All language subtitles for bloodsweatandterrors2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,092 --> 00:01:06,572 Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie Genre : Action, Horor, Trailler 2 00:02:16,092 --> 00:02:17,572 Kumohon. 3 00:02:17,615 --> 00:02:19,574 Kau harus. 4 00:02:19,617 --> 00:02:21,619 Kumohon. 5 00:02:21,663 --> 00:02:23,404 Lakukan. 6 00:02:23,447 --> 00:02:25,754 Ayo 7 00:02:25,797 --> 00:02:27,495 Lakukan. Kumohon. 8 00:02:27,538 --> 00:02:29,671 Kumohon, kumohon. Ayo! 9 00:02:29,714 --> 00:02:30,672 Ayo lakukan. 10 00:02:30,715 --> 00:02:32,195 Ayo! 11 00:03:02,834 --> 00:03:05,054 Aah! 12 00:04:34,535 --> 00:04:38,016 Sid. 13 00:04:41,890 --> 00:04:44,936 Sid. 14 00:04:54,163 --> 00:04:59,124 Itu dia. 15 00:04:59,168 --> 00:05:00,735 Aku telah melakukannya. Ini sudah selesai. 16 00:05:00,778 --> 00:05:06,349 Kau belum selesai, Sid. 17 00:05:06,393 --> 00:05:10,310 Kami akan memberitahukanmu jika sudah selesai. 18 00:05:14,575 --> 00:05:16,707 Usir dia! 19 00:05:16,751 --> 00:05:20,276 Sekarang... memohonlah. 20 00:05:21,930 --> 00:05:23,888 Maafkan aku. 21 00:05:23,932 --> 00:05:26,108 Aku akan coba! 22 00:05:26,151 --> 00:05:27,805 Aku tidak bisa menghentikannya. 23 00:05:41,123 --> 00:05:49,000 Sudah waktunya bagi kita untuk menunjukkan padamu seperti apa jiwamu. 24 00:06:20,336 --> 00:06:24,340 Hidupmu untuk melayani gadis itu. 25 00:06:24,384 --> 00:06:26,168 Kau mengerti? 26 00:06:26,211 --> 00:06:29,084 Dia adalah anakmu. 27 00:06:29,127 --> 00:06:32,696 Semua cintanya. Semua kebenciannya. 28 00:06:32,740 --> 00:06:35,960 Semua rasa sakitnya. Kau akan merasakannya. 29 00:06:36,004 --> 00:06:39,224 Kau akan selalu merasakannya. 30 00:06:39,268 --> 00:06:40,748 Ketika kau melihat ke cermin. 31 00:06:40,791 --> 00:06:43,098 Ketika kau sendirian. 32 00:06:43,141 --> 00:06:44,926 Ketika kau mencoba untuk tidur. 33 00:06:44,969 --> 00:06:49,452 Kau tidak akan pernah tahu kedamaian sesaat sampai dia melakukannya. 34 00:06:49,496 --> 00:06:53,630 Sampai rohnya beristirahat. 35 00:07:29,449 --> 00:07:33,496 Kau sudah bangun. 36 00:07:33,540 --> 00:07:37,892 Ini nyata. 37 00:07:37,935 --> 00:07:43,593 Kau bersama kami sekarang di tempat antara tempat-tempat. 38 00:07:43,637 --> 00:07:47,989 Kesedihan kecilmu menghibur kami seperti anak-anak. 39 00:07:48,032 --> 00:07:52,559 Siapa yang bisa menangkap lalat hanya untuk menarik sayap mereka. 40 00:07:52,602 --> 00:07:55,475 Bagi mereka yang bisa. 41 00:07:57,302 --> 00:08:01,829 Kau telah menyadari sekarang kau tidak bisa dibunuh. 42 00:08:01,872 --> 00:08:05,659 Menurutmu apa yang membuat kau tetap hidup? 43 00:08:05,702 --> 00:08:07,965 Kami. 44 00:08:08,879 --> 00:08:11,099 Kumohon, biarkan aku mati. 45 00:08:11,142 --> 00:08:14,537 Sekarang kau seorang tahanan dari mayatmu sendiri. 46 00:08:14,581 --> 00:08:16,104 Bunuhlah aku. 47 00:08:16,147 --> 00:08:20,412 Asalkan bagian terkecil dari tubuhmu masih utuh, 48 00:08:20,456 --> 00:08:24,460 hanya dengan ujung jari, kau akan tetap hidup. 49 00:08:24,504 --> 00:08:28,986 Hidup selamanya. 50 00:08:29,030 --> 00:08:34,296 Kau akan menemukan orang-orang yang membunuh gadis itu, 51 00:08:34,339 --> 00:08:36,777 dan kau yang akan membuat mereka menderita. 52 00:08:36,820 --> 00:08:44,001 Kau adalah binatang, seperti mereka. Itu sebabnya kami memilihmu. 53 00:08:47,178 --> 00:08:50,704 Sekarang pergilah! 54 00:08:59,178 --> 00:09:04,704 KERAJAAN YANG TERNODA 55 00:09:16,178 --> 00:09:20,704 PELARIAN YANG LUAR BIASA 56 00:09:33,834 --> 00:09:34,921 Bicaralah. 57 00:09:45,179 --> 00:09:47,433 Kau buat dia bicara. 58 00:10:26,975 --> 00:10:28,288 Tangkap dia! 59 00:10:43,150 --> 00:10:44,873 Jangan bunuh dia! 60 00:13:23,324 --> 00:13:25,275 Suatu kali ayahku membawaku ke sirkus. 61 00:13:29,346 --> 00:13:31,312 Artis-artis trapeze sangat mempesonaku. 62 00:13:31,701 --> 00:13:33,532 Aku takut mereka akan jatuh setiap kali mereka melompat. 63 00:13:34,587 --> 00:13:37,537 Jadi ayahku membantuku dan berkata... 64 00:13:38,131 --> 00:13:40,579 Jangan khawatir Winne, mereka sangat profesional. 65 00:13:43,558 --> 00:13:46,554 Dan ketika dia mengatakan itu, salah satu dari mereka melewatkan trapeze. 66 00:13:46,772 --> 00:13:49,410 Apa yang lucu bukanlah mereka tampil tanpa jaring keamanan, 67 00:13:49,813 --> 00:13:52,310 atau ayahku telah berbohong padaku, Tidak! 68 00:13:53,089 --> 00:13:54,840 Apa yang benar-benar lucu, adalah... 69 00:13:55,088 --> 00:13:56,478 Kau juga akan melakukannya. 70 00:13:56,787 --> 00:13:58,222 Karena aku akan memotong talinya! 71 00:13:58,535 --> 00:14:01,342 Dan ketika aku menyingkirkanmu, orang-orang akan menyebutmu lola. 72 00:14:01,643 --> 00:14:02,887 Lucu, kan? 73 00:14:03,215 --> 00:14:05,772 Kau akan menjilati kakiku dengan lidahmu dan kau akan menyukainya. 74 00:14:46,193 --> 00:14:47,768 Bangunlah bung! 75 00:15:03,618 --> 00:15:05,100 Baik, apa kau senang? 76 00:15:05,349 --> 00:15:06,551 Ayo kembali kesana. 77 00:15:10,419 --> 00:15:12,619 Minggir! 78 00:15:16,419 --> 00:15:21,619 PELARIAN YANG LUAR BIASA 79 00:15:23,419 --> 00:15:30,619 Janganlah menjadi pelaku, janganlah menjadi korban, tapi di atas segalanya, janganlah menjadi pengamat. - Yehuda Bauer - 80 00:15:32,888 --> 00:15:35,586 Dawson! 81 00:15:35,630 --> 00:15:39,025 Jeremy Dawson! 82 00:17:05,589 --> 00:17:08,940 Jeremy! 83 00:17:14,120 --> 00:17:17,601 Aku mencari Jeremy Dawson! 84 00:17:21,779 --> 00:17:24,652 Jeremy! 85 00:17:45,760 --> 00:17:47,240 Baiklah, pelan-pelan saja Jeremy. 86 00:17:47,283 --> 00:17:50,373 Baik. Ayo. 87 00:18:16,965 --> 00:18:18,836 Aku sangat menyesal, bung. 88 00:18:19,837 --> 00:18:22,362 Kau harus percaya padaku. 89 00:18:25,974 --> 00:18:28,281 Mereka mengatakan padaku untuk menghentikan. 90 00:18:29,064 --> 00:18:31,501 Aku hanya... 91 00:18:31,545 --> 00:18:33,286 Kami semua terbuang sia-sia. 92 00:18:35,505 --> 00:18:37,942 Aku sangat membenci diriku sendiri. 93 00:18:37,986 --> 00:18:40,597 Kau harus memaafkanku. 94 00:18:41,468 --> 00:18:43,948 - Kumohon. - Aku tidak bisa. 95 00:18:43,992 --> 00:18:46,473 Itu tidak mungkin. 96 00:18:46,516 --> 00:18:49,693 Apa yang kau inginkan dariku ?! 97 00:18:49,737 --> 00:18:52,043 Aku akan menghabiskan sisa hidupku di penjara. 98 00:18:52,087 --> 00:18:54,045 Apa lagi yang kau inginkan? 99 00:21:37,383 --> 00:21:40,516 Aku tahu itu tidak mungkin apa yang ingin kau dengar. 100 00:21:41,909 --> 00:21:45,478 Tapi kau bahkan tidak bisa membayangkan betapa aku membenci diriku sendiri. 101 00:21:46,653 --> 00:21:52,180 Tidak ada yang bisa kau lakukan untukku tapi tidak akan kulakukan untuk diriku sendiri. 102 00:22:00,275 --> 00:22:03,191 Aku mohon padamu. 103 00:22:03,234 --> 00:22:05,802 Kau harus memaafkanku. 104 00:22:06,412 --> 00:22:09,328 Aku sangat menyesal. 105 00:22:09,371 --> 00:22:11,242 Tapi aku tidak bisa. 106 00:22:14,898 --> 00:22:16,857 Itu tidak akan terjadi. 107 00:22:18,467 --> 00:22:20,948 Apa yang kau mau dariku? 108 00:22:32,176 --> 00:22:33,308 Jacob North? 109 00:22:41,664 --> 00:22:44,450 Turunkan senjatamu. 110 00:22:45,146 --> 00:22:48,323 Aku tidak akan menurunkan senjataku. 111 00:22:51,631 --> 00:22:57,158 Dia mengambil semua yang tersisa, semua yang aku pedulikan. 112 00:22:57,767 --> 00:23:00,422 Aku akan lakukan ini. 113 00:24:51,580 --> 00:24:54,108 JACOB'S WRATH 114 00:25:06,580 --> 00:25:12,108 BERLALU 115 00:25:36,317 --> 00:25:37,710 Senapan siap? 116 00:25:37,753 --> 00:25:39,059 Siap. 117 00:25:39,102 --> 00:25:40,190 Granat? 