All language subtitles for beberuhi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,840 --> 00:00:28,632 (ruhige Filmmusik) 2 00:02:13,720 --> 00:02:14,710 Mama? 3 00:02:17,480 --> 00:02:18,914 Hallo, meine Lieblinge. 4 00:02:19,160 --> 00:02:20,150 Hallo. 5 00:02:24,040 --> 00:02:26,191 Bist du's, Mama? - Wie versprochen. 6 00:02:26,640 --> 00:02:28,233 Du bist die schönste Mama! 7 00:02:28,680 --> 00:02:30,000 Oh, danke. 8 00:02:42,920 --> 00:02:45,037 (Oma) Gehst du schon? - Ich gehe aus. 9 00:02:45,840 --> 00:02:47,354 (Oma) Du gehst nachts aus? 10 00:02:47,600 --> 00:02:50,638 Ausschließlich nachts. Ich wollte euch einen Kuss geben. 11 00:02:50,920 --> 00:02:51,956 (Violetta) Geh nicht weg! 12 00:02:52,160 --> 00:02:53,992 Die Kleine hat nichts mehr zu essen. - Ich wär gern geblieben, 13 00:02:54,120 --> 00:02:56,351 aber dieses Bild an der Wand macht mich fertig! 14 00:02:56,960 --> 00:02:58,030 Mein Liebling! 15 00:02:58,440 --> 00:03:00,113 Mama kommt wieder, Schatz. 16 00:03:22,120 --> 00:03:26,558 (Chorgesang) 17 00:04:12,840 --> 00:04:14,035 Mehr gibt's nicht? 18 00:04:16,520 --> 00:04:18,273 Wir hätten anschreiben lassen können. 19 00:04:18,520 --> 00:04:19,670 So etwas machen wir nicht! 20 00:04:20,880 --> 00:04:22,360 Ob Mama wiederkommt? 21 00:04:22,840 --> 00:04:25,071 Bei deiner Mutter weiß man nie. 22 00:04:26,840 --> 00:04:28,593 Sie kommt bestimmt wieder. 23 00:04:28,840 --> 00:04:30,718 Bei zehn kommt sie. 24 00:04:30,960 --> 00:04:33,998 Eins, zwei, drei, 25 00:04:34,240 --> 00:04:37,438 vier, fünf, sechs... 26 00:04:38,400 --> 00:04:40,756 Warum hatte Marlene Dietrich hohle Wangen? 27 00:04:41,000 --> 00:04:42,798 Weißt du, warum? 28 00:04:43,400 --> 00:04:46,677 Sie ließ sich die Backen- und Weisheitszähne rausnehmen. 29 00:04:47,040 --> 00:04:49,714 Ich mach's wie Marlene Dietrich. 30 00:04:49,960 --> 00:04:53,158 Es gibt nur noch Marmorkuchen, in Milch getunkt. 31 00:04:53,400 --> 00:04:55,232 Hör auf! - Sag schon ja! 32 00:04:55,480 --> 00:04:57,676 Spinnst du, Marlene Dietrich! - Los! 33 00:04:57,960 --> 00:05:00,031 (Hanna) Liebling! - Das ist Marlene. 34 00:05:00,560 --> 00:05:01,880 Mama! 35 00:05:06,440 --> 00:05:07,635 Hallo, Hanna. 36 00:05:08,800 --> 00:05:10,393 Danke fürs Geld. 37 00:05:11,400 --> 00:05:12,550 Finger weg! 38 00:05:12,960 --> 00:05:14,076 Der ist wertvoll. 39 00:05:16,920 --> 00:05:18,149 Das ist dein Geschenk. 40 00:05:20,040 --> 00:05:22,157 Und das ist mein Geschenk. 41 00:05:23,240 --> 00:05:24,594 Was ist denn? 42 00:05:25,960 --> 00:05:27,314 Von wem hast du das alles? 43 00:05:28,320 --> 00:05:30,198 Du bist zu alt zum Fotografieren. 44 00:05:30,520 --> 00:05:32,318 Hör auf, ich hab Kopfschmerzen. 45 00:05:34,080 --> 00:05:35,514 Du hast Ärger. 46 00:05:36,160 --> 00:05:38,959 Sag ich nicht, hier kann man mit niemandem reden 47 00:05:40,040 --> 00:05:41,997 (Hanna) Setz dich, wenn dir die Füße wehtun. 48 00:05:42,440 --> 00:05:43,669 Du nervst mich. 49 00:05:47,000 --> 00:05:48,036 Danke. 50 00:05:58,440 --> 00:06:01,000 Mach ihr Vorwürfe, sie lässt es sich gutgehen 51 00:06:01,240 --> 00:06:04,199 und trinkt Cocktails mit ihren Liebhaber-Milliardären. 52 00:06:05,200 --> 00:06:06,634 Würdest du nur arbeiten! 53 00:06:06,880 --> 00:06:09,270 Sich durch Bilder ausdrücken ist Arbeit. 54 00:06:09,520 --> 00:06:11,751 Es ist das Schönste, das Heiligste. 55 00:06:12,280 --> 00:06:13,509 Ich werde es schaffen. 56 00:06:13,760 --> 00:06:14,910 Ich schaffe es! 57 00:06:15,640 --> 00:06:17,074 Hör auf. - Warum nicht? 58 00:06:17,320 --> 00:06:20,313 Warum soll ich nicht existieren? Ich bin kein Hund! 59 00:06:22,120 --> 00:06:23,634 Das ist echt nicht nett. 60 00:06:23,880 --> 00:06:25,439 Ich hab Angst zu kommen. 61 00:06:25,800 --> 00:06:28,599 Ich trau mich kaum, weil du mich immer angreifst. 62 00:06:29,240 --> 00:06:32,472 Ich lieg einen Tag flach, so hämmerst du auf mich ein. 63 00:06:32,880 --> 00:06:34,200 Sie hat mir geschrieben. 64 00:06:35,000 --> 00:06:37,913 Ich möchte nur, dass du ihr antwortest. 65 00:06:41,360 --> 00:06:43,158 Warum hängst du das Bild meiner Mutter auf? 66 00:06:43,400 --> 00:06:46,837 Du vergisst wohl, dass du sie rausgeworfen hast, 67 00:06:47,120 --> 00:06:49,396 als sie mit 15 schwanger war. 68 00:06:49,800 --> 00:06:52,474 Sag nicht, dass du das vergessen hast. 69 00:06:54,400 --> 00:06:55,754 Violetta, hör mal. 70 00:06:57,880 --> 00:07:00,440 Man war gemein zu Oma, als sie jung war. 71 00:07:00,720 --> 00:07:02,598 Als sie wunderschön war. 72 00:07:03,360 --> 00:07:04,430 Jetzt bin ich schuld. 73 00:07:04,680 --> 00:07:05,670 Stimmt's, Oma? 74 00:07:05,920 --> 00:07:07,240 Hab ich recht oder nicht? 75 00:07:07,480 --> 00:07:09,790 Bitte halt das Kind da raus. 76 00:07:10,040 --> 00:07:11,997 Ganz ruhig, alles in Ordnung. 77 00:07:12,520 --> 00:07:13,636 Sie ist meine Tochter. 78 00:07:13,880 --> 00:07:17,078 Warum hast du uns beide dann so lang allein gelassen? 79 00:07:17,320 --> 00:07:19,232 Monatelang! Warum nur? 80 00:07:19,360 --> 00:07:22,637 (betet auf rumänisch) 81 00:07:23,800 --> 00:07:25,792 Hör auf, Oma. Steh auf! 82 00:07:26,520 --> 00:07:27,670 Steh auf, Oma! 83 00:07:28,880 --> 00:07:29,916 Mir langt's. 84 00:07:30,680 --> 00:07:32,911 Dann mach ich's halt wie sie. 85 00:07:33,160 --> 00:07:34,594 Ich komm nicht wieder. 86 00:07:42,560 --> 00:07:43,630 Warum auch? 87 00:08:19,960 --> 00:08:23,874 (Radioreportage in rumänischer Sprache) 88 00:08:40,040 --> 00:08:41,235 Mama! 89 00:08:41,640 --> 00:08:43,120 Mein Schatz! 90 00:08:43,800 --> 00:08:45,314 Kommst du mit hoch? 91 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 Nach oben? - Ja. 92 00:09:06,760 --> 00:09:08,672 (Hanna) Oh Gott, meine alten Malereien! 93 00:09:10,240 --> 00:09:12,277 Damit ist Schluss. Hasta la vista. 94 00:09:15,480 --> 00:09:16,516 Kommst du? 95 00:09:26,080 --> 00:09:27,070 Komm rein. 96 00:09:27,520 --> 00:09:28,954 Lass deinen Ranzen da. 97 00:09:29,240 --> 00:09:30,879 Und zieh die Rollschuhe aus. 98 00:09:39,880 --> 00:09:40,916 Komm her. 99 00:09:50,120 --> 00:09:51,270 Setz dich. 100 00:09:52,040 --> 00:09:54,271 Du warst lange nicht hier oben. 101 00:09:56,720 --> 00:09:58,791 Wir müssen die verlorene Zeit wettmachen. 102 00:10:03,560 --> 00:10:05,916 Möchtest du Halva und Wassermelone? - Gern. 103 00:10:06,160 --> 00:10:08,470 Das aß ich als Kind in Constanza. 104 00:10:14,400 --> 00:10:15,720 Lös deine Zöpfe. 105 00:10:22,440 --> 00:10:25,319 Du solltest deine Haare zeigen, die sind so schön. Findest du nicht? 106 00:10:56,680 --> 00:10:58,433 Gefällt es dir? - Sehr. 107 00:10:59,840 --> 00:11:03,277 Du warst noch zu jung, darum hab ich nichts gesagt. 108 00:11:04,600 --> 00:11:07,035 Aber ich mache jetzt Fotos. Mit Frauen. 109 00:11:07,320 --> 00:11:09,391 Das machst du also, wenn du weg bist? - Ja. 110 00:11:11,440 --> 00:11:13,557 Möchtest du für mich Modell stehen? - Ja. 111 00:11:27,720 --> 00:11:28,756 Heb die Arme. 112 00:12:20,480 --> 00:12:22,039 Nein, nicht lächeln! 113 00:12:22,440 --> 00:12:24,557 Lächeln ist blöd, das ist für Hochzeiten. 114 00:12:30,800 --> 00:12:31,950 Den Blick nach unten. 115 00:12:32,200 --> 00:12:34,237 Schau mich an, als ob du die Hölle siehst. 116 00:12:36,840 --> 00:12:38,752 Genau. Dreh dein Gesicht etwas. 117 00:12:40,960 --> 00:12:41,837 So... 118 00:12:45,760 --> 00:12:46,910 Sieh mal. 119 00:12:48,960 --> 00:12:49,950 Genau so. 120 00:12:55,640 --> 00:12:56,630 Leg dich hin. 121 00:13:08,760 --> 00:13:10,274 Wie eine Opfergabe. 122 00:13:13,480 --> 00:13:15,517 Gib dir Mühe! Keine Lust mehr? 123 00:13:15,880 --> 00:13:17,758 Doch. - Na dann! 124 00:13:19,840 --> 00:13:22,275 Und jetzt zurückbiegen. So. 125 00:13:22,520 --> 00:13:23,954 Ganz weit zurück. 126 00:13:26,480 --> 00:13:27,357 So. 127 00:13:29,800 --> 00:13:32,235 Und die Hand auf die Stirn. 128 00:13:32,480 --> 00:13:33,709 So. Die Finger 129 00:13:34,000 --> 00:13:35,480 über der Stirn gespreizt. 130 00:13:38,160 --> 00:13:38,911 Sehr gut! 131 00:13:42,160 --> 00:13:43,196 Das war's. 132 00:13:44,800 --> 00:13:46,996 Geh jetzt runter, Oma wartet. 133 00:13:52,960 --> 00:13:54,713 Erzähl Oma nichts, versprich es mir. 134 00:13:54,960 --> 00:13:56,997 Es ist ein Geheimnis zwischen uns, sie versteht sowas nicht! 135 00:13:57,920 --> 00:14:00,435 Sind wir uns einig? - Ich sag nichts, Mama. 136 00:14:00,920 --> 00:14:02,149 Versprochen. 137 00:14:07,320 --> 00:14:08,959 Ruhe! Adele! 138 00:14:17,600 --> 00:14:18,556 (Lehrerin) Violetta! 139 00:14:23,480 --> 00:14:25,278 (Schulgong ertönt) - Gebt eure Arbeiten ab. 140 00:14:44,960 --> 00:14:45,996 (Hanna) Violetta! 141 00:14:47,760 --> 00:14:48,716 Violetta! 142 00:14:52,960 --> 00:14:54,599 Wieder diese dicken Sachen! 143 00:14:54,840 --> 00:14:57,116 Oma hat immer Angst vor wer weiß was. 144 00:14:57,640 --> 00:14:59,597 Freust du dich nicht? - Doch. 145 00:15:02,440 --> 00:15:04,830 Geh nach Hause. Ich nehm sie mit. 146 00:15:06,080 --> 00:15:08,072 Gehst du zum Elternabend? 147 00:15:08,320 --> 00:15:09,549 Ich bitte dich! 148 00:15:10,240 --> 00:15:11,469 Die andern gehen hin. 149 00:15:11,760 --> 00:15:13,433 Aus Langeweile, diese Spießer! 