All language subtitles for We.the.Animals.2018.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,323 --> 00:01:32,324 Look at us. 2 00:01:34,294 --> 00:01:36,562 When we were brothers... 3 00:01:40,133 --> 00:01:42,534 we wanted more. 4 00:01:45,739 --> 00:01:48,140 More volume. 5 00:01:50,710 --> 00:01:53,879 More muscles. 6 00:01:56,850 --> 00:01:58,483 Us three. 7 00:01:58,518 --> 00:02:02,855 Us kings. 8 00:02:03,790 --> 00:02:07,125 Us brothers. 9 00:02:24,344 --> 00:02:27,479 -Us family. -Body heat. 10 00:02:27,514 --> 00:02:29,281 Body heat, body heat. 11 00:02:29,316 --> 00:02:32,017 Body heat, body heat. 12 00:02:32,052 --> 00:02:35,153 Body heat, body heat. 13 00:02:35,188 --> 00:02:38,824 Body heat, body heat. Body... 14 00:02:40,160 --> 00:02:41,627 Manny. 15 00:02:43,096 --> 00:02:44,897 Joel. 16 00:02:47,100 --> 00:02:48,534 Ma. 17 00:02:52,706 --> 00:02:54,406 Pops. 18 00:02:58,545 --> 00:02:59,845 Me. 19 00:04:20,493 --> 00:04:22,994 Manny. Joel! 20 00:04:26,866 --> 00:04:28,400 Shh. 21 00:04:59,966 --> 00:05:01,767 Sometimes... 22 00:05:07,474 --> 00:05:09,741 we wanted less. 23 00:05:17,350 --> 00:05:19,384 Less work. 24 00:05:23,890 --> 00:05:25,857 Less noise. 25 00:05:33,867 --> 00:05:36,068 Just this. 26 00:06:12,572 --> 00:06:14,172 Jonah. 27 00:06:14,207 --> 00:06:16,040 Come on. What are you waiting for? 28 00:06:20,346 --> 00:06:22,614 Wait up! 29 00:06:25,418 --> 00:06:27,552 Toss it up! 30 00:06:38,631 --> 00:06:41,099 I call first to be on the bed. 31 00:07:15,735 --> 00:07:18,236 Shake it, Papito! Come on! 32 00:07:18,271 --> 00:07:21,673 Come on. All right, now. 33 00:07:21,708 --> 00:07:23,675 Shake it like you're rich. 34 00:07:25,678 --> 00:07:28,713 Snobby, snobby, rich, rich. 35 00:07:28,748 --> 00:07:31,916 Get those noses up. Shake it! Shake it! 36 00:07:33,319 --> 00:07:35,520 You ain't rich. 37 00:07:35,555 --> 00:07:38,223 Shake it like you're white. 38 00:07:38,258 --> 00:07:40,191 Like your ma. 39 00:07:40,226 --> 00:07:42,527 No rhythm. 40 00:07:43,997 --> 00:07:45,830 Nah, you ain't white. 41 00:07:45,865 --> 00:07:48,132 Now shake it like you're Puerto Rican. 42 00:08:03,816 --> 00:08:06,551 Come on! 43 00:08:28,474 --> 00:08:31,609 I met your ma in high school. 44 00:08:31,644 --> 00:08:33,678 I asked her to dance. 45 00:08:34,948 --> 00:08:36,714 And that's how he got me. 46 00:08:36,749 --> 00:08:38,983 I was only 14. 47 00:08:40,453 --> 00:08:42,921 Yeah, you didn't look 14. 48 00:08:51,764 --> 00:08:54,332 I sat in his lap just like this. 49 00:08:54,367 --> 00:08:57,468 And I remember asking, "Can I get pregnant from this?" 50 00:08:57,503 --> 00:08:59,871 And he said, "What, this?" 51 00:08:59,906 --> 00:09:03,808 And there wasn't no way we could stay in Brooklyn after that. 52 00:09:04,911 --> 00:09:07,145 Then out popped Manny. 53 00:09:09,282 --> 00:09:11,783 -Boo! -And then Joel. 54 00:09:15,288 --> 00:09:16,955 And then you. 55 00:09:18,591 --> 00:09:20,892 What time do we got? 56 00:09:34,741 --> 00:09:36,708 Look at me. 57 00:09:46,219 --> 00:09:48,186 Watching them. 58 00:09:59,732 --> 00:10:01,566 Flying. 59 00:10:05,405 --> 00:10:07,205 Fearless. 60 00:10:25,258 --> 00:10:27,959 You went so far. 61 00:10:29,462 --> 00:10:31,796 Was that scary? 62 00:10:34,200 --> 00:10:37,202 I'll never let anything happen to you. 63 00:10:48,314 --> 00:10:50,615 You grew up with all these lakes and rivers. 64 00:10:50,650 --> 00:10:55,620 You got two brothers that swim like a couple of goldfish. 65 00:10:56,723 --> 00:10:58,990 How come you don't swim? 66 00:10:59,025 --> 00:11:01,659 You don't know how to swim neither. 67 00:11:01,694 --> 00:11:05,263 Yeah, well, no one ever swam in Brooklyn. 68 00:11:08,334 --> 00:11:11,069 Then where did Paps learn how to swim? 69 00:11:12,472 --> 00:11:14,406 I don't know. 70 00:11:19,278 --> 00:11:21,346 You ready? 71 00:11:27,453 --> 00:11:29,887 You're coming with me. 72 00:11:29,922 --> 00:11:32,690 Come on. I got you, bud. 73 00:11:32,725 --> 00:11:34,092 -Come on. You too. -You crazy? 