All language subtitles for beat-s01e07-coda-720p1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h-264-ntg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,320 --> 00:04:05,920 Here's to our little bug. 2 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 Bon voyage. 3 00:04:19,720 --> 00:04:23,400 Janik would probably still be alive if he hadn't met you. 4 00:04:24,400 --> 00:04:26,240 You think he wanted this? 5 00:04:27,000 --> 00:04:30,040 Who cares what he wanted, if this is the outcome. 6 00:04:32,080 --> 00:04:35,320 But don't worry, you'll get over it. A guy like you? 7 00:04:35,680 --> 00:04:37,960 Can't be sad for long, right? - Paul... 8 00:04:39,400 --> 00:04:40,440 Hey. 9 00:04:44,280 --> 00:04:45,560 Come on. 10 00:05:04,520 --> 00:05:05,560 Hey. 11 00:05:08,880 --> 00:05:11,520 You and the cops, I can't believe it. 12 00:05:12,320 --> 00:05:14,760 Or what was it, secret service? Man! 13 00:05:17,000 --> 00:05:21,040 You of all people, working with people like that! I don't get it. 14 00:05:24,120 --> 00:05:25,560 But you know what? 15 00:05:28,720 --> 00:05:30,360 I don't give a shit. 16 00:05:33,800 --> 00:05:37,680 I don't care what Philipp does or did with whoever. 17 00:05:38,040 --> 00:05:40,000 And I don't care if some assholes 18 00:05:40,360 --> 00:05:44,560 are after him for it. Do you hear me? - He's got to you this much? 19 00:05:48,000 --> 00:05:50,520 Let me tell you who Philipp is. 20 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 Beat. - Please. 21 00:05:53,240 --> 00:05:56,040 I don't want to hear it. - You don't know who he is. 22 00:05:56,680 --> 00:05:58,240 I want to tell you. 23 00:05:59,320 --> 00:06:00,760 Beat. - Paul. 24 00:06:01,960 --> 00:06:03,160 Philipp... 25 00:06:07,960 --> 00:06:10,320 Your godson is in hospital. 26 00:06:12,840 --> 00:06:15,880 Jonathan will die if he doesn't get a new heart. 27 00:06:16,760 --> 00:06:18,560 I need Philipp. 28 00:06:25,000 --> 00:06:27,960 All I want is help for my son, Beat. 29 00:06:31,840 --> 00:06:34,240 So leave Philipp alone, please. 30 00:06:34,600 --> 00:06:37,040 Okay? Leave him alone. 31 00:06:38,200 --> 00:06:41,640 Because otherwise you'll be responsible for the next person dying. 32 00:06:51,680 --> 00:06:53,520 Jasper was right. 33 00:07:01,120 --> 00:07:04,160 Evil is always present in goodness. 34 00:07:06,840 --> 00:07:09,080 Evil is always present in goodness. 35 00:09:00,680 --> 00:09:01,960 Hi. 36 00:09:14,760 --> 00:09:16,400 How's Johnny? 37 00:09:17,120 --> 00:09:19,160 Well, he's in the hospital. 38 00:09:22,400 --> 00:09:24,440 Didn't Paul tell you? 39 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 Yes, he did. 40 00:09:27,600 --> 00:09:28,640 Man! 41 00:09:29,600 --> 00:09:31,640 He's not himself anymore. 42 00:09:39,080 --> 00:09:40,520 And you? 43 00:09:41,880 --> 00:09:43,680 I only shower when Paul's there. 44 00:09:44,040 --> 00:09:47,520 I'm afraid I'll miss the call we've been waiting for so long. 45 00:09:51,560 --> 00:09:53,040 Are you going away? 46 00:09:55,080 --> 00:09:56,800 For a few days, yeah. 47 00:10:04,920 --> 00:10:07,880 When you're going through as much shit as we are, 48 00:10:08,240 --> 00:10:11,040 you hear every tip there is about how to stay strong. 49 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 Can I offer you one of them? 50 00:10:17,400 --> 00:10:18,360 Good. 51 00:10:18,720 --> 00:10:20,840 Then I'll just say this. 52 00:10:21,200 --> 00:10:24,400 I have no idea what's going on between you and Paul, 53 00:10:24,760 --> 00:10:26,760 but you can always come to us, okay? 54 00:10:28,320 --> 00:10:32,160 And no one in this family is ever going to stop loving you. 55 00:10:49,640 --> 00:10:51,680 Saying your goodbyes? 