118 00:25:40,234 --> 00:25:41,540 Siap. 119 00:25:41,583 --> 00:25:45,108 Kita lebih baik membawa pisau juga. Itu bisa mencapai kontak terdekat. 120 00:25:45,152 --> 00:25:46,414 Aku mau pipis. 121 00:25:46,457 --> 00:25:48,721 Baiklah, um... 122 00:25:48,764 --> 00:25:50,940 Ada semak-semak disana. Pergilah. 123 00:26:23,712 --> 00:26:25,018 Bagus. 124 00:26:31,285 --> 00:26:33,679 Apa-apaan ini? 125 00:26:40,381 --> 00:26:42,252 Kita kedatangan tentara musuh dengan cara ini. 126 00:26:42,296 --> 00:26:45,081 Kenapa kau tidak bilang padaku kau mengambil pembalut terakhir? 127 00:26:45,125 --> 00:26:47,562 Kau tahu aku telah mulai beberapa hari setelahmu. 128 00:26:47,606 --> 00:26:49,216 Ayolah. Apa ini saatnya? 129 00:26:49,259 --> 00:26:50,696 Kau bisa meninggalkannya satu. 130 00:26:50,739 --> 00:26:52,567 Celanaku diisi dengan kertas toilet. 131 00:26:52,611 --> 00:26:55,396 Ya baiklah, kau suka isi yang bagus. 132 00:26:56,745 --> 00:26:58,051 Kau bertanggung jawab atas peralatan medis. 133 00:26:58,094 --> 00:26:59,879 Kau harus mendapat lebih banyak. 134 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 Taylor, Smith. 135 00:27:02,098 --> 00:27:04,535 Ada musuh 30 kaki dari posisimu pada arah jam 3.00. 136 00:27:04,579 --> 00:27:06,799 Kau tidak dapat bergerak sampai kau keluar. 137 00:27:17,984 --> 00:27:21,596 Lewat sini. Kerja yang bagus. 138 00:27:21,640 --> 00:27:24,947 Kukira kau telah mengambil semua penghilang rasa sakit juga. 139 00:27:24,991 --> 00:27:26,557 Kau tahu bagaimana vaginaku kram. 140 00:27:26,601 --> 00:27:27,733 Apa kau menginginkanku dalam' suasana hati yang buruk? 141 00:27:27,776 --> 00:27:29,778 Disana. 142 00:27:29,822 --> 00:27:33,564 Ayolah, kramku jauh lebih buruk darimu. 143 00:27:40,049 --> 00:27:42,443 Seharusnya kau memberitahukanku saat kau mengambil yang terakhir. 144 00:27:42,486 --> 00:27:44,488 Kaukan tahu haidku disaat hari pertama. 145 00:27:44,532 --> 00:27:46,621 Bukannya aku butuh yang sangat besar. 146 00:27:46,665 --> 00:27:48,405 Ini seperti persalinan. 147 00:27:48,449 --> 00:27:50,930 Gunakanlah bantalan, pembalut tidak akan menyerap kotoran itu. 148 00:27:50,973 --> 00:27:53,628 Tidak. Itu membuatku merasa seperti aku memakai popok. 149 00:27:59,939 --> 00:28:04,421 Kita akan mengambil persediaan dan dapatkan semua pembalut yang kau butuhkan, paham? 150 00:28:04,465 --> 00:28:07,163 Apa aku harus mulai melabeli milikku? 151 00:28:20,046 --> 00:28:22,657 Bukan itu maksudnya. 152 00:28:22,701 --> 00:28:26,443 Aku akan ternoda pada peralatanku. 153 00:28:28,794 --> 00:28:31,710 Noda ini tidak akan hilang. 154 00:28:32,362 --> 00:28:36,410 Aku akan membersihkannya untukmu, ya? 155 00:28:37,019 --> 00:28:38,542 Apa itu membuatmu bahagia? 156 00:28:38,586 --> 00:28:41,067 Dan ronde selanjutnya terserah padamu. 157 00:28:53,557 --> 00:28:55,429 Apa kau kena? 158 00:28:55,472 --> 00:28:58,301 Tidak. Hanya kram. 159 00:28:58,345 --> 00:29:00,782 Benar, ayo. Kita beri kau penghilang rasa sakit. 160 00:29:00,826 --> 00:29:02,784 Ya, dan kemudian segelas bir. 161 00:29:02,828 --> 00:29:05,265 Apa kita harus pergi ke pub itu? Bir itu memberiku semangat. 162 00:29:05,308 --> 00:29:07,093 - Aku suka pub itu. - Oh, kau mau. 163 00:29:07,136 --> 00:29:09,225 Kau punya selera di pub. 164 00:29:09,269 --> 00:29:10,966 Aku tidak bisa pergi kemanapun bersamamu. 165 00:29:14,269 --> 00:29:19,966 BERLALU 166 00:29:42,269 --> 00:29:46,966 PENGIRIMAN CEPAT 167 00:30:27,303 --> 00:30:31,394 Pagi. 168 00:30:47,149 --> 00:30:48,498 Pagi. 169 00:30:52,938 --> 00:30:54,678 Sekarang aku tahu apa yang terngiang di kepalaku adalah... 170 00:30:54,722 --> 00:30:57,029 Tidak pernah bisa terlalu berhati-hati. 171 00:30:57,072 --> 00:30:59,248 Kau berada di bagasiku karena suatu alasan, sinar matahari. 172 00:31:04,253 --> 00:31:05,864 Kau punya rokok? 173 00:31:06,821 --> 00:31:09,519 Aku punya rokok, tapi kau mencurinya dariku. 174 00:31:09,563 --> 00:31:12,000 Jujur sajalah, orang kasar 175 00:31:12,044 --> 00:31:14,481 Maksudku, tentu ini pekerjaanmu, kan? 176 00:31:14,524 --> 00:31:17,179 Mengambil rokok terakhir seorang pria? 177 00:31:17,223 --> 00:31:19,138 Ini seperti kesalahan karakter yang kacau. 178 00:31:19,181 --> 00:31:22,532 Orang besar di langit. 179 00:31:22,576 --> 00:31:25,405 Dia menghakimimu untuk hal seperti itu. 180 00:31:28,756 --> 00:31:30,236 Ayo, bung. Aku terduduk di tanah. 181 00:31:30,279 --> 00:31:34,153 Aku tidak bisa merasakan tanganku, dan otakku terasa seperti keluar dari telingaku. 182 00:31:34,196 --> 00:31:35,197 Bantulah teman. 183 00:31:35,241 --> 00:31:36,764 Kau ingin kembali ke bagasi? 184 00:31:40,376 --> 00:31:43,249 Jadi, berapa banyak mereka membayarmu untuk mengantarkanku? 185 00:31:44,859 --> 00:31:46,034 Tidak, tunggu. Siapa? 186 00:31:46,078 --> 00:31:47,514 Siapa kliennya? 187 00:31:47,557 --> 00:31:49,908 Lalu, berapa banyak. 188 00:31:49,951 --> 00:31:52,388 - Lalu rokoknya. - Bisakah kau berhenti mengoceh? 189 00:31:52,432 --> 00:31:54,477 Kau tahu, itu adalah satu hal untuk menjadi pelacur yang kejam, 190 00:31:54,521 --> 00:31:57,567 tapi butuh upaya nyata untuk menjadi bajingan. 191 00:32:00,527 --> 00:32:01,658 Aku tahu kau. 192 00:32:01,702 --> 00:32:04,444 - Tidak, kau tidak tahu. - Yakin, aku tahu. 193 00:32:04,487 --> 00:32:06,620 Bibir yang berjerawat, setengah Indian. 194 00:32:07,664 --> 00:32:10,319 Agen Smith mencari bajingan. 195 00:32:11,581 --> 00:32:14,280 Kau adalah tukang Pos, kan? Aku tahu itu! 196 00:32:14,323 --> 00:32:17,370 Kau tahu Healy. 197 00:32:17,413 --> 00:32:20,764 Apa dia bekerja untukmu di Chinatown saat itu? benarkah? 198 00:32:20,808 --> 00:32:22,244 Dengar. Aku tidak pernah percaya padanya, sebagian... 199 00:32:22,288 --> 00:32:26,509 jangan tersinggung tapi kita semua berpikir kau adalah seorang legenda urban, kau tahu. 200 00:32:26,553 --> 00:32:29,164 Dia adalah pembohong yang kompulsif. Prick tidak akan bisa menahannya. 201 00:32:29,208 --> 00:32:31,079 Oh, bung. Kali ini... 202 00:32:31,123 --> 00:32:32,689 Oh, Baiklah! Baiklah! 203 00:32:32,733 --> 00:32:35,910 Aku.. aku mengoceh ketika aku gugup, paham? 204 00:32:35,954 --> 00:32:39,914 Itulah sebabnya aku perlu rokok. Ini menenangkan sarafku. 205 00:33:01,327 --> 00:33:02,589 Di dalam saku kanan. 206 00:33:10,727 --> 00:33:13,208 Jadi, Red.. Rediva... 207 00:33:14,601 --> 00:33:16,429 Redivera? 208 00:33:19,345 --> 00:33:20,868 Aku akan memanggilmu Vee, Vee. 209 00:33:28,223 --> 00:33:31,835 Jadi, Vee, kau punya sesuatu untuk memotong ini? 210 00:33:36,231 --> 00:33:37,406 Kau tahu apa? 211 00:33:37,450 --> 00:33:39,278 Aku akan mengigitnya. Itu keren. 212 00:36:38,370 --> 00:36:41,286 Ah. bung. 213 00:36:41,329 --> 00:36:44,767 Aku tidak percaya. Aku bertarung dengan tukang pos. 214 00:36:44,811 --> 00:36:46,595 Ini seperti, momen terbaik keempatku. 215 00:37:40,519 --> 00:37:43,130 Kau ingin mendengar sesuatu yang lucu? 216 00:37:43,739 --> 00:37:46,525 Klien, dia tidak akan terlambat. 217 00:37:46,568 --> 00:37:48,875 Dia berdiri di sini. 218 00:38:25,694 --> 00:38:27,435 Kau Swifty? 219 00:38:27,479 --> 00:38:28,871 Ya. 220 00:38:28,915 --> 00:38:30,308 Tukang pos? 221 00:38:35,661 --> 00:38:36,705 Kau yakin? 222 00:38:36,749 --> 00:38:39,142 Ya. 223 00:38:59,815 --> 00:39:02,949 Kami sudah mencoba melacak ini untuk waktu yang lama. 224 00:39:02,992 --> 00:39:04,820 Lain kali, telepon aku secepatnya. 225 00:39:04,864 --> 00:39:08,215 Tidak masalah dan tidak ada pekerjaan yang terlalu kacau. 