Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,839 --> 00:01:35,839
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:41,051 --> 00:01:42,968
Okay, here we go.
3
00:01:42,970 --> 00:01:45,848
Two truths, one lie.
4
00:01:45,850 --> 00:01:47,736
I love your obsession
with this game.
5
00:01:47,738 --> 00:01:50,391
Okay. One, there is a huge
wine cellar in the basement,
6
00:01:50,393 --> 00:01:52,728
and we have total access.
7
00:01:52,730 --> 00:01:54,360
- Well, that's impossible.
- Mm-hmm.
8
00:01:54,362 --> 00:01:56,600
Okay, um, two,
9
00:01:56,602 --> 00:01:58,328
the hot tub is
currently out of service.
10
00:01:58,330 --> 00:02:00,248
- It's very sad for us.
- Mm-hmm.
11
00:02:00,250 --> 00:02:03,671
Um, three,
the house does have Wi-Fi,
12
00:02:03,673 --> 00:02:05,656
so you can answer
your damn work emails.
13
00:02:05,658 --> 00:02:07,159
Hmm, let me think.
14
00:02:07,161 --> 00:02:09,847
Well, the lie
is obviously number one.
15
00:02:09,849 --> 00:02:11,415
No one would be crazy enough
16
00:02:11,417 --> 00:02:13,848
to give us access
to their wine cellar.
17
00:02:13,850 --> 00:02:17,240
I'm very sorry, Mr. Palmer,
but that is incorrect.
18
00:02:18,393 --> 00:02:20,664
The house
doesn't have a hot tub,
19
00:02:20,666 --> 00:02:22,584
just, like, an incredible pool.
20
00:02:22,586 --> 00:02:25,367
Oh, wait. So the wine cellar
thing is real?
21
00:02:25,369 --> 00:02:26,969
Better than your hotel?
22
00:02:45,113 --> 00:02:46,167
Is this it?
23
00:02:46,169 --> 00:02:48,311
I-I don't know. Um...
24
00:02:48,313 --> 00:02:50,647
Hey, are you sure
that this is the right place?
25
00:02:50,649 --> 00:02:51,672
Because this...
26
00:02:53,049 --> 00:02:54,873
Oh, thank God.
27
00:02:56,185 --> 00:02:57,623
You were about to be
28
00:02:57,625 --> 00:03:00,438
wildly optimistic
about that place.
29
00:03:00,440 --> 00:03:01,782
Weren't you? Yes.
30
00:03:01,784 --> 00:03:04,214
- Mmm! Yes, you were.
- It was... It was funky!
31
00:03:04,216 --> 00:03:06,391
- It was like... It had character.
- Ah, you are so cute!
32
00:03:06,393 --> 00:03:07,446
- Yeah, it was so...
- Rustic.
33
00:03:07,448 --> 00:03:10,136
Yeah, so, so rustic.
34
00:03:15,065 --> 00:03:16,823
Hey, is this it?
35
00:03:16,825 --> 00:03:19,926
I think this is the place.
36
00:03:19,928 --> 00:03:21,622
No way.
37
00:03:21,624 --> 00:03:23,000
Yeah. Yeah, this is it.
38
00:03:38,808 --> 00:03:40,181
- What?
- Oh, my...
39
00:03:40,183 --> 00:03:42,455
It's even bigger
than the picture.
40
00:03:51,320 --> 00:03:52,727
You turn... Okay.
41
00:03:56,343 --> 00:03:57,336
So cool.
42
00:04:03,127 --> 00:04:05,783
Oh, look at this place.
43
00:04:08,023 --> 00:04:09,396
Amazing.
44
00:04:09,398 --> 00:04:12,373
- Holy shit!
- It's amazing.
45
00:04:12,375 --> 00:04:13,653
Are you serious?
46
00:04:13,655 --> 00:04:16,245
Bet I can see it all first!
47
00:04:16,247 --> 00:04:19,285
- Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!
48
00:04:19,287 --> 00:04:20,469
Ah, the kitchen!
49
00:04:20,471 --> 00:04:22,197
Ah, this place is amazing.
50
00:04:22,199 --> 00:04:23,765
What?
51
00:04:23,767 --> 00:04:25,781
It's gorgeous.
It's so gorgeous.
52
00:04:25,783 --> 00:04:27,381
"Welcome home.
53
00:04:27,383 --> 00:04:31,605
"Please treat this house
as yours for the next six days
54
00:04:31,607 --> 00:04:35,636
"while you have all the privacy
you could ever want.
55
00:04:35,638 --> 00:04:41,107
I am only a town over should you
need anything at all. Eduardo."
56
00:04:41,109 --> 00:04:42,613
Treat this house
as ours, huh?
57
00:04:42,615 --> 00:04:45,620
And little does he know
how we treat our house.
58
00:04:45,622 --> 00:04:48,340
We kind of have an abusive
relationship with our house.
59
00:04:48,342 --> 00:04:50,101
What are you saying?
60
00:04:50,103 --> 00:04:51,604
You saying I did good?
61
00:04:51,606 --> 00:04:54,166
Wow, you did so good.
62
00:04:55,222 --> 00:04:56,467
- Shit!
- Oh!
63
00:04:56,469 --> 00:04:58,707
Oh, my God.
64
00:04:58,709 --> 00:05:00,597
Ah, I'm gross right now, anyway.
65
00:05:00,599 --> 00:05:01,812
No, I love gross.
66
00:05:01,814 --> 00:05:05,684
No, I'm, like, really gross.
I stink.
67
00:05:05,686 --> 00:05:08,115
And, um, you should stink,
68
00:05:08,117 --> 00:05:10,516
but all I can smell
is your delicious cologne.
69
00:05:10,518 --> 00:05:12,853
Love how this
always works on you.
70
00:05:57,460 --> 00:06:00,021
Interesting range, Eduardo.
71
00:06:27,667 --> 00:06:28,754
- Cheers.
- Cheers.
72
00:06:28,756 --> 00:06:29,938
- We made it.
- We made it.
73
00:06:29,940 --> 00:06:31,442
- We are here.
- I mean,
74
00:06:31,444 --> 00:06:32,820
it's almost as good
as Martha's Vineyard.
75
00:06:33,843 --> 00:06:35,281
What is up with you
76
00:06:35,283 --> 00:06:37,233
and your obsession
with Martha's Vineyard?
77
00:06:37,235 --> 00:06:39,506
I... I mean,
you loved Martha's Vineyard.
78
00:06:39,508 --> 00:06:42,162
No. This is so much better.
Are you kidding?
79
00:06:42,164 --> 00:06:45,169
Mmm. You're calling that
already, huh?
80
00:06:45,171 --> 00:06:48,914
Absolutely.
I mean, look at this.
81
00:06:49,940 --> 00:06:52,657
Listen to it.
82
00:06:52,659 --> 00:06:55,537
It's like we're the only
two people in the world.
83
00:06:58,419 --> 00:07:00,402
Oh, my God.
84
00:07:00,404 --> 00:07:03,091
It's just us. So...
85
00:07:04,595 --> 00:07:09,872
Why don't we put those away,
lock them away?
86
00:07:09,874 --> 00:07:13,810
No... No more emails, texts...
87
00:07:14,770 --> 00:07:15,857
Instagram.
88
00:07:15,859 --> 00:07:17,616
Oh, really?
89
00:07:17,618 --> 00:07:19,057
You're not gonna be
on Instagram all week?
90
00:07:19,059 --> 00:07:21,041
I don't need Instagram
when I'm with you.
91
00:07:21,043 --> 00:07:23,377
- Oh, you don't need Instagram?
- No.
92
00:07:23,379 --> 00:07:25,905
I mean, I don't know what we
could just do, the two of us
93
00:07:25,907 --> 00:07:30,160
without any interactions
all the way out here.
94
00:07:30,162 --> 00:07:32,464
What could we do out here?
95
00:07:32,466 --> 00:07:34,576
I don't know.
I have a few ideas, though.
96
00:07:34,578 --> 00:07:36,784
- You do?
- Hmm, yeah.
97
00:07:36,786 --> 00:07:38,959
- Like what?
- I don't know, honey.
98
00:07:38,961 --> 00:07:42,960
Go put our phones away,
and I'll... I'll show you.
99
00:07:42,962 --> 00:07:43,920
You'll show me?
100
00:07:45,458 --> 00:07:46,736
Mine's upstairs!
101
00:07:46,738 --> 00:07:48,016
Yeah.
102
00:08:32,818 --> 00:08:34,799
Look at you
in all those clothes.
103
00:08:56,624 --> 00:08:57,744
What's wrong?
104
00:09:04,560 --> 00:09:06,128
I love you...
105
00:09:07,088 --> 00:09:09,264
so, so, so much.
106
00:09:10,512 --> 00:09:11,790
Yeah?
107
00:09:11,792 --> 00:09:12,976
Yeah.
108
00:09:34,480 --> 00:09:36,272
What's wrong?
109
00:09:37,936 --> 00:09:41,615
Sorry. I just can't
with those things watching us.
110
00:09:46,319 --> 00:09:47,663
Stupid.
111
00:10:09,615 --> 00:10:10,767
Hey...
112
00:10:13,359 --> 00:10:15,215
we came here
to fix this, right?
113
00:10:16,398 --> 00:10:18,639
We're not gonna leave
until we do.
114
00:10:21,999 --> 00:10:23,948
Right. Uh...
115
00:10:23,950 --> 00:10:26,732
two truths, one lie. You ready?
116
00:10:26,734 --> 00:10:29,676
No. I'm sleeping.
117
00:10:29,678 --> 00:10:35,436
Okay, well, one,
you're not really sleeping.
