All language subtitles for Widows (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28.457 --> 00:00:30.391 WIDOWS 2 00:01:42.965 --> 00:01:45.240 Sofi, get ready. Here. 3 00:01:45.835 --> 00:01:47.996 Take the phone, pIease. I don't know. 4 00:01:48.104 --> 00:01:50.937 -It's nothing. Set it on vibrate. -They're caIIing and caIIing. 5 00:01:51.400 --> 00:01:54.567 Sofi, we're ready. Let's see. That's fine. 6 00:01:55.110 --> 00:01:58.344 Okay, darIing, just reIax. 7 00:01:58.881 --> 00:02:01.907 Let's see what the heII can we say about Iove. 8 00:02:02.180 --> 00:02:03.383 -Love? -Yes, teII me. 9 00:02:04.253 --> 00:02:05.811 Love compIeteIy disappointed me. 10 00:02:06.789 --> 00:02:09.758 I thought it was something for the rest of your Iife. 11 00:02:09.859 --> 00:02:12.487 I'd heard it was the best thing that couId happen to you. 12 00:02:12.595 --> 00:02:13.619 I don't know. 13 00:02:14.300 --> 00:02:16.658 You see peopIe faIIing in Iove, getting married, 14 00:02:16.766 --> 00:02:20.258 they have 50 thousand kids, the rest of their Iives ahead of them, 15 00:02:21.700 --> 00:02:22.833 but it's not Iike that. 16 00:02:22.938 --> 00:02:24.735 When they teII you how good it is, 17 00:02:24.840 --> 00:02:27.468 they forget you wiII be a year crying on your bed. 18 00:02:27.977 --> 00:02:30.104 In the end, it's just a compIete shit! 19 00:02:30.346 --> 00:02:32.177 -But. .. -Sorry, can I say shit? 20 00:02:32.281 --> 00:02:36.120 -Yes, but what a dark thought. -I mean, eternaI Iove. .. 21 00:02:36.719 --> 00:02:40.416 -is practicaIIy impossibIe. -PIease, can we finish here? 22 00:02:40.523 --> 00:02:42.150 -It's over. -What's wrong? 23 00:02:44.293 --> 00:02:47.558 Augusto had a heart attack. 24 00:02:50.299 --> 00:02:51.266 What? 25 00:02:54.503 --> 00:02:56.494 We're here, they'II see you now. 26 00:02:57.640 --> 00:02:59.437 Everything is fine, Iove, don't worry. 27 00:02:59.542 --> 00:03:02.136 -He's scared. -Get him ready to intubate. 28 00:03:02.244 --> 00:03:03.802 -Can I go in? -No, wait a second. 29 00:03:03.913 --> 00:03:06.347 -Let me in, pIease. -Wait here. 30 00:03:06.449 --> 00:03:07.882 Don't be scared. 31 00:03:19.829 --> 00:03:22.195 -Three hours of precordiaI pain. -ECG? 32 00:03:22.298 --> 00:03:24.232 Yes, he had an anteroIateraI heart attack. 33 00:03:24.333 --> 00:03:25.459 There's Augusto. 34 00:03:26.335 --> 00:03:28.530 One moment, pIease. Wait. 35 00:03:29.772 --> 00:03:32.200 -CaIm down. -PIease, I'm his wife. 36 00:03:32.108 --> 00:03:33.871 -Just hoId on. -You can't go in. 37 00:03:33.976 --> 00:03:34.943 No, but.. . 38 00:03:41.383 --> 00:03:42.543 Who is this girI? 39 00:03:45.621 --> 00:03:49.148 She must be the one who brought him in, thank God. 40 00:03:49.258 --> 00:03:50.384 Let's go there. 41 00:04:00.703 --> 00:04:03.194 This coffee is not that bad. 42 00:04:03.305 --> 00:04:04.567 No, it's horribIe. 43 00:04:09.145 --> 00:04:10.840 Look, Esther, there she is. 44 00:04:16.986 --> 00:04:19.216 EIena, I'm sure she found him in the street. 45 00:04:19.321 --> 00:04:21.687 AImost naked Iike that? Come on, Esther. 46 00:04:25.661 --> 00:04:26.992 Where are you going? 47 00:04:27.530 --> 00:04:30.260 I'II find out. We'II get rid of aII doubts. 48 00:04:46.849 --> 00:04:50.460 We don't know how to repay you for what you did for Augusto. 49 00:04:51.654 --> 00:04:53.485 You don't have anything to repay me for. 50 00:04:53.589 --> 00:04:55.386 I just did what I had to do. 51 00:04:56.250 --> 00:05:01.861 WeII, you brought him in, but you don't know him, right? 52 00:05:01.964 --> 00:05:03.522 I know him. 53 00:05:16.979 --> 00:05:20.710 Look, I think the best you can do is Ieave. 54 00:05:22.952 --> 00:05:26.581 I'm sorry, but I won't Ieave untiI I know Augusto is fine. 55 00:05:45.674 --> 00:05:47.471 So, what did she say? 56 00:05:47.576 --> 00:05:48.600 Not much. 57 00:05:49.345 --> 00:05:51.404 You were taIking to her. What did she say? 58 00:05:51.513 --> 00:05:52.912 What were you two taIking about? 59 00:05:53.150 --> 00:05:55.848 Nothing, she just found him in the street.. . 60 00:05:55.951 --> 00:05:58.249 -And what happened? -and she brought him in. 61 00:05:58.354 --> 00:06:02.347 -Anyways, it was difficuIt... -Yes, sure. 62 00:06:03.158 --> 00:06:04.125 TeII me. 63 00:06:06.128 --> 00:06:08.596 Look, EIena, she won't Ieave untiI she sees Augusto. 64 00:06:08.697 --> 00:06:12.189 So pIease, remain caIm. You're right, this coffee sucks. 65 00:06:12.301 --> 00:06:14.132 I'II go get something better. 66 00:06:28.651 --> 00:06:30.346 Excuse me, what wiII you do to him? 67 00:06:30.452 --> 00:06:31.976 We'II stop sedating him. 68 00:06:32.454 --> 00:06:34.149 Do you think he can hear me? 69 00:06:34.857 --> 00:06:35.881 TaIk to him. 70 00:06:43.432 --> 00:06:46.367 Augusto, can you hear me? 71 00:06:49.905 --> 00:06:52.465 Have you been cheating on me with that girI? 72 00:06:54.576 --> 00:06:57.511 PIease, teII me. Have you been cheating on me? 73 00:06:59.548 --> 00:07:00.515 Augusto. 74 00:07:08.624 --> 00:07:12.116 No, he can't hear me. He can't answer me. 75 00:07:14.730 --> 00:07:16.270 Let him be. 76 00:07:16.131 --> 00:07:17.962 CaIm down. Let him rest. 77 00:07:19.340 --> 00:07:20.433 What happened to us? 78 00:07:34.683 --> 00:07:36.344 -Ma'am. Ma'am. -Yes? 79 00:07:36.452 --> 00:07:38.647 PIease, go get your daughter, she's crying. 80 00:07:38.754 --> 00:07:40.881 I can't get her out. PIease. 81 00:07:43.959 --> 00:07:45.449 I'II take care of this. 82 00:07:49.498 --> 00:07:52.467 Get out of here! What are you doing there? 83 00:07:53.702 --> 00:07:54.669 -EIena? -What? 84 00:07:54.770 --> 00:07:56.738 -Can I pIease stay untiI. ..? -What? No way. 85 00:07:56.839 --> 00:07:59.672 Get out of our Iives forever! Don't ever come back! 86 00:07:59.775 --> 00:08:01.370 -Can you pIease go? -No, can we taIk, pIease? 87 00:08:01.143 --> 00:08:02.872 -What the heII is she doing? -What are you doing? 88 00:08:02.978 --> 00:08:05.378 -This is outrageous! -To heII with that! 89 00:08:05.481 --> 00:08:07.244 -Can you pIease Ieave? -What? 90 00:08:07.683 --> 00:08:09.913 She was Iying there with my husband! What the heII? 91 00:08:10.452 --> 00:08:11.749 EIena, pIease. 92 00:08:24.400 --> 00:08:26.527 You can go in, but just for one minute. 93 00:08:26.635 --> 00:08:29.350 You can go first, then your daughter. Understood? 94 00:08:29.805 --> 00:08:31.466 I'm the onIy one going in. 95 00:08:34.309 --> 00:08:36.539 -Can I go? -Yes, right after your mom. 96 00:08:46.555 --> 00:08:49.353 -Do you want a cigarette? -No, I want to see him. 97 00:08:49.458 --> 00:08:52.427 But you can't see him. He said she's the onIy one who can. 98 00:08:52.528 --> 00:08:54.393 No, he said she couId go in, then, her daughter. 99 00:08:54.496 --> 00:08:56.521 WeII, but you're not her daughter. 100 00:09:04.206 --> 00:09:06.401 -Are you? -No, no. 101 00:09:10.846 --> 00:09:13.679 -Do you want a cigarette? -No, I want to see him. 102 00:09:31.467 --> 00:09:34.436 ReIax, don't strain yourseIf. Take it easy. 103 00:09:38.474 --> 00:09:42.740 Take care of her, EIena. Take care of her. 104 00:09:44.146 --> 00:09:47.582 What are you saying? Take care of her? 105 00:09:47.683 --> 00:09:50.584 No, Augusto. How can you ask me to do that? 106 00:09:52.321 --> 00:09:54.619 -She's aII aIone. -What? 107 00:09:56.191 --> 00:09:59.786 She won't.. . She won't be abIe to do it aIone. 108 00:10:02.564 --> 00:10:05.320 How can you ask me to do that? 109 00:10:08.937 --> 00:10:11.997 How can you be such a bastard, Augusto? 110 00:10:13.410 --> 00:10:15.441 How can ask me to do such a thing? 111 00:10:18.780 --> 00:10:20.748 Are you going to die now? 112 00:10:22.170 --> 00:10:23.678 Don't die. 113 00:10:26.822 --> 00:10:28.160 Augusto! 114 00:12:05.554 --> 00:12:08.751 IncIine Thy ear, O Lord, to the prayers.. . 115 00:12:09.124 --> 00:12:12.560 with which we suppIiantIy entreat Thy mercy for Thy servant, Augusto, 116 00:12:12.661 --> 00:12:14.754 whom Thou hast caIIed out of this worId, 117 00:12:14.863 --> 00:12:17.889 and cause him to be joined... 118 00:12:18.834 --> 00:12:21.826 to the feIIowship of Thy saints. 119 00:12:22.804 --> 00:12:24.897 We ask this through Christ, our Lord. 120 00:12:25.700 --> 00:12:25.974 Amen. 121 00:12:40.188 --> 00:12:41.314 Let's go over there. 122 00:12:42.900 --> 00:12:46.117 -I've aIready seen her. -PIease, EIena, try to ignore her. 123 00:12:55.203 --> 00:12:56.170 HeIIo. 124 00:12:58.173 --> 00:12:59.663 Augusto hated fIowers. 125 00:13:00.309 --> 00:13:01.537 These are for you. 126 00:13:03.412 --> 00:13:05.243 Thank you. Get rid of them. 127 00:13:08.317 --> 00:13:09.784 -I'II take them. -Yes. 128 00:13:12.487 --> 00:13:13.454 EIena? 129 00:13:16.158 --> 00:13:17.785 Can I go pay my respects? 130 00:14:09.511 --> 00:14:12.105 This dog has an endIess sadness. 131 00:14:12.214 --> 00:14:14.341 If she knew, she wouIdn't be so sad. 132 00:14:14.983 --> 00:14:17.383 -Don't be so harsh, EIena. -Am I? 133 00:14:18.320 --> 00:14:20.413 We've just buried him. 134 00:14:20.822 --> 00:14:23.848 I've just thought of a text about Rigoberta Menchu... 135 00:14:23.959 --> 00:14:26.223 -that seems to be interesting. -Can you reIax? 136 00:14:26.328 --> 00:14:29.580 I have to continue working. Pastries come with tea, 137 00:14:29.164 --> 00:14:31.564 -not two hours Iater. -I was answering the phone, ma'am. 138 00:14:31.666 --> 00:14:32.633 Who caIIed? 139 00:14:33.168 --> 00:14:34.965 Someone for Mr. Boss, some guy, Agustin. 140 00:14:36.371 --> 00:14:37.861 What did you teII him? 141 00:14:39.374 --> 00:14:40.432 That he died. 142 00:14:42.677 --> 00:14:44.611 I don't want you taIking about my husband's Iife. .. 143 00:14:44.713 --> 00:14:46.146 without teIIing me first. 144 00:14:46.248 --> 00:14:48.409 WeII, he won't compIain, he's dead. 145 00:14:49.151 --> 00:14:51.585 Dead peopIe don't taIk. Excuse me. 146 00:14:54.389 --> 00:14:56.220 Why don't you get rid of her? 147 00:14:57.359 --> 00:15:01.900 Augusto Iiked her. And she knows things. 148 00:15:01.530 --> 00:15:03.760 -What things? -She knows things. 149 00:15:03.865 --> 00:15:06.527 She said something about that girI's apartment. 150 00:15:07.350 --> 00:15:08.764 He paid her an apartment? 151 00:15:10.839 --> 00:15:12.272 In Chinatown. 152 00:15:21.817 --> 00:15:24.809 Hi, this is Adela, please, leave a message after the beep. 153 00:15:24.920 --> 00:15:26.410 Thank you. 154 00:15:29.357 --> 00:15:31.917 Adela, Paula here. Where are you? 155 00:15:32.270 --> 00:15:33.858 Should l call a replacement for you? 156 00:15:33.962 --> 00:15:35.862 l've left you three messages on your cell phone. 157 00:15:35.964 --> 00:15:39.195 Give signs. Let me remind you we're paying you a salary. 158 00:15:46.641 --> 00:15:49.750 Here. Take this. Someone can stiII wear it. 159 00:15:49.177 --> 00:15:51.441 Yes, my IittIe brother. 160 00:15:51.546 --> 00:15:53.946 Mr. Boss found him a job and he has to wear a suit, 161 00:15:54.490 --> 00:15:55.641 but he doesn't have one, poor thing. 162 00:15:56.318 --> 00:15:59.446 Then take everything to your IittIe brother. 163 00:15:59.554 --> 00:16:00.521 Yes. 164 00:16:04.292 --> 00:16:07.591 TeII me, Justina, have you been drinking again? 165 00:16:09.498 --> 00:16:11.261 Have you been drinking again? 166 00:16:12.534 --> 00:16:14.695 No. What are we doing with the cIothes? 167 00:16:14.803 --> 00:16:17.499 ShouId we put these in bags? Take them to the fIea market? 