All language subtitles for Welcome.Home.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,839 --> 00:01:35,839 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:41,051 --> 00:01:42,968 Okay, here we go. 3 00:01:42,970 --> 00:01:45,848 Two truths, one lie. 4 00:01:45,850 --> 00:01:47,736 I love your obsession with this game. 5 00:01:47,738 --> 00:01:50,391 Okay. One, there is a huge wine cellar in the basement, 6 00:01:50,393 --> 00:01:52,728 and we have total access. 7 00:01:52,730 --> 00:01:54,360 - Well, that's impossible. - Mm-hmm. 8 00:01:54,362 --> 00:01:56,600 Okay, um, two, 9 00:01:56,602 --> 00:01:58,328 the hot tub is currently out of service. 10 00:01:58,330 --> 00:02:00,248 - It's very sad for us. - Mm-hmm. 11 00:02:00,250 --> 00:02:03,671 Um, three, the house does have Wi-Fi, 12 00:02:03,673 --> 00:02:05,656 so you can answer your damn work emails. 13 00:02:05,658 --> 00:02:07,159 Hmm, let me think. 14 00:02:07,161 --> 00:02:09,847 Well, the lie is obviously number one. 15 00:02:09,849 --> 00:02:11,415 No one would be crazy enough 16 00:02:11,417 --> 00:02:13,848 to give us access to their wine cellar. 17 00:02:13,850 --> 00:02:17,240 I'm very sorry, Mr. Palmer, but that is incorrect. 18 00:02:18,393 --> 00:02:20,664 The house doesn't have a hot tub, 19 00:02:20,666 --> 00:02:22,584 just, like, an incredible pool. 20 00:02:22,586 --> 00:02:25,367 Oh, wait. So the wine cellar thing is real? 21 00:02:25,369 --> 00:02:26,969 Better than your hotel? 22 00:02:45,113 --> 00:02:46,167 Is this it? 23 00:02:46,169 --> 00:02:48,311 I-I don't know. Um... 24 00:02:48,313 --> 00:02:50,647 Hey, are you sure that this is the right place? 25 00:02:50,649 --> 00:02:51,672 Because this... 26 00:02:53,049 --> 00:02:54,873 Oh, thank God. 27 00:02:56,185 --> 00:02:57,623 You were about to be 28 00:02:57,625 --> 00:03:00,438 wildly optimistic about that place. 29 00:03:00,440 --> 00:03:01,782 Weren't you? Yes. 30 00:03:01,784 --> 00:03:04,214 - Mmm! Yes, you were. - It was... It was funky! 31 00:03:04,216 --> 00:03:06,391 - It was like... It had character. - Ah, you are so cute! 32 00:03:06,393 --> 00:03:07,446 - Yeah, it was so... - Rustic. 33 00:03:07,448 --> 00:03:10,136 Yeah, so, so rustic. 34 00:03:15,065 --> 00:03:16,823 Hey, is this it? 35 00:03:16,825 --> 00:03:19,926 I think this is the place. 36 00:03:19,928 --> 00:03:21,622 No way. 37 00:03:21,624 --> 00:03:23,000 Yeah. Yeah, this is it. 38 00:03:38,808 --> 00:03:40,181 - What? - Oh, my... 39 00:03:40,183 --> 00:03:42,455 It's even bigger than the picture. 40 00:03:51,320 --> 00:03:52,727 You turn... Okay. 41 00:03:56,343 --> 00:03:57,336 So cool. 42 00:04:03,127 --> 00:04:05,783 Oh, look at this place. 43 00:04:08,023 --> 00:04:09,396 Amazing. 44 00:04:09,398 --> 00:04:12,373 - Holy shit! - It's amazing. 45 00:04:12,375 --> 00:04:13,653 Are you serious? 46 00:04:13,655 --> 00:04:16,245 Bet I can see it all first! 47 00:04:16,247 --> 00:04:19,285 - Oh, my God! - Oh, my God! Oh, my God! 48 00:04:19,287 --> 00:04:20,469 Ah, the kitchen! 49 00:04:20,471 --> 00:04:22,197 Ah, this place is amazing. 50 00:04:22,199 --> 00:04:23,765 What? 51 00:04:23,767 --> 00:04:25,781 It's gorgeous. It's so gorgeous. 52 00:04:25,783 --> 00:04:27,381 "Welcome home. 53 00:04:27,383 --> 00:04:31,605 "Please treat this house as yours for the next six days 54 00:04:31,607 --> 00:04:35,636 "while you have all the privacy you could ever want. 55 00:04:35,638 --> 00:04:41,107 I am only a town over should you need anything at all. Eduardo." 56 00:04:41,109 --> 00:04:42,613 Treat this house as ours, huh? 57 00:04:42,615 --> 00:04:45,620 And little does he know how we treat our house. 58 00:04:45,622 --> 00:04:48,340 We kind of have an abusive relationship with our house. 59 00:04:48,342 --> 00:04:50,101 What are you saying? 60 00:04:50,103 --> 00:04:51,604 You saying I did good? 61 00:04:51,606 --> 00:04:54,166 Wow, you did so good. 62 00:04:55,222 --> 00:04:56,467 - Shit! - Oh! 63 00:04:56,469 --> 00:04:58,707 Oh, my God. 64 00:04:58,709 --> 00:05:00,597 Ah, I'm gross right now, anyway. 65 00:05:00,599 --> 00:05:01,812 No, I love gross. 66 00:05:01,814 --> 00:05:05,684 No, I'm, like, really gross. I stink. 67 00:05:05,686 --> 00:05:08,115 And, um, you should stink, 68 00:05:08,117 --> 00:05:10,516 but all I can smell is your delicious cologne. 69 00:05:10,518 --> 00:05:12,853 Love how this always works on you. 70 00:05:57,460 --> 00:06:00,021 Interesting range, Eduardo. 71 00:06:27,667 --> 00:06:28,754 - Cheers. - Cheers. 72 00:06:28,756 --> 00:06:29,938 - We made it. - We made it. 73 00:06:29,940 --> 00:06:31,442 - We are here. - I mean, 74 00:06:31,444 --> 00:06:32,820 it's almost as good as Martha's Vineyard. 75 00:06:33,843 --> 00:06:35,281 What is up with you 76 00:06:35,283 --> 00:06:37,233 and your obsession with Martha's Vineyard? 77 00:06:37,235 --> 00:06:39,506 I... I mean, you loved Martha's Vineyard. 78 00:06:39,508 --> 00:06:42,162 No. This is so much better. Are you kidding? 79 00:06:42,164 --> 00:06:45,169 Mmm. You're calling that already, huh? 80 00:06:45,171 --> 00:06:48,914 Absolutely. I mean, look at this. 81 00:06:49,940 --> 00:06:52,657 Listen to it. 82 00:06:52,659 --> 00:06:55,537 It's like we're the only two people in the world. 83 00:06:58,419 --> 00:07:00,402 Oh, my God. 84 00:07:00,404 --> 00:07:03,091 It's just us. So... 85 00:07:04,595 --> 00:07:09,872 Why don't we put those away, lock them away? 86 00:07:09,874 --> 00:07:13,810 No... No more emails, texts... 87 00:07:14,770 --> 00:07:15,857 Instagram. 88 00:07:15,859 --> 00:07:17,616 Oh, really? 89 00:07:17,618 --> 00:07:19,057 You're not gonna be on Instagram all week? 90 00:07:19,059 --> 00:07:21,041 I don't need Instagram when I'm with you. 91 00:07:21,043 --> 00:07:23,377 - Oh, you don't need Instagram? - No. 92 00:07:23,379 --> 00:07:25,905 I mean, I don't know what we could just do, the two of us 93 00:07:25,907 --> 00:07:30,160 without any interactions all the way out here. 94 00:07:30,162 --> 00:07:32,464 What could we do out here? 95 00:07:32,466 --> 00:07:34,576 I don't know. I have a few ideas, though. 96 00:07:34,578 --> 00:07:36,784 - You do? - Hmm, yeah. 97 00:07:36,786 --> 00:07:38,959 - Like what? - I don't know, honey. 98 00:07:38,961 --> 00:07:42,960 Go put our phones away, and I'll... I'll show you. 99 00:07:42,962 --> 00:07:43,920 You'll show me? 100 00:07:45,458 --> 00:07:46,736 Mine's upstairs! 101 00:07:46,738 --> 00:07:48,016 Yeah. 102 00:08:32,818 --> 00:08:34,799 Look at you in all those clothes. 103 00:08:56,624 --> 00:08:57,744 What's wrong? 104 00:09:04,560 --> 00:09:06,128 I love you... 105 00:09:07,088 --> 00:09:09,264 so, so, so much. 106 00:09:10,512 --> 00:09:11,790 Yeah? 107 00:09:11,792 --> 00:09:12,976 Yeah. 108 00:09:34,480 --> 00:09:36,272 What's wrong? 109 00:09:37,936 --> 00:09:41,615 Sorry. I just can't with those things watching us. 110 00:09:46,319 --> 00:09:47,663 Stupid. 111 00:10:09,615 --> 00:10:10,767 Hey... 112 00:10:13,359 --> 00:10:15,215 we came here to fix this, right? 113 00:10:16,398 --> 00:10:18,639 We're not gonna leave until we do. 114 00:10:21,999 --> 00:10:23,948 Right. Uh... 115 00:10:23,950 --> 00:10:26,732 two truths, one lie. You ready? 116 00:10:26,734 --> 00:10:29,676 No. I'm sleeping. 