Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,092 --> 00:01:06,572
Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
Genre : Action, Horor, Trailler
2
00:02:16,092 --> 00:02:17,572
Kumohon.
3
00:02:17,615 --> 00:02:19,574
Kau harus.
4
00:02:19,617 --> 00:02:21,619
Kumohon.
5
00:02:21,663 --> 00:02:23,404
Lakukan.
6
00:02:23,447 --> 00:02:25,754
Ayo
7
00:02:25,797 --> 00:02:27,495
Lakukan.
Kumohon.
8
00:02:27,538 --> 00:02:29,671
Kumohon, kumohon.
Ayo!
9
00:02:29,714 --> 00:02:30,672
Ayo lakukan.
10
00:02:30,715 --> 00:02:32,195
Ayo!
11
00:03:02,834 --> 00:03:05,054
Aah!
12
00:04:34,535 --> 00:04:38,016
Sid.
13
00:04:41,890 --> 00:04:44,936
Sid.
14
00:04:54,163 --> 00:04:59,124
Itu dia.
15
00:04:59,168 --> 00:05:00,735
Aku telah melakukannya.
Ini sudah selesai.
16
00:05:00,778 --> 00:05:06,349
Kau belum selesai, Sid.
17
00:05:06,393 --> 00:05:10,310
Kami akan memberitahukanmu
jika sudah selesai.
18
00:05:14,575 --> 00:05:16,707
Usir dia!
19
00:05:16,751 --> 00:05:20,276
Sekarang... memohonlah.
20
00:05:21,930 --> 00:05:23,888
Maafkan aku.
21
00:05:23,932 --> 00:05:26,108
Aku akan coba!
22
00:05:26,151 --> 00:05:27,805
Aku tidak bisa menghentikannya.
23
00:05:41,123 --> 00:05:49,000
Sudah waktunya bagi kita untuk menunjukkan
padamu seperti apa jiwamu.
24
00:06:20,336 --> 00:06:24,340
Hidupmu untuk melayani gadis itu.
25
00:06:24,384 --> 00:06:26,168
Kau mengerti?
26
00:06:26,211 --> 00:06:29,084
Dia adalah anakmu.
27
00:06:29,127 --> 00:06:32,696
Semua cintanya.
Semua kebenciannya.
28
00:06:32,740 --> 00:06:35,960
Semua rasa sakitnya.
Kau akan merasakannya.
29
00:06:36,004 --> 00:06:39,224
Kau akan selalu merasakannya.
30
00:06:39,268 --> 00:06:40,748
Ketika kau melihat ke cermin.
31
00:06:40,791 --> 00:06:43,098
Ketika kau sendirian.
32
00:06:43,141 --> 00:06:44,926
Ketika kau mencoba untuk tidur.
33
00:06:44,969 --> 00:06:49,452
Kau tidak akan pernah tahu kedamaian
sesaat sampai dia melakukannya.
34
00:06:49,496 --> 00:06:53,630
Sampai rohnya beristirahat.
35
00:07:29,449 --> 00:07:33,496
Kau sudah bangun.
36
00:07:33,540 --> 00:07:37,892
Ini nyata.
37
00:07:37,935 --> 00:07:43,593
Kau bersama kami sekarang
di tempat antara tempat-tempat.
38
00:07:43,637 --> 00:07:47,989
Kesedihan kecilmu menghibur
kami seperti anak-anak.
39
00:07:48,032 --> 00:07:52,559
Siapa yang bisa menangkap lalat
hanya untuk menarik sayap mereka.
40
00:07:52,602 --> 00:07:55,475
Bagi mereka yang bisa.
41
00:07:57,302 --> 00:08:01,829
Kau telah menyadari sekarang
kau tidak bisa dibunuh.
42
00:08:01,872 --> 00:08:05,659
Menurutmu apa yang membuat kau tetap hidup?
43
00:08:05,702 --> 00:08:07,965
Kami.
44
00:08:08,879 --> 00:08:11,099
Kumohon, biarkan aku mati.
45
00:08:11,142 --> 00:08:14,537
Sekarang kau seorang tahanan
dari mayatmu sendiri.
46
00:08:14,581 --> 00:08:16,104
Bunuhlah aku.
47
00:08:16,147 --> 00:08:20,412
Asalkan bagian terkecil
dari tubuhmu masih utuh,
48
00:08:20,456 --> 00:08:24,460
hanya dengan ujung jari,
kau akan tetap hidup.
49
00:08:24,504 --> 00:08:28,986
Hidup selamanya.
50
00:08:29,030 --> 00:08:34,296
Kau akan menemukan orang-orang yang
membunuh gadis itu,
51
00:08:34,339 --> 00:08:36,777
dan kau yang akan membuat mereka menderita.
52
00:08:36,820 --> 00:08:44,001
Kau adalah binatang, seperti mereka.
Itu sebabnya kami memilihmu.
53
00:08:47,178 --> 00:08:50,704
Sekarang pergilah!
54
00:08:59,178 --> 00:09:04,704
KERAJAAN YANG TERNODA
55
00:09:16,178 --> 00:09:20,704
PELARIAN YANG LUAR BIASA
56
00:09:33,834 --> 00:09:34,921
Bicaralah.
57
00:09:45,179 --> 00:09:47,433
Kau buat dia bicara.
58
00:10:26,975 --> 00:10:28,288
Tangkap dia!
59
00:10:43,150 --> 00:10:44,873
Jangan bunuh dia!
60
00:13:23,324 --> 00:13:25,275
Suatu kali ayahku membawaku ke sirkus.
61
00:13:29,346 --> 00:13:31,312
Artis-artis trapeze sangat mempesonaku.
62
00:13:31,701 --> 00:13:33,532
Aku takut mereka akan jatuh
setiap kali mereka melompat.
63
00:13:34,587 --> 00:13:37,537
Jadi ayahku membantuku dan berkata...
64
00:13:38,131 --> 00:13:40,579
Jangan khawatir Winne,
mereka sangat profesional.
65
00:13:43,558 --> 00:13:46,554
Dan ketika dia mengatakan itu,
salah satu dari mereka melewatkan trapeze.
66
00:13:46,772 --> 00:13:49,410
Apa yang lucu bukanlah
mereka tampil tanpa jaring keamanan,
67
00:13:49,813 --> 00:13:52,310
atau ayahku telah berbohong padaku, Tidak!
68
00:13:53,089 --> 00:13:54,840
Apa yang benar-benar lucu, adalah...
69
00:13:55,088 --> 00:13:56,478
Kau juga akan melakukannya.
70
00:13:56,787 --> 00:13:58,222
Karena aku akan memotong talinya!
71
00:13:58,535 --> 00:14:01,342
Dan ketika aku menyingkirkanmu,
orang-orang akan menyebutmu lola.
72
00:14:01,643 --> 00:14:02,887
Lucu, kan?
73
00:14:03,215 --> 00:14:05,772
Kau akan menjilati kakiku dengan
lidahmu dan kau akan menyukainya.
74
00:14:46,193 --> 00:14:47,768
Bangunlah bung!
75
00:15:03,618 --> 00:15:05,100
Baik, apa kau senang?
76
00:15:05,349 --> 00:15:06,551
Ayo kembali kesana.
77
00:15:10,419 --> 00:15:12,619
Minggir!
78
00:15:16,419 --> 00:15:21,619
PELARIAN YANG LUAR BIASA
79
00:15:23,419 --> 00:15:30,619
Janganlah menjadi pelaku, janganlah menjadi korban,
tapi di atas segalanya, janganlah menjadi pengamat.
- Yehuda Bauer -
80
00:15:32,888 --> 00:15:35,586
Dawson!
81
00:15:35,630 --> 00:15:39,025
Jeremy Dawson!
82
00:17:05,589 --> 00:17:08,940
Jeremy!
83
00:17:14,120 --> 00:17:17,601
Aku mencari Jeremy Dawson!
84
00:17:21,779 --> 00:17:24,652
Jeremy!
85
00:17:45,760 --> 00:17:47,240
Baiklah, pelan-pelan saja Jeremy.
86
00:17:47,283 --> 00:17:50,373
Baik.
Ayo.
87
00:18:16,965 --> 00:18:18,836
Aku sangat menyesal, bung.
88
00:18:19,837 --> 00:18:22,362
Kau harus percaya padaku.
89
00:18:25,974 --> 00:18:28,281
Mereka mengatakan padaku untuk menghentikan.
90
00:18:29,064 --> 00:18:31,501
Aku hanya...
91
00:18:31,545 --> 00:18:33,286
Kami semua terbuang sia-sia.
92
00:18:35,505 --> 00:18:37,942
Aku sangat membenci diriku sendiri.
93
00:18:37,986 --> 00:18:40,597
Kau harus memaafkanku.
94
00:18:41,468 --> 00:18:43,948
- Kumohon.
- Aku tidak bisa.
95
00:18:43,992 --> 00:18:46,473
Itu tidak mungkin.
96
00:18:46,516 --> 00:18:49,693
Apa yang kau inginkan dariku ?!
97
00:18:49,737 --> 00:18:52,043
Aku akan menghabiskan
sisa hidupku di penjara.
98
00:18:52,087 --> 00:18:54,045
Apa lagi yang kau inginkan?
99
00:21:37,383 --> 00:21:40,516
Aku tahu itu tidak mungkin
apa yang ingin kau dengar.
100
00:21:41,909 --> 00:21:45,478
Tapi kau bahkan tidak bisa membayangkan
betapa aku membenci diriku sendiri.
101
00:21:46,653 --> 00:21:52,180
Tidak ada yang bisa kau lakukan untukku tapi
tidak akan kulakukan untuk diriku sendiri.
102
00:22:00,275 --> 00:22:03,191
Aku mohon padamu.
103
00:22:03,234 --> 00:22:05,802
Kau harus memaafkanku.
104
00:22:06,412 --> 00:22:09,328
Aku sangat menyesal.
105
00:22:09,371 --> 00:22:11,242
Tapi aku tidak bisa.
106
00:22:14,898 --> 00:22:16,857
Itu tidak akan terjadi.
107
00:22:18,467 --> 00:22:20,948
Apa yang kau mau dariku?
108
00:22:32,176 --> 00:22:33,308
Jacob North?
109
00:22:41,664 --> 00:22:44,450
Turunkan senjatamu.
110
00:22:45,146 --> 00:22:48,323
Aku tidak akan menurunkan senjataku.
111
00:22:51,631 --> 00:22:57,158
Dia mengambil semua yang tersisa,
semua yang aku pedulikan.
112
00:22:57,767 --> 00:23:00,422
Aku akan lakukan ini.
113
00:24:51,580 --> 00:24:54,108
JACOB'S WRATH
114
00:25:06,580 --> 00:25:12,108
BERLALU
115
00:25:36,317 --> 00:25:37,710
Senapan siap?
116
00:25:37,753 --> 00:25:39,059
Siap.