74 00:11:34,127 --> 00:11:35,760 No, no. You're coming. Come on. 75 00:11:35,795 --> 00:11:38,296 -I'm okay. I'm good, I'm good. -Come with me. 76 00:11:38,331 --> 00:11:39,797 Come on. It'll be fine. 77 00:11:39,832 --> 00:11:41,733 -I got you. Come on. -Okay. 78 00:11:41,768 --> 00:11:44,669 Hold on to me. Come on. 79 00:11:44,704 --> 00:11:47,906 Hold on tight. Hold on tight. 80 00:11:48,641 --> 00:11:50,174 All right. 81 00:11:50,209 --> 00:11:52,110 Time to learn. 82 00:11:53,212 --> 00:11:56,614 Does that feel good? 83 00:11:56,649 --> 00:11:59,717 Hold on. You good? 84 00:11:59,752 --> 00:12:01,586 See? You're safe. 85 00:12:01,621 --> 00:12:03,688 Hold me tight. 86 00:12:26,546 --> 00:12:29,313 We've gone too far. Take us back. 87 00:12:29,348 --> 00:12:32,050 He's got to learn to swim. 88 00:12:33,386 --> 00:12:35,787 You both got to learn to swim. 89 00:13:33,179 --> 00:13:36,347 How else you gonna learn? 90 00:13:57,637 --> 00:14:00,238 I need to talk to your ma. Take your brothers out for a sec. 91 00:14:00,273 --> 00:14:05,009 -And do what? -Get out of the car, co�o! 92 00:14:19,825 --> 00:14:21,292 You okay, bro? 93 00:14:21,327 --> 00:14:24,095 You fuckin' baby, him! Goddamn it. 94 00:14:24,130 --> 00:14:26,163 He will learn to swim 95 00:14:26,198 --> 00:14:28,132 like normal people learn to swim! 96 00:14:28,167 --> 00:14:31,135 Did he learn to swim? Did he learn to swim? 97 00:15:29,195 --> 00:15:31,195 Why do you have to do this? 98 00:16:52,078 --> 00:16:53,611 Wake up! 99 00:16:56,916 --> 00:16:59,250 Where's he going? 100 00:17:06,926 --> 00:17:09,093 Listen. 101 00:17:09,128 --> 00:17:11,662 Do me a favor. 102 00:17:13,232 --> 00:17:16,401 I need you to be good and quiet around your ma. 103 00:17:17,269 --> 00:17:19,303 There was a... an emergency. 104 00:17:19,338 --> 00:17:23,174 Yeah, I had to take her to the dentist tonight. 105 00:17:25,511 --> 00:17:27,745 Manny, come here. 106 00:17:30,749 --> 00:17:34,151 -Hold on to this for me. -Is she hurt? 107 00:17:34,186 --> 00:17:36,353 She just needed some... 108 00:17:36,388 --> 00:17:38,656 her wisdom teeth taken out. 109 00:17:39,792 --> 00:17:42,193 The dentist was... 110 00:17:42,228 --> 00:17:44,562 punching on her a little. 111 00:17:46,132 --> 00:17:49,333 That's how they loosen up the teeth before they rip them out. 112 00:17:51,971 --> 00:17:55,173 But the dentist said she'll be better by tomorrow. 113 00:17:56,075 --> 00:17:58,443 It's my birthday tomorrow. 114 00:17:59,545 --> 00:18:01,112 Well... 115 00:18:01,147 --> 00:18:03,648 happy birthday, old man. 116 00:19:56,895 --> 00:19:59,730 It's his birthday. 117 00:20:03,002 --> 00:20:04,902 Happy birthday. 118 00:20:05,738 --> 00:20:07,872 He's ten. 119 00:20:10,776 --> 00:20:13,211 He'll leave me now. 120 00:20:13,879 --> 00:20:15,379 Ten. 121 00:20:15,414 --> 00:20:17,848 What's that supposed to mean? 122 00:20:17,883 --> 00:20:20,751 When you boys turned ten, you left me. 123 00:20:20,786 --> 00:20:23,821 That's what big boys do. 124 00:20:23,856 --> 00:20:25,323 I won't. 125 00:20:27,493 --> 00:20:30,227 Good. 126 00:20:30,262 --> 00:20:32,730 Will you get up today? 127 00:20:41,140 --> 00:20:43,307 How do I look? 128 00:20:46,145 --> 00:20:48,012 -Purple. -Crazy. 129 00:20:48,047 --> 00:20:49,513 Tore up. 130 00:21:05,364 --> 00:21:08,265 What did he do to me? 131 00:21:08,300 --> 00:21:09,934 He punched you in the face. 132 00:21:13,172 --> 00:21:15,172 To loosen up your teeth. 133 00:21:27,186 --> 00:21:30,721 You think that's funny when men beat on your mother? 134 00:21:37,830 --> 00:21:40,531 Promise me you'll stay nine forever? 135 00:21:41,800 --> 00:21:43,767 How? 136 00:21:43,802 --> 00:21:45,670 Simple. 137 00:21:49,475 --> 00:21:51,475 You're not ten. 138 00:21:53,445 --> 00:21:55,679 You're nine plus one. 139 00:21:55,714 --> 00:21:58,849 Next year you'll be nine plus two. 140 00:21:58,884 --> 00:22:01,785 Like that. Forever. 141 00:22:01,820 --> 00:22:03,153 Why? 142 00:22:03,188 --> 00:22:05,456 Because... 