226 00:39:09,564 --> 00:39:11,914 Aku harus menulis itu. 227 00:39:14,003 --> 00:39:15,831 Nona Jackson menginginkan sebuah kata. 228 00:39:15,875 --> 00:39:17,137 Pasti. 229 00:39:17,180 --> 00:39:18,965 Ambil kontaknya dengan sekretarisku. 230 00:39:19,008 --> 00:39:21,184 Kau tidak memiliki seorang sekretaris. 231 00:39:21,228 --> 00:39:24,753 Ada banyak kasus pelecehan seksual salah satu orang dapat menanganinya, bukan? 232 00:39:24,797 --> 00:39:27,277 Dia tahu apa yang kubicarakan. 233 00:39:42,423 --> 00:39:44,251 Maaf, sayang. 234 00:39:44,294 --> 00:39:46,601 Nona Jackson telah menunggu. 235 00:39:50,605 --> 00:39:52,955 Ah, sial. 236 00:40:33,605 --> 00:40:38,955 PENGIRIMAN CEPAT 237 00:41:02,155 --> 00:41:03,809 Siap? 238 00:41:06,028 --> 00:41:07,726 Kurasa, iya. 239 00:41:07,769 --> 00:41:09,597 Kau rasa begitu? 240 00:41:09,641 --> 00:41:11,207 Ini bukan waktunya untuk menjadi ragu-ragu. 241 00:41:11,251 --> 00:41:14,080 Kau masuk atau keluar. Tidak ada setengah-setengah. 242 00:41:18,606 --> 00:41:21,479 Inikan pekerjaan 2 orang. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 243 00:41:24,786 --> 00:41:27,572 Ini risiko versus imbalan. 244 00:41:27,615 --> 00:41:30,836 Jika kau menginginkan yang terakhir, kau harus mengambil yang pertama. 245 00:41:33,316 --> 00:41:35,188 Baik. 246 00:41:35,231 --> 00:41:36,276 Aku setuju. 247 00:41:36,319 --> 00:41:38,191 Kalau begitu ayo pergi. 248 00:42:42,647 --> 00:42:43,952 Kemana kau akan pergi?! 249 00:42:43,996 --> 00:42:46,564 - Ah, Keparat kau! - Ayo! 250 00:42:46,607 --> 00:42:49,436 Siapa kau! 251 00:42:49,479 --> 00:42:51,743 Sial! 252 00:42:51,786 --> 00:42:53,919 Ayo! 253 00:42:56,312 --> 00:42:58,445 - Sial! - Pegang tangannya! 254 00:42:59,881 --> 00:43:02,449 Sial! 255 00:43:04,407 --> 00:43:05,800 Keparat kau, kau pengecut. 256 00:43:05,844 --> 00:43:08,107 Siapa pacarmu? 257 00:43:08,150 --> 00:43:11,501 Bersikaplah baik sebelum aku mencuci mulutmu dengan semprotan lada. 258 00:43:11,545 --> 00:43:12,590 Keatas! 259 00:43:16,681 --> 00:43:19,379 Kami di sini untuk melakukan pencarian. 260 00:43:19,422 --> 00:43:22,077 Aku menganggap kita akan memiliki kerja samamu. 261 00:43:22,121 --> 00:43:23,818 Jika kau memberitahuku apa yang kau cari. 262 00:43:23,862 --> 00:43:26,342 - Ini bisa lebih cepat. - Dia tidak mau bicara. 263 00:43:26,386 --> 00:43:29,302 - Dia tidak ada bisa kabur. - Aku akan dapatkan. 264 00:44:10,822 --> 00:44:15,043 Hei. Mengapa kau tidak melepaskan tanganku? 265 00:44:15,087 --> 00:44:17,002 Dan aku akan menuangkan minuman untuk kita berdua, eh? 266 00:44:18,003 --> 00:44:21,006 Aku punya sebotol scotch yang indah di lemari. 267 00:44:22,703 --> 00:44:25,184 Kau bukan peminum wiski? 268 00:44:25,227 --> 00:44:28,230 Bagaimana kalau kita potong sedikit jalur? 269 00:44:28,274 --> 00:44:32,278 Aku tidak akan mengatakan apa-apa kepada pemerintah. Ini rahasia, bagaimana? 270 00:44:32,321 --> 00:44:33,888 Maaf. 271 00:44:33,932 --> 00:44:35,716 Itu tidak membantu. 272 00:44:35,760 --> 00:44:37,631 Aku bicara ketika aku gugup. 273 00:44:38,545 --> 00:44:40,547 Jangan mencoba bermain-main denganku 274 00:44:40,590 --> 00:44:42,070 Hei! 275 00:44:42,114 --> 00:44:45,639 Aku tertidur lelap dan dua perampok masuk. 276 00:44:45,683 --> 00:44:50,035 Menyeretku keluar dari tempat tidur dan mulai mengacak-acak rumahku! 277 00:44:50,905 --> 00:44:53,995 Mungkin jika ada permainan yang dimainkan, aku sudah kalah. 278 00:45:19,194 --> 00:45:20,761 Apa yang kau lakukan disini? 279 00:45:20,805 --> 00:45:22,458 Kembali di sana dan awasi dia. 280 00:45:22,502 --> 00:45:23,546 Berapa lama lagi? 281 00:45:23,590 --> 00:45:25,244 Selama dibutuhkan. 282 00:45:25,287 --> 00:45:26,767 Cepatlah. 283 00:45:26,811 --> 00:45:28,943 Dengar! Jaga mulutmu. 284 00:45:28,987 --> 00:45:30,379 Ingat siapa yang bertanggung jawab di sini. 285 00:45:30,423 --> 00:45:33,600 Rantai komando telah keluar arah saat kami masuk tanpa surat perintah. 286 00:45:33,643 --> 00:45:35,210 Kami di sini sampai menemukan tas atau matahari muncul, 287 00:45:35,254 --> 00:45:36,777 mana yang lebih dulu. 288 00:45:36,821 --> 00:45:39,301 Sekarang kembali ke atas dan awasi dia! 289 00:45:44,132 --> 00:45:45,307 Sial! 290 00:45:51,096 --> 00:45:53,707 Tidak ada surat perintah, tidak ada pengacara, tidak ada panggilan telepon. 291 00:45:53,751 --> 00:45:56,492 Tentunya sudah waktunya kau memberitahuku apa yang kau cari. 292 00:45:56,536 --> 00:45:57,929 Kau tahu persis apa yang kami cari. 293 00:45:57,972 --> 00:46:01,280 Ya, mungkin. Tapi aku ingin mendengarmu mengatakannya. 294 00:46:02,542 --> 00:46:03,630 Tas. 295 00:46:04,239 --> 00:46:06,067 Dan apa yang dia katakan kepadamu ada di tas? 296 00:46:06,111 --> 00:46:07,503 - Cukup. - Untuk membunuh? 297 00:46:07,547 --> 00:46:09,375 - Tidak ada yang terbunuh. - Kau yakin tentang itu? 298 00:46:09,418 --> 00:46:11,333 Ya, aku yakin. 299 00:46:11,377 --> 00:46:12,595 Jangan menyanjung diri sendiri. 300 00:46:12,639 --> 00:46:16,164 Yah, kalau tidak, siapa lagi? 301 00:46:16,208 --> 00:46:18,558 Lihat aku seperti kalian berdua punya alasan yang sangat berbeda... 302 00:46:18,601 --> 00:46:20,821 untuk menarikku keluar dari tempat tidur. 303 00:46:20,865 --> 00:46:23,781 Kau, kau serakah. 304 00:46:24,607 --> 00:46:27,045 Tapi dia putus asa. 305 00:46:27,088 --> 00:46:30,918 Kau dengar, ada lebih banyak di tas itu daripada hanya sekedar uang. 306 00:46:30,962 --> 00:46:34,835 Mitramu, oh, dia sudah terlalu jauh. 307 00:46:34,879 --> 00:46:38,404 Memiliki tangan disakuku selama aku berbisinis. 308 00:46:38,447 --> 00:46:42,103 Nasib buruk baginya aku menyimpan catatan rinci seperti itu. 309 00:46:45,106 --> 00:46:46,716 Kau katakan padaku dimana itu. 310 00:46:46,760 --> 00:46:49,284 Siapa yang kau ajak bicara, Jimmy boy? 311 00:46:49,328 --> 00:46:51,852 Oh ayolah. Kau mungkin juga memberitahuku. 312 00:46:51,896 --> 00:46:53,332 Apa bedanya? 313 00:46:55,638 --> 00:46:57,466 Itu Simon. 314 00:46:59,164 --> 00:47:00,992 Simon. 315 00:47:02,036 --> 00:47:04,604 Dan apa yang dia katakan padamu? 316 00:47:06,040 --> 00:47:08,303 Dia bilang kau terus mendekat. 317 00:47:08,347 --> 00:47:09,914 Kau percaya padanya? 318 00:47:09,957 --> 00:47:13,395 Beri dia cukup alasan untuk tidak berbohong. 319 00:47:13,439 --> 00:47:15,267 Apa dia memberitahumu semuanya? 320 00:47:15,310 --> 00:47:17,486 Sepertinya kau harus mengisi yang kosong. 321 00:47:17,530 --> 00:47:19,010 Dan jika aku tidak melakukannya? 322 00:47:21,316 --> 00:47:22,752 Aku akan mengukirmu. 323 00:47:24,667 --> 00:47:27,670 Jangan lupakan kau apa adanya, Jimmy. 324 00:47:27,714 --> 00:47:30,978 Kau melewati batas ini, kau salah satu dari kami. 325 00:47:31,022 --> 00:47:32,066 Permainan yang adil. 326 00:47:32,110 --> 00:47:34,460 Aku tidak sepertimu. 327 00:47:34,503 --> 00:47:36,723 Kau meracuni komunitas. 328 00:47:36,766 --> 00:47:38,420 Kau membunuh orang, dan kau menjadi kenyang... 329 00:47:38,464 --> 00:47:41,641 dan kaya, dan itu membuatku jijik. 330 00:47:42,250 --> 00:47:44,905 Lihat, aku tidak ingin menyakitimu. 331 00:47:44,949 --> 00:47:46,994 Beri aku alasan. 332 00:47:47,473 --> 00:47:49,127 Enyahlah dan persetan dirimu, Jimmy! 333 00:47:50,737 --> 00:47:52,652 - Ada di kamar tidur! - Di mana? 334 00:47:52,695 --> 00:47:55,220 Di lantai ada kompartemen rahasia di sudut 335 00:47:55,263 --> 00:47:56,612 Astaga! 336 00:47:58,266 --> 00:47:59,572 Terus awasi dia. 337 00:48:16,937 --> 00:48:18,896 Kau tahu dia punya pistol, kan? 338 00:48:19,897 --> 00:48:23,378 Ketika ini berubah dari perampokan ke eksekusi, setelah itu meninggalkanmu? 