Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,323 --> 00:01:32,324
Look at us.
2
00:01:34,294 --> 00:01:36,562
When we were brothers...
3
00:01:40,133 --> 00:01:42,534
we wanted more.
4
00:01:45,739 --> 00:01:48,140
More volume.
5
00:01:50,710 --> 00:01:53,879
More muscles.
6
00:01:56,850 --> 00:01:58,483
Us three.
7
00:01:58,518 --> 00:02:02,855
Us kings.
8
00:02:03,790 --> 00:02:07,125
Us brothers.
9
00:02:24,344 --> 00:02:27,479
-Us family.
-Body heat.
10
00:02:27,514 --> 00:02:29,281
Body heat, body heat.
11
00:02:29,316 --> 00:02:32,017
Body heat,
body heat.
12
00:02:32,052 --> 00:02:35,153
Body heat, body heat.
13
00:02:35,188 --> 00:02:38,824
Body heat, body heat.
Body...
14
00:02:40,160 --> 00:02:41,627
Manny.
15
00:02:43,096 --> 00:02:44,897
Joel.
16
00:02:47,100 --> 00:02:48,534
Ma.
17
00:02:52,706 --> 00:02:54,406
Pops.
18
00:02:58,545 --> 00:02:59,845
Me.
19
00:04:20,493 --> 00:04:22,994
Manny. Joel!
20
00:04:26,866 --> 00:04:28,400
Shh.
21
00:04:59,966 --> 00:05:01,767
Sometimes...
22
00:05:07,474 --> 00:05:09,741
we wanted less.
23
00:05:17,350 --> 00:05:19,384
Less work.
24
00:05:23,890 --> 00:05:25,857
Less noise.
25
00:05:33,867 --> 00:05:36,068
Just this.
26
00:06:12,572 --> 00:06:14,172
Jonah.
27
00:06:14,207 --> 00:06:16,040
Come on.
What are you waiting for?
28
00:06:20,346 --> 00:06:22,614
Wait up!
29
00:06:25,418 --> 00:06:27,552
Toss it up!
30
00:06:38,631 --> 00:06:41,099
I call first
to be on the bed.
31
00:07:15,735 --> 00:07:18,236
Shake it, Papito! Come on!
32
00:07:18,271 --> 00:07:21,673
Come on. All right, now.
33
00:07:21,708 --> 00:07:23,675
Shake it
like you're rich.
34
00:07:25,678 --> 00:07:28,713
Snobby, snobby,
rich, rich.
35
00:07:28,748 --> 00:07:31,916
Get those noses up.
Shake it! Shake it!
36
00:07:33,319 --> 00:07:35,520
You ain't rich.
37
00:07:35,555 --> 00:07:38,223
Shake it like you're white.
38
00:07:38,258 --> 00:07:40,191
Like your ma.
39
00:07:40,226 --> 00:07:42,527
No rhythm.
40
00:07:43,997 --> 00:07:45,830
Nah, you ain't white.
41
00:07:45,865 --> 00:07:48,132
Now shake it like
you're Puerto Rican.
42
00:08:03,816 --> 00:08:06,551
Come on!
43
00:08:28,474 --> 00:08:31,609
I met your ma in high school.
44
00:08:31,644 --> 00:08:33,678
I asked her to dance.
45
00:08:34,948 --> 00:08:36,714
And that's how he got me.
46
00:08:36,749 --> 00:08:38,983
I was only 14.
47
00:08:40,453 --> 00:08:42,921
Yeah, you didn't look 14.
48
00:08:51,764 --> 00:08:54,332
I sat in his lap
just like this.
49
00:08:54,367 --> 00:08:57,468
And I remember asking,
"Can I get pregnant from this?"
50
00:08:57,503 --> 00:08:59,871
And he said, "What, this?"
51
00:08:59,906 --> 00:09:03,808
And there wasn't no way we could
stay in Brooklyn after that.
52
00:09:04,911 --> 00:09:07,145
Then out popped Manny.
53
00:09:09,282 --> 00:09:11,783
-Boo!
-And then Joel.
54
00:09:15,288 --> 00:09:16,955
And then you.
55
00:09:18,591 --> 00:09:20,892
What time do we got?
56
00:09:34,741 --> 00:09:36,708
Look at me.
57
00:09:46,219 --> 00:09:48,186
Watching them.
58
00:09:59,732 --> 00:10:01,566
Flying.