143 00:22:07,459 --> 00:22:09,760 when they ask you how old you are, 144 00:22:09,795 --> 00:22:13,230 you'll be telling them that no matter how old you are, 145 00:22:13,265 --> 00:22:16,334 you are your ma's baby boy. 146 00:22:18,203 --> 00:22:21,939 And if you stay my baby boy, then I'll always have you. 147 00:22:29,915 --> 00:22:33,317 You feel that? 148 00:22:36,622 --> 00:22:39,657 I remember your heart inside me. 149 00:22:41,427 --> 00:22:43,928 Ticking like a bomb. 150 00:23:05,050 --> 00:23:06,951 That hurt! 151 00:23:24,770 --> 00:23:27,371 Now that Paps was gone... 152 00:23:30,175 --> 00:23:32,676 she stopped eating. 153 00:23:38,116 --> 00:23:40,050 Stopped cooking. 154 00:23:44,156 --> 00:23:46,123 Stopped getting out of bed. 155 00:23:47,893 --> 00:23:50,661 Not knowing what's to come, 156 00:23:50,696 --> 00:23:54,264 why, that's... that's pretty scary. 157 00:23:54,299 --> 00:23:57,601 But I have heard the future. 158 00:23:57,636 --> 00:24:01,772 All of you hear the future in a dream. 159 00:24:01,807 --> 00:24:05,375 It's God's whispering. 160 00:24:05,410 --> 00:24:07,511 Put your hands on your ears 161 00:24:07,546 --> 00:24:10,781 and block out the noise and feel 162 00:24:10,816 --> 00:24:14,985 the magic of God inside you. 163 00:24:15,020 --> 00:24:17,721 We are the magic of God. 164 00:24:19,258 --> 00:24:20,925 Us three. 165 00:24:21,994 --> 00:24:23,794 Us three. 166 00:24:28,233 --> 00:24:31,268 His name, Papito. Your mother smell like pizza. 167 00:24:31,303 --> 00:24:34,438 Give it to your teacher for luck, for luck, 168 00:24:34,473 --> 00:24:36,373 for luck, for luck, for luck. 169 00:24:36,408 --> 00:24:38,642 One, two, three, four, five, six, 170 00:24:38,677 --> 00:24:40,978 seven, eight, nine. 171 00:25:14,646 --> 00:25:17,014 Soy sauce. 172 00:25:43,842 --> 00:25:47,578 If you stay still and cool, you won't be hungry. 173 00:25:47,613 --> 00:25:50,914 God, I'm starving. 174 00:25:50,949 --> 00:25:53,751 Don't answer the phone. 175 00:25:54,786 --> 00:25:57,755 But what if it's Paps? 176 00:26:00,459 --> 00:26:03,493 -Ring, ring. -Hello? 177 00:26:03,528 --> 00:26:08,132 Mami, how come you didn't answer the phone when I call you? 178 00:26:09,501 --> 00:26:11,535 'Cause you sound so ugly. 179 00:26:13,639 --> 00:26:15,639 Here try it. 180 00:26:15,674 --> 00:26:18,008 -Yo, yo, what's up? -Woman! 181 00:26:18,043 --> 00:26:20,010 This is your husband talking to you right now. 182 00:26:20,045 --> 00:26:23,314 -You better act right. -What do you want from me? 183 00:26:25,250 --> 00:26:27,451 D�game, Mami, talk to me. 184 00:26:27,486 --> 00:26:30,821 I've been missing you. Been missing you real bad. 185 00:26:30,856 --> 00:26:33,824 I know, Mami, I know. 186 00:26:35,360 --> 00:26:37,328 Ring ring. 187 00:26:38,230 --> 00:26:40,264 I'm sorry. 188 00:26:41,767 --> 00:26:44,268 Nah, baby, I'm sorry. 189 00:27:05,557 --> 00:27:07,257 Hello? 190 00:27:09,394 --> 00:27:11,261 Hello? 191 00:27:13,265 --> 00:27:15,366 What are we going to do? 192 00:27:41,059 --> 00:27:42,492 Come on. 193 00:27:42,527 --> 00:27:44,128 Body heat. 194 00:27:46,431 --> 00:27:48,732 Body heat, body heat, 195 00:27:48,767 --> 00:27:51,234 body heat, body heat, 196 00:27:51,269 --> 00:27:53,503 body heat, body heat, 197 00:27:53,538 --> 00:27:55,806 body heat, body heat, 198 00:27:55,841 --> 00:27:58,008 body heat, body heat, 199 00:27:58,043 --> 00:28:01,311 body heat, body heat... 200 00:28:08,253 --> 00:28:10,387 Come on. Let's go. 201 00:28:10,422 --> 00:28:12,355 Tuck in your shirt. 202 00:28:12,390 --> 00:28:14,692 Come on, tuck it in. 203 00:28:20,766 --> 00:28:23,167 Divide and conquer. 204 00:28:26,104 --> 00:28:28,839 -Can I get a pack of Newports? -Really? 205 00:28:28,874 --> 00:28:31,441 What? It's not for me. It's for my mom. 206 00:28:31,476 --> 00:28:33,210 You kidding me? 207 00:28:33,245 --> 00:28:35,746 You want me to go home empty-handed to my mom? 208 00:28:35,781 --> 00:28:39,283 You know what she's gonna do to me if I don't come home with her Newports? 209 00:28:40,552 --> 00:28:43,920 -I'm not gonna sell you anything without an ID. -Please. 210 00:28:43,955 --> 00:28:47,057 -I'm just gonna walk away and put it in my back pocket. -It's not gonna happen. 211 00:28:47,092 --> 00:28:49,392 -Fine, let me have Marlboros then. -Fuck! 212 00:28:49,427 --> 00:28:51,395 Jonah! Come on! Come on! 213 00:28:53,665 --> 00:28:56,266 No! 214 00:29:26,364 --> 00:29:28,265 Jonah, look. 215 00:29:34,506 --> 00:29:36,373 Shh. Quiet. 