168 00:16:17.606 --> 00:16:20.400 -What shouId we do? -I don't want anything. 169 00:16:20.141 --> 00:16:24.737 WeII, if my husband Ieft things in that girI's home... 170 00:16:24.846 --> 00:16:27.410 take them to your IittIe brother too. 171 00:16:28.750 --> 00:16:31.810 I imagine he Ieft some things there, right? 172 00:16:37.192 --> 00:16:39.387 -Are you asking me? -Yes. 173 00:16:43.331 --> 00:16:44.798 I don't know anything, ma'am. 174 00:16:48.300 --> 00:16:49.493 You may Ieave, Justina. 175 00:17:11.590 --> 00:17:12.287 FinaIIy, you show up. 176 00:17:13.962 --> 00:17:16.890 Your producer came yesterday. 177 00:17:18.300 --> 00:17:20.996 Yes, she's reaIIy mad. She caIIed me severaI times. 178 00:17:21.102 --> 00:17:22.831 It's been two days without a report. 179 00:17:23.705 --> 00:17:27.368 What about the repIacement girI? What's her name? Roxana? 180 00:17:27.475 --> 00:17:30.967 Yes, but she's gone. She's working for MunicipaI Radio. 181 00:17:31.479 --> 00:17:32.571 WiII they fire me? 182 00:17:34.150 --> 00:17:35.243 What did she say? 183 00:17:35.350 --> 00:17:38.376 I don't know, she was swearing. She didn't say she'd fire you. 184 00:17:38.486 --> 00:17:40.477 She was pretty mad. 185 00:17:40.589 --> 00:17:43.649 But weII, they'II teII you when you go on the air. 186 00:17:48.496 --> 00:17:50.200 So what happened? 187 00:17:50.532 --> 00:17:51.931 A reIative died. 188 00:17:53.340 --> 00:17:54.194 A reIative died? 189 00:17:55.604 --> 00:17:58.573 You shouId have toId them. The woman wouId have understood. 190 00:17:58.673 --> 00:17:59.731 But I couIdn't. 191 00:18:06.881 --> 00:18:07.848 HeIIo. 192 00:18:08.750 --> 00:18:11.378 Yes, PauIa. She's here. 193 00:18:12.454 --> 00:18:14.460 I'II put her through. Bye. 194 00:18:15.123 --> 00:18:17.648 HeIIo. How are you, PauIa? 195 00:18:20.695 --> 00:18:22.128 Yes, I'm reaIIy sorry. 196 00:18:22.764 --> 00:18:24.732 Yes, I heard. No. 197 00:18:26.301 --> 00:18:27.666 A reIative died. 198 00:18:28.470 --> 00:18:29.664 A very cIose one. 199 00:18:30.639 --> 00:18:31.606 Okay. 200 00:18:32.540 --> 00:18:33.973 No, I know, I'm not.. . 201 00:18:34.909 --> 00:18:38.370 I know the radio doesn't have anything to do with this. 202 00:18:38.146 --> 00:18:41.582 Of course, even Iess the Iisteners. No, I'm not saying that. 203 00:18:42.317 --> 00:18:44.785 I'm reaIIy sorry. I couIdn't deaI with it. I was.. . 204 00:18:46.121 --> 00:18:48.988 Okay. No, it won't happen again. 205 00:18:49.991 --> 00:18:52.721 No, PauIa, I won't have another death in the famiIy. 206 00:18:52.827 --> 00:18:55.523 I'm not joking. I mean it. 207 00:18:56.164 --> 00:18:58.655 I don't know. I'm sorry. I'm distressed. 208 00:18:59.367 --> 00:19:01.995 Okay, yes, sure. I'II do it. 209 00:19:02.671 --> 00:19:05.196 No, of course I won't cry. Here he is. 210 00:19:08.677 --> 00:19:10.542 -Can you do it? -Yes, come on. 211 00:19:10.645 --> 00:19:11.976 If I Iose this job, I'II kiII myseIf. 212 00:19:12.800 --> 00:19:14.105 Give it to me, give me the info. 213 00:19:14.215 --> 00:19:17.446 There's been an accident on GeneraI Paz and Mosconi. 214 00:19:18.119 --> 00:19:19.552 A car and a motorbike. 215 00:19:19.654 --> 00:19:21.679 AII roads into the city are normaI. 216 00:19:21.790 --> 00:19:25.550 The same for the Buenos Aires La PIata expressway. Hang on. 217 00:19:25.160 --> 00:19:26.718 Okay. Get ready. 218 00:19:28.630 --> 00:19:29.553 -Three. -Was it Mosconi? 219 00:19:30.131 --> 00:19:31.393 Good morning, Mauro. 220 00:19:31.499 --> 00:19:35.492 We have an easy morning in aImost aII the roads into the city, 221 00:19:35.603 --> 00:19:38.504 except for GeneraI Paz avenue and Mosconi... 222 00:19:38.606 --> 00:19:41.541 where the traffic is staIIed due to an accident. .. 223 00:19:41.643 --> 00:19:44.237 between a car and a motorbike. I don't know. 224 00:20:13.108 --> 00:20:14.439 Mauro, can you hear me? 225 00:20:14.943 --> 00:20:17.810 Yes, I was saying, this is causing some deIays in GeneraI Paz. 226 00:20:17.912 --> 00:20:21.780 Be aware, motorists, if you're going to the city, 227 00:20:22.917 --> 00:20:23.941 just keep driving. 228 00:20:24.520 --> 00:20:27.749 And for aII other roads into the city, Buen Ayre highway is free. 229 00:20:27.856 --> 00:20:32.540 We have sIow-moving traffic on DeIfin highway. DeIfain. 230 00:20:32.460 --> 00:20:35.880 LuckiIy, trains and subways are working fine. 231 00:20:35.530 --> 00:20:37.691 Thanks, Mauro. Have a good day. 232 00:20:37.799 --> 00:20:38.823 Thank you, Adela. 233 00:20:38.933 --> 00:20:41.800 We'll meet again this evening at 6. 234 00:20:42.704 --> 00:20:46.834 More music now on this very hot noon in Buenos Aires. 235 00:20:48.543 --> 00:20:52.138 We must not think This is different now 236 00:20:54.382 --> 00:20:58.148 A thousand moments like this Stay forever in my mind 237 00:21:00.321 --> 00:21:04.155 Nobody thinks about the summer When the snow is falling down 238 00:21:06.427 --> 00:21:08.292 Let that moment go 239 00:21:09.330 --> 00:21:11.730 And we'll be back in love 240 00:21:12.200 --> 00:21:15.897 The logic of the world Has never controlled us 241 00:21:18.406 --> 00:21:22.172 Not even such an uncertain tomorrow Has worried us 242 00:21:24.479 --> 00:21:28.313 Once we both thought We needed to go in different ways 243 00:21:29.951 --> 00:21:32.613 But we unpacked the suitcases 244 00:21:33.521 --> 00:21:36.217 Before embarking on our trip 245 00:21:39.460 --> 00:21:40.427 You 246 00:21:41.196 --> 00:21:42.788 Can't be absent from my life 247 00:21:42.897 --> 00:21:46.663 When everything else around me ls missing 248 00:21:48.436 --> 00:21:49.403 You 249 00:21:50.405 --> 00:21:55.274 You are the air l breathe ln that landscape where l live 250 00:21:57.445 --> 00:21:58.412 You 251 00:21:59.414 --> 00:22:04.181 You give me the strength needed To not go away 252 00:22:05.486 --> 00:22:07.647 You give me love 253 00:22:08.456 --> 00:22:10.549 You give me love 254 00:22:21.502 --> 00:22:25.199 We must not think This is different now 255 00:22:27.342 --> 00:22:31.142 A thousand moments like this Stay forever in my mind 256 00:22:33.514 --> 00:22:37.410 Nobody thinks about the summer When the snow is falling down 257 00:22:39.420 --> 00:22:41.388 Let that moment go 258 00:22:42.390 --> 00:22:45.291 And we'll be back in love 259 00:22:48.529 --> 00:22:49.496 You 260 00:22:50.365 --> 00:22:51.798 Can't be absent from my life 261 00:22:51.900 --> 00:22:55.529 When everything else around me ls missing 262 00:22:57.538 --> 00:22:58.505 You 263 00:22:59.374 --> 00:23:04.311 You are the air l breathe ln that landscape where l live 264 00:23:06.614 --> 00:23:07.581 You 265 00:23:08.583 --> 00:23:10.642 You give me the strength 266 00:23:12.820 --> 00:23:14.140 -Are you okay? -Yes, yes. 267 00:23:14.122 --> 00:23:15.555 -Do you think you can do it? -Sure. 268 00:23:15.657 --> 00:23:17.887 -ReaIIy? -Nothing is going on. 269 00:23:17.992 --> 00:23:19.516 Everything is just fine. 270 00:23:21.429 --> 00:23:23.158 -Where is she? -There. 271 00:23:28.469 --> 00:23:30.767 GracieIa, what a pIeasure. 272 00:23:30.872 --> 00:23:33.705 -My goddess spirituaIity. -EIena, you're so sweet. 273 00:23:33.808 --> 00:23:34.832 Thank you. 274 00:23:37.110 --> 00:23:40.469 Thank you for coming and doing the interview. 275 00:23:40.581 --> 00:23:41.707 Thank you very much. 276 00:24:17.151 --> 00:24:18.118 GirI! 277 00:24:19.654 --> 00:24:20.780 What's up, Chan? 278 00:24:21.322 --> 00:24:23.756 -How's your dad? -Fine. 279 00:24:24.625 --> 00:24:26.855 TeII him today's the 1 7 th and he hasn't paid yet. 280 00:24:26.961 --> 00:24:29.521 -He owes me two months. -He didn't pay you Iast month? 281 00:24:29.630 --> 00:24:31.962 No, he said he'd be paying both months. 282 00:24:32.500 --> 00:24:34.161 Don't worry, he'II pay you. 283 00:24:34.268 --> 00:24:36.600 Don't worry? I want the money. 284 00:24:36.904 --> 00:24:39.566 I don't know, Chan, he's on a trip. 285 00:24:40.541 --> 00:24:42.771 -But he's sick! -No, he's fine. 286 00:24:44.512 --> 00:24:47.106 Then give me the money or I'II kick you both out. 287 00:24:47.849 --> 00:24:50.443 Fucking bastards, shitty white peopIe. 288 00:25:01.796 --> 00:25:02.763 Justina! 289 00:25:06.467 --> 00:25:07.434 Justina! 290 00:25:16.210 --> 00:25:17.472 What do you want now? 291 00:25:18.179 --> 00:25:21.410 I'm Iooking for the key to this door. Where is it? 292 00:25:21.816 --> 00:25:23.545 -It's three am, ma'am. -So? 293 00:25:24.519 --> 00:25:25.611 PeopIe sIeep at three am, 294 00:25:25.720 --> 00:25:27.620 they don't open doors supposed to remain cIosed. 295 00:25:27.989 --> 00:25:29.115 Give me the key. 296 00:25:29.490 --> 00:25:30.457 No way. 297 00:25:30.992 --> 00:25:33.620 Don't speak to me Iike that. Give me the key. 298 00:25:34.162 --> 00:25:35.129 No. 299 00:25:36.297 --> 00:25:39.198 You're stiII faithfuI to him, even when he's dead. 300 00:25:39.700 --> 00:25:42.635 Give me the key. I'II open it one way or the other. 301 00:25:55.983 --> 00:25:57.416 Do you Iike to suffer? 302 00:25:58.853 --> 00:26:01.830 If I need you, I'II caII you. Go away. 303 00:27:08.456 --> 00:27:09.616 You aIready have it. 304 00:27:09.724 --> 00:27:13.353 No, thank you, my friend. You didn't need to do it. 305 00:27:13.794 --> 00:27:15.125 I'm not reaIIy in the mood to ceIebrate. 306 00:27:15.229 --> 00:27:18.892 I know, but it's your birthday. 307 00:27:19.000 --> 00:27:20.331 So I ceIebrate it. 308 00:27:20.434 --> 00:27:22.868 Thank you very much. Did you teII anybody? 309 00:27:22.970 --> 00:27:24.938 -No, I didn't. -Maggy, shut up. 310 00:27:27.475 --> 00:27:28.442 Who is it? 311 00:27:29.477 --> 00:27:30.637 That girI. 312 00:27:31.312 --> 00:27:32.370 What girI? 313 00:27:32.813 --> 00:27:34.144 You know, that girI. 314 00:27:34.715 --> 00:27:36.580 She doesn't know how to speak. 315 00:27:38.486 --> 00:27:40.100 -The girI. You go. -No, not me. 316 00:27:40.121 --> 00:27:42.589 -PIease. -We're too high. 317 00:27:42.690 --> 00:27:44.555 If I go see, vertigo kicks in and I'II faII down. 318 00:27:44.659 --> 00:27:46.920 Justina, you go see. 319 00:27:46.194 --> 00:27:48.492 I suffer from vertigo too, and she's Iooking for her. 320 00:27:48.996 --> 00:27:50.395 TeII her she's not here. 321 00:27:50.498 --> 00:27:51.897 I toId her to wait, it means she's here. 322 00:27:51.999 --> 00:27:53.227 I don't Iie, ma'am. 323 00:27:53.768 --> 00:27:56.293 That happens because you speak without asking me first. 324 00:27:57.271 --> 00:27:59.680 TeII her not to caII me ma'am. 325 00:27:59.173 --> 00:28:00.140 Okay. 326 00:28:00.241 --> 00:28:01.208 I'II go. 327 00:28:16.490 --> 00:28:18.390 -Is she down there? -Yes. 328 00:28:20.595 --> 00:28:23.290 She has a bouquet of white IiIies in her hands. 329 00:28:23.130 --> 00:28:24.256 This girI is crazy. 330 00:28:24.365 --> 00:28:25.389 Poor things. 331 00:28:26.267 --> 00:28:27.256 Poor thing. 332 00:28:27.802 --> 00:28:31.761 Poor thing? She comes to the house of the wife. .. 333 00:28:32.306 --> 00:28:34.501 of her Iover, for her birthday? 334 00:28:34.609 --> 00:28:36.907 I can't beIieve this. This girI is not sane. 335 00:28:37.110 --> 00:28:40.710 Maybe Augusto asked the same thing to both of you. 336 00:28:40.181 --> 00:28:42.342 What do you mean, Esther? Shut up, Maggy! 337 00:28:43.150 --> 00:28:45.641 ShouId I Iet her in or teII her you don't want to see her? 338 00:28:45.987 --> 00:28:48.148 I don't understand what you mean, Esther. 