59
00:10:05,405 --> 00:10:07,205
Fearless.
60
00:10:25,258 --> 00:10:27,959
You went so far.
61
00:10:29,462 --> 00:10:31,796
Was that scary?
62
00:10:34,200 --> 00:10:37,202
I'll never let anything
happen to you.
63
00:10:48,314 --> 00:10:50,615
You grew up with
all these lakes and rivers.
64
00:10:50,650 --> 00:10:55,620
You got two brothers that swim
like a couple of goldfish.
65
00:10:56,723 --> 00:10:58,990
How come you don't swim?
66
00:10:59,025 --> 00:11:01,659
You don't know
how to swim neither.
67
00:11:01,694 --> 00:11:05,263
Yeah, well, no one
ever swam in Brooklyn.
68
00:11:08,334 --> 00:11:11,069
Then where did Paps
learn how to swim?
69
00:11:12,472 --> 00:11:14,406
I don't know.
70
00:11:19,278 --> 00:11:21,346
You ready?
71
00:11:27,453 --> 00:11:29,887
You're coming with me.
72
00:11:29,922 --> 00:11:32,690
Come on.
I got you, bud.
73
00:11:32,725 --> 00:11:34,092
-Come on. You too.
-You crazy?
74
00:11:34,127 --> 00:11:35,760
No, no. You're coming.
Come on.
75
00:11:35,795 --> 00:11:38,296
-I'm okay. I'm good, I'm good.
-Come with me.
76
00:11:38,331 --> 00:11:39,797
Come on. It'll be fine.
77
00:11:39,832 --> 00:11:41,733
-I got you. Come on.
-Okay.
78
00:11:41,768 --> 00:11:44,669
Hold on to me.
Come on.
79
00:11:44,704 --> 00:11:47,906
Hold on tight.
Hold on tight.
80
00:11:48,641 --> 00:11:50,174
All right.
81
00:11:50,209 --> 00:11:52,110
Time to learn.
82
00:11:53,212 --> 00:11:56,614
Does that feel good?
83
00:11:56,649 --> 00:11:59,717
Hold on. You good?
84
00:11:59,752 --> 00:12:01,586
See?
You're safe.
85
00:12:01,621 --> 00:12:03,688
Hold me tight.
86
00:12:26,546 --> 00:12:29,313
We've gone too far.
Take us back.
87
00:12:29,348 --> 00:12:32,050
He's got to learn to swim.
88
00:12:33,386 --> 00:12:35,787
You both got to
learn to swim.
89
00:13:33,179 --> 00:13:36,347
How else you gonna learn?
90
00:13:57,637 --> 00:14:00,238
I need to talk to your ma.
Take your brothers out
for a sec.
91
00:14:00,273 --> 00:14:05,009
-And do what?
-Get out of the car, co�o!
92
00:14:19,825 --> 00:14:21,292
You okay, bro?
93
00:14:21,327 --> 00:14:24,095
You fuckin' baby, him!
Goddamn it.
94
00:14:24,130 --> 00:14:26,163
He will learn to swim
95
00:14:26,198 --> 00:14:28,132
like normal people
learn to swim!
96
00:14:28,167 --> 00:14:31,135
Did he learn to swim?
Did he learn to swim?
97
00:15:29,195 --> 00:15:31,195
Why do you have to do this?
98
00:16:52,078 --> 00:16:53,611
Wake up!
99
00:16:56,916 --> 00:16:59,250
Where's he going?
100
00:17:06,926 --> 00:17:09,093
Listen.
101
00:17:09,128 --> 00:17:11,662
Do me a favor.
102
00:17:13,232 --> 00:17:16,401
I need you to be good
and quiet around your ma.
103
00:17:17,269 --> 00:17:19,303
There was a...
an emergency.
104
00:17:19,338 --> 00:17:23,174
Yeah, I had to take her
to the dentist tonight.
105
00:17:25,511 --> 00:17:27,745
Manny, come here.
106
00:17:30,749 --> 00:17:34,151
-Hold on to this for me.
-Is she hurt?
107
00:17:34,186 --> 00:17:36,353
She just needed some...
108
00:17:36,388 --> 00:17:38,656
her wisdom teeth taken out.
109
00:17:39,792 --> 00:17:42,193
The dentist was...
110
00:17:42,228 --> 00:17:44,562
punching on her a little.
111
00:17:46,132 --> 00:17:49,333
That's how they loosen up
the teeth before they
rip them out.