339 00:48:23,422 --> 00:48:27,905 Menyaksikan pembunuhan yang tidak kau inginkan. Entah itu berakhir atau tidak. 340 00:48:27,948 --> 00:48:30,298 Menurutkan kau sangat kacau. 341 00:48:30,342 --> 00:48:33,258 - Tutup mulutmu. - Atau apa? 342 00:48:33,301 --> 00:48:36,000 Kau akan membelengguku, mengobrak-abrik rumahku, dan mencuri dariku? 343 00:48:36,043 --> 00:48:38,306 Sekarang, kau ingin mengancamku, Kau melakukan apa yang dilakukan mitramu. 344 00:48:38,350 --> 00:48:39,873 Ambil pisau dan mulailah memotong. 345 00:48:56,716 --> 00:48:58,326 Dengar. 346 00:48:58,370 --> 00:49:00,415 Sofa biru, di belakang salah satu bantal adalah pistol. 347 00:49:00,459 --> 00:49:03,549 Ini dapat diandalkan, dan siap untuk menembak. 348 00:49:03,592 --> 00:49:05,290 Senapan yang sudah terisi memberimu lima tahun lagi. 349 00:49:05,333 --> 00:49:06,900 Kau membuang-buang waktu saja. 350 00:49:06,944 --> 00:49:09,468 Setiap detik, mitramu akan ada yang datang menyerbu tangga itu... 351 00:49:09,511 --> 00:49:11,774 dan menempelkan pistol diwajahku! 352 00:49:11,818 --> 00:49:13,733 Sekarang, aku sudah selesai. 353 00:49:13,776 --> 00:49:15,169 Tapi kau masih punya setengah kesempatan. 354 00:49:20,392 --> 00:49:21,697 Kau tidak menemukannya? 355 00:49:21,741 --> 00:49:24,004 Hanya membuang waktu saja. 356 00:49:24,048 --> 00:49:25,353 Apa-apaan ini, apa yang kau lakukan, Jimmy? 357 00:49:25,397 --> 00:49:26,920 Kau tidak pernah bilang ada pistol. 358 00:49:26,964 --> 00:49:31,925 Kenapa harus aku?, aku adalah petugas resmi dan ini senjata api. 359 00:49:32,534 --> 00:49:34,014 Itu bukan masalah polisi. 360 00:49:34,058 --> 00:49:35,711 Tidak, yang aku tahu itu tidak. 361 00:49:35,755 --> 00:49:37,191 Aku mengambilnya dari sahabatnya Simon. 362 00:49:37,235 --> 00:49:38,932 Itu terdapat sidik jarinya. 363 00:49:38,976 --> 00:49:41,848 Aku menarik pelatuknya, dan Simon yang disalahkan. 364 00:49:41,891 --> 00:49:43,632 Jimmy. 365 00:49:43,676 --> 00:49:45,286 Jimmy, kami tidak pernah menyetujui ini. 366 00:49:45,330 --> 00:49:48,028 Yah, itu terjadi, jadi naik atau tidak! 367 00:49:48,072 --> 00:49:49,290 Ini pembunuhan. 368 00:49:49,334 --> 00:49:51,684 Itu terserah dia. 369 00:49:51,727 --> 00:49:54,078 Sekarang, aku tidak akan mengatakan ini adalah kesempatan terakhirmu,... 370 00:49:54,121 --> 00:49:55,949 Karena kau sudah punya itu. 371 00:49:56,950 --> 00:49:58,996 Dimana tasnya? 372 00:50:01,607 --> 00:50:05,045 - Dimana tasnya?! - Jimmy! 373 00:50:05,089 --> 00:50:06,960 Jimmy, dengarkan aku. Kau harus tenang. 374 00:50:07,004 --> 00:50:09,310 - Jimmy! - Dimana tasnya? 375 00:50:09,354 --> 00:50:11,443 Dimana tasnya? 376 00:50:11,486 --> 00:50:14,837 Dimana tasnya? 377 00:50:20,278 --> 00:50:22,454 Jimmy, aku peringatkanmu! 378 00:51:44,623 --> 00:51:46,103 Hei. 379 00:51:46,146 --> 00:51:48,540 Biar kulihat, ya? 380 00:51:52,326 --> 00:51:54,067 Ini buruk. 381 00:51:54,111 --> 00:51:55,547 Jika aku meletakan jariku dilukanya, 382 00:51:55,590 --> 00:51:58,506 Mungkin aku bisa menghentikan pendarahannya, cukup panjang untuk ambulans sampai kesini. 383 00:52:29,450 --> 00:52:31,235 Simon. 384 00:52:32,497 --> 00:52:35,978 Ya, dia muncul, seperti yang kau katakan. 385 00:52:36,675 --> 00:52:39,417 Dan tidak ada jalan, jadi... 386 00:52:39,460 --> 00:52:43,029 tidak persis sesuai dengan rencana, tapi selesai. 387 00:52:43,812 --> 00:52:46,902 Ya, dia pergi untuk selamanya. 388 00:52:49,862 --> 00:52:52,734 Aku akan membersihkan tangan. 389 00:52:53,474 --> 00:52:55,302 Simon. 390 00:52:56,521 --> 00:52:58,566 Bawa tasnya. 391 00:53:00,521 --> 00:53:06,566 PEMBELOT 392 00:53:12,798 --> 00:53:20,153 Pada 2019, manusia menjadi korban wabah yang paling dahsyat dalam catatan sejarah. 393 00:53:20,197 --> 00:53:25,463 Tidak ada yang tahu asal-usulnya virus ini dan belum ada obatnya. 394 00:53:25,506 --> 00:53:31,556 Yang kita tahu hanya itu dengan setiap gigitan biadab, wabah menyebar. 395 00:53:31,599 --> 00:53:34,602 Seluruh bangsa hancur. 396 00:53:34,646 --> 00:53:36,822 Beberapa berjuang kembali... 397 00:53:36,865 --> 00:53:41,261 mengarahkan yang terinfeksi jauh keluar kota dan memblokade mereka. 398 00:53:41,305 --> 00:53:45,657 Di belakang tembok kota yang dibentengi, masyarakat berjuang untuk membangun kembali, 399 00:53:45,700 --> 00:53:51,924 meninggalkan dunia melewati orang-orang asing yang buas. 400 00:53:51,967 --> 00:53:54,666 Banyak yang percaya semua akan harapan hilang. 401 00:53:54,709 --> 00:53:58,539 Banyak yang percaya ini adalah akhir zaman. 402 00:53:58,583 --> 00:54:02,500 Banyak yang percaya ini Armageddon. 403 00:54:02,543 --> 00:54:06,286 Tapi hanya satu orang melihat hal ini dengan berbeda. 404 00:54:06,330 --> 00:54:09,942 Satu orang memberi harapan pada jutaan orang. 405 00:54:09,985 --> 00:54:12,379 Satu orang berpikir. 406 00:54:12,423 --> 00:54:15,382 Itu mengagumkan! 407 00:54:54,291 --> 00:54:57,990 Saya Hunter Smith, dan hari ini, kami berada di Moor Inggris. 408 00:54:58,033 --> 00:55:01,646 Seperti biasa di acara ini, kami akan memburu outsider. 409 00:55:01,689 --> 00:55:03,735 Tapi untuk pertama kalinya dalam sejarah acara itu, 410 00:55:03,778 --> 00:55:07,434 kita akan melakukannya di lingkungan mereka sendiri, di alam liar. 411 00:55:07,478 --> 00:55:13,135 Bersama saya adalah Dr. James Borans, aktivis pro-outsider yang terkenal jahat. 412 00:55:13,179 --> 00:55:16,225 Dia pikir pemakan daging ini hanya salahpaham. 413 00:55:16,269 --> 00:55:17,836 Senang sekali menyaksikan acara anda, Dok. 414 00:55:17,879 --> 00:55:19,490 Terima kasih telah menjemput saya. 415 00:55:19,533 --> 00:55:21,927 - Siap untuk menangkap mereka? - Yah, mengapa tidak. 416 00:55:21,970 --> 00:55:23,537 Ah, kalau begitu ayo kita tangkap mereka! 417 00:55:23,581 --> 00:55:25,278 Astaga. 418 00:55:37,246 --> 00:55:40,032 Sekarang, saya pikir adil untuk mengatakan bahwa Anda melihat outties... 419 00:55:40,075 --> 00:55:43,035 sedikit berbeda dari kebanyakan orang, apa yang saya sebut orang waras. 420 00:55:43,078 --> 00:55:48,388 Orang diluar, seperti saya dan orang normal lainnya lebih suka menyebutnya... 421 00:55:48,432 --> 00:55:50,434 Beast hugger, monster botherer, 422 00:55:50,477 --> 00:55:53,393 Dr. Strangelove, Professor Chinless... 423 00:55:53,437 --> 00:55:56,135 semua nama dilemparkan padamu karena keyakinanmu. 424 00:55:56,178 --> 00:55:59,530 Outsider membutuhkan belas kasih kami, bukan kebencian dan ketakutan kami. 425 00:55:59,573 --> 00:56:01,227 Takut? Siapa yang takut, Dok? 426 00:56:01,270 --> 00:56:03,229 Tanpa bermaksud menyinggung, tapi aku akan menunjukkannya padamu, 427 00:56:03,272 --> 00:56:07,755 seberapa gilanya ide welas asih itu dimana orang tua khawatir. 428 00:56:07,799 --> 00:56:11,629 Dengan memburu binatang buas dan tak berotak ini di kandang mereka, 429 00:56:11,672 --> 00:56:13,761 kami telah mengusir mereka dari kota-kota kami. 430 00:56:13,805 --> 00:56:15,720 Saatnya menyelesaikan pekerjaan. 431 00:56:15,763 --> 00:56:17,722 Ayo tangkap mereka! 432 00:56:17,765 --> 00:56:19,550 Hentikan. Kerja bagus, Dok. 433 00:56:19,593 --> 00:56:21,813 Sangat bagus. 434 00:56:23,205 --> 00:56:24,903 Bisakah kau tidak mengatakan "Hentikan"? 435 00:56:24,946 --> 00:56:26,948 Tidak, momen itu sempurna. Harus menjaga energi. 436 00:56:26,992 --> 00:56:29,211 - Mari kita syuting, teman. - Baik, dengan hormat Hunter. 