,584
But you almost did.
380
00:31:18,250 --> 00:31:20,584
Let me demonstrate my loyalty.
381
00:31:21,584 --> 00:31:24,667
I will appeal
to Mr. Brown's softer side.
382
00:31:25,167 --> 00:31:26,876
And he will join you.
383
00:31:26,918 --> 00:31:30,292
Oh, I'm sure you'll have him
eating out of your palm.
384
00:31:34,959 --> 00:31:36,209
Very well.
385
00:32:00,083 --> 00:32:01,709
Harp!!!
386
00:32:02,417 --> 00:32:04,250
Harp!!!
387
00:32:05,375 --> 00:32:06,876
Harp!!!
388
00:32:09,918 --> 00:32:11,292
Harp!!!
389
00:32:19,500 --> 00:32:21,083
Harp!!!
390
00:32:34,542 --> 00:32:36,125
I got ya.
391
00:32:36,167 --> 00:32:37,876
I got ya. Hold on now.
392
00:32:49,918 --> 00:32:51,334
Stand him up.
393
00:32:55,667 --> 00:32:57,375
Wrap this around him.
394
00:32:57,417 --> 00:32:59,292
Get some heat to his bones.
395
00:32:59,334 --> 00:33:01,959
- I can't feel my hands!
- Let me see.
396
00:33:02,042 --> 00:33:03,834
Let me see your hands!
- Ah!!
397
00:33:03,876 --> 00:33:06,250
- Sorry.
- Fuck!
398
00:33:06,876 --> 00:33:09,125
Ah, damn it, no.
399
00:33:17,250 --> 00:33:19,667
Sonofa...
400
00:33:24,876 --> 00:33:26,167
Ah...
401
00:33:26,959 --> 00:33:29,167
Charlie, we gotta keep going.
402
00:33:30,417 --> 00:33:31,918
- Push on.
- Come on, come on!
403
00:33:41,417 --> 00:33:44,125
He's a cruel
and dangerous person, Chaulk.
404
00:33:44,709 --> 00:33:46,167
You're not safe with him.
405
00:33:48,792 --> 00:33:52,167
He has taken me simply because
I love a man he hates.
406
00:33:52,209 --> 00:33:53,876
And he will kill me for that.
407
00:33:54,709 --> 00:33:57,167
I don't think that'll sit well
on your conscience.
408
00:33:58,792 --> 00:34:00,584
Look, I don't know you.
409
00:34:01,959 --> 00:34:03,959
But I know you must have
dreams of a life.
410
00:34:04,500 --> 00:34:05,667
For yourself.
411
00:34:06,417 --> 00:34:08,000
For a family maybe?
412
00:34:09,417 --> 00:34:11,000
There's no life with Benton.
413
00:34:12,626 --> 00:34:14,250
You're no better than his slave.
414
00:34:20,626 --> 00:34:22,500
Do you know the way
to Fort James?
415
00:34:24,792 --> 00:34:26,083
Why would we go there?
416
00:34:27,209 --> 00:34:29,167
Because that's where
your husband is.
417
00:34:30,000 --> 00:34:31,542
We're gonna need protection.
418
00:34:32,626 --> 00:34:35,083
The only thing I need
from that man is an annulment.
419
00:34:37,959 --> 00:34:41,834
We'll find a safe spot, not far from here...
and we'll wait.
420
00:34:41,876 --> 00:34:43,083
Wait?
421
00:34:44,167 --> 00:34:45,459
For what?
422
00:34:46,584 --> 00:34:48,250
For Declan Harp.
423
00:34:51,417 --> 00:34:52,751
You leaving in the morning?
424
00:34:52,792 --> 00:34:55,250
Not quite sure
when I'll be leaving.
425
00:34:56,042 --> 00:34:58,167
I'm waiting for something.
426
00:34:59,042 --> 00:35:00,125
What?
427
00:35:01,042 --> 00:35:02,667
A Black Wolf.
428
00:35:08,209 --> 00:35:10,167
There's someone here
to see you.
429
00:35:10,209 --> 00:35:12,876
Clenna Dolan is insisting
she speak with you.
430
00:35:14,459 --> 00:35:16,959
Alright. Ahem. Send her in.
431
00:35:28,584 --> 00:35:29,834
Mr. Brown.
432
00:35:31,000 --> 00:35:32,250
Ms. Dolan.
433
00:35:34,834 --> 00:35:36,834
What can I do to help you?
434
00:35:37,125 --> 00:35:38,918
I wanted to return something.
435
00:35:40,834 --> 00:35:44,209
Mrs. Carruthers gave me this hat some
time ago, when I worked for her.
436
00:35:44,792 --> 00:35:45,792
Ha.
437
00:35:46,876 --> 00:35:50,083
She... had an eye for style,
no mistake.
438
00:35:55,417 --> 00:35:58,626
After what happened,
I-I felt it wasn't right to keep it.
439
00:36:00,792 --> 00:36:02,167
I thought you should have it.
440
00:36:02,209 --> 00:36:03,500
I thank you.
441
00:36:04,250 --> 00:36:06,083
Hmm. How are things
at the factory?
442
00:36:07,083 --> 00:36:11,209
Oh... aside from the fact
that there's no furs to process,
443
00:36:11,250 --> 00:36:14,334
or wages to pay anyone -
I'd say it's going quite well, thank you.
444
00:36:15,959 --> 00:36:19,083
Well, I owe your wife a great deal.
I hope you know that.
445
00:36:20,417 --> 00:36:22,626
I was on my way
back to London...
446
00:36:22,667 --> 00:36:24,542
I ran out of money for passage.
447
00:36:25,584 --> 00:36:29,250
I was utterly lost until she
picked me up and took me in.