112
00:17:51,971 --> 00:17:55,173
But the dentist said
she'll be better by tomorrow.
113
00:17:56,075 --> 00:17:58,443
It's my birthday tomorrow.
114
00:17:59,545 --> 00:18:01,112
Well...
115
00:18:01,147 --> 00:18:03,648
happy birthday, old man.
116
00:19:56,895 --> 00:19:59,730
It's his birthday.
117
00:20:03,002 --> 00:20:04,902
Happy birthday.
118
00:20:05,738 --> 00:20:07,872
He's ten.
119
00:20:10,776 --> 00:20:13,211
He'll leave me now.
120
00:20:13,879 --> 00:20:15,379
Ten.
121
00:20:15,414 --> 00:20:17,848
What's that supposed to mean?
122
00:20:17,883 --> 00:20:20,751
When you boys turned ten,
you left me.
123
00:20:20,786 --> 00:20:23,821
That's what big boys do.
124
00:20:23,856 --> 00:20:25,323
I won't.
125
00:20:27,493 --> 00:20:30,227
Good.
126
00:20:30,262 --> 00:20:32,730
Will you get up today?
127
00:20:41,140 --> 00:20:43,307
How do I look?
128
00:20:46,145 --> 00:20:48,012
-Purple.
-Crazy.
129
00:20:48,047 --> 00:20:49,513
Tore up.
130
00:21:05,364 --> 00:21:08,265
What did he do to me?
131
00:21:08,300 --> 00:21:09,934
He punched you in the face.
132
00:21:13,172 --> 00:21:15,172
To loosen up your teeth.
133
00:21:27,186 --> 00:21:30,721
You think that's funny
when men beat on your mother?
134
00:21:37,830 --> 00:21:40,531
Promise me
you'll stay nine forever?
135
00:21:41,800 --> 00:21:43,767
How?
136
00:21:43,802 --> 00:21:45,670
Simple.
137
00:21:49,475 --> 00:21:51,475
You're not ten.
138
00:21:53,445 --> 00:21:55,679
You're nine plus one.
139
00:21:55,714 --> 00:21:58,849
Next year you'll be
nine plus two.
140
00:21:58,884 --> 00:22:01,785
Like that. Forever.
141
00:22:01,820 --> 00:22:03,153
Why?
142
00:22:03,188 --> 00:22:05,456
Because...
143
00:22:07,459 --> 00:22:09,760
when they ask you
how old you are,
144
00:22:09,795 --> 00:22:13,230
you'll be telling them that
no matter how old you are,
145
00:22:13,265 --> 00:22:16,334
you are your ma's
baby boy.
146
00:22:18,203 --> 00:22:21,939
And if you stay my baby boy,
then I'll always have you.
147
00:22:29,915 --> 00:22:33,317
You feel that?
148
00:22:36,622 --> 00:22:39,657
I remember
your heart inside me.
149
00:22:41,427 --> 00:22:43,928
Ticking like a bomb.
150
00:23:05,050 --> 00:23:06,951
That hurt!
151
00:23:24,770 --> 00:23:27,371
Now that Paps was gone...
152
00:23:30,175 --> 00:23:32,676
she stopped eating.
153
00:23:38,116 --> 00:23:40,050
Stopped cooking.
154
00:23:44,156 --> 00:23:46,123
Stopped getting out of bed.
155
00:23:47,893 --> 00:23:50,661
Not knowing what's to come,
156
00:23:50,696 --> 00:23:54,264
why, that's...
that's pretty scary.
157
00:23:54,299 --> 00:23:57,601
But I have heard the future.
158
00:23:57,636 --> 00:24:01,772
All of you hear the future
in a dream.
159
00:24:01,807 --> 00:24:05,375
It's God's whispering.
160
00:24:05,410 --> 00:24:07,511
Put your hands on your ears
161
00:24:07,546 --> 00:24:10,781
and block out the noise
and feel
162
00:24:10,816 --> 00:24:14,985
the magic of God
inside you.
163
00:24:15,020 --> 00:24:17,721
We are the magic of God.
164
00:24:19,258 --> 00:24:20,925
Us three.
165
00:24:21,994 --> 00:24:23,794
Us three.
166
00:24:28,233 --> 00:24:31,268
His name, Papito.
Your mother smell like pizza.
167
00:24:31,303 --> 00:24:34,438
Give it to your teacher
for luck, for luck,
168
00:24:34,473 --> 00:24:36,373
for luck, for luck,
for luck.