150 00:15:13,720 --> 00:15:16,360 Wieso Spießer? - Weil sie nichts zu bieten haben. 151 00:15:16,600 --> 00:15:17,750 Wir haben Besseres vor. 152 00:15:18,040 --> 00:15:19,918 Du ziehst sie nicht mehr an. 153 00:15:20,720 --> 00:15:22,473 (Kinder kichern und lachen) 154 00:15:26,640 --> 00:15:27,676 Zieh das an. 155 00:15:29,160 --> 00:15:30,480 Ist das für mich? - Ja. 156 00:15:34,600 --> 00:15:37,069 Soll sie etwa diese Verkleidung tragen? 157 00:15:37,320 --> 00:15:39,710 Wieso? Das ist doch keine Verkleidung. 158 00:15:40,000 --> 00:15:42,071 Das ist ein hübsches Spitzenkleid. 159 00:15:42,520 --> 00:15:43,397 Handgenäht. 160 00:15:43,520 --> 00:15:45,000 Alle gucken sie an. 161 00:15:45,280 --> 00:15:47,840 So ist es gedacht, dass sie alle angucken. 162 00:15:48,040 --> 00:15:49,156 Warum auch nicht? 163 00:15:49,400 --> 00:15:50,550 Die lästern. - Na und? 164 00:15:51,200 --> 00:15:53,431 Wir haben nur Spaß, stimmt's? 165 00:15:53,680 --> 00:15:54,352 Ja. 166 00:15:54,600 --> 00:15:57,479 Schau, sie ist sehr glücklich, sehr hübsch in ihrem Kleid. 167 00:15:57,760 --> 00:15:59,114 Stimmt's? - Ja. 168 00:15:59,520 --> 00:16:02,354 Oma glaubt, lachen ist tödlich. Guck, wie ich lache! 169 00:16:02,480 --> 00:16:03,960 (lacht affektiert) 170 00:16:04,200 --> 00:16:05,475 Los, komm! 171 00:16:09,840 --> 00:16:12,639 Du bist das hübscheste Mädchen der Welt. 172 00:16:18,160 --> 00:16:20,629 (Filmmusik) 173 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 (Hanna) Meine Tochter ist schön, was? 174 00:16:46,600 --> 00:16:48,592 Ich hab von euch beiden geträumt. 175 00:16:49,040 --> 00:16:51,157 Du warst viel älter, Violetta. 176 00:16:52,280 --> 00:16:56,513 Wenn ich dich so gesehen hätte, wäre mein Traum interessanter gewesen. 177 00:17:06,360 --> 00:17:09,239 Wann geht dein Flug? - Um 9. Nach Oslo. 178 00:17:09,480 --> 00:17:11,949 Ich komm mit. - Nicht mit ihr. 179 00:17:12,800 --> 00:17:14,871 Lass sie bei deiner Großmutter. 180 00:17:15,440 --> 00:17:17,636 Ernie, warum ist es so kompliziert? 181 00:17:18,920 --> 00:17:20,513 Immer diese Angst, furchtbar! 182 00:17:21,280 --> 00:17:22,839 Entspann dich, du bist hysterisch. 183 00:17:23,080 --> 00:17:25,549 Das ist wegen Oma, die macht mich verrückt. 184 00:17:27,040 --> 00:17:29,953 Willst du nicht mal aufhören, an Oma zu denken? 185 00:17:31,440 --> 00:17:33,397 Doch. Ich zeig dir meine Arbeiten. 186 00:17:35,240 --> 00:17:36,276 Was für Arbeiten? 187 00:17:37,000 --> 00:17:38,229 Ich mache Fotos. 188 00:17:41,200 --> 00:17:42,395 Zeig her. 189 00:18:05,680 --> 00:18:08,149 Ich habe sie mit dem Apparat von dir gemacht. 190 00:18:09,600 --> 00:18:12,957 (ruhige Filmmusik) 191 00:18:14,440 --> 00:18:15,669 Wie findest du sie? 192 00:18:21,920 --> 00:18:23,832 Viel besser als deine Pinselei. 193 00:18:24,960 --> 00:18:26,360 Bravo, Hanna. 194 00:18:34,200 --> 00:18:35,236 Bravo. 195 00:18:45,440 --> 00:18:47,557 Für dich, deine Tochter und Oma. - Danke! 196 00:18:47,960 --> 00:18:50,873 Und für ein paar anständige Abzüge bei Hermann. 197 00:18:52,080 --> 00:18:55,676 Siehst du, wie betörend und berauschend meine Frauen sind? 198 00:18:56,080 --> 00:18:57,400 Mit schweren Brüsten... 199 00:18:58,520 --> 00:19:00,751 und Haaren wie arabische Vorhänge. 200 00:19:03,600 --> 00:19:04,716 (Hanna) Und ihre Hüften 201 00:19:05,160 --> 00:19:06,310 majestätisch! 202 00:19:06,680 --> 00:19:07,511 Ja. 203 00:19:08,480 --> 00:19:11,996 Es ist unglaublich, Hanna. Du musst weitermachen. 204 00:19:18,840 --> 00:19:19,671 (Hanna) Hör auf! 205 00:19:20,160 --> 00:19:20,991 Hör auf! 206 00:19:23,680 --> 00:19:25,956 (Hanna hustet stark) 207 00:19:27,960 --> 00:19:30,350 (Hanna) Hör auf! Du siehst doch, dass ich ersticke. 208 00:19:33,920 --> 00:19:35,195 (Ernie) Guck mal, was deine Tochter getan hat! 209 00:19:36,080 --> 00:19:38,072 Warum hast du das getan? - Was? 210 00:19:40,200 --> 00:19:42,396 Violetta! Violetta! 211 00:19:47,440 --> 00:19:49,318 Warum hast du sein Bild verschmiert? 212 00:19:49,560 --> 00:19:51,040 War keine Absicht. 213 00:19:51,280 --> 00:19:52,919 Erzähl mir nichts! 214 00:19:53,160 --> 00:19:54,719 Ist Ernie dein Freund? 215 00:19:55,160 --> 00:19:56,560 Nein, eigentlich nicht. 216 00:19:58,120 --> 00:20:00,794 Deine Mutter ist physiophobisch, das ist alles. 217 00:20:02,600 --> 00:20:05,320 Physiophobie ist die Klaustrophobie des Fleisches. 218 00:20:07,320 --> 00:20:08,800 Als wärst du in einem Lift, 219 00:20:09,080 --> 00:20:11,470 der immer höher fährt. Er ist voller Leute, 220 00:20:11,720 --> 00:20:13,359 und du kannst nicht raus. 221 00:20:14,320 --> 00:20:15,913 Du hältst es nicht mehr aus. 222 00:20:16,160 --> 00:20:17,196 Und Papa? 223 00:20:17,720 --> 00:20:18,790 Hör mal, Schatz. 224 00:20:18,920 --> 00:20:23,392 Du musst wissen, dass Väter ein großes Handicap der Natur sind. 225 00:20:42,400 --> 00:20:44,676 (Oma betet leise) Lieber Gott, bitte beschütze 226 00:20:44,920 --> 00:20:47,640 meine Mädchen, vor allem Violetta. 227 00:20:48,520 --> 00:20:51,274 Hüte ihr Herz und ihre Seele. 228 00:20:51,520 --> 00:20:55,514 (rumänisch) Halte Böses von ihr fern. 229 00:20:55,760 --> 00:20:58,036 (rumänisch) Mein Gott, ich flehe dich an! 230 00:20:58,680 --> 00:21:02,117 (betet auf rumänisch) 231 00:21:10,280 --> 00:21:13,637 (ruhige Filmmusik) 232 00:21:15,680 --> 00:21:17,558 Das ist mein eigenes Fernsehen. (beide lachen) 233 00:21:29,600 --> 00:21:32,195 (Hanna) Mach dich fertig, ich überprüfe die Belichtung. 234 00:21:37,560 --> 00:21:39,677 Gut so, Mama? Ist die Stellung gut? 235 00:21:40,080 --> 00:21:41,673 Ja, ist interessant. 236 00:21:43,080 --> 00:21:45,356 Weißt du, wie du aussiehst? Ist verrückt. 237 00:21:46,000 --> 00:21:47,354 Wie Shirley Temple. 238 00:21:47,880 --> 00:21:49,439 Die kennst du sicher nicht. 239 00:21:50,120 --> 00:21:51,634 Wer ist Shirley Temple? 240 00:21:52,040 --> 00:21:55,636 Das war ein kleines Mädchen, das sang und tanzte wie du. 241 00:22:04,720 --> 00:22:06,439 Sie sah dir sehr ähnlich. 242 00:22:08,200 --> 00:22:10,431 Ein kleines Mädchen aus Hollywood! 243 00:22:13,160 --> 00:22:14,310 Willst du... Hier. 244 00:22:20,720 --> 00:22:21,995 Mehr Lippenstift. 245 00:22:30,320 --> 00:22:31,310 Blutrot. 246 00:22:33,600 --> 00:22:35,319 Der kleine Mund. 247 00:22:38,560 --> 00:22:41,553 Du bist Shirley, Veilchenverkäuferin in den Sternen, ja? 248 00:22:42,040 --> 00:22:43,110 Ja, gut. 249 00:22:57,880 --> 00:22:59,360 Zieh das hier an. 250 00:22:59,920 --> 00:23:00,910 Nein, keine Lust. 251 00:23:01,160 --> 00:23:02,719 Willst du keine Primadonna sein? 252 00:23:03,000 --> 00:23:04,070 Nein. 253 00:23:04,960 --> 00:23:06,440 Ich will das hier. 254 00:23:11,480 --> 00:23:14,518 (düstere Filmmusik) 255 00:23:18,000 --> 00:23:19,719 Spiel die Verführerin. 256 00:23:19,960 --> 00:23:21,917 Sieh mich an. Wie machen die Stars das? 257 00:23:57,960 --> 00:23:58,950 Sehr gut. 258 00:24:01,560 --> 00:24:02,630 Genau so. 259 00:24:03,120 --> 00:24:05,237 Du kannst das. Weiß nicht wie, 260 00:24:06,120 --> 00:24:07,270 aber du kannst es. 261 00:24:19,560 --> 00:24:22,598 Sehr hübsch, die gesenkten Lider! 262 00:24:29,680 --> 00:24:31,637 So, jetzt stell ich dir... 263 00:24:33,560 --> 00:24:34,596 einen Freund vor. 264 00:24:36,080 --> 00:24:38,879 Den kahlen Erzähler. - Wie scheußlich! 265 00:24:39,760 --> 00:24:43,071 Aber das ist das Erschütternde! Es ist ergreifend! 266 00:24:43,320 --> 00:24:44,310 Nimm ihn. 267 00:24:48,360 --> 00:24:49,430 Ekelt er dich an? 268 00:25:03,720 --> 00:25:04,836 So ist es gut. 269 00:25:23,800 --> 00:25:25,439 Igitt, mag ich nicht! 270 00:25:26,400 --> 00:25:28,710 Es ist weiß. - Es ist schön. 271 00:25:29,440 --> 00:25:32,239 Es ist weich. - Wer hat dich frisiert? 272 00:25:32,480 --> 00:25:34,437 Ist wie Zuckerwatte! 273 00:25:35,360 --> 00:25:36,999 Mama und ich machen Fotos. 274 00:25:37,240 --> 00:25:40,631 Wie bei einem Engel! - Nein, wie eine Fee 275 00:25:41,680 --> 00:25:45,151 (düstere Filmmusik) 276 00:26:03,000 --> 00:26:05,674 (Oma erschrickt): Heiliger Himmel! 277 00:26:06,640 --> 00:26:09,030 Mein Gott! Was ist das? 278 00:26:10,080 --> 00:26:12,197 (erschrickt laut) 279 00:26:15,400 --> 00:26:16,880 Die Tochter des Teufels! 280 00:26:17,320 --> 00:26:20,233 Sie ist seine Tochter. Ich verjage dich, Satan! 281 00:26:44,480 --> 00:26:45,516 Oma? 282 00:26:46,920 --> 00:26:47,990 Oma! 283 00:26:48,360 --> 00:26:49,794 Oma, was ist los? 284 00:26:50,920 --> 00:26:54,231 (TV) 1968 erklärt Baader einen erbitterten Krieg gegen den Staat. 285 00:26:54,360 --> 00:26:56,670 Nach dem Scheitern der außerparlamentarischen Opposition 286 00:26:56,800 --> 00:26:59,190 beschließt er, in die direkte Aktion überzugehen. 287 00:26:59,320 --> 00:27:01,710 Verhaftet und zu drei Jahren Zuchthaus verurteilt, 288 00:27:01,840 --> 00:27:03,877 bricht er mit Hilfe eines Kommandos aus. 289 00:27:04,000 --> 00:27:06,720 Nach einer Ausbildung in einem palästinensischen Camp 290 00:27:06,840 --> 00:27:10,595 gründet er mit Ulrike Meinhof, Gudrun Ensslin und Jan-Carl Raspe 291 00:27:10,720 --> 00:27:12,518 die Rote Armee Fraktion. 