56 00:10:52,640 --> 00:10:53,800 Where will you go? 57 00:10:57,040 --> 00:10:58,680 I'm here for you. 58 00:11:00,040 --> 00:11:01,400 You know that. 59 00:11:41,520 --> 00:11:42,960 Where's the boy? 60 00:11:48,640 --> 00:11:52,560 There was a little boy at the farm. About six or seven. Syrian or something. 61 00:11:54,760 --> 00:11:55,680 No. 62 00:11:56,840 --> 00:11:59,760 As far as I know, when we closed down the hospital, 63 00:12:00,120 --> 00:12:03,160 there was no child that age... 64 00:14:00,920 --> 00:14:02,920 Hello. Good morning. - Morning. 65 00:14:03,720 --> 00:14:08,080 Sorry for barging in. My name is Lucia. I'm a friend of your grandson's. 66 00:14:09,880 --> 00:14:12,800 I've spent days looking for Beat. He won't answer his phone. 67 00:14:13,160 --> 00:14:16,400 No one knows where he is. To be honest, I'm a bit worried. 68 00:14:17,200 --> 00:14:18,760 Why come to me? 69 00:14:19,120 --> 00:14:21,040 I dropped him off here once. 70 00:14:21,400 --> 00:14:23,560 He was dead-tired, fell asleep on the way. 71 00:14:23,920 --> 00:14:27,080 Told him it wasn't the best state to visit his grandma... 72 00:14:27,440 --> 00:14:29,680 but he'd set his mind on it. 73 00:14:30,040 --> 00:14:31,480 Take a seat. 74 00:14:32,440 --> 00:14:33,680 Thank you. 75 00:14:34,520 --> 00:14:37,240 Would you like something to drink? - No thanks. 76 00:14:39,680 --> 00:14:41,520 You have a lovely home. 77 00:14:43,440 --> 00:14:46,080 So you're a friend of Beat's? 78 00:14:47,280 --> 00:14:48,320 Yes. 79 00:14:49,640 --> 00:14:52,680 Then you can tell me all about him. 80 00:14:54,680 --> 00:14:56,120 Probably not. 81 00:14:57,160 --> 00:14:58,520 Of course not. 82 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 He leads a wild life. 83 00:15:13,480 --> 00:15:17,280 I'm really very worried about him. 84 00:15:20,800 --> 00:15:22,160 I think that's great. 85 00:15:23,600 --> 00:15:24,560 Great? 86 00:15:24,920 --> 00:15:26,560 Only because... 87 00:15:27,400 --> 00:15:29,840 you haven't known each other for long. 88 00:15:30,720 --> 00:15:32,760 Did he tell you that? 89 00:15:34,280 --> 00:15:37,760 Yes. Beat always really wanted 90 00:15:38,120 --> 00:15:41,760 to find somebody from his family. 91 00:15:49,000 --> 00:15:50,440 Are you alright? 92 00:15:53,400 --> 00:15:55,160 It's all shit. 93 00:15:59,320 --> 00:16:01,120 Why were you so hard on him? 94 00:16:03,080 --> 00:16:04,920 I wanted him gone. 95 00:16:06,320 --> 00:16:08,360 They never stop. 96 00:16:09,160 --> 00:16:11,080 Your whole life. 97 00:16:12,880 --> 00:16:16,920 Who are you talking about? - German Intelligence. Criminal police. 98 00:16:18,960 --> 00:16:22,160 They don't leave you in peace. Ever. 99 00:16:23,440 --> 00:16:25,440 What would German Intelligence want? 100 00:16:28,920 --> 00:16:31,360 Perhaps you're one of them as well. 101 00:16:43,000 --> 00:16:44,640 This is how I live. 102 00:16:48,240 --> 00:16:49,760 All these years. 103 00:17:49,040 --> 00:17:51,040 [VEHICLE] MONIKA... 104 00:17:52,240 --> 00:17:53,320 Okay. 105 00:17:55,160 --> 00:17:56,680 Now you got it. 106 00:17:57,040 --> 00:17:59,320 RE-REGISTERED WOLLKOWSKI TO LIETZ Listen... 107 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 It's not about me. 108 00:18:02,120 --> 00:18:03,480 It's about the boy. 109 00:18:04,760 --> 00:18:06,480 You must do something, please. 110 00:18:09,360 --> 00:18:11,680 You always tried to protect him. 111 00:18:12,120 --> 00:18:13,840 That's why you left. 112 00:18:17,920 --> 00:18:22,080 If you want to protect him now, you have to come back. 113 00:18:26,160 --> 00:18:28,280 TERRORISTS 114 00:18:52,160 --> 00:18:54,400 So what's your husband doing this evening? 115 00:18:59,000 --> 00:19:01,640 Where is he? - What would you like to hear? 116 00:19:02,000 --> 00:19:03,440 Anything. 117 00:19:07,640 --> 00:19:10,200 With the group, discussing new goals. 