169
00:24:36,408 --> 00:24:38,642
One, two, three, four,
five, six,
170
00:24:38,677 --> 00:24:40,978
seven, eight, nine.
171
00:25:14,646 --> 00:25:17,014
Soy sauce.
172
00:25:43,842 --> 00:25:47,578
If you stay still and cool,
you won't be hungry.
173
00:25:47,613 --> 00:25:50,914
God, I'm starving.
174
00:25:50,949 --> 00:25:53,751
Don't answer the phone.
175
00:25:54,786 --> 00:25:57,755
But what if it's Paps?
176
00:26:00,459 --> 00:26:03,493
-Ring, ring.
-Hello?
177
00:26:03,528 --> 00:26:08,132
Mami, how come you didn't answer
the phone when I call you?
178
00:26:09,501 --> 00:26:11,535
'Cause you sound so ugly.
179
00:26:13,639 --> 00:26:15,639
Here try it.
180
00:26:15,674 --> 00:26:18,008
-Yo, yo, what's up?
-Woman!
181
00:26:18,043 --> 00:26:20,010
This is your husband
talking to you right now.
182
00:26:20,045 --> 00:26:23,314
-You better act right.
-What do you want from me?
183
00:26:25,250 --> 00:26:27,451
D�game, Mami, talk to me.
184
00:26:27,486 --> 00:26:30,821
I've been missing you.
Been missing you real bad.
185
00:26:30,856 --> 00:26:33,824
I know, Mami, I know.
186
00:26:35,360 --> 00:26:37,328
Ring ring.
187
00:26:38,230 --> 00:26:40,264
I'm sorry.
188
00:26:41,767 --> 00:26:44,268
Nah, baby, I'm sorry.
189
00:27:05,557 --> 00:27:07,257
Hello?
190
00:27:09,394 --> 00:27:11,261
Hello?
191
00:27:13,265 --> 00:27:15,366
What are we going to do?
192
00:27:41,059 --> 00:27:42,492
Come on.
193
00:27:42,527 --> 00:27:44,128
Body heat.
194
00:27:46,431 --> 00:27:48,732
Body heat, body heat,
195
00:27:48,767 --> 00:27:51,234
body heat,
body heat,
196
00:27:51,269 --> 00:27:53,503
body heat, body heat,
197
00:27:53,538 --> 00:27:55,806
body heat,
body heat,
198
00:27:55,841 --> 00:27:58,008
body heat, body heat,
199
00:27:58,043 --> 00:28:01,311
body heat,
body heat...
200
00:28:08,253 --> 00:28:10,387
Come on. Let's go.
201
00:28:10,422 --> 00:28:12,355
Tuck in your shirt.
202
00:28:12,390 --> 00:28:14,692
Come on, tuck it in.
203
00:28:20,766 --> 00:28:23,167
Divide and conquer.
204
00:28:26,104 --> 00:28:28,839
-Can I get a pack of Newports?
-Really?
205
00:28:28,874 --> 00:28:31,441
What? It's not for me.
It's for my mom.
206
00:28:31,476 --> 00:28:33,210
You kidding me?
207
00:28:33,245 --> 00:28:35,746
You want me to go home
empty-handed to my mom?
208
00:28:35,781 --> 00:28:39,283
You know what she's gonna do
to me if I don't come home
with her Newports?
209
00:28:40,552 --> 00:28:43,920
-I'm not gonna sell you
anything without an ID.
-Please.
210
00:28:43,955 --> 00:28:47,057
-I'm just gonna walk away
and put it in my back pocket.
-It's not gonna happen.
211
00:28:47,092 --> 00:28:49,392
-Fine, let me have
Marlboros then.
-Fuck!
212
00:28:49,427 --> 00:28:51,395
Jonah!
Come on! Come on!
213
00:28:53,665 --> 00:28:56,266
No!
214
00:29:26,364 --> 00:29:28,265
Jonah, look.
215
00:29:34,506 --> 00:29:36,373
Shh. Quiet.
216
00:29:37,943 --> 00:29:41,545
Yo, take off your shirt
and use it as a basket.
217
00:29:41,580 --> 00:29:43,914
Grab as much as you can.
218
00:29:55,360 --> 00:29:57,694
Stop!
219
00:29:57,729 --> 00:29:59,429
Cut it out!