292 00:27:12,640 --> 00:27:16,714 1972 häufen sich die Anschläge. Der Mai ist ein blutiger Monat, 293 00:27:16,840 --> 00:27:21,517 er wird erneut verhaftet. (schaltet um, Popmusik läuft) 294 00:27:37,960 --> 00:27:40,236 (Wohnungstür wird geöffnet) 295 00:27:42,480 --> 00:27:44,392 Stellt das ab, ist ja unerträglich! (schaltet TV ab) 296 00:27:44,640 --> 00:27:47,758 Wie haltet ihr es bloß vor dieser Scheißkiste aus? 297 00:27:49,640 --> 00:27:50,994 Lüfte mal, es stinkt! 298 00:27:51,240 --> 00:27:53,152 Die Buletten müssen noch braten. 299 00:27:53,400 --> 00:27:54,834 Ich fühl mich nicht gut. 300 00:27:55,280 --> 00:27:57,112 Ich hab nur eine Frage an dich. 301 00:27:57,360 --> 00:27:59,033 Ich möchte in Ruhe essen. 302 00:27:59,280 --> 00:28:00,839 Ich bleib nicht lang. 303 00:28:01,080 --> 00:28:03,311 Geh nicht nach oben! Ist das klar? 304 00:28:04,600 --> 00:28:07,195 Ist das klar, Oma? Geh nicht nach oben! 305 00:28:08,800 --> 00:28:10,917 Dieses Zimmer... 306 00:28:11,880 --> 00:28:16,033 mit den Spiegeln... und den verhängten Fenstern. 307 00:28:16,800 --> 00:28:18,393 Alles verdorben im Kühlschrank. 308 00:28:19,240 --> 00:28:22,312 Was machst du die ganze Nacht mit dem Kind? 309 00:28:22,560 --> 00:28:25,359 Was machst du? - Vielleicht ist alles verdorben, 310 00:28:25,640 --> 00:28:27,791 aber ich bin eine Künstlerin, du nicht. 311 00:28:28,040 --> 00:28:30,396 Wir müssen nicht alle gleich leben. 312 00:28:30,640 --> 00:28:34,031 Das hast du vergessen, weil du im Mittelalter lebst. 313 00:28:34,280 --> 00:28:36,317 Du siehst nichts, du bist rückständig. 314 00:28:36,880 --> 00:28:40,191 Ich hab dich sehr lieb, aber du bist rückständig! 315 00:28:40,440 --> 00:28:43,000 Schrei nicht rum, wenn ich mit Oma esse. 316 00:28:43,240 --> 00:28:45,072 Dann esse ich nicht mehr hier. 317 00:28:48,200 --> 00:28:51,876 "Entweder die Tapete geht oder ich." Das trifft's genau. 318 00:28:52,520 --> 00:28:54,716 Ich glaub, ich gehe. Ich kratz gleich ab. 319 00:29:01,360 --> 00:29:03,920 Was sagt sie? Ich versteh kein Wort. 320 00:29:05,480 --> 00:29:06,880 Zugrunde gerichtet! 321 00:29:07,120 --> 00:29:08,474 Gib mir meinen Schlüssel wieder. 322 00:29:09,600 --> 00:29:11,319 Du kommst nicht wieder. Schluss! 323 00:29:11,560 --> 00:29:14,997 Keine Fragen mehr über was verdorben ist und was nicht. 324 00:29:15,240 --> 00:29:18,711 Du kannst dich waschen, wenn ich da bin. 325 00:29:19,200 --> 00:29:21,431 Ich wasche mich im Stehen. - Die Schlüssel! 326 00:29:22,040 --> 00:29:23,360 Hier. - Danke. 327 00:29:26,320 --> 00:29:30,599 (Popmusik im TV) 328 00:29:47,480 --> 00:29:50,951 (Popmusik) 329 00:30:00,320 --> 00:30:01,151 (Hanna) Ernst! 330 00:30:02,800 --> 00:30:04,234 Schön, dich zu sehen. 331 00:30:04,840 --> 00:30:07,230 Guten Abend. - Wir kennen uns aus meiner Galerie. 332 00:30:07,480 --> 00:30:09,233 Antoine, mein Galerist. 333 00:30:09,480 --> 00:30:12,120 Arnaud, mein Verleger, Tina. Hanna Giurgiu. 334 00:30:12,640 --> 00:30:15,439 Violetta, meine Tochter. Meine Modelle, Nadia und Fifi. 335 00:30:15,680 --> 00:30:16,875 Die verrückten Jungfrauen. 336 00:30:18,960 --> 00:30:20,030 Darf ich? 337 00:30:20,320 --> 00:30:21,197 Natürlich. 338 00:30:21,320 --> 00:30:23,039 Bitte! - Danke. 339 00:30:31,600 --> 00:30:32,716 Ich bin Fotografin. 340 00:30:34,840 --> 00:30:35,910 Darf ich, Ernie? 341 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 Aber natürlich. 342 00:30:37,920 --> 00:30:39,036 Die Karte, bitte. 343 00:30:40,480 --> 00:30:41,755 Sie mögen Fotografie? 344 00:30:42,240 --> 00:30:44,038 Allerdings. - Schauen Sie mal. 345 00:30:44,320 --> 00:30:45,879 Sagen Sie mir Ihre Meinung. 346 00:30:48,360 --> 00:30:49,874 Sehr interessant. 347 00:30:50,440 --> 00:30:51,794 (Ernst) Was tun Sie beruflich? 348 00:30:52,120 --> 00:30:54,271 Ich mache Kokoschniks. - Was ist das? 349 00:30:54,920 --> 00:30:58,072 Kronen, die beim russischen Ballett getragen werden. 350 00:30:59,080 --> 00:31:00,958 Und machen Sie gern Nacktbilder? 351 00:31:01,760 --> 00:31:03,160 Das stört mich nicht. 352 00:31:03,640 --> 00:31:06,200 Warum? Nacktheit ist doch schön. Oder, Fifi? 353 00:31:10,360 --> 00:31:11,680 Und was machen Sie? 354 00:31:11,960 --> 00:31:13,519 Ich lehre Chinesisch an der Uni. 355 00:31:14,360 --> 00:31:16,158 Chinesisch, sehr schön. 356 00:31:18,880 --> 00:31:20,917 Sehr erotisch, die Kleine. Gefällt mir. 357 00:31:21,160 --> 00:31:23,038 Würden Sie mich verlegen? 358 00:31:23,520 --> 00:31:24,590 Faszinierend, was? 359 00:31:25,520 --> 00:31:26,510 Sehr interessant. 360 00:31:26,880 --> 00:31:29,111 Sehr neu. Nicht, Ernst? 361 00:31:29,400 --> 00:31:30,629 Ja, sehr... 362 00:31:30,880 --> 00:31:32,394 Ich ermutige sie sehr. 363 00:31:32,920 --> 00:31:34,991 Trink, das beruhigt. 364 00:31:37,160 --> 00:31:40,517 Warum ist der Tod so präsent? - Der Tod ist ein Fest. 365 00:31:41,040 --> 00:31:42,440 Nein, eine Hure. 366 00:31:42,720 --> 00:31:43,710 Violetta! 367 00:31:43,960 --> 00:31:45,519 Hör auf, red keinen Unsinn! 368 00:31:46,080 --> 00:31:47,116 Sie ist reizend. 369 00:31:49,800 --> 00:31:52,360 Kommen Sie mal zur Galerie, dann reden wir. 370 00:31:53,480 --> 00:31:58,555 (düstere Filmmusik) 371 00:32:50,640 --> 00:32:53,280 "Niemand ist dem Unendlichen verpflichtet"- Ernst 372 00:33:16,440 --> 00:33:18,352 Ich hab Hunger, ich bin kaputt. 373 00:33:18,600 --> 00:33:20,671 Später, jetzt wird gearbeitet. 374 00:33:25,480 --> 00:33:26,755 Du siehst schön aus! 375 00:33:37,040 --> 00:33:38,554 Weißt du noch, Marlene Dietrich? 376 00:33:39,080 --> 00:33:40,275 Im Nachtlokal... 377 00:33:40,640 --> 00:33:41,517 Ja. 378 00:33:49,520 --> 00:33:51,239 Stell dich in die Dekoration. 379 00:33:58,760 --> 00:33:59,716 Also... 380 00:34:00,440 --> 00:34:02,557 Streck das Kinn mehr vor. 381 00:34:03,400 --> 00:34:05,119 Den Kopf weiter zurück. 382 00:34:05,880 --> 00:34:06,631 Marlene. 383 00:34:25,880 --> 00:34:27,314 Den Kopf weiter zurück. 384 00:34:27,560 --> 00:34:29,791 Marlene, weißt du... 385 00:34:31,120 --> 00:34:33,999 Einen schmachtenden Blick. Trauriger! 386 00:34:34,240 --> 00:34:37,517 Ganz traurig. Ja, ganz traurig. 387 00:34:38,480 --> 00:34:40,312 Etwas weiter auseinander, die... 388 00:34:41,240 --> 00:34:42,390 die Schenkel. 389 00:34:42,840 --> 00:34:44,797 Das ist sehr hübsch so. 390 00:34:51,000 --> 00:34:52,275 Gut, nicht schlecht. 391 00:34:52,520 --> 00:34:54,512 Das erinnert an Balthus. 392 00:34:54,640 --> 00:34:57,712 (düstere Filmmusik) 393 00:35:01,720 --> 00:35:02,870 Weiter auseinander! 394 00:35:03,120 --> 00:35:05,919 Deine Beine, noch mehr. Nimm die Hand weg. 395 00:35:06,160 --> 00:35:06,877 Nimm sie weg! 396 00:35:07,520 --> 00:35:09,000 Lass sie gespreizt, gut so! 397 00:35:09,240 --> 00:35:10,390 Du bist zu verklemmt. 398 00:35:10,680 --> 00:35:13,514 Ich hab keine Haare. Man sieht, dass ich jung bin. 399 00:35:14,320 --> 00:35:16,994 Das ist ja das Herrliche, das Besondere. 400 00:35:17,240 --> 00:35:19,755 Wie eine giftige Blume. Das ist das Schöne. 401 00:35:19,880 --> 00:35:20,757 Zeig's mir! 402 00:35:21,840 --> 00:35:24,400 Zeig's mir! Mein Gott, bist du verklemmt! 403 00:35:32,960 --> 00:35:35,873 Noch ein Stück. Wirst sehen, das wird wunderschön. 404 00:35:42,440 --> 00:35:43,954 Wart mal kurz. 405 00:36:35,960 --> 00:36:37,314 Beeil dich, es ist spät. 406 00:36:37,760 --> 00:36:38,910 Das wär's. 407 00:36:39,160 --> 00:36:40,799 Es ist fertig. 408 00:36:42,120 --> 00:36:43,270 Hilf mir, Violetta. 409 00:36:53,600 --> 00:36:57,514 Ich frag dich gar nicht erst, du findest so was ja grässlich. 410 00:36:59,320 --> 00:37:01,039 Bis später. 411 00:37:01,920 --> 00:37:02,990 Wiedersehen. 412 00:37:08,160 --> 00:37:11,517 Ich hab Ernsts neues Bild gesehen, wunderbar! 413 00:37:13,480 --> 00:37:14,596 Ruhe, bitte! 414 00:37:15,040 --> 00:37:16,952 Hören Sie bitte mal kurz her. 415 00:37:17,520 --> 00:37:20,160 Sie fragen sich bestimmt, wer Hanna Giurgiu ist. 416 00:37:20,440 --> 00:37:21,840 Ich auch. 417 00:37:23,360 --> 00:37:26,876 Sie kommt offensichtlich von einem anderen Planeten. 418 00:37:27,120 --> 00:37:28,395 Sie lebt in ihrer eigenen Welt, 419 00:37:28,640 --> 00:37:32,190 und bringt uns einige Bilder, die sie mir anvertraut hat. 420 00:37:32,560 --> 00:37:34,552 Danke, von ganzem Herzen. Auch Violetta, 421 00:37:34,840 --> 00:37:37,480 der kleinen Prinzessin dieser einmaligen Welt. 422 00:37:38,640 --> 00:37:40,040 Also, vielen Dank, Hanna. 423 00:37:40,680 --> 00:37:45,311 Sie haben mit ihren Fotos auf Anhieb einen Spitzenplatz erobert. 424 00:37:50,640 --> 00:37:51,790 Violetta. 425 00:37:52,680 --> 00:37:55,718 Was hältst du von den Bildern deiner Mutter? 426 00:37:56,280 --> 00:37:57,270 Fragen Sie sie. 427 00:37:58,960 --> 00:38:00,633 Mich interessiert deine Meinung. 428 00:38:01,400 --> 00:38:02,800 Ich bin nur ein Modell. 429 00:38:03,480 --> 00:38:06,632 Woran denkst du, wenn du Modell stehst? 430 00:38:06,920 --> 00:38:08,036 An das, was sie sagt. 431 00:38:08,280 --> 00:38:09,680 Und was sagt sie? 432 00:38:10,840 --> 00:38:13,435 Ich soll an traurige Dinge denken und... 433 00:38:13,680 --> 00:38:15,080 sehr glamourös sein. 434 00:38:15,480 --> 00:38:19,030 Was heißt das, "sehr glamourös"? 435 00:38:22,760 --> 00:38:23,830 Das heißt schön. 