Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,372 --> 00:00:23,292
[ELECTRICITY CRACKLING]
3
00:00:47,324 --> 00:00:49,244
[INSTRUMENTAL PLAYING]
4
00:01:30,839 --> 00:01:35,839
Subtitles by explosiveskull
5
00:01:41,051 --> 00:01:42,968
WOMAN: Okay, here we go.
6
00:01:42,970 --> 00:01:45,848
Two truths, one lie. [CHUCKLES]
7
00:01:45,850 --> 00:01:47,736
MAN: I love your obsession
with this game.
8
00:01:47,738 --> 00:01:50,391
Okay. One, there is a huge
wine cellar in the basement,
9
00:01:50,393 --> 00:01:52,728
and we have total access.
10
00:01:52,730 --> 00:01:54,360
- Well, that's impossible.
- Mm-hmm.
11
00:01:54,362 --> 00:01:56,600
WOMAN: Okay, um, two,
12
00:01:56,602 --> 00:01:58,328
the hot tub is
currently out of service.
13
00:01:58,330 --> 00:02:00,248
- It's very sad for us.
- Mm-hmm.
14
00:02:00,250 --> 00:02:03,671
WOMAN: Um, three,
the house does have Wi-Fi,
15
00:02:03,673 --> 00:02:05,656
so you can answer
your damn work emails.
16
00:02:05,658 --> 00:02:07,159
Hmm, let me think.
17
00:02:07,161 --> 00:02:09,847
Well, the lie
is obviously number one.
18
00:02:09,849 --> 00:02:11,415
No one would be crazy enough
19
00:02:11,417 --> 00:02:13,848
to give us access
to their wine cellar.
20
00:02:13,850 --> 00:02:17,240
I'm very sorry, Mr. Palmer,
but that is incorrect.
21
00:02:17,242 --> 00:02:18,391
[CHUCKLES]
22
00:02:18,393 --> 00:02:20,664
The house
doesn't have a hot tub,
23
00:02:20,666 --> 00:02:22,584
just, like, an incredible pool.
24
00:02:22,586 --> 00:02:25,367
Oh, wait. So the wine cellar
thing is real?
25
00:02:25,369 --> 00:02:26,969
Better than your hotel?
26
00:02:45,113 --> 00:02:46,167
BRYAN: Is this it?
27
00:02:46,169 --> 00:02:48,311
I-I don't know. Um...
28
00:02:48,313 --> 00:02:50,647
Hey, are you sure
that this is the right place?
29
00:02:50,649 --> 00:02:51,672
Because this...
30
00:02:53,049 --> 00:02:54,873
Oh, thank God.
31
00:02:56,185 --> 00:02:57,623
You were about to be
32
00:02:57,625 --> 00:03:00,438
wildly optimistic
about that place.
33
00:03:00,440 --> 00:03:01,782
- [LAUGHS]
- Weren't you? Yes.
34
00:03:01,784 --> 00:03:04,214
- Mmm! Yes, you were.
- It was... It was funky!
35
00:03:04,216 --> 00:03:06,391
- It was like... It had character.
- Ah, you are so cute!
36
00:03:06,393 --> 00:03:07,446
- Yeah, it was so...
- Rustic.
37
00:03:07,448 --> 00:03:10,136
Yeah, so, so rustic.
38
00:03:15,065 --> 00:03:16,823
Hey, is this it?
39
00:03:16,825 --> 00:03:19,926
I think this is the place.
40
00:03:19,928 --> 00:03:21,622
No way.
41
00:03:21,624 --> 00:03:23,000
Yeah. Yeah, this is it.
42
00:03:38,808 --> 00:03:40,181
- What?
- Oh, my...
43
00:03:40,183 --> 00:03:42,455
It's even bigger
than the picture.
44
00:03:51,320 --> 00:03:52,727
You turn... Okay.
45
00:03:56,343 --> 00:03:57,336
So cool.
46
00:03:58,999 --> 00:04:00,919
[LOCK CLICKING]
47
00:04:03,127 --> 00:04:05,783
Oh, look at this place. [GASPS]
48
00:04:08,023 --> 00:04:09,396
Amazing.
49
00:04:09,398 --> 00:04:12,373
- Holy shit!
- It's amazing. [LAUGHS]
50
00:04:12,375 --> 00:04:13,653
Are you serious?
51
00:04:13,655 --> 00:04:16,245
Bet I can see it all first!
[SQUEALS]
52
00:04:16,247 --> 00:04:19,285
- Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!
53
00:04:19,287 --> 00:04:20,469
Ah, the kitchen!
54
00:04:20,471 --> 00:04:22,197
Ah, this place is amazing.
55
00:04:22,199 --> 00:04:23,765
- [GASPS]
- What?
56
00:04:23,767 --> 00:04:25,781
It's gorgeous.
It's so gorgeous.
57
00:04:25,783 --> 00:04:27,381
"Welcome home.
58
00:04:27,383 --> 00:04:31,605
"Please treat this house
as yours for the next six days
59
00:04:31,607 --> 00:04:35,636
"while you have all the privacy
you could ever want.
60
00:04:35,638 --> 00:04:41,107
I am only a town over should you
need anything at all. Eduardo."
61
00:04:41,109 --> 00:04:42,613
Treat this house
as ours, huh?
62
00:04:42,615 --> 00:04:45,620
And little does he know
how we treat our house.
63
00:04:45,622 --> 00:04:48,340
We kind of have an abusive
relationship with our house.
64
00:04:48,342 --> 00:04:50,101
What are you saying?
65
00:04:50,103 --> 00:04:51,604
You saying I did good?
66
00:04:51,606 --> 00:04:54,166
- Wow, you did so good.
- [SQUEALS]
67
00:04:55,222 --> 00:04:56,467
- Shit!
- Oh!
68
00:04:56,469 --> 00:04:58,707
Oh, my God. [LAUGHS]
69
00:04:58,709 --> 00:05:00,597
Ah, I'm gross right now, anyway.
70
00:05:00,599 --> 00:05:01,812
No, I love gross.
71
00:05:01,814 --> 00:05:05,684
No, I'm, like, really gross.
I stink.
72
00:05:05,686 --> 00:05:08,115
And, um, you should stink,
73
00:05:08,117 --> 00:05:10,516
but all I can smell
is your delicious cologne.
74
00:05:10,518 --> 00:05:12,853
Love how this
always works on you.
75
00:05:34,805 --> 00:05:36,725
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
76
00:05:45,557 --> 00:05:47,477
[WOMAN SINGING IN ITALIAN]
77
00:05:57,460 --> 00:06:00,021
Interesting range, Eduardo.
78
00:06:13,332 --> 00:06:15,251
[MUSIC, SINGING FADES]
79
00:06:27,667 --> 00:06:28,754
- Cheers.
- Cheers.
80
00:06:28,756 --> 00:06:29,938
- We made it.
- We made it.
81
00:06:29,940 --> 00:06:31,442
- We are here.
- I mean,
82
00:06:31,444 --> 00:06:32,820
it's almost as good
as Martha's Vineyard.
83
00:06:33,843 --> 00:06:35,281
What is up with you
84
00:06:35,283 --> 00:06:37,233
and your obsession
with Martha's Vineyard?
85
00:06:37,235 --> 00:06:39,506
I... I mean,
you loved Martha's Vineyard.
86
00:06:39,508 --> 00:06:42,162
No. This is so much better.
Are you kidding?
87
00:06:42,164 --> 00:06:45,169
Mmm. You're calling that
already, huh?
88
00:06:45,171 --> 00:06:48,914
Absolutely.
I mean, look at this.
89
00:06:48,916 --> 00:06:49,938
[INSECTS CHIRPING]
90
00:06:49,940 --> 00:06:52,657
Listen to it.
91
00:06:52,659 --> 00:06:55,537
It's like we're the only
two people in the world.
92
00:06:55,539 --> 00:06:57,457
[CHUCKLES]
93
00:06:57,459 --> 00:06:58,417
[CELLPHONE CHIMES]
94
00:06:58,419 --> 00:07:00,402
Oh, my God.
95
00:07:00,404 --> 00:07:03,091
It's just us. So...
96
00:07:04,595 --> 00:07:09,872
Why don't we put those away,
lock them away?
97
00:07:09,874 --> 00:07:13,810
No... No more emails, texts...
98
00:07:14,770 --> 00:07:15,857
Instagram.
99
00:07:15,859 --> 00:07:17,616
- [BOTH LAUGH]
- Oh, really?
100
00:07:17,618 --> 00:07:19,057
You're not gonna be
on Instagram all week?
101
00:07:19,059 --> 00:07:21,041
I don't need Instagram
when I'm with you.
102
00:07:21,043 --> 00:07:23,377
- Oh, you don't need Instagram?
- No.
103
00:07:23,379 --> 00:07:25,905
I mean, I don't know what we
could just do, the two of us
104
00:07:25,907 --> 00:07:30,160
without any interactions
all the way out here.
105
00:07:30,162 --> 00:07:32,464
What could we do out here?
106
00:07:32,466 --> 00:07:34,576
I don't know.
I have a few ideas, though.
107
00:07:34,578 --> 00:07:36,784
- You do?
- Hmm, yeah.
108
00:07:36,786 --> 00:07:38,959
- Like what?
- I don't know, honey.
109
00:07:38,961 --> 00:07:42,960
Go put our phones away,
and I'll... I'll show you.
110
00:07:42,962 --> 00:07:43,920
You'll show me?
111
00:07:43,922 --> 00:07:45,456
[LAUGHS]
112
00:07:45,458 --> 00:07:46,736
Mine's upstairs!
113
00:07:46,738 --> 00:07:48,016
Yeah.
114
00:07:48,018 --> 00:07:50,129
[CELLPHONE RINGTONE PLAYING]
115
00:07:52,145 --> 00:07:53,106
[RINGTONE STOPS]
116
00:07:55,666 --> 00:07:56,849
[CELLPHONE CHIRPS]
117
00:08:32,818 --> 00:08:34,799
Look at you
in all those clothes.
118
00:08:34,801 --> 00:08:36,177
[CHUCKLES]
119
00:08:52,145 --> 00:08:53,137
[CHUCKLES]
120
00:08:56,624 --> 00:08:57,744
What's wrong?
121
00:09:04,560 --> 00:09:06,128
I love you...
122
00:09:07,088 --> 00:09:09,264
so, so, so much.
123
00:09:10,512 --> 00:09:11,790
Yeah?
124
00:09:11,792 --> 00:09:12,976
Yeah.
125
00:09:34,480 --> 00:09:36,272
What's wrong?
126
00:09:37,936 --> 00:09:41,615
Sorry. I just can't
with those things watching us.
127
00:09:46,319 --> 00:09:47,663
Stupid.
128
00:10:09,615 --> 00:10:10,767
Hey...
129
00:10:13,359 --> 00:10:15,215
we came here
to fix this, right?
130
00:10:16,398 --> 00:10:18,639
We're not gonna leave
until we do.
131
00:10:21,999 --> 00:10:23,948
Right. Uh...
132
00:10:23,950 --> 00:10:26,732
two truths, one lie. You ready?
133
00:10:26,734 --> 00:10:29,676
No. I'm sleeping.
134
00:10:29,678 --> 00:10:35,436
Okay, well, one,
you're not really sleeping.
135
00:10:35,438 --> 00:10:37,774
You just don't
wanna talk to me right now.
136
00:10:40,462 --> 00:10:45,134
Two, I just popped
three Viagras in the bathroom.
137
00:10:46,958 --> 00:10:48,141
Three...
138
00:10:51,694 --> 00:10:52,814
Cassie.