437 00:56:29,255 --> 00:56:30,952 Apa ada hal semacam itu. 438 00:56:30,996 --> 00:56:33,259 Aku menghormati kalian semua. 439 00:56:33,302 --> 00:56:35,043 Ayolah, Lise. 440 00:56:35,087 --> 00:56:37,568 Aku menghormati B.J. Bukankah begitu, B.J? 441 00:56:37,611 --> 00:56:39,352 Itu karena dia membuatmu terlihat macho. 442 00:56:39,396 --> 00:56:42,442 - Aku menghormati orang ini. - Siapa namanya? 443 00:56:42,486 --> 00:56:44,575 Dia pria yang baik. Dia dipanggil Mike. 444 00:56:44,618 --> 00:56:46,054 Ini kehormatan menjadi seorang Mike. 445 00:56:46,098 --> 00:56:47,839 Aku akan menjadi yang pertama. 446 00:56:47,882 --> 00:56:49,667 Itu baru semangat. 447 00:56:49,710 --> 00:56:52,147 Ya Tuhan. Bagaimana kita menemukan orang-orang ini? 448 00:56:52,191 --> 00:56:54,236 - Dengar, boneka. - Jangan panggil aku "boneka" 449 00:56:54,280 --> 00:56:55,586 Kau dulu menyukainya. 450 00:56:55,629 --> 00:56:58,937 Iya sih tapi kita semua memiliki kesalahan. 451 00:57:03,158 --> 00:57:06,510 Jangan biarkan dia menggertakmu. 452 00:57:06,553 --> 00:57:10,601 Kau bisa mengakalinya Neanderthal ini dalam tidurmu. 453 00:57:10,644 --> 00:57:13,865 Dia punya kapak. Kau memiliki otak dan suara. 454 00:57:13,908 --> 00:57:15,649 - Manfaatkan. - Oh. 455 00:57:15,693 --> 00:57:17,216 Kau memiliki suara yang bagus, Pak. 456 00:57:18,260 --> 00:57:22,308 Timbre yang kaya raya. Seperti beludru. Hm. 457 00:57:22,351 --> 00:57:24,484 Terima kasih. 458 00:57:25,180 --> 00:57:28,532 Kau mengatakan "yang pertama" tadi. Yang pertama apa? 459 00:57:28,575 --> 00:57:31,622 Manusia pertama yang selamat dari keseluruhan yang tersembunyi. 460 00:57:31,665 --> 00:57:34,320 Mike III, Ned Butters, dia memegang rekor. 461 00:57:34,363 --> 00:57:36,148 Berhasil melewati wabah terakhir. 462 00:57:36,191 --> 00:57:39,630 Dibasmi dua menit sebelumnya kredit akhir. 463 00:57:41,545 --> 00:57:43,547 Kau akan butuh lebih banyak dari sepatu mewah... 464 00:57:43,590 --> 00:57:45,200 untuk berlari lebih cepat dari outsider. 465 00:57:45,244 --> 00:57:48,290 Oh, aku hanya perlu berlari lebih cepat darimu, pak. 466 00:57:55,820 --> 00:57:59,606 Kami siap beraksi, dan wanita gemuk siap bernyanyi. 467 00:57:59,650 --> 00:58:00,999 Sekedar mengingatkanmu, dok. 468 00:58:01,042 --> 00:58:04,568 Jika anda terinfeksi oleh outties, Aku secara hukum terikat untuk menembakmu. 469 00:58:04,611 --> 00:58:08,702 Semoga itu tidak terlalu sederhana. Tetaplah mendekat. 470 00:58:08,746 --> 00:58:11,662 - Baiklah? - Dan hentikan! 471 00:58:16,580 --> 00:58:18,582 Sekarang kuis pop, Dok. 472 00:58:18,625 --> 00:58:21,759 Istrimu terinfeksi oleh virus. Dia berubah jadi jahat. 473 00:58:21,802 --> 00:58:23,978 Dia secara harfiah detak jantungmu. 474 00:58:24,022 --> 00:58:26,067 Mungkin kawan lamamu sudah menjadi hidangan penutup, juga. 475 00:58:26,111 --> 00:58:27,504 Kau merasakan itu. 476 00:58:27,547 --> 00:58:29,767 Dia atau kau. Apa yang kau lakukan? 477 00:58:29,810 --> 00:58:32,857 Yah, pertama-tama, Saya tidak akan memanggal kepala. 478 00:58:32,900 --> 00:58:34,511 Dan yang kedua,... 479 00:58:34,554 --> 00:58:37,078 Saya rasa itu salah untuk membingkai perdebatan dalam hal seperti itu. 480 00:58:37,122 --> 00:58:40,778 Dengar, yang saya katakan adalah kita memiliki kewajiban sebagai manusia... 481 00:58:40,821 --> 00:58:43,476 kepada orang-orang yang kurang beruntung untuk melakukan segala yang kami bisa... 482 00:58:43,520 --> 00:58:44,999 untuk mencoba dan membantu mereka, untuk mencoba dan menyembuhkan mereka. 483 00:58:45,043 --> 00:58:48,307 Satu-satunya obat adalah dengan senjata ini. 484 00:58:49,134 --> 00:58:51,658 Saya tidak akan percaya bahwa kemanusiaan mereka hilang. 485 00:58:51,702 --> 00:58:53,573 Ugh... selama bertahun-tahun saya berburu binatang buas ini, 486 00:58:53,617 --> 00:58:55,793 Saya belum melihat satupun bukti. Aah! 487 00:58:57,751 --> 00:58:58,709 Hentikan! 488 00:59:06,194 --> 00:59:08,109 Tolong beritahuku kalau kau memasang perangkap ini. 489 00:59:08,153 --> 00:59:09,720 Mengapa dan kapan aku melakukan itu? 490 00:59:09,763 --> 00:59:12,679 Aku tidak tahu! Itu cara bodoh. 491 00:59:12,723 --> 00:59:15,943 - Rahasia menggemakan pertunjukan. - Baiklah, ayo. 492 00:59:34,571 --> 00:59:36,790 Tidak ada satupun yang rusak? 493 00:59:37,791 --> 00:59:40,446 Tidak ada jalan keluar yang bisa melakukan ini. 494 00:59:40,489 --> 00:59:42,622 Kami tidak tahu apa yang bisa dan tidak yang bisa dilakukan oleh outsider 495 00:59:42,666 --> 00:59:45,712 karena kau terlalu sibuk membantai mereka seperti tukang jagal. 496 00:59:45,756 --> 00:59:47,366 sebelum ada yang mendapat kesempatan untuk mempelajarinya. 497 00:59:47,409 --> 00:59:50,325 - Aku bukan orang tolol. - Dan outsider tidak ada apa-apanya. 498 00:59:50,369 --> 00:59:54,808 tapi monster-monsterlah yang menyeret, tidak mampu memasang perangkap tolol ini. 499 00:59:54,852 --> 00:59:56,114 Ha! Di sana, kau mengakuinya. 500 00:59:56,157 --> 00:59:57,724 Aku mengutipmu. Kita bisa menemukan obatnya. 501 00:59:57,768 --> 01:00:00,031 Kau tidak bisa menemukan obatnya. 502 01:00:00,074 --> 01:00:01,728 Teman-teman, kita harus pergi. ya? 503 01:00:01,772 --> 01:00:04,775 - Ini akan segera gelap. - Ergo, Mr. Buffalo Bell-End, 504 01:00:04,818 --> 01:00:07,560 Kau adalah orang tolol alpha dalam seluruh penyangkalan. 505 01:00:07,604 --> 01:00:12,826 Ya? Yah, kau bisa menghisap bola besar kakekku! 506 01:00:26,448 --> 01:00:27,798 B.J., kau masih merekam? 507 01:00:27,841 --> 01:00:29,103 - Ya, aku merekamnya, sobat. - Ayo! 508 01:00:43,552 --> 01:00:44,989 B.J., bantu aku! 509 01:00:53,301 --> 01:00:55,129 Hentikan! 510 01:00:59,960 --> 01:01:02,267 B.J., kau adalah legenda. Teknisi yang hebat. 511 01:01:02,310 --> 01:01:04,486 Semuanya baik-baik saja? 512 01:01:07,489 --> 01:01:09,753 Oh, sial, B.J. 513 01:01:09,796 --> 01:01:11,842 Maaf Hunter. 514 01:01:16,673 --> 01:01:18,239 Maafkan aku. 515 01:01:18,283 --> 01:01:20,677 Kami semua menandatangani surat pernyataan. 516 01:01:36,475 --> 01:01:39,870 Aku tidak pernah berpikir akan menempatkanmu dalam kantong mayat, kawan. 517 01:01:39,913 --> 01:01:41,393 Sampai jumpa di tempat lain. 518 01:01:53,840 --> 01:01:57,626 Jika ini dapat dipikirkan, kita harus kembali ke kota, menilai kembali. 519 01:01:57,670 --> 01:01:59,498 Tidak, kami tidak bisa kembali sekarang. 520 01:01:59,541 --> 01:02:01,979 Bagaimana kita tahu kita akan dapat menemukan paket ini lagi? 521 01:02:02,022 --> 01:02:03,415 Kita mungkin telah menakuti mereka. 522 01:02:03,458 --> 01:02:04,982 Ya, mereka terlihat sangat ketakutan. 523 01:02:05,025 --> 01:02:06,766 Lihatlah, mereka cukup pintar untuk memasang perangkap itu. 524 01:02:06,810 --> 01:02:09,943 Jika outsider bisa berpikir, maka mereka bisa merasakan. 525 01:02:09,987 --> 01:02:12,685 Pemburu yang hebat adalah seorang pembunuh. 526 01:02:16,602 --> 01:02:21,999 Kau ingin pergi ke sana, kosong, kalah jumlah, tanpa kameramen? 527 01:02:24,088 --> 01:02:26,264 Ya, itulah yang aku sarankan. 528 01:02:26,307 --> 01:02:29,876 Sial, kita kembali ke kota, kembali dengan cahaya yang gemerlap, 529 01:02:29,920 --> 01:02:32,009 senjata yang lebih besar, dan juru kamera baru. 530 01:02:32,052 --> 01:02:35,360 Nuke para bajingan dari kerajaan telah datang. Semua yang mendukung katakan "Sial, ya." 531 01:02:35,403 --> 01:02:37,318 Sial, ya. 532 01:02:38,145 --> 01:02:39,538 Istirahatkan kamera. 533 01:02:47,981 --> 01:02:50,201 Aku rasa suaramu tidak diperhitungkan, Dr. No. 534 01:02:51,332 --> 01:02:53,770 Sialan! 