436 00:38:25,160 --> 00:38:26,480 Mysteriös. 437 00:38:26,720 --> 00:38:27,949 Unerreichbar. 438 00:38:28,640 --> 00:38:30,074 Unnahbar. 439 00:38:31,200 --> 00:38:34,079 Deine Fragen sind blöd, Jean. Ich hab's satt! 440 00:38:34,880 --> 00:38:37,156 Ich mag den Kontrast zwischen der Unreife 441 00:38:37,440 --> 00:38:39,079 und dem perversen Blick. 442 00:38:39,520 --> 00:38:41,477 Ganz wie bei Bellmer, nicht? 443 00:38:41,760 --> 00:38:42,511 Hanna. 444 00:38:42,880 --> 00:38:46,590 Man nennt dich die Päpstin der Erotik. 445 00:38:48,080 --> 00:38:49,150 Ja, aber... 446 00:38:49,760 --> 00:38:52,992 nicht irgendeine Erotik. Es ist literarische Erotik. 447 00:38:54,360 --> 00:38:57,114 Deine Wohnung soll ein "heiliger Ort" sein. 448 00:38:58,360 --> 00:39:00,317 Ich arbeite nachts in meinem Zimmer. 449 00:39:01,560 --> 00:39:04,871 Deine Welt ist dunkel, deine Geschöpfe sind üppig. 450 00:39:05,720 --> 00:39:07,120 Wo kommt das her? 451 00:39:07,800 --> 00:39:10,076 Von den Märchen meiner Kindheit. 452 00:39:10,320 --> 00:39:12,073 Wo bist du aufgewachsen? 453 00:39:12,360 --> 00:39:13,714 In Rumänien. 454 00:39:15,120 --> 00:39:16,440 Darf ich Ihnen 455 00:39:16,680 --> 00:39:18,672 einen erotischen Text schreiben? 456 00:39:18,920 --> 00:39:19,910 Aber gern! 457 00:39:20,760 --> 00:39:22,080 Hast du Ernst gesehen? 458 00:39:22,800 --> 00:39:24,280 Ich suche ihn. 459 00:40:01,800 --> 00:40:02,790 10.000. 460 00:40:03,920 --> 00:40:05,070 Eine Million. 461 00:40:05,200 --> 00:40:07,237 Nein, 10.000 Franc. 462 00:40:09,720 --> 00:40:13,077 Ernie kriegt sein Geld. Wir sind keine Bettlerinnen. 463 00:40:14,000 --> 00:40:16,390 Hier, Oma. 1000 Franc. 464 00:40:16,840 --> 00:40:17,557 Danke. 465 00:40:31,560 --> 00:40:32,755 Waren wir verabredet? - Nein. 466 00:40:33,000 --> 00:40:35,560 Aber du solltest meine neuesten Werke sehen, 467 00:40:35,760 --> 00:40:37,797 da du nicht in der Galerie warst. 468 00:40:38,040 --> 00:40:40,111 Hier. Ich hab wenigstens Klasse. 469 00:40:40,360 --> 00:40:41,714 Ich beweg mich hierher. 470 00:40:42,800 --> 00:40:45,793 Fragst du nicht, wie's mir geht? - Wie geht's, Schatz? 471 00:40:46,560 --> 00:40:47,437 Gut. 472 00:40:48,720 --> 00:40:51,315 Ich verwandle dahergelaufene Mädchen in Göttinnen. 473 00:40:52,000 --> 00:40:53,150 Das ist Nadia. 474 00:40:53,400 --> 00:40:55,278 Von der Tanzschule. Du kennst sie. 475 00:40:56,280 --> 00:40:57,680 Hast du ihr Geschlecht gesehen? 476 00:40:59,920 --> 00:41:01,195 Mit einer Fledermaus! 477 00:41:01,720 --> 00:41:02,870 Gefällt's dir? 478 00:41:03,360 --> 00:41:05,431 Warte, erst die Hände abwischen. 479 00:41:10,760 --> 00:41:13,036 Ich mag Frauen, die ein Geschlecht haben wie ne Fledermaus. 480 00:41:13,280 --> 00:41:15,272 Ja, ein Geschlecht wie im Traum, 481 00:41:15,520 --> 00:41:17,159 magisch und surrealistisch. 482 00:41:18,440 --> 00:41:19,760 Ja, fantastisch. 483 00:41:20,640 --> 00:41:22,040 Welche gefallen dir? 484 00:41:22,720 --> 00:41:25,554 Das Nacktbild von Violetta und das von Nadia. 485 00:41:26,520 --> 00:41:28,034 Sie kosten zwei Millionen. 486 00:41:29,480 --> 00:41:30,914 Du gehst aber ran. 487 00:41:31,160 --> 00:41:34,073 Aber du bist ein Freund und hast viel für mich getan. 488 00:41:34,320 --> 00:41:35,595 Du kriegst sie für... 489 00:41:36,040 --> 00:41:37,190 10.000, Mama. 490 00:41:38,320 --> 00:41:39,436 Immerhin die Hälfte. 491 00:41:40,400 --> 00:41:42,869 Gut, dass ich dir den Apparat geschenkt habe. 492 00:41:43,120 --> 00:41:44,998 Du kannst mir alles zurückzahlen. 493 00:41:45,240 --> 00:41:47,800 Du bist Hellseher, das war meine Absicht. 494 00:41:48,280 --> 00:41:50,112 Das ist irre, ehrlich. 495 00:41:51,560 --> 00:41:52,835 Also dann... 496 00:41:53,520 --> 00:41:54,590 5000. 497 00:41:58,240 --> 00:41:59,196 Danke. 498 00:41:59,440 --> 00:42:01,113 Hier. Danke. 499 00:42:04,840 --> 00:42:06,240 Wo willst du hin? 500 00:42:06,440 --> 00:42:07,715 Aufs Klo. 501 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 Das ist kaputt. 502 00:42:09,640 --> 00:42:10,676 Macht nichts. 503 00:42:23,080 --> 00:42:24,833 Ich brauchte Geld, deshalb. 504 00:42:25,080 --> 00:42:26,912 Du hast immer von ihm geredet. 505 00:42:27,160 --> 00:42:30,119 Du sagtest, er wäre nett. Ich war ratlos... 506 00:42:30,880 --> 00:42:32,599 Es tut mir leid. 507 00:42:33,280 --> 00:42:35,476 Seine Nummer stand in deinem Adressbuch. 508 00:42:35,720 --> 00:42:36,870 Ich kam her und... 509 00:42:37,880 --> 00:42:39,030 Er nahm mich auf... 510 00:42:39,280 --> 00:42:40,714 Wir werden heiraten. 511 00:42:44,680 --> 00:42:46,592 Das ist ja wunderbar! 512 00:42:47,600 --> 00:42:49,319 Sie kocht für dich. 513 00:42:49,800 --> 00:42:51,519 Das ist doch wunderbar! 514 00:43:08,200 --> 00:43:10,317 Mama, lass das! - Ich kann nicht. 515 00:43:10,800 --> 00:43:12,473 Dieser Geruch... mir ist übel. 516 00:43:13,320 --> 00:43:14,674 Halt die Schnauze! 517 00:43:16,480 --> 00:43:18,790 Du kannst ja richtig gemein sein. 518 00:43:20,240 --> 00:43:21,833 Du bist nichts für ihn. 519 00:43:22,280 --> 00:43:24,078 Du bist nicht mal seine Frau. 520 00:43:25,040 --> 00:43:26,952 Du schläfst nicht mal mit ihm. 521 00:43:27,720 --> 00:43:29,552 Es dreht sich alles um mich! 522 00:43:31,680 --> 00:43:34,275 Das hat mir noch niemand angetan. Nicht so! 523 00:43:34,680 --> 00:43:36,160 Was schreist du so? 524 00:43:36,440 --> 00:43:38,591 Tu ich nicht! So rede ich nun mal. 525 00:43:38,880 --> 00:43:40,314 Du nervst mich! 526 00:43:41,800 --> 00:43:43,553 Darf ich nicht sagen, was ich denke? 527 00:43:45,440 --> 00:43:46,590 Und wenn ich sterbe? 528 00:43:47,920 --> 00:43:49,513 Das könnte mir passieren. 529 00:43:49,880 --> 00:43:51,633 Könnte durchaus passieren. 530 00:43:53,360 --> 00:43:55,079 Mir ist schlecht. 531 00:43:55,880 --> 00:43:57,599 Mir ist schlecht. (würgt) 532 00:43:58,920 --> 00:44:01,037 Meine Güte, Ihr Teppich ist völlig abgewetzt! 533 00:44:03,120 --> 00:44:05,271 Könnten Sie mein Fenster öffnen? 534 00:44:05,640 --> 00:44:07,916 Wir könnten hier verrecken! 535 00:44:08,160 --> 00:44:11,198 Was würden Sie sagen, wenn ich auf Ihrem Teppich verrecke? 536 00:44:11,440 --> 00:44:14,478 Halten Sie an, ich muss mal. Soll ich hier pissen? 537 00:44:14,720 --> 00:44:17,394 (Fahrer) Was soll der Quatsch? Steigen Sie aus! 538 00:44:29,920 --> 00:44:31,274 Du machst Nacktbilder? 539 00:44:31,520 --> 00:44:33,512 Total "insextuöses" Zeug. 540 00:44:34,480 --> 00:44:36,073 Lag im Buchladen rum. 541 00:44:37,240 --> 00:44:38,560 Das ist Kunst, blöde Kuh! 542 00:44:50,480 --> 00:44:52,119 Lass sie in Ruhe! 543 00:44:52,400 --> 00:44:53,629 Selber blöde Kuh! 544 00:44:54,480 --> 00:44:55,630 Hau ab! 545 00:45:19,440 --> 00:45:21,716 Wach auf, wir machen eine tolle Reise. 546 00:45:23,160 --> 00:45:24,310 Was ist los? 547 00:45:25,280 --> 00:45:26,350 Wir verreisen. - Nein. 548 00:45:26,720 --> 00:45:27,790 Sie bleibt hier. 549 00:45:28,640 --> 00:45:29,869 Nein, ich bleib hier. 550 00:45:30,160 --> 00:45:32,152 Kein Sid Vicious, kein Shopping! 551 00:45:36,120 --> 00:45:38,476 Wo wollt ihr hin? - Nach England. 552 00:45:40,120 --> 00:45:42,237 (treibende Filmmusik) 553 00:45:49,760 --> 00:45:52,195 Guten Tag! Mister Updike erwartet Sie schon. 554 00:46:17,600 --> 00:46:19,637 Liebste Hanna, 555 00:46:20,360 --> 00:46:22,113 ich freu mich, sie hier zu begrüßen! 556 00:46:22,560 --> 00:46:25,155 Ich freue mich, Ihr Porträt zu machen 557 00:46:25,680 --> 00:46:27,797 und sehr froh über diesen speziellen Auftrag. 558 00:46:27,920 --> 00:46:30,515 Updike! How do you do? 559 00:46:32,320 --> 00:46:34,073 So ein hübsches kleines Mädchen! 560 00:46:36,520 --> 00:46:37,670 Mein Gott, 561 00:46:37,800 --> 00:46:40,554 Sie sind noch schöner als auf den Fotos. 562 00:46:40,800 --> 00:46:41,870 Und noch viel sexier. 563 00:46:42,960 --> 00:46:46,158 Ich bin wirklich sehr glücklich, dass du meine Einladung angenommen hast. 564 00:46:49,240 --> 00:46:51,880 Und ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, morgen Fotos zu machen! 565 00:46:52,040 --> 00:46:52,791 Gut. 566 00:46:52,920 --> 00:46:54,752 Ich bin so aufgeregt, euch beide hier zu haben! 567 00:46:54,880 --> 00:46:56,997 Cauliflower bringt euch in euer Zimmer! 568 00:47:09,680 --> 00:47:11,478 Ich hoffe, es geht alles gut 569 00:47:12,040 --> 00:47:13,918 und der Apparat funktioniert. 570 00:47:18,120 --> 00:47:19,440 Und wir gehen morgen bei Biba einkaufen? 571 00:47:19,880 --> 00:47:21,030 Morgen machen wir die Fotos! 572 00:47:21,280 --> 00:47:22,430 Ich will einkaufen. 573 00:47:22,680 --> 00:47:24,353 Erst machen wir die Fotos, dann wird eingekauft! 574 00:48:06,880 --> 00:48:08,792 Violetta. Komm. 575 00:48:09,200 --> 00:48:10,600 Setz dich. 576 00:48:27,240 --> 00:48:28,833 Hier, versuch mal. 577 00:48:29,240 --> 00:48:30,799 Dann schläfst du gut. 578 00:48:31,520 --> 00:48:34,115 Einfach einatmen. Ganz langsam. 579 00:48:37,200 --> 00:48:38,600 Ganz langsam. 580 00:48:50,200 --> 00:48:51,759 Bist du immer bei deiner Mutter? 581 00:48:52,400 --> 00:48:53,629 Nein. 582 00:48:58,280 --> 00:49:01,000 Dann bist du wohl eine kleine Frau, was? 583 00:49:01,200 --> 00:49:02,759 Natürlich. 584 00:49:35,320 --> 00:49:37,277 So ein hübsches kleines Mädchen! 