139
00:10:56,781 --> 00:10:58,381
[SIGHS]
140
00:11:02,157 --> 00:11:05,261
[BIRD WARBLES]
141
00:11:08,109 --> 00:11:10,029
[SOFT HUMMING]
142
00:11:16,110 --> 00:11:17,069
[HUMMING CONTINUES]
143
00:11:22,317 --> 00:11:24,237
[SOFT SCRATCHING]
144
00:11:55,340 --> 00:11:56,300
[SCRATCHING, HUMMING STOP]
145
00:12:24,972 --> 00:12:26,252
Eduardo.
146
00:12:32,108 --> 00:12:35,467
[WOMAN MOANS]
147
00:12:39,851 --> 00:12:41,963
[MOANING]
148
00:12:45,451 --> 00:12:46,411
[MOANING CONTINUES]
149
00:12:58,827 --> 00:13:01,483
Mm, I love fucking you.
150
00:13:02,474 --> 00:13:04,394
[MOANING]
151
00:14:02,249 --> 00:14:04,169
[PANTING]
152
00:14:08,553 --> 00:14:09,513
[GASPS]
153
00:14:15,530 --> 00:14:17,642
[SIGHS]
154
00:14:45,192 --> 00:14:47,368
BRYAN: Why would you
do this, Cass?
155
00:14:51,655 --> 00:14:54,408
How the fuck could you do this?!
156
00:14:59,560 --> 00:15:00,967
How could you do this?!
157
00:15:00,969 --> 00:15:02,632
[GROANS]
158
00:15:03,592 --> 00:15:05,512
Oh, fuck. [PANTING]
159
00:15:07,624 --> 00:15:08,583
[GROANS]
160
00:15:26,471 --> 00:15:28,070
[SIGHS]
161
00:15:28,072 --> 00:15:29,990
[WINCING]
162
00:15:29,992 --> 00:15:31,911
[VEHICLE APPROACHING]
163
00:15:34,407 --> 00:15:36,709
Oh. Hello!
164
00:15:36,711 --> 00:15:39,333
Hi! Ciao!
165
00:15:39,335 --> 00:15:41,861
Hey, asshole!
166
00:15:41,863 --> 00:15:43,398
[TIRES SKID]
167
00:15:46,342 --> 00:15:48,421
Oh, shit.
168
00:15:48,423 --> 00:15:49,511
Ohh!
169
00:15:56,199 --> 00:15:58,119
[PANTING]
170
00:16:11,687 --> 00:16:14,214
I... I think I sprained my ankle.
171
00:16:19,207 --> 00:16:21,254
Do you... Do you speak English?
172
00:16:34,886 --> 00:16:36,293
[CLEARS THROAT]
173
00:16:37,350 --> 00:16:38,407
May I?
174
00:16:47,238 --> 00:16:49,926
[GASPING]
175
00:16:54,501 --> 00:16:56,804
How long before this happen?
176
00:16:56,806 --> 00:16:59,427
Um, five minutes ago, maybe.
177
00:16:59,429 --> 00:17:00,774
Hmm.
178
00:17:02,469 --> 00:17:04,291
Good.
179
00:17:04,293 --> 00:17:08,005
If it was serious,
it'd be a balloon already.
180
00:17:09,892 --> 00:17:11,302
[CHUCKLES]
181
00:17:14,725 --> 00:17:16,997
I can fix this for you
if you want.
182
00:17:18,725 --> 00:17:19,716
Okay.
183
00:17:41,029 --> 00:17:42,690
CASSIE: There?
That's your house?
184
00:17:42,692 --> 00:17:43,715
- Oh, my God.
- Yeah.
185
00:17:43,717 --> 00:17:45,603
We passed that
last night. Huh.
186
00:17:45,605 --> 00:17:48,706
Have you... Have you
lived there a long time, or...
187
00:17:48,708 --> 00:17:50,306
My whole life.
188
00:17:50,308 --> 00:17:53,698
Wow. Must be a peaceful life.
189
00:17:53,700 --> 00:17:55,650
I'm... I'm from
the opposite of this,
190
00:17:55,652 --> 00:17:58,050
just outside of New York.
191
00:17:58,052 --> 00:18:01,604
Have you, um,
ever been to the... the U.S.?
192
00:18:02,948 --> 00:18:05,443
Oh. Why not?
193
00:18:06,788 --> 00:18:08,516
Too many people.
194
00:18:12,964 --> 00:18:14,850
God, it's so beautiful here.
195
00:18:14,852 --> 00:18:17,186
I just... I can't get over it.
196
00:18:17,188 --> 00:18:19,265
Have you seen
the inside of the house?
197
00:18:19,267 --> 00:18:20,515
Oh, my God, really?
198
00:18:20,517 --> 00:18:21,921
Well, you should come in.
199
00:18:21,923 --> 00:18:23,330
I could make some coffee and...
200
00:18:23,332 --> 00:18:25,762
- No.
- Well, it's the least I can do.
201
00:18:25,764 --> 00:18:29,697
Mm, you're very kind,
but I must go now.
202
00:18:29,699 --> 00:18:31,809
Well, thank you for saving me.
203
00:18:31,811 --> 00:18:33,122
[BOTH CHUCKLE]
204
00:18:33,124 --> 00:18:35,585
Uh, I owe you.
205
00:18:35,587 --> 00:18:37,602
Oh!
206
00:18:37,604 --> 00:18:40,385
In Italy, you know,
we kiss when... Yeah.
207
00:18:40,387 --> 00:18:41,572
Okay.
208
00:18:43,010 --> 00:18:43,970
Bye.
209
00:19:11,907 --> 00:19:13,090
[DOOR CLOSES]
210
00:19:14,050 --> 00:19:15,746
Hi!
211
00:19:16,706 --> 00:19:18,495
I'm back. [CHUCKLES]
212
00:19:18,497 --> 00:19:20,832
Hope you liked
my surprise this morning.
213
00:19:20,834 --> 00:19:21,792
[GASPS]
214
00:19:21,794 --> 00:19:23,552
I'm sorry.
215
00:19:23,554 --> 00:19:24,833
- My God.
- I'm so sorry.
216
00:19:24,835 --> 00:19:27,392
I didn't want you...
Oh, such a disaster.
217
00:19:27,394 --> 00:19:28,640
I'm so sorry.
218
00:19:28,642 --> 00:19:30,944
No, it's... it's okay.
219
00:19:30,946 --> 00:19:33,183
Sorry. I'm... I'm skittish.
220
00:19:33,185 --> 00:19:34,946
[BOTH CHUCKLE]
221
00:19:36,130 --> 00:19:38,912
Did you...
You changed your mind?
222
00:19:38,914 --> 00:19:43,200
Yes. I would love
that cup of coffee.
223
00:19:43,202 --> 00:19:44,576
[CHUCKLES]
224
00:19:44,578 --> 00:19:45,984
Okay.
225
00:19:45,986 --> 00:19:46,944
[WATER RUNNING]
226
00:19:46,946 --> 00:19:48,383
[BANGS TOOTHBRUSH]
227
00:19:48,385 --> 00:19:50,786
CASSIE: Oh, no, it's okay.
I'm sorry.
228
00:19:58,977 --> 00:20:01,983
I see him perhaps
one time per month,
229
00:20:01,985 --> 00:20:06,048
so I would not say
I'm so close with Eduardo.
230
00:20:06,050 --> 00:20:07,903
People are very private here.
231
00:20:07,905 --> 00:20:10,366
Well, thanks
for making the exception.
232
00:20:10,368 --> 00:20:11,327
[BOTH CHUCKLE]
233
00:20:11,329 --> 00:20:12,959
Not at all. You're joking.
234
00:20:12,961 --> 00:20:14,431
[DOOR OPENS]
235
00:20:14,433 --> 00:20:15,775
- Hey.
- Hey.
236
00:20:15,777 --> 00:20:17,279
- What's going on?
- Hey.
237
00:20:17,281 --> 00:20:19,166
Um, this is Federico,
Eduardo's neighbor.
238
00:20:19,168 --> 00:20:21,439
Um, this is Bryan,
my... my boyfriend.
239
00:20:21,441 --> 00:20:24,159
Ciao. Federico.
Nice to meet you.
240
00:20:24,161 --> 00:20:25,278
Nice to meet you.
241
00:20:25,280 --> 00:20:27,006
Ahh. What happened? You okay?
242
00:20:27,008 --> 00:20:28,927
Yeah, I'm just...
I'm a total klutz.
243
00:20:28,929 --> 00:20:30,558
I fell on my run, so...
244
00:20:30,560 --> 00:20:32,735
Uh, Federico drove by,
though, and saved me. [CHUCKLES]
245
00:20:32,737 --> 00:20:35,744
You remember that house
we passed yesterday?
246
00:20:37,376 --> 00:20:38,783
Yeah, Federico
lives there, so...
247
00:20:38,785 --> 00:20:40,511
- Hmm.
- Yeah.
248
00:20:40,513 --> 00:20:44,926
Um, but he was just telling me
about the town, um, Todi.
249
00:20:44,928 --> 00:20:46,430
There's some kind
of really nice marketplace.
250
00:20:46,432 --> 00:20:48,765
I was thinking
we could go today.
251
00:20:48,767 --> 00:20:50,878
The Fair of San Guido.
It's nice.
252
00:20:50,880 --> 00:20:52,734
- It's, um, really...
- You, um...
253
00:20:52,736 --> 00:20:54,111
You okay to walk on that?
254
00:20:54,113 --> 00:20:55,583
Yeah. Yeah.
255
00:20:55,585 --> 00:20:56,990
Uh, it hasn't ballooned up yet.
256
00:20:56,992 --> 00:20:59,518
[BOTH CHUCKLE]
257
00:20:59,520 --> 00:21:01,213
I have to go in town
this afternoon,
258
00:21:01,215 --> 00:21:03,742
so if you want,
I can drive you there.
259
00:21:03,744 --> 00:21:05,182
That would be amazing,
actually.
260
00:21:05,184 --> 00:21:07,134
No, that's fine. We can call...
261
00:21:07,136 --> 00:21:09,310
A cab might be easier.
262
00:21:09,312 --> 00:21:12,926
[CHUCKLES] Good luck
getting a taxi out here.
263
00:21:12,928 --> 00:21:13,984
I mean...
264
00:21:16,159 --> 00:21:17,440
[TRUCK HORN HONKS]
265
00:21:18,209 --> 00:21:21,437
He did kind of save me.
266
00:21:21,439 --> 00:21:23,646
Had to be
a sexy Italian guy, huh?
267
00:21:23,648 --> 00:21:25,342
It was just a ride.
268
00:21:25,344 --> 00:21:27,518
We don't have to hang out
with him once we get there.
269
00:21:27,520 --> 00:21:28,734
Okay.
270
00:21:28,736 --> 00:21:31,103
Okay. I'm gonna take a shower.
271
00:21:32,063 --> 00:21:34,270
Come join me.
272
00:21:34,272 --> 00:21:36,413
I'll be up in a minute.
273
00:21:36,415 --> 00:21:37,663
[CHUCKLES]
274
00:21:49,599 --> 00:21:50,752
[SNAP]
275
00:21:57,087 --> 00:21:58,398
[SNAP]
276
00:22:05,247 --> 00:22:06,719
[LID SNAPS]
277
00:22:20,542 --> 00:22:22,431
[SIGHS]
278
00:22:26,879 --> 00:22:29,596
[GASPS] What the fuck?
279
00:22:29,598 --> 00:22:31,006
Oh, my God.
280
00:22:31,966 --> 00:22:32,926
You scared me.