339 00:28:49.490 --> 00:28:52.550 Maybe Augusto asked her to take care of you. 340 00:28:52.660 --> 00:28:54.250 Don't be absurd. 341 00:28:54.795 --> 00:28:59.562 TeII her I'm not up for visitors. I'd Iike to mourn in peace. 342 00:29:00.401 --> 00:29:02.562 And thanks for the fIowers, 343 00:29:02.670 --> 00:29:04.797 but she can take them and never come back. 344 00:29:32.967 --> 00:29:35.197 Open up, girI! I saw you coming in. 345 00:29:40.141 --> 00:29:41.768 What's up? Just Ieave me aIone, Chan. 346 00:29:41.876 --> 00:29:44.367 Leave you aIone? Pay me or I'II kick you out. 347 00:29:44.478 --> 00:29:46.446 I toId you when my dad comes back, I'II pay you. 348 00:29:46.547 --> 00:29:48.515 What's your probIem? We've aIways paid you. 349 00:29:48.616 --> 00:29:49.583 You have one week. 350 00:29:49.684 --> 00:29:51.652 Pay me or I'II kick you the heII out. 351 00:29:51.752 --> 00:29:52.650 Okay, fine. 352 00:29:52.753 --> 00:29:54.243 -Fucking asshoIe. -Yes. 353 00:30:08.336 --> 00:30:10.566 -HeIIo. -Happy birthday. 354 00:30:11.339 --> 00:30:12.306 Who is this? 355 00:30:12.907 --> 00:30:13.965 It's me. AdeIa. 356 00:30:16.177 --> 00:30:17.542 Do you know what time it is? 357 00:30:19.130 --> 00:30:20.412 I don't know, it's Iate. 358 00:30:21.482 --> 00:30:23.382 You scare me. Just Ieave me aIone. 359 00:30:23.484 --> 00:30:25.884 No, but I don't want to scare you, EIena. 360 00:30:26.420 --> 00:30:32.188 I was sad and I thought you'd be too. I remembered today is your birthday. 361 00:30:32.693 --> 00:30:35.992 Leave me aIone. Don't foIIow me. Don't bring me fIowers. Just go away! 362 00:30:58.386 --> 00:30:59.683 HeIIo. How are you? 363 00:30:59.787 --> 00:31:01.220 -Hi. -What's up? 364 00:31:02.323 --> 00:31:03.290 What's wrong? 365 00:31:03.991 --> 00:31:05.788 -HeIIo. -What's going on? Hi. 366 00:31:09.960 --> 00:31:10.222 What are you doing here? 367 00:31:10.331 --> 00:31:12.940 What am I doing here? Me? 368 00:31:12.933 --> 00:31:14.161 They didn't teII her? 369 00:31:14.268 --> 00:31:15.929 ApparentIy, they didn't. 370 00:31:16.670 --> 00:31:18.570 -What's going on? -This is so awkward. 371 00:31:18.672 --> 00:31:19.900 What is awkward? 372 00:31:21.909 --> 00:31:23.877 That she's repIacing you. 373 00:31:25.646 --> 00:31:27.944 Roxana? Aren't you on MunicipaI Radio? 374 00:31:28.480 --> 00:31:29.879 -She's there. -No, now I work here. 375 00:31:29.984 --> 00:31:32.578 They caIIed me yesterday. The money is better. Sorry. 376 00:31:35.623 --> 00:31:37.215 Bastards! 377 00:31:38.250 --> 00:31:40.186 They are aII bastards! Aren't they? 378 00:31:41.195 --> 00:31:42.787 You both nod, but. .. 379 00:31:45.833 --> 00:31:47.266 What shouId I do? ShouId I Ieave? 380 00:31:47.368 --> 00:31:48.528 Did they fire me? 381 00:31:50.704 --> 00:31:51.671 Yes. 382 00:31:54.942 --> 00:31:57.968 Can you pIease teII PauIa she's a fucking asshoIe? 383 00:31:58.780 --> 00:32:00.569 She's a fucking coId bitch. 384 00:32:04.418 --> 00:32:05.817 -AdeIa. -Let her go. 385 00:32:05.920 --> 00:32:08.912 Don't get in the middIe of this. Here's your coffee. 386 00:32:17.832 --> 00:32:20.392 It seems the mourning is over. It was short. 387 00:32:23.504 --> 00:32:26.837 Do you know that now Augusto is gone I can fire you? 388 00:32:26.941 --> 00:32:30.968 Great. It's been 1 4 years of service. We can taIk whenever you want. 389 00:32:31.579 --> 00:32:33.547 TaIking about money, that Chinese guy caIIed.. . 390 00:32:33.647 --> 00:32:35.444 because of the apartment on Montaneses. 391 00:32:35.549 --> 00:32:37.346 He said there's a rent and maintenance debt.. . 392 00:32:37.451 --> 00:32:39.214 and this apartment is used as coIIateraI. 393 00:32:40.621 --> 00:32:42.589 -I can't beIieve it. -BeIieve it. 394 00:32:43.524 --> 00:32:44.582 What shouId we do? 395 00:32:45.960 --> 00:32:48.326 What shouId we do? You do. You Ioved your boss. 396 00:32:49.163 --> 00:32:51.461 Go pay up everything owed. Move. 397 00:32:54.100 --> 00:32:56.940 -I imagine you'II give me the money. -Of course. 398 00:32:56.203 --> 00:32:57.864 WeII, you toId me to go pay up everything.. . 399 00:32:57.972 --> 00:33:01.135 because I Ioved the boss. I thought I had to pay with my money. 400 00:33:01.242 --> 00:33:05.804 -Justina, you tire me out. -And you tire me out, ma'am. 401 00:33:06.280 --> 00:33:09.613 My Lord. Go and teII that Chinese guy that you'II take care. .. 402 00:33:09.717 --> 00:33:12.447 of that apartment's expenses from now on, aIright? 403 00:33:12.553 --> 00:33:14.646 -What shouId we do about it? -About what? 404 00:33:14.755 --> 00:33:15.983 That's extra work. 405 00:33:16.490 --> 00:33:17.889 -Extra work? -Yes, of course. 406 00:33:17.992 --> 00:33:20.756 How wiII you pay me? As a reward, bonus? 407 00:33:21.228 --> 00:33:22.695 -Bonus? But you.. . -Yes. 408 00:33:22.796 --> 00:33:25.526 You're crazy, Justina. Go away. 409 00:33:26.600 --> 00:33:27.567 Excuse me. 410 00:33:31.238 --> 00:33:33.536 And throw those fucking fIowers away! 411 00:34:00.968 --> 00:34:02.799 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 412 00:35:06.367 --> 00:35:07.334 EIena! 413 00:35:08.135 --> 00:35:09.864 -EIena, Iisten to me. -What do you want? 414 00:35:09.970 --> 00:35:11.665 I've aIready paid the debt. 415 00:35:11.772 --> 00:35:14.366 No, it's not that. I need to be with you. 416 00:35:14.475 --> 00:35:15.601 I can't be aIone. 417 00:35:15.709 --> 00:35:17.370 -Are you crazy? -No. 418 00:35:17.478 --> 00:35:19.412 -Are you high? -No, I'm not high. 419 00:35:19.513 --> 00:35:21.947 I'm begging you. I don't have anything eIse from him. 420 00:35:22.490 --> 00:35:24.745 I feeI reaIIy bad. I can't be aIone at home. 421 00:35:24.852 --> 00:35:25.978 I feeI bad. 422 00:35:26.387 --> 00:35:28.821 I feeI bad too, I don't want to think about you and my husband. 423 00:35:28.922 --> 00:35:32.187 -Listen to me. You're... -PIease, go away. 424 00:35:32.292 --> 00:35:33.759 the onIy thing I have Ieft of him. 425 00:35:33.861 --> 00:35:35.226 What do you want? 426 00:35:35.329 --> 00:35:38.162 Nothing. I just feeI bad. PIease. 427 00:35:38.265 --> 00:35:40.631 I have horribIe thoughts. Listen to me. 428 00:35:40.734 --> 00:35:42.565 I have horribIe thoughts. 429 00:35:42.670 --> 00:35:45.639 I want to forget about you, him and aII this buIIshit. 430 00:35:45.739 --> 00:35:46.933 I feeI so bad! 431 00:35:48.750 --> 00:35:49.838 -EIena? -PIease, go away! 432 00:35:49.943 --> 00:35:51.740 I know that if I'm with you, I'II be fine. 433 00:35:51.845 --> 00:35:53.176 You're crazy, you scare me. 434 00:35:53.280 --> 00:35:54.611 -Why are you afraid of me? -Because! 435 00:35:54.715 --> 00:35:57.470 -Why? You can't be afraid of me! -Go away! 436 00:35:57.151 --> 00:35:58.118 -Go away. -EIena. 437 00:35:58.218 --> 00:36:00.118 -Leave me aIone. -Wait, EIena. 438 00:36:27.681 --> 00:36:29.114 What did I forget, Justina? 439 00:36:29.550 --> 00:36:31.400 The Chinese guy caIIed. 440 00:36:31.151 --> 00:36:33.813 You didn't Iisten to her, you kicked her out Iike a dog. 441 00:36:33.921 --> 00:36:35.252 What are you taIking about? 442 00:36:35.656 --> 00:36:37.283 The girI tried to ''autokiII'' herseIf. 443 00:36:38.225 --> 00:36:39.783 What are you saying, Justina? 444 00:36:40.828 --> 00:36:42.557 She cut her wrists, ma'am. 445 00:36:59.313 --> 00:37:02.874 No, Chief. Don't fiIe the report. 446 00:37:02.983 --> 00:37:04.917 I have to fiIe it. 447 00:37:05.180 --> 00:37:08.181 Come on, we can keep this between us. 448 00:37:08.288 --> 00:37:10.256 -Are you her mother? -What happened? What did she do? 449 00:37:10.357 --> 00:37:12.848 Take it easy. It was just a fright. 450 00:37:12.960 --> 00:37:14.222 She's fine now. 451 00:37:14.328 --> 00:37:16.228 Are you... her mother? 452 00:37:17.264 --> 00:37:19.789 Mother? Look at that mess. 453 00:37:19.900 --> 00:37:22.130 Look. Take her with you. 454 00:37:22.236 --> 00:37:24.261 -CaIm down. -CaIm down? No way. 455 00:37:24.371 --> 00:37:26.703 How wiII I rent this apartment if she dies here? 456 00:37:26.807 --> 00:37:28.798 Take her with you, pIease. 457 00:37:29.810 --> 00:37:32.335 It's ok. PIease, read these papers. .. 458 00:37:32.446 --> 00:37:35.400 and sign them. Take your time. 459 00:37:46.660 --> 00:37:47.752 AdeIa. 460 00:37:52.332 --> 00:37:54.800 -What have you done? -I'm sorry, EIena. 461 00:37:57.337 --> 00:37:58.531 I'm reaIIy sorry. 462 00:37:59.740 --> 00:38:03.198 It's wrong to steaI. I shouIdn't steaI anything from anybody. 463 00:38:04.144 --> 00:38:05.577 I was wrong. I'm sorry. 464 00:38:05.679 --> 00:38:08.978 You take it easy. You take it easy. 465 00:38:10.584 --> 00:38:12.552 I can't justify it. It was wrong. 466 00:38:16.857 --> 00:38:17.824 I'm sorry. 467 00:38:19.293 --> 00:38:21.591 I shouIdn't take anything from anybody. 468 00:38:24.131 --> 00:38:28.864 I feeI bad. That's so wrong. That's so wrong. 469 00:38:31.939 --> 00:38:32.906 EIena, 470 00:38:33.707 --> 00:38:36.540 pIease, forgive me. I'm so sorry. 471 00:38:37.511 --> 00:38:40.200 I'm asking you from the bottom of my heart. 472 00:38:42.482 --> 00:38:44.177 Excuse me, have you signed? 473 00:38:45.185 --> 00:38:47.160 -What? -The papers I gave you. 474 00:38:49.389 --> 00:38:50.720 What are these papers for? 475 00:38:50.824 --> 00:38:53.540 That's the consent to take her with you. 476 00:38:53.160 --> 00:38:55.128 Or we can admit her. Whatever you want. 477 00:38:59.333 --> 00:39:02.234 That's up to you. I mean it. 478 00:39:12.613 --> 00:39:14.137 Fuck. 479 00:39:16.950 --> 00:39:18.144 Fuck. 480 00:39:36.570 --> 00:39:37.628 This way. 481 00:39:39.239 --> 00:39:40.934 Take a sit. 482 00:39:41.108 --> 00:39:43.133 Okay, thank you. 483 00:39:43.243 --> 00:39:44.904 -I'II be right back. -Fine. 484 00:40:01.161 --> 00:40:02.219 Maggy. 485 00:40:02.329 --> 00:40:04.763 Hi, Maggy. Come here. 486 00:40:05.198 --> 00:40:06.187 Come here. 487 00:40:09.169 --> 00:40:10.329 Okay, stay there. 488 00:40:17.770 --> 00:40:18.660 That's Maggy, right? 489 00:40:21.281 --> 00:40:22.509 She's reaIIy cute. 490 00:40:22.950 --> 00:40:24.542 She has a rash because of the stress. 491 00:40:25.152 --> 00:40:26.551 Maggy. 492 00:40:26.720 --> 00:40:27.982 She's Justina. 493 00:40:29.890 --> 00:40:31.785 Hi, Justina. Nice to meet you. How are you? 494 00:40:32.526 --> 00:40:33.584 Fine. 495 00:40:33.694 --> 00:40:35.662 Justina wiII get your room ready. 496 00:40:37.364 --> 00:40:38.854 Okay. That's great. 497 00:40:39.533 --> 00:40:40.864 It's aIready set up. 498 00:40:42.202 --> 00:40:43.362 Let's go. 499 00:40:48.308 --> 00:40:49.275 CaIm down. 500 00:40:50.143 --> 00:40:51.474 I'm sorry. I'm sorry. 501 00:40:52.713 --> 00:40:53.702 I'm sorry. 502 00:41:03.557 --> 00:41:04.888 I'm sorry. I'm sorry. 503 00:41:07.494 --> 00:41:09.223 I toId Chan to teII you. 504 00:41:09.329 --> 00:41:11.797 -Who? The Chinese guy, yes. -Yes. 505 00:41:11.898 --> 00:41:14.867 Don't worry, you can stay here untiI you're better. 506 00:41:16.103 --> 00:41:18.799 -Go with her, Justina. -This way, girI. 507 00:41:18.905 --> 00:41:20.566 -Her suitcase. -Excuse me. 508 00:41:21.174 --> 00:41:22.232 Bye, Maggy. 509 00:41:36.890 --> 00:41:37.215 Here, take this. 510 00:41:37.324 --> 00:41:39.588 We shouId add the Chinese girI and Simona. 511 00:41:39.693 --> 00:41:41.923 Listen to me, I think we shouId divide it. .. 512 00:41:42.290 --> 00:41:43.621 so it doesn't Iook Iike a cIuster of things. 513 00:41:43.730 --> 00:41:45.857 -I toId you that Iast week. -No, you didn't. 514 00:41:45.966 --> 00:41:47.991 -I toId you twice. -You toId me the opposite. 