585 00:49:41,680 --> 00:49:43,876 Komm, sieh dir den Mond an. 586 00:49:48,080 --> 00:49:51,437 Als Kind schon war ich nicht wie andre sind, 587 00:49:51,560 --> 00:49:56,919 konnte nicht schaun, wie andre schauen. 588 00:49:58,000 --> 00:50:01,437 Meine Leidenschaft schöpfte aus andrer Quelle ihre Kraft. 589 00:50:02,920 --> 00:50:06,470 Aus gleicher Ursache war ich nie gesonnen 590 00:50:07,400 --> 00:50:10,916 zur Trauer, und mein Herz hat nie gewonnen. 591 00:51:32,320 --> 00:51:35,313 Mehr Kraft in deinen Armen, ja, gut so. 592 00:51:35,880 --> 00:51:37,439 Sehr schön. - Wow! 593 00:51:37,560 --> 00:51:39,358 Viel zu schön! 594 00:51:39,680 --> 00:51:41,194 Viel zu viel. 595 00:51:41,840 --> 00:51:43,752 Komm, wirf dich in meine Arme. 596 00:51:51,160 --> 00:51:53,470 Ja... 597 00:51:53,600 --> 00:51:55,034 Ja... 598 00:51:55,160 --> 00:51:57,720 Halten Sie sie fest! Ja, das ist... 599 00:52:02,800 --> 00:52:05,360 Küssen Sie sie auf den Mund! Nase an Nase! 600 00:52:05,480 --> 00:52:07,153 Küss ihn auf den Mund, Violetta. 601 00:52:07,440 --> 00:52:09,352 Einen Kuss auf den Mund. 602 00:52:10,440 --> 00:52:12,033 Violetta, sehr gut! 603 00:52:19,760 --> 00:52:21,114 So bleiben! 604 00:52:22,680 --> 00:52:23,830 Zieh dein Kleid aus. 605 00:52:24,120 --> 00:52:25,190 Das wäre noch schöner. 606 00:52:25,600 --> 00:52:28,399 Du wirst schön aussehen, nackt in meinen Armen. 607 00:52:29,160 --> 00:52:30,879 Nein, lieber so. 608 00:52:33,640 --> 00:52:36,997 Halt sie fest, die Arme um ihre Taille. 609 00:52:39,120 --> 00:52:40,315 Zieh dich aus. 610 00:52:48,800 --> 00:52:49,870 Na bitte! 611 00:52:54,320 --> 00:52:56,915 Mal sehen, was du mit dem Schwert machen kannst. 612 00:52:57,720 --> 00:53:01,555 Leg dich auf den Boden, als ob sie dich tötet. 613 00:53:01,680 --> 00:53:03,114 Tu, als ob du ihn tötest. 614 00:53:03,840 --> 00:53:04,717 Ganz stark! 615 00:53:06,320 --> 00:53:09,438 Die Hand an ihre Taille und halte sie... 616 00:53:09,560 --> 00:53:10,994 Ganz gestreckt. 617 00:53:12,440 --> 00:53:14,397 Beug dich ganz weit zurück. 618 00:53:15,760 --> 00:53:18,878 Mehr Druck auf die Taille und die Brust. 619 00:53:23,840 --> 00:53:26,071 Spreiz die Beine. - Nein. 620 00:53:26,720 --> 00:53:27,995 Nur etwas die Schenkel. 621 00:53:30,000 --> 00:53:31,514 Spreiz sie ein bisschen. - Nein! 622 00:53:32,680 --> 00:53:34,319 Lass ihn dich anfassen. 623 00:53:38,960 --> 00:53:40,110 Das muss runter. 624 00:53:40,760 --> 00:53:42,479 Es reicht! - Zieh dich aus! 625 00:53:42,760 --> 00:53:44,956 Ich will nicht. Hör auf! 626 00:53:46,720 --> 00:53:49,315 Ich will nicht mehr. Das ist widerlich! Blöde Kuh! 627 00:53:50,880 --> 00:53:52,917 Meine kleine Prinzessin! 628 00:53:53,320 --> 00:53:54,754 Fick dich! 629 00:54:05,400 --> 00:54:07,676 Das wird nichts mit den Fotos. 630 00:54:07,880 --> 00:54:09,394 Ich hab ein paar gute Sachen. 631 00:54:09,520 --> 00:54:10,920 Die kommt wieder. 632 00:54:12,680 --> 00:54:14,672 Warum machst du alles kaputt? 633 00:54:15,480 --> 00:54:17,836 Das Prinzessinnenleben reicht dir nicht. 634 00:54:18,080 --> 00:54:19,992 Sei still! Wir fahren nach Hause. 635 00:54:20,240 --> 00:54:21,230 Ich entscheide. 636 00:54:21,480 --> 00:54:24,154 Das Leben hört auf, weil Miss nach Hause will. 637 00:54:24,400 --> 00:54:25,754 Und wenn ich nicht will? 638 00:54:26,880 --> 00:54:28,792 Updike wartet, wir gehen aus. 639 00:54:29,280 --> 00:54:30,509 Darf ich nicht leben? 640 00:54:31,080 --> 00:54:33,231 Niemand will dich! - Von wegen! 641 00:54:34,040 --> 00:54:35,190 Alle liegen mir zu Füßen. 642 00:54:35,440 --> 00:54:37,750 Sieh dich an! Du bist zu alt. 643 00:54:39,000 --> 00:54:40,229 Updike will mich. 644 00:54:42,440 --> 00:54:44,193 Du benutzt mich, um beachtet zu werden. 645 00:54:45,160 --> 00:54:49,040 Als meine Tochter hattest du Priorität. Das war nur dir zuliebe. 646 00:54:49,280 --> 00:54:51,556 Ich hätte jede andere nehmen können. 647 00:54:52,600 --> 00:54:53,829 Glaub ich nicht. 648 00:54:54,600 --> 00:54:56,717 Eine Kleine ist viel interessanter. 649 00:54:57,360 --> 00:54:59,556 Stimmt's, Mama? - Was soll das heißen? 650 00:55:00,000 --> 00:55:01,480 Ich will nicht mit Männern posieren! 651 00:55:02,720 --> 00:55:03,790 Halt den Mund! 652 00:55:04,080 --> 00:55:05,514 Hast du das Buch gelesen? 653 00:55:06,240 --> 00:55:07,799 Dein Bataille kann mich mal! 654 00:55:08,080 --> 00:55:10,470 Du solltest es lesen und mit mir reden. 655 00:55:11,400 --> 00:55:13,790 Ich will keine Nacktfotos mit Männern machen! 656 00:55:26,920 --> 00:55:30,072 Und Lewis Carroll? Suggestion ist nicht kriminell. 657 00:55:30,320 --> 00:55:31,800 Darin liegt die Kunst. 658 00:55:31,920 --> 00:55:33,991 Ich dachte, du verstehst den Unterschied. 659 00:55:34,240 --> 00:55:34,957 Irrtum! 660 00:55:35,440 --> 00:55:36,794 Du sitzt im Mittelmaß fest. 661 00:55:39,600 --> 00:55:40,477 Mach keine Szene! 662 00:55:40,760 --> 00:55:42,672 Updike mag Kunst, er hilft Künstlern. 663 00:55:42,960 --> 00:55:45,270 Ich will mich nicht mit ihm zerstreiten. 664 00:55:48,280 --> 00:55:50,112 Willst du unsern Tod? Wovon willst du leben? 665 00:55:50,520 --> 00:55:51,749 Weißt du, was er zahlt? 666 00:55:53,040 --> 00:55:54,520 5.000 £. Find die erst mal! 667 00:55:58,840 --> 00:56:00,160 Alles okay! 668 00:56:06,640 --> 00:56:07,835 Ich liebe dich nicht. 669 00:56:08,280 --> 00:56:09,953 Ich will dich nicht mehr als Mutter. 670 00:56:18,120 --> 00:56:20,316 Ich hab gezögert, dich mitzubringen. 671 00:56:20,800 --> 00:56:23,440 Ich dachte, du wärst klüger, aber leider nicht. 672 00:56:25,880 --> 00:56:27,155 Mach keine Szene! 673 00:56:30,440 --> 00:56:32,477 Ich sollte nicht mein Leben mit dir teilen. 674 00:56:32,720 --> 00:56:33,790 Und dabei 675 00:56:34,280 --> 00:56:35,475 liebe ich dich so sehr. 676 00:56:35,600 --> 00:56:37,876 Wenige Mütter lieben ihre Töchter wie ich dich. 677 00:56:38,400 --> 00:56:39,390 Das weiß jeder. 678 00:56:39,880 --> 00:56:42,156 Liebling! - Halt die Schnauze! 679 00:56:43,120 --> 00:56:44,634 Das ist mir scheißegal! 680 00:56:45,600 --> 00:56:46,954 Ich will nach Hause. 681 00:57:15,840 --> 00:57:17,672 Hör schon auf mit dem Protest! 682 00:57:18,960 --> 00:57:20,394 Was ist Inzest? 683 00:57:22,080 --> 00:57:25,198 Inzest ist, wenn man mit seinen Eltern schläft. 684 00:57:25,440 --> 00:57:26,840 Das machst du mit mir. 685 00:57:28,120 --> 00:57:30,237 Nein, was ich mit dir mache, ist Kunst. 686 00:57:31,720 --> 00:57:32,995 Was völlig anderes. 687 00:57:33,440 --> 00:57:35,033 Willst du meine Fanpost lesen? 688 00:57:41,000 --> 00:57:43,231 Ich hab dich nie angefasst, du spinnst! 689 00:57:44,080 --> 00:57:45,230 Wir haben Spaß. 690 00:57:46,720 --> 00:57:48,996 Ich nicht. Ich will keine Fotos mehr machen. 691 00:57:50,680 --> 00:57:52,876 Schade, wenn du nicht mehr willst. 692 00:57:53,120 --> 00:57:57,034 Aber wer meine Fotos gesehen hat, wird sie nie wieder vergessen. 693 00:57:57,240 --> 00:57:58,276 Pech gehabt! 694 00:57:59,600 --> 00:58:00,875 Nur das zählt. 695 00:58:01,520 --> 00:58:03,193 Alles andere ist unwichtig. 696 00:58:06,680 --> 00:58:08,319 Komm ich in einen Sexshop? 697 00:58:08,680 --> 00:58:09,716 Du spinnst! 698 00:58:10,000 --> 00:58:11,992 Ich bin eine intellektuelle Künstlerin. 699 00:58:12,280 --> 00:58:14,476 Ein Kunstmagazin hat meine Bilder gedruckt. 700 00:58:14,760 --> 00:58:17,878 Ja, ich weiß, Brassaï, Doisneau, Avedon... Kunst! 701 00:58:18,240 --> 00:58:21,392 Dort veröffentlichen die besten Fotografen, Mensch! 702 00:58:21,680 --> 00:58:23,876 Hat man dir das in der Schule eingebläut? 703 00:58:24,720 --> 00:58:27,155 Die Welt ist voller Idioten. Traurig, aber wahr. 704 00:58:27,400 --> 00:58:29,995 Wenn du dich ausdrücken und vorankommen willst, 705 00:58:30,240 --> 00:58:31,390 musst du eine Wahl treffen. 706 00:58:32,480 --> 00:58:34,790 So was Blödes, wegen drei neidischen Gänsen! 707 00:58:37,280 --> 00:58:38,634 Wehr dich lieber! 708 00:58:38,880 --> 00:58:41,270 Hör auf dich zu wiederholen. Antworte mir! 709 00:58:41,520 --> 00:58:44,160 Du hast dein ganzes Leben vor dir. 710 00:58:44,400 --> 00:58:46,835 Du kotzt mich an mit deinen blöden Fragen. 711 00:58:47,600 --> 00:58:48,750 Inzest... 712 00:58:50,680 --> 00:58:52,512 Verdammte Spießer! 713 00:58:53,760 --> 00:58:54,876 Los, komm. 714 00:59:15,200 --> 00:59:15,838 Mann! 715 00:59:16,120 --> 00:59:17,679 Nicht auf dem Klo! 716 00:59:18,560 --> 00:59:19,880 War nur zum Spaß. 717 00:59:20,160 --> 00:59:21,913 Gib her! - So was von humorlos! 718 00:59:22,360 --> 00:59:24,033 Zerstör nicht alles wegen eines Bildes! 719 00:59:24,320 --> 00:59:26,391 Das darfst du nicht! - Lass los! 720 00:59:28,840 --> 00:59:31,309 Blöde Kuh! - Violetta, komm zurück! 721 00:59:32,320 --> 00:59:32,958 Komm zurück! 722 00:59:52,120 --> 00:59:55,318 Ein Brief von deiner Mutter. Sie ist besorgt. 723 00:59:55,560 --> 00:59:57,074 Das sind wir alle. 724 00:59:59,080 --> 01:00:01,640 Kommst du Sonntag? Wir gehen spazieren. 725 01:00:01,840 --> 01:00:03,752 Weiß nicht. Ich versuch's. 726 01:00:04,000 --> 01:00:05,229 Lass mich jetzt in Ruhe. 727 01:00:07,240 --> 01:00:09,471 (Hanna) Wir dürfen uns nicht streiten. 