281
00:22:38,205 --> 00:22:39,646
Hi.
282
00:23:05,181 --> 00:23:06,461
I missed you.
283
00:23:19,901 --> 00:23:21,979
What's wrong?
284
00:23:21,981 --> 00:23:23,869
What's wrong?
285
00:23:41,980 --> 00:23:43,482
Sorry.
286
00:23:43,484 --> 00:23:45,404
[FLY BUZZING]
287
00:23:47,037 --> 00:23:48,508
Sorry.
288
00:23:58,333 --> 00:24:00,253
[MAN BREATHING HEAVILY]
289
00:24:11,355 --> 00:24:13,276
[BRYAN PANTING]
290
00:24:21,051 --> 00:24:22,972
[FEDERICO HUMMING A TUNE]
291
00:24:33,948 --> 00:24:35,867
[CELLPHONE TEXTS CHIRPING]
292
00:24:42,555 --> 00:24:44,379
Travel a lot together?
293
00:24:45,979 --> 00:24:50,169
Yeah. Yeah, we've been
to quite a few places.
294
00:24:50,171 --> 00:24:52,217
[SONG IN ITALIAN
PLAYING SOFTLY]
295
00:24:52,219 --> 00:24:54,747
How did you meet?
296
00:24:55,771 --> 00:24:59,417
Uh, we met at a coffee shop.
297
00:24:59,419 --> 00:25:01,370
You don't have to lie to him.
298
00:25:02,330 --> 00:25:03,770
Who cares?
299
00:25:05,531 --> 00:25:07,224
We met on... on Tinder.
300
00:25:07,226 --> 00:25:08,376
Tinder?
301
00:25:08,378 --> 00:25:12,056
Um, it's like,
um, a dating app.
302
00:25:12,058 --> 00:25:14,041
You match with someone
on your phone.
303
00:25:14,043 --> 00:25:15,352
- Ah.
- Yeah.
304
00:25:15,354 --> 00:25:17,913
Bryan likes to say
we met at a coffee shop,
305
00:25:17,915 --> 00:25:20,568
'cause it's the first place
we met in person.
306
00:25:20,570 --> 00:25:22,968
He thinks the truth cheapens us.
307
00:25:22,970 --> 00:25:26,520
Wow. You're one
to talk about truth.
308
00:25:26,522 --> 00:25:28,280
I understand.
309
00:25:28,282 --> 00:25:34,456
I mean, men prefer to think
in grand gestures.
310
00:25:34,458 --> 00:25:38,935
You need some drama to fall
in love, isn't it, Bryan? Hmm?
311
00:25:38,937 --> 00:25:40,055
He still did that.
312
00:25:40,057 --> 00:25:42,041
He just saved it
to the third date.
313
00:25:44,761 --> 00:25:47,514
Huh. How?
314
00:25:48,858 --> 00:25:51,767
I... I cooked her dinner.
315
00:25:51,769 --> 00:25:56,119
You know, candles,
roses, wine, you know,
316
00:25:56,121 --> 00:25:58,008
whole nine yards.
317
00:25:58,010 --> 00:26:01,079
Chicken picatta
in this amazing lemon sauce.
318
00:26:01,081 --> 00:26:04,087
It was... It was incredible.
319
00:26:04,089 --> 00:26:06,680
I was ready to marry him
after that meal.
320
00:26:10,617 --> 00:26:12,857
He hasn't cooked a meal since.
321
00:26:35,352 --> 00:26:37,238
FEDERICO: Welcome to Todi.
322
00:26:37,240 --> 00:26:40,214
So there is much to do here.
323
00:26:40,216 --> 00:26:43,990
Great café down there
and marketplace up the street,
324
00:26:43,992 --> 00:26:46,774
which will give you
the real sense of Italy.
325
00:26:46,776 --> 00:26:48,790
I mean, it's perfect.
Thank you so much.
326
00:26:48,792 --> 00:26:51,574
My pleasure. Would you like me
to drive you back later?
327
00:26:51,576 --> 00:26:53,270
Oh, that would be great,
actually, yeah.
328
00:26:53,272 --> 00:26:55,766
No. We're...
We can manage. Thanks.
329
00:26:55,768 --> 00:26:56,853
- Sure?
- Yeah.
330
00:26:56,855 --> 00:26:58,743
Thanks for the ride.
331
00:26:58,745 --> 00:27:00,374
Are you serious?
332
00:27:00,376 --> 00:27:02,614
That's how you treat the guy
who just gave us a ride?
333
00:27:02,616 --> 00:27:04,214
Oh, I wonder why that is.
334
00:27:04,216 --> 00:27:06,295
Oh, yeah,
because no one is just nice.
335
00:27:08,919 --> 00:27:11,510
[BRYAN SPEAKING INDISTINCTLY]
336
00:27:11,512 --> 00:27:13,750
Don't be naive, Cassie. I...
337
00:27:13,752 --> 00:27:15,670
Hey, I saw the way
he was looking at you.
338
00:27:15,672 --> 00:27:16,950
You saw
what you wanted to see.
339
00:27:16,952 --> 00:27:18,391
Oh, please.
340
00:27:19,960 --> 00:27:22,007
Cassie, where are you going?
341
00:27:24,376 --> 00:27:26,357
Cassie, I-I'm sorry.
342
00:27:26,359 --> 00:27:28,694
- No, you're not.
- You know what?
343
00:27:28,696 --> 00:27:30,678
Yeah, you're right.
I shouldn't have to apologize
344
00:27:30,680 --> 00:27:33,941
for your incredible ability
to make friends with assholes!
345
00:27:33,943 --> 00:27:35,829
Oh, you think
this is about Federico?
346
00:27:35,831 --> 00:27:37,333
- Oh, my God.
- [LAUGHS] Yeah.
347
00:27:37,335 --> 00:27:39,511
Hey, talk to me.
348
00:27:43,127 --> 00:27:45,813
I know it's my fault, okay?
I know.
349
00:27:45,815 --> 00:27:47,797
I know what I did to you.
350
00:27:47,799 --> 00:27:49,333
I know how I hurt you.
351
00:27:49,335 --> 00:27:51,093
Cassie...
352
00:27:51,095 --> 00:27:53,974
I know you don't look at me
the same way anymore.
353
00:27:55,254 --> 00:27:57,303
I can't stop seeing it.
354
00:27:58,327 --> 00:28:00,212
Seeing what?
355
00:28:00,214 --> 00:28:04,949
You and him, okay?
356
00:28:04,951 --> 00:28:09,012
Every time I look at you,
it just... a visual...
357
00:28:09,014 --> 00:28:11,508
What do you visualize?
358
00:28:11,510 --> 00:28:14,163
What do... What do you imagine?
359
00:28:14,165 --> 00:28:17,012
It lasted all of two minutes,
okay?
360
00:28:17,014 --> 00:28:19,540
I was so drunk,
I couldn't even see straight,
361
00:28:19,542 --> 00:28:21,396
and then I was
sober enough in the car
362
00:28:21,398 --> 00:28:23,318
to realize what I'd done, and...
363
00:28:25,430 --> 00:28:27,284
Or maybe... maybe you should know
364
00:28:27,286 --> 00:28:29,748
that I had been shooting down
his advances for weeks,
365
00:28:29,750 --> 00:28:31,124
that you and I were fighting,
366
00:28:31,126 --> 00:28:33,332
and he offered to be
a shoulder to cry on,
367
00:28:33,334 --> 00:28:34,709
and I... I never... I never...
368
00:28:34,711 --> 00:28:36,758
I know he's still calling you.
369
00:28:39,765 --> 00:28:41,748
Did you go through my phone?
370
00:28:41,750 --> 00:28:43,923
That wasn't your mom
last night.
371
00:28:43,925 --> 00:28:45,043
Did you go through my phone?
372
00:28:45,045 --> 00:28:46,485
Are you still fucking him?
373
00:28:47,830 --> 00:28:49,971
- This is broken.
- No. It broke
374
00:28:49,973 --> 00:28:52,117
when you let some other guy's
dick inside of you.
375
00:28:53,621 --> 00:28:55,830
Cass... Ah, fuck.
376
00:29:13,045 --> 00:29:14,676
CASSIE: Sorry.
377
00:29:29,684 --> 00:29:31,989
[ATM BEEPS]
378
00:29:37,044 --> 00:29:38,322
[ATM BEEPS]
379
00:29:38,324 --> 00:29:39,668
Come on.
380
00:29:43,092 --> 00:29:44,052
What's going on?
381
00:29:46,611 --> 00:29:48,210
[LAUGHS]
382
00:29:48,212 --> 00:29:49,620
Can I help you?
383
00:29:50,836 --> 00:29:52,436
Please.
384
00:29:56,275 --> 00:29:57,841
How much?
385
00:29:57,843 --> 00:30:00,916
How much does it cost
to get back to the house?
386
00:30:04,147 --> 00:30:06,577
[MONEY DISPENSES]
387
00:30:06,579 --> 00:30:08,050
[CHUCKLES]
388
00:30:08,052 --> 00:30:11,668
How do you always manage
to appear whenever I need help?
389
00:30:15,828 --> 00:30:17,521
Your knight in shining armor.
390
00:30:17,523 --> 00:30:19,603
[LAUGHS]
391
00:30:21,043 --> 00:30:22,866
You know,
someone fucks up one time,
392
00:30:22,868 --> 00:30:26,259
and you
just can't make it better.
393
00:30:28,051 --> 00:30:31,442
Thank you for...
for helping me twice in one day.
394
00:30:44,627 --> 00:30:46,738
[SONG PLAYING IN ITALIAN]
395
00:30:54,995 --> 00:30:57,425
Ah, no, no.
Uh, Maker's on the...
396
00:30:57,427 --> 00:30:58,832
rocks.
397
00:30:58,834 --> 00:31:00,755
[SPEAKING ITALIAN]
398
00:31:15,250 --> 00:31:18,034
[CONVERSING IN ITALIAN]
399
00:31:26,290 --> 00:31:27,632
Bryan.
400
00:31:27,634 --> 00:31:29,168
Mm.
401
00:31:29,170 --> 00:31:32,207
What are you doing here?
402
00:31:32,209 --> 00:31:33,584
What are you drinking?
403
00:31:33,586 --> 00:31:36,144
I... No idea.
404
00:31:36,146 --> 00:31:37,648
It's not what I ordered.
405
00:31:37,650 --> 00:31:39,120
What did you order?
406
00:31:39,122 --> 00:31:42,577
Uh, Maker's on the rocks.
407
00:31:43,954 --> 00:31:46,834
Lucio, due whisky
con ghiaccio.
408
00:31:48,306 --> 00:31:51,311
Sorry about that. I mean...
409
00:31:51,313 --> 00:31:53,070
he's an asshole.
410
00:31:53,072 --> 00:31:55,152
[BOTH CHUCKLE]
411
00:31:59,025 --> 00:32:02,159
I didn't expect
to find you in this place.
412
00:32:02,161 --> 00:32:06,799
Yeah. Uh, well,
Cassie went back to the house.
413
00:32:06,801 --> 00:32:08,687
She wasn't feeling well.
414
00:32:08,689 --> 00:32:10,319
Oh.
415
00:32:10,321 --> 00:32:12,463
I'm sorry to hear that.
416
00:32:12,465 --> 00:32:14,287
Yeah.
417
00:32:14,289 --> 00:32:15,506
Well...
418
00:32:18,129 --> 00:32:20,433
to a drink between men then.
419
00:32:22,128 --> 00:32:23,246
Cheers.
420
00:32:23,248 --> 00:32:24,849
Cheers.
421
00:32:28,721 --> 00:32:30,191
Mmm.