216 00:29:37,943 --> 00:29:41,545 Yo, take off your shirt and use it as a basket. 217 00:29:41,580 --> 00:29:43,914 Grab as much as you can. 218 00:29:55,360 --> 00:29:57,694 Stop! 219 00:29:57,729 --> 00:29:59,429 Cut it out! 220 00:29:59,464 --> 00:30:02,365 -It's a grenade. -No, it's food. Help out! 221 00:30:02,400 --> 00:30:05,302 Damn, why you always telling me what to do? 222 00:30:06,004 --> 00:30:08,505 All right, come on. 223 00:30:08,540 --> 00:30:11,909 Shit. Jonah! Jonah! 224 00:30:22,587 --> 00:30:24,388 You guys hungry? 225 00:30:38,236 --> 00:30:40,503 This is my grandson, Dustin. 226 00:30:50,081 --> 00:30:53,483 You two boys want to help me? Come on inside. 227 00:31:16,007 --> 00:31:19,643 Cut it into a cross. 228 00:31:19,678 --> 00:31:23,180 That way you break up the poison and kill the itch. 229 00:31:34,459 --> 00:31:36,426 You like Iron Maiden? 230 00:31:36,461 --> 00:31:38,195 Who is she? 231 00:31:56,815 --> 00:32:00,083 I got to show you guys something. 232 00:32:15,433 --> 00:32:17,067 What is this? 233 00:32:17,102 --> 00:32:20,337 Locusts. 234 00:32:20,372 --> 00:32:23,040 What the fuck? 235 00:32:24,442 --> 00:32:26,309 My God! 236 00:32:26,344 --> 00:32:29,212 Where did you get this shit? 237 00:32:29,247 --> 00:32:31,881 Philly. I can get you one if you want. 238 00:32:31,916 --> 00:32:35,452 Yeah, I would love to have one. 239 00:32:35,487 --> 00:32:39,189 I'm not kidding you, bro. 240 00:32:39,224 --> 00:32:41,992 She's got big boobs, bro. 241 00:32:44,562 --> 00:32:46,596 Yo, she's getting it. 242 00:32:47,966 --> 00:32:50,901 This shit is crazy! 243 00:32:51,970 --> 00:32:53,770 Ooh, shit! 244 00:32:53,805 --> 00:32:56,039 Whoa, that's nasty, bro. 245 00:32:57,876 --> 00:33:01,878 -What the f... -Damn. 246 00:33:01,913 --> 00:33:04,414 They keep spinning. 247 00:33:11,856 --> 00:33:13,957 Yo, that was fucked up. 248 00:33:13,992 --> 00:33:15,759 Nah, that was just fucking. 249 00:33:24,502 --> 00:33:27,938 Do you think Paps will ever come back? 250 00:33:29,941 --> 00:33:32,876 He always comes back. 251 00:33:32,911 --> 00:33:35,712 Shh. Close your eyes. 252 00:35:14,412 --> 00:35:17,046 What the fuck are you doing? 253 00:35:17,081 --> 00:35:19,115 Nothing. 254 00:35:19,150 --> 00:35:22,385 -You touch my bag? -No. 255 00:35:22,420 --> 00:35:26,223 You're so fucking weird. 256 00:35:41,773 --> 00:35:44,607 After she got up... 257 00:35:48,246 --> 00:35:50,180 he started calling more. 258 00:36:21,112 --> 00:36:23,213 What if he's having a heart attack? 259 00:36:23,248 --> 00:36:24,681 What heart? 260 00:36:24,716 --> 00:36:28,685 I'll get it. 261 00:36:45,336 --> 00:36:47,870 Ring, ring. 262 00:36:47,905 --> 00:36:49,739 Manny, come on. 263 00:36:50,908 --> 00:36:53,910 Try. Come on. 264 00:36:55,079 --> 00:36:57,280 Come on! 265 00:37:56,874 --> 00:37:58,975 Don't move, don't move. Stay still. 266 00:37:59,010 --> 00:38:00,877 All right, all right. 267 00:38:00,912 --> 00:38:03,379 This is the best haircut you're gonna get 268 00:38:03,414 --> 00:38:05,715 in your life. 269 00:38:05,750 --> 00:38:07,750 We'll see. 270 00:38:07,785 --> 00:38:09,719 What did you say? 271 00:38:10,822 --> 00:38:12,322 Nothing. 272 00:38:21,232 --> 00:38:23,867 Why did you leave? 273 00:38:25,937 --> 00:38:28,104 Your Titi Milly called. I had to... 274 00:38:28,139 --> 00:38:31,374 I had to get back to the city. 275 00:38:32,310 --> 00:38:34,477 Why did you come back? 276 00:38:45,223 --> 00:38:47,390 What do you think? 277 00:38:59,237 --> 00:39:02,505 Come on, get up. We're both working tonight. 278 00:39:02,540 --> 00:39:05,942 You're coming with me. 279 00:39:05,977 --> 00:39:08,445 Now that Paps was back... 280 00:39:12,049 --> 00:39:14,384 he wanted more of us. 281 00:39:19,023 --> 00:39:20,723 More of her. 282 00:39:20,758 --> 00:39:22,925 Hey, Papito, come here. 283 00:39:22,960 --> 00:39:24,293 Come here. 284 00:39:24,328 --> 00:39:26,095 Get in. Switch it on. 285 00:39:26,130 --> 00:39:28,932 Duro, duro! There you go. 286 00:39:31,369 --> 00:39:34,337 More family. 287 00:39:34,372 --> 00:39:37,039 All right, all right, all right. 