448
00:36:29,292 --> 00:36:32,959
Only to see you fly
into the arms of Samuel Grant.
449
00:36:35,417 --> 00:36:37,334
It's quite complicated.
450
00:36:38,834 --> 00:36:41,959
I'd think you'd understand that
more than most.
451
00:36:46,000 --> 00:36:47,709
Sorry to have bothered you.
452
00:36:47,751 --> 00:36:48,918
Ms. Dolan.
453
00:36:52,375 --> 00:36:56,083
My wife never believed
in half measures about anything.
454
00:36:56,125 --> 00:37:00,000
So if she gave this to you,
she wanted you to keep it and...
455
00:37:01,876 --> 00:37:03,375
And so do I.
456
00:37:19,709 --> 00:37:22,375
It's my fault Vanstone stole
your trade goods, Rivard.
457
00:37:23,876 --> 00:37:25,792
He came to the Lake Walkers
looking for me.
458
00:37:26,667 --> 00:37:29,542
Well, if you take a bite at them,
they will bite back.
459
00:37:30,709 --> 00:37:34,000
Take a chunk of flesh
from everybody like...
460
00:37:34,042 --> 00:37:35,709
sharks with wool coats!
461
00:37:37,083 --> 00:37:38,626
This is the way it is, Michael.
462
00:37:39,751 --> 00:37:43,083
The Natives and my people
do all the work,
463
00:37:43,125 --> 00:37:45,542
and the... the English
take the benefit.
464
00:37:46,209 --> 00:37:49,000
Well, I plan to make it
up to you. Somehow.
465
00:37:49,042 --> 00:37:51,000
What can one man do, eh?
466
00:37:51,792 --> 00:37:53,584
Against such a force.
467
00:37:55,250 --> 00:37:57,417
No one man can beat
the HBC.
468
00:37:58,459 --> 00:37:59,626
Not one-on-one.
469
00:38:02,792 --> 00:38:03,751
Good evening.
470
00:38:03,792 --> 00:38:06,417
No. No, please, we mean no harm.
471
00:38:06,959 --> 00:38:10,542
Already had enough muskets
waved in our faces for one day.
472
00:38:14,417 --> 00:38:16,000
Oh, God bless ya.
473
00:38:26,834 --> 00:38:27,834
Evening.
474
00:38:28,459 --> 00:38:29,500
Hello.
475
00:38:30,584 --> 00:38:32,042
Were you guys hit too?
476
00:38:32,083 --> 00:38:34,375
Those bastards
keep knocking us back.
477
00:38:34,417 --> 00:38:36,167
Took everything we got!
478
00:38:37,876 --> 00:38:39,042
Name's O'Reilly.
479
00:38:39,959 --> 00:38:41,876
And my wife, Kahwihta.
480
00:38:41,918 --> 00:38:42,918
Madame.
481
00:38:43,959 --> 00:38:46,542
Mercer.
A few men from the outfit.
482
00:38:47,209 --> 00:38:48,250
A few?
483
00:38:48,292 --> 00:38:50,167
I got a few dozen more
at camp.
484
00:38:51,292 --> 00:38:52,667
And I'm Michael Smyth.
485
00:38:54,667 --> 00:38:55,918
This is my outfit.
486
00:38:57,375 --> 00:38:59,584
I can do the work
of a couple-dozen men.
487
00:39:00,083 --> 00:39:02,709
Perhaps I should task you
with kicking some English arse,
488
00:39:03,584 --> 00:39:05,292
get me fucking furs back!
489
00:39:05,334 --> 00:39:08,584
Ah, nothing would give me
more pleasure.
490
00:39:08,626 --> 00:39:12,792
The Company's been making it harder on
everyone to trade, starving people out.
491
00:39:13,292 --> 00:39:16,751
Before long, it won't be worth
working on the lines anymore.
492
00:39:16,792 --> 00:39:18,752
We should use their own
techniques against them.
493
00:39:20,209 --> 00:39:23,125
Starve the HBC out.
Choke out their trade...
494
00:39:23,667 --> 00:39:25,751
...break their arrangements
with their partners.
495
00:39:25,792 --> 00:39:27,417
Fine theory.
496
00:39:28,125 --> 00:39:29,792
We need to form an alliance.
497
00:39:30,417 --> 00:39:33,334
With every independent company
from here to the northwest.
498
00:39:35,959 --> 00:39:36,959
Us...
499
00:39:38,167 --> 00:39:40,417
...Rivard,
and his access to the voyageurs.
500
00:39:45,667 --> 00:39:46,667
O'Reilly...
501
00:39:48,209 --> 00:39:50,375
How many men
did you say you had?
502
00:39:58,584 --> 00:39:59,751
Wadlow!!
503
00:44:33,334 --> 00:44:34,334
Charlie?!
504
00:44:36,792 --> 00:44:37,834
Charlie!
505
00:44:41,083 --> 00:44:42,459
Get McTaggart.
506
00:44:44,042 --> 00:44:45,375
We've gotta keep moving.
507
00:44:59,959 --> 00:45:01,125
Head out.
508
00:45:08,417 --> 00:45:10,250
Harp! Dare I ask,
509
00:45:10,292 --> 00:45:13,209
when we get to Moose Fort,
what's our plan?
510
00:45:13,834 --> 00:45:16,500
'Cause you know that place
will be rammed with Redcoats!
511
00:45:16,959 --> 00:45:18,584
The man makes a good point.
512
00:45:20,375 --> 00:45:21,500
Harp!
513
00:45:22,584 --> 00:45:25,584
- What?
- We're gonna need an army.
514
00:45:26,042 --> 00:45:28,042
Fine. Let's go get an army.
515
00:45:29,305 --> 00:45:35,602
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.