118 00:19:10,520 --> 00:19:11,840 Do you love him? 119 00:19:14,680 --> 00:19:16,040 Lie to me. 120 00:19:16,680 --> 00:19:18,400 Yes, I love him. 121 00:19:29,280 --> 00:19:30,680 Humor me. 122 00:20:20,320 --> 00:20:22,360 Do you know who you're sitting with? 123 00:20:30,440 --> 00:20:32,080 Who is this woman? 124 00:20:34,920 --> 00:20:38,280 Who is the woman that consumes you so? 125 00:20:40,720 --> 00:20:42,360 Will you tell me? 126 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 She's married. 127 00:20:49,680 --> 00:20:53,720 You have to share her with another, and you like that, right? 128 00:20:57,640 --> 00:20:59,680 She hurt you. 129 00:21:01,000 --> 00:21:02,040 Yeah. 130 00:21:11,320 --> 00:21:12,760 I hurt you. 131 00:21:14,720 --> 00:21:16,760 I caused you pain. 132 00:21:26,880 --> 00:21:30,120 Because you can only love a woman you must share. 133 00:21:33,120 --> 00:21:35,160 Who doesn't see you for what you are. 134 00:21:37,720 --> 00:21:39,400 Do you regret that? 135 00:21:43,480 --> 00:21:47,120 Am I meant to believe you'd leave your husband for me? 136 00:21:51,840 --> 00:21:53,480 You're lying to me. 137 00:21:55,600 --> 00:21:57,640 Yes, I'm lying for you. 138 00:22:04,680 --> 00:22:06,640 Now who am I? 139 00:22:07,000 --> 00:22:09,040 Does it make any difference? 140 00:22:11,720 --> 00:22:13,200 Yes, it does. 141 00:22:14,400 --> 00:22:17,440 I'm only her stand-in. - You're using me. 142 00:22:21,840 --> 00:22:23,360 My feelings. 143 00:22:24,840 --> 00:22:26,640 My stupidity. 144 00:22:27,680 --> 00:22:31,320 I'd have done anything for you, but you just walked out on me. 145 00:22:32,240 --> 00:22:34,800 Like a dumb kid. 146 00:22:37,240 --> 00:22:39,640 It was 20 years ago, 147 00:22:40,200 --> 00:22:43,240 but I'll never forgive you. Never. 148 00:22:49,440 --> 00:22:51,200 I'm going to kill you. 149 00:22:55,200 --> 00:22:57,640 I'm going to dance in your blood. 150 00:23:09,400 --> 00:23:11,080 Of course it was a success. 151 00:23:12,120 --> 00:23:14,160 But it wasn't our job. 152 00:23:15,080 --> 00:23:18,880 It was as if a running back in a football game 153 00:23:19,240 --> 00:23:22,640 breaks the 100m world record, but his team loses the game. 154 00:23:22,960 --> 00:23:26,800 Sorry, but given the crimes, I'm not sure what to think of that comparison. 155 00:23:27,200 --> 00:23:29,520 Come, Emilia, you know what I mean. 156 00:23:30,360 --> 00:23:31,880 We got distracted. 157 00:23:32,680 --> 00:23:35,480 And our target heard the warning shot. 158 00:23:36,000 --> 00:23:39,040 All tracks were covered. Accessories were murdered. 159 00:23:40,240 --> 00:23:45,120 Nothing linking Vossberg to the illegal organ trade can be proved. 160 00:23:45,480 --> 00:23:48,120 And he quit his job at Mehlbeck. 161 00:23:52,480 --> 00:23:55,200 Our operation against Philipp Vossberg is over. 162 00:23:55,800 --> 00:23:57,080 This is insane. 163 00:23:57,800 --> 00:24:00,960 Vossberg will continue and Mehlbeck will simply replace him. 164 00:24:03,640 --> 00:24:06,280 Is there anything else we should know? 165 00:24:07,240 --> 00:24:09,240 We're still searching for the person 166 00:24:09,600 --> 00:24:12,400 who warned them about the raid on the farm. 167 00:24:12,760 --> 00:24:16,200 We're checking the timelines prior to the raid, 168 00:24:16,560 --> 00:24:19,520 starting from the moment that you found Beat. 169 00:24:20,120 --> 00:24:21,680 The investigation is ongoing. 170 00:24:23,000 --> 00:24:26,240 The number of suspects is decreasing. 171 00:24:38,280 --> 00:24:42,120 You should go get a salad or something. You look a bit pale. 172 00:24:45,680 --> 00:24:47,040 So? 173 00:24:48,120 --> 00:24:50,960 I don't think anyone's listening here. Shoot. 174 00:24:54,560 --> 00:24:57,400 You told me recently about your Lyme Disease. 