288 00:39:37,074 --> 00:39:40,443 I don't know. It don't work no more. 289 00:39:43,080 --> 00:39:44,847 And we wanted it too. 290 00:39:44,882 --> 00:39:47,283 It's him. It's him. Wait. 291 00:39:47,318 --> 00:39:49,953 He got it! He got it! 292 00:39:58,796 --> 00:40:00,830 Papi! 293 00:40:09,240 --> 00:40:10,640 Well, boys, 294 00:40:10,675 --> 00:40:13,209 say hi to the newest member of the family. 295 00:40:13,244 --> 00:40:16,513 Let's go! 296 00:40:17,982 --> 00:40:20,950 - Sounds good, right? - Yeah! 297 00:40:24,121 --> 00:40:26,155 Well, Mami, 298 00:40:26,190 --> 00:40:28,491 what do you think? 299 00:40:29,794 --> 00:40:32,395 How many seats does it have? 300 00:40:33,531 --> 00:40:36,199 It's a truck. It don't got seats. 301 00:40:36,234 --> 00:40:38,034 It's got a bench. 302 00:40:39,704 --> 00:40:41,838 How many seatbelts? 303 00:40:43,508 --> 00:40:45,541 Why you got to be like that? 304 00:40:45,576 --> 00:40:48,311 Me? 305 00:40:48,346 --> 00:40:49,979 Me? 306 00:40:50,014 --> 00:40:53,649 How many fuckin' kids do you have? 307 00:40:53,684 --> 00:40:56,619 How many? How many fuckin' kids and a wife? 308 00:40:56,654 --> 00:40:58,788 - - This truck that doesn't even have 309 00:40:58,823 --> 00:41:00,890 enough seatbelts to protect your family. 310 00:41:00,925 --> 00:41:02,925 -This fucking big-dick truck! -Okay. Okay. 311 00:41:02,960 --> 00:41:05,628 -Big-dick truck! What's wrong with you? -Okay. Okay! 312 00:41:05,663 --> 00:41:08,264 -Why you got to get something like this? -You win! You win! 313 00:41:08,299 --> 00:41:09,999 You win! You win! 314 00:41:10,034 --> 00:41:13,970 I hear you! I hear you! You win, okay? 315 00:41:14,005 --> 00:41:16,072 You win! 316 00:41:16,107 --> 00:41:18,007 You win. You win. 317 00:41:21,712 --> 00:41:25,815 I'll take the truck back tomorrow, and I'll... 318 00:41:25,850 --> 00:41:29,285 I'll trade it in for a fucking... 319 00:41:29,320 --> 00:41:31,354 minivan. 320 00:41:31,389 --> 00:41:35,391 Get you a fat-old-lady car. 321 00:41:35,426 --> 00:41:37,460 Is that what you want? 322 00:41:37,495 --> 00:41:39,662 To be a fat old lady? 323 00:41:44,835 --> 00:41:47,436 But tonight we have a truck. 324 00:41:47,471 --> 00:41:49,639 Okay? 325 00:41:50,775 --> 00:41:53,142 So tonight we'll go for a ride. 326 00:43:58,803 --> 00:44:01,904 Yo, move over. 327 00:44:05,676 --> 00:44:08,044 I gotta pee. 328 00:44:17,188 --> 00:44:20,256 You all going to be men soon? 329 00:44:22,927 --> 00:44:25,394 We're gonna need to get some new boys to take your place. 330 00:44:25,429 --> 00:44:28,998 Yeah, that's exactly what I need in this house: 331 00:44:29,033 --> 00:44:30,933 more men. 332 00:44:43,681 --> 00:44:45,715 Hey. 333 00:44:45,750 --> 00:44:48,117 Where'd the boys go? 334 00:44:49,420 --> 00:44:53,189 I don't know. I guess they disappeared. 335 00:45:16,147 --> 00:45:17,546 Okay, stop. 336 00:45:17,581 --> 00:45:20,149 Come on. The boys are watching. 337 00:45:20,184 --> 00:45:24,086 I thought you all disappeared. 338 00:45:24,121 --> 00:45:26,555 You were supposed to look for us. 339 00:45:26,590 --> 00:45:29,992 I guess I found something better. 340 00:45:30,561 --> 00:45:33,395 Papi. 341 00:45:33,430 --> 00:45:36,565 Could you get my boots out of the closet? 342 00:45:36,600 --> 00:45:38,601 Baby. 343 00:45:38,636 --> 00:45:41,637 Please? I'm already late. 344 00:45:51,448 --> 00:45:53,382 Hey. 345 00:45:55,753 --> 00:45:57,653 We'll show him. 346 00:45:59,256 --> 00:46:01,857 - Shh. Are you guys ready? - Yeah. 347 00:46:01,892 --> 00:46:04,760 Mami, I can't find the boots. 348 00:46:04,795 --> 00:46:08,464 Hello. 349 00:46:17,708 --> 00:46:21,343 -We got you! -Tickle him! 350 00:46:25,482 --> 00:46:27,083 Get him! 351 00:46:43,267 --> 00:46:46,335 You were supposed to find us. 352 00:46:46,370 --> 00:46:49,572 Yeah. You were supposed to find us! 353 00:46:49,607 --> 00:46:51,974 Why didn't you find us? 354 00:46:52,009 --> 00:46:55,277 Because you're bad, bad, bad, bad, bad, bad! 355 00:46:55,312 --> 00:46:59,382 Bad, bad, bad! 356 00:47:28,679 --> 00:47:30,913 Are you kids crazy? 357 00:47:30,948 --> 00:47:32,882 -Listen, bitch! -Bitchy bitch. 358 00:47:32,917 --> 00:47:34,483 Bitchy bitchy bitch! 359 00:47:34,518 --> 00:47:35,784 -Bitch! -Bitch! 