728 01:00:09,720 --> 01:00:12,440 Ich schlafe nicht, weil ich an Dich denke. 729 01:00:12,920 --> 01:00:15,276 Das Foto wird auf seine Weise umwerfend. 730 01:00:15,520 --> 01:00:19,480 Das wirst Du selbst merken. Du bist die Königin auf dem Klo. 731 01:00:20,120 --> 01:00:22,555 Deine liebevolle Mutter. Brennende Küsse. 732 01:00:23,280 --> 01:00:26,671 PS: Ich habe ein wunderbares Geschenk für Dich. 733 01:00:27,680 --> 01:00:29,000 Die bring ich um! 734 01:00:30,080 --> 01:00:32,470 Was soll das? Jetzt reicht's! 735 01:00:33,080 --> 01:00:35,276 Du bist undiszipliniert, faul. 736 01:00:35,520 --> 01:00:36,840 Du fehlst ständig. 737 01:00:37,080 --> 01:00:38,753 Deine Mutter soll kommen. 738 01:00:39,000 --> 01:00:39,672 Raus! 739 01:00:41,280 --> 01:00:42,430 Raus mit dir! 740 01:00:42,560 --> 01:00:45,234 Und zieh dir was Anständiges an! 741 01:00:49,280 --> 01:00:51,237 Warum kommt deine Mutter nicht? 742 01:00:53,040 --> 01:00:54,110 Bleib hier. 743 01:00:54,360 --> 01:00:55,589 Zur Strafe. 744 01:01:19,000 --> 01:01:21,674 (Mädchen) Sie hält sich für was Besonderes. Ich hasse sie! 745 01:01:22,320 --> 01:01:24,994 Stimmt, das blöde Luder spielt sich auf. 746 01:01:30,320 --> 01:01:31,071 Lass mich in Ruhe! 747 01:01:31,560 --> 01:01:33,552 Bläst du Trübsal? - Tu nicht so! 748 01:01:33,800 --> 01:01:37,077 Dein Geschenk? Ein herrliches Saint Laurent-Kleid. 749 01:01:38,840 --> 01:01:40,115 Ich will nichts mehr. 750 01:01:40,360 --> 01:01:41,510 Hau ab! 751 01:01:47,200 --> 01:01:49,760 Mouss, zwei heiße Schokoladen. 752 01:01:52,480 --> 01:01:54,597 Warum bist du böse zu deiner Mutter? 753 01:01:54,960 --> 01:01:57,634 Diese Schlampe ist böse. 754 01:01:57,880 --> 01:01:58,950 Diese Schlampe! 755 01:02:06,320 --> 01:02:07,800 Du redest Unsinn. 756 01:02:09,560 --> 01:02:11,472 Mütter sind nie böse zu ihren Töchtern. 757 01:02:12,000 --> 01:02:14,834 Warum ist das Unsinn, Herr Besserwisser? 758 01:02:15,680 --> 01:02:19,959 Weil Mütter ihre Töchter immer lieben. 759 01:02:20,360 --> 01:02:21,430 Ach ja? 760 01:02:21,680 --> 01:02:23,239 Das muss sie, oder wie? 761 01:02:23,480 --> 01:02:25,073 Sie kann nicht anders. 762 01:02:42,880 --> 01:02:44,314 Sie liebt dich 763 01:02:45,720 --> 01:02:46,597 auf ihre Weise. 764 01:02:50,800 --> 01:02:52,917 Was hältst du von Pornographie? 765 01:03:07,080 --> 01:03:08,275 Deine Mutter... 766 01:03:09,480 --> 01:03:11,119 ist eine Pionierin. 767 01:03:11,400 --> 01:03:12,754 Du bist ihr Kunstwerk. 768 01:03:13,000 --> 01:03:16,835 Auf ihren Fotos bist du jemand anders. 769 01:03:17,480 --> 01:03:18,596 Wer ist es dann? 770 01:03:52,960 --> 01:03:54,553 Ich will sie nicht mehr sehen. 771 01:03:56,200 --> 01:03:57,236 Ich bin alt. 772 01:03:57,680 --> 01:03:59,876 Ich bin alt und müde. 773 01:04:00,120 --> 01:04:01,793 Ich kann nichts mehr tun. 774 01:04:07,800 --> 01:04:09,280 Macht die Tür auf! 775 01:04:10,280 --> 01:04:11,555 Ich will Frieden schließen. 776 01:04:11,800 --> 01:04:13,393 Nein! - Hau ab! 777 01:04:13,680 --> 01:04:14,955 Du bist ein Ungeheuer. 778 01:04:16,040 --> 01:04:18,509 Macht nichts, ehrgeizige Mädchen gibt's genug. 779 01:04:19,920 --> 01:04:20,990 Violetta! 780 01:04:21,280 --> 01:04:22,555 Mach auf! 781 01:04:24,400 --> 01:04:25,470 Ich hab dein Geschenk. 782 01:04:25,720 --> 01:04:26,756 Nein! 783 01:04:27,200 --> 01:04:30,955 Sie dürfte nicht die vielen Spiegel haben. 784 01:04:31,600 --> 01:04:33,910 Wenn sie aufsteht, 785 01:04:34,480 --> 01:04:36,392 schneiden sie ihr den Kopf ab. 786 01:04:36,640 --> 01:04:38,438 Das macht sie krank. 787 01:04:39,080 --> 01:04:40,116 Violetta! 788 01:04:49,600 --> 01:04:54,311 Lieber Gott, bitte beschütze 789 01:04:54,560 --> 01:04:58,520 meine Mädchen, vor allem Violetta. 790 01:04:59,040 --> 01:05:00,474 Hüte 791 01:05:01,240 --> 01:05:04,836 ihr Herz und ihre Seele. 792 01:05:05,080 --> 01:05:07,276 Halte Böses von ihr fern. 793 01:05:08,200 --> 01:05:12,353 Mein Gott, ich flehe dich an! 794 01:05:17,280 --> 01:05:19,237 Komm, Oma. Ich will, dass sie meine Noten sieht, wenn du dabei bist. 795 01:05:19,480 --> 01:05:21,551 Die Direktorin hat sie in die Schule bestellt. 796 01:05:22,520 --> 01:05:24,716 Nein. Sie hat es mir verboten! 797 01:05:24,960 --> 01:05:26,838 Ich will nicht, ich geh nicht weiter! 798 01:05:36,680 --> 01:05:38,239 Beug den Kopf weiter zurück! 799 01:05:38,600 --> 01:05:39,431 So. 800 01:05:39,960 --> 01:05:41,792 Die todbringende Geliebte! 801 01:05:43,160 --> 01:05:44,389 Steh auf. 802 01:05:44,640 --> 01:05:45,994 Nimm die Perlen. 803 01:05:46,640 --> 01:05:48,597 Die Schenkel zusammen, ganz fest. 804 01:05:49,080 --> 01:05:51,356 Einen schmachtenden Blick. 805 01:05:52,800 --> 01:05:54,314 Beug dich weit zurück. 806 01:05:58,320 --> 01:06:00,960 Zieh das Saint Laurent-Kleid an. - Danke. 807 01:06:02,840 --> 01:06:03,512 Violetta! 808 01:06:22,000 --> 01:06:23,150 Dein neues Modell? 809 01:06:24,800 --> 01:06:26,996 Genau. - Lass mich dann in Ruhe! 810 01:06:27,640 --> 01:06:29,871 Du bist hier reingeplatzt. 811 01:06:30,960 --> 01:06:33,156 Weil ich meine Hausaufgaben nicht schaffe. 812 01:06:33,400 --> 01:06:35,756 Weil du nicht willst. Du bist faul. 813 01:06:36,040 --> 01:06:38,111 Du machst nichts aus deinem Talent. 814 01:06:40,560 --> 01:06:42,279 Ich will wie alle anderen sein. 815 01:06:42,840 --> 01:06:44,240 Das will niemand! 816 01:06:44,480 --> 01:06:46,711 Niemand will im Mittelmaß versinken. 817 01:06:47,880 --> 01:06:50,236 Diese Rose, die hier war, hat nur einen Wunsch: Dass man sie ansieht! 818 01:06:50,640 --> 01:06:53,439 Ihre Mutter bezahlt mich. Ein Bild fürs Wohnzimmer. 819 01:06:57,600 --> 01:06:59,353 Du hast ihr mein Kleid gegeben. 820 01:07:01,800 --> 01:07:04,031 Zieh es an, wenn du willst. 821 01:07:04,720 --> 01:07:06,791 Sonntag will ich zu Apolline. 822 01:07:07,040 --> 01:07:09,350 Apolline? Glaub ich kaum. 823 01:07:10,160 --> 01:07:12,629 Da hältst du's nicht aus. - Kann sie kommen? 824 01:07:14,200 --> 01:07:15,190 Bitte! 825 01:07:16,040 --> 01:07:17,997 Wir spielen Forscherin! 826 01:07:18,280 --> 01:07:19,270 Da gibt's nichts zu erforschen. 827 01:07:21,280 --> 01:07:23,397 Du spielst nie mit mir Puppen! 828 01:07:23,680 --> 01:07:25,956 Nur, wenn du das Kleid anziehst! 829 01:07:31,400 --> 01:07:34,552 (Filmmusik) 830 01:07:52,400 --> 01:07:53,436 Zieh dich aus. 831 01:08:01,520 --> 01:08:02,476 (Kinderstimme) Violetta. 832 01:08:02,720 --> 01:08:03,551 Wer ist da? 833 01:08:03,800 --> 01:08:07,794 Niemand. Erwachsene haben sich über deine Nacktfotos beschwert. 834 01:08:08,040 --> 01:08:09,440 Wer ist das? Adèle? 835 01:08:49,160 --> 01:08:50,435 Wo ist Violetta? 836 01:08:50,680 --> 01:08:53,832 Mein Gott, mein Gott... Was ist los? 837 01:08:56,920 --> 01:08:58,479 Wo ist Violetta? 838 01:08:58,920 --> 01:09:01,958 Ich weiß nicht, wo sie ist. Sie ist fort. 839 01:09:02,200 --> 01:09:04,396 Sag mir, was ist los? 840 01:09:06,440 --> 01:09:08,557 Violetta hat Kuchen mitgebracht. 841 01:09:12,880 --> 01:09:14,030 Da ist ja unser Star. 842 01:09:16,960 --> 01:09:20,431 Wir haben die Zeitschrift gekauft mit Hannas Bildern von dir. 843 01:09:21,600 --> 01:09:23,319 Die sind echt super. 844 01:09:24,600 --> 01:09:26,193 Der Artikel ist von Rémaudière. 845 01:09:26,440 --> 01:09:27,954 "Kind, Frau, Engel oder Tier? 846 01:09:28,200 --> 01:09:32,274 Giurgius Hybride spiegelt die Unsicherheit unserer Zeit wider." 847 01:09:38,880 --> 01:09:39,916 Entschuldigung. 848 01:09:56,720 --> 01:09:57,676 Violetta! 849 01:10:00,080 --> 01:10:02,356 Ich ruf jemandem an. Du brauchst Hilfe. 850 01:10:02,600 --> 01:10:04,193 Du drehst langsam durch. 851 01:10:04,440 --> 01:10:05,920 Ich bin nicht verrückt! 852 01:10:06,160 --> 01:10:07,480 Beruhig dich! 853 01:10:08,000 --> 01:10:10,231 Du bist die Verrückte. Und dieses Magazin? 854 01:10:10,480 --> 01:10:12,437 Alle nennen mich Nutte! - Du spinnst! 855 01:10:12,720 --> 01:10:13,631 Warum? 856 01:10:14,360 --> 01:10:15,714 Ich will, dass du stirbst! 857 01:10:15,960 --> 01:10:18,077 Du liebst mich nicht! - Doch! 858 01:10:18,320 --> 01:10:19,879 Ich liebe dich, Violetta! 859 01:10:20,320 --> 01:10:22,596 Violetta, ich liebe dich! 860 01:10:26,000 --> 01:10:27,798 Dann würdest du das nicht machen! 861 01:10:28,040 --> 01:10:30,509 Du bist berühmt, du solltest mir danken. 862 01:10:30,760 --> 01:10:33,355 Zum Glück denken nicht alle wie du. 863 01:10:34,040 --> 01:10:35,474 Du darfst nicht auf ihrer Seite sein. 864 01:10:35,720 --> 01:10:37,040 Keine Nacktbilder mehr! 865 01:10:37,280 --> 01:10:40,239 Und die Filmstars? Und die Statuen im Garten? 866 01:10:40,480 --> 01:10:41,834 Und die Bilder im Museum? 867 01:10:42,080 --> 01:10:43,480 Frauen zeigen sich. 868 01:10:43,720 --> 01:10:45,234 Du bleibst kein Schulkind. 869 01:10:45,480 --> 01:10:47,790 Die vergessen das und haben andere Sorgen. 870 01:10:48,200 --> 01:10:50,396 Du kapierst es nicht: keine Fotos mehr! 871 01:10:50,640 --> 01:10:52,757 Dazu hast du kein Recht. 872 01:10:54,800 --> 01:10:56,120 Du nimmst mich nie in die Arme. 873 01:10:56,360 --> 01:10:57,635 Weil du nicht willst! 874 01:10:59,040 --> 01:11:00,190 Ich will sterben! 