422
00:32:30,193 --> 00:32:31,696
[SIGHS]
423
00:32:32,688 --> 00:32:34,446
- Mmm.
- [LAUGHS]
424
00:32:34,448 --> 00:32:35,727
Good.
425
00:32:35,729 --> 00:32:38,704
My turn. Two more.
426
00:32:42,385 --> 00:32:44,304
[INSECTS CHIRPING]
427
00:32:50,832 --> 00:32:52,752
[CRYING]
428
00:33:00,752 --> 00:33:03,248
This guy she worked with...
429
00:33:04,240 --> 00:33:08,909
he worked in accounting, Justin.
430
00:33:08,911 --> 00:33:12,909
And I was at their
company Christmas party.
431
00:33:12,911 --> 00:33:17,104
Had a pretty epic fight
earlier that night.
432
00:33:20,880 --> 00:33:24,877
You know, I was...
I was in a band.
433
00:33:24,879 --> 00:33:28,525
[LAUGHS] I was gonna be
a rock star, you know,
434
00:33:28,527 --> 00:33:33,325
and just elope
with the perfect girl
435
00:33:33,327 --> 00:33:35,436
when I found her.
436
00:33:35,438 --> 00:33:39,277
But instead, I...
437
00:33:39,279 --> 00:33:42,797
am stuck in fucking finance,
438
00:33:42,799 --> 00:33:45,644
and I'm too afraid to commit
439
00:33:45,646 --> 00:33:48,494
to the perfect girl
that's right in front of me.
440
00:33:50,607 --> 00:33:53,038
How fucking pathetic is that?
441
00:33:57,166 --> 00:33:58,860
Hmm.
442
00:33:58,862 --> 00:34:02,702
Had you met this Justin?
443
00:34:04,687 --> 00:34:07,020
Yeah, a couple times, yeah.
444
00:34:07,022 --> 00:34:10,412
God, and I fucking
knew it, too, you know?
445
00:34:10,414 --> 00:34:12,750
I could see it in his eyes.
446
00:34:16,046 --> 00:34:18,027
And you?
447
00:34:18,029 --> 00:34:19,468
Did you...
448
00:34:19,470 --> 00:34:21,580
Did I... Oh.
449
00:34:21,582 --> 00:34:24,396
You know, God,
450
00:34:24,398 --> 00:34:27,916
mm, sometimes I wish
that I could,
451
00:34:27,918 --> 00:34:29,965
you know, just to, uh...
452
00:34:31,789 --> 00:34:34,475
Even the playing field. Hmm?
453
00:34:34,477 --> 00:34:37,387
Yeah, just to even
the playing field,
454
00:34:37,389 --> 00:34:40,748
you know,
just so she knows what it's like
455
00:34:40,750 --> 00:34:45,323
to... to just see it
456
00:34:45,325 --> 00:34:47,757
every time you close
your fucking eyes.
457
00:34:48,813 --> 00:34:50,285
Hmm.
458
00:34:52,685 --> 00:34:54,539
Excuse me a moment.
459
00:34:54,541 --> 00:34:56,300
Yeah.
460
00:35:40,044 --> 00:35:45,002
Okay, so enough
of my sob story.
461
00:35:45,004 --> 00:35:47,946
Um, what's up with you, man?
462
00:35:47,948 --> 00:35:49,802
- What about me?
- I don't know, man.
463
00:35:49,804 --> 00:35:53,610
I mean, you just popped up
out... out of thin air.
464
00:35:53,612 --> 00:35:56,203
You know, I mean, what do you...
what do you do for a living?
465
00:35:57,388 --> 00:36:00,842
Well, um,
I work with computers.
466
00:36:00,844 --> 00:36:03,881
Mmm, so you're an I.T. guy?
467
00:36:03,883 --> 00:36:05,801
- Exactly.
- Ah, yes.
468
00:36:05,803 --> 00:36:07,433
- Web stuff, you know.
- Yeah, yeah, yeah.
469
00:36:07,435 --> 00:36:09,641
No, you got that whole very...
470
00:36:09,643 --> 00:36:13,227
very quiet,
smart thing going on, yeah.
471
00:36:16,555 --> 00:36:18,602
[LAUGHS]
472
00:36:18,604 --> 00:36:19,977
- What?
- What's happening?
473
00:36:19,979 --> 00:36:21,161
What? No.
474
00:36:21,163 --> 00:36:22,761
Are you okay?
475
00:36:22,763 --> 00:36:24,843
Yeah. Yeah, no, I'm good.
476
00:36:26,859 --> 00:36:28,137
They look at you.
477
00:36:28,139 --> 00:36:30,121
- No. No, no.
- Come on.
478
00:36:30,123 --> 00:36:31,721
You wanna meet them?
479
00:36:31,723 --> 00:36:33,673
Mm.
480
00:36:33,675 --> 00:36:35,304
No, no, no, I'm good. No.
481
00:36:35,306 --> 00:36:36,393
[CHUCKLES] Oh, come on.
482
00:36:36,395 --> 00:36:37,384
I'm... I'm...
483
00:36:37,386 --> 00:36:38,377
Alessandra!
484
00:36:38,379 --> 00:36:40,521
- Oh, God.
- Hello.
485
00:36:40,523 --> 00:36:42,185
Ciao, Federico.
486
00:36:42,187 --> 00:36:44,427
- Ciao. Ciao.
- [KISSING]
487
00:36:45,899 --> 00:36:48,904
Please come. I introduce you.
488
00:36:48,906 --> 00:36:50,824
Bryan visiting from America.
489
00:36:50,826 --> 00:36:52,681
Alessandra. [KISSING]
490
00:36:52,683 --> 00:36:54,216
- Hi.
- Isabella.
491
00:36:54,218 --> 00:36:55,944
- Isabella.
- Hello.
492
00:36:55,946 --> 00:36:57,800
Thank you.
493
00:36:57,802 --> 00:37:01,416
Um, so is he
showing you a good time?
494
00:37:01,418 --> 00:37:03,433
It was getting boring,
actually,
495
00:37:03,435 --> 00:37:06,600
before your stunning arrival.
[CHUCKLES]
496
00:37:06,602 --> 00:37:08,617
So do you want to join us?
497
00:37:08,619 --> 00:37:09,863
Sì!
498
00:37:09,865 --> 00:37:12,937
Come on. Have a seat.
[LAUGHS]
499
00:37:12,939 --> 00:37:14,218
BRYAN: Ah, wow.
500
00:37:32,841 --> 00:37:34,088
[CELLPHONE CHIRPS]
501
00:37:34,090 --> 00:37:35,402
[MUTED CHATTER]
502
00:37:39,593 --> 00:37:41,607
Let's play a game, hmm?
503
00:37:41,609 --> 00:37:43,015
What do you think about that?
504
00:37:43,017 --> 00:37:44,935
Which... Which kind of game?
505
00:37:44,937 --> 00:37:48,681
It's called two truths
and one lie.
506
00:37:50,184 --> 00:37:52,584
Bryan, do you know the game?
507
00:37:52,586 --> 00:37:55,623
It's easy. I say three things,
508
00:37:55,625 --> 00:37:58,535
and you pick up
which one of them is a lie.
509
00:37:58,537 --> 00:37:59,975
I go first.
510
00:37:59,977 --> 00:38:02,855
[CHUCKLES]
511
00:38:02,857 --> 00:38:07,559
Uno, Bryan's girlfriend
was unfaithful.
512
00:38:07,561 --> 00:38:09,415
- She fucked another man...
- Hey, hey.
513
00:38:09,417 --> 00:38:10,695
and he didn't do
a thing about it.
514
00:38:10,697 --> 00:38:12,839
[GROANS]
515
00:38:12,841 --> 00:38:16,614
Due, Bryan is definitely
516
00:38:16,616 --> 00:38:18,471
going to remember this
tomorrow morning.
517
00:38:18,473 --> 00:38:22,022
[LAUGHTER]
518
00:38:22,024 --> 00:38:27,017
Tre, Cassie is all alone
at the house right now...
519
00:38:31,816 --> 00:38:33,576
and I have the key.
520
00:38:37,320 --> 00:38:39,047
[LAUGHS]
521
00:39:16,838 --> 00:39:19,559
[FLOOR CREAKING]
522
00:40:13,478 --> 00:40:15,238
CASSIE: Mmm.
523
00:40:16,582 --> 00:40:20,516
Oh, baby, I'm sorry.
524
00:40:20,518 --> 00:40:23,780
Come...[KISSING]
525
00:40:26,117 --> 00:40:27,941
Come back to bed.
526
00:40:32,549 --> 00:40:34,470
[SIGHING]
527
00:41:06,245 --> 00:41:08,165
[SCOOTER ENGINE BUZZING]
528
00:41:18,564 --> 00:41:20,484
[BELL PEALING]
529
00:41:32,100 --> 00:41:33,732
Where's my phone?
530
00:41:46,275 --> 00:41:48,513
[WOMEN LAUGHING]
531
00:41:48,515 --> 00:41:50,339
FEDERICO: Bryan.
532
00:41:52,228 --> 00:41:53,443
Hello?!
533
00:41:57,059 --> 00:41:58,050
[LAUGHTER]
534
00:41:58,052 --> 00:41:59,073
FEDERICO: Bye.
535
00:41:59,075 --> 00:42:00,772
[BRYAN GROANING]
536
00:42:12,835 --> 00:42:14,465
Uh, sorry. Are you free for...
537
00:42:14,467 --> 00:42:16,354
- Yes.
- Yeah? Grazie.
538
00:42:38,595 --> 00:42:39,970
Cass?
539
00:42:45,794 --> 00:42:47,170
Cassie?
540
00:42:57,698 --> 00:42:59,618
[TELEPHONE LINE RINGING]
541
00:43:01,185 --> 00:43:03,138
[SIGHS]
542
00:43:04,226 --> 00:43:06,562
[CELLPHONE RINGTONE PLAYING]
543
00:43:11,874 --> 00:43:13,184
Aw, Jesus.
544
00:43:13,186 --> 00:43:14,722
Are you just getting here?
545
00:43:15,906 --> 00:43:17,570
Yeah.
546
00:43:19,970 --> 00:43:22,401
God, I thought you, uh...
547
00:43:23,522 --> 00:43:25,312
thought you might have left.
548
00:43:25,314 --> 00:43:26,464
Where were you last night?
549
00:43:26,466 --> 00:43:28,672
I tried calling you
a million times.
550
00:43:28,674 --> 00:43:31,616
I decided to stay at a hotel,
551
00:43:31,618 --> 00:43:37,090
thought it might be best for us
to have a night to ourselves.
552
00:43:39,872 --> 00:43:41,569
Look, Cass...
553
00:43:46,913 --> 00:43:49,151
[SIGHS]
554
00:43:49,153 --> 00:43:51,296
I think I lost my phone.
555
00:43:52,737 --> 00:43:54,848
[SHOWER RUNNING]
556
00:44:20,192 --> 00:44:21,792
[LAUGHTER]
557
00:44:22,848 --> 00:44:25,087
[LAUGHTER ECHOING]
558
00:44:25,089 --> 00:44:26,816
Bryan...
559
00:44:28,128 --> 00:44:29,598
[CHUCKLES]
560
00:44:29,600 --> 00:44:33,373
Cassie is all alone
in the house right now.
561
00:44:33,375 --> 00:44:34,910
[CHUCKLES]
562
00:44:34,912 --> 00:44:36,640
And I have the key.
563
00:44:48,031 --> 00:44:49,824
[DOOR OPENS]
564
00:44:52,064 --> 00:44:54,910
Was Federico here last night?