175 00:24:59,520 --> 00:25:01,720 I think I know who the tick was. 176 00:25:04,920 --> 00:25:08,960 I figured it wouldn't take you long to find out. 177 00:25:10,760 --> 00:25:16,160 Holger Wollkowski and Birgit Claasen were third generation Red Army Faction. 178 00:25:16,520 --> 00:25:18,760 They'd gone to ground. But we'd found them. 179 00:25:19,120 --> 00:25:21,920 And as it always goes, we wanted more. 180 00:25:22,280 --> 00:25:24,920 We wanted to see what contacts they still had, 181 00:25:25,840 --> 00:25:27,720 if we could still get information 182 00:25:28,080 --> 00:25:32,120 before we arrested them and got nothing out of them at all anymore. 183 00:25:33,880 --> 00:25:38,440 They were living a normal life together with their young son. 184 00:25:38,800 --> 00:25:42,840 That was in 1994, while I was still with German Intelligence. 185 00:25:45,280 --> 00:25:46,600 I... 186 00:25:50,080 --> 00:25:53,120 began a relationship with Birgit. 187 00:25:57,720 --> 00:26:00,840 Relationship... with... 188 00:26:01,200 --> 00:26:02,720 Mama! 189 00:26:03,640 --> 00:26:06,640 I thought I had her under control, 190 00:26:07,000 --> 00:26:09,760 but as I suddenly stood there, alone, 191 00:26:10,120 --> 00:26:12,360 in the parking lot by the Tropical House 192 00:26:12,720 --> 00:26:16,280 and she and her comrade vanished from one moment to the next, 193 00:26:17,040 --> 00:26:20,880 I knew that it was her who had me under control. 194 00:26:27,560 --> 00:26:29,280 Does Luna know about this? 195 00:26:31,440 --> 00:26:32,840 Not yet. 196 00:26:33,920 --> 00:26:36,640 What's the price for your discretion? You must have a price. 197 00:26:38,520 --> 00:26:39,560 Beat. 198 00:26:42,680 --> 00:26:44,520 You're still in touch with him. 199 00:26:46,680 --> 00:26:49,480 Beat has lost everything, and it's your fault. 200 00:26:50,320 --> 00:26:54,440 I won't let you use him anymore. - I feel very attached to him. 201 00:26:55,760 --> 00:26:59,120 You want him close, you want his trust. But it's not Beat you want. 202 00:27:01,800 --> 00:27:03,840 You're waiting for someone else. 203 00:27:05,920 --> 00:27:07,400 For Birgit Claasen. 204 00:27:09,800 --> 00:27:11,920 She'll come back one day, right? 205 00:27:12,840 --> 00:27:14,680 And if not to you, 206 00:27:15,040 --> 00:27:17,080 then at least to her son. 207 00:27:21,680 --> 00:27:23,520 Did you give Beat a phone? 208 00:27:24,600 --> 00:27:26,400 I want his number. 209 00:27:47,480 --> 00:27:49,480 All alone? 210 00:28:09,680 --> 00:28:11,720 You're working for Philipp Vossberg? 211 00:28:16,520 --> 00:28:19,520 Certain people want to protect him. I work for them. 212 00:28:23,160 --> 00:28:26,200 Which people might they be? - Oh, Richard! 213 00:28:31,000 --> 00:28:33,080 Mossad? CIA? 214 00:28:33,440 --> 00:28:35,440 Who do you work for? 215 00:28:36,480 --> 00:28:37,920 On the side? 216 00:28:38,280 --> 00:28:40,360 And you? Who do you work for? 217 00:28:40,720 --> 00:28:43,360 For ESI? For Europe? 218 00:28:45,320 --> 00:28:46,760 Or for yourself? 219 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 Think long and hard about what you do with what you've discovered. 220 00:29:03,480 --> 00:29:05,920 If I fall, you fall too. 221 00:29:31,120 --> 00:29:32,800 It's a good starting point. 222 00:29:33,160 --> 00:29:35,920 You have a hold over me. I have a hold over you. 223 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Do we have a deal? 224 00:29:44,680 --> 00:29:46,120 We do. 225 00:30:07,480 --> 00:30:09,520 Brought something for you. 226 00:30:13,240 --> 00:30:15,280 I didn't arrange to meet you. 227 00:30:31,280 --> 00:30:32,440 I want to help you. 228 00:30:45,920 --> 00:30:47,760 What about Vossberg? 