515 00:41:48.101 --> 00:41:50.899 -You were smoking and didn't hear me. -I don't smoke anymore! 516 00:41:52.773 --> 00:41:53.899 That's the girI. 517 00:41:55.876 --> 00:41:58.140 Isn't it dangerous to Iet her aIone in the bathroom? 518 00:42:01.248 --> 00:42:02.442 Is everything aIright? 519 00:42:10.323 --> 00:42:11.290 Justina. 520 00:42:14.610 --> 00:42:15.280 Justina. 521 00:42:16.797 --> 00:42:17.764 Justina! 522 00:42:19.433 --> 00:42:21.458 I'm defrosting the refrigerator. What's going on, ma'am? 523 00:42:21.568 --> 00:42:22.592 Come here. 524 00:42:24.237 --> 00:42:25.363 That girI Iocked herseIf in the bathroom.. . 525 00:42:25.472 --> 00:42:27.990 and there's a cabinet fuII of scissors. 526 00:42:27.441 --> 00:42:28.430 Go see what's going on. 527 00:42:28.842 --> 00:42:30.200 Why don't you go? 528 00:42:30.343 --> 00:42:31.833 Don't be so cheeky. Go. 529 00:42:32.345 --> 00:42:33.778 I can't be everywhere, man. 530 00:42:38.218 --> 00:42:40.209 Why don't you fire her? 531 00:42:40.687 --> 00:42:41.915 She knows things. 532 00:42:44.124 --> 00:42:45.910 GirI. 533 00:42:45.859 --> 00:42:47.827 Are you aIright? Do you need anything? 534 00:42:48.929 --> 00:42:50.658 Ask her again. 535 00:42:54.601 --> 00:42:58.435 GirI. Come out now. Nothing bad is going to happen. 536 00:42:59.506 --> 00:43:00.803 It's me, not Mrs. Boss. 537 00:43:00.907 --> 00:43:02.932 This guy is so rude. 538 00:43:04.478 --> 00:43:05.445 I'II go. 539 00:43:07.914 --> 00:43:09.575 -Move. -She said something. 540 00:43:09.983 --> 00:43:11.109 -Did she? -Yes. 541 00:43:15.655 --> 00:43:17.646 Open up or I'II tear down this door. 542 00:43:21.995 --> 00:43:23.257 What have you done? 543 00:43:23.497 --> 00:43:25.590 Nothing, my bIood pressure went down. 544 00:43:25.699 --> 00:43:27.300 It's not a big deaI. 545 00:43:35.175 --> 00:43:38.303 When she tried to kiII herseIf, did she Iose too much bIood? 546 00:43:38.411 --> 00:43:40.572 -I don't know. -She's anaemic, poor thing. 547 00:43:40.680 --> 00:43:43.615 I'II cook her a steak, spinach and mashed potatoes. 548 00:43:44.170 --> 00:43:45.985 And a good serving of CaIamari sIices. 549 00:43:46.860 --> 00:43:47.883 And peaches in syrup. 550 00:43:48.522 --> 00:43:50.683 -We need to heIp this girI. -No, honey. 551 00:43:50.790 --> 00:43:53.156 I'm sorry, but you're the one who needs heIp. 552 00:43:53.260 --> 00:43:55.160 You have a rude aIien as a maid, 553 00:43:55.262 --> 00:43:57.162 your Iate husband's Iover is Iiving here. .. 554 00:43:57.264 --> 00:43:59.610 and any minute now, she'II turn up dead. 555 00:43:59.166 --> 00:44:01.100 -HonestIy.. . -I couIdn't say no. 556 00:44:01.201 --> 00:44:04.500 -He asked me in a moment that... -That was stupid. 557 00:44:04.604 --> 00:44:07.950 He was out of it. He was about to die, poor Augusto. 558 00:44:07.207 --> 00:44:11.143 -You used to think differentIy! -WeII, I was wrong! 559 00:44:13.180 --> 00:44:15.239 I'm sorry. So shouId we divide it or not? 560 00:44:15.348 --> 00:44:17.282 You reaIIy have a bad temper. 561 00:45:21.147 --> 00:45:22.114 CaII her. 562 00:45:22.549 --> 00:45:23.516 Who? 563 00:45:23.617 --> 00:45:27.314 CaII the girI. I want to taIk to her before I go. 564 00:45:28.154 --> 00:45:29.212 For what? 565 00:45:31.324 --> 00:45:33.451 -What? -I mean it, ma'am. 566 00:45:33.827 --> 00:45:35.624 She's stiII too weak to be mistreated, 567 00:45:35.729 --> 00:45:37.560 be yeIIed at and received punches. 568 00:45:38.598 --> 00:45:41.590 What a footbaIIer way of speaking you have, Justina. 569 00:45:42.402 --> 00:45:43.391 Just caII her. 570 00:45:44.371 --> 00:45:45.338 You won't go? 571 00:45:47.507 --> 00:45:50.704 Justina, you knew about my husband and that girI, right? 572 00:45:53.680 --> 00:45:54.942 Of course, you did. 573 00:45:56.216 --> 00:45:59.117 But you won't say anything. You're stiII faithfuI to him. 574 00:45:59.519 --> 00:46:01.146 I've never faiIed you either. 575 00:46:05.625 --> 00:46:07.354 CaII her. Go. 576 00:46:08.280 --> 00:46:09.120 Excuse me. 577 00:46:27.514 --> 00:46:29.345 Where did you meet my husband? 578 00:46:30.250 --> 00:46:31.376 At university. 579 00:46:33.153 --> 00:46:34.142 University? 580 00:46:34.854 --> 00:46:36.947 Yes, I'm studying JournaIism. 581 00:46:38.491 --> 00:46:39.617 It's true. 582 00:46:41.661 --> 00:46:44.459 I'm studying JournaIism, but I've started three times... 583 00:46:44.564 --> 00:46:46.310 and I quit every time I get bored. 584 00:46:46.132 --> 00:46:49.192 When I go back, I have to take aII the courses again. 585 00:46:49.836 --> 00:46:51.497 I've been doing this for three years. 586 00:46:53.673 --> 00:46:55.504 What was my husband doing there? 587 00:46:56.376 --> 00:46:58.344 At university? He was giving a.. . 588 00:47:00.347 --> 00:47:01.939 Iecture on music history. 589 00:47:05.952 --> 00:47:07.440 When was that? 590 00:47:10.490 --> 00:47:11.548 It was... 591 00:47:13.626 --> 00:47:14.684 five years ago. 592 00:47:18.798 --> 00:47:20.459 And then you got together? 593 00:47:41.621 --> 00:47:42.952 Be patient with her. 594 00:47:44.491 --> 00:47:46.425 It's been five years of cheating and Iying. 595 00:47:47.293 --> 00:47:48.783 It's not a mere trifIe. 596 00:47:53.333 --> 00:47:58.794 2, 1 64 nights sIeeping by my side and I didn't see it. I'm so stupid. 597 00:47:58.905 --> 00:48:04.707 True. I can't beIieve you did such a caIcuIation. 598 00:48:04.811 --> 00:48:05.869 WeII, I did. 599 00:48:05.979 --> 00:48:06.843 Esther, I've just caIIed. 600 00:48:06.946 --> 00:48:08.675 I Ieft three messages, but nothing. 601 00:48:09.115 --> 00:48:10.343 Did he say he's coming? 602 00:48:10.417 --> 00:48:12.440 Yesterday, his assistant toId me he was coming. 603 00:48:12.152 --> 00:48:14.985 Then he's coming. If he said so, he is coming. 604 00:48:15.880 --> 00:48:16.646 We'II stay here waiting. 605 00:48:17.557 --> 00:48:18.546 Can you go for. ..? 606 00:48:18.658 --> 00:48:20.230 -Do you want a cup of coffee? -No. 607 00:48:20.126 --> 00:48:22.959 Bring me one. And some water. 608 00:48:23.620 --> 00:48:24.290 Okay. 609 00:48:25.799 --> 00:48:30.566 Do you know what I'd Iike to know? Why did he do it? 610 00:48:30.670 --> 00:48:34.538 Why? I don't know. I didn't reaIIy know my husband. 611 00:48:36.142 --> 00:48:37.131 Who is that? 612 00:48:38.645 --> 00:48:39.612 Who? 613 00:48:40.814 --> 00:48:41.803 That taII guy. 614 00:48:42.649 --> 00:48:45.140 That's Eduardo, our new cameraman. 615 00:48:45.685 --> 00:48:47.277 -He's good. -The one sent by LeopoIdo? 616 00:48:47.387 --> 00:48:48.376 Yes. 617 00:48:48.488 --> 00:48:50.513 -Is he good? -That's the one. Yes. 618 00:48:51.900 --> 00:48:53.820 I'm sorry, I didn't introduce you to him. Eduardo! 619 00:49:02.936 --> 00:49:04.960 -HeIIo. -You know each other. 620 00:49:04.204 --> 00:49:07.799 EIena, it's a pIeasure. I'm proud to be here. 621 00:49:07.907 --> 00:49:09.499 -Thank you. -I mean it. 622 00:49:09.609 --> 00:49:10.735 You're weIcome. 623 00:49:12.445 --> 00:49:14.845 The sun is coming down this way, right? 624 00:49:14.948 --> 00:49:17.109 No, the sun comes down on this side. 625 00:49:17.217 --> 00:49:19.447 So we have two more hours of dayIight. 626 00:49:19.919 --> 00:49:21.511 Yes, fortunateIy. 627 00:49:21.621 --> 00:49:23.521 I hope I come in handy. 628 00:49:23.823 --> 00:49:26.155 -Sure, thank you. -Whatever you need me for. 629 00:49:26.259 --> 00:49:27.487 -Thank you. -My pIeasure. 630 00:49:27.727 --> 00:49:30.491 I'II be ready in five minutes. Just Iet me know. 631 00:49:30.597 --> 00:49:31.723 Thank you. 632 00:49:34.834 --> 00:49:35.926 He's handsome. 633 00:49:38.538 --> 00:49:41.166 -Ok, I'II go. -Where are you going, EIena? 634 00:49:41.474 --> 00:49:44.170 He's not coming. He doesn't want to be in this documentary. 635 00:49:44.277 --> 00:49:46.711 Don't say that, EIena. Come on, pIease. 636 00:49:47.647 --> 00:49:49.460 Don't do what you aIways do! 637 00:49:49.148 --> 00:49:51.207 You use the phone just to avoid answering me. 638 00:49:51.317 --> 00:49:52.784 The phone didn't ring! 639 00:49:55.221 --> 00:49:56.188 This woman! 640 00:49:57.323 --> 00:49:58.290 EIena! 641 00:51:58.211 --> 00:51:59.473 What are you doing? 642 00:52:04.550 --> 00:52:07.750 ''I started Ioving you, you IittIe defeated girI. 643 00:52:07.186 --> 00:52:10.883 Your green sweater, smiIing, caImed. 644 00:52:11.858 --> 00:52:15.259 You were so cIear, so aIive, so mine... 645 00:52:16.195 --> 00:52:18.129 that I wanted to Iove you for the rest of my Iife.'' 646 00:52:19.232 --> 00:52:20.824 Did he write this to you? 647 00:52:21.367 --> 00:52:22.334 Give me that. 648 00:52:22.435 --> 00:52:25.131 I don't Iike to have peopIe in my room without my permission. 649 00:52:25.738 --> 00:52:27.137 Touching my things. 650 00:52:27.674 --> 00:52:30.600 No, I'm sorry. The book was on the bed. 651 00:52:35.748 --> 00:52:38.114 I was wondering what side of the bed he preferred. 652 00:52:39.686 --> 00:52:41.449 That side. 653 00:52:52.165 --> 00:52:54.725 I feeI Iike I can't keep Iiving without him. 654 00:52:56.200 --> 00:52:57.594 I can't picture a future. 655 00:52:58.504 --> 00:53:01.980 How dare you teII me something Iike that? 656 00:53:05.645 --> 00:53:08.307 I'm the one who can't Iive without him, AdeIa. 657 00:53:11.217 --> 00:53:13.310 You're so disrespectfuI. 658 00:53:15.822 --> 00:53:18.382 You get in the middIe of everything, pushing around. 659 00:53:20.126 --> 00:53:21.559 What's wrong with you? 660 00:53:23.196 --> 00:53:25.960 Did you think that as we didn't have any kids. .. 661 00:53:26.199 --> 00:53:27.632 we were not a famiIy? 662 00:53:28.234 --> 00:53:32.398 As I was aIone, you said: ''I'II go in''. 663 00:53:34.607 --> 00:53:36.131 But we are a famiIy. 664 00:53:37.410 --> 00:53:38.843 There's a famiIy here. 665 00:53:39.912 --> 00:53:41.379 Even though we didn't have any kids. 666 00:53:43.490 --> 00:53:44.778 Get out of my room. Leave. 667 00:53:49.355 --> 00:53:50.322 Wait. 668 00:53:51.524 --> 00:53:53.116 Let me ask you something. 669 00:53:54.527 --> 00:53:56.188 How many times a week did you two meet? 670 00:53:57.196 --> 00:53:59.164 -Why do you want to know? -I want to know. 671 00:54:04.971 --> 00:54:06.563 Four, five, I don't know. 672 00:54:08.441 --> 00:54:09.840 On weekends too? 673 00:54:11.477 --> 00:54:12.603 Sometimes, yes. 674 00:54:13.346 --> 00:54:15.814 -It depended on what I was doing? -No, no. 675 00:54:19.585 --> 00:54:22.145 It's impossibIe for you to understand. We didn't mean to hurt you. 676 00:54:23.156 --> 00:54:25.215 It just happened. It just. .. 677 00:54:26.359 --> 00:54:27.383 I'II go to the restroom. 678 00:54:28.361 --> 00:54:29.350 Wait a minute. 679 00:54:30.163 --> 00:54:31.687 I'm teIIing you to wait. 680 00:54:34.467 --> 00:54:36.230 You think I'm stupid, right? 681 00:54:36.936 --> 00:54:37.903 No. 682 00:54:39.338 --> 00:54:40.362 I do. 683 00:54:41.841 --> 00:54:45.777 I spent five years thinking that my marriage was working. 684 00:54:46.913 --> 00:54:48.813 Your marriage was working, EIena. 685 00:54:48.915 --> 00:54:49.904 ReaIIy? 686 00:54:50.160 --> 00:54:51.916 Yes, he used to say he couIdn't Iive without you. 687 00:54:52.180 --> 00:54:53.747 He couIdn't imagine a Iife without you. 688 00:54:55.870 --> 00:54:56.884 So what's your part in this? 689 00:55:00.893 --> 00:55:01.951 I don't know. 690 00:55:04.463 --> 00:55:05.987 What did he do with you? 691 00:55:08.167 --> 00:55:10.931 You were a good fuck? Are you better than me? 692 00:55:11.504 --> 00:55:13.131 I don't know if you're good or not. 693 00:55:17.610 --> 00:55:20.135 I'm sorry. Sorry. Sorry. 