117 00:10:29,678 --> 00:10:35,436 Okay, well, one, you're not really sleeping. 118 00:10:35,438 --> 00:10:37,774 You just don't wanna talk to me right now. 119 00:10:40,462 --> 00:10:45,134 Two, I just popped three Viagras in the bathroom. 120 00:10:46,958 --> 00:10:48,141 Three... 121 00:10:51,694 --> 00:10:52,814 Cassie. 122 00:12:24,972 --> 00:12:26,252 Eduardo. 123 00:12:58,827 --> 00:13:01,483 Mm, I love fucking you. 124 00:14:45,192 --> 00:14:47,368 Why would you do this, Cass? 125 00:14:51,655 --> 00:14:54,408 How the fuck could you do this?! 126 00:14:59,560 --> 00:15:00,967 How could you do this?! 127 00:15:03,592 --> 00:15:05,512 Oh, fuck. 128 00:15:34,407 --> 00:15:36,709 Oh. Hello! 129 00:15:36,711 --> 00:15:39,333 Hi! Ciao! 130 00:15:39,335 --> 00:15:41,861 Hey, asshole! 131 00:15:46,342 --> 00:15:48,421 Oh, shit. 132 00:15:48,423 --> 00:15:49,511 Ohh! 133 00:16:11,687 --> 00:16:14,214 I... I think I sprained my ankle. 134 00:16:19,207 --> 00:16:21,254 Do you... Do you speak English? 135 00:16:37,350 --> 00:16:38,407 May I? 136 00:16:54,501 --> 00:16:56,804 How long before this happen? 137 00:16:56,806 --> 00:16:59,427 Um, five minutes ago, maybe. 138 00:16:59,429 --> 00:17:00,774 Hmm. 139 00:17:02,469 --> 00:17:04,291 Good. 140 00:17:04,293 --> 00:17:08,005 If it was serious, it'd be a balloon already. 141 00:17:14,725 --> 00:17:16,997 I can fix this for you if you want. 142 00:17:18,725 --> 00:17:19,716 Okay. 143 00:17:41,029 --> 00:17:42,690 There? That's your house? 144 00:17:42,692 --> 00:17:43,715 - Oh, my God. - Yeah. 145 00:17:43,717 --> 00:17:45,603 We passed that last night. Huh. 146 00:17:45,605 --> 00:17:48,706 Have you... Have you lived there a long time, or... 147 00:17:48,708 --> 00:17:50,306 My whole life. 148 00:17:50,308 --> 00:17:53,698 Wow. Must be a peaceful life. 149 00:17:53,700 --> 00:17:55,650 I'm... I'm from the opposite of this, 150 00:17:55,652 --> 00:17:58,050 just outside of New York. 151 00:17:58,052 --> 00:18:01,604 Have you, um, ever been to the... the U.S.? 152 00:18:02,948 --> 00:18:05,443 Oh. Why not? 153 00:18:06,788 --> 00:18:08,516 Too many people. 154 00:18:12,964 --> 00:18:14,850 God, it's so beautiful here. 155 00:18:14,852 --> 00:18:17,186 I just... I can't get over it. 156 00:18:17,188 --> 00:18:19,265 Have you seen the inside of the house? 157 00:18:19,267 --> 00:18:20,515 Oh, my God, really? 158 00:18:20,517 --> 00:18:21,921 Well, you should come in. 159 00:18:21,923 --> 00:18:23,330 I could make some coffee and... 160 00:18:23,332 --> 00:18:25,762 - No. - Well, it's the least I can do. 161 00:18:25,764 --> 00:18:29,697 Mm, you're very kind, but I must go now. 162 00:18:29,699 --> 00:18:31,809 Well, thank you for saving me. 163 00:18:33,124 --> 00:18:35,585 Uh, I owe you. 164 00:18:35,587 --> 00:18:37,602 Oh! 165 00:18:37,604 --> 00:18:40,385 In Italy, you know, we kiss when... Yeah. 166 00:18:40,387 --> 00:18:41,572 Okay. 167 00:18:43,010 --> 00:18:43,970 Bye. 168 00:19:14,050 --> 00:19:15,746 Hi! 169 00:19:16,706 --> 00:19:18,495 I'm back. 170 00:19:18,497 --> 00:19:20,832 Hope you liked my surprise this morning. 171 00:19:21,794 --> 00:19:23,552 I'm sorry. 172 00:19:23,554 --> 00:19:24,833 - My God. - I'm so sorry. 173 00:19:24,835 --> 00:19:27,392 I didn't want you... Oh, such a disaster. 174 00:19:27,394 --> 00:19:28,640 I'm so sorry. 175 00:19:28,642 --> 00:19:30,944 No, it's... it's okay. 176 00:19:30,946 --> 00:19:33,183 Sorry. I'm... I'm skittish. 177 00:19:36,130 --> 00:19:38,912 Did you... You changed your mind? 178 00:19:38,914 --> 00:19:43,200 Yes. I would love that cup of coffee. 179 00:19:44,578 --> 00:19:45,984 Okay. 180 00:19:48,385 --> 00:19:50,786 Oh, no, it's okay. I'm sorry. 181 00:19:58,977 --> 00:20:01,983 I see him perhaps one time per month, 182 00:20:01,985 --> 00:20:06,048 so I would not say I'm so close with Eduardo. 183 00:20:06,050 --> 00:20:07,903 People are very private here. 184 00:20:07,905 --> 00:20:10,366 Well, thanks for making the exception. 185 00:20:11,329 --> 00:20:12,959 Not at all. You're joking. 186 00:20:14,433 --> 00:20:15,775 - Hey. - Hey. 187 00:20:15,777 --> 00:20:17,279 - What's going on? - Hey. 188 00:20:17,281 --> 00:20:19,166 Um, this is Federico, Eduardo's neighbor. 189 00:20:19,168 --> 00:20:21,439 Um, this is Bryan, my... my boyfriend. 190 00:20:21,441 --> 00:20:24,159 Ciao. Federico. Nice to meet you. 191 00:20:24,161 --> 00:20:25,278 Nice to meet you. 192 00:20:25,280 --> 00:20:27,006 Ahh. What happened? You okay? 193 00:20:27,008 --> 00:20:28,927 Yeah, I'm just... I'm a total klutz. 194 00:20:28,929 --> 00:20:30,558 I fell on my run, so... 195 00:20:30,560 --> 00:20:32,735 Uh, Federico drove by, though, and saved me. 196 00:20:32,737 --> 00:20:35,744 You remember that house we passed yesterday? 197 00:20:37,376 --> 00:20:38,783 Yeah, Federico lives there, so... 198 00:20:38,785 --> 00:20:40,511 - Hmm. - Yeah. 199 00:20:40,513 --> 00:20:44,926 Um, but he was just telling me about the town, um, Todi. 200 00:20:44,928 --> 00:20:46,430 There's some kind of really nice marketplace. 201 00:20:46,432 --> 00:20:48,765 I was thinking we could go today. 202 00:20:48,767 --> 00:20:50,878 The Fair of San Guido. It's nice. 203 00:20:50,880 --> 00:20:52,734 - It's, um, really... - You, um... 204 00:20:52,736 --> 00:20:54,111 You okay to walk on that? 205 00:20:54,113 --> 00:20:55,583 Yeah. Yeah. 206 00:20:55,585 --> 00:20:56,990 Uh, it hasn't ballooned up yet. 207 00:20:59,520 --> 00:21:01,213 I have to go in town this afternoon, 208 00:21:01,215 --> 00:21:03,742 so if you want, I can drive you there. 209 00:21:03,744 --> 00:21:05,182 That would be amazing, actually. 210 00:21:05,184 --> 00:21:07,134 No, that's fine. We can call... 211 00:21:07,136 --> 00:21:09,310 A cab might be easier. 212 00:21:09,312 --> 00:21:12,926 Good luck getting a taxi out here. 213 00:21:12,928 --> 00:21:13,984 I mean... 214 00:21:18,209 --> 00:21:21,437 He did kind of save me. 215 00:21:21,439 --> 00:21:23,646 Had to be a sexy Italian guy, huh? 216 00:21:23,648 --> 00:21:25,342 It was just a ride. 217 00:21:25,344 --> 00:21:27,518 We don't have to hang out with him once we get there. 218 00:21:27,520 --> 00:21:28,734 Okay. 219 00:21:28,736 --> 00:21:31,103 Okay. I'm gonna take a shower. 220 00:21:32,063 --> 00:21:34,270 Come join me. 221 00:21:34,272 --> 00:21:36,413 I'll be up in a minute. 222 00:22:26,879 --> 00:22:29,596 What the fuck? 223 00:22:29,598 --> 00:22:31,006 Oh, my God. 224 00:22:31,966 --> 00:22:32,926 You scared me. 225 00:22:38,205 --> 00:22:39,646 Hi. 226 00:23:05,181 --> 00:23:06,461 I missed you. 227 00:23:19,901 --> 00:23:21,979 What's wrong? 228 00:23:21,981 --> 00:23:23,869 What's wrong? 229 00:23:41,980 --> 00:23:43,482 Sorry. 230 00:23:47,037 --> 00:23:48,508 Sorry. 231 00:24:42,555 --> 00:24:44,379 Travel a lot together? 232 00:24:45,979 --> 00:24:50,169 Yeah. Yeah, we've been to quite a few places. 233 00:24:52,219 --> 00:24:54,747 How did you meet? 234 00:24:55,771 --> 00:24:59,417 Uh, we met at a coffee shop. 235 00:24:59,419 --> 00:25:01,370 You don't have to lie to him. 236 00:25:02,330 --> 00:25:03,770 Who cares? 237 00:25:05,531 --> 00:25:07,224 We met on... on Tinder. 238 00:25:07,226 --> 00:25:08,376 Tinder? 