229 00:30:53,120 --> 00:30:54,840 You can help me with that. 230 00:30:56,760 --> 00:30:59,400 Help stop the feeling it was all for nothing. 231 00:31:02,760 --> 00:31:05,400 That I haven't thrown my life away for nothing. 232 00:31:06,560 --> 00:31:08,320 I'm sorry. 233 00:31:16,640 --> 00:31:18,680 My friend was murdered. 234 00:31:19,400 --> 00:31:21,040 I'm sorry about that. 235 00:31:22,280 --> 00:31:25,840 His murderer's sitting in his villa. I'm sorry about that. 236 00:31:26,200 --> 00:31:28,040 My life is totally screwed. 237 00:31:29,280 --> 00:31:30,400 I'm sorry, okay. 238 00:31:31,640 --> 00:31:33,480 It was thoughtless to use you, 239 00:31:33,840 --> 00:31:35,880 but I always tried to protect you. 240 00:31:36,840 --> 00:31:39,040 I came because I want you 241 00:31:39,600 --> 00:31:41,840 to enter a witness protection program. 242 00:31:47,360 --> 00:31:49,200 A new life? 243 00:31:51,960 --> 00:31:55,000 Does that mean in this life Vossberg doesn't get punished? 244 00:32:10,280 --> 00:32:12,640 Where's the boy? - What? 245 00:32:13,480 --> 00:32:15,760 The boy. The little boy from the farm. 246 00:32:16,120 --> 00:32:17,320 The boy. 247 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 The boy! 248 00:33:44,720 --> 00:33:45,760 Beat? 249 00:34:48,960 --> 00:34:50,000 Boom! 250 00:34:53,880 --> 00:34:55,120 You're the boy. 251 00:34:57,440 --> 00:34:59,200 What are you doing here? 252 00:35:01,480 --> 00:35:03,280 Come with us. Don't be afraid. 253 00:35:03,640 --> 00:35:05,720 We are all here, the whole family. 254 00:35:06,080 --> 00:35:07,520 Come on. 255 00:35:08,160 --> 00:35:10,680 No! No! Stay here! 256 00:35:11,040 --> 00:35:13,480 Younis. I thought you were swimming. Come here. 257 00:35:13,840 --> 00:35:16,440 The sausages are done. You wanted at least ten. 258 00:35:16,800 --> 00:35:19,200 Younis, come on. - Don't be scared. 259 00:35:21,080 --> 00:35:23,120 Who are you? What do you want? 260 00:35:25,760 --> 00:35:26,800 Beat. 261 00:35:29,520 --> 00:35:31,160 I'm a friend of Philipp's. 262 00:35:34,840 --> 00:35:37,320 I see. Well, if that's the case... 263 00:35:37,680 --> 00:35:39,920 come on up, young man. 264 00:35:40,280 --> 00:35:42,920 Boom! - Boom. You and your "boom"! 265 00:35:43,280 --> 00:35:44,560 Come on. 266 00:35:47,000 --> 00:35:50,560 We have fireworks. Big fireworks. 267 00:35:50,920 --> 00:35:52,600 Everything is big. 268 00:36:06,720 --> 00:36:08,520 No. Stay here. 269 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 What are you doing here? We gotta go. - Hanging out. And you? 270 00:36:12,120 --> 00:36:16,200 Where's Janine? - At the hospital with Jonathan. Calm down. Why are you here? 271 00:36:16,560 --> 00:36:19,920 I hope you're hungry, young man. - No thanks. 272 00:36:21,200 --> 00:36:23,640 Younis, take it easy or you'll hurt yourself. 273 00:36:24,320 --> 00:36:25,760 I'm Edgar. 274 00:36:26,640 --> 00:36:28,880 This is my drugged-up friend Beat. 275 00:36:29,640 --> 00:36:31,520 And he's leaving again. 276 00:36:32,080 --> 00:36:33,120 Beat... 277 00:36:35,520 --> 00:36:38,760 Boom! - Yeah, you and your "booms"! 278 00:36:41,000 --> 00:36:43,440 Philipp's inside if you want to talk to him. 279 00:36:44,880 --> 00:36:49,120 He doesn't. Right, Beat? - He should be out here by now. 280 00:36:51,000 --> 00:36:53,440 Dude, fuck off. - Have a beer. 281 00:36:57,920 --> 00:36:58,960 Beat. 282 00:36:59,480 --> 00:37:03,120 Philipp will be back out any minute. Leave, please. 283 00:37:12,560 --> 00:37:14,440 How come the boy's here? 284 00:37:15,240 --> 00:37:17,680 Philipp is taking care of him. 285 00:37:19,720 --> 00:37:21,600 And where did he get him from? 286 00:37:22,840 --> 00:37:25,720 Philipp has a good friend at the Federal Office. 287 00:37:28,400 --> 00:37:29,840 At the Federal Office? 288 00:37:31,640 --> 00:37:35,120 Where? On a farm in Brandenburg? 