118
00:10:35,438 --> 00:10:37,774
You just don't
wanna talk to me right now.
119
00:10:40,462 --> 00:10:45,134
Two, I just popped
three Viagras in the bathroom.
120
00:10:46,958 --> 00:10:48,141
Three...
121
00:10:51,694 --> 00:10:52,814
Cassie.
122
00:12:24,972 --> 00:12:26,252
Eduardo.
123
00:12:58,827 --> 00:13:01,483
Mm, I love fucking you.
124
00:14:45,192 --> 00:14:47,368
Why would you
do this, Cass?
125
00:14:51,655 --> 00:14:54,408
How the fuck could you do this?!
126
00:14:59,560 --> 00:15:00,967
How could you do this?!
127
00:15:03,592 --> 00:15:05,512
Oh, fuck.
128
00:15:34,407 --> 00:15:36,709
Oh. Hello!
129
00:15:36,711 --> 00:15:39,333
Hi! Ciao!
130
00:15:39,335 --> 00:15:41,861
Hey, asshole!
131
00:15:46,342 --> 00:15:48,421
Oh, shit.
132
00:15:48,423 --> 00:15:49,511
Ohh!
133
00:16:11,687 --> 00:16:14,214
I... I think I sprained my ankle.
134
00:16:19,207 --> 00:16:21,254
Do you... Do you speak English?
135
00:16:37,350 --> 00:16:38,407
May I?
136
00:16:54,501 --> 00:16:56,804
How long before this happen?
137
00:16:56,806 --> 00:16:59,427
Um, five minutes ago, maybe.
138
00:16:59,429 --> 00:17:00,774
Hmm.
139
00:17:02,469 --> 00:17:04,291
Good.
140
00:17:04,293 --> 00:17:08,005
If it was serious,
it'd be a balloon already.
141
00:17:14,725 --> 00:17:16,997
I can fix this for you
if you want.
142
00:17:18,725 --> 00:17:19,716
Okay.
143
00:17:41,029 --> 00:17:42,690
There?
That's your house?
144
00:17:42,692 --> 00:17:43,715
- Oh, my God.
- Yeah.
145
00:17:43,717 --> 00:17:45,603
We passed that
last night. Huh.
146
00:17:45,605 --> 00:17:48,706
Have you... Have you
lived there a long time, or...
147
00:17:48,708 --> 00:17:50,306
My whole life.
148
00:17:50,308 --> 00:17:53,698
Wow. Must be a peaceful life.
149
00:17:53,700 --> 00:17:55,650
I'm... I'm from
the opposite of this,
150
00:17:55,652 --> 00:17:58,050
just outside of New York.
151
00:17:58,052 --> 00:18:01,604
Have you, um,
ever been to the... the U.S.?
152
00:18:02,948 --> 00:18:05,443
Oh. Why not?
153
00:18:06,788 --> 00:18:08,516
Too many people.
154
00:18:12,964 --> 00:18:14,850
God, it's so beautiful here.
155
00:18:14,852 --> 00:18:17,186
I just... I can't get over it.
156
00:18:17,188 --> 00:18:19,265
Have you seen
the inside of the house?
157
00:18:19,267 --> 00:18:20,515
Oh, my God, really?
158
00:18:20,517 --> 00:18:21,921
Well, you should come in.
159
00:18:21,923 --> 00:18:23,330
I could make some coffee and...
160
00:18:23,332 --> 00:18:25,762
- No.
- Well, it's the least I can do.
161
00:18:25,764 --> 00:18:29,697
Mm, you're very kind,
but I must go now.
162
00:18:29,699 --> 00:18:31,809
Well, thank you for saving me.
163
00:18:33,124 --> 00:18:35,585
Uh, I owe you.
164
00:18:35,587 --> 00:18:37,602
Oh!
165
00:18:37,604 --> 00:18:40,385
In Italy, you know,
we kiss when... Yeah.
166
00:18:40,387 --> 00:18:41,572
Okay.
167
00:18:43,010 --> 00:18:43,970
Bye.
168
00:19:14,050 --> 00:19:15,746
Hi!
169
00:19:16,706 --> 00:19:18,495
I'm back.
170
00:19:18,497 --> 00:19:20,832
Hope you liked
my surprise this morning.
171
00:19:21,794 --> 00:19:23,552
I'm sorry.
172
00:19:23,554 --> 00:19:24,833
- My God.
- I'm so sorry.
173
00:19:24,835 --> 00:19:27,392
I didn't want you...
Oh, such a disaster.
174
00:19:27,394 --> 00:19:28,640
I'm so sorry.
175
00:19:28,642 --> 00:19:30,944
No, it's... it's okay.
176
00:19:30,946 --> 00:19:33,183
Sorry. I'm... I'm skittish.
177
00:19:36,130 --> 00:19:38,912
Did you...
You changed your mind?
178
00:19:38,914 --> 00:19:43,200
Yes. I would love
that cup of coffee.
179
00:19:44,578 --> 00:19:45,984
Okay.
180
00:19:48,385 --> 00:19:50,786
Oh, no, it's okay.
I'm sorry.
181
00:19:58,977 --> 00:20:01,983
I see him perhaps
one time per month,
182
00:20:01,985 --> 00:20:06,048
so I would not say
I'm so close with Eduardo.
183
00:20:06,050 --> 00:20:07,903
People are very private here.
184
00:20:07,905 --> 00:20:10,366
Well, thanks
for making the exception.
185
00:20:11,329 --> 00:20:12,959
Not at all. You're joking.
186
00:20:14,433 --> 00:20:15,775
- Hey.
- Hey.
187
00:20:15,777 --> 00:20:17,279
- What's going on?
- Hey.
188
00:20:17,281 --> 00:20:19,166
Um, this is Federico,
Eduardo's neighbor.
189
00:20:19,168 --> 00:20:21,439
Um, this is Bryan,
my... my boyfriend.
190
00:20:21,441 --> 00:20:24,159
Ciao. Federico.
Nice to meet you.
191
00:20:24,161 --> 00:20:25,278
Nice to meet you.
192
00:20:25,280 --> 00:20:27,006
Ahh. What happened? You okay?
193
00:20:27,008 --> 00:20:28,927
Yeah, I'm just...
I'm a total klutz.
194
00:20:28,929 --> 00:20:30,558
I fell on my run, so...
195
00:20:30,560 --> 00:20:32,735
Uh, Federico drove by,
though, and saved me.
196
00:20:32,737 --> 00:20:35,744
You remember that house
we passed yesterday?
197
00:20:37,376 --> 00:20:38,783
Yeah, Federico
lives there, so...
198
00:20:38,785 --> 00:20:40,511
- Hmm.
- Yeah.
199
00:20:40,513 --> 00:20:44,926
Um, but he was just telling me
about the town, um, Todi.
200
00:20:44,928 --> 00:20:46,430
There's some kind
of really nice marketplace.
201
00:20:46,432 --> 00:20:48,765
I was thinking
we could go today.
202
00:20:48,767 --> 00:20:50,878
The Fair of San Guido.
It's nice.
203
00:20:50,880 --> 00:20:52,734
- It's, um, really...
- You, um...
204
00:20:52,736 --> 00:20:54,111
You okay to walk on that?
205
00:20:54,113 --> 00:20:55,583
Yeah. Yeah.
206
00:20:55,585 --> 00:20:56,990
Uh, it hasn't ballooned up yet.
207
00:20:59,520 --> 00:21:01,213
I have to go in town
this afternoon,
208
00:21:01,215 --> 00:21:03,742
so if you want,
I can drive you there.
209
00:21:03,744 --> 00:21:05,182
That would be amazing,
actually.
210
00:21:05,184 --> 00:21:07,134
No, that's fine. We can call...
211
00:21:07,136 --> 00:21:09,310
A cab might be easier.
212
00:21:09,312 --> 00:21:12,926
Good luck
getting a taxi out here.
213
00:21:12,928 --> 00:21:13,984
I mean...
214
00:21:18,209 --> 00:21:21,437
He did kind of save me.
215
00:21:21,439 --> 00:21:23,646
Had to be
a sexy Italian guy, huh?
216
00:21:23,648 --> 00:21:25,342
It was just a ride.
217
00:21:25,344 --> 00:21:27,518
We don't have to hang out
with him once we get there.
218
00:21:27,520 --> 00:21:28,734
Okay.
219
00:21:28,736 --> 00:21:31,103
Okay. I'm gonna take a shower.
220
00:21:32,063 --> 00:21:34,270
Come join me.
221
00:21:34,272 --> 00:21:36,413
I'll be up in a minute.
222
00:22:26,879 --> 00:22:29,596
What the fuck?
223
00:22:29,598 --> 00:22:31,006
Oh, my God.
224
00:22:31,966 --> 00:22:32,926
You scared me.
225
00:22:38,205 --> 00:22:39,646
Hi.
226
00:23:05,181 --> 00:23:06,461
I missed you.
227
00:23:19,901 --> 00:23:21,979
What's wrong?
228
00:23:21,981 --> 00:23:23,869
What's wrong?
229
00:23:41,980 --> 00:23:43,482
Sorry.
230
00:23:47,037 --> 00:23:48,508
Sorry.
231
00:24:42,555 --> 00:24:44,379
Travel a lot together?
232
00:24:45,979 --> 00:24:50,169
Yeah. Yeah, we've been
to quite a few places.
233
00:24:52,219 --> 00:24:54,747
How did you meet?
234
00:24:55,771 --> 00:24:59,417
Uh, we met at a coffee shop.
235
00:24:59,419 --> 00:25:01,370
You don't have to lie to him.
236
00:25:02,330 --> 00:25:03,770
Who cares?