239 00:25:08,378 --> 00:25:12,056 Um, it's like, um, a dating app. 240 00:25:12,058 --> 00:25:14,041 You match with someone on your phone. 241 00:25:14,043 --> 00:25:15,352 - Ah. - Yeah. 242 00:25:15,354 --> 00:25:17,913 Bryan likes to say we met at a coffee shop, 243 00:25:17,915 --> 00:25:20,568 'cause it's the first place we met in person. 244 00:25:20,570 --> 00:25:22,968 He thinks the truth cheapens us. 245 00:25:22,970 --> 00:25:26,520 Wow. You're one to talk about truth. 246 00:25:26,522 --> 00:25:28,280 I understand. 247 00:25:28,282 --> 00:25:34,456 I mean, men prefer to think in grand gestures. 248 00:25:34,458 --> 00:25:38,935 You need some drama to fall in love, isn't it, Bryan? Hmm? 249 00:25:38,937 --> 00:25:40,055 He still did that. 250 00:25:40,057 --> 00:25:42,041 He just saved it to the third date. 251 00:25:44,761 --> 00:25:47,514 Huh. How? 252 00:25:48,858 --> 00:25:51,767 I... I cooked her dinner. 253 00:25:51,769 --> 00:25:56,119 You know, candles, roses, wine, you know, 254 00:25:56,121 --> 00:25:58,008 whole nine yards. 255 00:25:58,010 --> 00:26:01,079 Chicken picatta in this amazing lemon sauce. 256 00:26:01,081 --> 00:26:04,087 It was... It was incredible. 257 00:26:04,089 --> 00:26:06,680 I was ready to marry him after that meal. 258 00:26:10,617 --> 00:26:12,857 He hasn't cooked a meal since. 259 00:26:35,352 --> 00:26:37,238 Welcome to Todi. 260 00:26:37,240 --> 00:26:40,214 So there is much to do here. 261 00:26:40,216 --> 00:26:43,990 Great café down there and marketplace up the street, 262 00:26:43,992 --> 00:26:46,774 which will give you the real sense of Italy. 263 00:26:46,776 --> 00:26:48,790 I mean, it's perfect. Thank you so much. 264 00:26:48,792 --> 00:26:51,574 My pleasure. Would you like me to drive you back later? 265 00:26:51,576 --> 00:26:53,270 Oh, that would be great, actually, yeah. 266 00:26:53,272 --> 00:26:55,766 No. We're... We can manage. Thanks. 267 00:26:55,768 --> 00:26:56,853 - Sure? - Yeah. 268 00:26:56,855 --> 00:26:58,743 Thanks for the ride. 269 00:26:58,745 --> 00:27:00,374 Are you serious? 270 00:27:00,376 --> 00:27:02,614 That's how you treat the guy who just gave us a ride? 271 00:27:02,616 --> 00:27:04,214 Oh, I wonder why that is. 272 00:27:04,216 --> 00:27:06,295 Oh, yeah, because no one is just nice. 273 00:27:11,512 --> 00:27:13,750 Don't be naive, Cassie. I... 274 00:27:13,752 --> 00:27:15,670 Hey, I saw the way he was looking at you. 275 00:27:15,672 --> 00:27:16,950 You saw what you wanted to see. 276 00:27:16,952 --> 00:27:18,391 Oh, please. 277 00:27:19,960 --> 00:27:22,007 Cassie, where are you going? 278 00:27:24,376 --> 00:27:26,357 Cassie, I-I'm sorry. 279 00:27:26,359 --> 00:27:28,694 - No, you're not. - You know what? 280 00:27:28,696 --> 00:27:30,678 Yeah, you're right. I shouldn't have to apologize 281 00:27:30,680 --> 00:27:33,941 for your incredible ability to make friends with assholes! 282 00:27:33,943 --> 00:27:35,829 Oh, you think this is about Federico? 283 00:27:35,831 --> 00:27:37,333 - Oh, my God. - Yeah. 284 00:27:37,335 --> 00:27:39,511 Hey, talk to me. 285 00:27:43,127 --> 00:27:45,813 I know it's my fault, okay? I know. 286 00:27:45,815 --> 00:27:47,797 I know what I did to you. 287 00:27:47,799 --> 00:27:49,333 I know how I hurt you. 288 00:27:49,335 --> 00:27:51,093 Cassie... 289 00:27:51,095 --> 00:27:53,974 I know you don't look at me the same way anymore. 290 00:27:55,254 --> 00:27:57,303 I can't stop seeing it. 291 00:27:58,327 --> 00:28:00,212 Seeing what? 292 00:28:00,214 --> 00:28:04,949 You and him, okay? 293 00:28:04,951 --> 00:28:09,012 Every time I look at you, it just... a visual... 294 00:28:09,014 --> 00:28:11,508 What do you visualize? 295 00:28:11,510 --> 00:28:14,163 What do... What do you imagine? 296 00:28:14,165 --> 00:28:17,012 It lasted all of two minutes, okay? 297 00:28:17,014 --> 00:28:19,540 I was so drunk, I couldn't even see straight, 298 00:28:19,542 --> 00:28:21,396 and then I was sober enough in the car 299 00:28:21,398 --> 00:28:23,318 to realize what I'd done, and... 300 00:28:25,430 --> 00:28:27,284 Or maybe... maybe you should know 301 00:28:27,286 --> 00:28:29,748 that I had been shooting down his advances for weeks, 302 00:28:29,750 --> 00:28:31,124 that you and I were fighting, 303 00:28:31,126 --> 00:28:33,332 and he offered to be a shoulder to cry on, 304 00:28:33,334 --> 00:28:34,709 and I... I never... I never... 305 00:28:34,711 --> 00:28:36,758 I know he's still calling you. 306 00:28:39,765 --> 00:28:41,748 Did you go through my phone? 307 00:28:41,750 --> 00:28:43,923 That wasn't your mom last night. 308 00:28:43,925 --> 00:28:45,043 Did you go through my phone? 309 00:28:45,045 --> 00:28:46,485 Are you still fucking him? 310 00:28:47,830 --> 00:28:49,971 - This is broken. - No. It broke 311 00:28:49,973 --> 00:28:52,117 when you let some other guy's dick inside of you. 312 00:28:53,621 --> 00:28:55,830 Cass... Ah, fuck. 313 00:29:13,045 --> 00:29:14,676 Sorry. 314 00:29:38,324 --> 00:29:39,668 Come on. 315 00:29:43,092 --> 00:29:44,052 What's going on? 316 00:29:48,212 --> 00:29:49,620 Can I help you? 317 00:29:50,836 --> 00:29:52,436 Please. 318 00:29:56,275 --> 00:29:57,841 How much? 319 00:29:57,843 --> 00:30:00,916 How much does it cost to get back to the house? 320 00:30:08,052 --> 00:30:11,668 How do you always manage to appear whenever I need help? 321 00:30:15,828 --> 00:30:17,521 Your knight in shining armor. 322 00:30:21,043 --> 00:30:22,866 You know, someone fucks up one time, 323 00:30:22,868 --> 00:30:26,259 and you just can't make it better. 324 00:30:28,051 --> 00:30:31,442 Thank you for... for helping me twice in one day. 325 00:30:54,995 --> 00:30:57,425 Ah, no, no. Uh, Maker's on the... 326 00:30:57,427 --> 00:30:58,832 rocks. 327 00:31:26,290 --> 00:31:27,632 Bryan. 328 00:31:27,634 --> 00:31:29,168 Mm. 329 00:31:29,170 --> 00:31:32,207 What are you doing here? 330 00:31:32,209 --> 00:31:33,584 What are you drinking? 331 00:31:33,586 --> 00:31:36,144 I... No idea. 332 00:31:36,146 --> 00:31:37,648 It's not what I ordered. 333 00:31:37,650 --> 00:31:39,120 What did you order? 334 00:31:39,122 --> 00:31:42,577 Uh, Maker's on the rocks. 335 00:31:43,954 --> 00:31:46,834 Lucio, due whisky con ghiaccio. 336 00:31:48,306 --> 00:31:51,311 Sorry about that. I mean... 337 00:31:51,313 --> 00:31:53,070 he's an asshole. 338 00:31:59,025 --> 00:32:02,159 I didn't expect to find you in this place. 339 00:32:02,161 --> 00:32:06,799 Yeah. Uh, well, Cassie went back to the house. 340 00:32:06,801 --> 00:32:08,687 She wasn't feeling well. 341 00:32:08,689 --> 00:32:10,319 Oh. 342 00:32:10,321 --> 00:32:12,463 I'm sorry to hear that. 343 00:32:12,465 --> 00:32:14,287 Yeah. 344 00:32:14,289 --> 00:32:15,506 Well... 345 00:32:18,129 --> 00:32:20,433 to a drink between men then. 346 00:32:22,128 --> 00:32:23,246 Cheers. 347 00:32:23,248 --> 00:32:24,849 Cheers. 348 00:32:28,721 --> 00:32:30,191 Mmm. 349 00:32:32,688 --> 00:32:34,446 Mmm. 350 00:32:34,448 --> 00:32:35,727 Good. 351 00:32:35,729 --> 00:32:38,704 My turn. Two more. 352 00:33:00,752 --> 00:33:03,248 This guy she worked with... 353 00:33:04,240 --> 00:33:08,909 he worked in accounting, Justin. 354 00:33:08,911 --> 00:33:12,909 And I was at their company Christmas party. 