565
00:44:54,912 --> 00:44:57,533
Are you fucking serious?
566
00:44:57,535 --> 00:44:58,749
- Are you kidding me?
- Look...
567
00:44:58,751 --> 00:45:01,310
he didn't come by at all?
568
00:45:01,312 --> 00:45:05,726
No. D-Do you really wanna
start this again right now?
569
00:45:05,728 --> 00:45:08,253
Look, I...
I just don't trust that guy!
570
00:45:08,255 --> 00:45:11,775
No, Bryan, you don't trust me!
571
00:45:14,047 --> 00:45:15,966
Look, I just...
572
00:45:15,968 --> 00:45:18,685
I ran into him
in town last night,
573
00:45:18,687 --> 00:45:21,661
and I just don't want him
coming by here anymore.
574
00:45:21,663 --> 00:45:26,685
Fine. You know, he's been
nothing but nice to us.
575
00:45:26,687 --> 00:45:28,287
[SCOFFS]
576
00:45:29,631 --> 00:45:30,877
What did he do?
577
00:45:34,782 --> 00:45:36,702
I'm going for a walk.
578
00:46:55,708 --> 00:46:56,668
Hello?!
579
00:47:00,476 --> 00:47:01,659
- Knock, knock.
- [GASPS]
580
00:47:01,661 --> 00:47:02,843
Oh, my God.
581
00:47:02,845 --> 00:47:06,491
Sorry.
Don't mean to startle you.
582
00:47:06,493 --> 00:47:08,379
The door was open.
583
00:47:08,381 --> 00:47:11,164
Sorry. I, um...
I didn't hear you come in.
584
00:47:16,765 --> 00:47:18,970
Federico, what are...
what are you doing here?
585
00:47:18,972 --> 00:47:21,625
Uh, after seeing you in town,
586
00:47:21,627 --> 00:47:24,346
I thought I'd bring
something to cheer you up.
587
00:47:24,348 --> 00:47:29,500
I'm told I make a fantastic
coniglio cacciatora. Hmm?
588
00:47:41,180 --> 00:47:43,483
[ANIMAL CHITTERS]
589
00:48:43,514 --> 00:48:45,048
CASSIE: That's crazy. [LAUGHS]
590
00:48:45,050 --> 00:48:46,072
Yeah. I mean...
591
00:48:46,074 --> 00:48:47,257
BRYAN: Hey.
592
00:48:47,259 --> 00:48:50,233
What the hell
are you doing here?
593
00:48:50,235 --> 00:48:51,672
[CHUCKLES]
594
00:48:51,674 --> 00:48:53,720
Speak of the Devil,
and he will come.
595
00:48:53,722 --> 00:48:55,161
Yeah. Federico
was just telling me
596
00:48:55,163 --> 00:48:57,464
all about your night last night.
597
00:48:57,466 --> 00:48:59,928
You... You left a lot out.
598
00:48:59,930 --> 00:49:02,744
- What?
- I mean, I was telling her
599
00:49:02,746 --> 00:49:04,568
how much fun we had last night.
600
00:49:04,570 --> 00:49:09,047
Yeah. Um, didn't tell me
you made new friends. [CHUCKLES]
601
00:49:09,049 --> 00:49:11,224
He... He said you
weren't even buying drinks
602
00:49:11,226 --> 00:49:12,856
by the end of the night.
603
00:49:12,858 --> 00:49:13,976
Never get that buddy-buddy
604
00:49:13,978 --> 00:49:16,056
with the bartender
when we go out.
605
00:49:16,058 --> 00:49:20,952
I guess... I mean, they just
love Americans here, hmm?
606
00:49:20,954 --> 00:49:22,808
What do you think, Bryan?
607
00:49:22,810 --> 00:49:25,815
What are you...
What are you doing here?
608
00:49:25,817 --> 00:49:29,975
Um, Federico was nice enough
to come make us dinner.
609
00:49:29,977 --> 00:49:32,247
Coniglio cacciatora?
610
00:49:32,249 --> 00:49:34,167
- Brava. [CHUCKLES]
- Rabbit stew.
611
00:49:34,169 --> 00:49:37,977
Uh, it's not a chicken
piccata, I know, but...
612
00:49:39,768 --> 00:49:42,454
Could I speak with you
for a second inside?
613
00:49:42,456 --> 00:49:44,407
Of course.
I was about to ask you
614
00:49:44,409 --> 00:49:47,544
to help me
to set the table, hmm?
615
00:49:51,320 --> 00:49:52,920
My God.
616
00:49:54,297 --> 00:49:57,494
Hey, you need
to leave right now.
617
00:49:57,496 --> 00:49:59,447
What?
We're not friends anymore?
618
00:49:59,449 --> 00:50:01,654
Friends? Friends?
619
00:50:01,656 --> 00:50:03,959
I don't even know
who the hell you are.
620
00:50:03,961 --> 00:50:05,207
I know who you're not.
621
00:50:05,209 --> 00:50:07,704
You're not
Eduardo's fucking neighbor.
622
00:50:13,784 --> 00:50:16,694
Bryan...[CHUCKLES]
623
00:50:16,696 --> 00:50:19,607
Tell me,
which one of them was better?
624
00:50:19,609 --> 00:50:21,845
What are you talking about?
625
00:50:21,847 --> 00:50:25,046
Oh, come on.
Alessandra? Isabella?
626
00:50:25,048 --> 00:50:28,213
It's been so long
since I have had them myself.
627
00:50:28,215 --> 00:50:29,846
Can you please
refresh my memory?
628
00:50:29,848 --> 00:50:31,509
Nothing happened.
629
00:50:31,511 --> 00:50:33,622
What was it
you said you wanted,
630
00:50:33,624 --> 00:50:35,862
an even playing field?
631
00:50:35,864 --> 00:50:39,414
I think you had
the night of a rock star.
632
00:50:39,416 --> 00:50:40,694
What the hell do you want?
633
00:50:40,696 --> 00:50:42,261
Nothing, nothing.
634
00:50:42,263 --> 00:50:43,606
Just introduce you and Cassie
635
00:50:43,608 --> 00:50:46,453
to one of the great
Italian delicacy.
636
00:50:46,455 --> 00:50:51,541
Of course, there is another way
this could go, isn't there?
637
00:50:51,543 --> 00:50:52,952
CASSIE: Hey.
638
00:50:54,840 --> 00:50:56,341
You guys doing okay?
639
00:50:56,343 --> 00:50:57,591
Yeah.
640
00:50:58,839 --> 00:51:00,886
Okay.
641
00:51:00,888 --> 00:51:02,485
Come on. Let's go to eat.
642
00:51:02,487 --> 00:51:05,303
Oh, here we are.
643
00:51:06,263 --> 00:51:08,117
[CHUCKLES]
644
00:51:08,119 --> 00:51:10,935
CASSIE: Oh, wow. Smells amazing.
645
00:51:13,750 --> 00:51:14,710
Here we are.
646
00:51:17,719 --> 00:51:19,318
Okay.
647
00:51:22,455 --> 00:51:24,661
Oh, my God. This is amazing.
648
00:51:24,663 --> 00:51:26,423
- Hmm.
- Seriously, Bryan.
649
00:51:27,703 --> 00:51:29,077
Wow.
650
00:51:29,079 --> 00:51:30,582
Don't tell me
you are a vegetarian.
651
00:51:31,958 --> 00:51:35,189
No. No, I'm... I'm not.
652
00:51:35,191 --> 00:51:40,694
So how long did you say
you were Eduardo's neighbor for?
653
00:51:44,119 --> 00:51:45,878
I don't believe I did.
654
00:51:46,967 --> 00:51:50,486
Few years. Why you ask?
655
00:51:51,766 --> 00:51:54,294
It's your house.
Up close, just feels...
656
00:51:55,989 --> 00:51:58,100
Well, "rustic" is the word.
657
00:51:58,102 --> 00:52:00,180
[LAUGHS]
658
00:52:00,182 --> 00:52:02,676
Part of the charm, no?
659
00:52:02,678 --> 00:52:05,491
So you, um...
660
00:52:05,493 --> 00:52:07,062
you live there alone?
661
00:52:08,501 --> 00:52:10,420
Bravo. [CHUCKLES]
662
00:52:10,422 --> 00:52:12,342
That's right.
663
00:52:13,525 --> 00:52:15,220
No wife? No girlfriend?
664
00:52:15,222 --> 00:52:16,211
Bryan.
665
00:52:16,213 --> 00:52:17,524
- What?
- Come on.
666
00:52:17,526 --> 00:52:20,564
I mean,
he's an attractive guy.
667
00:52:20,566 --> 00:52:23,059
You know, he can cook.
668
00:52:23,061 --> 00:52:25,651
It's just surprising, is all.
669
00:52:25,653 --> 00:52:28,693
You see, I don't play around.
670
00:52:30,006 --> 00:52:33,397
I want to find the right woman
and commit.
671
00:52:36,756 --> 00:52:40,115
Well, if you
make this for a woman,
672
00:52:40,117 --> 00:52:44,147
oh, man, she would melt
in your hands, seriously.
673
00:52:44,149 --> 00:52:45,459
[CHUCKLES]
674
00:52:45,461 --> 00:52:46,419
Really?
675
00:52:46,421 --> 00:52:47,475
Mm-hmm.
676
00:52:47,477 --> 00:52:50,197
Is that what it takes, Cassie?
677
00:52:52,917 --> 00:52:54,709
I see what you meant.
678
00:52:57,396 --> 00:52:59,282
What'd you say?
679
00:52:59,284 --> 00:53:00,755
No, I didn't say anything.
680
00:53:00,757 --> 00:53:03,092
Oh, come on. You said enough.
681
00:53:04,981 --> 00:53:06,322
What did you say
to him, Bryan?
682
00:53:06,324 --> 00:53:07,538
I didn't say...
683
00:53:07,540 --> 00:53:08,595
Tell her what you told me.
684
00:53:08,597 --> 00:53:10,930
[CHUCKLES]
685
00:53:10,932 --> 00:53:13,075
Okay, I will tell her.
686
00:53:13,077 --> 00:53:14,900
He told me about you.
687
00:53:16,564 --> 00:53:18,834
I must say...
688
00:53:18,836 --> 00:53:24,308
I could have guessed it
the moment I set my eyes on you.
689
00:53:26,580 --> 00:53:28,308
The way you carry yourself.
690
00:53:30,100 --> 00:53:33,073
How do I...
How do I carry myself?
691
00:53:33,075 --> 00:53:35,316
You let people inside,
don't you?
692
00:53:36,371 --> 00:53:38,322
You trust in people.
693
00:53:38,324 --> 00:53:41,620
You invited me in
without question.
694
00:53:43,828 --> 00:53:49,169
It takes a very special person
to open herself up like that.
695
00:53:49,171 --> 00:53:51,794
[LAUGHS]
696
00:53:51,796 --> 00:53:55,537
He wouldn't shut up
about how special you are.
697
00:53:55,539 --> 00:53:57,457
[CHUCKLES]
698
00:53:57,459 --> 00:53:59,313
You should have see it.
699
00:53:59,315 --> 00:54:01,682
[CHUCKLING] I mean, Bryan...
700
00:54:02,898 --> 00:54:04,113
oh, my God.
701
00:54:04,115 --> 00:54:08,019
This right here
is a man in love.
702
00:54:13,522 --> 00:54:15,314
[SIGHS]
703
00:54:19,443 --> 00:54:22,897
You know what I love
about rabbit?
704
00:54:22,899 --> 00:54:25,137
The hunt, yeah.