117
00:25:39,102 --> 00:25:40,190
Granat?
118
00:25:40,234 --> 00:25:41,540
Siap.
119
00:25:41,583 --> 00:25:45,108
Kita lebih baik membawa pisau juga.
Itu bisa mencapai kontak terdekat.
120
00:25:45,152 --> 00:25:46,414
Aku mau pipis.
121
00:25:46,457 --> 00:25:48,721
Baiklah, um...
122
00:25:48,764 --> 00:25:50,940
Ada semak-semak disana.
Pergilah.
123
00:26:23,712 --> 00:26:25,018
Bagus.
124
00:26:31,285 --> 00:26:33,679
Apa-apaan ini?
125
00:26:40,381 --> 00:26:42,252
Kita kedatangan tentara musuh
dengan cara ini.
126
00:26:42,296 --> 00:26:45,081
Kenapa kau tidak bilang padaku
kau mengambil pembalut terakhir?
127
00:26:45,125 --> 00:26:47,562
Kau tahu aku telah mulai
beberapa hari setelahmu.
128
00:26:47,606 --> 00:26:49,216
Ayolah.
Apa ini saatnya?
129
00:26:49,259 --> 00:26:50,696
Kau bisa meninggalkannya satu.
130
00:26:50,739 --> 00:26:52,567
Celanaku diisi dengan kertas toilet.
131
00:26:52,611 --> 00:26:55,396
Ya baiklah, kau suka isi yang bagus.
132
00:26:56,745 --> 00:26:58,051
Kau bertanggung jawab atas
peralatan medis.
133
00:26:58,094 --> 00:26:59,879
Kau harus mendapat lebih banyak.
134
00:26:59,922 --> 00:27:02,055
Taylor, Smith.
135
00:27:02,098 --> 00:27:04,535
Ada musuh 30 kaki dari posisimu
pada arah jam 3.00.
136
00:27:04,579 --> 00:27:06,799
Kau tidak dapat bergerak
sampai kau keluar.
137
00:27:17,984 --> 00:27:21,596
Lewat sini.
Kerja yang bagus.
138
00:27:21,640 --> 00:27:24,947
Kukira kau telah mengambil
semua penghilang rasa sakit juga.
139
00:27:24,991 --> 00:27:26,557
Kau tahu bagaimana vaginaku kram.
140
00:27:26,601 --> 00:27:27,733
Apa kau menginginkanku dalam'
suasana hati yang buruk?
141
00:27:27,776 --> 00:27:29,778
Disana.
142
00:27:29,822 --> 00:27:33,564
Ayolah, kramku jauh lebih buruk darimu.
143
00:27:40,049 --> 00:27:42,443
Seharusnya kau memberitahukanku
saat kau mengambil yang terakhir.
144
00:27:42,486 --> 00:27:44,488
Kaukan tahu haidku disaat
hari pertama.
145
00:27:44,532 --> 00:27:46,621
Bukannya aku butuh yang sangat besar.
146
00:27:46,665 --> 00:27:48,405
Ini seperti persalinan.
147
00:27:48,449 --> 00:27:50,930
Gunakanlah bantalan, pembalut
tidak akan menyerap kotoran itu.
148
00:27:50,973 --> 00:27:53,628
Tidak. Itu membuatku merasa
seperti aku memakai popok.
149
00:27:59,939 --> 00:28:04,421
Kita akan mengambil persediaan dan dapatkan
semua pembalut yang kau butuhkan, paham?
150
00:28:04,465 --> 00:28:07,163
Apa aku harus mulai melabeli milikku?
151
00:28:20,046 --> 00:28:22,657
Bukan itu maksudnya.
152
00:28:22,701 --> 00:28:26,443
Aku akan ternoda pada peralatanku.
153
00:28:28,794 --> 00:28:31,710
Noda ini tidak akan hilang.
154
00:28:32,362 --> 00:28:36,410
Aku akan membersihkannya untukmu, ya?
155
00:28:37,019 --> 00:28:38,542
Apa itu membuatmu bahagia?
156
00:28:38,586 --> 00:28:41,067
Dan ronde selanjutnya terserah padamu.
157
00:28:53,557 --> 00:28:55,429
Apa kau kena?
158
00:28:55,472 --> 00:28:58,301
Tidak.
Hanya kram.
159
00:28:58,345 --> 00:29:00,782
Benar, ayo.
Kita beri kau penghilang rasa sakit.
160
00:29:00,826 --> 00:29:02,784
Ya, dan kemudian segelas bir.
161
00:29:02,828 --> 00:29:05,265
Apa kita harus pergi ke pub itu?
Bir itu memberiku semangat.
162
00:29:05,308 --> 00:29:07,093
- Aku suka pub itu.
- Oh, kau mau.
163
00:29:07,136 --> 00:29:09,225
Kau punya selera di pub.
164
00:29:09,269 --> 00:29:10,966
Aku tidak bisa pergi kemanapun bersamamu.
165
00:29:14,269 --> 00:29:19,966
BERLALU
166
00:29:42,269 --> 00:29:46,966
PENGIRIMAN CEPAT
167
00:30:27,303 --> 00:30:31,394
Pagi.
168
00:30:47,149 --> 00:30:48,498
Pagi.
169
00:30:52,938 --> 00:30:54,678
Sekarang aku tahu
apa yang terngiang di kepalaku adalah...
170
00:30:54,722 --> 00:30:57,029
Tidak pernah bisa terlalu berhati-hati.
171
00:30:57,072 --> 00:30:59,248
Kau berada di bagasiku karena
suatu alasan, sinar matahari.
172
00:31:04,253 --> 00:31:05,864
Kau punya rokok?
173
00:31:06,821 --> 00:31:09,519
Aku punya rokok, tapi
kau mencurinya dariku.
174
00:31:09,563 --> 00:31:12,000
Jujur sajalah,
orang kasar
175
00:31:12,044 --> 00:31:14,481
Maksudku, tentu ini pekerjaanmu, kan?
176
00:31:14,524 --> 00:31:17,179
Mengambil rokok terakhir seorang pria?
177
00:31:17,223 --> 00:31:19,138
Ini seperti kesalahan karakter yang kacau.
178
00:31:19,181 --> 00:31:22,532
Orang besar di langit.
179
00:31:22,576 --> 00:31:25,405
Dia menghakimimu
untuk hal seperti itu.
180
00:31:28,756 --> 00:31:30,236
Ayo, bung.
Aku terduduk di tanah.
181
00:31:30,279 --> 00:31:34,153
Aku tidak bisa merasakan tanganku, dan otakku
terasa seperti keluar dari telingaku.
182
00:31:34,196 --> 00:31:35,197
Bantulah teman.
183
00:31:35,241 --> 00:31:36,764
Kau ingin kembali ke bagasi?
184
00:31:40,376 --> 00:31:43,249
Jadi, berapa banyak mereka membayarmu
untuk mengantarkanku?
185
00:31:44,859 --> 00:31:46,034
Tidak, tunggu. Siapa?
186
00:31:46,078 --> 00:31:47,514
Siapa kliennya?
187
00:31:47,557 --> 00:31:49,908
Lalu, berapa banyak.
188
00:31:49,951 --> 00:31:52,388
- Lalu rokoknya.
- Bisakah kau berhenti mengoceh?
189
00:31:52,432 --> 00:31:54,477
Kau tahu, itu adalah satu hal
untuk menjadi pelacur yang kejam,
190
00:31:54,521 --> 00:31:57,567
tapi butuh upaya nyata
untuk menjadi bajingan.
191
00:32:00,527 --> 00:32:01,658
Aku tahu kau.
192
00:32:01,702 --> 00:32:04,444
- Tidak, kau tidak tahu.
- Yakin, aku tahu.
193
00:32:04,487 --> 00:32:06,620
Bibir yang berjerawat,
setengah Indian.
194
00:32:07,664 --> 00:32:10,319
Agen Smith mencari bajingan.
195
00:32:11,581 --> 00:32:14,280
Kau adalah tukang Pos, kan?
Aku tahu itu!
196
00:32:14,323 --> 00:32:17,370
Kau tahu Healy.
197
00:32:17,413 --> 00:32:20,764
Apa dia bekerja untukmu
di Chinatown saat itu? benarkah?
198
00:32:20,808 --> 00:32:22,244
Dengar. Aku tidak pernah
percaya padanya, sebagian...
199
00:32:22,288 --> 00:32:26,509
jangan tersinggung tapi kita semua berpikir
kau adalah seorang legenda urban, kau tahu.
200
00:32:26,553 --> 00:32:29,164
Dia adalah pembohong yang kompulsif.
Prick tidak akan bisa menahannya.
201
00:32:29,208 --> 00:32:31,079
Oh, bung.
Kali ini...
202
00:32:31,123 --> 00:32:32,689
Oh, Baiklah!
Baiklah!
203
00:32:32,733 --> 00:32:35,910
Aku.. aku mengoceh
ketika aku gugup, paham?
204
00:32:35,954 --> 00:32:39,914
Itulah sebabnya aku perlu rokok.
Ini menenangkan sarafku.
205
00:33:01,327 --> 00:33:02,589
Di dalam saku kanan.
206
00:33:10,727 --> 00:33:13,208
Jadi, Red.. Rediva...
207
00:33:14,601 --> 00:33:16,429
Redivera?
208
00:33:19,345 --> 00:33:20,868
Aku akan memanggilmu Vee, Vee.
209
00:33:28,223 --> 00:33:31,835
Jadi, Vee, kau punya sesuatu
untuk memotong ini?
210
00:33:36,231 --> 00:33:37,406
Kau tahu apa?
211
00:33:37,450 --> 00:33:39,278
Aku akan mengigitnya.
Itu keren.
212
00:36:38,370 --> 00:36:41,286
Ah. bung.
213
00:36:41,329 --> 00:36:44,767
Aku tidak percaya.
Aku bertarung dengan tukang pos.
214
00:36:44,811 --> 00:36:46,595
Ini seperti, momen terbaik keempatku.
215
00:37:40,519 --> 00:37:43,130
Kau ingin mendengar sesuatu yang lucu?
216
00:37:43,739 --> 00:37:46,525
Klien, dia tidak akan terlambat.
217
00:37:46,568 --> 00:37:48,875
Dia berdiri di sini.
218
00:38:25,694 --> 00:38:27,435
Kau Swifty?
219
00:38:27,479 --> 00:38:28,871
Ya.
220
00:38:28,915 --> 00:38:30,308
Tukang pos?
221
00:38:35,661 --> 00:38:36,705
Kau yakin?
222
00:38:36,749 --> 00:38:39,142
Ya.
223
00:38:59,815 --> 00:39:02,949
Kami sudah mencoba melacak ini
untuk waktu yang lama.
224
00:39:02,992 --> 00:39:04,820
Lain kali, telepon aku secepatnya.