237
00:25:05,531 --> 00:25:07,224
We met on... on Tinder.
238
00:25:07,226 --> 00:25:08,376
Tinder?
239
00:25:08,378 --> 00:25:12,056
Um, it's like,
um, a dating app.
240
00:25:12,058 --> 00:25:14,041
You match with someone
on your phone.
241
00:25:14,043 --> 00:25:15,352
- Ah.
- Yeah.
242
00:25:15,354 --> 00:25:17,913
Bryan likes to say
we met at a coffee shop,
243
00:25:17,915 --> 00:25:20,568
'cause it's the first place
we met in person.
244
00:25:20,570 --> 00:25:22,968
He thinks the truth cheapens us.
245
00:25:22,970 --> 00:25:26,520
Wow. You're one
to talk about truth.
246
00:25:26,522 --> 00:25:28,280
I understand.
247
00:25:28,282 --> 00:25:34,456
I mean, men prefer to think
in grand gestures.
248
00:25:34,458 --> 00:25:38,935
You need some drama to fall
in love, isn't it, Bryan? Hmm?
249
00:25:38,937 --> 00:25:40,055
He still did that.
250
00:25:40,057 --> 00:25:42,041
He just saved it
to the third date.
251
00:25:44,761 --> 00:25:47,514
Huh. How?
252
00:25:48,858 --> 00:25:51,767
I... I cooked her dinner.
253
00:25:51,769 --> 00:25:56,119
You know, candles,
roses, wine, you know,
254
00:25:56,121 --> 00:25:58,008
whole nine yards.
255
00:25:58,010 --> 00:26:01,079
Chicken picatta
in this amazing lemon sauce.
256
00:26:01,081 --> 00:26:04,087
It was... It was incredible.
257
00:26:04,089 --> 00:26:06,680
I was ready to marry him
after that meal.
258
00:26:10,617 --> 00:26:12,857
He hasn't cooked a meal since.
259
00:26:35,352 --> 00:26:37,238
Welcome to Todi.
260
00:26:37,240 --> 00:26:40,214
So there is much to do here.
261
00:26:40,216 --> 00:26:43,990
Great café down there
and marketplace up the street,
262
00:26:43,992 --> 00:26:46,774
which will give you
the real sense of Italy.
263
00:26:46,776 --> 00:26:48,790
I mean, it's perfect.
Thank you so much.
264
00:26:48,792 --> 00:26:51,574
My pleasure. Would you like me
to drive you back later?
265
00:26:51,576 --> 00:26:53,270
Oh, that would be great,
actually, yeah.
266
00:26:53,272 --> 00:26:55,766
No. We're...
We can manage. Thanks.
267
00:26:55,768 --> 00:26:56,853
- Sure?
- Yeah.
268
00:26:56,855 --> 00:26:58,743
Thanks for the ride.
269
00:26:58,745 --> 00:27:00,374
Are you serious?
270
00:27:00,376 --> 00:27:02,614
That's how you treat the guy
who just gave us a ride?
271
00:27:02,616 --> 00:27:04,214
Oh, I wonder why that is.
272
00:27:04,216 --> 00:27:06,295
Oh, yeah,
because no one is just nice.
273
00:27:11,512 --> 00:27:13,750
Don't be naive, Cassie. I...
274
00:27:13,752 --> 00:27:15,670
Hey, I saw the way
he was looking at you.
275
00:27:15,672 --> 00:27:16,950
You saw
what you wanted to see.
276
00:27:16,952 --> 00:27:18,391
Oh, please.
277
00:27:19,960 --> 00:27:22,007
Cassie, where are you going?
278
00:27:24,376 --> 00:27:26,357
Cassie, I-I'm sorry.
279
00:27:26,359 --> 00:27:28,694
- No, you're not.
- You know what?
280
00:27:28,696 --> 00:27:30,678
Yeah, you're right.
I shouldn't have to apologize
281
00:27:30,680 --> 00:27:33,941
for your incredible ability
to make friends with assholes!
282
00:27:33,943 --> 00:27:35,829
Oh, you think
this is about Federico?
283
00:27:35,831 --> 00:27:37,333
- Oh, my God.
- Yeah.
284
00:27:37,335 --> 00:27:39,511
Hey, talk to me.
285
00:27:43,127 --> 00:27:45,813
I know it's my fault, okay?
I know.
286
00:27:45,815 --> 00:27:47,797
I know what I did to you.
287
00:27:47,799 --> 00:27:49,333
I know how I hurt you.
288
00:27:49,335 --> 00:27:51,093
Cassie...
289
00:27:51,095 --> 00:27:53,974
I know you don't look at me
the same way anymore.
290
00:27:55,254 --> 00:27:57,303
I can't stop seeing it.
291
00:27:58,327 --> 00:28:00,212
Seeing what?
292
00:28:00,214 --> 00:28:04,949
You and him, okay?
293
00:28:04,951 --> 00:28:09,012
Every time I look at you,
it just... a visual...
294
00:28:09,014 --> 00:28:11,508
What do you visualize?
295
00:28:11,510 --> 00:28:14,163
What do... What do you imagine?
296
00:28:14,165 --> 00:28:17,012
It lasted all of two minutes,
okay?
297
00:28:17,014 --> 00:28:19,540
I was so drunk,
I couldn't even see straight,
298
00:28:19,542 --> 00:28:21,396
and then I was
sober enough in the car
299
00:28:21,398 --> 00:28:23,318
to realize what I'd done, and...
300
00:28:25,430 --> 00:28:27,284
Or maybe... maybe you should know
301
00:28:27,286 --> 00:28:29,748
that I had been shooting down
his advances for weeks,
302
00:28:29,750 --> 00:28:31,124
that you and I were fighting,
303
00:28:31,126 --> 00:28:33,332
and he offered to be
a shoulder to cry on,
304
00:28:33,334 --> 00:28:34,709
and I... I never... I never...
305
00:28:34,711 --> 00:28:36,758
I know he's still calling you.
306
00:28:39,765 --> 00:28:41,748
Did you go through my phone?
307
00:28:41,750 --> 00:28:43,923
That wasn't your mom
last night.
308
00:28:43,925 --> 00:28:45,043
Did you go through my phone?
309
00:28:45,045 --> 00:28:46,485
Are you still fucking him?
310
00:28:47,830 --> 00:28:49,971
- This is broken.
- No. It broke
311
00:28:49,973 --> 00:28:52,117
when you let some other guy's
dick inside of you.
312
00:28:53,621 --> 00:28:55,830
Cass... Ah, fuck.
313
00:29:13,045 --> 00:29:14,676
Sorry.
314
00:29:38,324 --> 00:29:39,668
Come on.
315
00:29:43,092 --> 00:29:44,052
What's going on?
316
00:29:48,212 --> 00:29:49,620
Can I help you?
317
00:29:50,836 --> 00:29:52,436
Please.
318
00:29:56,275 --> 00:29:57,841
How much?
319
00:29:57,843 --> 00:30:00,916
How much does it cost
to get back to the house?
320
00:30:08,052 --> 00:30:11,668
How do you always manage
to appear whenever I need help?
321
00:30:15,828 --> 00:30:17,521
Your knight in shining armor.
322
00:30:21,043 --> 00:30:22,866
You know,
someone fucks up one time,
323
00:30:22,868 --> 00:30:26,259
and you
just can't make it better.
324
00:30:28,051 --> 00:30:31,442
Thank you for...
for helping me twice in one day.
325
00:30:54,995 --> 00:30:57,425
Ah, no, no.
Uh, Maker's on the...
326
00:30:57,427 --> 00:30:58,832
rocks.
327
00:31:26,290 --> 00:31:27,632
Bryan.
328
00:31:27,634 --> 00:31:29,168
Mm.
329
00:31:29,170 --> 00:31:32,207
What are you doing here?
330
00:31:32,209 --> 00:31:33,584
What are you drinking?
331
00:31:33,586 --> 00:31:36,144
I... No idea.
332
00:31:36,146 --> 00:31:37,648
It's not what I ordered.
333
00:31:37,650 --> 00:31:39,120
What did you order?
334
00:31:39,122 --> 00:31:42,577
Uh, Maker's on the rocks.
335
00:31:43,954 --> 00:31:46,834
Lucio, due whisky
con ghiaccio.
336
00:31:48,306 --> 00:31:51,311
Sorry about that. I mean...
337
00:31:51,313 --> 00:31:53,070
he's an asshole.
338
00:31:59,025 --> 00:32:02,159
I didn't expect
to find you in this place.
339
00:32:02,161 --> 00:32:06,799
Yeah. Uh, well,
Cassie went back to the house.
340
00:32:06,801 --> 00:32:08,687
She wasn't feeling well.
341
00:32:08,689 --> 00:32:10,319
Oh.
342
00:32:10,321 --> 00:32:12,463
I'm sorry to hear that.
343
00:32:12,465 --> 00:32:14,287
Yeah.
344
00:32:14,289 --> 00:32:15,506
Well...
345
00:32:18,129 --> 00:32:20,433
to a drink between men then.
346
00:32:22,128 --> 00:32:23,246
Cheers.
347
00:32:23,248 --> 00:32:24,849
Cheers.
348
00:32:28,721 --> 00:32:30,191
Mmm.
349
00:32:32,688 --> 00:32:34,446
Mmm.
350
00:32:34,448 --> 00:32:35,727
Good.
351
00:32:35,729 --> 00:32:38,704
My turn. Two more.
352
00:33:00,752 --> 00:33:03,248
This guy she worked with...
353
00:33:04,240 --> 00:33:08,909
he worked in accounting, Justin.
354
00:33:08,911 --> 00:33:12,909
And I was at their
company Christmas party.