360 00:47:35,819 --> 00:47:39,121 Who knows us? 361 00:47:39,156 --> 00:47:41,090 Body heat. Body heat. 362 00:47:41,125 --> 00:47:43,993 - Body heat. Body heat. - Us three. 363 00:47:44,028 --> 00:47:46,495 Body heat. Body heat. 364 00:47:46,530 --> 00:47:48,998 Body heat. Body heat. 365 00:47:49,033 --> 00:47:50,766 Us brothers. 366 00:47:50,801 --> 00:47:52,835 O Father, O Lord. 367 00:47:52,870 --> 00:47:54,670 We are lost in the desert. 368 00:47:54,705 --> 00:47:59,108 Please take us to our freedom and take away all evil. 369 00:47:59,143 --> 00:48:01,877 Dear Lord. Please take away Manny. 370 00:48:01,912 --> 00:48:04,413 -This is serious! -This is bullshit! 371 00:48:04,448 --> 00:48:06,548 Fuck! 372 00:48:09,219 --> 00:48:11,820 Who knows them? 373 00:48:11,855 --> 00:48:13,789 Wait up. 374 00:48:18,429 --> 00:48:20,496 Joel! 375 00:48:22,333 --> 00:48:24,200 Manny? 376 00:49:12,616 --> 00:49:14,583 Come on. 377 00:49:20,290 --> 00:49:22,158 Come on. 378 00:49:44,314 --> 00:49:45,915 Here. 379 00:49:50,587 --> 00:49:52,588 It's like Coke. 380 00:49:53,690 --> 00:49:56,092 My mom loves it. 381 00:49:58,796 --> 00:50:00,963 Where is she? 382 00:50:02,666 --> 00:50:04,600 She's in Philly. 383 00:50:04,635 --> 00:50:08,471 When I get enough money, I might head back home. 384 00:50:12,876 --> 00:50:14,643 You'd like Philly. 385 00:50:14,678 --> 00:50:17,913 There are Mexican people like you there. 386 00:50:17,948 --> 00:50:20,082 I'm not Mexican. 387 00:50:22,820 --> 00:50:25,021 More than me. 388 00:51:09,900 --> 00:51:11,200 Yo! 389 00:51:11,235 --> 00:51:13,335 Jonah, I fucking see you. 390 00:51:16,573 --> 00:51:18,274 Wait up. 391 00:51:19,243 --> 00:51:21,443 Paps is waiting for us. 392 00:51:21,478 --> 00:51:23,312 Come on. 393 00:51:28,619 --> 00:51:31,653 Yo, what the fuck were you doing? 394 00:51:44,935 --> 00:51:48,404 All right, we're here. Come on, come on, come on. 395 00:51:51,441 --> 00:51:54,209 Move your stuff over there. Stop kicking it. 396 00:51:54,244 --> 00:51:57,179 -Manny, can you move over here? -Why? 397 00:51:57,214 --> 00:51:59,548 You know why. 398 00:52:00,584 --> 00:52:02,084 Come on. 399 00:52:28,946 --> 00:52:30,746 Hey, Paps. 400 00:52:32,082 --> 00:52:35,818 I like sleeping in a bed. 401 00:52:36,620 --> 00:52:38,287 I know. 402 00:52:38,322 --> 00:52:40,822 I know. Me too. 403 00:52:40,857 --> 00:52:42,024 Me too. 404 00:52:42,059 --> 00:52:44,093 Come on. 405 00:53:04,414 --> 00:53:07,683 Why is that light in a cage? 406 00:53:15,025 --> 00:53:18,194 So it don't fly away. 407 00:53:29,873 --> 00:53:32,274 It's a funny thing. 408 00:53:32,309 --> 00:53:36,145 The other day when I was cutting your hair, you know what I was thinking? 409 00:53:38,615 --> 00:53:40,816 Goddamn. 410 00:53:40,851 --> 00:53:43,319 I got me a pretty one. 411 00:53:45,022 --> 00:53:47,456 How'd that happen? 412 00:54:50,921 --> 00:54:52,654 Get up, get up. Come on! We're late! We're late! 413 00:54:52,689 --> 00:54:54,589 My supervisor's going to be here any minute. 414 00:54:54,624 --> 00:54:56,591 Take your brothers out to the truck, Get under the covers, 415 00:54:56,626 --> 00:54:59,194 and wait there until I come and get you, okay? Come on! 416 00:55:10,574 --> 00:55:11,874 Morning. 417 00:55:13,210 --> 00:55:15,844 Hurry, hurry, hurry! 418 00:55:18,949 --> 00:55:20,382 These yours? 419 00:55:20,417 --> 00:55:23,018 That's what my wife keeps telling me. 420 00:55:23,053 --> 00:55:25,654 Well... 421 00:55:27,357 --> 00:55:29,658 At least you're, 422 00:55:29,693 --> 00:55:31,860 only half as ugly as your daddy is. 423 00:55:31,895 --> 00:55:35,831 Listen, man. Why don't you and I go have a talk? 424 00:55:39,936 --> 00:55:43,405 Manny, take your brothers and go to the truck. Go, go, go, go. 425 00:55:46,309 --> 00:55:48,377 I had nowhere to take 'em. 426 00:55:49,880 --> 00:55:53,081 My wife works at night. I had no choice. 427 00:55:53,116 --> 00:55:55,083 I'm supposed to say I didn't see three little kids 428 00:55:55,118 --> 00:55:57,753 just come out the building at 5:00 in the morning? 