535 01:02:56,903 --> 01:02:59,558 Astaga. 536 01:03:01,125 --> 01:03:02,866 Terlihat seperti anak kecil. 537 01:03:02,909 --> 01:03:05,129 - Mungkin mereka bisa berkembang biak. - Jaga jarak denganmu, Dok. 538 01:03:07,261 --> 01:03:08,523 Tidak! Hanya seorang anak kecil. 539 01:03:08,567 --> 01:03:10,003 Pikirkan seberapa banyak yang bisa kita pelajari. 540 01:03:10,047 --> 01:03:11,962 - Kita harus keluar dari sini. - Ayolah. 541 01:03:15,008 --> 01:03:17,619 Ini hari keberuntunganmu, sobat. 542 01:03:30,241 --> 01:03:31,677 Ayo. 543 01:03:33,331 --> 01:03:35,333 Cepat, cepat! 544 01:03:37,901 --> 01:03:39,511 Aku akan berhasil! 545 01:03:39,554 --> 01:03:40,991 Aku akan berhasil! 546 01:03:46,997 --> 01:03:48,825 Aku akan berhasil! 547 01:03:49,869 --> 01:03:52,176 Aku akan berhasil! 548 01:03:52,219 --> 01:03:55,396 Tidak! 549 01:04:00,184 --> 01:04:02,360 Kita akan mati. Kita akan mati. 550 01:04:02,403 --> 01:04:03,840 Kita akan mati jika kau tidak bertindak, Borans! 551 01:04:04,928 --> 01:04:06,668 - Ayo, ayo, ayo. - Dimana mike? 552 01:04:06,712 --> 01:04:08,888 Dia pria yang baik. Dia tidak akan pernah berhasil. 553 01:04:08,932 --> 01:04:10,020 Kau seperti ayam! 554 01:04:11,848 --> 01:04:13,458 Cepatlah Hunter! 555 01:04:13,501 --> 01:04:15,373 Saya Hunter Smith, dan... 556 01:04:15,416 --> 01:04:17,288 - Hunter! - Oh, sial! 557 01:04:30,954 --> 01:04:32,433 Sial 558 01:04:32,477 --> 01:04:34,566 Matilah keparat! 559 01:04:38,787 --> 01:04:40,441 Sial! 560 01:04:44,750 --> 01:04:47,709 Tolong aku, Hunter! 561 01:04:49,363 --> 01:04:50,887 Hunter! 562 01:05:31,536 --> 01:05:33,277 Kau baik-baik saja? 563 01:05:40,066 --> 01:05:42,677 Minggir. 564 01:06:02,175 --> 01:06:04,090 Simpan itu. 565 01:06:05,439 --> 01:06:07,224 Kau akan membutuhkannya. 566 01:06:19,540 --> 01:06:20,628 Kau siap, Dok? 567 01:06:25,155 --> 01:06:27,548 Kalau begitu, ayo kita singkirkan. 568 01:06:28,155 --> 01:06:32,548 SINGKIRKAN 569 01:06:54,619 --> 01:06:57,883 Shh. Shh, shh, shh. 570 01:06:57,926 --> 01:06:59,754 Shh. 571 01:07:08,328 --> 01:07:10,678 Shh. Shh, shh, shh, shh. 572 01:07:10,722 --> 01:07:14,943 Shh, shh, shh, shh, shh. 573 01:07:29,045 --> 01:07:30,916 Sasha. 574 01:07:32,376 --> 01:07:36,822 Tuhan tahu ini adalah jalan yang tersulit bagimu. 575 01:07:38,180 --> 01:07:44,000 Meskipun demikian, kau membuktikan diri kau layak mendapat tempat di antara kita 576 01:07:47,044 --> 01:07:47,680 Sasha! 577 01:07:48,055 --> 01:07:52,408 Aku sangat senang dan sangat bangga bahwa kau bergabung dengan kami. 578 01:07:52,642 --> 01:07:54,560 Mari kita minum! 579 01:07:55,699 --> 01:07:56,733 Bersulang. 580 01:08:05,512 --> 01:08:07,168 Siapa gadis itu? 581 01:08:08,027 --> 01:08:10,210 Datangi dia. 582 01:08:13,086 --> 01:08:13,656 Sasha. 583 01:08:14,517 --> 01:08:17,648 Maxim terlalu banyak bicara. 584 01:08:17,867 --> 01:08:19,778 - Iya. - Kami akan mengurusnya. 585 01:08:21,112 --> 01:08:22,535 Malam sendirian. 586 01:08:26,353 --> 01:08:28,133 Bagian mana yang tidak kau dapatkan? 587 01:08:36,201 --> 01:08:38,053 Kau dengar, Oleg? 588 01:08:38,308 --> 01:08:41,517 Kau sebaiknya tidak boleh menempelkan hidungmu di tempat yang bukan tempatnya. 589 01:08:42,079 --> 01:08:42,939 Tidak! 590 01:08:43,888 --> 01:08:45,152 Kumohon padamu. 591 01:08:45,644 --> 01:08:47,569 - Kumohon padamu. - Hentikan! 592 01:08:47,881 --> 01:08:49,396 Hentikan! Cukup! 593 01:08:50,783 --> 01:08:52,998 Aku masih perlu dengannya. 594 01:08:57,975 --> 01:08:59,941 Begitu romantis disini! 595 01:09:01,329 --> 01:09:02,425 Lumayan! 596 01:09:06,403 --> 01:09:08,070 Terasa baik. 597 01:09:16,212 --> 01:09:18,023 Lihat betapa cantiknya dia. 598 01:09:18,663 --> 01:09:21,304 Seorang buah hati, putrimu. 599 01:09:21,562 --> 01:09:23,528 Dia bukan bagian dari ini. 600 01:09:29,320 --> 01:09:30,596 Panggil dia. 601 01:09:31,330 --> 01:09:32,735 Dia tidak disini. 602 01:09:33,450 --> 01:09:35,638 Dia ada di rumah orang tuaku. 603 01:09:36,180 --> 01:09:37,182 Tidak disini? 604 01:09:44,453 --> 01:09:45,540 Dirumah orang tuamu? 605 01:09:47,630 --> 01:09:50,674 Apa aku terlihat seperti tolol? 606 01:09:58,145 --> 01:09:59,877 Pada pagi natal? 607 01:10:01,000 --> 01:10:03,454 Menurutmu seberapa bodohnya aku? 608 01:10:06,469 --> 01:10:07,949 Panggil dia. 609 01:10:07,949 --> 01:10:08,977 Dengar. 610 01:10:09,587 --> 01:10:13,532 Biarkan dia keluar dari sana. Mereka bukan bagian di dalamnya. 611 01:10:13,799 --> 01:10:14,801 Panggil dia. 612 01:10:17,798 --> 01:10:20,117 Kubilang Panggil dia! 613 01:10:22,944 --> 01:10:24,320 Jangan khawatir, sayang. 614 01:10:24,552 --> 01:10:26,075 Ini akan baik-baik saja. 615 01:10:28,321 --> 01:10:29,382 Kemarilah. 616 01:10:31,755 --> 01:10:35,140 Ya Kemarilah, sayang. 617 01:10:45,452 --> 01:10:46,313 Pistolnya! 618 01:11:48,586 --> 01:11:51,989 Apa yang terjadi dengan wajahmu, cantik? 619 01:12:03,796 --> 01:12:04,652 Bagus. 620 01:12:04,919 --> 01:12:07,493 Terasa lebih baik sekarang. 621 01:12:09,052 --> 01:12:10,659 Katakan padaku, sayang... 622 01:12:12,687 --> 01:12:15,436 Apa kau menjadi gadis yang baik tahun ini? 623 01:12:21,709 --> 01:12:23,358 Apa kau mendapatkan lidah kucingnya? 624 01:12:26,869 --> 01:12:28,366 Jangan takut. 625 01:12:28,366 --> 01:12:31,491 Kita disini semua adalah teman ayah, ibu dan aku sendiri. 626 01:12:35,717 --> 01:12:37,991 Apa kau percaya Santa Claus? 627 01:12:42,056 --> 01:12:42,985 Apa? 628 01:12:45,480 --> 01:12:46,617 Mengapa tidak? 629 01:12:51,282 --> 01:12:53,529 Harus, harus! 630 01:12:57,023 --> 01:13:02,405 Kau tahu, orang tuamu, belum baik tahun ini. 631 01:13:02,654 --> 01:13:05,373 Tidak sama sekali, tidak sama sekali. 632 01:13:05,618 --> 01:13:08,255 Jangan percaya apa yang dia katakan. 633 01:13:10,081 --> 01:13:12,186 Bangunlah, si kecil. 634 01:13:12,530 --> 01:13:14,199 Sebentar. 635 01:13:18,291 --> 01:13:23,626 Orang tuamu, belum baik sama sekali. 636 01:13:23,828 --> 01:13:25,541 Sungguh. 637 01:13:25,764 --> 01:13:27,994 Dan itu membuatku tidak punya pilihan. 638 01:13:29,505 --> 01:13:32,388 Kalau begitu, itu berarti Santa Claus tidak ada. 639 01:13:33,418 --> 01:13:37,296 Kau sayangku, kau sangat baik. 640 01:13:39,893 --> 01:13:42,997 Kau sayangku yang luar biasa! 641 01:13:44,026 --> 01:13:47,229 Jadi aku punya sedikit hadiah untukmu. 642 01:13:48,005 --> 01:13:48,941 Ya. 643 01:13:49,455 --> 01:13:51,562 Aku menawarkan kau pilihan. 644 01:13:51,779 --> 01:13:55,633 Pilihlah antara kedua orang tuamu, ayahmu atau ibumu. 645 01:13:56,998 --> 01:13:59,459 Jangan tergesa-gesa. 646 01:13:59,739 --> 01:14:02,532 Sebelum menentukan pilihanmu, sayang, 647 01:14:02,790 --> 01:14:07,712 Kau harus membunuh salah satu orang tuamu. 648 01:14:11,033 --> 01:14:12,455 Ini tidak mudah. 649 01:14:14,846 --> 01:14:16,481 Kemarilah, matahari kecilku. 650 01:14:19,879 --> 01:14:21,612 Ayah sangat menyayangimu. 651 01:14:22,159 --> 01:14:24,560 Lebih dari apapun di dunia ini. 652 01:14:27,538 --> 01:14:28,850 Semuanya... 653 01:14:29,862 --> 01:14:32,188 Semuanya akan baik-baik saja, Olga. 654 01:14:35,917 --> 01:14:39,886 Kau harus berjanji pada ayah kau akan menjaga ibumu untuk ayah. 655 01:14:46,521 --> 01:14:47,581 Lanjutkan, cintaku. 656 01:15:20,205 --> 01:15:21,917 Apa kau menjadi anak yang baik tahun ini? 657 01:15:22,592 --> 01:15:23,876 Maaf? 658 01:15:24,101 --> 01:15:26,332 Apa kau menjadi anak yang baik tahun ini? 659 01:16:58,141 --> 01:17:00,447 Aku ada cerita untukmu. 660 01:17:04,396 --> 01:17:07,140 Beberapa tahun yang lalu, di sebuah pondok. 