289 00:37:35,480 --> 00:37:37,920 No. Here. Here in Berlin. 290 00:37:39,480 --> 00:37:43,800 Philipp told me the boy was completely distraught when he got here. 291 00:37:44,160 --> 00:37:46,480 But look at him now. Well... 292 00:37:46,840 --> 00:37:49,080 He's got everything that he needs. 293 00:37:50,160 --> 00:37:52,360 Oh, there you are! We've got a visitor. 294 00:37:52,720 --> 00:37:53,760 Okay. 295 00:38:06,640 --> 00:38:10,640 Boom. - Sorry it took so long, folks. I thought we were out of vodka. 296 00:38:11,000 --> 00:38:14,720 I had to search the entire house. So, three... 297 00:38:15,880 --> 00:38:17,920 with vodka, and two without. 298 00:38:22,240 --> 00:38:26,960 You've brought one for our guest? - I've been making one extra for days, 299 00:38:27,320 --> 00:38:31,360 because I always knew you'd end up standing here before me someday. 300 00:38:32,040 --> 00:38:33,480 But... 301 00:38:34,280 --> 00:38:36,400 you kept me waiting quite a while. 302 00:38:48,160 --> 00:38:50,960 Come on, Younis, let's eat. 303 00:38:51,400 --> 00:38:52,440 Come. 304 00:38:56,680 --> 00:38:59,320 Younis, come on. Time to eat. 305 00:38:59,880 --> 00:39:02,280 Philipp. I don't have... 306 00:39:26,520 --> 00:39:28,560 Come on, take a seat. 307 00:39:33,560 --> 00:39:35,600 Younis... - Come grab a bite. 308 00:39:54,320 --> 00:39:55,760 Enjoy. 309 00:40:05,920 --> 00:40:08,400 Beat has come to shoot us all. 310 00:40:12,320 --> 00:40:14,760 No joke. Look what's stuck in his jacket. 311 00:40:20,800 --> 00:40:22,760 Have I introduced you yet? 312 00:40:23,120 --> 00:40:26,200 Edgar. - Yeah. Exactly, very attentive. 313 00:40:27,640 --> 00:40:29,360 He's my father. 314 00:40:31,160 --> 00:40:32,360 Well? 315 00:40:33,640 --> 00:40:35,880 Dad, what do you think? 316 00:40:37,120 --> 00:40:39,680 He just shows up here to kill us all. - Philipp! 317 00:40:40,040 --> 00:40:41,560 Oh, come on! - I don't know. 318 00:40:42,320 --> 00:40:43,760 It doesn't matter, Dad. 319 00:40:45,200 --> 00:40:46,240 I know. 320 00:40:53,400 --> 00:40:55,080 It was always that way. 321 00:40:56,240 --> 00:40:57,680 He doesn't know anything. 322 00:40:59,440 --> 00:41:00,480 I know. 323 00:41:00,800 --> 00:41:02,000 And... 324 00:41:04,400 --> 00:41:06,840 I also know that you can't shoot us. 325 00:41:11,640 --> 00:41:13,680 You're furious. 326 00:41:15,440 --> 00:41:16,880 But weak. 327 00:41:18,560 --> 00:41:22,600 Younis. Tell us what you've been up to today. What did you do? 328 00:41:24,880 --> 00:41:26,560 I woke up. 329 00:41:26,920 --> 00:41:29,040 I played on Playstation. 330 00:41:29,400 --> 00:41:31,760 And I got in a car. 331 00:41:33,480 --> 00:41:35,240 Yeah, just a lot of shit. 332 00:41:36,440 --> 00:41:38,480 What's your plan with the boy? 333 00:41:40,640 --> 00:41:41,960 Be a dad. 334 00:41:43,920 --> 00:41:45,240 Like this one here. 335 00:41:45,600 --> 00:41:48,560 Alright, maybe a little different. 336 00:41:48,920 --> 00:41:50,320 I don't think I'll ever 337 00:41:50,680 --> 00:41:53,320 become the biological father of the likes of this. 338 00:41:55,280 --> 00:41:58,400 But I'm intrigued by the experience. - You're a sick asshole. 339 00:41:58,760 --> 00:42:01,800 Hey, Beat! - Younis, don't take this the wrong way, 340 00:42:02,600 --> 00:42:04,400 but I won't translate that! 341 00:42:07,120 --> 00:42:10,720 I don't know the Arabic for "asshole". - It's "al ahmaq". 342 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 Okay, I'll... 343 00:42:15,880 --> 00:42:19,120 I'll put some more on the grill. I'm sure you're still hungry. 344 00:42:22,200 --> 00:42:24,480 Do you know what your son does? 345 00:42:28,480 --> 00:42:30,480 Are you really his father? 346 00:42:30,840 --> 00:42:34,840 Yeah. - Yeah, well, he's more like a mommy with a deep voice. 