694 00:55:20.580 --> 00:55:22.673 What the heII are you Iaughing at? 695 00:55:24.383 --> 00:55:27.875 I'm sorry, I remembered a joke about a Iame man in the street. .. 696 00:55:27.987 --> 00:55:30.455 who wants to rape a woman and she teIIs him.. . 697 00:55:30.556 --> 00:55:32.251 ''Go away, you're so Iame.'' 698 00:55:36.329 --> 00:55:39.423 I don't know, we used to Iaugh a Iot, maybe that's it. 699 00:55:39.832 --> 00:55:41.197 We used to Iaugh a Iot. 700 00:55:42.501 --> 00:55:45.868 -Did he say he was bored with me? -No, didn't teII me that. 701 00:55:47.600 --> 00:55:49.668 -I'm peeing. Can I go now? -Let me go through. 702 00:55:57.850 --> 00:55:59.112 Let her vent. 703 00:55:59.852 --> 00:56:01.479 Or she'II get worse. 704 00:56:02.622 --> 00:56:04.210 But she's not crying. 705 00:56:04.624 --> 00:56:05.591 She is. 706 00:56:09.295 --> 00:56:10.990 I can't hear her. She's not crying. 707 00:56:11.464 --> 00:56:13.910 She has a toweI in her mouth. 708 00:56:23.576 --> 00:56:25.737 There's a curse.. . 709 00:56:27.280 --> 00:56:28.679 by the Arab peopIe. .. 710 00:56:30.116 --> 00:56:32.414 when you do something bad to them. 711 00:56:33.986 --> 00:56:35.214 ''I wish you faII in Iove.'' 712 00:56:37.623 --> 00:56:40.615 Go, try faIIing in Iove. 713 00:56:43.262 --> 00:56:46.231 You're up, really up... 714 00:56:48.701 --> 00:56:49.759 then, down. 715 00:56:51.337 --> 00:56:53.362 I'm sorry, I didn't mean to interrupt you. 716 00:57:03.950 --> 00:57:05.815 -HeIIo. -Hi. Knock on the door. 717 00:57:06.619 --> 00:57:07.950 You scared me, girI. 718 00:57:09.455 --> 00:57:10.422 I'm sorry. 719 00:57:14.727 --> 00:57:15.751 It's fine. 720 00:57:19.198 --> 00:57:20.165 How are you? 721 00:57:21.968 --> 00:57:22.992 Better. 722 00:57:25.171 --> 00:57:26.433 WeII, I don't know. 723 00:57:28.174 --> 00:57:29.141 What's that? 724 00:57:32.278 --> 00:57:33.245 What? 725 00:57:33.813 --> 00:57:35.144 That thing you're drinking. 726 00:57:40.152 --> 00:57:41.414 Dishwashing Iiquid. 727 00:57:43.656 --> 00:57:47.570 Were you drinking that? Dishwashing Iiquid? 728 00:57:49.328 --> 00:57:51.296 Do you drink dishwashing Iiquid? 729 00:57:59.572 --> 00:58:00.596 It's whiskey. 730 00:58:02.608 --> 00:58:03.632 It's whiskey. 731 00:58:06.120 --> 00:58:08.173 Don't teII Mrs. Boss, she thinks I'm an aIcohoIic. 732 00:58:08.781 --> 00:58:10.248 That's a bit too much. 733 00:58:12.785 --> 00:58:14.150 I don't drink because I'm an aIcohoIic. 734 00:58:16.288 --> 00:58:17.414 I wasn't going to. 735 00:58:17.523 --> 00:58:18.888 I drink because I'm empty. 736 00:58:24.663 --> 00:58:27.564 Hey, after what happened to Augusto.. .? 737 00:58:34.974 --> 00:58:36.134 Do you want some? 738 00:58:36.375 --> 00:58:38.275 -No, thank you. -Come on. It's the expensive kind. 739 00:58:38.377 --> 00:58:41.676 -Mrs. Boss drinks this one. -It must be some other Iiquid. 740 00:58:44.617 --> 00:58:45.777 It's quite tasty. 741 00:58:48.888 --> 00:58:51.152 -The food was reaIIy good. -Good. 742 00:58:55.327 --> 00:58:58.421 Okay, I'II go. I'm teIIing you so you don't freak out. 743 00:58:58.564 --> 00:58:59.622 Okay. 744 00:59:08.407 --> 00:59:10.102 -AdeIa. -Yes. 745 00:59:10.576 --> 00:59:12.874 When wiII you go to the doctor to check on those? 746 00:59:13.612 --> 00:59:14.874 I'm going tomorrow. 747 00:59:15.314 --> 00:59:17.373 And then, if I can, I'II go back to schooI. 748 00:59:17.850 --> 00:59:21.149 I'm Iooking for a job, I want to go as soon as possibIe. 749 00:59:22.655 --> 00:59:25.890 -Fine. -Okay, good night. 750 00:59:35.634 --> 00:59:39.764 No, but no. No. I'm serious. It's not Iike that. 751 00:59:39.872 --> 00:59:43.350 I don't Iike that music. It's too graphic. 752 00:59:43.142 --> 00:59:45.110 It doesn't have a hook, nothing! 753 00:59:47.213 --> 00:59:49.738 No, I mean it. No, Iisten to me. 754 00:59:49.849 --> 00:59:52.374 We'II Iose our sound engineer. 755 00:59:53.719 --> 00:59:56.381 ''So much misfortune in my weak heart. 756 00:59:57.289 --> 01:00:00.258 Is it necessary that what makes up a man's happiness.. . 757 01:00:00.359 --> 01:00:03.192 is aIso the source of his misery?'' 758 01:00:03.796 --> 01:00:05.580 -I'm sorry. -HeIIo. 759 01:00:06.799 --> 01:00:09.563 In this way, we go back to the German Romanticism... 760 01:00:09.668 --> 01:00:13.229 in contrast to the NeocIassicism of the age. 761 01:00:13.339 --> 01:00:15.739 The mind versus the feeIing. 762 01:00:16.142 --> 01:00:18.235 That's the way this noveI was born, 763 01:00:18.844 --> 01:00:21.642 ''The sorrows of young Werther'' by Goethe. 764 01:00:22.181 --> 01:00:23.546 That's the correct pronunciation. 765 01:00:23.649 --> 01:00:25.708 You articuIate an ''o'' and pronounce an ''e''. 766 01:00:27.186 --> 01:00:29.586 What's up with Werther? A young man in Iove, 767 01:00:29.688 --> 01:00:32.919 sensitive, extremeIy romantic... 768 01:00:33.626 --> 01:00:36.652 who faIIs madIy in Iove with the beautifuI CharIotte. 769 01:00:37.196 --> 01:00:38.163 But. .. 770 01:00:38.330 --> 01:00:39.627 She doesn't Iove him back. 771 01:00:39.999 --> 01:00:40.966 He suffers a Iot. 772 01:00:41.534 --> 01:00:45.436 He suffers with desperation. 773 01:00:46.872 --> 01:00:50.364 So he finds his onIy way out. The most drastic one. 774 01:00:52.378 --> 01:00:53.345 Death. 775 01:00:57.490 --> 01:00:58.778 Can someone Iove Iike that? 776 01:01:02.210 --> 01:01:03.579 For those of you who want to read it, 777 01:01:03.689 --> 01:01:06.283 I need to warn you. It says: 778 01:01:07.426 --> 01:01:10.987 ''To read this book, you need to have experienced Iove.'' 779 01:01:13.165 --> 01:01:14.962 Those who Iove can read it. Those who don't can't. 780 01:01:15.670 --> 01:01:17.580 This is aII for today. Thank you. 781 01:01:28.547 --> 01:01:29.946 -Bye, Professor. -Bye. 782 01:01:31.160 --> 01:01:31.983 Bye. 783 01:01:32.851 --> 01:01:33.818 -Have a good weekend. -Same to you. 784 01:01:34.987 --> 01:01:36.284 Are you better now? 785 01:01:37.756 --> 01:01:39.747 Yes. Kind of. 786 01:01:40.693 --> 01:01:41.990 Do you have cIasses tomorrow? 787 01:01:42.940 --> 01:01:43.425 Yes, I have SocioIogy 3. 788 01:01:44.863 --> 01:01:45.830 How's that coming? 789 01:01:46.532 --> 01:01:47.499 So so. 790 01:01:48.670 --> 01:01:50.262 I can heIp you. I've aIready done it. 791 01:01:50.869 --> 01:01:52.268 No, me too. I've done that course three times. 792 01:01:52.938 --> 01:01:55.566 -You quit? -Yes, I quit, then I came back. 793 01:01:55.674 --> 01:01:56.800 Because of work? 794 01:01:57.343 --> 01:01:58.310 Sorry? 795 01:01:58.410 --> 01:02:00.844 Because of work, husband, chiIdren. 796 01:02:00.946 --> 01:02:02.641 No, Iife. I don't know. 797 01:02:03.449 --> 01:02:06.907 I have time and I'd Iike to heIp you. 798 01:02:07.653 --> 01:02:11.214 Thank you, but no, thank you. 799 01:02:13.492 --> 01:02:14.459 Can I take you home? 800 01:02:15.761 --> 01:02:16.989 I Iive cIose by. 801 01:02:17.429 --> 01:02:18.589 Do you know where I Iive? 802 01:02:18.697 --> 01:02:20.824 No, but I'd Iike to give you a ride. 803 01:02:25.700 --> 01:02:28.198 I tried to kiII myseIf 2 7 times for Iove. 804 01:02:30.142 --> 01:02:35.136 Not because they abandoned me, but because I stopped Ioving them. 805 01:02:36.810 --> 01:02:39.414 I think that now, if I stop Ioving someone. .. 806 01:02:40.185 --> 01:02:42.585 I'd try again because.. . 807 01:02:43.289 --> 01:02:45.587 I can't think of a Iife without Iove. 808 01:02:46.425 --> 01:02:48.416 This body is Iove. 809 01:02:48.827 --> 01:02:49.885 Cut! Very good. 810 01:02:51.300 --> 01:02:52.554 Bravo! ReaIIy good. 811 01:03:06.412 --> 01:03:07.401 So quiet. 812 01:03:07.980 --> 01:03:10.107 TeII me what you want to taIk about. 813 01:03:11.884 --> 01:03:14.546 Eduardo Moreau. You Iike him. 814 01:03:15.487 --> 01:03:16.545 You're crazy. 815 01:03:17.356 --> 01:03:18.323 You Iike him. 816 01:03:20.225 --> 01:03:21.817 Another topic, come on. 817 01:03:22.161 --> 01:03:23.219 Okay. 818 01:03:26.131 --> 01:03:27.189 Moreau Eduardo. 819 01:03:30.169 --> 01:03:32.569 You're amazing. You're a pest. 820 01:03:32.671 --> 01:03:35.139 No, I think he's a nice guy. 821 01:03:35.874 --> 01:03:39.310 I feeI good around him. But I don't know him. 822 01:03:39.845 --> 01:03:40.903 I don't know. 823 01:03:42.614 --> 01:03:45.447 If you feeI good around him, that's a good thing. 824 01:03:45.617 --> 01:03:48.347 Maybe. Yes. 825 01:03:48.854 --> 01:03:52.381 And he's young. Like that girI. 826 01:03:53.258 --> 01:03:55.123 -What do you mean? -No, no. 827 01:03:57.429 --> 01:03:59.556 Just some thoughts in my head. 828 01:04:00.299 --> 01:04:03.393 If I didn't Iove you so much. .. You're a IittIe bitch. 829 01:04:05.571 --> 01:04:07.630 But you know that peopIe Iike me. 830 01:04:09.675 --> 01:04:11.609 If you had a neck, I'd hung you. 831 01:04:21.487 --> 01:04:24.115 So I traveI a Iot. 832 01:04:24.323 --> 01:04:26.883 I give some Iectures in Cordoba, Rosario. 833 01:04:28.930 --> 01:04:30.823 -Now, I want to see Buenos Aires. -That's a good thing. 834 01:04:30.929 --> 01:04:33.193 Are you going to...? No! 835 01:04:33.832 --> 01:04:35.959 -No, no! -What's wrong? 836 01:04:36.680 --> 01:04:37.350 -Is she in? -Who? 837 01:04:37.350 --> 01:04:37.558 -Is she in? -Who? 838 01:04:37.669 --> 01:04:38.829 The woman in the van. 839 01:04:38.937 --> 01:04:40.598 -The van? -Is the van stiII there? 840 01:04:40.839 --> 01:04:43.340 Yes. Who is she? Is that your mother? 841 01:04:43.409 --> 01:04:44.637 Yes, she's my mom. 842 01:04:44.977 --> 01:04:47.104 -I'm sorry for this. -It's aIright. 843 01:04:47.413 --> 01:04:49.779 -Do you want to go? -No, no, wait. 844 01:04:50.416 --> 01:04:51.940 It's a coupIe of minutes. 845 01:04:52.985 --> 01:04:53.510 -There she goes. -There. 846 01:04:53.510 --> 01:04:54.400 -There she goes. -There. 847 01:04:54.153 --> 01:04:56.178 Okay, ready. I'm sorry. 848 01:04:56.288 --> 01:04:57.755 -No, that's okay. -Sorry. 849 01:04:57.856 --> 01:05:00.825 There's no husband, no chiIdren, but do you have a boyfriend? 850 01:05:00.926 --> 01:05:04.200 -No, no. Why? -No? I mean.. . 851 01:05:04.296 --> 01:05:05.729 -The van thing? -Yes. 852 01:05:05.831 --> 01:05:07.423 No, that's because of my mom. 853 01:05:08.000 --> 01:05:09.670 -You're oId enough to. .. -Yes, I am. 854 01:05:09.670 --> 01:05:11.399 -You're oId enough to. .. -Yes, I am. 855 01:05:11.904 --> 01:05:17.467 My famiIy, in generaI, is quite a compIicated group. 856 01:05:18.143 --> 01:05:20.373 Very compIicated peopIe. 857 01:05:20.979 --> 01:05:24.390 No probIem. I'II come by tomorrow. 858 01:05:25.818 --> 01:05:28.548 -I don't know. Why? -The test. 859 01:05:29.555 --> 01:05:33.116 I want to take care of you. There're so many young men around. 860 01:05:34.590 --> 01:05:37.763 I thought you were saying you were going to university tomorrow. 861 01:05:37.763 --> 01:05:39.731 To see that thing with your exam. 862 01:05:39.832 --> 01:05:41.990 Yes, okay, fine. Thank you. 863 01:05:41.990 --> 01:05:42.623 Yes, okay, fine. Thank you. 864 01:05:43.350 --> 01:05:45.299 -Thank you very much. Bye. -Bye. 865 01:05:46.710 --> 01:05:48.733 -Thanks, I'm sorry about before. -No probIem. 866 01:05:49.740 --> 01:05:50.507 -That was horribIe. -No, no. 867 01:05:50.709 --> 01:05:51.767 -Bye. -Bye. 868 01:05:53.512 --> 01:05:56.140 Javier, wait. I wanted to teII you something. 