661 01:17:10,324 --> 01:17:11,353 Seorang pria... 662 01:17:14,318 --> 01:17:16,080 Jika kau bisa menyebutnya seorang pria. 663 01:17:17,064 --> 01:17:17,952 Aku akan menyebutnya... 664 01:17:20,136 --> 01:17:21,883 Seorang bajingan. 665 01:17:27,312 --> 01:17:31,212 Bajingan ini, memaksa seorang gadis berusia 8 tahun... 666 01:17:32,038 --> 01:17:33,603 8 tahun umurnya! 667 01:17:34,239 --> 01:17:37,375 Untuk memilih yang mana salah satu dari orangtuanya yang bertahan hidup. 668 01:17:40,119 --> 01:17:41,726 Gadis kecil ini. 669 01:17:41,945 --> 01:17:48,297 Sekarang akan memaksa bajingan itu untuk memilih diantara. 670 01:17:49,861 --> 01:17:50,806 Dia. 671 01:17:52,163 --> 01:17:54,456 Dan putramu. 672 01:17:58,528 --> 01:18:00,166 Balasan untuk menjadi temanmu! 673 01:18:13,176 --> 01:18:18,231 Ketika aku menemukanmu, pelacur. Aku akan mengukir wajahmu! 674 01:18:30,573 --> 01:18:36,162 OLGA 675 01:18:42,456 --> 01:18:44,720 Kau pasti bercanda. 676 01:18:44,763 --> 01:18:47,374 Ingat acara TV lama itu "The Rockford Files"? 677 01:18:47,418 --> 01:18:49,681 Astaga, aku dulu suka acara itu. 678 01:18:49,725 --> 01:18:53,163 Rockford selalu melihat omong kosong itu merupakan kebenaran. 679 01:18:53,206 --> 01:18:55,774 Bagaimanapun, biarkan aku memperkenalkan diri. 680 01:18:55,818 --> 01:18:58,211 Namaku John Fetcher. 681 01:18:58,255 --> 01:19:00,431 Tapi kau bisa memanggilku Fetch. 682 01:19:00,474 --> 01:19:03,434 Karena kau mendapatkan sesuatu yang aku lakukan. 683 01:19:07,830 --> 01:19:11,311 DUA HARI SEBELUMNYA 684 01:19:18,623 --> 01:19:22,279 Jadi, aku mendapat telepon sekitar jam 2:00 tentang pria ini, Sonny. 685 01:19:22,322 --> 01:19:25,848 Sepertinya dia merupakan jaminan, dan dia bernilai sekitar 10.000. 686 01:19:28,894 --> 01:19:32,419 Satu-satunya alasan aku membawanya adalah, mereka selalu memberitahumu itu mudah. 687 01:19:33,856 --> 01:19:34,857 Tapi kau tahu apa? 688 01:19:35,945 --> 01:19:37,511 Itu tidak pernah mudah. 689 01:20:20,206 --> 01:20:21,729 Ini Fetch. 690 01:20:21,773 --> 01:20:24,558 Kau tahu apa yang harus kau lakukan. 691 01:20:24,602 --> 01:20:27,735 John? Hei, ini Susan. Pertanyaan cepat. 692 01:20:27,779 --> 01:20:31,914 Apa kau pikir bisa seenakmu dan kirimi aku cek tunjanganku!. 693 01:20:31,957 --> 01:20:34,873 Aku masih menunggunya, John. Apa yang sedang terjadi? 694 01:20:34,917 --> 01:20:37,093 Dengar, semua gadis berkumpul minggu ini. 695 01:20:37,136 --> 01:20:38,616 Kita semua akan pergi ke pulau. 696 01:20:38,659 --> 01:20:40,966 Marla, Emily, semua pacarnya. 697 01:20:41,010 --> 01:20:44,840 Dan aku harus dipermalukan oleh kenyataan bahwa aku tidak bisa pergi. 698 01:20:44,883 --> 01:20:47,277 Mungkin jika mereka pergi ke IHOP untuk menikmati pancakes lingon, 699 01:20:47,320 --> 01:20:50,628 Aku akan ikut, tetapi dalam hal ini, Aku harus berdiam diri. 700 01:20:50,671 --> 01:20:52,978 John, kirimi aku cek! 701 01:20:53,022 --> 01:20:55,111 Dia tidak selalu serakah itu. 702 01:20:55,154 --> 01:20:57,722 Lalu, sekali lagi, aku tidak selalu mengacaukan ini. 703 01:20:57,765 --> 01:21:00,768 Sebenarnya, dia tidak seburuk kelihatannya. 704 01:21:03,119 --> 01:21:05,599 Aku berhenti merokok pada saat dia pergi. 705 01:21:05,643 --> 01:21:08,472 6 bulan dan 12 hari. 706 01:21:09,168 --> 01:21:11,823 Baiklah. Beri aku waktu istirahat. Aku sedang mengusahakannya. 707 01:21:11,867 --> 01:21:13,956 Aku baru saja ditabrak mobil, Demi tuhan. 708 01:21:21,441 --> 01:21:23,139 Hei, Fetch. Apa kabar? ini Jimmy. 709 01:21:23,182 --> 01:21:25,054 Kau menerima 10 ribu ku? 710 01:21:25,097 --> 01:21:26,533 Tidak persis bung, tapi dengarkan. 711 01:21:26,577 --> 01:21:29,145 Aku punya sesuatu yang lebih baik untukmu, 50.000. 712 01:21:29,188 --> 01:21:30,929 Tidak masalah. Jadilah sepotong kue, bung. 713 01:21:30,973 --> 01:21:33,845 - Itu mudah. - Tidak akan pernah mudah. 714 01:21:39,546 --> 01:21:42,506 Aku sudah melakukan ini begitu lama, semuanya mulai terlihat sama. 715 01:21:42,549 --> 01:21:44,116 Sebagai contoh,... 716 01:21:44,160 --> 01:21:48,686 pertunjukan seperti ini selalu dimulai dengan rumah besar. 717 01:21:48,729 --> 01:21:50,470 Terkadang pembantu. 718 01:21:50,514 --> 01:21:53,647 Aku punya janji dengan ... 719 01:21:54,344 --> 01:21:55,562 ...Keluarga Smith? 720 01:21:57,216 --> 01:21:58,957 Dan jangan lupa. 721 01:21:59,001 --> 01:22:00,393 Mr. Fetcher. 722 01:22:00,437 --> 01:22:01,612 Terima kasih sudah datang. 723 01:22:01,655 --> 01:22:03,614 Pasangan kaya yang putus asa. 724 01:22:04,702 --> 01:22:06,443 Panggil aku Fetch. 725 01:22:06,486 --> 01:22:09,402 Bisakah kau membantu kami? Bisakah kau menemukannya? 726 01:22:09,446 --> 01:22:10,926 Katakan padaku apa yang terjadi. 727 01:22:10,969 --> 01:22:14,755 Jumat malam lalu, kami pulang larut malam dari makan malam. 728 01:22:14,799 --> 01:22:17,758 - Dia menghilang. - Ibuku yang mengasuhnya. 729 01:22:17,802 --> 01:22:20,109 Mereka pasti membawanya saat dia sedang tidur. 730 01:22:23,242 --> 01:22:26,202 Dia pasti sangat takut. 731 01:22:33,296 --> 01:22:35,385 Para polisi? 732 01:22:35,428 --> 01:22:37,256 Bukan. 733 01:22:38,428 --> 01:22:40,256 KAU INGIN DIA KEMBALI HIDUP-HIDUP 500.000 DOLLAR 734 01:22:41,565 --> 01:22:44,960 - Kau akan bayar? - Tentu saja kita bayar. 735 01:22:45,003 --> 01:22:47,484 Dengar, kami hanya ingin Bella pulang. 736 01:22:47,527 --> 01:22:49,573 Dan kami belum mendengar apa-apa. 737 01:22:49,616 --> 01:22:51,836 Tidak masalah. Kami akan membawanya kembali. 738 01:22:51,879 --> 01:22:54,012 Benarkah? 739 01:22:54,708 --> 01:22:56,667 Aku butuh foto terbaru. 740 01:23:02,412 --> 01:23:04,544 Itu anak yang imut. 741 01:23:04,588 --> 01:23:06,982 Aku akan menghubungimu. 742 01:23:10,724 --> 01:23:12,770 Aku mendapatkan semua informasinya. Aku butuh dari pasangan yang kaya. 743 01:23:12,813 --> 01:23:15,903 Mungkin tidak terlalu banyak, tapi catatan tebusan memberiku... 744 01:23:15,947 --> 01:23:17,514 ide yang bagus untuk memulai. 745 01:23:17,557 --> 01:23:22,475 Dengar, ini masalah Susan dengan hubungan kami. 746 01:23:22,519 --> 01:23:27,437 Itu membuatku menunggu di gang kotor dan dia menunggu di rumah untukku. 747 01:23:42,887 --> 01:23:46,021 Inilah saatnya. Seperti jam kerja. 748 01:23:46,064 --> 01:23:48,675 Informan rendahanku dan rombongannya. 749 01:23:53,463 --> 01:23:58,033 Menemui Spike, seperti penjahat kecil pada umumnya, siapa yang percaya dia adalah bintang rap? 750 01:23:58,076 --> 01:24:01,166 Ayo, Spike. Dengan kacamata hitam di hari hujan? 751 01:24:03,734 --> 01:24:05,083 Hei, Spike. 752 01:24:05,127 --> 01:24:06,737 Lama tidak bertemu. 753 01:24:06,780 --> 01:24:09,044 Yo, bagaimana kabarmu? 754 01:24:09,087 --> 01:24:12,308 Ya, sudah lama. 755 01:24:12,351 --> 01:24:15,006 Kudengar kau adalah salah satu bos besar sekarang. 756 01:24:19,141 --> 01:24:20,881 Aku baik-baik saja. 757 01:24:25,799 --> 01:24:26,887 Apa? 758 01:24:29,064 --> 01:24:31,892 Aku tidak tahu apa-apa tentang penculikan itu! 759 01:24:31,936 --> 01:24:33,329 Yo. 760 01:24:39,857 --> 01:24:41,815 Sekarang ini banyak terjadi di pekerjaanku, 761 01:24:41,859 --> 01:24:45,515 dan itu akan menjadi lebih buruk, jadi biarkan aku membuat ini cepat. 762 01:24:55,046 --> 01:24:58,745 Spike tidak pernah membutuhkan waktu lama yang untuk menyerahkan informasi. 763 01:24:59,964 --> 01:25:02,575 Baiklah, aku tahu apa yang kau pikirkan. 764 01:25:02,619 --> 01:25:05,839 Ayolah. Aku baru saja diserang oleh empat orang. 