355
00:33:12,911 --> 00:33:17,104
Had a pretty epic fight
earlier that night.
356
00:33:20,880 --> 00:33:24,877
You know, I was...
I was in a band.
357
00:33:24,879 --> 00:33:28,525
I was gonna be
a rock star, you know,
358
00:33:28,527 --> 00:33:33,325
and just elope
with the perfect girl
359
00:33:33,327 --> 00:33:35,436
when I found her.
360
00:33:35,438 --> 00:33:39,277
But instead, I...
361
00:33:39,279 --> 00:33:42,797
am stuck in fucking finance,
362
00:33:42,799 --> 00:33:45,644
and I'm too afraid to commit
363
00:33:45,646 --> 00:33:48,494
to the perfect girl
that's right in front of me.
364
00:33:50,607 --> 00:33:53,038
How fucking pathetic is that?
365
00:33:57,166 --> 00:33:58,860
Hmm.
366
00:33:58,862 --> 00:34:02,702
Had you met this Justin?
367
00:34:04,687 --> 00:34:07,020
Yeah, a couple times, yeah.
368
00:34:07,022 --> 00:34:10,412
God, and I fucking
knew it, too, you know?
369
00:34:10,414 --> 00:34:12,750
I could see it in his eyes.
370
00:34:16,046 --> 00:34:18,027
And you?
371
00:34:18,029 --> 00:34:19,468
Did you...
372
00:34:19,470 --> 00:34:21,580
Did I... Oh.
373
00:34:21,582 --> 00:34:24,396
You know, God,
374
00:34:24,398 --> 00:34:27,916
mm, sometimes I wish
that I could,
375
00:34:27,918 --> 00:34:29,965
you know, just to, uh...
376
00:34:31,789 --> 00:34:34,475
Even the playing field. Hmm?
377
00:34:34,477 --> 00:34:37,387
Yeah, just to even
the playing field,
378
00:34:37,389 --> 00:34:40,748
you know,
just so she knows what it's like
379
00:34:40,750 --> 00:34:45,323
to... to just see it
380
00:34:45,325 --> 00:34:47,757
every time you close
your fucking eyes.
381
00:34:48,813 --> 00:34:50,285
Hmm.
382
00:34:52,685 --> 00:34:54,539
Excuse me a moment.
383
00:34:54,541 --> 00:34:56,300
Yeah.
384
00:35:40,044 --> 00:35:45,002
Okay, so enough
of my sob story.
385
00:35:45,004 --> 00:35:47,946
Um, what's up with you, man?
386
00:35:47,948 --> 00:35:49,802
- What about me?
- I don't know, man.
387
00:35:49,804 --> 00:35:53,610
I mean, you just popped up
out... out of thin air.
388
00:35:53,612 --> 00:35:56,203
You know, I mean, what do you...
what do you do for a living?
389
00:35:57,388 --> 00:36:00,842
Well, um,
I work with computers.
390
00:36:00,844 --> 00:36:03,881
Mmm, so you're an I.T. guy?
391
00:36:03,883 --> 00:36:05,801
- Exactly.
- Ah, yes.
392
00:36:05,803 --> 00:36:07,433
- Web stuff, you know.
- Yeah, yeah, yeah.
393
00:36:07,435 --> 00:36:09,641
No, you got that whole very...
394
00:36:09,643 --> 00:36:13,227
very quiet,
smart thing going on, yeah.
395
00:36:18,604 --> 00:36:19,977
- What?
- What's happening?
396
00:36:19,979 --> 00:36:21,161
What? No.
397
00:36:21,163 --> 00:36:22,761
Are you okay?
398
00:36:22,763 --> 00:36:24,843
Yeah. Yeah, no, I'm good.
399
00:36:26,859 --> 00:36:28,137
They look at you.
400
00:36:28,139 --> 00:36:30,121
- No. No, no.
- Come on.
401
00:36:30,123 --> 00:36:31,721
You wanna meet them?
402
00:36:31,723 --> 00:36:33,673
Mm.
403
00:36:33,675 --> 00:36:35,304
No, no, no, I'm good. No.
404
00:36:35,306 --> 00:36:36,393
Oh, come on.
405
00:36:36,395 --> 00:36:37,384
I'm... I'm...
406
00:36:37,386 --> 00:36:38,377
Alessandra!
407
00:36:38,379 --> 00:36:40,521
- Oh, God.
- Hello.
408
00:36:40,523 --> 00:36:42,185
Ciao, Federico.
409
00:36:42,187 --> 00:36:44,427
Ciao. Ciao.
410
00:36:45,899 --> 00:36:48,904
Please come. I introduce you.
411
00:36:48,906 --> 00:36:50,824
Bryan visiting from America.
412
00:36:50,826 --> 00:36:52,681
Alessandra.
413
00:36:52,683 --> 00:36:54,216
- Hi.
- Isabella.
414
00:36:54,218 --> 00:36:55,944
- Isabella.
- Hello.
415
00:36:55,946 --> 00:36:57,800
Thank you.
416
00:36:57,802 --> 00:37:01,416
Um, so is he
showing you a good time?
417
00:37:01,418 --> 00:37:03,433
It was getting boring,
actually,
418
00:37:03,435 --> 00:37:06,600
before your stunning arrival.
419
00:37:06,602 --> 00:37:08,617
So do you want to join us?
420
00:37:08,619 --> 00:37:09,863
Sì!
421
00:37:09,865 --> 00:37:12,937
Come on. Have a seat.
422
00:37:12,939 --> 00:37:14,218
Ah, wow.
423
00:37:39,593 --> 00:37:41,607
Let's play a game, hmm?
424
00:37:41,609 --> 00:37:43,015
What do you think about that?
425
00:37:43,017 --> 00:37:44,935
Which... Which kind of game?
426
00:37:44,937 --> 00:37:48,681
It's called two truths
and one lie.
427
00:37:50,184 --> 00:37:52,584
Bryan, do you know the game?
428
00:37:52,586 --> 00:37:55,623
It's easy. I say three things,
429
00:37:55,625 --> 00:37:58,535
and you pick up
which one of them is a lie.
430
00:37:58,537 --> 00:37:59,975
I go first.
431
00:38:02,857 --> 00:38:07,559
Uno, Bryan's girlfriend
was unfaithful.
432
00:38:07,561 --> 00:38:09,415
- She fucked another man...
- Hey, hey.
433
00:38:09,417 --> 00:38:10,695
and he didn't do
a thing about it.
434
00:38:12,841 --> 00:38:16,614
Due, Bryan is definitely
435
00:38:16,616 --> 00:38:18,471
going to remember this
tomorrow morning.
436
00:38:22,024 --> 00:38:27,017
Tre, Cassie is all alone
at the house right now...
437
00:38:31,816 --> 00:38:33,576
and I have the key.
438
00:40:13,478 --> 00:40:15,238
Mmm.
439
00:40:16,582 --> 00:40:20,516
Oh, baby, I'm sorry.
440
00:40:20,518 --> 00:40:23,780
Come...
441
00:40:26,117 --> 00:40:27,941
Come back to bed.
442
00:41:32,100 --> 00:41:33,732
Where's my phone?
443
00:41:48,515 --> 00:41:50,339
Bryan.
444
00:41:52,228 --> 00:41:53,443
Hello?!
445
00:41:58,052 --> 00:41:59,073
Bye.
446
00:42:12,835 --> 00:42:14,465
Uh, sorry. Are you free for...
447
00:42:14,467 --> 00:42:16,354
- Yes.
- Yeah? Grazie.
448
00:42:38,595 --> 00:42:39,970
Cass?
449
00:42:45,794 --> 00:42:47,170
Cassie?
450
00:43:11,874 --> 00:43:13,184
Aw, Jesus.
451
00:43:13,186 --> 00:43:14,722
Are you just getting here?
452
00:43:15,906 --> 00:43:17,570
Yeah.
453
00:43:19,970 --> 00:43:22,401
God, I thought you, uh...
454
00:43:23,522 --> 00:43:25,312
thought you might have left.
455
00:43:25,314 --> 00:43:26,464
Where were you last night?
456
00:43:26,466 --> 00:43:28,672
I tried calling you
a million times.
457
00:43:28,674 --> 00:43:31,616
I decided to stay at a hotel,
458
00:43:31,618 --> 00:43:37,090
thought it might be best for us
to have a night to ourselves.
459
00:43:39,872 --> 00:43:41,569
Look, Cass...
460
00:43:49,153 --> 00:43:51,296
I think I lost my phone.
461
00:44:25,089 --> 00:44:26,816
Bryan...
462
00:44:29,600 --> 00:44:33,373
Cassie is all alone
in the house right now.
463
00:44:34,912 --> 00:44:36,640
And I have the key.
464
00:44:52,064 --> 00:44:54,910
Was Federico here last night?
465
00:44:54,912 --> 00:44:57,533
Are you fucking serious?
466
00:44:57,535 --> 00:44:58,749
- Are you kidding me?
- Look...
467
00:44:58,751 --> 00:45:01,310
he didn't come by at all?
468
00:45:01,312 --> 00:45:05,726
No. D-Do you really wanna
start this again right now?
469
00:45:05,728 --> 00:45:08,253
Look, I...
I just don't trust that guy!
470
00:45:08,255 --> 00:45:11,775
No, Bryan, you don't trust me!
471
00:45:14,047 --> 00:45:15,966
Look, I just...
472
00:45:15,968 --> 00:45:18,685
I ran into him
in town last night,
473
00:45:18,687 --> 00:45:21,661
and I just don't want him
coming by here anymore.
474
00:45:21,663 --> 00:45:26,685
Fine. You know, he's been
nothing but nice to us.