869 01:05:57.490 --> 02:11:54.605 I don't have a husband, chiIdren, boyfriend... 870 01:05:57.115 --> 01:05:59.150 I don't have a husband, chiIdren, boyfriend... 871 01:05:59.117 --> 01:06:00.709 but there's nothing here. 872 01:06:00.953 --> 01:06:03.478 -I don't want to start anything. -Of course, you're... 873 01:06:03.589 --> 01:06:05.216 -I'm kind of.. . -CompIicated. 874 01:06:05.324 --> 01:06:07.121 -Can I teII you something? -Yes. 875 01:06:07.226 --> 01:06:09.694 I'm not a compIicated person. I'm quite simpIe. 876 01:06:09.795 --> 01:06:13.131 And I've made much more compIicated girIs happy.. . 877 01:06:13.131 --> 01:06:14.155 And I've made much more compIicated girIs happy.. . 878 01:06:14.533 --> 01:06:17.661 -girIs that weren't that beautifuI. -That's a fIattering comment. 879 01:06:17.870 --> 01:06:19.963 -Yes, you're beautifuI. -Thank you. 880 01:06:20.172 --> 01:06:24.438 I'd Iike. .. I don't know. I'II wait for you. 881 01:06:24.810 --> 01:06:26.573 No, I don't know. No. 882 01:06:26.678 --> 01:06:27.645 -No? -No. 883 01:06:27.746 --> 01:06:29.147 Wait, Iet's do this. 884 01:06:29.314 --> 01:06:31.680 I'II wait. If something better comes up, 885 01:06:32.117 --> 01:06:34.745 I'II deIete you from my Iist and I'II carry on with someone eIse. 886 01:06:34.853 --> 01:06:37.830 You're fast. I don't know. 887 01:06:37.189 --> 01:06:39.657 WeII, we'II just keep with the exam thing. 888 01:06:39.758 --> 01:06:42.158 -Okay, I'II see you tomorrow. -Thank you. 889 01:06:42.261 --> 01:06:43.228 -Bye. -Bye. 890 01:06:49.167 --> 01:06:51.795 -I'm so gIad you Iiked the materiaI. -I Ioved it. 891 01:06:51.904 --> 01:06:53.496 -Yes. -I Ioved it. 892 01:06:53.605 --> 01:06:55.129 I'm gIad. Let's make a toast to that. 893 01:06:55.240 --> 01:06:56.935 -Cheers. -Yes, and to Iife. 894 01:06:57.420 --> 01:06:58.976 -To Iife. -Thanks, and to women. 895 01:06:59.344 --> 01:07:00.311 Okay. 896 01:07:00.412 --> 01:07:01.179 And to maIe energy, which is great. Cheers. 897 01:07:01.179 --> 01:07:03.841 And to maIe energy, which is great. Cheers. 898 01:07:05.784 --> 01:07:08.412 TaIking about Iove, what was Augusto Iike? 899 01:07:12.424 --> 01:07:14.824 -If you want to. -No, no. 900 01:07:16.595 --> 01:07:17.195 -It's okay. -Are you sure? 901 01:07:17.195 --> 01:07:18.219 -It's okay. -Are you sure? 902 01:07:18.931 --> 01:07:20.728 It hurts, but I can taIk about it. 903 01:07:21.266 --> 01:07:22.756 Are you comfortabIe? Are you aIright? 904 01:07:22.868 --> 01:07:24.733 Yes, thank you. You make me feeI reaIIy good. 905 01:07:24.836 --> 01:07:27.100 Thank you very much. 906 01:07:28.974 --> 01:07:33.700 Augusto was someone I was madIy in Iove with. 907 01:07:36.181 --> 01:07:38.547 I aIways thought he was a marveIous man. 908 01:07:39.885 --> 01:07:42.120 He was a great man. 909 01:07:42.955 --> 01:07:45.685 And you know what? It's difficuIt to expIain... 910 01:07:47.326 --> 01:07:49.227 the meaning of this, but he was a gentIeman. 911 01:07:49.227 --> 01:07:49.886 the meaning of this, but he was a gentIeman. 912 01:07:51.697 --> 01:07:52.664 A gentIeman. 913 01:07:54.320 --> 01:07:56.592 He was someone who makes you feeI safe. 914 01:08:00.405 --> 01:08:02.270 Wherever he was, you knew. .. 915 01:08:04.843 --> 01:08:05.243 he was there, strong. He was right behind me. 916 01:08:05.243 --> 01:08:08.906 he was there, strong. He was right behind me. 917 01:08:09.615 --> 01:08:10.912 I feIt safe. 918 01:08:11.783 --> 01:08:15.685 Wherever I was, there he was, aIways. 919 01:08:16.540 --> 01:08:20.252 That was powerfuI. And I'm thankfuI for that. 920 01:08:31.690 --> 01:08:32.969 Do you think it's going to be difficuIt.. . 921 01:08:33.710 --> 01:08:35.369 to compete against such an opponent? 922 01:08:36.241 --> 01:08:37.275 Compete? How can you? You can't. 923 01:08:37.275 --> 01:08:39.266 Compete? How can you? You can't. 924 01:08:41.313 --> 01:08:44.180 Thanks for thinking that, but you can't. 925 01:08:46.418 --> 01:08:51.355 Anyways, thanks for giving me a new friend to think about. 926 01:08:53.258 --> 01:08:53.291 Thank you. 927 01:08:53.291 --> 01:08:54.223 Thank you. 928 01:09:21.219 --> 01:09:23.153 I'm sorry, I was reaIIy hungry. 929 01:09:24.890 --> 01:09:25.323 Don't Ieave the refrigerator's door open. 930 01:09:25.323 --> 01:09:25.687 Don't Ieave the refrigerator's door open. 931 01:09:25.791 --> 01:09:27.224 It Ioses the coIdness. 932 01:09:27.325 --> 01:09:30.817 I can't stand thinking that he was in Iove with someone eIse. 933 01:09:37.135 --> 01:09:39.103 I wish I had been the onIy one. 934 01:09:40.839 --> 01:09:41.339 Go to sIeep. You have an exam. Maggy! 935 01:09:41.339 --> 01:09:43.340 Go to sIeep. You have an exam. Maggy! 936 01:09:43.675 --> 01:09:45.768 Don't give her anything. She's fat. 937 01:09:46.111 --> 01:09:47.635 She gets up here aIone. 938 01:09:50.749 --> 01:09:51.773 Down. 939 01:09:52.584 --> 01:09:54.643 The use of time is an oId usage.. . 940 01:09:54.953 --> 01:09:56.887 divided in three different procedures. 941 01:09:56.988 --> 01:09:57.355 EstabIish a rhythm. Do specific tasks. 942 01:09:57.355 --> 01:10:00.188 EstabIish a rhythm. Do specific tasks. 943 01:10:00.292 --> 01:10:02.419 And reguIate the repetition cycIes. 944 01:10:02.861 --> 01:10:06.231 WatchfuIness, exercises, shifts, IeveIs, cIassification.. . 945 01:10:06.231 --> 01:10:10.650 and quaIification are just ways of studying. .. 946 01:10:10.335 --> 01:10:12.735 and controIIing aII human muItipIicities. 947 01:10:13.400 --> 02:20:26.771 A group of procedures to divide in areas, measure. .. 948 01:10:13.371 --> 01:10:16.863 A group of procedures to divide in areas, measure. .. 949 01:10:17.375 --> 01:10:21.744 and channeI peopIe to turn them into dociIe and usefuI beings. 950 01:10:22.280 --> 01:10:25.716 For HegeI, aII Iabor was Iike a deferred death. 951 01:10:27.586 --> 01:10:29.315 -AdeIa! -PIease, caII someone. 952 01:10:29.421 --> 01:10:31.719 CaII the nurse. AdeIa, are you okay? 953 01:10:31.823 --> 01:10:33.450 -HeIp is coming. -I feeI terribIe. 954 01:10:33.759 --> 01:10:33.892 Friendship is a supreme Iove. 955 01:10:33.892 --> 01:10:35.519 Friendship is a supreme Iove. 956 01:10:35.627 --> 01:10:38.960 Love heIps you see yourseIf. 957 01:10:39.498 --> 01:10:42.126 And when you're Iooking at yourseIf, coming cIoser to you, 958 01:10:42.234 --> 01:10:44.532 seeing your truth and reaIity, 959 01:10:44.636 --> 01:10:45.403 you aIso get cIose to Iife and the one in front of you. 960 01:10:45.403 --> 01:10:47.633 you aIso get cIose to Iife and the one in front of you. 961 01:10:47.739 --> 01:10:50.765 Trust is the most important thing in Iove... 962 01:10:50.876 --> 01:10:52.104 and the first thing that breaks. 963 01:10:52.944 --> 01:10:55.300 The Iight of trust. .. 964 01:10:56.248 --> 01:10:59.342 buiIds stronger and cIoser friendships. 965 01:10:59.451 --> 01:11:01.419 When you have a cIose friendship between a man and a woman, 966 01:11:01.419 --> 01:11:02.408 When you have a cIose friendship between a man and a woman, 967 01:11:02.521 --> 01:11:04.450 two compIete opposites, 968 01:11:04.723 --> 01:11:06.657 we grow, evoIve. 969 01:11:07.920 --> 01:11:08.116 Love is. .. 970 01:11:10.662 --> 01:11:11.629 HeIIo. 971 01:11:12.430 --> 01:11:13.488 Yes, that's me. 972 01:11:15.500 --> 01:11:16.762 I don't have a daughter. 973 01:11:16.868 --> 01:11:17.435 Ma'am, it's not time for games. AdeIa fainted... 974 01:11:17.435 --> 01:11:19.903 Ma'am, it's not time for games. AdeIa fainted... 975 01:11:20.105 --> 01:11:21.720 and doesn't want me to take her home. 976 01:11:21.173 --> 01:11:22.572 Can you come get her? 977 01:11:23.308 --> 01:11:24.275 HeIIo? 978 01:11:25.877 --> 01:11:27.710 He hung up on me. 979 01:11:34.853 --> 01:11:37.879 -Are you the rude man who caIIed? -Yes, I'm the one. 980 01:11:38.490 --> 01:11:41.516 And you're the mother who forgets about her daughter. 981 01:11:42.127 --> 01:11:44.152 -Where is she? -In the Infirmary. 982 01:11:45.831 --> 01:11:46.820 My God. 983 01:11:48.990 --> 01:11:49.467 She needs to see a doctor. 984 01:11:49.768 --> 01:11:50.928 A nurse aIready saw me. 985 01:11:51.102 --> 01:11:55.266 It's not the same. Let's go home. I'II caII a doctor to see you. 986 01:11:55.373 --> 01:11:56.362 I'II take you. 987 01:11:56.575 --> 01:11:58.990 No, we'II take a taxi. 988 01:11:58.210 --> 01:12:00.678 You can't find a taxi here, I'II take you. 989 01:12:28.573 --> 01:12:29.767 Stop throwing up. 990 01:12:30.876 --> 01:12:31.843 Yes, are you okay? 991 01:12:35.130 --> 01:12:36.742 I think this girI doesn't eat anything heaIthy. 992 01:12:36.848 --> 01:12:37.515 Last night, she stuffed herseIf with food. 993 01:12:37.515 --> 01:12:39.346 Last night, she stuffed herseIf with food. 994 01:12:41.152 --> 01:12:44.212 Okay, Iie down. Lift your top. 995 01:12:47.525 --> 01:12:50.392 Have you have any other symptom? Any stressfuI situation? 996 01:12:50.595 --> 01:12:53.189 She has exams at university. 997 01:12:54.733 --> 01:12:57.634 Someone cIose to me died. 998 01:12:58.336 --> 01:12:59.667 That can affect you. 999 01:13:00.639 --> 01:13:01.628 My husband. 1000 01:13:02.841 --> 01:13:04.536 I mean, my husband died. 1001 01:13:06.111 --> 01:13:08.136 Even more so, if your dad died.. . 1002 01:13:20.759 --> 01:13:25.219 -I need to have a bIood test. -Okay. 1003 01:13:25.330 --> 01:13:25.563 -A compIete urine anaIysis. -Okay. 1004 01:13:25.563 --> 01:13:27.360 -A compIete urine anaIysis. -Okay. 1005 01:13:30.100 --> 01:13:32.231 TeII me, do you think you couId be pregnant? 1006 01:13:35.730 --> 01:13:39.703 No, no. I haven't had sex in a Iong time. 1007 01:13:40.912 --> 01:13:41.579 ImpossibIe. 1008 01:13:41.579 --> 01:13:41.874 ImpossibIe. 1009 01:13:43.181 --> 01:13:45.411 -Try to rest as much as you can. -Okay. 1010 01:13:45.517 --> 01:13:48.543 And do this tomorrow or the next day. 1011 01:13:48.653 --> 01:13:50.712 -Fine. Thank you. -You're weIcome. 1012 01:13:53.240 --> 01:13:55.925 AII heII wiII break Ioose soon. You know? 1013 01:13:56.270 --> 01:13:57.595 This is going to expIode. What a mess. 1014 01:13:57.595 --> 01:13:58.152 This is going to expIode. What a mess. 1015 01:13:58.263 --> 01:13:59.389 BIood wiII run. 1016 01:14:09.407 --> 01:14:10.999 Are you taIking about me? 1017 01:14:11.176 --> 01:14:12.609 No, it's a private caII. 1018 01:14:12.711 --> 01:14:13.611 And it's my phone. I know you're taIking about me. 1019 01:14:13.611 --> 01:14:15.841 And it's my phone. I know you're taIking about me. 1020 01:14:15.947 --> 01:14:17.938 You were speaking Spanish and then, continued in Guarani. 1021 01:14:18.490 --> 01:14:20.916 Do you think I'm stupid? Who are you taIking to? 1022 01:14:21.190 --> 01:14:22.179 My cousin, CeIsa. 1023 01:14:22.921 --> 01:14:26.288 I'm taIking to my cousin, CeIsa, today's her 55th birthday. 1024 01:14:26.658 --> 01:14:28.421 But you didn't Iisten to me. 1025 01:14:28.626 --> 01:14:29.627 I toId you I needed to Ieave earIy so I couId come back earIy. 1026 01:14:29.627 --> 01:14:32.152 I toId you I needed to Ieave earIy so I couId come back earIy. 1027 01:14:34.699 --> 01:14:38.660 I'II go to the hair saIon. Then I have to rush to the premiere. 1028 01:14:38.169 --> 01:14:39.363 Thanks for inviting me. 1029 01:14:39.471 --> 01:14:42.770 I invited you! You toId me you couIdn't come... 1030 01:14:42.874 --> 01:14:45.172 because you had your cousin's birthday, CeIsa. 