355 00:33:12,911 --> 00:33:17,104 Had a pretty epic fight earlier that night. 356 00:33:20,880 --> 00:33:24,877 You know, I was... I was in a band. 357 00:33:24,879 --> 00:33:28,525 I was gonna be a rock star, you know, 358 00:33:28,527 --> 00:33:33,325 and just elope with the perfect girl 359 00:33:33,327 --> 00:33:35,436 when I found her. 360 00:33:35,438 --> 00:33:39,277 But instead, I... 361 00:33:39,279 --> 00:33:42,797 am stuck in fucking finance, 362 00:33:42,799 --> 00:33:45,644 and I'm too afraid to commit 363 00:33:45,646 --> 00:33:48,494 to the perfect girl that's right in front of me. 364 00:33:50,607 --> 00:33:53,038 How fucking pathetic is that? 365 00:33:57,166 --> 00:33:58,860 Hmm. 366 00:33:58,862 --> 00:34:02,702 Had you met this Justin? 367 00:34:04,687 --> 00:34:07,020 Yeah, a couple times, yeah. 368 00:34:07,022 --> 00:34:10,412 God, and I fucking knew it, too, you know? 369 00:34:10,414 --> 00:34:12,750 I could see it in his eyes. 370 00:34:16,046 --> 00:34:18,027 And you? 371 00:34:18,029 --> 00:34:19,468 Did you... 372 00:34:19,470 --> 00:34:21,580 Did I... Oh. 373 00:34:21,582 --> 00:34:24,396 You know, God, 374 00:34:24,398 --> 00:34:27,916 mm, sometimes I wish that I could, 375 00:34:27,918 --> 00:34:29,965 you know, just to, uh... 376 00:34:31,789 --> 00:34:34,475 Even the playing field. Hmm? 377 00:34:34,477 --> 00:34:37,387 Yeah, just to even the playing field, 378 00:34:37,389 --> 00:34:40,748 you know, just so she knows what it's like 379 00:34:40,750 --> 00:34:45,323 to... to just see it 380 00:34:45,325 --> 00:34:47,757 every time you close your fucking eyes. 381 00:34:48,813 --> 00:34:50,285 Hmm. 382 00:34:52,685 --> 00:34:54,539 Excuse me a moment. 383 00:34:54,541 --> 00:34:56,300 Yeah. 384 00:35:40,044 --> 00:35:45,002 Okay, so enough of my sob story. 385 00:35:45,004 --> 00:35:47,946 Um, what's up with you, man? 386 00:35:47,948 --> 00:35:49,802 - What about me? - I don't know, man. 387 00:35:49,804 --> 00:35:53,610 I mean, you just popped up out... out of thin air. 388 00:35:53,612 --> 00:35:56,203 You know, I mean, what do you... what do you do for a living? 389 00:35:57,388 --> 00:36:00,842 Well, um, I work with computers. 390 00:36:00,844 --> 00:36:03,881 Mmm, so you're an I.T. guy? 391 00:36:03,883 --> 00:36:05,801 - Exactly. - Ah, yes. 392 00:36:05,803 --> 00:36:07,433 - Web stuff, you know. - Yeah, yeah, yeah. 393 00:36:07,435 --> 00:36:09,641 No, you got that whole very... 394 00:36:09,643 --> 00:36:13,227 very quiet, smart thing going on, yeah. 395 00:36:18,604 --> 00:36:19,977 - What? - What's happening? 396 00:36:19,979 --> 00:36:21,161 What? No. 397 00:36:21,163 --> 00:36:22,761 Are you okay? 398 00:36:22,763 --> 00:36:24,843 Yeah. Yeah, no, I'm good. 399 00:36:26,859 --> 00:36:28,137 They look at you. 400 00:36:28,139 --> 00:36:30,121 - No. No, no. - Come on. 401 00:36:30,123 --> 00:36:31,721 You wanna meet them? 402 00:36:31,723 --> 00:36:33,673 Mm. 403 00:36:33,675 --> 00:36:35,304 No, no, no, I'm good. No. 404 00:36:35,306 --> 00:36:36,393 Oh, come on. 405 00:36:36,395 --> 00:36:37,384 I'm... I'm... 406 00:36:37,386 --> 00:36:38,377 Alessandra! 407 00:36:38,379 --> 00:36:40,521 - Oh, God. - Hello. 408 00:36:40,523 --> 00:36:42,185 Ciao, Federico. 409 00:36:42,187 --> 00:36:44,427 Ciao. Ciao. 410 00:36:45,899 --> 00:36:48,904 Please come. I introduce you. 411 00:36:48,906 --> 00:36:50,824 Bryan visiting from America. 412 00:36:50,826 --> 00:36:52,681 Alessandra. 413 00:36:52,683 --> 00:36:54,216 - Hi. - Isabella. 414 00:36:54,218 --> 00:36:55,944 - Isabella. - Hello. 415 00:36:55,946 --> 00:36:57,800 Thank you. 416 00:36:57,802 --> 00:37:01,416 Um, so is he showing you a good time? 417 00:37:01,418 --> 00:37:03,433 It was getting boring, actually, 418 00:37:03,435 --> 00:37:06,600 before your stunning arrival. 419 00:37:06,602 --> 00:37:08,617 So do you want to join us? 420 00:37:08,619 --> 00:37:09,863 Sì! 421 00:37:09,865 --> 00:37:12,937 Come on. Have a seat. 422 00:37:12,939 --> 00:37:14,218 Ah, wow. 423 00:37:39,593 --> 00:37:41,607 Let's play a game, hmm? 424 00:37:41,609 --> 00:37:43,015 What do you think about that? 425 00:37:43,017 --> 00:37:44,935 Which... Which kind of game? 426 00:37:44,937 --> 00:37:48,681 It's called two truths and one lie. 427 00:37:50,184 --> 00:37:52,584 Bryan, do you know the game? 428 00:37:52,586 --> 00:37:55,623 It's easy. I say three things, 429 00:37:55,625 --> 00:37:58,535 and you pick up which one of them is a lie. 430 00:37:58,537 --> 00:37:59,975 I go first. 431 00:38:02,857 --> 00:38:07,559 Uno, Bryan's girlfriend was unfaithful. 432 00:38:07,561 --> 00:38:09,415 - She fucked another man... - Hey, hey. 433 00:38:09,417 --> 00:38:10,695 and he didn't do a thing about it. 434 00:38:12,841 --> 00:38:16,614 Due, Bryan is definitely 435 00:38:16,616 --> 00:38:18,471 going to remember this tomorrow morning. 436 00:38:22,024 --> 00:38:27,017 Tre, Cassie is all alone at the house right now... 437 00:38:31,816 --> 00:38:33,576 and I have the key. 438 00:40:13,478 --> 00:40:15,238 Mmm. 439 00:40:16,582 --> 00:40:20,516 Oh, baby, I'm sorry. 440 00:40:20,518 --> 00:40:23,780 Come... 441 00:40:26,117 --> 00:40:27,941 Come back to bed. 442 00:41:32,100 --> 00:41:33,732 Where's my phone? 443 00:41:48,515 --> 00:41:50,339 Bryan. 444 00:41:52,228 --> 00:41:53,443 Hello?! 445 00:41:58,052 --> 00:41:59,073 Bye. 446 00:42:12,835 --> 00:42:14,465 Uh, sorry. Are you free for... 447 00:42:14,467 --> 00:42:16,354 - Yes. - Yeah? Grazie. 448 00:42:38,595 --> 00:42:39,970 Cass? 449 00:42:45,794 --> 00:42:47,170 Cassie? 450 00:43:11,874 --> 00:43:13,184 Aw, Jesus. 451 00:43:13,186 --> 00:43:14,722 Are you just getting here? 452 00:43:15,906 --> 00:43:17,570 Yeah. 453 00:43:19,970 --> 00:43:22,401 God, I thought you, uh... 454 00:43:23,522 --> 00:43:25,312 thought you might have left. 455 00:43:25,314 --> 00:43:26,464 Where were you last night? 456 00:43:26,466 --> 00:43:28,672 I tried calling you a million times. 457 00:43:28,674 --> 00:43:31,616 I decided to stay at a hotel, 458 00:43:31,618 --> 00:43:37,090 thought it might be best for us to have a night to ourselves. 459 00:43:39,872 --> 00:43:41,569 Look, Cass... 460 00:43:49,153 --> 00:43:51,296 I think I lost my phone. 461 00:44:25,089 --> 00:44:26,816 Bryan... 462 00:44:29,600 --> 00:44:33,373 Cassie is all alone in the house right now. 463 00:44:34,912 --> 00:44:36,640 And I have the key. 464 00:44:52,064 --> 00:44:54,910 Was Federico here last night? 465 00:44:54,912 --> 00:44:57,533 Are you fucking serious? 466 00:44:57,535 --> 00:44:58,749 - Are you kidding me? - Look... 467 00:44:58,751 --> 00:45:01,310 he didn't come by at all? 468 00:45:01,312 --> 00:45:05,726 No. D-Do you really wanna start this again right now? 469 00:45:05,728 --> 00:45:08,253 Look, I... I just don't trust that guy! 470 00:45:08,255 --> 00:45:11,775 No, Bryan, you don't trust me! 471 00:45:14,047 --> 00:45:15,966 Look, I just... 472 00:45:15,968 --> 00:45:18,685 I ran into him in town last night, 473 00:45:18,687 --> 00:45:21,661 and I just don't want him coming by here anymore. 474 00:45:21,663 --> 00:45:26,685 Fine. You know, he's been nothing but nice to us. 475 00:45:29,631 --> 00:45:30,877 What did he do? 476 00:45:34,782 --> 00:45:36,702 I'm going for a walk. 477 00:46:55,708 --> 00:46:56,668 Hello?! 