225
00:39:04,864 --> 00:39:08,215
Tidak masalah dan tidak ada
pekerjaan yang terlalu kacau.
226
00:39:09,564 --> 00:39:11,914
Aku harus menulis itu.
227
00:39:14,003 --> 00:39:15,831
Nona Jackson menginginkan sebuah kata.
228
00:39:15,875 --> 00:39:17,137
Pasti.
229
00:39:17,180 --> 00:39:18,965
Ambil kontaknya dengan sekretarisku.
230
00:39:19,008 --> 00:39:21,184
Kau tidak memiliki seorang sekretaris.
231
00:39:21,228 --> 00:39:24,753
Ada banyak kasus pelecehan seksual
salah satu orang dapat menanganinya, bukan?
232
00:39:24,797 --> 00:39:27,277
Dia tahu apa yang kubicarakan.
233
00:39:42,423 --> 00:39:44,251
Maaf, sayang.
234
00:39:44,294 --> 00:39:46,601
Nona Jackson telah menunggu.
235
00:39:50,605 --> 00:39:52,955
Ah, sial.
236
00:40:33,605 --> 00:40:38,955
PENGIRIMAN CEPAT
237
00:41:02,155 --> 00:41:03,809
Siap?
238
00:41:06,028 --> 00:41:07,726
Kurasa, iya.
239
00:41:07,769 --> 00:41:09,597
Kau rasa begitu?
240
00:41:09,641 --> 00:41:11,207
Ini bukan waktunya untuk
menjadi ragu-ragu.
241
00:41:11,251 --> 00:41:14,080
Kau masuk atau keluar.
Tidak ada setengah-setengah.
242
00:41:18,606 --> 00:41:21,479
Inikan pekerjaan 2 orang.
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
243
00:41:24,786 --> 00:41:27,572
Ini risiko versus imbalan.
244
00:41:27,615 --> 00:41:30,836
Jika kau menginginkan yang terakhir,
kau harus mengambil yang pertama.
245
00:41:33,316 --> 00:41:35,188
Baik.
246
00:41:35,231 --> 00:41:36,276
Aku setuju.
247
00:41:36,319 --> 00:41:38,191
Kalau begitu ayo pergi.
248
00:42:42,647 --> 00:42:43,952
Kemana kau akan pergi?!
249
00:42:43,996 --> 00:42:46,564
- Ah, Keparat kau!
- Ayo!
250
00:42:46,607 --> 00:42:49,436
Siapa kau!
251
00:42:49,479 --> 00:42:51,743
Sial!
252
00:42:51,786 --> 00:42:53,919
Ayo!
253
00:42:56,312 --> 00:42:58,445
- Sial!
- Pegang tangannya!
254
00:42:59,881 --> 00:43:02,449
Sial!
255
00:43:04,407 --> 00:43:05,800
Keparat kau, kau pengecut.
256
00:43:05,844 --> 00:43:08,107
Siapa pacarmu?
257
00:43:08,150 --> 00:43:11,501
Bersikaplah baik sebelum aku
mencuci mulutmu dengan semprotan lada.
258
00:43:11,545 --> 00:43:12,590
Keatas!
259
00:43:16,681 --> 00:43:19,379
Kami di sini untuk melakukan pencarian.
260
00:43:19,422 --> 00:43:22,077
Aku menganggap kita akan
memiliki kerja samamu.
261
00:43:22,121 --> 00:43:23,818
Jika kau memberitahuku
apa yang kau cari.
262
00:43:23,862 --> 00:43:26,342
- Ini bisa lebih cepat.
- Dia tidak mau bicara.
263
00:43:26,386 --> 00:43:29,302
- Dia tidak ada bisa kabur.
- Aku akan dapatkan.
264
00:44:10,822 --> 00:44:15,043
Hei. Mengapa kau tidak
melepaskan tanganku?
265
00:44:15,087 --> 00:44:17,002
Dan aku akan menuangkan minuman
untuk kita berdua, eh?
266
00:44:18,003 --> 00:44:21,006
Aku punya sebotol scotch
yang indah di lemari.
267
00:44:22,703 --> 00:44:25,184
Kau bukan peminum wiski?
268
00:44:25,227 --> 00:44:28,230
Bagaimana kalau kita potong sedikit jalur?
269
00:44:28,274 --> 00:44:32,278
Aku tidak akan mengatakan apa-apa kepada pemerintah.
Ini rahasia, bagaimana?
270
00:44:32,321 --> 00:44:33,888
Maaf.
271
00:44:33,932 --> 00:44:35,716
Itu tidak membantu.
272
00:44:35,760 --> 00:44:37,631
Aku bicara ketika aku gugup.
273
00:44:38,545 --> 00:44:40,547
Jangan mencoba bermain-main denganku
274
00:44:40,590 --> 00:44:42,070
Hei!
275
00:44:42,114 --> 00:44:45,639
Aku tertidur lelap dan
dua perampok masuk.
276
00:44:45,683 --> 00:44:50,035
Menyeretku keluar dari tempat tidur dan
mulai mengacak-acak rumahku!
277
00:44:50,905 --> 00:44:53,995
Mungkin jika ada permainan yang dimainkan,
aku sudah kalah.
278
00:45:19,194 --> 00:45:20,761
Apa yang kau lakukan disini?
279
00:45:20,805 --> 00:45:22,458
Kembali di sana dan awasi dia.
280
00:45:22,502 --> 00:45:23,546
Berapa lama lagi?
281
00:45:23,590 --> 00:45:25,244
Selama dibutuhkan.
282
00:45:25,287 --> 00:45:26,767
Cepatlah.
283
00:45:26,811 --> 00:45:28,943
Dengar!
Jaga mulutmu.
284
00:45:28,987 --> 00:45:30,379
Ingat siapa yang bertanggung jawab di sini.
285
00:45:30,423 --> 00:45:33,600
Rantai komando telah keluar arah
saat kami masuk tanpa surat perintah.
286
00:45:33,643 --> 00:45:35,210
Kami di sini sampai menemukan tas
atau matahari muncul,
287
00:45:35,254 --> 00:45:36,777
mana yang lebih dulu.
288
00:45:36,821 --> 00:45:39,301
Sekarang kembali ke atas
dan awasi dia!
289
00:45:44,132 --> 00:45:45,307
Sial!
290
00:45:51,096 --> 00:45:53,707
Tidak ada surat perintah, tidak ada pengacara,
tidak ada panggilan telepon.
291
00:45:53,751 --> 00:45:56,492
Tentunya sudah waktunya kau
memberitahuku apa yang kau cari.
292
00:45:56,536 --> 00:45:57,929
Kau tahu persis
apa yang kami cari.
293
00:45:57,972 --> 00:46:01,280
Ya, mungkin.
Tapi aku ingin mendengarmu mengatakannya.
294
00:46:02,542 --> 00:46:03,630
Tas.
295
00:46:04,239 --> 00:46:06,067
Dan apa yang dia katakan kepadamu
ada di tas?
296
00:46:06,111 --> 00:46:07,503
- Cukup.
- Untuk membunuh?
297
00:46:07,547 --> 00:46:09,375
- Tidak ada yang terbunuh.
- Kau yakin tentang itu?
298
00:46:09,418 --> 00:46:11,333
Ya, aku yakin.
299
00:46:11,377 --> 00:46:12,595
Jangan menyanjung diri sendiri.
300
00:46:12,639 --> 00:46:16,164
Yah, kalau tidak, siapa lagi?
301
00:46:16,208 --> 00:46:18,558
Lihat aku seperti kalian berdua
punya alasan yang sangat berbeda...
302
00:46:18,601 --> 00:46:20,821
untuk menarikku keluar
dari tempat tidur.
303
00:46:20,865 --> 00:46:23,781
Kau, kau serakah.
304
00:46:24,607 --> 00:46:27,045
Tapi dia putus asa.
305
00:46:27,088 --> 00:46:30,918
Kau dengar, ada lebih banyak di tas
itu daripada hanya sekedar uang.
306
00:46:30,962 --> 00:46:34,835
Mitramu,
oh, dia sudah terlalu jauh.
307
00:46:34,879 --> 00:46:38,404
Memiliki tangan disakuku
selama aku berbisinis.
308
00:46:38,447 --> 00:46:42,103
Nasib buruk baginya aku menyimpan
catatan rinci seperti itu.
309
00:46:45,106 --> 00:46:46,716
Kau katakan padaku dimana itu.
310
00:46:46,760 --> 00:46:49,284
Siapa yang kau ajak bicara,
Jimmy boy?
311
00:46:49,328 --> 00:46:51,852
Oh ayolah.
Kau mungkin juga memberitahuku.
312
00:46:51,896 --> 00:46:53,332
Apa bedanya?
313
00:46:55,638 --> 00:46:57,466
Itu Simon.
314
00:46:59,164 --> 00:47:00,992
Simon.
315
00:47:02,036 --> 00:47:04,604
Dan apa yang dia katakan padamu?
316
00:47:06,040 --> 00:47:08,303
Dia bilang kau terus mendekat.
317
00:47:08,347 --> 00:47:09,914
Kau percaya padanya?
318
00:47:09,957 --> 00:47:13,395
Beri dia cukup alasan untuk tidak berbohong.
319
00:47:13,439 --> 00:47:15,267
Apa dia memberitahumu semuanya?
320
00:47:15,310 --> 00:47:17,486
Sepertinya kau harus mengisi yang kosong.
321
00:47:17,530 --> 00:47:19,010
Dan jika aku tidak melakukannya?
322
00:47:21,316 --> 00:47:22,752
Aku akan mengukirmu.
323
00:47:24,667 --> 00:47:27,670
Jangan lupakan kau apa adanya,
Jimmy.
324
00:47:27,714 --> 00:47:30,978
Kau melewati batas ini,
kau salah satu dari kami.
325
00:47:31,022 --> 00:47:32,066
Permainan yang adil.
326
00:47:32,110 --> 00:47:34,460
Aku tidak sepertimu.
327
00:47:34,503 --> 00:47:36,723
Kau meracuni komunitas.
328
00:47:36,766 --> 00:47:38,420
Kau membunuh orang,
dan kau menjadi kenyang...
329
00:47:38,464 --> 00:47:41,641
dan kaya,
dan itu membuatku jijik.
330
00:47:42,250 --> 00:47:44,905
Lihat, aku tidak ingin menyakitimu.
331
00:47:44,949 --> 00:47:46,994
Beri aku alasan.
332
00:47:47,473 --> 00:47:49,127
Enyahlah dan persetan dirimu, Jimmy!
333
00:47:50,737 --> 00:47:52,652
- Ada di kamar tidur!
- Di mana?
334
00:47:52,695 --> 00:47:55,220
Di lantai ada kompartemen rahasia di sudut
335
00:47:55,263 --> 00:47:56,612
Astaga!
336
00:47:58,266 --> 00:47:59,572
Terus awasi dia.