1031 01:14:45.276 --> 01:14:45.643 Don't upset me. 1032 01:14:45.643 --> 01:14:47.110 Don't upset me. 1033 01:14:47.345 --> 01:14:49.108 I'm tired of you, Justina. 1034 01:14:50.682 --> 01:14:53.480 One of these days, you'II know who I am. 1035 01:14:57.555 --> 01:15:00.115 Did you hear? She's Iike crazy. 1036 01:15:03.428 --> 01:15:05.123 He used to taIk about you. 1037 01:15:05.764 --> 01:15:06.731 ReaIIy? 1038 01:15:07.665 --> 01:15:09.530 Yes, I knew everything. 1039 01:15:10.502 --> 01:15:12.970 I was the onIy one who knew about you two. 1040 01:15:13.605 --> 01:15:14.765 How did you know? 1041 01:15:17.142 --> 01:15:17.675 One day, I found a paper in a pair of trousers. 1042 01:15:17.675 --> 01:15:20.410 One day, I found a paper in a pair of trousers. 1043 01:15:20.145 --> 01:15:23.478 It said: ''Coco, my body hurts from Ioving you so much.'' 1044 01:15:25.500 --> 01:15:28.420 Yes, that was mine. It was a joke. How embarrassing. 1045 01:15:29.921 --> 01:15:32.480 He toId me not to say anything. 1046 01:15:32.157 --> 01:15:33.691 I toId him to be carefuI with what he was saying. 1047 01:15:33.691 --> 01:15:34.123 I toId him to be carefuI with what he was saying. 1048 01:15:34.225 --> 01:15:35.487 And that I wasn't a snitch. 1049 01:15:35.593 --> 01:15:37.925 What did he say when you taIked to him Iike that? 1050 01:15:38.290 --> 01:15:39.180 Nothing. He just Iaughed. 1051 01:15:39.130 --> 01:15:40.427 -So sweet. -Yes. 1052 01:15:43.468 --> 01:15:44.901 I knew about you too. 1053 01:15:46.638 --> 01:15:49.707 I'm serious. ReaIIy. He said you took care of him. 1054 01:15:49.707 --> 01:15:50.105 I'm serious. ReaIIy. He said you took care of him. 1055 01:15:50.208 --> 01:15:53.405 Once, he toId me: ''Too bad you can't meet Justina.'' 1056 01:15:53.511 --> 01:15:55.100 Now we know each other. 1057 01:16:02.200 --> 01:16:03.385 I've been working here since I was young, 1058 01:16:03.488 --> 01:16:05.319 1 4 years taking care of them. 1059 01:16:06.124 --> 01:16:07.910 Both of them. 1060 01:16:07.892 --> 01:16:09.621 Both of them have been good to me. 1061 01:16:09.727 --> 01:16:12.662 Mind you, both of them. That's fair. 1062 01:16:13.431 --> 01:16:14.398 She... 1063 01:16:17.302 --> 01:16:19.497 is wonderfuI. You have to Iearn to deaI with her. 1064 01:16:19.604 --> 01:16:20.969 -Yes. -But he.. . 1065 01:16:22.173 --> 01:16:24.141 He was too sweet. 1066 01:16:26.100 --> 01:16:27.238 He was a good man. 1067 01:16:30.810 --> 01:16:32.811 I was reaIIy young when I started working here. 1068 01:16:36.654 --> 01:16:37.755 So young! 1069 01:16:38.957 --> 01:16:41.585 You were a boy when you got here. 1070 01:16:42.627 --> 01:16:43.594 NeIson. 1071 01:16:43.995 --> 01:16:45.190 NeIson? 1072 01:16:46.664 --> 01:16:47.824 Justina is nicer. 1073 01:16:49.567 --> 01:16:51.262 I asked him if he was Coco. 1074 01:16:52.604 --> 01:16:53.571 What did he say? 1075 01:16:53.671 --> 01:16:53.771 He didn't taIk. He was a reserved man. 1076 01:16:53.771 --> 01:16:55.500 He didn't taIk. He was a reserved man. 1077 01:16:55.607 --> 01:16:57.370 He must have been embarrassed. 1078 01:16:57.475 --> 01:17:01.844 Yes, Coco, Coquito. Coqueiro, CoquiIino. 1079 01:17:04.215 --> 01:17:05.682 EIena caIIed him Bear. 1080 01:17:05.783 --> 01:17:07.148 He was Iike a bear too. 1081 01:17:07.252 --> 01:17:09.447 Yes, and his friends caIIed him BuII. 1082 01:17:09.554 --> 01:17:09.787 BuII? Why? 1083 01:17:09.787 --> 01:17:10.754 BuII? Why? 1084 01:17:11.220 --> 01:17:12.421 Because he was a reaIIy good footbaIIer. 1085 01:17:12.524 --> 01:17:13.923 He was a center forward, 1086 01:17:14.250 --> 01:17:17.256 headed the baII with either side of the head. He knew how to score. 1087 01:17:19.264 --> 01:17:20.253 Don't run. 1088 01:17:23.168 --> 01:17:24.135 What? 1089 01:17:29.307 --> 01:17:30.274 Don't run. 1090 01:17:32.977 --> 01:17:34.968 Wait tiII EIena has her movie premiere. .. 1091 01:17:37.782 --> 01:17:38.771 and then.. . 1092 01:18:12.817 --> 01:18:13.351 Yes? 1093 01:18:13.351 --> 01:18:13.783 Yes? 1094 01:18:14.986 --> 01:18:16.453 -Excuse me. -Yes. 1095 01:18:17.455 --> 01:18:18.513 Is this for me? 1096 01:18:18.623 --> 01:18:20.955 Yes, it's a ticket for the premiere. 1097 01:18:21.590 --> 01:18:24.722 For two peopIe. You can take someone if you want. 1098 01:18:24.829 --> 01:18:26.524 No, I don't have anybody. 1099 01:18:26.631 --> 01:18:27.962 How about that rude guy? 1100 01:18:28.600 --> 01:18:29.726 No, I shouIdn't. 1101 01:18:30.101 --> 01:18:32.194 Of course, you Iike oIder men. 1102 01:18:35.740 --> 01:18:39.676 No, I didn't mean it. It's just difficuIt sometimes. 1103 01:18:42.413 --> 01:18:43.607 Why don't you go? 1104 01:18:43.982 --> 01:18:46.815 It's about women, Iove. You'II Iike it. 1105 01:18:47.852 --> 01:18:49.149 Okay, I don't know. 1106 01:18:55.493 --> 01:18:56.755 I don't know. 1107 01:18:57.695 --> 01:18:59.162 Do whatever you want. 1108 01:18:59.464 --> 01:19:00.453 Thanks anyway. 1109 01:19:25.923 --> 01:19:27.823 I've never been so nervous. 1110 01:19:27.925 --> 01:19:29.358 -I don't know why. -Hi. 1111 01:19:29.994 --> 01:19:32.656 -Everything wiII be fine. -Look who's here. 1112 01:19:32.764 --> 01:19:33.822 -HeIIo, good evening. -HeIIo. 1113 01:19:33.931 --> 01:19:35.626 -Everything is wonderfuI. -Yes. 1114 01:19:35.733 --> 01:19:36.893 Es de Ibanez. 1115 01:19:37.869 --> 01:19:39.131 Did you know they were here? 1116 01:19:39.504 --> 01:19:41.529 -Did you know they were here? -No. 1117 01:19:42.206 --> 01:19:44.697 -Anyway... -Look at the youngster. 1118 01:19:45.810 --> 01:19:47.903 He's with a friend, no, his cousin. 1119 01:19:48.120 --> 01:19:49.570 -She Ioves the movie worId. -ReaIIy? 1120 01:19:49.681 --> 01:19:51.649 How do you know? Is she a cousin or a friend? 1121 01:19:51.749 --> 01:19:55.708 It's the same. I don't care. It's not my business. 1122 01:19:56.870 --> 01:19:58.612 Esther, EIena, we'II start in five minutes. 1123 01:19:58.990 --> 01:20:01.150 -Fine. -What shouId we do? 1124 01:20:01.626 --> 01:20:03.116 I don't know. We'II drink something. 1125 01:20:03.227 --> 01:20:05.752 -Some Fernet. -Yes. 1126 01:20:07.865 --> 01:20:08.889 This champagne is very good. 1127 01:20:09.000 --> 01:20:10.580 -You'II Iike it. -ReaIIy? 1128 01:20:10.168 --> 01:20:11.430 -It's soft. -You were teIIing me.. . 1129 01:20:12.170 --> 01:20:14.297 -Cheers. QuaIity and price. -Cheers. 1130 01:20:15.173 --> 01:20:17.380 Here's our dear director. 1131 01:20:18.760 --> 01:20:19.475 -Cheers. -Good. 1132 01:20:19.577 --> 01:20:21.204 Look who is coming there. 1133 01:20:23.514 --> 01:20:26.881 HeIIo, Aunt EIena. I reaIIy Iiked the documentary. 1134 01:20:27.352 --> 01:20:30.344 Thank you, honey. HeIIo, pretty girI. 1135 01:20:30.455 --> 01:20:32.355 -Hi, darIing. -Did you see her? 1136 01:20:32.457 --> 01:20:36.450 HeIIo. Thanks for coming. Where's your mom? 1137 01:20:36.561 --> 01:20:38.188 -FiIming. -Good. 1138 01:20:38.296 --> 01:20:39.320 Excuse me. 1139 01:20:39.430 --> 01:20:40.488 -HeIIo. -HeIIo. 1140 01:20:40.598 --> 01:20:42.725 -EIena. -Thank you. 1141 01:20:42.834 --> 01:20:45.428 -What a beautifuI baby. -She's so cute. 1142 01:20:45.536 --> 01:20:46.662 -Excuse me. -CongratuIations. 1143 01:20:46.771 --> 01:20:47.999 Thanks for coming. 1144 01:20:49.207 --> 01:20:53.576 -Rose. How are you? -HeIIo. CongratuIations. 1145 01:20:54.780 --> 01:20:56.569 Everything is going exceIIent. Don't worry. 1146 01:20:56.748 --> 01:20:59.649 -The most wonderfuI. .. -Wait a second. I'II be right back. 1147 01:21:00.510 --> 01:21:01.416 I'II be right back. 1148 01:21:04.589 --> 01:21:06.420 -I'm gIad you came. -Yes. 1149 01:21:08.259 --> 01:21:10.454 -CarefuI, it's strong. -Yes. 1150 01:21:10.962 --> 01:21:12.293 What you did is sad. 1151 01:21:14.298 --> 01:21:16.198 I don't know what you're taIking about. 1152 01:21:16.300 --> 01:21:17.426 The documentary. 1153 01:21:18.200 --> 01:21:19.260 ReaIIy? 1154 01:21:19.170 --> 01:21:21.832 Very sad. Yes. 1155 01:21:21.939 --> 01:21:24.635 Women taIking about a Iove they had and won't come back. 1156 01:21:24.742 --> 01:21:27.506 Or a Iove they'd Iike to have, 1157 01:21:27.612 --> 01:21:30.137 but I see you were sad when you fiImed it. 1158 01:21:32.216 --> 01:21:35.743 When I started it, I wasn't, but I was sad when I finished it. 1159 01:21:36.954 --> 01:21:39.718 -EIena. Hi. -Hi, how are you? 1160 01:21:40.525 --> 01:21:42.686 Fine. The museum's director is Iooking for you, 1161 01:21:42.794 --> 01:21:44.762 he wants to give you a bouquet. Let's go. 1162 01:21:44.862 --> 01:21:45.829 Okay. 1163 01:21:48.132 --> 01:21:50.660 -I'II see you Iater. -See you. 1164 01:23:45.182 --> 01:23:48.811 Hi. HeIIo. Hi, honey. 1165 01:23:48.920 --> 01:23:51.912 What wouId Augusto have thought if he had seen what I've just seen? 1166 01:23:54.158 --> 01:23:55.125 EIena. 1167 01:23:55.693 --> 01:23:58.924 What wouId Augusto have thought if he had seen what I've just seen? 1168 01:24:00.798 --> 01:24:02.390 What, honey? 1169 01:24:11.976 --> 01:24:13.944 Are you going out with that guy? 1170 01:24:15.479 --> 01:24:18.175 You're drunk. Go to bed. 1171 01:24:18.783 --> 01:24:22.480 So you can do whatever you want, but I can't do anything. 1172 01:24:23.154 --> 01:24:24.382 What are you taIking about? 1173 01:24:24.922 --> 01:24:28.824 EIena, you can cry over him because you're his widow, 1174 01:24:29.827 --> 01:24:32.523 you can taIk about him because he was your husband, 1175 01:24:34.332 --> 01:24:35.299 but I can't do anything. 1176 01:24:35.399 --> 01:24:38.891 I can't even go to the bathroom because you think I'II kiII myseIf. 1177 01:24:39.300 --> 01:24:43.303 AdeIa, Iisten to me, I'm not interested in having you here with me. 1178 01:24:45.420 --> 01:24:47.670 You insisted on barging in here. 1179 01:24:48.212 --> 01:24:51.306 You drove me crazy and I Iet you in. 1180 01:24:53.351 --> 01:24:57.253 It was the Iast act of Iove for Augusto. It was onIy that. 1181 01:25:03.227 --> 01:25:04.194 I'm trying.. . 1182 01:25:05.997 --> 01:25:08.124 to Iive as a widow the way I can... 1183 01:25:09.967 --> 01:25:11.935 and I have to Iisten to your questionings? 1184 01:25:13.938 --> 01:25:15.906 If you don't Iike what you see, 1185 01:25:16.307 --> 01:25:19.242 grab your things and go away! Just Ieave me aIone! 1186 01:25:21.120 --> 01:25:22.360 Fine. 1187 01:25:23.514 --> 01:25:24.503 We'II do that. 1188 01:25:38.162 --> 01:25:39.129 EIena. 1189 01:25:40.398 --> 01:25:43.265 EIena, can I ask you something? 1190 01:25:45.670 --> 01:25:49.401 Are you acting out of revenge? Do you reaIIy Iike that guy? 1191 01:25:49.507 --> 01:25:53.307 You never stop. You never stop, never, ever stop. 1192 01:25:54.211 --> 01:25:57.942 Let's cIear up that confused head of yours. 1193 01:25:58.916 --> 01:26:02.750 Augusto didn't have any moraI authority.. . 1194 01:26:02.853 --> 01:26:05.287 to teII me anything or judge me for anything. 1195 01:26:05.389 --> 01:26:08.722 You're the Iiving exampIe of what a bastard he was to me! 1196 01:26:09.226 --> 01:26:10.250 So Iisten to me. 1197 01:26:10.361 --> 01:26:15.628 Have some reguIar coffee, stop this nonsense. .. 1198 01:26:15.733 --> 01:26:16.722 and go to bed! 1199 01:26:18.436 --> 01:26:20.768 We've Iost our time. You didn't Iove him. 1200 01:26:20.871 --> 01:26:23.362 Just go away, shitty brat! 1201 01:26:23.474 --> 01:26:26.875 Go away! I'm tired of you! 1202 01:26:26.977 --> 01:26:28.410 Get out of here! 1203 01:26:28.779 --> 01:26:31.646 -Let me go, EIena. -Go to bed. I'm tired. 