478 00:47:00,476 --> 00:47:01,659 Knock, knock. 479 00:47:01,661 --> 00:47:02,843 Oh, my God. 480 00:47:02,845 --> 00:47:06,491 Sorry. Don't mean to startle you. 481 00:47:06,493 --> 00:47:08,379 The door was open. 482 00:47:08,381 --> 00:47:11,164 Sorry. I, um... I didn't hear you come in. 483 00:47:16,765 --> 00:47:18,970 Federico, what are... what are you doing here? 484 00:47:18,972 --> 00:47:21,625 Uh, after seeing you in town, 485 00:47:21,627 --> 00:47:24,346 I thought I'd bring something to cheer you up. 486 00:47:24,348 --> 00:47:29,500 I'm told I make a fantastic coniglio cacciatora. Hmm? 487 00:48:43,514 --> 00:48:45,048 That's crazy. 488 00:48:45,050 --> 00:48:46,072 Yeah. I mean... 489 00:48:46,074 --> 00:48:47,257 Hey. 490 00:48:47,259 --> 00:48:50,233 What the hell are you doing here? 491 00:48:51,674 --> 00:48:53,720 Speak of the Devil, and he will come. 492 00:48:53,722 --> 00:48:55,161 Yeah. Federico was just telling me 493 00:48:55,163 --> 00:48:57,464 all about your night last night. 494 00:48:57,466 --> 00:48:59,928 You... You left a lot out. 495 00:48:59,930 --> 00:49:02,744 - What? - I mean, I was telling her 496 00:49:02,746 --> 00:49:04,568 how much fun we had last night. 497 00:49:04,570 --> 00:49:09,047 Yeah. Um, didn't tell me you made new friends. 498 00:49:09,049 --> 00:49:11,224 He... He said you weren't even buying drinks 499 00:49:11,226 --> 00:49:12,856 by the end of the night. 500 00:49:12,858 --> 00:49:13,976 Never get that buddy-buddy 501 00:49:13,978 --> 00:49:16,056 with the bartender when we go out. 502 00:49:16,058 --> 00:49:20,952 I guess... I mean, they just love Americans here, hmm? 503 00:49:20,954 --> 00:49:22,808 What do you think, Bryan? 504 00:49:22,810 --> 00:49:25,815 What are you... What are you doing here? 505 00:49:25,817 --> 00:49:29,975 Um, Federico was nice enough to come make us dinner. 506 00:49:29,977 --> 00:49:32,247 Coniglio cacciatora? 507 00:49:32,249 --> 00:49:34,167 - Brava. - Rabbit stew. 508 00:49:34,169 --> 00:49:37,977 Uh, it's not a chicken piccata, I know, but... 509 00:49:39,768 --> 00:49:42,454 Could I speak with you for a second inside? 510 00:49:42,456 --> 00:49:44,407 Of course. I was about to ask you 511 00:49:44,409 --> 00:49:47,544 to help me to set the table, hmm? 512 00:49:51,320 --> 00:49:52,920 My God. 513 00:49:54,297 --> 00:49:57,494 Hey, you need to leave right now. 514 00:49:57,496 --> 00:49:59,447 What? We're not friends anymore? 515 00:49:59,449 --> 00:50:01,654 Friends? Friends? 516 00:50:01,656 --> 00:50:03,959 I don't even know who the hell you are. 517 00:50:03,961 --> 00:50:05,207 I know who you're not. 518 00:50:05,209 --> 00:50:07,704 You're not Eduardo's fucking neighbor. 519 00:50:13,784 --> 00:50:16,694 Bryan... 520 00:50:16,696 --> 00:50:19,607 Tell me, which one of them was better? 521 00:50:19,609 --> 00:50:21,845 What are you talking about? 522 00:50:21,847 --> 00:50:25,046 Oh, come on. Alessandra? Isabella? 523 00:50:25,048 --> 00:50:28,213 It's been so long since I have had them myself. 524 00:50:28,215 --> 00:50:29,846 Can you please refresh my memory? 525 00:50:29,848 --> 00:50:31,509 Nothing happened. 526 00:50:31,511 --> 00:50:33,622 What was it you said you wanted, 527 00:50:33,624 --> 00:50:35,862 an even playing field? 528 00:50:35,864 --> 00:50:39,414 I think you had the night of a rock star. 529 00:50:39,416 --> 00:50:40,694 What the hell do you want? 530 00:50:40,696 --> 00:50:42,261 Nothing, nothing. 531 00:50:42,263 --> 00:50:43,606 Just introduce you and Cassie 532 00:50:43,608 --> 00:50:46,453 to one of the great Italian delicacy. 533 00:50:46,455 --> 00:50:51,541 Of course, there is another way this could go, isn't there? 534 00:50:51,543 --> 00:50:52,952 Hey. 535 00:50:54,840 --> 00:50:56,341 You guys doing okay? 536 00:50:56,343 --> 00:50:57,591 Yeah. 537 00:50:58,839 --> 00:51:00,886 Okay. 538 00:51:00,888 --> 00:51:02,485 Come on. Let's go to eat. 539 00:51:02,487 --> 00:51:05,303 Oh, here we are. 540 00:51:08,119 --> 00:51:10,935 Oh, wow. Smells amazing. 541 00:51:13,750 --> 00:51:14,710 Here we are. 542 00:51:17,719 --> 00:51:19,318 Okay. 543 00:51:22,455 --> 00:51:24,661 Oh, my God. This is amazing. 544 00:51:24,663 --> 00:51:26,423 - Hmm. - Seriously, Bryan. 545 00:51:27,703 --> 00:51:29,077 Wow. 546 00:51:29,079 --> 00:51:30,582 Don't tell me you are a vegetarian. 547 00:51:31,958 --> 00:51:35,189 No. No, I'm... I'm not. 548 00:51:35,191 --> 00:51:40,694 So how long did you say you were Eduardo's neighbor for? 549 00:51:44,119 --> 00:51:45,878 I don't believe I did. 550 00:51:46,967 --> 00:51:50,486 Few years. Why you ask? 551 00:51:51,766 --> 00:51:54,294 It's your house. Up close, just feels... 552 00:51:55,989 --> 00:51:58,100 Well, "rustic" is the word. 553 00:52:00,182 --> 00:52:02,676 Part of the charm, no? 554 00:52:02,678 --> 00:52:05,491 So you, um... 555 00:52:05,493 --> 00:52:07,062 you live there alone? 556 00:52:08,501 --> 00:52:10,420 Bravo. 557 00:52:10,422 --> 00:52:12,342 That's right. 558 00:52:13,525 --> 00:52:15,220 No wife? No girlfriend? 559 00:52:15,222 --> 00:52:16,211 Bryan. 560 00:52:16,213 --> 00:52:17,524 - What? - Come on. 561 00:52:17,526 --> 00:52:20,564 I mean, he's an attractive guy. 562 00:52:20,566 --> 00:52:23,059 You know, he can cook. 563 00:52:23,061 --> 00:52:25,651 It's just surprising, is all. 564 00:52:25,653 --> 00:52:28,693 You see, I don't play around. 565 00:52:30,006 --> 00:52:33,397 I want to find the right woman and commit. 566 00:52:36,756 --> 00:52:40,115 Well, if you make this for a woman, 567 00:52:40,117 --> 00:52:44,147 oh, man, she would melt in your hands, seriously. 568 00:52:45,461 --> 00:52:46,419 Really? 569 00:52:46,421 --> 00:52:47,475 Mm-hmm. 570 00:52:47,477 --> 00:52:50,197 Is that what it takes, Cassie? 571 00:52:52,917 --> 00:52:54,709 I see what you meant. 572 00:52:57,396 --> 00:52:59,282 What'd you say? 573 00:52:59,284 --> 00:53:00,755 No, I didn't say anything. 574 00:53:00,757 --> 00:53:03,092 Oh, come on. You said enough. 575 00:53:04,981 --> 00:53:06,322 What did you say to him, Bryan? 576 00:53:06,324 --> 00:53:07,538 I didn't say... 577 00:53:07,540 --> 00:53:08,595 Tell her what you told me. 578 00:53:10,932 --> 00:53:13,075 Okay, I will tell her. 579 00:53:13,077 --> 00:53:14,900 He told me about you. 580 00:53:16,564 --> 00:53:18,834 I must say... 581 00:53:18,836 --> 00:53:24,308 I could have guessed it the moment I set my eyes on you. 582 00:53:26,580 --> 00:53:28,308 The way you carry yourself. 583 00:53:30,100 --> 00:53:33,073 How do I... How do I carry myself? 584 00:53:33,075 --> 00:53:35,316 You let people inside, don't you? 585 00:53:36,371 --> 00:53:38,322 You trust in people. 586 00:53:38,324 --> 00:53:41,620 You invited me in without question. 587 00:53:43,828 --> 00:53:49,169 It takes a very special person to open herself up like that. 588 00:53:51,796 --> 00:53:55,537 He wouldn't shut up about how special you are. 589 00:53:57,459 --> 00:53:59,313 You should have see it. 590 00:53:59,315 --> 00:54:01,682 I mean, Bryan... 591 00:54:02,898 --> 00:54:04,113 oh, my God. 592 00:54:04,115 --> 00:54:08,019 This right here is a man in love. 593 00:54:19,443 --> 00:54:22,897 You know what I love about rabbit? 