347 00:42:38,280 --> 00:42:40,200 Oh, Paul, I love you. 348 00:42:40,560 --> 00:42:42,600 I like your sense of humor. 349 00:42:46,040 --> 00:42:47,920 What in God's name are you doing here? 350 00:42:48,400 --> 00:42:51,480 He's enjoying the delights of a new friendship. 351 00:42:52,000 --> 00:42:53,240 Done. 352 00:42:54,960 --> 00:42:57,160 Isn't that cute? It's all he knows in German. 353 00:42:57,520 --> 00:42:59,440 What is wrong with you? - "Done". 354 00:42:59,800 --> 00:43:01,840 Philipp promised he'd help Jonathan. 355 00:43:03,120 --> 00:43:05,080 Can I go play again? - Yes, sure. 356 00:43:05,440 --> 00:43:08,880 And Philipp invited me over so we can discuss the details of 357 00:43:09,240 --> 00:43:10,840 how to proceed with Jonathan. 358 00:43:11,200 --> 00:43:15,280 And you show up here, man... - And who do you think I did it all for? 359 00:43:15,640 --> 00:43:19,840 Who do you think I did all this for? - Calm down! Calm down! 360 00:43:20,200 --> 00:43:23,920 Okay, and that brings us at last to the good news of the day. 361 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 Paul. 362 00:43:36,160 --> 00:43:38,680 I have a matching heart for your son. 363 00:43:49,680 --> 00:43:50,720 What? 364 00:43:53,120 --> 00:43:54,400 Really? 365 00:44:01,680 --> 00:44:02,920 Really? 366 00:44:05,800 --> 00:44:08,600 Hey! Thank you. 367 00:44:12,760 --> 00:44:14,400 Or perhaps I should say 368 00:44:15,160 --> 00:44:16,600 it's already 369 00:44:17,760 --> 00:44:19,800 here. - Okay. 370 00:44:56,000 --> 00:44:58,120 He's playing with us. - Playing, right. 371 00:44:58,600 --> 00:45:02,720 Exactly right. Let's play. - Philipp. - Younis. 372 00:45:03,400 --> 00:45:05,080 Philipp. - Paintball! 373 00:45:05,440 --> 00:45:07,080 Yeah! 374 00:45:08,640 --> 00:45:11,280 Come on. It'll be great. 375 00:45:17,640 --> 00:45:19,080 Beat. 376 00:45:19,440 --> 00:45:21,080 You waking up now? - Beat. 377 00:45:21,960 --> 00:45:23,600 Hey. Beat. 378 00:45:25,560 --> 00:45:27,200 No. No. Are you crazy? 379 00:45:28,240 --> 00:45:31,120 Shit. - Don't you get it? Don't you understand 380 00:45:31,480 --> 00:45:34,280 that he'll kill the boy for it? - He wouldn't. 381 00:45:34,640 --> 00:45:36,160 Yes he will. - He wouldn't. - He will. 382 00:45:36,520 --> 00:45:39,960 Philipp has killed people and taken their organs. 383 00:45:40,320 --> 00:45:42,040 He's a monster. 384 00:45:46,720 --> 00:45:48,680 The boy, you mean he'd... - Yes, he would. 385 00:45:49,040 --> 00:45:52,520 What's going on here? - Hey, guys, enough serious talk. 386 00:45:54,360 --> 00:45:56,840 This is a chillout day with the guys. 387 00:46:02,760 --> 00:46:04,760 Sorry, Paul, that one's mine. 388 00:46:08,200 --> 00:46:12,200 We always play this way. It doesn't really matter, but... 389 00:46:12,560 --> 00:46:14,600 It's important to Younis. 390 00:46:15,160 --> 00:46:17,880 Having rituals, set rules. 391 00:46:19,200 --> 00:46:22,240 Yes, he's traumatized, the poor thing. 392 00:46:23,480 --> 00:46:26,080 So, how shall we play? 393 00:46:30,320 --> 00:46:32,040 I'd like to include you. 394 00:46:42,600 --> 00:46:44,240 I'm not playing anymore. 395 00:46:44,880 --> 00:46:48,520 But you came here to shoot. You can practice a bit. 396 00:46:50,000 --> 00:46:51,640 Before things get serious. 397 00:46:54,360 --> 00:46:57,840 Come on, Younis. Let's play over there, okay? Come on. 398 00:46:58,200 --> 00:47:01,720 Philipp, I don't think this is the time to play paintball. 399 00:47:02,080 --> 00:47:02,920 It is. 400 00:47:08,680 --> 00:47:10,200 What do you plan to do? 401 00:47:15,920 --> 00:47:18,520 The boy, you're not going to... 402 00:47:18,880 --> 00:47:23,080 I'll make you this offer. You get a matching heart for your sick son. 403 00:47:23,440 --> 00:47:24,880 And in that way 404 00:47:25,240 --> 00:47:26,960 you save his life. 405 00:47:28,760 --> 00:47:32,680 For decades to come, he'll be able to enjoy music and women and... 406 00:47:33,040 --> 00:47:34,320 drugs. 