705
00:54:25,139 --> 00:54:26,961
It's not like deer hunting.
706
00:54:26,963 --> 00:54:29,072
Pull the trigger,
bam, it's over.
707
00:54:29,074 --> 00:54:33,809
No. With rabbit, it's different.
708
00:54:33,811 --> 00:54:38,449
You lure it in,
make it feel safe,
709
00:54:38,451 --> 00:54:41,874
make it think it can trust...
710
00:54:42,961 --> 00:54:47,216
and then you wait, patient,
711
00:54:47,218 --> 00:54:50,832
the moment when the trap snaps,
712
00:54:50,834 --> 00:54:52,498
pop.
713
00:54:53,777 --> 00:54:58,257
The look in its eyes
when it realizes...
714
00:55:00,466 --> 00:55:05,999
Ah, la vittoria of the hunt
715
00:55:06,001 --> 00:55:11,759
makes this meal
so exquisite, hmm?
716
00:55:11,761 --> 00:55:13,008
[LAUGHS] Oh.
717
00:55:13,010 --> 00:55:15,567
[SPEAKING ITALIAN]
718
00:55:15,569 --> 00:55:16,785
Come on, Bryan. Eat.
719
00:55:31,889 --> 00:55:34,223
Well, let me help.
720
00:55:34,225 --> 00:55:36,688
Look, I think it's time
for you to go now.
721
00:55:37,680 --> 00:55:39,057
No dessert?
722
00:55:40,721 --> 00:55:42,927
Listen to me closely.
723
00:55:42,929 --> 00:55:46,318
If you leave now
and never come back,
724
00:55:46,320 --> 00:55:48,337
I won't call the police.
725
00:55:49,392 --> 00:55:50,703
You wouldn't.
726
00:55:50,705 --> 00:55:52,079
Try me.
727
00:55:53,456 --> 00:55:58,254
You know how long
they'll put me away
728
00:55:58,256 --> 00:56:00,656
for cooking your dinner?
[LAUGHS]
729
00:56:05,040 --> 00:56:09,071
Do it. Defend her honor.
730
00:56:09,073 --> 00:56:10,928
[SIGHS]
731
00:56:17,008 --> 00:56:18,480
[PLATES CLATTER]
732
00:56:28,175 --> 00:56:30,605
Um, where did...
where did he go?
733
00:56:30,607 --> 00:56:32,750
I asked him to leave.
734
00:56:32,752 --> 00:56:34,734
Hey, don't start with me, Cass.
735
00:56:34,736 --> 00:56:37,294
No. Are you kidding?
I'm... I'm glad.
736
00:56:37,296 --> 00:56:40,397
That was... I mean,
you were right about him.
737
00:56:40,399 --> 00:56:42,670
Look, he's not
Eduardo's neighbor.
738
00:56:42,672 --> 00:56:44,844
- What?
- He doesn't live in that house.
739
00:56:44,846 --> 00:56:48,013
That's where I went
on my walk earlier.
740
00:56:48,015 --> 00:56:51,245
No one lives there.
It's abandoned.
741
00:56:51,247 --> 00:56:53,453
I mean,
why would he lie to us?
742
00:56:53,455 --> 00:56:54,957
Look, I don't know,
743
00:56:54,959 --> 00:56:58,733
but, hey, look,
if he shows up again,
744
00:56:58,735 --> 00:57:00,591
we're gonna call
the police, okay?
745
00:57:01,775 --> 00:57:03,213
Who are you calling now?
746
00:57:03,215 --> 00:57:05,165
I just think
Eduardo should know
747
00:57:05,167 --> 00:57:09,197
that some strange man
is coming around his property,
748
00:57:09,199 --> 00:57:10,862
harassing his guests.
749
00:57:21,551 --> 00:57:23,693
BRYAN: Uh, ciao.
750
00:57:23,695 --> 00:57:26,252
[SPEAKING INDISTINCTLY]
751
00:57:26,254 --> 00:57:29,292
I'm staying at your house
this week.
752
00:57:29,294 --> 00:57:31,597
Listen. I just wanted to call
753
00:57:31,599 --> 00:57:33,964
and talk to you
about this... this guy
754
00:57:33,966 --> 00:57:38,572
who's been coming around,
claiming to be your neighbor.
755
00:57:38,574 --> 00:57:43,084
Look, I don't want
to have to involve the police
756
00:57:43,086 --> 00:57:45,452
about, you know, the situation.
757
00:57:45,454 --> 00:57:49,262
His... His name is,
uh, Federico, and...
758
00:57:58,414 --> 00:57:59,950
[SIGHS]
759
00:58:07,469 --> 00:58:09,644
Hey. So what did he say?
760
00:58:09,646 --> 00:58:11,947
- I left him a message.
- Okay.
761
00:58:11,949 --> 00:58:14,734
Come here. Need to talk
to you for a second.
762
00:58:16,558 --> 00:58:18,478
[TYPING]
763
00:58:29,773 --> 00:58:32,491
Look, I need
to tell you something.
764
00:58:32,493 --> 00:58:33,771
Okay.
765
00:58:33,773 --> 00:58:37,644
I was with two girls
last night.
766
00:58:37,646 --> 00:58:39,691
Okay, we were
just drinking in the bar,
767
00:58:39,693 --> 00:58:42,891
and I ended up
getting really drunk,
768
00:58:42,893 --> 00:58:46,891
and they helped me
back to a hotel.
769
00:58:46,893 --> 00:58:48,938
Look, nothing happened.
I just...
770
00:58:48,940 --> 00:58:50,827
Nothing happened?
771
00:58:50,829 --> 00:58:52,939
Because...
Because you were too drunk,
772
00:58:52,941 --> 00:58:54,571
or because you
didn't want it to happen?
773
00:58:54,573 --> 00:58:58,763
No, because I-I wanted
to be here with you, okay?
774
00:58:58,765 --> 00:59:01,130
Oh, God, fuck, Bryan.
775
00:59:01,132 --> 00:59:03,242
It's just... I've just
been waiting for this,
776
00:59:03,244 --> 00:59:05,290
like, to happen, where you
want to get back at me
777
00:59:05,292 --> 00:59:06,953
or... or take revenge
or something, you know?
778
00:59:06,955 --> 00:59:10,890
I want things to be
the way they once were, okay?
779
00:59:10,892 --> 00:59:13,386
I mean, sometimes we
just slip right back into it.
780
00:59:13,388 --> 00:59:14,540
I know.
781
00:59:15,948 --> 00:59:18,923
- [SIGHS] I just can't stop...
- Oh, my God.
782
00:59:18,925 --> 00:59:20,874
seeing those images
in my head.
783
00:59:20,876 --> 00:59:22,794
I mean, it's something
that I have to deal with.
784
00:59:22,796 --> 00:59:25,865
Listen, I...
I don't talk to him, okay?
785
00:59:25,867 --> 00:59:27,402
I haven't talked to him
in months.
786
00:59:27,404 --> 00:59:29,289
He... He calls me sometimes, yes,
787
00:59:29,291 --> 00:59:32,330
but I haven't talked to him
since I quit my job.
788
00:59:32,332 --> 00:59:34,282
Oh, I love you, Bryan.
789
00:59:34,284 --> 00:59:38,953
I... I want to spend
my entire life with you,
790
00:59:38,955 --> 00:59:41,481
but... but not if it's
a prison for you,
791
00:59:41,483 --> 00:59:42,666
not if what I did...
792
00:59:42,668 --> 00:59:43,753
Come here.
Come here. Come here.
793
00:59:43,755 --> 00:59:46,315
Oh, God, I'm sorry. I...
794
00:59:47,628 --> 00:59:50,249
- BRYAN: God.
- If we have any, any chance
795
00:59:50,251 --> 00:59:53,674
of making this work,
we gotta trust each other, okay?
796
00:59:53,676 --> 00:59:57,801
You know, I-I'm willing
to do whatever it takes.
797
00:59:57,803 --> 00:59:59,370
I'm willing to do anything,
798
00:59:59,372 --> 01:00:01,640
but you... you have to feel
the same way.
799
01:00:01,642 --> 01:00:03,881
That's all I want.
800
01:00:03,883 --> 01:00:05,835
That's all I want.
801
01:00:10,538 --> 01:00:12,425
Let's start over, okay?
802
01:00:12,427 --> 01:00:14,697
Go get us
a bottle of wine, and...
803
01:00:14,699 --> 01:00:17,417
and meet me in the bedroom
in 10 minutes.
804
01:00:17,419 --> 01:00:19,625
We're gonna make this
better, okay?
805
01:00:19,627 --> 01:00:20,906
Okay.
806
01:00:21,898 --> 01:00:22,858
Okay.
807
01:00:41,707 --> 01:00:44,073
[SIGHS]
808
01:00:52,553 --> 01:00:54,888
[DOOR CREAKS]
809
01:00:54,890 --> 01:00:55,946
[LATCH CLICKS]
810
01:01:05,065 --> 01:01:06,950
[DOOR THUMPS]
811
01:01:06,952 --> 01:01:09,383
Oh, you've gotta be kidding me.
812
01:01:09,385 --> 01:01:11,369
[SIGHS]
813
01:01:15,017 --> 01:01:15,976
Hey, Cassi...
814
01:01:15,978 --> 01:01:17,898
[INSECTS CHIRPING]
815
01:01:39,049 --> 01:01:41,129
Cassie!
816
01:01:46,729 --> 01:01:48,649
[BAND PLAYING]
817
01:01:51,241 --> 01:01:53,510
[MAN SINGING IN ITALIAN]
818
01:01:53,512 --> 01:01:56,392
There was no way
that was 10 minutes.
819
01:02:11,625 --> 01:02:13,384
Cassie!
820
01:02:50,823 --> 01:02:54,663
Okay, throwing
the blindfold on!
821
01:03:09,126 --> 01:03:10,694
Ready!
822
01:03:26,503 --> 01:03:28,519
[WIND BLOWING]
823
01:03:36,870 --> 01:03:38,790
[MUFFLED MUSIC ECHOING]
824
01:04:26,885 --> 01:04:28,805
[FLOOR CREAKING]
825
01:04:40,389 --> 01:04:42,181
Mm.
826
01:04:43,364 --> 01:04:45,732
You put on that cologne. Heh.
827
01:04:49,797 --> 01:04:51,459
Mmm.
828
01:04:55,556 --> 01:04:56,900
Mmm.
829
01:05:21,476 --> 01:05:23,396
[GIGGLING]
830
01:06:19,394 --> 01:06:21,154
[POUNDING]
831
01:06:23,202 --> 01:06:24,738
[GIGGLES]
832
01:06:47,330 --> 01:06:49,250
[RATTLING]
833
01:06:50,562 --> 01:06:52,449
[SCRAPING]
834
01:06:55,424 --> 01:06:56,897
[CAN CLATTERS]
835
01:06:59,681 --> 01:07:01,153
Ohh.
836
01:07:10,369 --> 01:07:12,290
[CLATTERING]
837
01:07:21,025 --> 01:07:22,273
[SIGHS]
838
01:07:23,713 --> 01:07:25,761
[GRUNTING]
839
01:07:27,232 --> 01:07:28,545
Jeez.
840
01:07:49,344 --> 01:07:50,624
[TV CLICKS]
841
01:08:00,801 --> 01:08:02,144
Bryan?
842
01:08:09,279 --> 01:08:10,688
[CELLPHONE BUZZES]
843
01:08:15,423 --> 01:08:17,183
Found your phone.
844
01:08:28,735 --> 01:08:31,038
[MUSIC, CHATTER ON VIDEO]
845
01:08:31,040 --> 01:08:32,029
WOMAN: "Bella."