220
00:29:59,464 --> 00:30:02,365
-It's a grenade.
-No, it's food. Help out!
221
00:30:02,400 --> 00:30:05,302
Damn, why you always
telling me what to do?
222
00:30:06,004 --> 00:30:08,505
All right, come on.
223
00:30:08,540 --> 00:30:11,909
Shit.
Jonah! Jonah!
224
00:30:22,587 --> 00:30:24,388
You guys hungry?
225
00:30:38,236 --> 00:30:40,503
This is my grandson,
Dustin.
226
00:30:50,081 --> 00:30:53,483
You two boys want to help me?
Come on inside.
227
00:31:16,007 --> 00:31:19,643
Cut it into a cross.
228
00:31:19,678 --> 00:31:23,180
That way you break up the poison
and kill the itch.
229
00:31:34,459 --> 00:31:36,426
You like Iron Maiden?
230
00:31:36,461 --> 00:31:38,195
Who is she?
231
00:31:56,815 --> 00:32:00,083
I got to show you guys
something.
232
00:32:15,433 --> 00:32:17,067
What is this?
233
00:32:17,102 --> 00:32:20,337
Locusts.
234
00:32:20,372 --> 00:32:23,040
What the fuck?
235
00:32:24,442 --> 00:32:26,309
My God!
236
00:32:26,344 --> 00:32:29,212
Where did you get
this shit?
237
00:32:29,247 --> 00:32:31,881
Philly.
I can get you one if you want.
238
00:32:31,916 --> 00:32:35,452
Yeah,
I would love to have one.
239
00:32:35,487 --> 00:32:39,189
I'm not kidding you, bro.
240
00:32:39,224 --> 00:32:41,992
She's got big boobs, bro.
241
00:32:44,562 --> 00:32:46,596
Yo, she's getting it.
242
00:32:47,966 --> 00:32:50,901
This shit is crazy!
243
00:32:51,970 --> 00:32:53,770
Ooh, shit!
244
00:32:53,805 --> 00:32:56,039
Whoa, that's nasty, bro.
245
00:32:57,876 --> 00:33:01,878
-What the f...
-Damn.
246
00:33:01,913 --> 00:33:04,414
They keep spinning.
247
00:33:11,856 --> 00:33:13,957
Yo, that was fucked up.
248
00:33:13,992 --> 00:33:15,759
Nah, that was just fucking.
249
00:33:24,502 --> 00:33:27,938
Do you think Paps
will ever come back?
250
00:33:29,941 --> 00:33:32,876
He always comes back.
251
00:33:32,911 --> 00:33:35,712
Shh. Close your eyes.
252
00:35:14,412 --> 00:35:17,046
What the fuck
are you doing?
253
00:35:17,081 --> 00:35:19,115
Nothing.
254
00:35:19,150 --> 00:35:22,385
-You touch my bag?
-No.
255
00:35:22,420 --> 00:35:26,223
You're so fucking weird.
256
00:35:41,773 --> 00:35:44,607
After she got up...
257
00:35:48,246 --> 00:35:50,180
he started calling more.
258
00:36:21,112 --> 00:36:23,213
What if he's having
a heart attack?
259
00:36:23,248 --> 00:36:24,681
What heart?
260
00:36:24,716 --> 00:36:28,685
I'll get it.
261
00:36:45,336 --> 00:36:47,870
Ring, ring.
262
00:36:47,905 --> 00:36:49,739
Manny, come on.
263
00:36:50,908 --> 00:36:53,910
Try. Come on.
264
00:36:55,079 --> 00:36:57,280
Come on!
265
00:37:56,874 --> 00:37:58,975
Don't move, don't move.
Stay still.
266
00:37:59,010 --> 00:38:00,877
All right, all right.
267
00:38:00,912 --> 00:38:03,379
This is the best haircut
you're gonna get
268
00:38:03,414 --> 00:38:05,715
in your life.
269
00:38:05,750 --> 00:38:07,750
We'll see.
270
00:38:07,785 --> 00:38:09,719
What did you say?
271
00:38:10,822 --> 00:38:12,322
Nothing.
272
00:38:21,232 --> 00:38:23,867
Why did you leave?
273
00:38:25,937 --> 00:38:28,104
Your Titi Milly called.
I had to...
274
00:38:28,139 --> 00:38:31,374
I had to get back
to the city.
275
00:38:32,310 --> 00:38:34,477
Why did you come back?