429 00:55:57,788 --> 00:55:59,921 What the fuck? What the fuck? 430 00:55:59,956 --> 00:56:01,690 I need this job. 431 00:56:01,725 --> 00:56:04,292 You've had it in for me from day one. 432 00:56:04,327 --> 00:56:06,027 Don't give me that stuff. 433 00:56:06,062 --> 00:56:08,463 I only have it in for you because you don't do your fucking job. 434 00:56:08,498 --> 00:56:10,365 It's not our fault. 435 00:56:10,400 --> 00:56:13,001 It's always our fault. 436 00:56:13,036 --> 00:56:15,470 This is the one time I brought my kids, man. 437 00:56:15,505 --> 00:56:18,173 - Shit! - That's what you gotta do! 438 00:56:18,208 --> 00:56:20,476 Goddamn it! 439 00:56:47,504 --> 00:56:50,005 A-are you fired? 440 00:56:53,477 --> 00:56:55,611 What do you think? 441 00:57:07,123 --> 00:57:09,525 What the fuck? 442 00:57:25,909 --> 00:57:27,810 No! 443 00:57:30,413 --> 00:57:32,481 Fuck! 444 00:58:42,552 --> 00:58:45,554 No more work! 445 00:58:46,656 --> 00:58:48,857 No more floor! 446 00:58:50,727 --> 00:58:53,061 No more coffee cups! 447 00:58:53,096 --> 00:58:55,196 No more coffee cups! No more coffee cups! 448 00:58:55,231 --> 00:58:57,632 No more coffee cups! No more coffee cups! 449 00:59:00,236 --> 00:59:03,005 No more crying! 450 00:59:07,677 --> 00:59:10,178 No more crying! 451 00:59:11,081 --> 00:59:13,248 No more crying! 452 00:59:13,283 --> 00:59:16,785 No more crying! 453 01:00:13,309 --> 01:00:15,010 Come on. 454 01:00:20,316 --> 01:00:22,117 What happened? 455 01:00:29,059 --> 01:00:31,927 Never gonna escape this. 456 01:00:36,399 --> 01:00:38,466 Never. 457 01:00:38,501 --> 01:00:41,937 Not us, not them. 458 01:00:43,373 --> 01:00:45,674 Never gonna escape this. 459 01:00:49,779 --> 01:00:52,881 He's just tired, baby. 460 01:01:47,137 --> 01:01:49,771 What is he doing? 461 01:01:52,809 --> 01:01:54,776 Maybe he's digging a pool. 462 01:01:54,811 --> 01:01:58,313 Or a tunnel. 463 01:01:58,348 --> 01:02:01,683 Nah, I think he's digging a trench. 464 01:02:01,718 --> 01:02:04,519 Ain't no trench. 465 01:02:04,554 --> 01:02:06,621 Digging a grave. 466 01:02:08,391 --> 01:02:10,091 Whose grave? 467 01:02:10,126 --> 01:02:12,827 How am I supposed to know? 468 01:02:12,862 --> 01:02:15,063 Probably Ma's. 469 01:02:16,466 --> 01:02:18,767 Or maybe yours. 470 01:03:11,654 --> 01:03:13,288 Where is he? 471 01:03:14,490 --> 01:03:16,291 He dug a trench. 472 01:03:17,493 --> 01:03:20,128 Joel thinks it's a grave. 473 01:03:22,498 --> 01:03:24,599 He dug a grave. 474 01:03:24,634 --> 01:03:28,003 - He dug a what? - A grave. 475 01:04:07,510 --> 01:04:10,045 It's like she did that. 476 01:04:11,748 --> 01:04:13,648 Did what? 477 01:04:13,683 --> 01:04:15,784 Made it rain. 478 01:04:17,353 --> 01:04:20,388 That hole, it's magic. 479 01:04:37,173 --> 01:04:38,940 Shit. 480 01:05:56,452 --> 01:05:59,054 Paps dug a grave. 481 01:06:03,993 --> 01:06:06,261 It was my grave. 482 01:06:54,510 --> 01:06:56,878 What the hell? 483 01:06:58,981 --> 01:07:01,950 What the fuck is wrong with you? 484 01:07:03,119 --> 01:07:06,388 Yo, I told you he was fucked up. 485 01:07:09,859 --> 01:07:12,961 Bro, you're disgusting. 486 01:07:18,167 --> 01:07:21,803 You're right, you're right, you're right. 487 01:07:21,838 --> 01:07:23,838 How many fucking jobs can you lose? 488 01:07:23,873 --> 01:07:26,607 Paps got the truck fixed. He brought it back. 489 01:07:26,642 --> 01:07:30,912 - Why do you have to do this? 490 01:07:34,750 --> 01:07:38,219 Stop fuckin' pushing me! I swear to God... 491 01:07:38,254 --> 01:07:40,621 You don't push me! 492 01:08:38,948 --> 01:08:42,583 Hey. Get your things. 493 01:08:43,953 --> 01:08:46,287 -Why? -Don't question me. 494 01:08:47,924 --> 01:08:50,125 Come on. 495 01:09:12,148 --> 01:09:15,016 We can go anywhere. 496 01:09:17,253 --> 01:09:20,155 Where do you guys want to go? 497 01:09:29,999 --> 01:09:32,433 What about Spain? 498 01:09:36,572 --> 01:09:39,941 You know, in Spain, all the boys look like you. 499 01:09:39,976 --> 01:09:44,312 -That'd be nice, right? -Yeah. 500 01:09:46,415 --> 01:09:48,683 Yeah. 501 01:10:16,012 --> 01:10:20,515 We can go home if you want to, but we don't have to. 502 01:10:26,322 --> 01:10:28,356 We can leave him. We can do that. 503 01:10:28,391 --> 01:10:31,226 But I need you to tell me what to do. 504 01:10:38,234 --> 01:10:41,636 Jesus! You think this is easy? Say something. 