846
01:08:32,031 --> 01:08:34,557
Like, "Ciao, bella."
847
01:08:34,559 --> 01:08:35,677
[LAUGHING]
848
01:08:35,679 --> 01:08:37,375
Say, "Ciao, bella."
849
01:08:38,559 --> 01:08:40,126
"Ciao, bella."
850
01:08:48,095 --> 01:08:49,695
[CELLPHONE BUZZES]
851
01:09:35,358 --> 01:09:37,724
[WOMAN LAUGHS]
852
01:09:37,726 --> 01:09:41,022
Oh, it's crazy.
You're so crazy tonight.
853
01:09:43,581 --> 01:09:45,213
[SNIFFLES]
854
01:09:58,110 --> 01:10:00,029
[BRYAN GRUNTING]
855
01:10:06,428 --> 01:10:08,925
[CELLPHONE BUZZING]
856
01:10:23,868 --> 01:10:25,564
Fuck you.
857
01:10:32,348 --> 01:10:34,620
[SCREAMS]
858
01:10:47,261 --> 01:10:48,954
Did you put him up to it?
859
01:10:48,956 --> 01:10:50,906
Getting me drunk
so I wouldn't come home?
860
01:10:50,908 --> 01:10:53,146
- What are you talking about?
- No, no, no, no, no, no, no.
861
01:10:53,148 --> 01:10:55,450
Was it your idea to make a tape
862
01:10:55,452 --> 01:10:58,586
so I would see it
for real this time?
863
01:10:58,588 --> 01:11:01,434
- I know what you did. Huh?
- Where did you find that?
864
01:11:01,436 --> 01:11:02,745
I know what you
fucking did, Bryan!
865
01:11:02,747 --> 01:11:04,506
I don't know
what you're talking about!
866
01:11:04,508 --> 01:11:06,105
You fucked those two girls,
you fucking, lying asshole!
867
01:11:06,107 --> 01:11:07,322
I don't know
what you're talking about!
868
01:11:07,324 --> 01:11:08,857
What are you
fucking talking about?
869
01:11:08,859 --> 01:11:10,746
- I'm talking about Federico!
- Fuck Federico!
870
01:11:10,748 --> 01:11:12,730
I never fucking
touched him, huh?
871
01:11:12,732 --> 01:11:14,810
You fucking got your revenge!
You got what you wanted!
872
01:11:14,812 --> 01:11:15,993
Oh, shut the fuck up!
873
01:11:15,995 --> 01:11:17,882
Was this your plan
the entire time?
874
01:11:17,884 --> 01:11:19,353
Or could you
just not help yourself?
875
01:11:19,355 --> 01:11:22,267
Bryan! What is that?
876
01:11:30,235 --> 01:11:32,315
What the fuck is that?
877
01:11:41,051 --> 01:11:42,971
Has it been here the whole time?
878
01:11:46,395 --> 01:11:47,898
- [MOANS]
- Wait.
879
01:11:47,900 --> 01:11:50,072
- Let me see.
- What... What are you doing?
880
01:11:50,074 --> 01:11:51,032
Hold on.
881
01:11:51,034 --> 01:11:53,147
[CELLPHONE BUZZING]
882
01:11:54,171 --> 01:11:55,896
CASSIE: What is going on?
883
01:11:55,898 --> 01:11:59,832
Look, were you just upstairs
a minute ago blindfolded?
884
01:11:59,834 --> 01:12:02,073
Yeah. You told me to.
885
01:12:02,075 --> 01:12:04,025
No. That was
fucking Federico. He set...
886
01:12:04,027 --> 01:12:06,456
- That wasn't you?
- No! He set the whole thing up!
887
01:12:06,458 --> 01:12:08,410
He's been playing us
the entire time.
888
01:12:09,626 --> 01:12:10,808
Bryan, how would
he have cameras...
889
01:12:10,810 --> 01:12:13,112
Think, think, Cassie! Think.
890
01:12:13,114 --> 01:12:15,640
Okay, have you seen Eduardo?
Have you heard his voice?
891
01:12:15,642 --> 01:12:18,136
- Federico is Eduardo.
- Oh, my God.
892
01:12:18,138 --> 01:12:19,928
He made
the whole fucking thing up
893
01:12:19,930 --> 01:12:21,975
just to lure us
inside of this house.
894
01:12:21,977 --> 01:12:24,858
We just need to call the police
and get the fuck out of here.
895
01:12:27,898 --> 01:12:29,784
[WOMAN SPEAKING ITALIAN]
896
01:12:29,786 --> 01:12:32,984
Hey, uh, ciao.
Um, Listen, we have a...
897
01:12:32,986 --> 01:12:34,392
[LINE CLICKS]
898
01:12:34,394 --> 01:12:35,832
Hello?
899
01:12:35,834 --> 01:12:36,856
Bryan, what happened?
900
01:12:36,858 --> 01:12:38,295
Wait, wait, wait, wait.
901
01:12:38,297 --> 01:12:40,311
H-Hello? Fuck!
902
01:12:40,313 --> 01:12:41,369
What happened?
903
01:12:41,371 --> 01:12:43,162
The phone died! Fuck!
904
01:12:44,825 --> 01:12:46,775
- Oh, my God.
- Wait.
905
01:12:46,777 --> 01:12:48,120
- Oh, God.
- Oh, my God.
906
01:12:48,122 --> 01:12:50,135
Cassie, look,
I swear I don't remember this.
907
01:12:50,137 --> 01:12:51,543
He must have fucking drugged me.
908
01:12:51,545 --> 01:12:53,112
Just call the police, okay?
909
01:12:53,114 --> 01:12:55,096
It's not fucking working!
God, it's broken. It's...
910
01:12:55,098 --> 01:12:56,408
Let's get my phone.
It's upstairs.
911
01:12:56,410 --> 01:12:58,265
- Fuck!
- It's upstairs.
912
01:12:59,225 --> 01:13:01,369
[GASPS] Oh, my God.
913
01:13:02,522 --> 01:13:03,671
Oh, Bryan.
914
01:13:03,673 --> 01:13:07,032
I wish you hadn't seen that.
915
01:13:07,034 --> 01:13:12,376
Hey, hey,
we just want to leave, okay?
916
01:13:12,378 --> 01:13:16,472
We won't tell anybody
about any of this, okay?
917
01:13:18,617 --> 01:13:21,656
I usually just watch.
I promise.
918
01:13:23,673 --> 01:13:26,489
Then I drove past you
on that road.
919
01:13:28,601 --> 01:13:31,160
You needed help. I helped you.
920
01:13:33,976 --> 01:13:35,927
I didn't know
we would fall in love.
921
01:13:35,929 --> 01:13:39,255
Hey, listen, man.
922
01:13:39,257 --> 01:13:41,910
We just wanna go home, okay?
923
01:13:41,912 --> 01:13:44,055
Whatever... Whatever this is,
924
01:13:44,057 --> 01:13:46,806
look, we will
just forget about it, okay?
925
01:13:46,808 --> 01:13:48,790
No harm, no foul.
926
01:13:48,792 --> 01:13:50,550
No harm, no foul.
927
01:13:50,552 --> 01:13:54,166
Look, neither of us
are hurt, okay?
928
01:13:54,168 --> 01:13:57,336
We could just leave this
like we were never even here.
929
01:14:02,200 --> 01:14:04,121
I don't think
this is possible now.
930
01:14:06,391 --> 01:14:07,672
Bryan!
931
01:14:45,175 --> 01:14:47,671
[BRYAN COUGHING]
932
01:15:04,407 --> 01:15:06,004
[SCREAMING]
933
01:15:06,006 --> 01:15:07,956
Fuck you!
934
01:15:07,958 --> 01:15:11,319
[SCREAMING]
935
01:15:12,375 --> 01:15:15,092
- [GURGLING]
- Fuck you!
936
01:15:15,094 --> 01:15:17,140
- Fuck you!
- Babe! Babe! Babe!
937
01:15:17,142 --> 01:15:19,828
Babe. Babe. Babe.
Babe. Babe. Babe.
938
01:15:19,830 --> 01:15:21,750
- Babe. Babe.
- [BOTH PANTING]
939
01:15:22,774 --> 01:15:25,364
CASSIE: Oh, my... Oh, my God.
940
01:15:25,366 --> 01:15:26,708
He was gonna kill you.
941
01:15:26,710 --> 01:15:28,307
- Shh. Shh.
- He was gonna kill you!
942
01:15:28,309 --> 01:15:30,068
I didn't mean it.
I didn't mean it.
943
01:15:30,070 --> 01:15:33,174
Hey, no, no, no.
Stop. Stop. Stop.
944
01:15:34,358 --> 01:15:37,109
Oh, babe.
Oh, I didn't mean it.
945
01:15:39,510 --> 01:15:42,325
Bryan? Bryan, what is that?
946
01:15:43,798 --> 01:15:44,758
Oh, my God.
947
01:15:45,845 --> 01:15:47,635
He was gonna kill you.
948
01:15:47,637 --> 01:15:49,619
Now we're... Oh, shit.
949
01:15:49,621 --> 01:15:51,059
- He was gonna kill you.
- Clean up the blood!
950
01:15:51,061 --> 01:15:52,050
Clean up the blood.
951
01:15:52,052 --> 01:15:53,492
Clean up the blood!
952
01:15:53,494 --> 01:15:57,811
Okay, okay, okay.
953
01:15:57,813 --> 01:15:59,732
[GROANING]
954
01:16:12,468 --> 01:16:14,484
Cassie, come on! Come on.
955
01:16:14,486 --> 01:16:15,605
Okay.
956
01:16:21,876 --> 01:16:23,411
[POUNDING ON DOOR]
957
01:16:23,413 --> 01:16:25,586
[BOTH PANTING]
958
01:16:25,588 --> 01:16:27,541
[POUNDING CONTINUES]
959
01:16:29,492 --> 01:16:31,346
Shh, shh.
960
01:16:31,348 --> 01:16:33,268
[POUNDING]
961
01:16:45,011 --> 01:16:47,282
[FOOTSTEPS CRUNCHING]
962
01:16:47,284 --> 01:16:51,124
Wait. I think...
963
01:16:52,820 --> 01:16:54,548
Oh, wait.
964
01:16:59,732 --> 01:17:01,427
- [LOCK CLICKING]
- [GASPS]
965
01:17:03,284 --> 01:17:05,137
[WIND BLOWING]
966
01:17:05,139 --> 01:17:06,963
Buonasera?
967
01:17:13,171 --> 01:17:14,707
Hello?
968
01:17:18,707 --> 01:17:20,627
Bryan?
969
01:17:26,163 --> 01:17:28,307
Is anybody here?
970
01:17:34,899 --> 01:17:36,850
Bryan?
971
01:17:38,738 --> 01:17:39,825
Cassie?
972
01:17:39,827 --> 01:17:42,129
Hey. Eduardo?
973
01:17:42,131 --> 01:17:43,729
Ah. Bryan?
974
01:17:43,731 --> 01:17:45,746
- Ciao.
- Ciao. Buonasera.
975
01:17:47,218 --> 01:17:48,849
I received your message
976
01:17:48,851 --> 01:17:50,545
about this man
who's been bothering you.
977
01:17:50,547 --> 01:17:52,464
Ah, yeah, yeah. Sorry.
978
01:17:52,466 --> 01:17:55,985
I wasn't expecting you
to come all the way out here.
979
01:17:55,987 --> 01:17:57,489
Oh, no, please.
980
01:17:57,491 --> 01:18:00,848
It's nothing to make sure
my guests are comfortable.