594 00:54:22,899 --> 00:54:25,137 The hunt, yeah. 595 00:54:25,139 --> 00:54:26,961 It's not like deer hunting. 596 00:54:26,963 --> 00:54:29,072 Pull the trigger, bam, it's over. 597 00:54:29,074 --> 00:54:33,809 No. With rabbit, it's different. 598 00:54:33,811 --> 00:54:38,449 You lure it in, make it feel safe, 599 00:54:38,451 --> 00:54:41,874 make it think it can trust... 600 00:54:42,961 --> 00:54:47,216 and then you wait, patient, 601 00:54:47,218 --> 00:54:50,832 the moment when the trap snaps, 602 00:54:50,834 --> 00:54:52,498 pop. 603 00:54:53,777 --> 00:54:58,257 The look in its eyes when it realizes... 604 00:55:00,466 --> 00:55:05,999 Ah, la vittoria of the hunt 605 00:55:06,001 --> 00:55:11,759 makes this meal so exquisite, hmm? 606 00:55:11,761 --> 00:55:13,008 Oh. 607 00:55:15,569 --> 00:55:16,785 Come on, Bryan. Eat. 608 00:55:31,889 --> 00:55:34,223 Well, let me help. 609 00:55:34,225 --> 00:55:36,688 Look, I think it's time for you to go now. 610 00:55:37,680 --> 00:55:39,057 No dessert? 611 00:55:40,721 --> 00:55:42,927 Listen to me closely. 612 00:55:42,929 --> 00:55:46,318 If you leave now and never come back, 613 00:55:46,320 --> 00:55:48,337 I won't call the police. 614 00:55:49,392 --> 00:55:50,703 You wouldn't. 615 00:55:50,705 --> 00:55:52,079 Try me. 616 00:55:53,456 --> 00:55:58,254 You know how long they'll put me away 617 00:55:58,256 --> 00:56:00,656 for cooking your dinner? 618 00:56:05,040 --> 00:56:09,071 Do it. Defend her honor. 619 00:56:28,175 --> 00:56:30,605 Um, where did... where did he go? 620 00:56:30,607 --> 00:56:32,750 I asked him to leave. 621 00:56:32,752 --> 00:56:34,734 Hey, don't start with me, Cass. 622 00:56:34,736 --> 00:56:37,294 No. Are you kidding? I'm... I'm glad. 623 00:56:37,296 --> 00:56:40,397 That was... I mean, you were right about him. 624 00:56:40,399 --> 00:56:42,670 Look, he's not Eduardo's neighbor. 625 00:56:42,672 --> 00:56:44,844 - What? - He doesn't live in that house. 626 00:56:44,846 --> 00:56:48,013 That's where I went on my walk earlier. 627 00:56:48,015 --> 00:56:51,245 No one lives there. It's abandoned. 628 00:56:51,247 --> 00:56:53,453 I mean, why would he lie to us? 629 00:56:53,455 --> 00:56:54,957 Look, I don't know, 630 00:56:54,959 --> 00:56:58,733 but, hey, look, if he shows up again, 631 00:56:58,735 --> 00:57:00,591 we're gonna call the police, okay? 632 00:57:01,775 --> 00:57:03,213 Who are you calling now? 633 00:57:03,215 --> 00:57:05,165 I just think Eduardo should know 634 00:57:05,167 --> 00:57:09,197 that some strange man is coming around his property, 635 00:57:09,199 --> 00:57:10,862 harassing his guests. 636 00:57:21,551 --> 00:57:23,693 Uh, ciao. 637 00:57:26,254 --> 00:57:29,292 I'm staying at your house this week. 638 00:57:29,294 --> 00:57:31,597 Listen. I just wanted to call 639 00:57:31,599 --> 00:57:33,964 and talk to you about this... this guy 640 00:57:33,966 --> 00:57:38,572 who's been coming around, claiming to be your neighbor. 641 00:57:38,574 --> 00:57:43,084 Look, I don't want to have to involve the police 642 00:57:43,086 --> 00:57:45,452 about, you know, the situation. 643 00:57:45,454 --> 00:57:49,262 His... His name is, uh, Federico, and... 644 00:58:07,469 --> 00:58:09,644 Hey. So what did he say? 645 00:58:09,646 --> 00:58:11,947 - I left him a message. - Okay. 646 00:58:11,949 --> 00:58:14,734 Come here. Need to talk to you for a second. 647 00:58:29,773 --> 00:58:32,491 Look, I need to tell you something. 648 00:58:32,493 --> 00:58:33,771 Okay. 649 00:58:33,773 --> 00:58:37,644 I was with two girls last night. 650 00:58:37,646 --> 00:58:39,691 Okay, we were just drinking in the bar, 651 00:58:39,693 --> 00:58:42,891 and I ended up getting really drunk, 652 00:58:42,893 --> 00:58:46,891 and they helped me back to a hotel. 653 00:58:46,893 --> 00:58:48,938 Look, nothing happened. I just... 654 00:58:48,940 --> 00:58:50,827 Nothing happened? 655 00:58:50,829 --> 00:58:52,939 Because... Because you were too drunk, 656 00:58:52,941 --> 00:58:54,571 or because you didn't want it to happen? 657 00:58:54,573 --> 00:58:58,763 No, because I-I wanted to be here with you, okay? 658 00:58:58,765 --> 00:59:01,130 Oh, God, fuck, Bryan. 659 00:59:01,132 --> 00:59:03,242 It's just... I've just been waiting for this, 660 00:59:03,244 --> 00:59:05,290 like, to happen, where you want to get back at me 661 00:59:05,292 --> 00:59:06,953 or... or take revenge or something, you know? 662 00:59:06,955 --> 00:59:10,890 I want things to be the way they once were, okay? 663 00:59:10,892 --> 00:59:13,386 I mean, sometimes we just slip right back into it. 664 00:59:13,388 --> 00:59:14,540 I know. 665 00:59:15,948 --> 00:59:18,923 - I just can't stop... - Oh, my God. 666 00:59:18,925 --> 00:59:20,874 seeing those images in my head. 667 00:59:20,876 --> 00:59:22,794 I mean, it's something that I have to deal with. 668 00:59:22,796 --> 00:59:25,865 Listen, I... I don't talk to him, okay? 669 00:59:25,867 --> 00:59:27,402 I haven't talked to him in months. 670 00:59:27,404 --> 00:59:29,289 He... He calls me sometimes, yes, 671 00:59:29,291 --> 00:59:32,330 but I haven't talked to him since I quit my job. 672 00:59:32,332 --> 00:59:34,282 Oh, I love you, Bryan. 673 00:59:34,284 --> 00:59:38,953 I... I want to spend my entire life with you, 674 00:59:38,955 --> 00:59:41,481 but... but not if it's a prison for you, 675 00:59:41,483 --> 00:59:42,666 not if what I did... 676 00:59:42,668 --> 00:59:43,753 Come here. Come here. Come here. 677 00:59:43,755 --> 00:59:46,315 Oh, God, I'm sorry. I... 678 00:59:47,628 --> 00:59:50,249 - God. - If we have any, any chance 679 00:59:50,251 --> 00:59:53,674 of making this work, we gotta trust each other, okay? 680 00:59:53,676 --> 00:59:57,801 You know, I-I'm willing to do whatever it takes. 681 00:59:57,803 --> 00:59:59,370 I'm willing to do anything, 682 00:59:59,372 --> 01:00:01,640 but you... you have to feel the same way. 683 01:00:01,642 --> 01:00:03,881 That's all I want. 684 01:00:03,883 --> 01:00:05,835 That's all I want. 685 01:00:10,538 --> 01:00:12,425 Let's start over, okay? 686 01:00:12,427 --> 01:00:14,697 Go get us a bottle of wine, and... 687 01:00:14,699 --> 01:00:17,417 and meet me in the bedroom in 10 minutes. 688 01:00:17,419 --> 01:00:19,625 We're gonna make this better, okay? 689 01:00:19,627 --> 01:00:20,906 Okay. 690 01:00:21,898 --> 01:00:22,858 Okay. 691 01:01:06,952 --> 01:01:09,383 Oh, you've gotta be kidding me. 692 01:01:15,017 --> 01:01:15,976 Hey, Cassi... 693 01:01:39,049 --> 01:01:41,129 Cassie! 694 01:01:53,512 --> 01:01:56,392 There was no way that was 10 minutes. 695 01:02:11,625 --> 01:02:13,384 Cassie! 696 01:02:50,823 --> 01:02:54,663 Okay, throwing the blindfold on! 697 01:03:09,126 --> 01:03:10,694 Ready! 698 01:04:40,389 --> 01:04:42,181 Mm. 699 01:04:43,364 --> 01:04:45,732 You put on that cologne. Heh. 700 01:04:49,797 --> 01:04:51,459 Mmm. 701 01:04:55,556 --> 01:04:56,900 Mmm. 702 01:06:59,681 --> 01:07:01,153 Ohh. 703 01:07:27,232 --> 01:07:28,545 Jeez. 704 01:08:00,801 --> 01:08:02,144 Bryan? 705 01:08:15,423 --> 01:08:17,183 Found your phone. 706 01:08:31,040 --> 01:08:32,029 "Bella." 707 01:08:32,031 --> 01:08:34,557 Like, "Ciao, bella." 708 01:08:35,679 --> 01:08:37,375 Say, "Ciao, bella." 