337
00:48:16,937 --> 00:48:18,896
Kau tahu dia punya pistol, kan?
338
00:48:19,897 --> 00:48:23,378
Ketika ini berubah dari perampokan ke eksekusi,
setelah itu meninggalkanmu?
339
00:48:23,422 --> 00:48:27,905
Menyaksikan pembunuhan yang tidak kau inginkan.
Entah itu berakhir atau tidak.
340
00:48:27,948 --> 00:48:30,298
Menurutkan kau sangat kacau.
341
00:48:30,342 --> 00:48:33,258
- Tutup mulutmu.
- Atau apa?
342
00:48:33,301 --> 00:48:36,000
Kau akan membelengguku, mengobrak-abrik
rumahku, dan mencuri dariku?
343
00:48:36,043 --> 00:48:38,306
Sekarang, kau ingin mengancamku,
Kau melakukan apa yang dilakukan mitramu.
344
00:48:38,350 --> 00:48:39,873
Ambil pisau dan mulailah memotong.
345
00:48:56,716 --> 00:48:58,326
Dengar.
346
00:48:58,370 --> 00:49:00,415
Sofa biru, di belakang salah satu
bantal adalah pistol.
347
00:49:00,459 --> 00:49:03,549
Ini dapat diandalkan,
dan siap untuk menembak.
348
00:49:03,592 --> 00:49:05,290
Senapan yang sudah terisi
memberimu lima tahun lagi.
349
00:49:05,333 --> 00:49:06,900
Kau membuang-buang waktu saja.
350
00:49:06,944 --> 00:49:09,468
Setiap detik, mitramu akan
ada yang datang menyerbu tangga itu...
351
00:49:09,511 --> 00:49:11,774
dan menempelkan pistol diwajahku!
352
00:49:11,818 --> 00:49:13,733
Sekarang, aku sudah selesai.
353
00:49:13,776 --> 00:49:15,169
Tapi kau masih punya
setengah kesempatan.
354
00:49:20,392 --> 00:49:21,697
Kau tidak menemukannya?
355
00:49:21,741 --> 00:49:24,004
Hanya membuang waktu saja.
356
00:49:24,048 --> 00:49:25,353
Apa-apaan ini,
apa yang kau lakukan, Jimmy?
357
00:49:25,397 --> 00:49:26,920
Kau tidak pernah bilang ada pistol.
358
00:49:26,964 --> 00:49:31,925
Kenapa harus aku?, aku adalah petugas
resmi dan ini senjata api.
359
00:49:32,534 --> 00:49:34,014
Itu bukan masalah polisi.
360
00:49:34,058 --> 00:49:35,711
Tidak, yang aku tahu itu tidak.
361
00:49:35,755 --> 00:49:37,191
Aku mengambilnya dari sahabatnya Simon.
362
00:49:37,235 --> 00:49:38,932
Itu terdapat sidik jarinya.
363
00:49:38,976 --> 00:49:41,848
Aku menarik pelatuknya,
dan Simon yang disalahkan.
364
00:49:41,891 --> 00:49:43,632
Jimmy.
365
00:49:43,676 --> 00:49:45,286
Jimmy, kami tidak pernah menyetujui ini.
366
00:49:45,330 --> 00:49:48,028
Yah, itu terjadi, jadi naik atau tidak!
367
00:49:48,072 --> 00:49:49,290
Ini pembunuhan.
368
00:49:49,334 --> 00:49:51,684
Itu terserah dia.
369
00:49:51,727 --> 00:49:54,078
Sekarang, aku tidak akan mengatakan ini
adalah kesempatan terakhirmu,...
370
00:49:54,121 --> 00:49:55,949
Karena kau sudah punya itu.
371
00:49:56,950 --> 00:49:58,996
Dimana tasnya?
372
00:50:01,607 --> 00:50:05,045
- Dimana tasnya?!
- Jimmy!
373
00:50:05,089 --> 00:50:06,960
Jimmy, dengarkan aku.
Kau harus tenang.
374
00:50:07,004 --> 00:50:09,310
- Jimmy!
- Dimana tasnya?
375
00:50:09,354 --> 00:50:11,443
Dimana tasnya?
376
00:50:11,486 --> 00:50:14,837
Dimana tasnya?
377
00:50:20,278 --> 00:50:22,454
Jimmy, aku peringatkanmu!
378
00:51:44,623 --> 00:51:46,103
Hei.
379
00:51:46,146 --> 00:51:48,540
Biar kulihat, ya?
380
00:51:52,326 --> 00:51:54,067
Ini buruk.
381
00:51:54,111 --> 00:51:55,547
Jika aku meletakan jariku dilukanya,
382
00:51:55,590 --> 00:51:58,506
Mungkin aku bisa menghentikan pendarahannya,
cukup panjang untuk ambulans sampai kesini.
383
00:52:29,450 --> 00:52:31,235
Simon.
384
00:52:32,497 --> 00:52:35,978
Ya, dia muncul,
seperti yang kau katakan.
385
00:52:36,675 --> 00:52:39,417
Dan tidak ada jalan, jadi...
386
00:52:39,460 --> 00:52:43,029
tidak persis sesuai dengan rencana,
tapi selesai.
387
00:52:43,812 --> 00:52:46,902
Ya, dia pergi untuk selamanya.
388
00:52:49,862 --> 00:52:52,734
Aku akan membersihkan tangan.
389
00:52:53,474 --> 00:52:55,302
Simon.
390
00:52:56,521 --> 00:52:58,566
Bawa tasnya.
391
00:53:00,521 --> 00:53:06,566
PEMBELOT
392
00:53:12,798 --> 00:53:20,153
Pada 2019, manusia menjadi korban wabah
yang paling dahsyat dalam catatan sejarah.
393
00:53:20,197 --> 00:53:25,463
Tidak ada yang tahu asal-usulnya
virus ini dan belum ada obatnya.
394
00:53:25,506 --> 00:53:31,556
Yang kita tahu hanya itu dengan
setiap gigitan biadab, wabah menyebar.
395
00:53:31,599 --> 00:53:34,602
Seluruh bangsa hancur.
396
00:53:34,646 --> 00:53:36,822
Beberapa berjuang kembali...
397
00:53:36,865 --> 00:53:41,261
mengarahkan yang terinfeksi jauh keluar
kota dan memblokade mereka.
398
00:53:41,305 --> 00:53:45,657
Di belakang tembok kota yang dibentengi,
masyarakat berjuang untuk membangun kembali,
399
00:53:45,700 --> 00:53:51,924
meninggalkan dunia melewati
orang-orang asing yang buas.
400
00:53:51,967 --> 00:53:54,666
Banyak yang percaya semua
akan harapan hilang.
401
00:53:54,709 --> 00:53:58,539
Banyak yang percaya
ini adalah akhir zaman.
402
00:53:58,583 --> 00:54:02,500
Banyak yang percaya
ini Armageddon.
403
00:54:02,543 --> 00:54:06,286
Tapi hanya satu orang
melihat hal ini dengan berbeda.
404
00:54:06,330 --> 00:54:09,942
Satu orang memberi harapan
pada jutaan orang.
405
00:54:09,985 --> 00:54:12,379
Satu orang berpikir.
406
00:54:12,423 --> 00:54:15,382
Itu mengagumkan!
407
00:54:54,291 --> 00:54:57,990
Saya Hunter Smith, dan hari ini,
kami berada di Moor Inggris.
408
00:54:58,033 --> 00:55:01,646
Seperti biasa di acara ini, kami
akan memburu outsider.
409
00:55:01,689 --> 00:55:03,735
Tapi untuk pertama kalinya
dalam sejarah acara itu,
410
00:55:03,778 --> 00:55:07,434
kita akan melakukannya di lingkungan
mereka sendiri, di alam liar.
411
00:55:07,478 --> 00:55:13,135
Bersama saya adalah Dr. James Borans,
aktivis pro-outsider yang terkenal jahat.
412
00:55:13,179 --> 00:55:16,225
Dia pikir pemakan daging
ini hanya salahpaham.
413
00:55:16,269 --> 00:55:17,836
Senang sekali menyaksikan
acara anda, Dok.
414
00:55:17,879 --> 00:55:19,490
Terima kasih telah menjemput saya.
415
00:55:19,533 --> 00:55:21,927
- Siap untuk menangkap mereka?
- Yah, mengapa tidak.
416
00:55:21,970 --> 00:55:23,537
Ah, kalau begitu ayo kita tangkap mereka!
417
00:55:23,581 --> 00:55:25,278
Astaga.
418
00:55:37,246 --> 00:55:40,032
Sekarang, saya pikir adil untuk
mengatakan bahwa Anda melihat outties...
419
00:55:40,075 --> 00:55:43,035
sedikit berbeda dari kebanyakan orang,
apa yang saya sebut orang waras.
420
00:55:43,078 --> 00:55:48,388
Orang diluar, seperti saya dan orang
normal lainnya lebih suka menyebutnya...
421
00:55:48,432 --> 00:55:50,434
Beast hugger, monster botherer,
422
00:55:50,477 --> 00:55:53,393
Dr. Strangelove,
Professor Chinless...
423
00:55:53,437 --> 00:55:56,135
semua nama dilemparkan
padamu karena keyakinanmu.
424
00:55:56,178 --> 00:55:59,530
Outsider membutuhkan belas kasih kami,
bukan kebencian dan ketakutan kami.
425
00:55:59,573 --> 00:56:01,227
Takut?
Siapa yang takut, Dok?
426
00:56:01,270 --> 00:56:03,229
Tanpa bermaksud menyinggung,
tapi aku akan menunjukkannya padamu,
427
00:56:03,272 --> 00:56:07,755
seberapa gilanya ide welas asih itu
dimana orang tua khawatir.
428
00:56:07,799 --> 00:56:11,629
Dengan memburu binatang buas dan
tak berotak ini di kandang mereka,
429
00:56:11,672 --> 00:56:13,761
kami telah mengusir mereka
dari kota-kota kami.
430
00:56:13,805 --> 00:56:15,720
Saatnya menyelesaikan pekerjaan.
431
00:56:15,763 --> 00:56:17,722
Ayo tangkap mereka!
432
00:56:17,765 --> 00:56:19,550
Hentikan.
Kerja bagus, Dok.
433
00:56:19,593 --> 00:56:21,813
Sangat bagus.
434
00:56:23,205 --> 00:56:24,903
Bisakah kau tidak mengatakan
"Hentikan"?
435
00:56:24,946 --> 00:56:26,948
Tidak, momen itu sempurna.
Harus menjaga energi.
436
00:56:26,992 --> 00:56:29,211
- Mari kita syuting, teman.
- Baik, dengan hormat Hunter.
437
00:56:29,255 --> 00:56:30,952
Apa ada hal semacam itu.
438
00:56:30,996 --> 00:56:33,259
Aku menghormati kalian semua.