475
00:45:29,631 --> 00:45:30,877
What did he do?
476
00:45:34,782 --> 00:45:36,702
I'm going for a walk.
477
00:46:55,708 --> 00:46:56,668
Hello?!
478
00:47:00,476 --> 00:47:01,659
Knock, knock.
479
00:47:01,661 --> 00:47:02,843
Oh, my God.
480
00:47:02,845 --> 00:47:06,491
Sorry.
Don't mean to startle you.
481
00:47:06,493 --> 00:47:08,379
The door was open.
482
00:47:08,381 --> 00:47:11,164
Sorry. I, um...
I didn't hear you come in.
483
00:47:16,765 --> 00:47:18,970
Federico, what are...
what are you doing here?
484
00:47:18,972 --> 00:47:21,625
Uh, after seeing you in town,
485
00:47:21,627 --> 00:47:24,346
I thought I'd bring
something to cheer you up.
486
00:47:24,348 --> 00:47:29,500
I'm told I make a fantastic
coniglio cacciatora. Hmm?
487
00:48:43,514 --> 00:48:45,048
That's crazy.
488
00:48:45,050 --> 00:48:46,072
Yeah. I mean...
489
00:48:46,074 --> 00:48:47,257
Hey.
490
00:48:47,259 --> 00:48:50,233
What the hell
are you doing here?
491
00:48:51,674 --> 00:48:53,720
Speak of the Devil,
and he will come.
492
00:48:53,722 --> 00:48:55,161
Yeah. Federico
was just telling me
493
00:48:55,163 --> 00:48:57,464
all about your night last night.
494
00:48:57,466 --> 00:48:59,928
You... You left a lot out.
495
00:48:59,930 --> 00:49:02,744
- What?
- I mean, I was telling her
496
00:49:02,746 --> 00:49:04,568
how much fun we had last night.
497
00:49:04,570 --> 00:49:09,047
Yeah. Um, didn't tell me
you made new friends.
498
00:49:09,049 --> 00:49:11,224
He... He said you
weren't even buying drinks
499
00:49:11,226 --> 00:49:12,856
by the end of the night.
500
00:49:12,858 --> 00:49:13,976
Never get that buddy-buddy
501
00:49:13,978 --> 00:49:16,056
with the bartender
when we go out.
502
00:49:16,058 --> 00:49:20,952
I guess... I mean, they just
love Americans here, hmm?
503
00:49:20,954 --> 00:49:22,808
What do you think, Bryan?
504
00:49:22,810 --> 00:49:25,815
What are you...
What are you doing here?
505
00:49:25,817 --> 00:49:29,975
Um, Federico was nice enough
to come make us dinner.
506
00:49:29,977 --> 00:49:32,247
Coniglio cacciatora?
507
00:49:32,249 --> 00:49:34,167
- Brava.
- Rabbit stew.
508
00:49:34,169 --> 00:49:37,977
Uh, it's not a chicken
piccata, I know, but...
509
00:49:39,768 --> 00:49:42,454
Could I speak with you
for a second inside?
510
00:49:42,456 --> 00:49:44,407
Of course.
I was about to ask you
511
00:49:44,409 --> 00:49:47,544
to help me
to set the table, hmm?
512
00:49:51,320 --> 00:49:52,920
My God.
513
00:49:54,297 --> 00:49:57,494
Hey, you need
to leave right now.
514
00:49:57,496 --> 00:49:59,447
What?
We're not friends anymore?
515
00:49:59,449 --> 00:50:01,654
Friends? Friends?
516
00:50:01,656 --> 00:50:03,959
I don't even know
who the hell you are.
517
00:50:03,961 --> 00:50:05,207
I know who you're not.
518
00:50:05,209 --> 00:50:07,704
You're not
Eduardo's fucking neighbor.
519
00:50:13,784 --> 00:50:16,694
Bryan...
520
00:50:16,696 --> 00:50:19,607
Tell me,
which one of them was better?
521
00:50:19,609 --> 00:50:21,845
What are you talking about?
522
00:50:21,847 --> 00:50:25,046
Oh, come on.
Alessandra? Isabella?
523
00:50:25,048 --> 00:50:28,213
It's been so long
since I have had them myself.
524
00:50:28,215 --> 00:50:29,846
Can you please
refresh my memory?
525
00:50:29,848 --> 00:50:31,509
Nothing happened.
526
00:50:31,511 --> 00:50:33,622
What was it
you said you wanted,
527
00:50:33,624 --> 00:50:35,862
an even playing field?
528
00:50:35,864 --> 00:50:39,414
I think you had
the night of a rock star.
529
00:50:39,416 --> 00:50:40,694
What the hell do you want?
530
00:50:40,696 --> 00:50:42,261
Nothing, nothing.
531
00:50:42,263 --> 00:50:43,606
Just introduce you and Cassie
532
00:50:43,608 --> 00:50:46,453
to one of the great
Italian delicacy.
533
00:50:46,455 --> 00:50:51,541
Of course, there is another way
this could go, isn't there?
534
00:50:51,543 --> 00:50:52,952
Hey.
535
00:50:54,840 --> 00:50:56,341
You guys doing okay?
536
00:50:56,343 --> 00:50:57,591
Yeah.
537
00:50:58,839 --> 00:51:00,886
Okay.
538
00:51:00,888 --> 00:51:02,485
Come on. Let's go to eat.
539
00:51:02,487 --> 00:51:05,303
Oh, here we are.
540
00:51:08,119 --> 00:51:10,935
Oh, wow. Smells amazing.
541
00:51:13,750 --> 00:51:14,710
Here we are.
542
00:51:17,719 --> 00:51:19,318
Okay.
543
00:51:22,455 --> 00:51:24,661
Oh, my God. This is amazing.
544
00:51:24,663 --> 00:51:26,423
- Hmm.
- Seriously, Bryan.
545
00:51:27,703 --> 00:51:29,077
Wow.
546
00:51:29,079 --> 00:51:30,582
Don't tell me
you are a vegetarian.
547
00:51:31,958 --> 00:51:35,189
No. No, I'm... I'm not.
548
00:51:35,191 --> 00:51:40,694
So how long did you say
you were Eduardo's neighbor for?
549
00:51:44,119 --> 00:51:45,878
I don't believe I did.
550
00:51:46,967 --> 00:51:50,486
Few years. Why you ask?
551
00:51:51,766 --> 00:51:54,294
It's your house.
Up close, just feels...
552
00:51:55,989 --> 00:51:58,100
Well, "rustic" is the word.
553
00:52:00,182 --> 00:52:02,676
Part of the charm, no?
554
00:52:02,678 --> 00:52:05,491
So you, um...
555
00:52:05,493 --> 00:52:07,062
you live there alone?
556
00:52:08,501 --> 00:52:10,420
Bravo.
557
00:52:10,422 --> 00:52:12,342
That's right.
558
00:52:13,525 --> 00:52:15,220
No wife? No girlfriend?
559
00:52:15,222 --> 00:52:16,211
Bryan.
560
00:52:16,213 --> 00:52:17,524
- What?
- Come on.
561
00:52:17,526 --> 00:52:20,564
I mean,
he's an attractive guy.
562
00:52:20,566 --> 00:52:23,059
You know, he can cook.
563
00:52:23,061 --> 00:52:25,651
It's just surprising, is all.
564
00:52:25,653 --> 00:52:28,693
You see, I don't play around.
565
00:52:30,006 --> 00:52:33,397
I want to find the right woman
and commit.
566
00:52:36,756 --> 00:52:40,115
Well, if you
make this for a woman,
567
00:52:40,117 --> 00:52:44,147
oh, man, she would melt
in your hands, seriously.
568
00:52:45,461 --> 00:52:46,419
Really?
569
00:52:46,421 --> 00:52:47,475
Mm-hmm.
570
00:52:47,477 --> 00:52:50,197
Is that what it takes, Cassie?
571
00:52:52,917 --> 00:52:54,709
I see what you meant.
572
00:52:57,396 --> 00:52:59,282
What'd you say?
573
00:52:59,284 --> 00:53:00,755
No, I didn't say anything.
574
00:53:00,757 --> 00:53:03,092
Oh, come on. You said enough.
575
00:53:04,981 --> 00:53:06,322
What did you say
to him, Bryan?
576
00:53:06,324 --> 00:53:07,538
I didn't say...
577
00:53:07,540 --> 00:53:08,595
Tell her what you told me.
578
00:53:10,932 --> 00:53:13,075
Okay, I will tell her.
579
00:53:13,077 --> 00:53:14,900
He told me about you.
580
00:53:16,564 --> 00:53:18,834
I must say...
581
00:53:18,836 --> 00:53:24,308
I could have guessed it
the moment I set my eyes on you.
582
00:53:26,580 --> 00:53:28,308
The way you carry yourself.
583
00:53:30,100 --> 00:53:33,073
How do I...
How do I carry myself?
584
00:53:33,075 --> 00:53:35,316
You let people inside,
don't you?
585
00:53:36,371 --> 00:53:38,322
You trust in people.
586
00:53:38,324 --> 00:53:41,620
You invited me in
without question.
587
00:53:43,828 --> 00:53:49,169
It takes a very special person
to open herself up like that.
588
00:53:51,796 --> 00:53:55,537
He wouldn't shut up
about how special you are.
589
00:53:57,459 --> 00:53:59,313
You should have see it.
590
00:53:59,315 --> 00:54:01,682
I mean, Bryan...
591
00:54:02,898 --> 00:54:04,113
oh, my God.
592
00:54:04,115 --> 00:54:08,019
This right here
is a man in love.
593
00:54:19,443 --> 00:54:22,897
You know what I love
about rabbit?