765 01:25:08,973 --> 01:25:11,454 Aku berharap kau bisa menarik kepalamu keluar dari pantatmu. 766 01:25:11,497 --> 01:25:13,238 Dan hubungi aku akan kembali. 767 01:25:13,282 --> 01:25:16,763 Beri aku sedikit rasa hormat, brengsek kau. 768 01:25:16,807 --> 01:25:18,025 Ini mantan istrimu. 769 01:25:18,069 --> 01:25:19,375 Aku mau uangku. 770 01:25:19,418 --> 01:25:21,507 Ini... 771 01:25:22,682 --> 01:25:26,382 Hmm. Lihat. 772 01:25:26,425 --> 01:25:31,126 Kurasa ini akan menjadi lima besar dan, uh... 773 01:25:31,169 --> 01:25:33,519 Apa kau bilang, Franky? 774 01:25:34,825 --> 01:25:35,826 Aku ikut. 775 01:25:41,527 --> 01:25:44,487 Dasar bajingan. 776 01:25:44,530 --> 01:25:46,489 - Apa? - Dasar bajingan. 777 01:25:46,532 --> 01:25:48,795 Itu begitu mudah.! 778 01:25:48,839 --> 01:25:49,883 Lihatlah orang-orang ini. 779 01:25:49,927 --> 01:25:54,410 Berpakaian hitam, merokok, bermain kartu. 780 01:25:54,453 --> 01:25:56,629 Mereka menjadi orang jahat. 781 01:25:56,673 --> 01:25:58,849 Hallo?! 782 01:25:58,892 --> 01:26:00,329 Hallo?! 783 01:26:00,372 --> 01:26:02,722 Hallo? Apa ada didalam? 784 01:26:04,724 --> 01:26:06,073 Maaf. 785 01:26:06,117 --> 01:26:07,684 Mobilku sedang rusak. 786 01:26:07,727 --> 01:26:10,208 Dan aku melihat tandamu di sini. Aku... 787 01:26:10,252 --> 01:26:14,343 Aku bahkan tidak tahu ini tempat apa, tapi aku ingin tahu apakah kalian bisa ... 788 01:26:14,386 --> 01:26:17,215 Apakah aku... apakah aku mengganggu? 789 01:26:17,259 --> 01:26:18,912 Siapa kau? 790 01:26:18,956 --> 01:26:21,088 Aku John Fetcher. 791 01:26:21,132 --> 01:26:23,917 - Kau bisa memanggilku Fetch. - Benar. 792 01:26:23,961 --> 01:26:26,616 Franky, maukah kau mengurus Fetch di sini? 793 01:26:26,659 --> 01:26:28,095 Apa yang kau inginkan, kawan? 794 01:27:12,314 --> 01:27:13,663 Vinny! Chet! 795 01:28:28,868 --> 01:28:30,827 Hey! 796 01:28:49,149 --> 01:28:51,587 Ingat ketika aku berkata itu akan menjadi lebih buruk? 797 01:28:51,630 --> 01:28:53,937 Inilah yang aku bicarakan. 798 01:29:43,160 --> 01:29:45,423 Hei, apa yang terjadi? 799 01:29:45,467 --> 01:29:47,643 Kau mengecewakanku, kawan. 800 01:29:47,686 --> 01:29:51,777 Ini kesepakatannya. Aku akan menanyakanmu sebuah pertanyaan. 801 01:29:51,821 --> 01:29:53,431 Kau akan memberiku jawaban yang benar. 802 01:29:53,475 --> 01:29:55,346 Jika tidak... 803 01:29:58,871 --> 01:30:01,004 Apa, apa kau gila? 804 01:30:01,047 --> 01:30:04,442 Apa kau tahu siapa aku, bung? 805 01:30:04,486 --> 01:30:06,923 Tidak. Dimana Bella? 806 01:30:06,966 --> 01:30:08,794 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 807 01:30:08,838 --> 01:30:10,100 Bella? 808 01:30:10,143 --> 01:30:12,276 Oh! Oh! Hentikan! 809 01:30:12,319 --> 01:30:15,148 Hentikan! Hentikan! 810 01:30:15,192 --> 01:30:16,976 Maafkan aku. Apa kau ingin mengatakan sesuatu? 811 01:30:17,020 --> 01:30:19,892 Dengar, mereka akan membunuhku jika aku memberitahumu, kawan. 812 01:30:20,980 --> 01:30:22,808 Tunggu, tunggu sebentar. 813 01:30:22,852 --> 01:30:25,420 Baiklah, disana. Kami baru saja mengantarnya. 814 01:30:25,463 --> 01:30:27,683 Oh! Oh! tunggu, tunggu! 815 01:30:27,726 --> 01:30:31,208 Dia ada di gudang di pusat kota Morgan. 816 01:30:31,251 --> 01:30:33,166 Itu semua yang aku tahu. Aku bersumpah kepada Tuhan. 817 01:30:53,839 --> 01:30:58,496 Semuanya mulai menyatu, seperti episode yang bagus "The Rockford Files." 818 01:30:58,540 --> 01:31:01,717 Aku akhirnya mulai melihat melalui omong kosong. 819 01:31:03,980 --> 01:31:05,938 Surprise, surprise. 820 01:31:05,982 --> 01:31:08,071 Itu bisa sangat mudah. 821 01:31:08,114 --> 01:31:09,725 Bruce, itu tidak akan mudah. 822 01:31:09,768 --> 01:31:11,335 Dia tidak mau mendengarkanku. 823 01:31:11,378 --> 01:31:13,293 Dia harus menghubungimu. 824 01:31:13,337 --> 01:31:15,382 Dia menyebalkan sekali. 825 01:31:15,426 --> 01:31:17,776 Apa kau tahu bagaimana rasanya diejek sepanjang waktu? 826 01:31:17,820 --> 01:31:21,824 Minta seseorang memberitahumu sepanjang waktu apa yang harus dilakukan ?! 827 01:31:21,867 --> 01:31:24,609 Faktanya, Bruce, Aku mengalaminya. 828 01:31:27,351 --> 01:31:29,135 Sungguh? 829 01:31:32,922 --> 01:31:35,402 Tidak ada salahnya melakukan disini. 830 01:31:35,446 --> 01:31:37,361 Menurutmu apa yang harus kita lakukan? 831 01:31:37,404 --> 01:31:39,276 Aku akan memberitahumu apa. Uh... 832 01:31:39,319 --> 01:31:41,931 Bagaimana kalau aku menggandakan bayaranmu, dan kau sedang dalam perjalanan? 833 01:31:43,715 --> 01:31:46,152 Itu bukan pilihan. 834 01:31:50,722 --> 01:31:52,855 Kau mungkin ingin mempertimbangkannya kembali. 835 01:31:58,904 --> 01:32:00,384 Tidak. 836 01:32:04,867 --> 01:32:06,782 Dari mana dia berasal? 837 01:32:06,825 --> 01:32:08,523 Seharusnya aku melihatnya datang. 838 01:32:12,614 --> 01:32:14,790 Itu nyata. 839 01:32:15,921 --> 01:32:20,186 Suami yang tidak jujur memeras uang dari istri yang kaya, 840 01:32:20,230 --> 01:32:23,712 sementara sepanjang waktu berselingkuh dengan pembantu yang seksi. 841 01:32:23,755 --> 01:32:26,105 Benarkan? 842 01:32:32,634 --> 01:32:34,853 Biasanya, aku tidak memukul wanita. 843 01:33:23,815 --> 01:33:25,121 Apa yang kau lakukan dijendela? 844 01:33:38,308 --> 01:33:40,789 Kau memukul seperti wanita. 845 01:33:48,361 --> 01:33:50,233 John, apa kau di sana? aku bisa mendengar kau bernapas. 846 01:33:50,276 --> 01:33:53,453 John dengar, aku hanya ingin kau tahu bahwa aku berbicara pada ayahku pagi ini, 847 01:33:53,497 --> 01:33:55,978 dan dia mengatakan padaku dia pikir aku bisa kembali ke hakim di pengadilan... 848 01:33:56,021 --> 01:33:57,980 dan aku bisa mendapatkan lebih banyak uang. 849 01:33:58,023 --> 01:33:59,590 Apa-apaan ini. 850 01:33:59,634 --> 01:34:00,896 Siapa itu? 851 01:34:00,939 --> 01:34:02,811 - Aku tahu. - Apa ada seseorang bersamamu? 852 01:34:02,854 --> 01:34:05,465 Apa itu seorang wanita? Apa, apa kalian berdua menertawakanku? 853 01:34:05,509 --> 01:34:07,380 Dengar, jalang, kau berada di telepon! 854 01:34:25,964 --> 01:34:27,574 John? Hallo?! 855 01:34:27,618 --> 01:34:29,315 John, apa kau masih di sana? 856 01:34:29,359 --> 01:34:30,621 John, aku bisa mendengarmu! 857 01:34:30,665 --> 01:34:31,883 Kau tahu apa, John? 858 01:34:31,927 --> 01:34:34,886 Aku sakit dan lelah dengan omong kosongmu. 859 01:34:34,930 --> 01:34:38,237 Sudah berhari-hari, dan kau bahkan tidak meneleponku kembali. 860 01:34:38,281 --> 01:34:41,588 Apa kau lupa siapa yang menangkap dalam hubungan ini? 861 01:34:41,632 --> 01:34:43,547 Aku adalah Nona Iowa! 862 01:35:20,497 --> 01:35:21,585 Tidak mungkin. 863 01:35:21,628 --> 01:35:23,282 Kau pasti bercanda. 864 01:35:28,244 --> 01:35:31,551 Seperti yang kukatakan itu tidak pernah mudah. 865 01:35:31,595 --> 01:35:35,642 Tapi kali ini, itu sepadan. 866 01:35:36,774 --> 01:35:38,733 Mereka memanggilku Fetch. 867 01:35:38,776 --> 01:35:40,212 Karena aku mendapatkan sesuatu. 868 01:35:40,256 --> 01:35:42,258 Itu yang kulakukan. 869 01:35:43,346 --> 01:35:46,392 Hei, ini Susan. Silahkan tinggalkan pesan. 870 01:35:46,436 --> 01:35:50,353 Um, Susan, ini John. Aku yang menelepon. 871 01:35:50,396 --> 01:35:53,617 Aku memiliki cek yang kau tunggu-tunggu, 872 01:35:53,660 --> 01:36:00,450 jadi telepon aku kembali, dan mungkin aku bisa mengantarnya? 873 01:36:00,493 --> 01:36:03,845 Biarkan aku tahu. Baiklah, dah. 874 01:36:05,493 --> 01:36:10,845 FETCH 875 01:36:12,493 --> 01:36:25,845 Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie 65369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.