439
00:56:33,302 --> 00:56:35,043
Ayolah, Lise.
440
00:56:35,087 --> 00:56:37,568
Aku menghormati B.J.
Bukankah begitu, B.J?
441
00:56:37,611 --> 00:56:39,352
Itu karena dia membuatmu terlihat macho.
442
00:56:39,396 --> 00:56:42,442
- Aku menghormati orang ini.
- Siapa namanya?
443
00:56:42,486 --> 00:56:44,575
Dia pria yang baik.
Dia dipanggil Mike.
444
00:56:44,618 --> 00:56:46,054
Ini kehormatan menjadi seorang Mike.
445
00:56:46,098 --> 00:56:47,839
Aku akan menjadi yang pertama.
446
00:56:47,882 --> 00:56:49,667
Itu baru semangat.
447
00:56:49,710 --> 00:56:52,147
Ya Tuhan.
Bagaimana kita menemukan orang-orang ini?
448
00:56:52,191 --> 00:56:54,236
- Dengar, boneka.
- Jangan panggil aku "boneka"
449
00:56:54,280 --> 00:56:55,586
Kau dulu menyukainya.
450
00:56:55,629 --> 00:56:58,937
Iya sih tapi
kita semua memiliki kesalahan.
451
00:57:03,158 --> 00:57:06,510
Jangan biarkan dia menggertakmu.
452
00:57:06,553 --> 00:57:10,601
Kau bisa mengakalinya
Neanderthal ini dalam tidurmu.
453
00:57:10,644 --> 00:57:13,865
Dia punya kapak.
Kau memiliki otak dan suara.
454
00:57:13,908 --> 00:57:15,649
- Manfaatkan.
- Oh.
455
00:57:15,693 --> 00:57:17,216
Kau memiliki suara yang bagus, Pak.
456
00:57:18,260 --> 00:57:22,308
Timbre yang kaya raya.
Seperti beludru. Hm.
457
00:57:22,351 --> 00:57:24,484
Terima kasih.
458
00:57:25,180 --> 00:57:28,532
Kau mengatakan "yang pertama" tadi.
Yang pertama apa?
459
00:57:28,575 --> 00:57:31,622
Manusia pertama yang selamat
dari keseluruhan yang tersembunyi.
460
00:57:31,665 --> 00:57:34,320
Mike III, Ned Butters,
dia memegang rekor.
461
00:57:34,363 --> 00:57:36,148
Berhasil melewati wabah terakhir.
462
00:57:36,191 --> 00:57:39,630
Dibasmi dua menit sebelumnya
kredit akhir.
463
00:57:41,545 --> 00:57:43,547
Kau akan butuh lebih banyak dari
sepatu mewah...
464
00:57:43,590 --> 00:57:45,200
untuk berlari lebih cepat
dari outsider.
465
00:57:45,244 --> 00:57:48,290
Oh, aku hanya perlu berlari
lebih cepat darimu, pak.
466
00:57:55,820 --> 00:57:59,606
Kami siap beraksi, dan wanita
gemuk siap bernyanyi.
467
00:57:59,650 --> 00:58:00,999
Sekedar mengingatkanmu, dok.
468
00:58:01,042 --> 00:58:04,568
Jika anda terinfeksi oleh outties,
Aku secara hukum terikat untuk menembakmu.
469
00:58:04,611 --> 00:58:08,702
Semoga itu tidak terlalu sederhana.
Tetaplah mendekat.
470
00:58:08,746 --> 00:58:11,662
- Baiklah?
- Dan hentikan!
471
00:58:16,580 --> 00:58:18,582
Sekarang kuis pop, Dok.
472
00:58:18,625 --> 00:58:21,759
Istrimu terinfeksi oleh virus.
Dia berubah jadi jahat.
473
00:58:21,802 --> 00:58:23,978
Dia secara harfiah detak jantungmu.
474
00:58:24,022 --> 00:58:26,067
Mungkin kawan lamamu sudah menjadi
hidangan penutup, juga.
475
00:58:26,111 --> 00:58:27,504
Kau merasakan itu.
476
00:58:27,547 --> 00:58:29,767
Dia atau kau.
Apa yang kau lakukan?
477
00:58:29,810 --> 00:58:32,857
Yah, pertama-tama,
Saya tidak akan memanggal kepala.
478
00:58:32,900 --> 00:58:34,511
Dan yang kedua,...
479
00:58:34,554 --> 00:58:37,078
Saya rasa itu salah untuk membingkai
perdebatan dalam hal seperti itu.
480
00:58:37,122 --> 00:58:40,778
Dengar, yang saya katakan adalah
kita memiliki kewajiban sebagai manusia...
481
00:58:40,821 --> 00:58:43,476
kepada orang-orang yang kurang beruntung
untuk melakukan segala yang kami bisa...
482
00:58:43,520 --> 00:58:44,999
untuk mencoba dan membantu mereka,
untuk mencoba dan menyembuhkan mereka.
483
00:58:45,043 --> 00:58:48,307
Satu-satunya obat adalah
dengan senjata ini.
484
00:58:49,134 --> 00:58:51,658
Saya tidak akan percaya
bahwa kemanusiaan mereka hilang.
485
00:58:51,702 --> 00:58:53,573
Ugh... selama bertahun-tahun saya
berburu binatang buas ini,
486
00:58:53,617 --> 00:58:55,793
Saya belum melihat satupun bukti.
Aah!
487
00:58:57,751 --> 00:58:58,709
Hentikan!
488
00:59:06,194 --> 00:59:08,109
Tolong beritahuku kalau
kau memasang perangkap ini.
489
00:59:08,153 --> 00:59:09,720
Mengapa dan kapan aku melakukan itu?
490
00:59:09,763 --> 00:59:12,679
Aku tidak tahu!
Itu cara bodoh.
491
00:59:12,723 --> 00:59:15,943
- Rahasia menggemakan pertunjukan.
- Baiklah, ayo.
492
00:59:34,571 --> 00:59:36,790
Tidak ada satupun yang rusak?
493
00:59:37,791 --> 00:59:40,446
Tidak ada jalan keluar yang
bisa melakukan ini.
494
00:59:40,489 --> 00:59:42,622
Kami tidak tahu apa yang bisa dan
tidak yang bisa dilakukan oleh outsider
495
00:59:42,666 --> 00:59:45,712
karena kau terlalu sibuk membantai mereka
seperti tukang jagal.
496
00:59:45,756 --> 00:59:47,366
sebelum ada yang mendapat kesempatan
untuk mempelajarinya.
497
00:59:47,409 --> 00:59:50,325
- Aku bukan orang tolol.
- Dan outsider tidak ada apa-apanya.
498
00:59:50,369 --> 00:59:54,808
tapi monster-monsterlah yang menyeret,
tidak mampu memasang perangkap tolol ini.
499
00:59:54,852 --> 00:59:56,114
Ha!
Di sana, kau mengakuinya.
500
00:59:56,157 --> 00:59:57,724
Aku mengutipmu.
Kita bisa menemukan obatnya.
501
00:59:57,768 --> 01:00:00,031
Kau tidak bisa menemukan obatnya.
502
01:00:00,074 --> 01:00:01,728
Teman-teman, kita harus pergi. ya?
503
01:00:01,772 --> 01:00:04,775
- Ini akan segera gelap.
- Ergo, Mr. Buffalo Bell-End,
504
01:00:04,818 --> 01:00:07,560
Kau adalah orang tolol alpha dalam
seluruh penyangkalan.
505
01:00:07,604 --> 01:00:12,826
Ya? Yah, kau bisa menghisap
bola besar kakekku!
506
01:00:26,448 --> 01:00:27,798
B.J., kau masih merekam?
507
01:00:27,841 --> 01:00:29,103
- Ya, aku merekamnya, sobat.
- Ayo!
508
01:00:43,552 --> 01:00:44,989
B.J., bantu aku!
509
01:00:53,301 --> 01:00:55,129
Hentikan!
510
01:00:59,960 --> 01:01:02,267
B.J., kau adalah legenda.
Teknisi yang hebat.
511
01:01:02,310 --> 01:01:04,486
Semuanya baik-baik saja?
512
01:01:07,489 --> 01:01:09,753
Oh, sial, B.J.
513
01:01:09,796 --> 01:01:11,842
Maaf Hunter.
514
01:01:16,673 --> 01:01:18,239
Maafkan aku.
515
01:01:18,283 --> 01:01:20,677
Kami semua menandatangani
surat pernyataan.
516
01:01:36,475 --> 01:01:39,870
Aku tidak pernah berpikir akan
menempatkanmu dalam kantong mayat, kawan.
517
01:01:39,913 --> 01:01:41,393
Sampai jumpa di tempat lain.
518
01:01:53,840 --> 01:01:57,626
Jika ini dapat dipikirkan,
kita harus kembali ke kota, menilai kembali.
519
01:01:57,670 --> 01:01:59,498
Tidak, kami tidak bisa kembali sekarang.
520
01:01:59,541 --> 01:02:01,979
Bagaimana kita tahu kita akan
dapat menemukan paket ini lagi?
521
01:02:02,022 --> 01:02:03,415
Kita mungkin telah menakuti mereka.
522
01:02:03,458 --> 01:02:04,982
Ya, mereka terlihat sangat ketakutan.
523
01:02:05,025 --> 01:02:06,766
Lihatlah, mereka cukup pintar
untuk memasang perangkap itu.
524
01:02:06,810 --> 01:02:09,943
Jika outsider bisa berpikir,
maka mereka bisa merasakan.
525
01:02:09,987 --> 01:02:12,685
Pemburu yang hebat
adalah seorang pembunuh.
526
01:02:16,602 --> 01:02:21,999
Kau ingin pergi ke sana, kosong,
kalah jumlah, tanpa kameramen?
527
01:02:24,088 --> 01:02:26,264
Ya, itulah yang aku sarankan.
528
01:02:26,307 --> 01:02:29,876
Sial, kita kembali ke kota,
kembali dengan cahaya yang gemerlap,
529
01:02:29,920 --> 01:02:32,009
senjata yang lebih besar,
dan juru kamera baru.
530
01:02:32,052 --> 01:02:35,360
Nuke para bajingan dari kerajaan telah datang.
Semua yang mendukung katakan "Sial, ya."
531
01:02:35,403 --> 01:02:37,318
Sial, ya.
532
01:02:38,145 --> 01:02:39,538
Istirahatkan kamera.
533
01:02:47,981 --> 01:02:50,201
Aku rasa suaramu tidak diperhitungkan,
Dr. No.
534
01:02:51,332 --> 01:02:53,770
Sialan!
535
01:02:56,903 --> 01:02:59,558
Astaga.
536
01:03:01,125 --> 01:03:02,866
Terlihat seperti anak kecil.
537
01:03:02,909 --> 01:03:05,129
- Mungkin mereka bisa berkembang biak.