594
00:54:22,899 --> 00:54:25,137
The hunt, yeah.
595
00:54:25,139 --> 00:54:26,961
It's not like deer hunting.
596
00:54:26,963 --> 00:54:29,072
Pull the trigger,
bam, it's over.
597
00:54:29,074 --> 00:54:33,809
No. With rabbit, it's different.
598
00:54:33,811 --> 00:54:38,449
You lure it in,
make it feel safe,
599
00:54:38,451 --> 00:54:41,874
make it think it can trust...
600
00:54:42,961 --> 00:54:47,216
and then you wait, patient,
601
00:54:47,218 --> 00:54:50,832
the moment when the trap snaps,
602
00:54:50,834 --> 00:54:52,498
pop.
603
00:54:53,777 --> 00:54:58,257
The look in its eyes
when it realizes...
604
00:55:00,466 --> 00:55:05,999
Ah, la vittoria of the hunt
605
00:55:06,001 --> 00:55:11,759
makes this meal
so exquisite, hmm?
606
00:55:11,761 --> 00:55:13,008
Oh.
607
00:55:15,569 --> 00:55:16,785
Come on, Bryan. Eat.
608
00:55:31,889 --> 00:55:34,223
Well, let me help.
609
00:55:34,225 --> 00:55:36,688
Look, I think it's time
for you to go now.
610
00:55:37,680 --> 00:55:39,057
No dessert?
611
00:55:40,721 --> 00:55:42,927
Listen to me closely.
612
00:55:42,929 --> 00:55:46,318
If you leave now
and never come back,
613
00:55:46,320 --> 00:55:48,337
I won't call the police.
614
00:55:49,392 --> 00:55:50,703
You wouldn't.
615
00:55:50,705 --> 00:55:52,079
Try me.
616
00:55:53,456 --> 00:55:58,254
You know how long
they'll put me away
617
00:55:58,256 --> 00:56:00,656
for cooking your dinner?
618
00:56:05,040 --> 00:56:09,071
Do it. Defend her honor.
619
00:56:28,175 --> 00:56:30,605
Um, where did...
where did he go?
620
00:56:30,607 --> 00:56:32,750
I asked him to leave.
621
00:56:32,752 --> 00:56:34,734
Hey, don't start with me, Cass.
622
00:56:34,736 --> 00:56:37,294
No. Are you kidding?
I'm... I'm glad.
623
00:56:37,296 --> 00:56:40,397
That was... I mean,
you were right about him.
624
00:56:40,399 --> 00:56:42,670
Look, he's not
Eduardo's neighbor.
625
00:56:42,672 --> 00:56:44,844
- What?
- He doesn't live in that house.
626
00:56:44,846 --> 00:56:48,013
That's where I went
on my walk earlier.
627
00:56:48,015 --> 00:56:51,245
No one lives there.
It's abandoned.
628
00:56:51,247 --> 00:56:53,453
I mean,
why would he lie to us?
629
00:56:53,455 --> 00:56:54,957
Look, I don't know,
630
00:56:54,959 --> 00:56:58,733
but, hey, look,
if he shows up again,
631
00:56:58,735 --> 00:57:00,591
we're gonna call
the police, okay?
632
00:57:01,775 --> 00:57:03,213
Who are you calling now?
633
00:57:03,215 --> 00:57:05,165
I just think
Eduardo should know
634
00:57:05,167 --> 00:57:09,197
that some strange man
is coming around his property,
635
00:57:09,199 --> 00:57:10,862
harassing his guests.
636
00:57:21,551 --> 00:57:23,693
Uh, ciao.
637
00:57:26,254 --> 00:57:29,292
I'm staying at your house
this week.
638
00:57:29,294 --> 00:57:31,597
Listen. I just wanted to call
639
00:57:31,599 --> 00:57:33,964
and talk to you
about this... this guy
640
00:57:33,966 --> 00:57:38,572
who's been coming around,
claiming to be your neighbor.
641
00:57:38,574 --> 00:57:43,084
Look, I don't want
to have to involve the police
642
00:57:43,086 --> 00:57:45,452
about, you know, the situation.
643
00:57:45,454 --> 00:57:49,262
His... His name is,
uh, Federico, and...
644
00:58:07,469 --> 00:58:09,644
Hey. So what did he say?
645
00:58:09,646 --> 00:58:11,947
- I left him a message.
- Okay.
646
00:58:11,949 --> 00:58:14,734
Come here. Need to talk
to you for a second.
647
00:58:29,773 --> 00:58:32,491
Look, I need
to tell you something.
648
00:58:32,493 --> 00:58:33,771
Okay.
649
00:58:33,773 --> 00:58:37,644
I was with two girls
last night.
650
00:58:37,646 --> 00:58:39,691
Okay, we were
just drinking in the bar,
651
00:58:39,693 --> 00:58:42,891
and I ended up
getting really drunk,
652
00:58:42,893 --> 00:58:46,891
and they helped me
back to a hotel.
653
00:58:46,893 --> 00:58:48,938
Look, nothing happened.
I just...
654
00:58:48,940 --> 00:58:50,827
Nothing happened?
655
00:58:50,829 --> 00:58:52,939
Because...
Because you were too drunk,
656
00:58:52,941 --> 00:58:54,571
or because you
didn't want it to happen?
657
00:58:54,573 --> 00:58:58,763
No, because I-I wanted
to be here with you, okay?
658
00:58:58,765 --> 00:59:01,130
Oh, God, fuck, Bryan.
659
00:59:01,132 --> 00:59:03,242
It's just... I've just
been waiting for this,
660
00:59:03,244 --> 00:59:05,290
like, to happen, where you
want to get back at me
661
00:59:05,292 --> 00:59:06,953
or... or take revenge
or something, you know?
662
00:59:06,955 --> 00:59:10,890
I want things to be
the way they once were, okay?
663
00:59:10,892 --> 00:59:13,386
I mean, sometimes we
just slip right back into it.
664
00:59:13,388 --> 00:59:14,540
I know.
665
00:59:15,948 --> 00:59:18,923
- I just can't stop...
- Oh, my God.
666
00:59:18,925 --> 00:59:20,874
seeing those images
in my head.
667
00:59:20,876 --> 00:59:22,794
I mean, it's something
that I have to deal with.
668
00:59:22,796 --> 00:59:25,865
Listen, I...
I don't talk to him, okay?
669
00:59:25,867 --> 00:59:27,402
I haven't talked to him
in months.
670
00:59:27,404 --> 00:59:29,289
He... He calls me sometimes, yes,
671
00:59:29,291 --> 00:59:32,330
but I haven't talked to him
since I quit my job.
672
00:59:32,332 --> 00:59:34,282
Oh, I love you, Bryan.
673
00:59:34,284 --> 00:59:38,953
I... I want to spend
my entire life with you,
674
00:59:38,955 --> 00:59:41,481
but... but not if it's
a prison for you,
675
00:59:41,483 --> 00:59:42,666
not if what I did...
676
00:59:42,668 --> 00:59:43,753
Come here.
Come here. Come here.
677
00:59:43,755 --> 00:59:46,315
Oh, God, I'm sorry. I...
678
00:59:47,628 --> 00:59:50,249
- God.
- If we have any, any chance
679
00:59:50,251 --> 00:59:53,674
of making this work,
we gotta trust each other, okay?
680
00:59:53,676 --> 00:59:57,801
You know, I-I'm willing
to do whatever it takes.
681
00:59:57,803 --> 00:59:59,370
I'm willing to do anything,
682
00:59:59,372 --> 01:00:01,640
but you... you have to feel
the same way.
683
01:00:01,642 --> 01:00:03,881
That's all I want.
684
01:00:03,883 --> 01:00:05,835
That's all I want.
685
01:00:10,538 --> 01:00:12,425
Let's start over, okay?
686
01:00:12,427 --> 01:00:14,697
Go get us
a bottle of wine, and...
687
01:00:14,699 --> 01:00:17,417
and meet me in the bedroom
in 10 minutes.
688
01:00:17,419 --> 01:00:19,625
We're gonna make this
better, okay?
689
01:00:19,627 --> 01:00:20,906
Okay.
690
01:00:21,898 --> 01:00:22,858
Okay.
691
01:01:06,952 --> 01:01:09,383
Oh, you've gotta be kidding me.
692
01:01:15,017 --> 01:01:15,976
Hey, Cassi...
693
01:01:39,049 --> 01:01:41,129
Cassie!
694
01:01:53,512 --> 01:01:56,392
There was no way
that was 10 minutes.
695
01:02:11,625 --> 01:02:13,384
Cassie!
696
01:02:50,823 --> 01:02:54,663
Okay, throwing
the blindfold on!
697
01:03:09,126 --> 01:03:10,694
Ready!
698
01:04:40,389 --> 01:04:42,181
Mm.
699
01:04:43,364 --> 01:04:45,732
You put on that cologne. Heh.
700
01:04:49,797 --> 01:04:51,459
Mmm.
701
01:04:55,556 --> 01:04:56,900
Mmm.
702
01:06:59,681 --> 01:07:01,153
Ohh.
703
01:07:27,232 --> 01:07:28,545
Jeez.
704
01:08:00,801 --> 01:08:02,144
Bryan?
705
01:08:15,423 --> 01:08:17,183
Found your phone.
706
01:08:31,040 --> 01:08:32,029
"Bella."
707
01:08:32,031 --> 01:08:34,557
Like, "Ciao, bella."
708
01:08:35,679 --> 01:08:37,375
Say, "Ciao, bella."
709
01:08:38,559 --> 01:08:40,126
"Ciao, bella."
710
01:09:37,726 --> 01:09:41,022
Oh, it's crazy.
You're so crazy tonight.