407 00:47:37,080 --> 00:47:38,840 All that I ask of you 408 00:47:42,200 --> 00:47:43,960 is to shoot your friend. 409 00:47:51,400 --> 00:47:52,840 You want me... 410 00:47:53,800 --> 00:47:55,840 to shoot Beat with this? 411 00:48:01,520 --> 00:48:05,320 That is the price of your son's heart. 412 00:48:09,000 --> 00:48:11,440 Isn't it an interesting question? 413 00:48:12,400 --> 00:48:17,760 What are you prepared to sacrifice to make at least some of your shit happen? 414 00:48:21,360 --> 00:48:23,520 I'd do anything for my son. 415 00:48:26,040 --> 00:48:28,440 What will you decide if I make you choose? 416 00:48:50,520 --> 00:48:51,360 Fuck. 417 00:48:52,160 --> 00:48:54,200 Paul, come on. Do it. 418 00:48:55,520 --> 00:48:56,600 I can't. 419 00:48:59,240 --> 00:49:00,600 Boom. 420 00:49:08,240 --> 00:49:11,920 I... I... - It's okay. It's okay. 421 00:49:12,280 --> 00:49:15,520 You shoot me? - I can't. The life of... 422 00:49:16,480 --> 00:49:17,720 Oh, God! 423 00:49:33,480 --> 00:49:36,120 So this is it. Yeah? 424 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 That's where we're at? 425 00:49:42,520 --> 00:49:43,760 You two... 426 00:49:46,480 --> 00:49:48,400 Sticking together, huh? 427 00:49:49,200 --> 00:49:50,480 Beyond death. 428 00:49:52,720 --> 00:49:56,360 You damn assholes. You goddamn... 429 00:49:57,360 --> 00:50:00,920 assholes. You want to prove something to me, to show me? You want... 430 00:50:02,000 --> 00:50:04,640 Well, what do you want? To teach me? 431 00:50:05,040 --> 00:50:06,280 Teach me? 432 00:50:09,120 --> 00:50:11,560 But I'm supposed to give you the answers, huh? 433 00:50:21,560 --> 00:50:24,000 Younis, don't run away. It's all okay. 434 00:50:24,360 --> 00:50:25,560 It's just a game. 435 00:50:29,000 --> 00:50:30,040 Younis! 436 00:50:44,720 --> 00:50:47,640 Is this any of your business, Dad? Did I ask you? 437 00:50:48,000 --> 00:50:51,640 Have you ever told me anything that I didn't already know? 438 00:51:13,000 --> 00:51:14,040 Younis! 439 00:51:14,920 --> 00:51:15,960 Younis! 440 00:51:32,240 --> 00:51:35,480 Hey, hey. I'm not going to hurt you. I won't hurt you. 441 00:51:41,800 --> 00:51:42,840 Hello? 442 00:52:16,800 --> 00:52:18,480 Where's Beat? 443 00:52:39,080 --> 00:52:41,120 No. No! 444 00:56:25,320 --> 00:56:27,040 Someone wants to talk to you. 445 00:56:45,800 --> 00:56:47,200 Hello. 446 00:56:48,320 --> 00:56:49,760 It's Grandma. 447 00:56:52,120 --> 00:56:53,560 Listen. 448 00:56:54,760 --> 00:56:57,280 Emilia has something for you. 449 00:56:58,680 --> 00:56:59,880 You can trust her. 450 00:57:01,240 --> 00:57:02,680 Do you understand? 451 00:57:18,760 --> 00:57:21,040 They must be in their sixties now. 452 00:57:22,960 --> 00:57:26,440 What if they don't recognize me? - I'm sure they will. 453 00:57:31,680 --> 00:57:33,120 I'm scared. 454 00:57:38,360 --> 00:57:39,400 Come on. 455 00:58:09,320 --> 00:58:10,200 Let's go. 456 00:58:11,040 --> 00:58:13,640 What? - I'll explain. Trust me. Come on. 457 00:59:01,320 --> 00:59:03,680 He was following us. - Who was? 458 00:59:04,040 --> 00:59:05,040 Diemer. 459 00:59:05,400 --> 00:59:07,840 He's been looking for your parents for a long time. 460 00:59:08,400 --> 00:59:11,560 Why? - They were in the Red Army Faction. 461 00:59:13,080 --> 00:59:15,520 And they fled from him back then. 462 00:59:18,360 --> 00:59:19,800 Are they dead? 463 00:59:20,480 --> 00:59:22,120 I don't know. 464 00:59:23,520 --> 00:59:25,880 But maybe you should take a vacation. 465 00:59:44,480 --> 00:59:45,920 That's all I have. 32494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.