709 01:08:38,559 --> 01:08:40,126 "Ciao, bella." 710 01:09:37,726 --> 01:09:41,022 Oh, it's crazy. You're so crazy tonight. 711 01:10:23,868 --> 01:10:25,564 Fuck you. 712 01:10:47,261 --> 01:10:48,954 Did you put him up to it? 713 01:10:48,956 --> 01:10:50,906 Getting me drunk so I wouldn't come home? 714 01:10:50,908 --> 01:10:53,146 - What are you talking about? - No, no, no, no, no, no, no. 715 01:10:53,148 --> 01:10:55,450 Was it your idea to make a tape 716 01:10:55,452 --> 01:10:58,586 so I would see it for real this time? 717 01:10:58,588 --> 01:11:01,434 - I know what you did. Huh? - Where did you find that? 718 01:11:01,436 --> 01:11:02,745 I know what you fucking did, Bryan! 719 01:11:02,747 --> 01:11:04,506 I don't know what you're talking about! 720 01:11:04,508 --> 01:11:06,105 You fucked those two girls, you fucking, lying asshole! 721 01:11:06,107 --> 01:11:07,322 I don't know what you're talking about! 722 01:11:07,324 --> 01:11:08,857 What are you fucking talking about? 723 01:11:08,859 --> 01:11:10,746 - I'm talking about Federico! - Fuck Federico! 724 01:11:10,748 --> 01:11:12,730 I never fucking touched him, huh? 725 01:11:12,732 --> 01:11:14,810 You fucking got your revenge! You got what you wanted! 726 01:11:14,812 --> 01:11:15,993 Oh, shut the fuck up! 727 01:11:15,995 --> 01:11:17,882 Was this your plan the entire time? 728 01:11:17,884 --> 01:11:19,353 Or could you just not help yourself? 729 01:11:19,355 --> 01:11:22,267 Bryan! What is that? 730 01:11:30,235 --> 01:11:32,315 What the fuck is that? 731 01:11:41,051 --> 01:11:42,971 Has it been here the whole time? 732 01:11:46,395 --> 01:11:47,898 Wait. 733 01:11:47,900 --> 01:11:50,072 - Let me see. - What... What are you doing? 734 01:11:50,074 --> 01:11:51,032 Hold on. 735 01:11:54,171 --> 01:11:55,896 What is going on? 736 01:11:55,898 --> 01:11:59,832 Look, were you just upstairs a minute ago blindfolded? 737 01:11:59,834 --> 01:12:02,073 Yeah. You told me to. 738 01:12:02,075 --> 01:12:04,025 No. That was fucking Federico. He set... 739 01:12:04,027 --> 01:12:06,456 - That wasn't you? - No! He set the whole thing up! 740 01:12:06,458 --> 01:12:08,410 He's been playing us the entire time. 741 01:12:09,626 --> 01:12:10,808 Bryan, how would he have cameras... 742 01:12:10,810 --> 01:12:13,112 Think, think, Cassie! Think. 743 01:12:13,114 --> 01:12:15,640 Okay, have you seen Eduardo? Have you heard his voice? 744 01:12:15,642 --> 01:12:18,136 - Federico is Eduardo. - Oh, my God. 745 01:12:18,138 --> 01:12:19,928 He made the whole fucking thing up 746 01:12:19,930 --> 01:12:21,975 just to lure us inside of this house. 747 01:12:21,977 --> 01:12:24,858 We just need to call the police and get the fuck out of here. 748 01:12:29,786 --> 01:12:32,984 Hey, uh, ciao. Um, Listen, we have a... 749 01:12:34,394 --> 01:12:35,832 Hello? 750 01:12:35,834 --> 01:12:36,856 Bryan, what happened? 751 01:12:36,858 --> 01:12:38,295 Wait, wait, wait, wait. 752 01:12:38,297 --> 01:12:40,311 H-Hello? Fuck! 753 01:12:40,313 --> 01:12:41,369 What happened? 754 01:12:41,371 --> 01:12:43,162 The phone died! Fuck! 755 01:12:44,825 --> 01:12:46,775 - Oh, my God. - Wait. 756 01:12:46,777 --> 01:12:48,120 - Oh, God. - Oh, my God. 757 01:12:48,122 --> 01:12:50,135 Cassie, look, I swear I don't remember this. 758 01:12:50,137 --> 01:12:51,543 He must have fucking drugged me. 759 01:12:51,545 --> 01:12:53,112 Just call the police, okay? 760 01:12:53,114 --> 01:12:55,096 It's not fucking working! God, it's broken. It's... 761 01:12:55,098 --> 01:12:56,408 Let's get my phone. It's upstairs. 762 01:12:56,410 --> 01:12:58,265 - Fuck! - It's upstairs. 763 01:12:59,225 --> 01:13:01,369 Oh, my God. 764 01:13:02,522 --> 01:13:03,671 Oh, Bryan. 765 01:13:03,673 --> 01:13:07,032 I wish you hadn't seen that. 766 01:13:07,034 --> 01:13:12,376 Hey, hey, we just want to leave, okay? 767 01:13:12,378 --> 01:13:16,472 We won't tell anybody about any of this, okay? 768 01:13:18,617 --> 01:13:21,656 I usually just watch. I promise. 769 01:13:23,673 --> 01:13:26,489 Then I drove past you on that road. 770 01:13:28,601 --> 01:13:31,160 You needed help. I helped you. 771 01:13:33,976 --> 01:13:35,927 I didn't know we would fall in love. 772 01:13:35,929 --> 01:13:39,255 Hey, listen, man. 773 01:13:39,257 --> 01:13:41,910 We just wanna go home, okay? 774 01:13:41,912 --> 01:13:44,055 Whatever... Whatever this is, 775 01:13:44,057 --> 01:13:46,806 look, we will just forget about it, okay? 776 01:13:46,808 --> 01:13:48,790 No harm, no foul. 777 01:13:48,792 --> 01:13:50,550 No harm, no foul. 778 01:13:50,552 --> 01:13:54,166 Look, neither of us are hurt, okay? 779 01:13:54,168 --> 01:13:57,336 We could just leave this like we were never even here. 780 01:14:02,200 --> 01:14:04,121 I don't think this is possible now. 781 01:14:06,391 --> 01:14:07,672 Bryan! 782 01:15:06,006 --> 01:15:07,956 Fuck you! 783 01:15:12,375 --> 01:15:15,092 Fuck you! 784 01:15:15,094 --> 01:15:17,140 - Fuck you! - Babe! Babe! Babe! 785 01:15:17,142 --> 01:15:19,828 Babe. Babe. Babe. Babe. Babe. Babe. 786 01:15:19,830 --> 01:15:21,750 Babe. Babe. 787 01:15:22,774 --> 01:15:25,364 Oh, my... Oh, my God. 788 01:15:25,366 --> 01:15:26,708 He was gonna kill you. 789 01:15:26,710 --> 01:15:28,307 - Shh. Shh. - He was gonna kill you! 790 01:15:28,309 --> 01:15:30,068 I didn't mean it. I didn't mean it. 791 01:15:30,070 --> 01:15:33,174 Hey, no, no, no. Stop. Stop. Stop. 792 01:15:34,358 --> 01:15:37,109 Oh, babe. Oh, I didn't mean it. 793 01:15:39,510 --> 01:15:42,325 Bryan? Bryan, what is that? 794 01:15:43,798 --> 01:15:44,758 Oh, my God. 795 01:15:45,845 --> 01:15:47,635 He was gonna kill you. 796 01:15:47,637 --> 01:15:49,619 Now we're... Oh, shit. 797 01:15:49,621 --> 01:15:51,059 - He was gonna kill you. - Clean up the blood! 798 01:15:51,061 --> 01:15:52,050 Clean up the blood. 799 01:15:52,052 --> 01:15:53,492 Clean up the blood! 800 01:15:53,494 --> 01:15:57,811 Okay, okay, okay. 801 01:16:12,468 --> 01:16:14,484 Cassie, come on! Come on. 802 01:16:14,486 --> 01:16:15,605 Okay. 803 01:16:29,492 --> 01:16:31,346 Shh, shh. 804 01:16:47,284 --> 01:16:51,124 Wait. I think... 805 01:16:52,820 --> 01:16:54,548 Oh, wait. 806 01:17:05,139 --> 01:17:06,963 Buonasera? 807 01:17:13,171 --> 01:17:14,707 Hello? 808 01:17:18,707 --> 01:17:20,627 Bryan? 809 01:17:26,163 --> 01:17:28,307 Is anybody here? 810 01:17:34,899 --> 01:17:36,850 Bryan? 811 01:17:38,738 --> 01:17:39,825 Cassie? 812 01:17:39,827 --> 01:17:42,129 Hey. Eduardo? 813 01:17:42,131 --> 01:17:43,729 Ah. Bryan? 814 01:17:43,731 --> 01:17:45,746 - Ciao. - Ciao. Buonasera. 815 01:17:47,218 --> 01:17:48,849 I received your message 816 01:17:48,851 --> 01:17:50,545 about this man who's been bothering you. 817 01:17:50,547 --> 01:17:52,464 Ah, yeah, yeah. Sorry. 818 01:17:52,466 --> 01:17:55,985 I wasn't expecting you to come all the way out here. 819 01:17:55,987 --> 01:17:57,489 Oh, no, please. 820 01:17:57,491 --> 01:18:00,848 It's nothing to make sure my guests are comfortable. 821 01:18:00,850 --> 01:18:03,888 I am the one who must apologize. 822 01:18:05,426 --> 01:18:08,784 Ah, you must be Cassie. 823 01:18:08,786 --> 01:18:10,287 Mm. Hi. 824 01:18:10,289 --> 01:18:13,200 So wonderful to meet you both. 825 01:18:13,202 --> 01:18:17,936 My apologize that it's under such circumstances. 