981
01:18:00,850 --> 01:18:03,888
I am the one who must apologize.
982
01:18:03,890 --> 01:18:05,424
[CHUCKLES]
983
01:18:05,426 --> 01:18:08,784
Ah, you must be Cassie.
984
01:18:08,786 --> 01:18:10,287
Mm. Hi.
985
01:18:10,289 --> 01:18:13,200
So wonderful to meet you both.
986
01:18:13,202 --> 01:18:17,936
My apologize that it's
under such circumstances.
987
01:18:17,938 --> 01:18:20,082
Uh, yeah, no, us, too.
988
01:18:21,170 --> 01:18:23,727
So, um...
989
01:18:23,729 --> 01:18:26,863
has this man come back around?
990
01:18:26,865 --> 01:18:28,783
No. It's been...
It's been pretty quiet
991
01:18:28,785 --> 01:18:31,535
ever since I...
I called you, so...
992
01:18:31,537 --> 01:18:33,520
Uh-huh.
993
01:18:33,522 --> 01:18:35,823
Do you know him?
994
01:18:35,825 --> 01:18:37,744
What did you say his name was?
995
01:18:37,746 --> 01:18:40,943
Federico. At least,
that's what he told us.
996
01:18:40,945 --> 01:18:43,343
Federico. Right.
997
01:18:43,345 --> 01:18:46,031
[CHUCKLES] Uh, sad case.
998
01:18:46,033 --> 01:18:50,606
Um, he used to live in the house
down the street a bit
999
01:18:50,608 --> 01:18:52,463
before he lost it.
1000
01:18:52,465 --> 01:18:54,640
- [FLY BUZZING]
- Uh, money troubles, I believe.
1001
01:18:54,642 --> 01:18:58,960
Uh, I didn't know
he was still around here.
1002
01:18:58,962 --> 01:19:04,046
Um, do you think
he will continue to be a bother?
1003
01:19:04,048 --> 01:19:06,223
I think we got
our point across.
1004
01:19:06,225 --> 01:19:09,966
Okay. Uh, well, um,
1005
01:19:09,968 --> 01:19:11,663
if you don't mind,
1006
01:19:11,665 --> 01:19:13,839
uh, perhaps
I check the rest of the house?
1007
01:19:13,841 --> 01:19:15,599
No, no, that's...
that's all right.
1008
01:19:15,601 --> 01:19:19,312
Yes. Make sure
everything is secure.
1009
01:19:21,809 --> 01:19:26,702
Uh, I mean, it's...
it's your house.
1010
01:19:26,704 --> 01:19:28,432
All right.
1011
01:19:42,736 --> 01:19:44,880
Do you think he saw?
1012
01:19:46,576 --> 01:19:48,302
Okay, we... we have to tell him.
1013
01:19:48,304 --> 01:19:49,646
Are you fucking crazy?
1014
01:19:49,648 --> 01:19:51,278
He's a nice guy.
He can help us.
1015
01:19:51,280 --> 01:19:53,005
We just murdered someone
in his house.
1016
01:19:53,007 --> 01:19:54,606
What? No, it's self-defense.
It wasn't murder.
1017
01:19:54,608 --> 01:19:56,462
Yeah. Yeah, at first,
but not when he was
1018
01:19:56,464 --> 01:19:58,382
on the ground
having a fucking seizure.
1019
01:19:58,384 --> 01:20:00,782
Bryan, you saw him.
You saw him.
1020
01:20:00,784 --> 01:20:01,998
He was beating on you.
1021
01:20:02,000 --> 01:20:03,821
He wouldn't have
let us leave, okay? I...
1022
01:20:03,823 --> 01:20:06,093
I had to. It wasn't...
It wasn't murder.
1023
01:20:06,095 --> 01:20:07,404
Yeah, but it
wasn't murder, Bryan.
1024
01:20:07,406 --> 01:20:08,398
Look, I know that.
1025
01:20:08,400 --> 01:20:10,445
I know that, and you know it,
1026
01:20:10,447 --> 01:20:11,853
but they're
not gonna believe that
1027
01:20:11,855 --> 01:20:14,413
once they see you
beating his brains in on tape.
1028
01:20:14,415 --> 01:20:16,526
Oh, God. Oh, my God!
1029
01:20:16,528 --> 01:20:18,414
But I can explain
what he did to us.
1030
01:20:18,416 --> 01:20:21,453
Look, we are in... we are
in a foreign country, okay?
1031
01:20:21,455 --> 01:20:22,957
His country.
1032
01:20:22,959 --> 01:20:24,366
I was with him in town.
1033
01:20:24,368 --> 01:20:26,126
- People liked him.
- Oh, my God.
1034
01:20:26,128 --> 01:20:28,461
All right, we are
not winning this, okay,
1035
01:20:28,463 --> 01:20:29,901
- at least not here. Look...
- But I can't...
1036
01:20:29,903 --> 01:20:31,757
- I can't... Bryan!
- Listen!
1037
01:20:31,759 --> 01:20:33,740
Listen. Listen to me.
1038
01:20:33,742 --> 01:20:38,445
I am not letting you
go down for this, okay?
1039
01:20:38,447 --> 01:20:41,165
What are you gonna do?
1040
01:20:41,167 --> 01:20:43,086
[FOOTSTEPS]
1041
01:21:41,741 --> 01:21:44,939
[SCREAMING]
Fuck you! Fuck you!
1042
01:21:44,941 --> 01:21:46,924
Babe! Babe! Babe!
1043
01:21:46,926 --> 01:21:49,195
Babe! Babe! Babe! Babe. Babe.
1044
01:21:49,197 --> 01:21:51,405
[CHAIR CLATTERS]
1045
01:22:32,332 --> 01:22:34,314
You look nervous.
1046
01:22:34,316 --> 01:22:37,738
I know. I... I just had
a long day, I think, 'cause...
1047
01:22:37,740 --> 01:22:39,498
[CHUCKLES]
1048
01:22:39,500 --> 01:22:44,458
Your vacation hasn't gone
quite as expected, I imagine.
1049
01:22:44,460 --> 01:22:46,635
No, it's been great.
1050
01:22:48,748 --> 01:22:50,570
Where is Bryan?
1051
01:22:50,572 --> 01:22:52,777
Oh, he's upstairs.
Do you want me to get him?
1052
01:22:52,779 --> 01:22:55,114
- I can get him if you'd like.
- No, no, no.
1053
01:22:55,116 --> 01:22:57,418
I can do that myself.
1054
01:22:57,420 --> 01:22:59,241
Okay.
1055
01:22:59,243 --> 01:23:02,155
You and I
must have a talk first.
1056
01:23:10,923 --> 01:23:13,001
Why don't you tell me
what you did?
1057
01:23:13,003 --> 01:23:13,995
My God.
1058
01:23:15,148 --> 01:23:16,649
I didn't do anything.
1059
01:23:16,651 --> 01:23:18,794
No, no, no. Don't.
1060
01:23:18,796 --> 01:23:23,337
This will go much easier for
both of us if you just say it.
1061
01:23:23,339 --> 01:23:25,514
So what did you do?
1062
01:23:25,516 --> 01:23:28,938
I... haven't done anything.
1063
01:23:30,891 --> 01:23:33,451
- Are you sure?
- Yes.
1064
01:23:37,259 --> 01:23:38,506
What are you...
1065
01:23:40,682 --> 01:23:43,656
Oh, just how
you murdered Federico?
1066
01:23:43,658 --> 01:23:47,913
No. Listen.
Okay, it was self-defense.
1067
01:23:47,915 --> 01:23:50,536
And this, too?
Sneaking up on me to what?
1068
01:23:50,538 --> 01:23:51,496
Defend yourself?
1069
01:23:51,498 --> 01:23:53,480
No. I wasn't gonna...
1070
01:23:53,482 --> 01:23:55,497
I was just being careful, okay?
1071
01:23:55,499 --> 01:23:58,953
Sì. You could have shown
Federico the same caution.
1072
01:23:58,955 --> 01:24:01,833
He didn't leave us any choice.
1073
01:24:01,835 --> 01:24:04,776
This did not
have to become so messy.
1074
01:24:04,778 --> 01:24:06,760
We could have helped each other,
1075
01:24:06,762 --> 01:24:11,624
but now I cannot
trust you, Bryan.
1076
01:24:11,626 --> 01:24:13,546
- [GROANING]
- CASSIE: Oh!
1077
01:24:23,658 --> 01:24:25,095
No, no, no.
1078
01:24:25,097 --> 01:24:27,497
No, no, no. No.
1079
01:24:29,002 --> 01:24:30,345
No, no, no.
1080
01:24:32,714 --> 01:24:34,697
This one's not on you.
1081
01:24:40,200 --> 01:24:41,833
[GROANS]
1082
01:24:48,680 --> 01:24:50,215
[SHELL CLINKS]
1083
01:24:50,217 --> 01:24:52,137
[MUSIC PLAYING ONLY]
1084
01:26:29,447 --> 01:26:31,367
- [CASSIE COUGHS]
- [GRUNTING]
1085
01:26:36,295 --> 01:26:38,115
Okay, grab his legs.
1086
01:26:38,117 --> 01:26:40,038
[BOTH GRUNTING]
1087
01:26:43,814 --> 01:26:47,079
- BRYAN: Okay. 1, 2, 3.
- 2...
1088
01:27:24,806 --> 01:27:26,310
Hey.
1089
01:27:30,534 --> 01:27:32,293
Did you find them all?
1090
01:27:37,093 --> 01:27:38,691
I think so.
1091
01:27:38,693 --> 01:27:40,549
Are you sure?
1092
01:27:41,957 --> 01:27:45,891
I... I destroyed the hard drive
that they record on,
1093
01:27:45,893 --> 01:27:49,988
so it's all gone.
1094
01:27:51,972 --> 01:27:56,003
Bryan,
whatever happens between us,
1095
01:27:56,005 --> 01:27:58,307
no one could ever know, okay?
1096
01:27:58,309 --> 01:28:00,166
It's gotta be our secret.
1097
01:28:02,117 --> 01:28:04,101
No one will ever know.
1098
01:28:05,636 --> 01:28:08,612
Okay? Only us.
1099
01:28:13,733 --> 01:28:15,429
Okay.
1100
01:28:16,933 --> 01:28:18,276
Come here.
1101
01:28:25,572 --> 01:28:27,556
It's gonna be okay, okay?
1102
01:28:34,852 --> 01:28:36,194
Okay.
1103
01:28:36,196 --> 01:28:38,082
- It's gonna be fine.
- Okay.
1104
01:28:38,084 --> 01:28:39,556
- Okay.
- Okay.
1105
01:29:35,010 --> 01:29:36,930
[INSECTS CHIRPING]
1106
01:29:50,402 --> 01:29:53,088
- 1, 2, 3.
- 2.
1107
01:29:53,090 --> 01:29:55,010
[BOTH GRUNTING]
1108
01:30:12,770 --> 01:30:14,690
[MEN SPEAKING RUSSIAN]
1109
01:30:24,801 --> 01:30:26,753
Holy shit.
1110
01:30:30,497 --> 01:30:32,417
[SPEAKING HINDI]
1111
01:30:55,105 --> 01:30:57,566
MAN: Hey, catch this.
1112
01:30:57,568 --> 01:30:59,488
[INSTRUMENTAL PLAYING]
1113
01:31:05,600 --> 01:31:08,064
Oh, you're so far away.
1114
01:31:15,008 --> 01:31:16,832
I'm here.
1115
01:31:38,875 --> 01:31:43,875
Subtitles by explosiveskull
1115
01:31:44,305 --> 01:31:50,334
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org73878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.