875 01:11:00,440 --> 01:11:02,033 Ich will mit dir sterben. 876 01:11:03,960 --> 01:11:05,553 Ich will mit dir sterben. 877 01:11:06,160 --> 01:11:07,310 Mein Töchterchen. 878 01:12:10,680 --> 01:12:11,716 Oma! 879 01:13:40,640 --> 01:13:43,075 Wir müssen das Zimmer räumen und sauber machen. 880 01:13:44,400 --> 01:13:46,995 Guck nicht so, irgendwer muss es tun. 881 01:14:26,120 --> 01:14:28,919 Jetzt wo Oma tot ist, sind wir allein auf der Welt. 882 01:14:31,320 --> 01:14:33,516 Meinst du, sie kommt in den Himmel? 883 01:14:34,760 --> 01:14:35,876 Sicher. 884 01:14:38,440 --> 01:14:40,432 Was hast du mit ihren Ikonen gemacht? 885 01:14:41,040 --> 01:14:42,360 Hab ich weggeworfen. 886 01:14:43,160 --> 01:14:45,311 Ich hab nie an den Kitsch geglaubt. 887 01:14:48,600 --> 01:14:50,432 Du bist echt gemein. 888 01:15:45,920 --> 01:15:48,230 (zitiert) Als Kain mit seinen in Felle gehüllten Kindern, 889 01:15:48,480 --> 01:15:50,790 zerzaust, bleich inmitten der Unwetter 890 01:15:51,040 --> 01:15:53,600 vor Jehova geflohen war, 891 01:15:53,800 --> 01:15:56,554 traf mit Einbruch der Nacht der düstere Mann 892 01:15:56,800 --> 01:15:58,871 am Fuß eines Berges in einem tiefen Tal ein. 893 01:15:59,120 --> 01:16:02,238 Seine müde Frau und atemlosen Söhne sprachen: 894 01:16:02,960 --> 01:16:05,191 Legen wir uns hin und schlafen. 895 01:16:05,880 --> 01:16:07,837 Kain träumte wach am Fuß des Berges, 896 01:16:08,080 --> 01:16:10,151 den Kopf erhoben zum düsteren Himmel, 897 01:16:10,400 --> 01:16:12,517 und sah ein offenes Auge in der Finsternis, 898 01:16:12,760 --> 01:16:16,071 das ihn im Schatten anstarrte. Victor Hugo. 899 01:16:17,560 --> 01:16:18,880 Gut, gut. 900 01:16:20,280 --> 01:16:23,398 Ihr dürft heute früher gehen. 901 01:16:24,160 --> 01:16:25,310 Aber wartet, halt! 902 01:16:25,680 --> 01:16:27,239 Der Unterricht ist noch nicht vorbei. 903 01:16:28,600 --> 01:16:32,196 Beobachtet bitte alles auf dem Nachhauseweg. 904 01:16:33,000 --> 01:16:36,072 Stoffe, Bäume, Farben, Menschen. Alles, was euch berührt, 905 01:16:36,520 --> 01:16:37,556 bis ihr nach Hause kommt. 906 01:16:37,800 --> 01:16:39,314 Dann setzt ihr euch hin 907 01:16:39,560 --> 01:16:41,950 und schreibt auf, was ihr empfunden habt. 908 01:16:42,440 --> 01:16:44,591 Habt ihr verstanden? - Ja. 909 01:16:44,880 --> 01:16:45,916 Noch Fragen? 910 01:16:48,600 --> 01:16:49,716 Ja. 911 01:16:50,080 --> 01:16:53,039 Auch was wir nicht mögen? - Ja. Erzählt eine Geschichte. 912 01:16:53,680 --> 01:16:56,434 Alles, was ich will ist, dass Ihr eine Geschichte erzählt. 913 01:16:57,320 --> 01:16:58,549 (Schulglocke ertönt) Ihr könnt gehen. 914 01:17:11,960 --> 01:17:15,636 (Filmmusik) 915 01:17:48,840 --> 01:17:50,194 Hey, was machst du denn da? 916 01:17:51,080 --> 01:17:52,275 Hausaufgaben. 917 01:18:09,280 --> 01:18:12,352 Man will mir das Sorgerecht für Violetta entziehen. 918 01:18:13,200 --> 01:18:14,111 Wer? 919 01:18:14,520 --> 01:18:17,354 Ein Richter. Ein Staatsanwalt. 920 01:18:17,720 --> 01:18:19,757 Sie wollen mich einsperren. 921 01:18:20,000 --> 01:18:21,195 Das wird niemand tun. 922 01:18:21,440 --> 01:18:23,159 Wer kann mir das antun, Ernst? 923 01:18:23,400 --> 01:18:24,959 Es wurde Anzeige erstattet. 924 01:18:25,240 --> 01:18:27,550 Es gibt zwanzig Anzeigen gegen mich. 925 01:18:27,800 --> 01:18:29,359 Meine Fotos wurden denunziert. 926 01:18:36,040 --> 01:18:37,520 Findest du das normal? 927 01:18:39,640 --> 01:18:40,278 Ja. 928 01:18:41,240 --> 01:18:42,310 Du Scheusal! 929 01:18:47,880 --> 01:18:50,600 Du bist zu weit gegangen mit deiner Tochter. 930 01:18:51,560 --> 01:18:52,914 Wir haben dich gewarnt. 931 01:18:53,160 --> 01:18:54,480 Du hast nicht gehört. 932 01:18:58,200 --> 01:18:59,350 Ich stehe zu dir. 933 01:19:00,560 --> 01:19:02,153 Ich bezahle den Anwalt. 934 01:19:05,280 --> 01:19:06,839 Das wird furchtbar für sie. 935 01:19:07,080 --> 01:19:09,276 Denkst du, sie stirbt vielleicht daran? - Ach was! 936 01:19:11,080 --> 01:19:14,039 Aber du musst ihr die Wahrheit sagen. 937 01:19:15,120 --> 01:19:17,316 Und der Realität ins Gesicht sehen. 938 01:19:18,960 --> 01:19:20,679 Du weißt, dass ich sie liebe. 939 01:19:22,240 --> 01:19:23,276 Zu sehr. 940 01:19:27,440 --> 01:19:30,000 Ob die mir die Fotos wegnehmen können? 941 01:19:31,200 --> 01:19:32,350 Glaubst du das? 942 01:19:33,160 --> 01:19:35,356 Sie verstehen deine Bilder nicht. 943 01:19:38,800 --> 01:19:40,837 Aber versteck die Negative. 944 01:19:41,280 --> 01:19:42,919 Warte, bis alles vorbei ist. 945 01:20:29,480 --> 01:20:31,233 Es ist etwas Schlimmes passiert. 946 01:20:31,480 --> 01:20:33,073 Sie wollen dich mir wegnehmen. 947 01:20:35,400 --> 01:20:38,279 Sie sagen: "Mit den Fotos sind Sie zu weit gegangen." 948 01:20:39,240 --> 01:20:40,356 Wer ist "sie"? 949 01:20:40,600 --> 01:20:41,829 Die Justiz. 950 01:20:42,880 --> 01:20:43,916 Werden wir getrennt? 951 01:20:44,960 --> 01:20:47,031 Sie können uns nicht ganz trennen. 952 01:20:48,000 --> 01:20:49,434 Wer entscheidet dann? 953 01:20:50,080 --> 01:20:51,673 Ein Jugendrichter... 954 01:20:52,880 --> 01:20:54,599 mit Entscheidungsbefugnis. 955 01:20:55,600 --> 01:20:57,478 So funktioniert die Gesellschaft. 956 01:21:13,040 --> 01:21:13,996 Violetta. 957 01:21:17,680 --> 01:21:19,319 Kommst du nicht zur Schule? 958 01:21:53,440 --> 01:21:55,477 Das sind also "die heiligen Hallen"? 959 01:21:56,360 --> 01:21:58,158 Haben Sie mit ihr geredet? 960 01:21:58,840 --> 01:22:00,559 Nein, ich konnte nicht. 961 01:22:00,880 --> 01:22:02,439 Hallo, Violetta. 962 01:22:03,600 --> 01:22:05,353 Ich bin Sozialarbeiterin. 963 01:22:05,960 --> 01:22:08,031 Ich bin mit der Untersuchung beauftragt. 964 01:22:08,560 --> 01:22:12,031 Der Richter wird entscheiden. Ich will nur helfen. 965 01:22:16,520 --> 01:22:20,355 Sie guckt, ob alles in Ordnung ist, ob ich dich schlage oder so. 966 01:22:22,240 --> 01:22:27,235 Normalerweise wäre Ihre Tochter gleich in ein Heim gekommen. 967 01:22:28,320 --> 01:22:31,950 Ich persönlich habe mich beim Richter 968 01:22:32,320 --> 01:22:33,913 für eine Untersuchung eingesetzt. 969 01:22:34,760 --> 01:22:37,719 Nutzen Sie diese Chance und kämpfen Sie. 970 01:22:38,080 --> 01:22:39,799 Zeigen Sie, dass Sie sie aufziehen können. 971 01:22:40,080 --> 01:22:42,276 Ich will nicht eingesperrt werden! 972 01:22:42,560 --> 01:22:44,597 Manchmal ist das besser. 973 01:22:45,040 --> 01:22:46,394 Ich muss nichts beweisen. 974 01:22:48,640 --> 01:22:50,757 Sie dürfen sie nicht mehr fotografieren. 975 01:22:52,400 --> 01:22:55,791 Ja, vorläufig. - Nein, bis sie volljährig ist. 976 01:22:57,040 --> 01:22:59,714 Violetta muss wieder wie ein kleines Mädchen leben. 977 01:23:01,080 --> 01:23:03,117 Sie müssen ihr helfen. 978 01:23:09,040 --> 01:23:12,477 Was meinst du, Violetta? Schafft deine Mutter das? 979 01:23:13,160 --> 01:23:14,560 Weiß nicht. 980 01:23:15,560 --> 01:23:16,198 Na gut. 981 01:23:16,680 --> 01:23:17,796 Darf ich den Rest sehen? 982 01:23:32,160 --> 01:23:34,755 Bis jetzt hat unsere Großmutter sie aufgezogen. 983 01:23:35,000 --> 01:23:36,400 Sie ist vor kurzem verstorben. 984 01:23:37,080 --> 01:23:38,992 Ich weiß. Mein Beileid. 985 01:23:39,640 --> 01:23:42,633 Das ist wohl auch eine Kunst, Frau Giurgiu. 986 01:23:42,880 --> 01:23:44,792 Die tägliche Erziehung eines Kindes. 987 01:23:45,040 --> 01:23:47,236 Ich tue mein Bestes, versprochen. 988 01:23:48,160 --> 01:23:49,879 Violetta braucht ein normales Leben. 989 01:23:50,560 --> 01:23:53,155 Ein normales Umfeld wie alle. 990 01:23:53,800 --> 01:23:57,589 Zeigst du mir, wo du schläfst? 991 01:23:58,800 --> 01:23:59,711 Da. 992 01:24:04,920 --> 01:24:08,800 Falls Sie Geldprobleme haben, kann ich Hilfe beantragen. 993 01:24:09,040 --> 01:24:11,350 Rufen Sie an. - Seien Sie stark. 994 01:24:13,120 --> 01:24:16,113 Du gehst zur Schule. Und Sie... 995 01:24:17,680 --> 01:24:19,956 Nehmen Sie den schwarzen Satin weg, 996 01:24:20,200 --> 01:24:22,351 die Totenköpfe, die Grabkränze. 997 01:24:23,040 --> 01:24:24,474 Das ist wirklich morbide. 998 01:24:44,960 --> 01:24:46,155 (Hanna) Du wirst eine Frau. 999 01:24:46,440 --> 01:24:49,717 Du bist kein kleines Mädchen mehr, schade. 1000 01:24:50,840 --> 01:24:53,958 Selbst wenn ich dürfte, die Fotos wären anders. 1001 01:24:55,520 --> 01:24:57,751 Zum Glück haben wir viel geschafft. 1002 01:24:59,040 --> 01:25:01,953 Ich kümmere mich um dich, ich koche für dich. 1003 01:25:02,240 --> 01:25:04,914 Ich arbeite allein, da ich dich nicht mehr fotografieren darf. 1004 01:25:05,680 --> 01:25:08,798 Man hat es mir ja verboten. - Du darfst auch nicht darüber reden! 1005 01:25:09,080 --> 01:25:11,151 Ich muss gehen. - Und das Essen? 1006 01:25:12,000 --> 01:25:13,559 Wir sind pleite! 1007 01:25:14,040 --> 01:25:16,191 Du hast doch Geld von der Sozialarbeiterin für uns bekommen? 1008 01:25:17,160 --> 01:25:19,391 Ich bin nicht so bettelarm, ich bin noch nicht tot! 1009 01:25:19,640 --> 01:25:20,994 Für wen hältst du mich denn? 1010 01:25:23,960 --> 01:25:27,397 (treibende Filmmusik) 1011 01:25:58,240 --> 01:25:59,515 Sind Sie Herr Léger? 1012 01:26:03,160 --> 01:26:04,992 Ich habe die Bilder dabei. 