826 01:18:17,938 --> 01:18:20,082 Uh, yeah, no, us, too. 827 01:18:21,170 --> 01:18:23,727 So, um... 828 01:18:23,729 --> 01:18:26,863 has this man come back around? 829 01:18:26,865 --> 01:18:28,783 No. It's been... It's been pretty quiet 830 01:18:28,785 --> 01:18:31,535 ever since I... I called you, so... 831 01:18:31,537 --> 01:18:33,520 Uh-huh. 832 01:18:33,522 --> 01:18:35,823 Do you know him? 833 01:18:35,825 --> 01:18:37,744 What did you say his name was? 834 01:18:37,746 --> 01:18:40,943 Federico. At least, that's what he told us. 835 01:18:40,945 --> 01:18:43,343 Federico. Right. 836 01:18:43,345 --> 01:18:46,031 Uh, sad case. 837 01:18:46,033 --> 01:18:50,606 Um, he used to live in the house down the street a bit 838 01:18:50,608 --> 01:18:52,463 before he lost it. 839 01:18:52,465 --> 01:18:54,640 Uh, money troubles, I believe. 840 01:18:54,642 --> 01:18:58,960 Uh, I didn't know he was still around here. 841 01:18:58,962 --> 01:19:04,046 Um, do you think he will continue to be a bother? 842 01:19:04,048 --> 01:19:06,223 I think we got our point across. 843 01:19:06,225 --> 01:19:09,966 Okay. Uh, well, um, 844 01:19:09,968 --> 01:19:11,663 if you don't mind, 845 01:19:11,665 --> 01:19:13,839 uh, perhaps I check the rest of the house? 846 01:19:13,841 --> 01:19:15,599 No, no, that's... that's all right. 847 01:19:15,601 --> 01:19:19,312 Yes. Make sure everything is secure. 848 01:19:21,809 --> 01:19:26,702 Uh, I mean, it's... it's your house. 849 01:19:26,704 --> 01:19:28,432 All right. 850 01:19:42,736 --> 01:19:44,880 Do you think he saw? 851 01:19:46,576 --> 01:19:48,302 Okay, we... we have to tell him. 852 01:19:48,304 --> 01:19:49,646 Are you fucking crazy? 853 01:19:49,648 --> 01:19:51,278 He's a nice guy. He can help us. 854 01:19:51,280 --> 01:19:53,005 We just murdered someone in his house. 855 01:19:53,007 --> 01:19:54,606 What? No, it's self-defense. It wasn't murder. 856 01:19:54,608 --> 01:19:56,462 Yeah. Yeah, at first, but not when he was 857 01:19:56,464 --> 01:19:58,382 on the ground having a fucking seizure. 858 01:19:58,384 --> 01:20:00,782 Bryan, you saw him. You saw him. 859 01:20:00,784 --> 01:20:01,998 He was beating on you. 860 01:20:02,000 --> 01:20:03,821 He wouldn't have let us leave, okay? I... 861 01:20:03,823 --> 01:20:06,093 I had to. It wasn't... It wasn't murder. 862 01:20:06,095 --> 01:20:07,404 Yeah, but it wasn't murder, Bryan. 863 01:20:07,406 --> 01:20:08,398 Look, I know that. 864 01:20:08,400 --> 01:20:10,445 I know that, and you know it, 865 01:20:10,447 --> 01:20:11,853 but they're not gonna believe that 866 01:20:11,855 --> 01:20:14,413 once they see you beating his brains in on tape. 867 01:20:14,415 --> 01:20:16,526 Oh, God. Oh, my God! 868 01:20:16,528 --> 01:20:18,414 But I can explain what he did to us. 869 01:20:18,416 --> 01:20:21,453 Look, we are in... we are in a foreign country, okay? 870 01:20:21,455 --> 01:20:22,957 His country. 871 01:20:22,959 --> 01:20:24,366 I was with him in town. 872 01:20:24,368 --> 01:20:26,126 - People liked him. - Oh, my God. 873 01:20:26,128 --> 01:20:28,461 All right, we are not winning this, okay, 874 01:20:28,463 --> 01:20:29,901 - at least not here. Look... - But I can't... 875 01:20:29,903 --> 01:20:31,757 - I can't... Bryan! - Listen! 876 01:20:31,759 --> 01:20:33,740 Listen. Listen to me. 877 01:20:33,742 --> 01:20:38,445 I am not letting you go down for this, okay? 878 01:20:38,447 --> 01:20:41,165 What are you gonna do? 879 01:21:41,741 --> 01:21:44,939 Fuck you! Fuck you! 880 01:21:44,941 --> 01:21:46,924 Babe! Babe! Babe! 881 01:21:46,926 --> 01:21:49,195 Babe! Babe! Babe! Babe. Babe. 882 01:22:32,332 --> 01:22:34,314 You look nervous. 883 01:22:34,316 --> 01:22:37,738 I know. I... I just had a long day, I think, 'cause... 884 01:22:39,500 --> 01:22:44,458 Your vacation hasn't gone quite as expected, I imagine. 885 01:22:44,460 --> 01:22:46,635 No, it's been great. 886 01:22:48,748 --> 01:22:50,570 Where is Bryan? 887 01:22:50,572 --> 01:22:52,777 Oh, he's upstairs. Do you want me to get him? 888 01:22:52,779 --> 01:22:55,114 - I can get him if you'd like. - No, no, no. 889 01:22:55,116 --> 01:22:57,418 I can do that myself. 890 01:22:57,420 --> 01:22:59,241 Okay. 891 01:22:59,243 --> 01:23:02,155 You and I must have a talk first. 892 01:23:10,923 --> 01:23:13,001 Why don't you tell me what you did? 893 01:23:13,003 --> 01:23:13,995 My God. 894 01:23:15,148 --> 01:23:16,649 I didn't do anything. 895 01:23:16,651 --> 01:23:18,794 No, no, no. Don't. 896 01:23:18,796 --> 01:23:23,337 This will go much easier for both of us if you just say it. 897 01:23:23,339 --> 01:23:25,514 So what did you do? 898 01:23:25,516 --> 01:23:28,938 I... haven't done anything. 899 01:23:30,891 --> 01:23:33,451 - Are you sure? - Yes. 900 01:23:37,259 --> 01:23:38,506 What are you... 901 01:23:40,682 --> 01:23:43,656 Oh, just how you murdered Federico? 902 01:23:43,658 --> 01:23:47,913 No. Listen. Okay, it was self-defense. 903 01:23:47,915 --> 01:23:50,536 And this, too? Sneaking up on me to what? 904 01:23:50,538 --> 01:23:51,496 Defend yourself? 905 01:23:51,498 --> 01:23:53,480 No. I wasn't gonna... 906 01:23:53,482 --> 01:23:55,497 I was just being careful, okay? 907 01:23:55,499 --> 01:23:58,953 Sì. You could have shown Federico the same caution. 908 01:23:58,955 --> 01:24:01,833 He didn't leave us any choice. 909 01:24:01,835 --> 01:24:04,776 This did not have to become so messy. 910 01:24:04,778 --> 01:24:06,760 We could have helped each other, 911 01:24:06,762 --> 01:24:11,624 but now I cannot trust you, Bryan. 912 01:24:11,626 --> 01:24:13,546 Oh! 913 01:24:23,658 --> 01:24:25,095 No, no, no. 914 01:24:25,097 --> 01:24:27,497 No, no, no. No. 915 01:24:29,002 --> 01:24:30,345 No, no, no. 916 01:24:32,714 --> 01:24:34,697 This one's not on you. 917 01:26:36,295 --> 01:26:38,115 Okay, grab his legs. 918 01:26:43,814 --> 01:26:47,079 - Okay. 1, 2, 3. - 2... 919 01:27:24,806 --> 01:27:26,310 Hey. 920 01:27:30,534 --> 01:27:32,293 Did you find them all? 921 01:27:37,093 --> 01:27:38,691 I think so. 922 01:27:38,693 --> 01:27:40,549 Are you sure? 923 01:27:41,957 --> 01:27:45,891 I... I destroyed the hard drive that they record on, 924 01:27:45,893 --> 01:27:49,988 so it's all gone. 925 01:27:51,972 --> 01:27:56,003 Bryan, whatever happens between us, 926 01:27:56,005 --> 01:27:58,307 no one could ever know, okay? 927 01:27:58,309 --> 01:28:00,166 It's gotta be our secret. 928 01:28:02,117 --> 01:28:04,101 No one will ever know. 929 01:28:05,636 --> 01:28:08,612 Okay? Only us. 930 01:28:13,733 --> 01:28:15,429 Okay. 931 01:28:16,933 --> 01:28:18,276 Come here. 932 01:28:25,572 --> 01:28:27,556 It's gonna be okay, okay? 933 01:28:34,852 --> 01:28:36,194 Okay. 934 01:28:36,196 --> 01:28:38,082 - It's gonna be fine. - Okay. 935 01:28:38,084 --> 01:28:39,556 - Okay. - Okay. 936 01:29:50,402 --> 01:29:53,088 - 1, 2, 3. - 2. 937 01:30:24,801 --> 01:30:26,753 Holy shit. 938 01:30:55,105 --> 01:30:57,566 Hey, catch this. 939 01:31:05,600 --> 01:31:08,064 Oh, you're so far away. 940 01:31:15,008 --> 01:31:16,832 I'm here. 941 01:31:38,875 --> 01:31:43,875 Subtitles by explosiveskull63486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.