- Jaga jarak denganmu, Dok.
538
01:03:07,261 --> 01:03:08,523
Tidak!
Hanya seorang anak kecil.
539
01:03:08,567 --> 01:03:10,003
Pikirkan seberapa banyak yang
bisa kita pelajari.
540
01:03:10,047 --> 01:03:11,962
- Kita harus keluar dari sini.
- Ayolah.
541
01:03:15,008 --> 01:03:17,619
Ini hari keberuntunganmu, sobat.
542
01:03:30,241 --> 01:03:31,677
Ayo.
543
01:03:33,331 --> 01:03:35,333
Cepat, cepat!
544
01:03:37,901 --> 01:03:39,511
Aku akan berhasil!
545
01:03:39,554 --> 01:03:40,991
Aku akan berhasil!
546
01:03:46,997 --> 01:03:48,825
Aku akan berhasil!
547
01:03:49,869 --> 01:03:52,176
Aku akan berhasil!
548
01:03:52,219 --> 01:03:55,396
Tidak!
549
01:04:00,184 --> 01:04:02,360
Kita akan mati.
Kita akan mati.
550
01:04:02,403 --> 01:04:03,840
Kita akan mati jika kau
tidak bertindak, Borans!
551
01:04:04,928 --> 01:04:06,668
- Ayo, ayo, ayo.
- Dimana mike?
552
01:04:06,712 --> 01:04:08,888
Dia pria yang baik.
Dia tidak akan pernah berhasil.
553
01:04:08,932 --> 01:04:10,020
Kau seperti ayam!
554
01:04:11,848 --> 01:04:13,458
Cepatlah Hunter!
555
01:04:13,501 --> 01:04:15,373
Saya Hunter Smith, dan...
556
01:04:15,416 --> 01:04:17,288
- Hunter!
- Oh, sial!
557
01:04:30,954 --> 01:04:32,433
Sial
558
01:04:32,477 --> 01:04:34,566
Matilah keparat!
559
01:04:38,787 --> 01:04:40,441
Sial!
560
01:04:44,750 --> 01:04:47,709
Tolong aku, Hunter!
561
01:04:49,363 --> 01:04:50,887
Hunter!
562
01:05:31,536 --> 01:05:33,277
Kau baik-baik saja?
563
01:05:40,066 --> 01:05:42,677
Minggir.
564
01:06:02,175 --> 01:06:04,090
Simpan itu.
565
01:06:05,439 --> 01:06:07,224
Kau akan membutuhkannya.
566
01:06:19,540 --> 01:06:20,628
Kau siap, Dok?
567
01:06:25,155 --> 01:06:27,548
Kalau begitu, ayo kita singkirkan.
568
01:06:28,155 --> 01:06:32,548
SINGKIRKAN
569
01:06:54,619 --> 01:06:57,883
Shh.
Shh, shh, shh.
570
01:06:57,926 --> 01:06:59,754
Shh.
571
01:07:08,328 --> 01:07:10,678
Shh.
Shh, shh, shh, shh.
572
01:07:10,722 --> 01:07:14,943
Shh, shh, shh, shh, shh.
573
01:07:29,045 --> 01:07:30,916
Sasha.
574
01:07:32,376 --> 01:07:36,822
Tuhan tahu ini adalah
jalan yang tersulit bagimu.
575
01:07:38,180 --> 01:07:44,000
Meskipun demikian, kau membuktikan diri
kau layak mendapat tempat di antara kita
576
01:07:47,044 --> 01:07:47,680
Sasha!
577
01:07:48,055 --> 01:07:52,408
Aku sangat senang dan sangat
bangga bahwa kau bergabung dengan kami.
578
01:07:52,642 --> 01:07:54,560
Mari kita minum!
579
01:07:55,699 --> 01:07:56,733
Bersulang.
580
01:08:05,512 --> 01:08:07,168
Siapa gadis itu?
581
01:08:08,027 --> 01:08:10,210
Datangi dia.
582
01:08:13,086 --> 01:08:13,656
Sasha.
583
01:08:14,517 --> 01:08:17,648
Maxim terlalu banyak bicara.
584
01:08:17,867 --> 01:08:19,778
- Iya.
- Kami akan mengurusnya.
585
01:08:21,112 --> 01:08:22,535
Malam sendirian.
586
01:08:26,353 --> 01:08:28,133
Bagian mana yang tidak kau dapatkan?
587
01:08:36,201 --> 01:08:38,053
Kau dengar, Oleg?
588
01:08:38,308 --> 01:08:41,517
Kau sebaiknya tidak boleh menempelkan
hidungmu di tempat yang bukan tempatnya.
589
01:08:42,079 --> 01:08:42,939
Tidak!
590
01:08:43,888 --> 01:08:45,152
Kumohon padamu.
591
01:08:45,644 --> 01:08:47,569
- Kumohon padamu.
- Hentikan!
592
01:08:47,881 --> 01:08:49,396
Hentikan!
Cukup!
593
01:08:50,783 --> 01:08:52,998
Aku masih perlu dengannya.
594
01:08:57,975 --> 01:08:59,941
Begitu romantis disini!
595
01:09:01,329 --> 01:09:02,425
Lumayan!
596
01:09:06,403 --> 01:09:08,070
Terasa baik.
597
01:09:16,212 --> 01:09:18,023
Lihat betapa cantiknya dia.
598
01:09:18,663 --> 01:09:21,304
Seorang buah hati, putrimu.
599
01:09:21,562 --> 01:09:23,528
Dia bukan bagian dari ini.
600
01:09:29,320 --> 01:09:30,596
Panggil dia.
601
01:09:31,330 --> 01:09:32,735
Dia tidak disini.
602
01:09:33,450 --> 01:09:35,638
Dia ada di rumah orang tuaku.
603
01:09:36,180 --> 01:09:37,182
Tidak disini?
604
01:09:44,453 --> 01:09:45,540
Dirumah orang tuamu?
605
01:09:47,630 --> 01:09:50,674
Apa aku terlihat seperti tolol?
606
01:09:58,145 --> 01:09:59,877
Pada pagi natal?
607
01:10:01,000 --> 01:10:03,454
Menurutmu seberapa bodohnya aku?
608
01:10:06,469 --> 01:10:07,949
Panggil dia.
609
01:10:07,949 --> 01:10:08,977
Dengar.
610
01:10:09,587 --> 01:10:13,532
Biarkan dia keluar dari sana.
Mereka bukan bagian di dalamnya.
611
01:10:13,799 --> 01:10:14,801
Panggil dia.
612
01:10:17,798 --> 01:10:20,117
Kubilang Panggil dia!
613
01:10:22,944 --> 01:10:24,320
Jangan khawatir, sayang.
614
01:10:24,552 --> 01:10:26,075
Ini akan baik-baik saja.
615
01:10:28,321 --> 01:10:29,382
Kemarilah.
616
01:10:31,755 --> 01:10:35,140
Ya Kemarilah, sayang.
617
01:10:45,452 --> 01:10:46,313
Pistolnya!
618
01:11:48,586 --> 01:11:51,989
Apa yang terjadi dengan wajahmu, cantik?
619
01:12:03,796 --> 01:12:04,652
Bagus.
620
01:12:04,919 --> 01:12:07,493
Terasa lebih baik sekarang.
621
01:12:09,052 --> 01:12:10,659
Katakan padaku, sayang...
622
01:12:12,687 --> 01:12:15,436
Apa kau menjadi gadis yang baik tahun ini?
623
01:12:21,709 --> 01:12:23,358
Apa kau mendapatkan lidah kucingnya?
624
01:12:26,869 --> 01:12:28,366
Jangan takut.
625
01:12:28,366 --> 01:12:31,491
Kita disini semua adalah teman ayah,
ibu dan aku sendiri.
626
01:12:35,717 --> 01:12:37,991
Apa kau percaya Santa Claus?
627
01:12:42,056 --> 01:12:42,985
Apa?
628
01:12:45,480 --> 01:12:46,617
Mengapa tidak?
629
01:12:51,282 --> 01:12:53,529
Harus, harus!
630
01:12:57,023 --> 01:13:02,405
Kau tahu, orang tuamu,
belum baik tahun ini.
631
01:13:02,654 --> 01:13:05,373
Tidak sama sekali, tidak sama sekali.
632
01:13:05,618 --> 01:13:08,255
Jangan percaya apa yang dia katakan.
633
01:13:10,081 --> 01:13:12,186
Bangunlah, si kecil.
634
01:13:12,530 --> 01:13:14,199
Sebentar.
635
01:13:18,291 --> 01:13:23,626
Orang tuamu,
belum baik sama sekali.
636
01:13:23,828 --> 01:13:25,541
Sungguh.
637
01:13:25,764 --> 01:13:27,994
Dan itu membuatku tidak punya pilihan.
638
01:13:29,505 --> 01:13:32,388
Kalau begitu, itu berarti
Santa Claus tidak ada.
639
01:13:33,418 --> 01:13:37,296
Kau sayangku, kau sangat baik.
640
01:13:39,893 --> 01:13:42,997
Kau sayangku yang luar biasa!
641
01:13:44,026 --> 01:13:47,229
Jadi aku punya sedikit hadiah untukmu.
642
01:13:48,005 --> 01:13:48,941
Ya.
643
01:13:49,455 --> 01:13:51,562
Aku menawarkan kau pilihan.
644
01:13:51,779 --> 01:13:55,633
Pilihlah antara kedua orang tuamu,
ayahmu atau ibumu.
645
01:13:56,998 --> 01:13:59,459
Jangan tergesa-gesa.
646
01:13:59,739 --> 01:14:02,532
Sebelum menentukan pilihanmu, sayang,
647
01:14:02,790 --> 01:14:07,712
Kau harus membunuh salah
satu orang tuamu.
648
01:14:11,033 --> 01:14:12,455
Ini tidak mudah.
649
01:14:14,846 --> 01:14:16,481
Kemarilah, matahari kecilku.
650
01:14:19,879 --> 01:14:21,612
Ayah sangat menyayangimu.
651
01:14:22,159 --> 01:14:24,560
Lebih dari apapun di dunia ini.
652
01:14:27,538 --> 01:14:28,850
Semuanya...
653
01:14:29,862 --> 01:14:32,188
Semuanya akan baik-baik saja, Olga.
654
01:14:35,917 --> 01:14:39,886
Kau harus berjanji pada ayah
kau akan menjaga ibumu untuk ayah.
655
01:14:46,521 --> 01:14:47,581
Lanjutkan, cintaku.
656
01:15:20,205 --> 01:15:21,917
Apa kau menjadi anak yang baik tahun ini?
657
01:15:22,592 --> 01:15:23,876
Maaf?
658
01:15:24,101 --> 01:15:26,332
Apa kau menjadi anak yang baik tahun ini?
659
01:16:58,141 --> 01:17:00,447
Aku ada cerita untukmu.