711
01:10:23,868 --> 01:10:25,564
Fuck you.
712
01:10:47,261 --> 01:10:48,954
Did you put him up to it?
713
01:10:48,956 --> 01:10:50,906
Getting me drunk
so I wouldn't come home?
714
01:10:50,908 --> 01:10:53,146
- What are you talking about?
- No, no, no, no, no, no, no.
715
01:10:53,148 --> 01:10:55,450
Was it your idea to make a tape
716
01:10:55,452 --> 01:10:58,586
so I would see it
for real this time?
717
01:10:58,588 --> 01:11:01,434
- I know what you did. Huh?
- Where did you find that?
718
01:11:01,436 --> 01:11:02,745
I know what you
fucking did, Bryan!
719
01:11:02,747 --> 01:11:04,506
I don't know
what you're talking about!
720
01:11:04,508 --> 01:11:06,105
You fucked those two girls,
you fucking, lying asshole!
721
01:11:06,107 --> 01:11:07,322
I don't know
what you're talking about!
722
01:11:07,324 --> 01:11:08,857
What are you
fucking talking about?
723
01:11:08,859 --> 01:11:10,746
- I'm talking about Federico!
- Fuck Federico!
724
01:11:10,748 --> 01:11:12,730
I never fucking
touched him, huh?
725
01:11:12,732 --> 01:11:14,810
You fucking got your revenge!
You got what you wanted!
726
01:11:14,812 --> 01:11:15,993
Oh, shut the fuck up!
727
01:11:15,995 --> 01:11:17,882
Was this your plan
the entire time?
728
01:11:17,884 --> 01:11:19,353
Or could you
just not help yourself?
729
01:11:19,355 --> 01:11:22,267
Bryan! What is that?
730
01:11:30,235 --> 01:11:32,315
What the fuck is that?
731
01:11:41,051 --> 01:11:42,971
Has it been here the whole time?
732
01:11:46,395 --> 01:11:47,898
Wait.
733
01:11:47,900 --> 01:11:50,072
- Let me see.
- What... What are you doing?
734
01:11:50,074 --> 01:11:51,032
Hold on.
735
01:11:54,171 --> 01:11:55,896
What is going on?
736
01:11:55,898 --> 01:11:59,832
Look, were you just upstairs
a minute ago blindfolded?
737
01:11:59,834 --> 01:12:02,073
Yeah. You told me to.
738
01:12:02,075 --> 01:12:04,025
No. That was
fucking Federico. He set...
739
01:12:04,027 --> 01:12:06,456
- That wasn't you?
- No! He set the whole thing up!
740
01:12:06,458 --> 01:12:08,410
He's been playing us
the entire time.
741
01:12:09,626 --> 01:12:10,808
Bryan, how would
he have cameras...
742
01:12:10,810 --> 01:12:13,112
Think, think, Cassie! Think.
743
01:12:13,114 --> 01:12:15,640
Okay, have you seen Eduardo?
Have you heard his voice?
744
01:12:15,642 --> 01:12:18,136
- Federico is Eduardo.
- Oh, my God.
745
01:12:18,138 --> 01:12:19,928
He made
the whole fucking thing up
746
01:12:19,930 --> 01:12:21,975
just to lure us
inside of this house.
747
01:12:21,977 --> 01:12:24,858
We just need to call the police
and get the fuck out of here.
748
01:12:29,786 --> 01:12:32,984
Hey, uh, ciao.
Um, Listen, we have a...
749
01:12:34,394 --> 01:12:35,832
Hello?
750
01:12:35,834 --> 01:12:36,856
Bryan, what happened?
751
01:12:36,858 --> 01:12:38,295
Wait, wait, wait, wait.
752
01:12:38,297 --> 01:12:40,311
H-Hello? Fuck!
753
01:12:40,313 --> 01:12:41,369
What happened?
754
01:12:41,371 --> 01:12:43,162
The phone died! Fuck!
755
01:12:44,825 --> 01:12:46,775
- Oh, my God.
- Wait.
756
01:12:46,777 --> 01:12:48,120
- Oh, God.
- Oh, my God.
757
01:12:48,122 --> 01:12:50,135
Cassie, look,
I swear I don't remember this.
758
01:12:50,137 --> 01:12:51,543
He must have fucking drugged me.
759
01:12:51,545 --> 01:12:53,112
Just call the police, okay?
760
01:12:53,114 --> 01:12:55,096
It's not fucking working!
God, it's broken. It's...
761
01:12:55,098 --> 01:12:56,408
Let's get my phone.
It's upstairs.
762
01:12:56,410 --> 01:12:58,265
- Fuck!
- It's upstairs.
763
01:12:59,225 --> 01:13:01,369
Oh, my God.
764
01:13:02,522 --> 01:13:03,671
Oh, Bryan.
765
01:13:03,673 --> 01:13:07,032
I wish you hadn't seen that.
766
01:13:07,034 --> 01:13:12,376
Hey, hey,
we just want to leave, okay?
767
01:13:12,378 --> 01:13:16,472
We won't tell anybody
about any of this, okay?
768
01:13:18,617 --> 01:13:21,656
I usually just watch.
I promise.
769
01:13:23,673 --> 01:13:26,489
Then I drove past you
on that road.
770
01:13:28,601 --> 01:13:31,160
You needed help. I helped you.
771
01:13:33,976 --> 01:13:35,927
I didn't know
we would fall in love.
772
01:13:35,929 --> 01:13:39,255
Hey, listen, man.
773
01:13:39,257 --> 01:13:41,910
We just wanna go home, okay?
774
01:13:41,912 --> 01:13:44,055
Whatever... Whatever this is,
775
01:13:44,057 --> 01:13:46,806
look, we will
just forget about it, okay?
776
01:13:46,808 --> 01:13:48,790
No harm, no foul.
777
01:13:48,792 --> 01:13:50,550
No harm, no foul.
778
01:13:50,552 --> 01:13:54,166
Look, neither of us
are hurt, okay?
779
01:13:54,168 --> 01:13:57,336
We could just leave this
like we were never even here.
780
01:14:02,200 --> 01:14:04,121
I don't think
this is possible now.
781
01:14:06,391 --> 01:14:07,672
Bryan!
782
01:15:06,006 --> 01:15:07,956
Fuck you!
783
01:15:12,375 --> 01:15:15,092
Fuck you!
784
01:15:15,094 --> 01:15:17,140
- Fuck you!
- Babe! Babe! Babe!
785
01:15:17,142 --> 01:15:19,828
Babe. Babe. Babe.
Babe. Babe. Babe.
786
01:15:19,830 --> 01:15:21,750
Babe. Babe.
787
01:15:22,774 --> 01:15:25,364
Oh, my... Oh, my God.
788
01:15:25,366 --> 01:15:26,708
He was gonna kill you.
789
01:15:26,710 --> 01:15:28,307
- Shh. Shh.
- He was gonna kill you!
790
01:15:28,309 --> 01:15:30,068
I didn't mean it.
I didn't mean it.
791
01:15:30,070 --> 01:15:33,174
Hey, no, no, no.
Stop. Stop. Stop.
792
01:15:34,358 --> 01:15:37,109
Oh, babe.
Oh, I didn't mean it.
793
01:15:39,510 --> 01:15:42,325
Bryan? Bryan, what is that?
794
01:15:43,798 --> 01:15:44,758
Oh, my God.
795
01:15:45,845 --> 01:15:47,635
He was gonna kill you.
796
01:15:47,637 --> 01:15:49,619
Now we're... Oh, shit.
797
01:15:49,621 --> 01:15:51,059
- He was gonna kill you.
- Clean up the blood!
798
01:15:51,061 --> 01:15:52,050
Clean up the blood.
799
01:15:52,052 --> 01:15:53,492
Clean up the blood!
800
01:15:53,494 --> 01:15:57,811
Okay, okay, okay.
801
01:16:12,468 --> 01:16:14,484
Cassie, come on! Come on.
802
01:16:14,486 --> 01:16:15,605
Okay.
803
01:16:29,492 --> 01:16:31,346
Shh, shh.
804
01:16:47,284 --> 01:16:51,124
Wait. I think...
805
01:16:52,820 --> 01:16:54,548
Oh, wait.
806
01:17:05,139 --> 01:17:06,963
Buonasera?
807
01:17:13,171 --> 01:17:14,707
Hello?
808
01:17:18,707 --> 01:17:20,627
Bryan?
809
01:17:26,163 --> 01:17:28,307
Is anybody here?
810
01:17:34,899 --> 01:17:36,850
Bryan?
811
01:17:38,738 --> 01:17:39,825
Cassie?
812
01:17:39,827 --> 01:17:42,129
Hey. Eduardo?
813
01:17:42,131 --> 01:17:43,729
Ah. Bryan?
814
01:17:43,731 --> 01:17:45,746
- Ciao.
- Ciao. Buonasera.
815
01:17:47,218 --> 01:17:48,849
I received your message
816
01:17:48,851 --> 01:17:50,545
about this man
who's been bothering you.
817
01:17:50,547 --> 01:17:52,464
Ah, yeah, yeah. Sorry.
818
01:17:52,466 --> 01:17:55,985
I wasn't expecting you
to come all the way out here.
819
01:17:55,987 --> 01:17:57,489
Oh, no, please.
820
01:17:57,491 --> 01:18:00,848
It's nothing to make sure
my guests are comfortable.
821
01:18:00,850 --> 01:18:03,888
I am the one who must apologize.
822
01:18:05,426 --> 01:18:08,784
Ah, you must be Cassie.
823
01:18:08,786 --> 01:18:10,287
Mm. Hi.
824
01:18:10,289 --> 01:18:13,200
So wonderful to meet you both.