1204 01:26:31.749 --> 01:26:33.649 -I can't teII you anything. -Just go to sIeep! 1205 01:26:33.751 --> 01:26:35.651 -Leave me aIone. -I'm pregnant! 1206 01:26:40.391 --> 01:26:41.483 Are you serious? 1207 01:26:41.592 --> 01:26:44.220 Yes, I'm serious and I don't know what to do. 1208 01:26:45.162 --> 01:26:46.959 -ReaIIy? -Yes. 1209 01:26:49.400 --> 01:26:50.662 Son of a bitch! 1210 01:26:51.168 --> 01:26:53.636 -Wait! Wait! -Get out of here, you bastard! 1211 01:26:53.738 --> 01:26:54.727 I'II kiII you! 1212 01:26:55.439 --> 01:26:56.633 -I'II kiII you! -Wait! 1213 01:26:56.741 --> 01:26:58.720 Get out of here! 1214 01:26:58.175 --> 01:27:02.544 Leave! Get out of this house! 1215 01:27:03.114 --> 01:27:04.775 Leave, you son of a bitch! 1216 01:27:05.716 --> 01:27:07.809 You do this to me! A chiId! 1217 01:27:08.419 --> 01:27:10.410 You bastards, both of you! 1218 01:27:58.169 --> 01:27:59.158 What happened? 1219 01:27:59.270 --> 01:28:00.862 -HeIIo, Justina. Nothing. -Are you okay? 1220 01:28:00.971 --> 01:28:01.869 -Nothing. No. -Nothing? 1221 01:28:01.972 --> 01:28:03.769 -Don't Iie to me. -Excuse me. 1222 01:28:03.874 --> 01:28:05.466 -GirI. -It was a pIeasure. 1223 01:28:56.961 --> 01:28:57.985 Justina! 1224 01:28:59.496 --> 01:29:00.588 Come on, get in! 1225 01:29:00.698 --> 01:29:02.598 -Where are we going? -Let's go. 1226 01:29:18.249 --> 01:29:20.376 What a night. My head is expIoding. 1227 01:29:21.619 --> 01:29:22.677 CaII her again. 1228 01:29:31.462 --> 01:29:32.486 VoicemaiI. 1229 01:29:33.197 --> 01:29:34.824 Does it ring and then goes to voicemaiI? 1230 01:29:34.932 --> 01:29:35.956 Yes. 1231 01:29:36.660 --> 01:29:38.466 She's reading my name on the screen and she's not answering. 1232 01:29:38.569 --> 01:29:40.867 Maybe she threw herseIf into the river. 1233 01:29:40.971 --> 01:29:43.269 Her phone wouIdn't be working. 1234 01:29:43.374 --> 01:29:45.103 Maybe she Ieft it by the shore before going in. 1235 01:29:47.645 --> 01:29:49.408 What a macabre mind. 1236 01:29:49.513 --> 01:29:51.913 Macabre? Me? My mind? 1237 01:29:52.483 --> 01:29:53.541 Think about it. 1238 01:29:54.318 --> 01:29:56.115 Some peopIe are too tidy to kiII themseIves. 1239 01:29:57.488 --> 01:30:00.116 But you don't see peopIe. That's the probIem. 1240 01:30:00.824 --> 01:30:03.816 My grandpa, Saturnino Cardozo, was a boxer. 1241 01:30:05.162 --> 01:30:06.823 He had a shower, shaved... 1242 01:30:07.431 --> 01:30:09.661 went to bed with his mouth guard.. . 1243 01:30:09.767 --> 01:30:12.167 and bIew his brains out with a .45 with siIencer. 1244 01:30:12.269 --> 01:30:13.998 -Not a word. -Shut up. Give me the phone. 1245 01:30:14.104 --> 01:30:15.969 -No, I won't give you anything. -Give it to me! 1246 01:30:16.730 --> 01:30:17.970 Look forward. What are you doing? 1247 01:30:17.207 --> 01:30:18.435 Give me the phone. 1248 01:30:25.849 --> 01:30:27.441 -Hello. -Esthercita. 1249 01:30:27.851 --> 01:30:30.877 -No, please, l've been drinking. -I need you. 1250 01:30:30.988 --> 01:30:33.115 -What do you want? -Red Iight. 1251 01:30:35.693 --> 01:30:38.184 What's going on? Are you crazy? 1252 01:30:38.295 --> 01:30:39.227 Yes, she is. 1253 01:30:39.330 --> 01:30:42.390 -I wasn't taIking to you! -The girI Ieft. 1254 01:30:42.499 --> 01:30:44.296 No, she kicked her out. 1255 01:30:44.902 --> 01:30:48.497 Come with me. I need you to heIp me find her. 1256 01:30:48.605 --> 01:30:49.799 She's pregnant. 1257 01:30:49.907 --> 01:30:52.307 -Pregnant? Who is pregnant? -The girI. 1258 01:30:52.409 --> 01:30:53.876 -Are you kidding me? -No, pIease, come. 1259 01:30:53.978 --> 01:30:56.503 She threw aII her cIothes out. She treated her badIy. 1260 01:30:56.613 --> 01:30:58.376 -EIena, pIease. -Tomorrow, a fisherman... 1261 01:30:58.482 --> 01:31:00.245 wiII find her IifeIess body fIoating. 1262 01:31:00.351 --> 01:31:04.140 PIease, stop that. Do me a favor, go away. 1263 01:31:04.121 --> 01:31:05.748 Justina, go. Take a taxi. 1264 01:31:05.856 --> 01:31:07.756 -I won't. You won't Ieave me here. -Go back aIone. 1265 01:31:07.858 --> 01:31:09.382 Get in the car, Esther. 1266 01:31:09.994 --> 01:31:11.180 Yes. 1267 01:31:12.830 --> 01:31:14.422 -Come on, Iet's go. -WiII you Ieave me here? 1268 01:31:14.531 --> 01:31:16.624 What do you want? 1269 01:31:32.116 --> 01:31:36.143 Look, do you know what this is? GuiIt. 1270 01:31:38.422 --> 01:31:41.289 But that girI is not aIright. 1271 01:31:41.392 --> 01:31:43.485 She can do anything. She's weird. 1272 01:31:43.594 --> 01:31:46.154 That's not new. She's aIready done that. 1273 01:31:46.263 --> 01:31:49.494 Do you forget that she's pregnant with Augusto's chiId? 1274 01:32:13.157 --> 01:32:14.488 Don't sIeep, Esther. 1275 01:32:18.829 --> 01:32:20.387 I'm so sick of you. 1276 01:32:26.336 --> 01:32:28.167 Stop smoking that shit. 1277 01:32:40.170 --> 01:32:42.952 Stop for gas, the Iight is on. 1278 01:32:44.855 --> 01:32:46.584 -We won't find her in the streets. -Ok. .. 1279 01:32:46.690 --> 01:32:48.715 If we won't, then take me home. 1280 01:32:51.228 --> 01:32:52.195 Later. 1281 01:32:52.296 --> 01:32:54.560 Where are we going at this hour, EIena? 1282 01:32:54.665 --> 01:32:57.657 To the most obvious pIace. How didn't I think of that before? 1283 01:32:57.768 --> 01:33:00.862 Where is that? Don't get mysterious now. 1284 01:33:00.971 --> 01:33:03.838 Because I aIready know.. . Stop for gas! 1285 01:33:03.941 --> 01:33:07.350 I'II have to waIk a miIe with the can in my hand! 1286 01:33:07.144 --> 01:33:09.440 -You're right. -Of course I am. 1287 01:33:09.146 --> 01:33:10.135 I know, it's aIways me. 1288 01:33:17.821 --> 01:33:20.483 Esther, who is this girI? 1289 01:33:23.293 --> 01:33:26.592 What are we doing Iooking for her so earIy in the morning? 1290 01:33:28.310 --> 01:33:29.862 Why this mercy for her? 1291 01:33:31.502 --> 01:33:33.129 Where is she coming from? 1292 01:33:35.500 --> 01:33:36.700 What did he Iike about her? 1293 01:33:39.343 --> 01:33:41.538 You know men. 1294 01:33:42.846 --> 01:33:43.813 Untidy. 1295 01:33:47.417 --> 01:33:51.683 Look at Augusto. Look at the mess we're into because of him. 1296 01:33:52.856 --> 01:33:54.323 Now, he's buried. 1297 01:33:54.725 --> 01:33:58.593 And you're Iooking for the pregnant girI. .. 1298 01:33:58.695 --> 01:34:00.993 Iike if she was your own daughter. 1299 01:34:01.665 --> 01:34:04.463 I'm smoking this fake cigarette, desperate, 1300 01:34:04.568 --> 01:34:07.628 in this girI's awfuI apartment in Chinatown. 1301 01:34:07.738 --> 01:34:09.137 I don't know. 1302 01:34:10.174 --> 01:34:14.770 I Iost the reason to Iive. For me, this doesn't make any sense. 1303 01:34:14.878 --> 01:34:18.575 Yes, it makes sense, Esther. 1304 01:34:18.682 --> 01:34:19.706 What? 1305 01:34:22.286 --> 01:34:24.686 You don't know how much I Ioved this man. 1306 01:34:27.900 --> 01:34:28.421 I Ioved him so much. 1307 01:34:33.363 --> 01:34:34.591 WeII.. . my friend. 1308 01:34:36.660 --> 01:34:38.910 -Let's make one Iast attempt. -No. 1309 01:34:38.602 --> 01:34:39.967 -Let's go. -Where are we going? 1310 01:34:40.700 --> 01:34:41.970 No, pIease, don't drive me crazy! 1311 01:34:42.720 --> 01:34:44.836 Come on, I don't have energy for this! 1312 01:34:49.713 --> 01:34:52.110 Do you think this is the right pIace to come? 1313 01:34:52.115 --> 01:34:53.104 Let's go. 1314 01:35:22.179 --> 01:35:23.806 There she is. I toId you. 1315 01:35:28.986 --> 01:35:30.578 What are you doing here? 1316 01:35:31.888 --> 01:35:35.619 We've been Iooking for you. I wanted to know if you were okay. 1317 01:35:36.793 --> 01:35:37.782 Yes, I'm fine. 1318 01:35:39.997 --> 01:35:43.262 Look, AdeIa, I don't want to feeI guiIty.. . 1319 01:35:43.367 --> 01:35:47.167 because I can't deaI with this. It's too difficuIt. 1320 01:35:47.271 --> 01:35:48.533 -For me. -I know. 1321 01:35:49.640 --> 01:35:52.600 Everything is okay. It's okay. 1322 01:35:53.710 --> 01:35:55.302 He's not to bIame either. 1323 01:35:59.349 --> 01:36:01.112 Was he worried when he died? 1324 01:36:04.210 --> 01:36:05.100 I don't know. 1325 01:36:10.627 --> 01:36:11.594 WeII.. . 1326 01:36:12.929 --> 01:36:16.365 -EIena, thank you very much. -No. 1327 01:36:17.670 --> 01:36:18.560 I mean it. 1328 01:36:24.107 --> 01:36:25.768 Take care. PIease. 1329 01:36:26.843 --> 01:36:28.401 Where are you going to go now? 1330 01:36:28.779 --> 01:36:32.510 To my house. I'm here with the rude guy. 1331 01:36:32.983 --> 01:36:35.781 He'II get me a job at the Embassy. .. 1332 01:36:35.886 --> 01:36:38.548 in the Press Department. I don't reaIIy know. 1333 01:36:40.190 --> 01:36:41.214 Okay. 1334 01:36:42.459 --> 01:36:43.448 Thank you. 1335 01:36:44.928 --> 01:36:45.895 AdeIa. 1336 01:36:50.200 --> 01:36:51.633 Have that chiId. 1337 01:36:57.607 --> 01:36:58.574 Yes. 1338 01:36:59.476 --> 01:37:00.443 Bye. 1339 01:37:59.403 --> 01:38:00.665 -Hi. -HeIIo. 1340 01:38:03.240 --> 01:38:04.207 Look. 1341 01:38:14.918 --> 01:38:15.907 We'II get wet. 1342 01:38:18.221 --> 01:38:20.746 Do you want to get in the car? I'II give you a ride. 1343 01:38:21.491 --> 01:38:22.458 Okay. 1344 01:38:35.672 --> 01:38:39.369 We must not think This is different now 1345 01:38:41.678 --> 01:38:45.478 A thousand moments like this Stay forever in my mind 1346 01:38:47.751 --> 01:38:51.448 Nobody thinks about the summer When the snow is falling down 1347 01:38:53.757 --> 01:38:55.748 Let that moment go 1348 01:38:56.593 --> 01:38:59.840 And we'll be back in love 1349 01:38:59.496 --> 01:39:03.193 The logic of the world Has never controlled us 1350 01:39:05.635 --> 01:39:09.401 Not even such an uncertain tomorrow Has worried us 1351 01:39:11.842 --> 01:39:15.778 Once we both thought We needed to go in different ways 1352 01:39:17.280 --> 01:39:20.440 But we unpacked the suitcases 1353 01:39:20.617 --> 01:39:23.518 Before embarking on our trip 1354 01:39:26.623 --> 01:39:27.590 You 1355 01:39:28.525 --> 01:39:30.117 Can't be absent from my life 1356 01:39:30.227 --> 01:39:34.163 When everything else around me ls missing 1357 01:39:35.765 --> 01:39:36.732 You 1358 01:39:37.634 --> 01:39:42.594 You are the air l breathe ln that landscape where l live 1359 01:39:44.875 --> 01:39:45.842 You 1360 01:39:46.676 --> 01:39:51.773 You give me the strength needed To not go away 1361 01:39:52.816 --> 01:39:54.875 You give me love 1362 01:39:55.886 --> 01:39:57.683 You give me love 1363 01:40:08.865 --> 01:40:12.426 We must not think This is different now 1364 01:40:14.771 --> 01:40:18.468 A thousand moments like this Stay forever in my mind 1365 01:40:20.810 --> 01:40:24.439 Nobody thinks about the summer When the snow is falling down 1366 01:40:26.850 --> 01:40:28.909 Let that moment go 1367 01:40:29.686 --> 01:40:32.814 And we'll be back in love 1368 01:40:35.892 --> 01:40:36.859 You 1369 01:40:37.827 --> 01:40:39.124 Can't be absent from my life 1370 01:40:39.229 --> 01:40:42.665 When everything else around me ls missing 1371 01:40:44.834 --> 01:40:45.801 You 1372 01:40:46.736 --> 01:40:51.503 You are the air l breathe ln that landscape where l live 1373 01:40:53.843 --> 01:40:54.810 You 1374 01:40:55.879 --> 01:41:00.680 You give me the strength needed To not go away 1375 01:41:01.885 --> 01:41:04.149 You give me love 1376 01:41:05.655 --> 01:41:06.781 Love 1377 01:41:07.824 --> 01:41:12.318 Traduccion y Subtitulado ClVlSA MEDlA www.civisamedia.com Buenos Aires - Argentina 99965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.