660
01:17:04,396 --> 01:17:07,140
Beberapa tahun yang lalu,
di sebuah pondok.
661
01:17:10,324 --> 01:17:11,353
Seorang pria...
662
01:17:14,318 --> 01:17:16,080
Jika kau bisa menyebutnya seorang pria.
663
01:17:17,064 --> 01:17:17,952
Aku akan menyebutnya...
664
01:17:20,136 --> 01:17:21,883
Seorang bajingan.
665
01:17:27,312 --> 01:17:31,212
Bajingan ini, memaksa seorang
gadis berusia 8 tahun...
666
01:17:32,038 --> 01:17:33,603
8 tahun umurnya!
667
01:17:34,239 --> 01:17:37,375
Untuk memilih yang mana salah satu
dari orangtuanya yang bertahan hidup.
668
01:17:40,119 --> 01:17:41,726
Gadis kecil ini.
669
01:17:41,945 --> 01:17:48,297
Sekarang akan memaksa bajingan itu
untuk memilih diantara.
670
01:17:49,861 --> 01:17:50,806
Dia.
671
01:17:52,163 --> 01:17:54,456
Dan putramu.
672
01:17:58,528 --> 01:18:00,166
Balasan untuk menjadi temanmu!
673
01:18:13,176 --> 01:18:18,231
Ketika aku menemukanmu, pelacur.
Aku akan mengukir wajahmu!
674
01:18:30,573 --> 01:18:36,162
OLGA
675
01:18:42,456 --> 01:18:44,720
Kau pasti bercanda.
676
01:18:44,763 --> 01:18:47,374
Ingat acara TV lama itu
"The Rockford Files"?
677
01:18:47,418 --> 01:18:49,681
Astaga, aku dulu suka acara itu.
678
01:18:49,725 --> 01:18:53,163
Rockford selalu melihat omong kosong
itu merupakan kebenaran.
679
01:18:53,206 --> 01:18:55,774
Bagaimanapun,
biarkan aku memperkenalkan diri.
680
01:18:55,818 --> 01:18:58,211
Namaku John Fetcher.
681
01:18:58,255 --> 01:19:00,431
Tapi kau bisa memanggilku Fetch.
682
01:19:00,474 --> 01:19:03,434
Karena kau mendapatkan sesuatu
yang aku lakukan.
683
01:19:07,830 --> 01:19:11,311
DUA HARI SEBELUMNYA
684
01:19:18,623 --> 01:19:22,279
Jadi, aku mendapat telepon sekitar jam 2:00
tentang pria ini, Sonny.
685
01:19:22,322 --> 01:19:25,848
Sepertinya dia merupakan jaminan,
dan dia bernilai sekitar 10.000.
686
01:19:28,894 --> 01:19:32,419
Satu-satunya alasan aku membawanya adalah,
mereka selalu memberitahumu itu mudah.
687
01:19:33,856 --> 01:19:34,857
Tapi kau tahu apa?
688
01:19:35,945 --> 01:19:37,511
Itu tidak pernah mudah.
689
01:20:20,206 --> 01:20:21,729
Ini Fetch.
690
01:20:21,773 --> 01:20:24,558
Kau tahu apa yang harus kau lakukan.
691
01:20:24,602 --> 01:20:27,735
John? Hei, ini Susan.
Pertanyaan cepat.
692
01:20:27,779 --> 01:20:31,914
Apa kau pikir bisa seenakmu
dan kirimi aku cek tunjanganku!.
693
01:20:31,957 --> 01:20:34,873
Aku masih menunggunya, John.
Apa yang sedang terjadi?
694
01:20:34,917 --> 01:20:37,093
Dengar, semua gadis berkumpul minggu ini.
695
01:20:37,136 --> 01:20:38,616
Kita semua akan pergi ke pulau.
696
01:20:38,659 --> 01:20:40,966
Marla, Emily,
semua pacarnya.
697
01:20:41,010 --> 01:20:44,840
Dan aku harus dipermalukan oleh kenyataan
bahwa aku tidak bisa pergi.
698
01:20:44,883 --> 01:20:47,277
Mungkin jika mereka pergi ke IHOP
untuk menikmati pancakes lingon,
699
01:20:47,320 --> 01:20:50,628
Aku akan ikut, tetapi dalam hal ini,
Aku harus berdiam diri.
700
01:20:50,671 --> 01:20:52,978
John, kirimi aku cek!
701
01:20:53,022 --> 01:20:55,111
Dia tidak selalu serakah itu.
702
01:20:55,154 --> 01:20:57,722
Lalu, sekali lagi,
aku tidak selalu mengacaukan ini.
703
01:20:57,765 --> 01:21:00,768
Sebenarnya, dia tidak
seburuk kelihatannya.
704
01:21:03,119 --> 01:21:05,599
Aku berhenti merokok
pada saat dia pergi.
705
01:21:05,643 --> 01:21:08,472
6 bulan dan 12 hari.
706
01:21:09,168 --> 01:21:11,823
Baiklah. Beri aku waktu istirahat.
Aku sedang mengusahakannya.
707
01:21:11,867 --> 01:21:13,956
Aku baru saja ditabrak mobil,
Demi tuhan.
708
01:21:21,441 --> 01:21:23,139
Hei, Fetch.
Apa kabar? ini Jimmy.
709
01:21:23,182 --> 01:21:25,054
Kau menerima 10 ribu ku?
710
01:21:25,097 --> 01:21:26,533
Tidak persis bung, tapi dengarkan.
711
01:21:26,577 --> 01:21:29,145
Aku punya sesuatu yang
lebih baik untukmu, 50.000.
712
01:21:29,188 --> 01:21:30,929
Tidak masalah.
Jadilah sepotong kue, bung.
713
01:21:30,973 --> 01:21:33,845
- Itu mudah.
- Tidak akan pernah mudah.
714
01:21:39,546 --> 01:21:42,506
Aku sudah melakukan ini begitu lama,
semuanya mulai terlihat sama.
715
01:21:42,549 --> 01:21:44,116
Sebagai contoh,...
716
01:21:44,160 --> 01:21:48,686
pertunjukan seperti ini
selalu dimulai dengan rumah besar.
717
01:21:48,729 --> 01:21:50,470
Terkadang pembantu.
718
01:21:50,514 --> 01:21:53,647
Aku punya janji dengan ...
719
01:21:54,344 --> 01:21:55,562
...Keluarga Smith?
720
01:21:57,216 --> 01:21:58,957
Dan jangan lupa.
721
01:21:59,001 --> 01:22:00,393
Mr. Fetcher.
722
01:22:00,437 --> 01:22:01,612
Terima kasih sudah datang.
723
01:22:01,655 --> 01:22:03,614
Pasangan kaya yang putus asa.
724
01:22:04,702 --> 01:22:06,443
Panggil aku Fetch.
725
01:22:06,486 --> 01:22:09,402
Bisakah kau membantu kami?
Bisakah kau menemukannya?
726
01:22:09,446 --> 01:22:10,926
Katakan padaku apa yang terjadi.
727
01:22:10,969 --> 01:22:14,755
Jumat malam lalu, kami pulang larut
malam dari makan malam.
728
01:22:14,799 --> 01:22:17,758
- Dia menghilang.
- Ibuku yang mengasuhnya.
729
01:22:17,802 --> 01:22:20,109
Mereka pasti membawanya
saat dia sedang tidur.
730
01:22:23,242 --> 01:22:26,202
Dia pasti sangat takut.
731
01:22:33,296 --> 01:22:35,385
Para polisi?
732
01:22:35,428 --> 01:22:37,256
Bukan.
733
01:22:38,428 --> 01:22:40,256
KAU INGIN DIA KEMBALI
HIDUP-HIDUP 500.000 DOLLAR
734
01:22:41,565 --> 01:22:44,960
- Kau akan bayar?
- Tentu saja kita bayar.
735
01:22:45,003 --> 01:22:47,484
Dengar, kami hanya ingin Bella pulang.
736
01:22:47,527 --> 01:22:49,573
Dan kami belum mendengar apa-apa.
737
01:22:49,616 --> 01:22:51,836
Tidak masalah.
Kami akan membawanya kembali.
738
01:22:51,879 --> 01:22:54,012
Benarkah?
739
01:22:54,708 --> 01:22:56,667
Aku butuh foto terbaru.
740
01:23:02,412 --> 01:23:04,544
Itu anak yang imut.
741
01:23:04,588 --> 01:23:06,982
Aku akan menghubungimu.
742
01:23:10,724 --> 01:23:12,770
Aku mendapatkan semua informasinya.
Aku butuh dari pasangan yang kaya.
743
01:23:12,813 --> 01:23:15,903
Mungkin tidak terlalu banyak,
tapi catatan tebusan memberiku...
744
01:23:15,947 --> 01:23:17,514
ide yang bagus untuk memulai.
745
01:23:17,557 --> 01:23:22,475
Dengar, ini masalah Susan
dengan hubungan kami.
746
01:23:22,519 --> 01:23:27,437
Itu membuatku menunggu di gang kotor
dan dia menunggu di rumah untukku.
747
01:23:42,887 --> 01:23:46,021
Inilah saatnya.
Seperti jam kerja.
748
01:23:46,064 --> 01:23:48,675
Informan rendahanku dan rombongannya.
749
01:23:53,463 --> 01:23:58,033
Menemui Spike, seperti penjahat kecil pada umumnya,
siapa yang percaya dia adalah bintang rap?
750
01:23:58,076 --> 01:24:01,166
Ayo, Spike.
Dengan kacamata hitam di hari hujan?
751
01:24:03,734 --> 01:24:05,083
Hei, Spike.
752
01:24:05,127 --> 01:24:06,737
Lama tidak bertemu.
753
01:24:06,780 --> 01:24:09,044
Yo, bagaimana kabarmu?
754
01:24:09,087 --> 01:24:12,308
Ya, sudah lama.
755
01:24:12,351 --> 01:24:15,006
Kudengar kau adalah salah satu
bos besar sekarang.
756
01:24:19,141 --> 01:24:20,881
Aku baik-baik saja.
757
01:24:25,799 --> 01:24:26,887
Apa?
758
01:24:29,064 --> 01:24:31,892
Aku tidak tahu apa-apa
tentang penculikan itu!
759
01:24:31,936 --> 01:24:33,329
Yo.
760
01:24:39,857 --> 01:24:41,815
Sekarang ini banyak
terjadi di pekerjaanku,
761
01:24:41,859 --> 01:24:45,515
dan itu akan menjadi lebih buruk,
jadi biarkan aku membuat ini cepat.
762
01:24:55,046 --> 01:24:58,745
Spike tidak pernah membutuhkan waktu lama
yang untuk menyerahkan informasi.
763
01:24:59,964 --> 01:25:02,575
Baiklah, aku tahu apa
yang kau pikirkan.
764
01:25:02,619 --> 01:25:05,839
Ayolah. Aku baru saja
diserang oleh empat orang.