276
00:38:45,223 --> 00:38:47,390
What do you think?
277
00:38:59,237 --> 00:39:02,505
Come on, get up.
We're both working tonight.
278
00:39:02,540 --> 00:39:05,942
You're coming with me.
279
00:39:05,977 --> 00:39:08,445
Now that Paps was back...
280
00:39:12,049 --> 00:39:14,384
he wanted more of us.
281
00:39:19,023 --> 00:39:20,723
More of her.
282
00:39:20,758 --> 00:39:22,925
Hey, Papito, come here.
283
00:39:22,960 --> 00:39:24,293
Come here.
284
00:39:24,328 --> 00:39:26,095
Get in.
Switch it on.
285
00:39:26,130 --> 00:39:28,932
Duro, duro! There you go.
286
00:39:31,369 --> 00:39:34,337
More family.
287
00:39:34,372 --> 00:39:37,039
All right, all right,
all right.
288
00:39:37,074 --> 00:39:40,443
I don't know.
It don't work no more.
289
00:39:43,080 --> 00:39:44,847
And we wanted it too.
290
00:39:44,882 --> 00:39:47,283
It's him. It's him. Wait.
291
00:39:47,318 --> 00:39:49,953
He got it! He got it!
292
00:39:58,796 --> 00:40:00,830
Papi!
293
00:40:09,240 --> 00:40:10,640
Well, boys,
294
00:40:10,675 --> 00:40:13,209
say hi to the newest member
of the family.
295
00:40:13,244 --> 00:40:16,513
Let's go!
296
00:40:17,982 --> 00:40:20,950
- Sounds good, right?
- Yeah!
297
00:40:24,121 --> 00:40:26,155
Well, Mami,
298
00:40:26,190 --> 00:40:28,491
what do you think?
299
00:40:29,794 --> 00:40:32,395
How many seats
does it have?
300
00:40:33,531 --> 00:40:36,199
It's a truck.
It don't got seats.
301
00:40:36,234 --> 00:40:38,034
It's got a bench.
302
00:40:39,704 --> 00:40:41,838
How many seatbelts?
303
00:40:43,508 --> 00:40:45,541
Why you got to be
like that?
304
00:40:45,576 --> 00:40:48,311
Me?
305
00:40:48,346 --> 00:40:49,979
Me?
306
00:40:50,014 --> 00:40:53,649
How many fuckin' kids
do you have?
307
00:40:53,684 --> 00:40:56,619
How many? How many
fuckin' kids and a wife?
308
00:40:56,654 --> 00:40:58,788
-
- This truck that
doesn't even have
309
00:40:58,823 --> 00:41:00,890
enough seatbelts
to protect your family.
310
00:41:00,925 --> 00:41:02,925
-This fucking big-dick truck!
-Okay. Okay.
311
00:41:02,960 --> 00:41:05,628
-Big-dick truck!
What's wrong with you?
-Okay. Okay!
312
00:41:05,663 --> 00:41:08,264
-Why you got to get
something like this?
-You win! You win!
313
00:41:08,299 --> 00:41:09,999
You win! You win!
314
00:41:10,034 --> 00:41:13,970
I hear you! I hear you!
You win, okay?
315
00:41:14,005 --> 00:41:16,072
You win!
316
00:41:16,107 --> 00:41:18,007
You win. You win.
317
00:41:21,712 --> 00:41:25,815
I'll take the truck
back tomorrow, and I'll...
318
00:41:25,850 --> 00:41:29,285
I'll trade it in
for a fucking...
319
00:41:29,320 --> 00:41:31,354
minivan.
320
00:41:31,389 --> 00:41:35,391
Get you a fat-old-lady car.
321
00:41:35,426 --> 00:41:37,460
Is that what you want?
322
00:41:37,495 --> 00:41:39,662
To be a fat old lady?
323
00:41:44,835 --> 00:41:47,436
But tonight
we have a truck.
324
00:41:47,471 --> 00:41:49,639
Okay?
325
00:41:50,775 --> 00:41:53,142
So tonight
we'll go for a ride.
326
00:43:58,803 --> 00:44:01,904
Yo, move over.
327
00:44:05,676 --> 00:44:08,044
I gotta pee.
328
00:44:17,188 --> 00:44:20,256
You all going to
be men soon?
329
00:44:22,927 --> 00:44:25,394
We're gonna need to get some
new boys to take your place.