505 01:10:42,905 --> 01:10:45,139 Something. 506 01:11:12,568 --> 01:11:16,137 I thought we were finally going somewhere. 507 01:12:05,554 --> 01:12:08,189 Look at them. 508 01:12:09,291 --> 01:12:11,359 Growing up. 509 01:12:17,833 --> 01:12:20,401 -Yo, check this out. -Where did you get that? 510 01:12:20,436 --> 01:12:23,471 Sold Pap's cross to a kid in my class. 511 01:12:23,506 --> 01:12:25,973 Paps is gonna kill you when he finds out. 512 01:12:26,008 --> 01:12:27,575 Fuck Paps. 513 01:12:37,686 --> 01:12:40,288 Who will they be? 514 01:12:55,638 --> 01:12:58,172 Where are we going? 515 01:12:58,207 --> 01:13:00,341 You'll see. 516 01:13:09,718 --> 01:13:11,552 -You said you like her. -No, I didn't. 517 01:13:11,587 --> 01:13:13,187 -Yes, you did -You like her. 518 01:13:13,222 --> 01:13:15,122 Nah, I said she likes me, 519 01:13:15,157 --> 01:13:17,091 and you said, "I like her." 520 01:13:17,126 --> 01:13:18,993 No, I didn't. 521 01:13:20,029 --> 01:13:22,897 You don't get no girls. 522 01:13:22,932 --> 01:13:25,099 Jonah don't get no girls neither. 523 01:13:25,134 --> 01:13:27,935 Boy, shut up. 524 01:13:27,970 --> 01:13:30,738 You don't even know what you're talking about. 525 01:13:32,508 --> 01:13:34,809 My God! 526 01:13:41,417 --> 01:13:43,717 Look at the little bitch. 527 01:13:43,752 --> 01:13:46,821 He's crying now? He's crying, go to Mommy? 528 01:13:46,856 --> 01:13:48,823 Don't be such a little bitch. 529 01:13:48,858 --> 01:13:50,858 -Bitchy bitch. -Bitchy bitch. 530 01:13:50,893 --> 01:13:52,393 Bitchy bitchy, bitchy, bitchy, bitch. 531 01:13:52,428 --> 01:13:53,861 Bitchy bitchy, bitchy, bitchy, bitch. 532 01:13:53,896 --> 01:13:55,463 Jonah, you a little bitch. 533 01:13:55,498 --> 01:13:57,865 You are such a little bitch. 534 01:14:25,127 --> 01:14:28,830 -Where did he go? -Motherfucker took my bag! 535 01:15:19,481 --> 01:15:22,517 Hold on a sec. 536 01:15:26,455 --> 01:15:28,656 - Hello? - Is Jonah here? 537 01:15:28,691 --> 01:15:30,190 Jonah who? 538 01:15:30,225 --> 01:15:32,226 My younger brother. is he here? 539 01:15:32,261 --> 01:15:34,929 I haven't seen him. 540 01:15:37,066 --> 01:15:39,066 I'll kill that fucking kid when I see him. 541 01:15:39,101 --> 01:15:40,801 All right. 542 01:16:16,005 --> 01:16:18,873 You can stay the night if you want. 543 01:16:32,254 --> 01:16:34,055 How much do you need? 544 01:16:34,923 --> 01:16:37,191 For what? 545 01:16:37,226 --> 01:16:39,126 To go to Philly. 546 01:16:40,229 --> 01:16:42,129 I don't know. 547 01:16:42,164 --> 01:16:44,198 A lot. 548 01:16:48,170 --> 01:16:49,837 Can I come? 549 01:16:54,476 --> 01:16:57,244 Sure. 550 01:21:22,144 --> 01:21:23,477 Jonah. 551 01:21:25,614 --> 01:21:28,048 Where were you? 552 01:21:29,785 --> 01:21:31,285 Jonah? 553 01:21:36,792 --> 01:21:38,358 Stop it! Calm down! 554 01:21:38,393 --> 01:21:42,329 Stop it! Calm down. Calm down. 555 01:21:46,401 --> 01:21:48,669 Stop it! Stop it! Calm the fuck down! 556 01:21:48,704 --> 01:21:50,904 Calmate. Calmate. Shh. 557 01:21:50,939 --> 01:21:53,173 Breathe, breathe. Come on, just breathe. 558 01:21:57,012 --> 01:21:58,612 Come on. Calm down. 559 01:21:58,647 --> 01:22:01,515 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo, tranquilo. 560 01:22:03,285 --> 01:22:05,753 Tranquilo. 561 01:23:21,730 --> 01:23:22,763 Body... 562 01:23:22,798 --> 01:23:25,132 Heat. 563 01:23:27,903 --> 01:23:31,405 Body heat, body heat, body heat, 564 01:23:31,440 --> 01:23:35,042 body heat, body heat, body heat, 565 01:23:35,077 --> 01:23:38,278 body heat, body heat, body heat, 566 01:23:38,313 --> 01:23:41,815 body heat, body heat, body heat, 567 01:23:41,850 --> 01:23:44,818 body heat, body heat, body heat, 568 01:23:44,853 --> 01:23:48,121 body heat, body heat, body heat, 569 01:23:48,156 --> 01:23:50,824 body heat, body heat... 570 01:26:09,497 --> 01:26:12,132 [boys chanting More, more, more, more, more, 571 01:26:12,167 --> 01:26:14,801 more, more, more, more, more, 572 01:26:14,836 --> 01:26:17,537 more, more, more, more, more! 36557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.