765
01:25:08,973 --> 01:25:11,454
Aku berharap kau bisa menarik
kepalamu keluar dari pantatmu.
766
01:25:11,497 --> 01:25:13,238
Dan hubungi aku akan kembali.
767
01:25:13,282 --> 01:25:16,763
Beri aku sedikit rasa hormat,
brengsek kau.
768
01:25:16,807 --> 01:25:18,025
Ini mantan istrimu.
769
01:25:18,069 --> 01:25:19,375
Aku mau uangku.
770
01:25:19,418 --> 01:25:21,507
Ini...
771
01:25:22,682 --> 01:25:26,382
Hmm.
Lihat.
772
01:25:26,425 --> 01:25:31,126
Kurasa ini akan menjadi lima
besar dan, uh...
773
01:25:31,169 --> 01:25:33,519
Apa kau bilang, Franky?
774
01:25:34,825 --> 01:25:35,826
Aku ikut.
775
01:25:41,527 --> 01:25:44,487
Dasar bajingan.
776
01:25:44,530 --> 01:25:46,489
- Apa?
- Dasar bajingan.
777
01:25:46,532 --> 01:25:48,795
Itu begitu mudah.!
778
01:25:48,839 --> 01:25:49,883
Lihatlah orang-orang ini.
779
01:25:49,927 --> 01:25:54,410
Berpakaian hitam, merokok,
bermain kartu.
780
01:25:54,453 --> 01:25:56,629
Mereka menjadi orang jahat.
781
01:25:56,673 --> 01:25:58,849
Hallo?!
782
01:25:58,892 --> 01:26:00,329
Hallo?!
783
01:26:00,372 --> 01:26:02,722
Hallo?
Apa ada didalam?
784
01:26:04,724 --> 01:26:06,073
Maaf.
785
01:26:06,117 --> 01:26:07,684
Mobilku sedang rusak.
786
01:26:07,727 --> 01:26:10,208
Dan aku melihat tandamu di sini.
Aku...
787
01:26:10,252 --> 01:26:14,343
Aku bahkan tidak tahu ini tempat apa,
tapi aku ingin tahu apakah kalian bisa ...
788
01:26:14,386 --> 01:26:17,215
Apakah aku... apakah aku mengganggu?
789
01:26:17,259 --> 01:26:18,912
Siapa kau?
790
01:26:18,956 --> 01:26:21,088
Aku John Fetcher.
791
01:26:21,132 --> 01:26:23,917
- Kau bisa memanggilku Fetch.
- Benar.
792
01:26:23,961 --> 01:26:26,616
Franky, maukah kau mengurus Fetch di sini?
793
01:26:26,659 --> 01:26:28,095
Apa yang kau inginkan, kawan?
794
01:27:12,314 --> 01:27:13,663
Vinny! Chet!
795
01:28:28,868 --> 01:28:30,827
Hey!
796
01:28:49,149 --> 01:28:51,587
Ingat ketika aku berkata
itu akan menjadi lebih buruk?
797
01:28:51,630 --> 01:28:53,937
Inilah yang aku bicarakan.
798
01:29:43,160 --> 01:29:45,423
Hei, apa yang terjadi?
799
01:29:45,467 --> 01:29:47,643
Kau mengecewakanku, kawan.
800
01:29:47,686 --> 01:29:51,777
Ini kesepakatannya.
Aku akan menanyakanmu sebuah pertanyaan.
801
01:29:51,821 --> 01:29:53,431
Kau akan memberiku jawaban yang benar.
802
01:29:53,475 --> 01:29:55,346
Jika tidak...
803
01:29:58,871 --> 01:30:01,004
Apa, apa kau gila?
804
01:30:01,047 --> 01:30:04,442
Apa kau tahu siapa aku, bung?
805
01:30:04,486 --> 01:30:06,923
Tidak.
Dimana Bella?
806
01:30:06,966 --> 01:30:08,794
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
807
01:30:08,838 --> 01:30:10,100
Bella?
808
01:30:10,143 --> 01:30:12,276
Oh! Oh! Hentikan!
809
01:30:12,319 --> 01:30:15,148
Hentikan!
Hentikan!
810
01:30:15,192 --> 01:30:16,976
Maafkan aku.
Apa kau ingin mengatakan sesuatu?
811
01:30:17,020 --> 01:30:19,892
Dengar, mereka akan membunuhku
jika aku memberitahumu, kawan.
812
01:30:20,980 --> 01:30:22,808
Tunggu, tunggu sebentar.
813
01:30:22,852 --> 01:30:25,420
Baiklah, disana.
Kami baru saja mengantarnya.
814
01:30:25,463 --> 01:30:27,683
Oh! Oh! tunggu, tunggu!
815
01:30:27,726 --> 01:30:31,208
Dia ada di gudang di pusat kota Morgan.
816
01:30:31,251 --> 01:30:33,166
Itu semua yang aku tahu.
Aku bersumpah kepada Tuhan.
817
01:30:53,839 --> 01:30:58,496
Semuanya mulai menyatu,
seperti episode yang bagus "The Rockford Files."
818
01:30:58,540 --> 01:31:01,717
Aku akhirnya mulai melihat
melalui omong kosong.
819
01:31:03,980 --> 01:31:05,938
Surprise, surprise.
820
01:31:05,982 --> 01:31:08,071
Itu bisa sangat mudah.
821
01:31:08,114 --> 01:31:09,725
Bruce, itu tidak akan mudah.
822
01:31:09,768 --> 01:31:11,335
Dia tidak mau mendengarkanku.
823
01:31:11,378 --> 01:31:13,293
Dia harus menghubungimu.
824
01:31:13,337 --> 01:31:15,382
Dia menyebalkan sekali.
825
01:31:15,426 --> 01:31:17,776
Apa kau tahu bagaimana rasanya
diejek sepanjang waktu?
826
01:31:17,820 --> 01:31:21,824
Minta seseorang memberitahumu sepanjang
waktu apa yang harus dilakukan ?!
827
01:31:21,867 --> 01:31:24,609
Faktanya, Bruce,
Aku mengalaminya.
828
01:31:27,351 --> 01:31:29,135
Sungguh?
829
01:31:32,922 --> 01:31:35,402
Tidak ada salahnya melakukan disini.
830
01:31:35,446 --> 01:31:37,361
Menurutmu apa yang harus kita lakukan?
831
01:31:37,404 --> 01:31:39,276
Aku akan memberitahumu apa.
Uh...
832
01:31:39,319 --> 01:31:41,931
Bagaimana kalau aku menggandakan bayaranmu,
dan kau sedang dalam perjalanan?
833
01:31:43,715 --> 01:31:46,152
Itu bukan pilihan.
834
01:31:50,722 --> 01:31:52,855
Kau mungkin ingin mempertimbangkannya kembali.
835
01:31:58,904 --> 01:32:00,384
Tidak.
836
01:32:04,867 --> 01:32:06,782
Dari mana dia berasal?
837
01:32:06,825 --> 01:32:08,523
Seharusnya aku melihatnya datang.
838
01:32:12,614 --> 01:32:14,790
Itu nyata.
839
01:32:15,921 --> 01:32:20,186
Suami yang tidak jujur memeras
uang dari istri yang kaya,
840
01:32:20,230 --> 01:32:23,712
sementara sepanjang waktu berselingkuh
dengan pembantu yang seksi.
841
01:32:23,755 --> 01:32:26,105
Benarkan?
842
01:32:32,634 --> 01:32:34,853
Biasanya, aku tidak memukul wanita.
843
01:33:23,815 --> 01:33:25,121
Apa yang kau lakukan dijendela?
844
01:33:38,308 --> 01:33:40,789
Kau memukul seperti wanita.
845
01:33:48,361 --> 01:33:50,233
John, apa kau di sana?
aku bisa mendengar kau bernapas.
846
01:33:50,276 --> 01:33:53,453
John dengar, aku hanya ingin kau tahu
bahwa aku berbicara pada ayahku pagi ini,
847
01:33:53,497 --> 01:33:55,978
dan dia mengatakan padaku dia pikir
aku bisa kembali ke hakim di pengadilan...
848
01:33:56,021 --> 01:33:57,980
dan aku bisa mendapatkan lebih banyak uang.
849
01:33:58,023 --> 01:33:59,590
Apa-apaan ini.
850
01:33:59,634 --> 01:34:00,896
Siapa itu?
851
01:34:00,939 --> 01:34:02,811
- Aku tahu.
- Apa ada seseorang bersamamu?
852
01:34:02,854 --> 01:34:05,465
Apa itu seorang wanita?
Apa, apa kalian berdua menertawakanku?
853
01:34:05,509 --> 01:34:07,380
Dengar, jalang,
kau berada di telepon!
854
01:34:25,964 --> 01:34:27,574
John?
Hallo?!
855
01:34:27,618 --> 01:34:29,315
John, apa kau masih di sana?
856
01:34:29,359 --> 01:34:30,621
John, aku bisa mendengarmu!
857
01:34:30,665 --> 01:34:31,883
Kau tahu apa, John?
858
01:34:31,927 --> 01:34:34,886
Aku sakit dan lelah dengan
omong kosongmu.
859
01:34:34,930 --> 01:34:38,237
Sudah berhari-hari, dan kau bahkan
tidak meneleponku kembali.
860
01:34:38,281 --> 01:34:41,588
Apa kau lupa siapa yang
menangkap dalam hubungan ini?
861
01:34:41,632 --> 01:34:43,547
Aku adalah Nona Iowa!
862
01:35:20,497 --> 01:35:21,585
Tidak mungkin.
863
01:35:21,628 --> 01:35:23,282
Kau pasti bercanda.
864
01:35:28,244 --> 01:35:31,551
Seperti yang kukatakan
itu tidak pernah mudah.
865
01:35:31,595 --> 01:35:35,642
Tapi kali ini, itu sepadan.
866
01:35:36,774 --> 01:35:38,733
Mereka memanggilku Fetch.
867
01:35:38,776 --> 01:35:40,212
Karena aku mendapatkan sesuatu.
868
01:35:40,256 --> 01:35:42,258
Itu yang kulakukan.
869
01:35:43,346 --> 01:35:46,392
Hei, ini Susan.
Silahkan tinggalkan pesan.
870
01:35:46,436 --> 01:35:50,353
Um, Susan, ini John.
Aku yang menelepon.
871
01:35:50,396 --> 01:35:53,617
Aku memiliki cek yang kau tunggu-tunggu,
872
01:35:53,660 --> 01:36:00,450
jadi telepon aku kembali,
dan mungkin aku bisa mengantarnya?
873
01:36:00,493 --> 01:36:03,845
Biarkan aku tahu.
Baiklah, dah.
874
01:36:05,493 --> 01:36:10,845
FETCH
875
01:36:12,493 --> 01:36:25,845
Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie
65369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.