1013 01:26:10,720 --> 01:26:12,359 Meine neue Zeitschrift ist toll. 1014 01:26:13,040 --> 01:26:15,111 Violetta kommt auf die Titelseite. 1015 01:26:20,080 --> 01:26:21,958 Hier ist das Geld. - Danke. 1016 01:26:26,920 --> 01:26:28,593 Dann bis bald. - Bis bald. 1017 01:27:07,360 --> 01:27:08,396 Was machst du? 1018 01:27:12,160 --> 01:27:14,277 Ich versuche, ein Selbstporträt zu machen. 1019 01:27:15,880 --> 01:27:18,440 Was hast du vor mit den Fotos von mir? 1020 01:27:19,200 --> 01:27:20,634 Den erotischen Fotos? 1021 01:27:20,880 --> 01:27:22,200 Die gehören mir. 1022 01:27:22,480 --> 01:27:24,358 Irgendwann verbrenne ich sie! 1023 01:27:25,000 --> 01:27:26,434 Die kriegst du nie. 1024 01:27:27,160 --> 01:27:29,720 Können die sie dir wegnehmen? 1025 01:27:30,160 --> 01:27:31,150 Was meinst du? 1026 01:27:33,280 --> 01:27:34,396 Sie zerreißen? 1027 01:27:34,680 --> 01:27:37,400 Sie wurden veröffentlicht. Sie können kopiert werden. 1028 01:27:37,920 --> 01:27:39,832 Nicht alle wurden veröffentlicht. 1029 01:27:50,240 --> 01:27:50,957 Wo sind sie? 1030 01:27:52,280 --> 01:27:53,953 Dazu hast du kein Recht! 1031 01:27:54,560 --> 01:27:55,835 Doch, ich mach, was ich will. 1032 01:27:59,720 --> 01:28:01,040 Gute Nacht, Schatz. 1033 01:28:01,320 --> 01:28:02,436 Für mich bist du tot! 1034 01:28:02,680 --> 01:28:04,876 Du bist nicht mehr meine Mutter! Du bist tot! 1035 01:28:05,120 --> 01:28:05,837 Ja, ja. 1036 01:28:06,120 --> 01:28:08,840 Je weniger man erzählt, desto weniger Probleme. 1037 01:28:41,280 --> 01:28:42,953 Darf ich dich was fragen? 1038 01:28:44,800 --> 01:28:47,110 Führen wir bald wieder ein normales Leben? 1039 01:28:48,520 --> 01:28:50,239 Wenn es dir besser geht? 1040 01:28:50,880 --> 01:28:52,075 Machen wir wieder Fotos? 1041 01:28:52,200 --> 01:28:53,554 (brüllt wie ein Tier) 1042 01:28:53,680 --> 01:28:54,636 Spinnst du? 1043 01:28:57,600 --> 01:29:00,957 Ich will in den Zoo. Ich will überall Haare haben! 1044 01:29:02,240 --> 01:29:03,230 Du spinnst ja! 1045 01:29:12,920 --> 01:29:15,355 Violetta, beruhig dich! Du bist verrückt! 1046 01:29:16,080 --> 01:29:16,877 Hör auf! 1047 01:29:23,240 --> 01:29:25,357 Jetzt beruhig dich wieder! 1048 01:29:25,640 --> 01:29:27,233 Das nimmt ein schlimmes Ende. 1049 01:29:27,480 --> 01:29:30,154 Das ist nicht von mir. Das sind Männergene. 1050 01:29:30,400 --> 01:29:31,629 Aggressive Degenerierte! 1051 01:29:37,640 --> 01:29:38,790 (brüllt) 1052 01:29:39,920 --> 01:29:42,640 (schreit vor Entsetzen) Violetta! 1053 01:29:53,200 --> 01:29:54,429 (erschrickt laut) 1054 01:29:56,760 --> 01:29:59,150 Kannst du mir jetzt ein Erdbeer-Joghurt bringen? 1055 01:29:59,840 --> 01:30:00,557 Was willst du haben? 1056 01:30:01,120 --> 01:30:02,554 Ich will nur einen Erdbeer-Joghurt haben, klar? 1057 01:30:03,640 --> 01:30:04,471 Ja. 1058 01:30:11,240 --> 01:30:12,151 Hier. 1059 01:30:16,920 --> 01:30:20,118 (ruhige Filmmusik) 1060 01:30:21,800 --> 01:30:23,473 Du musst die Schnur ganz stramm ziehen! 1061 01:30:25,280 --> 01:30:26,714 Hallo, hörst du mich? 1062 01:30:28,520 --> 01:30:29,795 Ja, ich höre dich. 1063 01:30:31,320 --> 01:30:33,755 Ich sitz im Flur, und du kannst mich mal! 1064 01:30:48,760 --> 01:30:52,356 (treibende Filmmusik) 1065 01:31:28,320 --> 01:31:29,993 Warum gehst du nicht zur Schule? 1066 01:31:30,240 --> 01:31:33,153 Du musst hingehen. Das ist Gesetz, das weißt du. 1067 01:31:33,800 --> 01:31:34,916 Ja, ich weiß. 1068 01:31:37,120 --> 01:31:39,715 Bemüh dich, sonst kann ich dir nicht helfen. 1069 01:31:41,720 --> 01:31:44,315 Du wolltest mich sprechen. Warum? 1070 01:31:47,320 --> 01:31:49,312 Dass ich jetzt schon eine Frau bin... 1071 01:31:50,640 --> 01:31:53,109 und dass ich keine Lust mehr hab, in die Schule zu gehen. 1072 01:31:54,280 --> 01:31:55,031 Und... 1073 01:31:57,680 --> 01:31:58,557 Und? 1074 01:32:02,000 --> 01:32:05,232 Warum zerreißt du nicht die Bilder meiner Mutter? 1075 01:32:05,600 --> 01:32:07,353 Anstatt mich zu nerven. 1076 01:32:08,840 --> 01:32:12,197 Dazu bin ich nicht befugt. Das darf nur der Richter. 1077 01:32:13,280 --> 01:32:15,476 Möchtest du das denn gern? 1078 01:32:34,600 --> 01:32:36,034 Es geht ihr wohl nicht so gut. 1079 01:32:38,360 --> 01:32:41,114 Ich hab Ihnen die Papiere für die Sozialversicherung mitgebracht. 1080 01:32:46,160 --> 01:32:47,913 Violetta geht nicht zur Schule. 1081 01:32:48,760 --> 01:32:51,992 Das ist sehr ernst. Es ist Ihre Verantwortung. 1082 01:32:53,480 --> 01:32:56,837 Sie fühlt sich nicht wohl in ihrer Haut. Sie kommt langsam in die Pubertät. 1083 01:33:00,720 --> 01:33:02,359 Ist für mich auch nicht leicht. 1084 01:33:05,320 --> 01:33:06,470 Ich lebe allein. 1085 01:33:07,600 --> 01:33:11,116 Eine Frage: Was machen Sie mit den Fotos von ihr? 1086 01:33:13,280 --> 01:33:14,953 Das sind meine Fotos. 1087 01:33:15,600 --> 01:33:17,193 Sie gehören der Künstlerin. 1088 01:33:19,120 --> 01:33:22,272 Sie wurden verkauft, reproduziert, veröffentlicht. 1089 01:33:26,480 --> 01:33:28,278 Sie gehören allen. 1090 01:33:31,360 --> 01:33:32,714 Wollen Sie nicht aufhören, sie zu verkaufen? 1091 01:33:37,160 --> 01:33:39,834 Ich bin Fotografin, ich bin für künstlerische Freiheit. 1092 01:33:48,480 --> 01:33:49,630 Kann ich gehen? 1093 01:33:50,320 --> 01:33:52,880 Sie denken bitte unbedingt an den Termin beim Psychiater, ja? 1094 01:33:56,440 --> 01:33:57,271 Wiedersehen. 1095 01:33:57,720 --> 01:33:58,517 Wiedersehen. 1096 01:34:00,880 --> 01:34:04,396 (düstere Filmmusik) 1097 01:34:29,280 --> 01:34:31,351 Ich erwarte ein neues Modell. 1098 01:34:31,880 --> 01:34:34,475 Ich muss weitermachen, das ist mein Beruf. 1099 01:34:34,920 --> 01:34:36,240 Verstehst du? 1100 01:34:37,280 --> 01:34:38,270 Was ist das? 1101 01:34:39,000 --> 01:34:42,072 Das ist meins. Für eine Arbeit über mich selbst. 1102 01:34:43,040 --> 01:34:45,919 Ich rede mit der Psychiaterin. Deine Mama ist hilflos. 1103 01:34:47,960 --> 01:34:50,634 (Hanna auf Tonband) Meine Mutter wurde von ihrem Vater vergewaltigt. 1104 01:34:52,840 --> 01:34:54,672 Als ich geboren wurde, wollte mich niemand haben. 1105 01:34:55,040 --> 01:34:58,351 Nicht mal Oma. Ein Wunder, dass ich überlebt habe. 1106 01:34:59,480 --> 01:35:01,392 Das sind alles nur Hirngespinste, weißt du?! 1107 01:35:02,920 --> 01:35:04,673 Martha ist also deine Schwester? 1108 01:35:05,160 --> 01:35:06,594 (Hanna auf Tonband) Meine Mutter fehlt mir. 1109 01:35:07,240 --> 01:35:08,390 Sie fehlt mir. 1110 01:35:09,040 --> 01:35:10,793 Sie fehlt mir so sehr. 1111 01:35:11,200 --> 01:35:12,190 Sie fehlt mir. (schluchtzt) 1112 01:35:17,400 --> 01:35:18,880 Dein Großvater ist... 1113 01:35:20,120 --> 01:35:21,998 also auch dein Vater? 1114 01:35:24,360 --> 01:35:25,555 Wer ist Oma? 1115 01:35:26,640 --> 01:35:28,154 Das ist nicht die Wahrheit. 1116 01:35:28,400 --> 01:35:30,153 Sonst würde ich es dir sagen. 1117 01:35:32,680 --> 01:35:33,909 Ich hab keinen Grund, dir irgendwas zu verheimlichen! 1118 01:35:37,280 --> 01:35:39,476 Los, gib mir die Kohle. 1119 01:35:43,040 --> 01:35:46,078 Ich will dich nie wiedersehen, du alte Nutte! 1120 01:35:47,000 --> 01:35:49,151 (Tür wird zugeschlagen) 1121 01:35:58,240 --> 01:36:03,110 (treibende Filmmusik) 1122 01:36:09,000 --> 01:36:12,880 "SKANDALÖSE FRAUEN - IN DEN USA NENNT MAN DAS BABYPORNOS" 1123 01:36:26,520 --> 01:36:29,558 Kann ich mit dir beten wie mit meiner Oma? 1124 01:36:33,080 --> 01:36:35,072 Willst du meine Oma sein? 1125 01:36:38,560 --> 01:36:39,676 Das geht nicht. 1126 01:36:41,760 --> 01:36:42,910 Bitte! 1127 01:36:44,000 --> 01:36:46,595 Du hast doch sicher schon eine Oma. 1128 01:36:49,040 --> 01:36:50,235 Sie ist tot. 1129 01:36:55,160 --> 01:36:59,040 Das kann ich deiner toten Oma nicht antun. 1130 01:36:59,280 --> 01:37:01,840 Eine Oma kann man nicht ersetzen. 1131 01:37:03,680 --> 01:37:05,672 Das wäre unserm Herrn nicht recht. 1132 01:37:07,320 --> 01:37:09,198 Los, geh jetzt. 1133 01:37:12,640 --> 01:37:13,994 Gott schütze dich! 1134 01:37:20,920 --> 01:37:21,876 Schlampe! 1135 01:37:22,200 --> 01:37:24,157 Meine Tasche! 1136 01:37:36,360 --> 01:37:40,434 (ruhige Filmmusik) 1137 01:37:53,200 --> 01:37:54,759 Ich bin Violettas Mutter. 1138 01:37:55,000 --> 01:37:56,480 (Erzieher) Ja, kommen Sie. 1139 01:38:25,920 --> 01:38:26,910 Gut so? 1140 01:38:27,680 --> 01:38:28,591 Komm her. 1141 01:38:30,480 --> 01:38:32,676 Warte, das linke Auge ist anders. 1142 01:38:45,680 --> 01:38:47,672 Hast du die gemacht? - Ja. 1143 01:38:47,960 --> 01:38:48,791 Wahnsinn! 1144 01:38:48,920 --> 01:38:50,149 Gefällt's dir? - Total. 1145 01:38:51,800 --> 01:38:52,870 Du musst nicht. 1146 01:38:53,120 --> 01:38:54,270 Ich hab noch Bier. 1147 01:38:54,520 --> 01:38:56,591 Quatsch, beweg deinen Arsch! 1148 01:38:57,920 --> 01:38:59,434 Ach du Scheiße! - Was? 1149 01:39:00,920 --> 01:39:03,310 War das dein Alter? - Nein. 1150 01:39:03,560 --> 01:39:05,836 Meine Alte. Mein Alter war ganz okay. 1151 01:39:06,720 --> 01:39:08,712 (Erzieher) Violetta, deine Mutter wartet im Sprechzimmer! 1152 01:39:26,760 --> 01:39:28,114 Liebling! 1153 01:39:29,120 --> 01:39:30,793 Violetta! 1154 01:39:32,080 --> 01:39:33,196 Ich liebe dich! 79869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.