825
01:18:13,202 --> 01:18:17,936
My apologize that it's
under such circumstances.
826
01:18:17,938 --> 01:18:20,082
Uh, yeah, no, us, too.
827
01:18:21,170 --> 01:18:23,727
So, um...
828
01:18:23,729 --> 01:18:26,863
has this man come back around?
829
01:18:26,865 --> 01:18:28,783
No. It's been...
It's been pretty quiet
830
01:18:28,785 --> 01:18:31,535
ever since I...
I called you, so...
831
01:18:31,537 --> 01:18:33,520
Uh-huh.
832
01:18:33,522 --> 01:18:35,823
Do you know him?
833
01:18:35,825 --> 01:18:37,744
What did you say his name was?
834
01:18:37,746 --> 01:18:40,943
Federico. At least,
that's what he told us.
835
01:18:40,945 --> 01:18:43,343
Federico. Right.
836
01:18:43,345 --> 01:18:46,031
Uh, sad case.
837
01:18:46,033 --> 01:18:50,606
Um, he used to live in the house
down the street a bit
838
01:18:50,608 --> 01:18:52,463
before he lost it.
839
01:18:52,465 --> 01:18:54,640
Uh, money troubles, I believe.
840
01:18:54,642 --> 01:18:58,960
Uh, I didn't know
he was still around here.
841
01:18:58,962 --> 01:19:04,046
Um, do you think
he will continue to be a bother?
842
01:19:04,048 --> 01:19:06,223
I think we got
our point across.
843
01:19:06,225 --> 01:19:09,966
Okay. Uh, well, um,
844
01:19:09,968 --> 01:19:11,663
if you don't mind,
845
01:19:11,665 --> 01:19:13,839
uh, perhaps
I check the rest of the house?
846
01:19:13,841 --> 01:19:15,599
No, no, that's...
that's all right.
847
01:19:15,601 --> 01:19:19,312
Yes. Make sure
everything is secure.
848
01:19:21,809 --> 01:19:26,702
Uh, I mean, it's...
it's your house.
849
01:19:26,704 --> 01:19:28,432
All right.
850
01:19:42,736 --> 01:19:44,880
Do you think he saw?
851
01:19:46,576 --> 01:19:48,302
Okay, we... we have to tell him.
852
01:19:48,304 --> 01:19:49,646
Are you fucking crazy?
853
01:19:49,648 --> 01:19:51,278
He's a nice guy.
He can help us.
854
01:19:51,280 --> 01:19:53,005
We just murdered someone
in his house.
855
01:19:53,007 --> 01:19:54,606
What? No, it's self-defense.
It wasn't murder.
856
01:19:54,608 --> 01:19:56,462
Yeah. Yeah, at first,
but not when he was
857
01:19:56,464 --> 01:19:58,382
on the ground
having a fucking seizure.
858
01:19:58,384 --> 01:20:00,782
Bryan, you saw him.
You saw him.
859
01:20:00,784 --> 01:20:01,998
He was beating on you.
860
01:20:02,000 --> 01:20:03,821
He wouldn't have
let us leave, okay? I...
861
01:20:03,823 --> 01:20:06,093
I had to. It wasn't...
It wasn't murder.
862
01:20:06,095 --> 01:20:07,404
Yeah, but it
wasn't murder, Bryan.
863
01:20:07,406 --> 01:20:08,398
Look, I know that.
864
01:20:08,400 --> 01:20:10,445
I know that, and you know it,
865
01:20:10,447 --> 01:20:11,853
but they're
not gonna believe that
866
01:20:11,855 --> 01:20:14,413
once they see you
beating his brains in on tape.
867
01:20:14,415 --> 01:20:16,526
Oh, God. Oh, my God!
868
01:20:16,528 --> 01:20:18,414
But I can explain
what he did to us.
869
01:20:18,416 --> 01:20:21,453
Look, we are in... we are
in a foreign country, okay?
870
01:20:21,455 --> 01:20:22,957
His country.
871
01:20:22,959 --> 01:20:24,366
I was with him in town.
872
01:20:24,368 --> 01:20:26,126
- People liked him.
- Oh, my God.
873
01:20:26,128 --> 01:20:28,461
All right, we are
not winning this, okay,
874
01:20:28,463 --> 01:20:29,901
- at least not here. Look...
- But I can't...
875
01:20:29,903 --> 01:20:31,757
- I can't... Bryan!
- Listen!
876
01:20:31,759 --> 01:20:33,740
Listen. Listen to me.
877
01:20:33,742 --> 01:20:38,445
I am not letting you
go down for this, okay?
878
01:20:38,447 --> 01:20:41,165
What are you gonna do?
879
01:21:41,741 --> 01:21:44,939
Fuck you! Fuck you!
880
01:21:44,941 --> 01:21:46,924
Babe! Babe! Babe!
881
01:21:46,926 --> 01:21:49,195
Babe! Babe! Babe! Babe. Babe.
882
01:22:32,332 --> 01:22:34,314
You look nervous.
883
01:22:34,316 --> 01:22:37,738
I know. I... I just had
a long day, I think, 'cause...
884
01:22:39,500 --> 01:22:44,458
Your vacation hasn't gone
quite as expected, I imagine.
885
01:22:44,460 --> 01:22:46,635
No, it's been great.
886
01:22:48,748 --> 01:22:50,570
Where is Bryan?
887
01:22:50,572 --> 01:22:52,777
Oh, he's upstairs.
Do you want me to get him?
888
01:22:52,779 --> 01:22:55,114
- I can get him if you'd like.
- No, no, no.
889
01:22:55,116 --> 01:22:57,418
I can do that myself.
890
01:22:57,420 --> 01:22:59,241
Okay.
891
01:22:59,243 --> 01:23:02,155
You and I
must have a talk first.
892
01:23:10,923 --> 01:23:13,001
Why don't you tell me
what you did?
893
01:23:13,003 --> 01:23:13,995
My God.
894
01:23:15,148 --> 01:23:16,649
I didn't do anything.
895
01:23:16,651 --> 01:23:18,794
No, no, no. Don't.
896
01:23:18,796 --> 01:23:23,337
This will go much easier for
both of us if you just say it.
897
01:23:23,339 --> 01:23:25,514
So what did you do?
898
01:23:25,516 --> 01:23:28,938
I... haven't done anything.
899
01:23:30,891 --> 01:23:33,451
- Are you sure?
- Yes.
900
01:23:37,259 --> 01:23:38,506
What are you...
901
01:23:40,682 --> 01:23:43,656
Oh, just how
you murdered Federico?
902
01:23:43,658 --> 01:23:47,913
No. Listen.
Okay, it was self-defense.
903
01:23:47,915 --> 01:23:50,536
And this, too?
Sneaking up on me to what?
904
01:23:50,538 --> 01:23:51,496
Defend yourself?
905
01:23:51,498 --> 01:23:53,480
No. I wasn't gonna...
906
01:23:53,482 --> 01:23:55,497
I was just being careful, okay?
907
01:23:55,499 --> 01:23:58,953
Sì. You could have shown
Federico the same caution.
908
01:23:58,955 --> 01:24:01,833
He didn't leave us any choice.
909
01:24:01,835 --> 01:24:04,776
This did not
have to become so messy.
910
01:24:04,778 --> 01:24:06,760
We could have helped each other,
911
01:24:06,762 --> 01:24:11,624
but now I cannot
trust you, Bryan.
912
01:24:11,626 --> 01:24:13,546
Oh!
913
01:24:23,658 --> 01:24:25,095
No, no, no.
914
01:24:25,097 --> 01:24:27,497
No, no, no. No.
915
01:24:29,002 --> 01:24:30,345
No, no, no.
916
01:24:32,714 --> 01:24:34,697
This one's not on you.
917
01:26:36,295 --> 01:26:38,115
Okay, grab his legs.
918
01:26:43,814 --> 01:26:47,079
- Okay. 1, 2, 3.
- 2...
919
01:27:24,806 --> 01:27:26,310
Hey.
920
01:27:30,534 --> 01:27:32,293
Did you find them all?
921
01:27:37,093 --> 01:27:38,691
I think so.
922
01:27:38,693 --> 01:27:40,549
Are you sure?
923
01:27:41,957 --> 01:27:45,891
I... I destroyed the hard drive
that they record on,
924
01:27:45,893 --> 01:27:49,988
so it's all gone.
925
01:27:51,972 --> 01:27:56,003
Bryan,
whatever happens between us,
926
01:27:56,005 --> 01:27:58,307
no one could ever know, okay?
927
01:27:58,309 --> 01:28:00,166
It's gotta be our secret.
928
01:28:02,117 --> 01:28:04,101
No one will ever know.
929
01:28:05,636 --> 01:28:08,612
Okay? Only us.
930
01:28:13,733 --> 01:28:15,429
Okay.
931
01:28:16,933 --> 01:28:18,276
Come here.
932
01:28:25,572 --> 01:28:27,556
It's gonna be okay, okay?
933
01:28:34,852 --> 01:28:36,194
Okay.
934
01:28:36,196 --> 01:28:38,082
- It's gonna be fine.
- Okay.
935
01:28:38,084 --> 01:28:39,556
- Okay.
- Okay.
936
01:29:50,402 --> 01:29:53,088
- 1, 2, 3.
- 2.
937
01:30:24,801 --> 01:30:26,753
Holy shit.
938
01:30:55,105 --> 01:30:57,566
Hey, catch this.
939
01:31:05,600 --> 01:31:08,064
Oh, you're so far away.
940
01:31:15,008 --> 01:31:16,832
I'm here.
941
01:31:38,875 --> 01:31:43,875
Subtitles by explosiveskull63486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.