330
00:44:25,429 --> 00:44:28,998
Yeah, that's exactly what
I need in this house:
331
00:44:29,033 --> 00:44:30,933
more men.
332
00:44:43,681 --> 00:44:45,715
Hey.
333
00:44:45,750 --> 00:44:48,117
Where'd the boys go?
334
00:44:49,420 --> 00:44:53,189
I don't know.
I guess they disappeared.
335
00:45:16,147 --> 00:45:17,546
Okay, stop.
336
00:45:17,581 --> 00:45:20,149
Come on.
The boys are watching.
337
00:45:20,184 --> 00:45:24,086
I thought
you all disappeared.
338
00:45:24,121 --> 00:45:26,555
You were supposed
to look for us.
339
00:45:26,590 --> 00:45:29,992
I guess I found
something better.
340
00:45:30,561 --> 00:45:33,395
Papi.
341
00:45:33,430 --> 00:45:36,565
Could you get my boots
out of the closet?
342
00:45:36,600 --> 00:45:38,601
Baby.
343
00:45:38,636 --> 00:45:41,637
Please?
I'm already late.
344
00:45:51,448 --> 00:45:53,382
Hey.
345
00:45:55,753 --> 00:45:57,653
We'll show him.
346
00:45:59,256 --> 00:46:01,857
- Shh. Are you guys ready?
- Yeah.
347
00:46:01,892 --> 00:46:04,760
Mami,
I can't find the boots.
348
00:46:04,795 --> 00:46:08,464
Hello.
349
00:46:17,708 --> 00:46:21,343
-We got you!
-Tickle him!
350
00:46:25,482 --> 00:46:27,083
Get him!
351
00:46:43,267 --> 00:46:46,335
You were supposed
to find us.
352
00:46:46,370 --> 00:46:49,572
Yeah. You were
supposed to find us!
353
00:46:49,607 --> 00:46:51,974
Why didn't you find us?
354
00:46:52,009 --> 00:46:55,277
Because you're bad, bad, bad,
bad, bad, bad!
355
00:46:55,312 --> 00:46:59,382
Bad, bad, bad!
356
00:47:28,679 --> 00:47:30,913
Are you kids crazy?
357
00:47:30,948 --> 00:47:32,882
-Listen, bitch!
-Bitchy bitch.
358
00:47:32,917 --> 00:47:34,483
Bitchy bitchy bitch!
359
00:47:34,518 --> 00:47:35,784
-Bitch!
-Bitch!
360
00:47:35,819 --> 00:47:39,121
Who knows us?
361
00:47:39,156 --> 00:47:41,090
Body heat. Body heat.
362
00:47:41,125 --> 00:47:43,993
- Body heat. Body heat.
- Us three.
363
00:47:44,028 --> 00:47:46,495
Body heat. Body heat.
364
00:47:46,530 --> 00:47:48,998
Body heat.
Body heat.
365
00:47:49,033 --> 00:47:50,766
Us brothers.
366
00:47:50,801 --> 00:47:52,835
O Father, O Lord.
367
00:47:52,870 --> 00:47:54,670
We are lost in the desert.
368
00:47:54,705 --> 00:47:59,108
Please take us to our freedom
and take away all evil.
369
00:47:59,143 --> 00:48:01,877
Dear Lord.
Please take away Manny.
370
00:48:01,912 --> 00:48:04,413
-This is serious!
-This is bullshit!
371
00:48:04,448 --> 00:48:06,548
Fuck!
372
00:48:09,219 --> 00:48:11,820
Who knows them?
373
00:48:11,855 --> 00:48:13,789
Wait up.
374
00:48:18,429 --> 00:48:20,496
Joel!
375
00:48:22,333 --> 00:48:24,200
Manny?
376
00:49:12,616 --> 00:49:14,583
Come on.
377
00:49:20,290 --> 00:49:22,158
Come on.
378
00:49:44,314 --> 00:49:45,915
Here.
379
00:49:50,587 --> 00:49:52,588
It's like Coke.
380
00:49:53,690 --> 00:49:56,092
My mom loves it.
381
00:49:58,796 --> 00:50:00,963
Where is she?
382
00:50:02,666 --> 00:50:04,600
She's in Philly.
383
00:50:04,635 --> 00:50:08,471
When I get enough money,
I might head back home.
384
00:50:12,876 --> 00:50:14,643
You'd like Philly.
385
00:50:14,678 --> 00:50:17,913
There are Mexican people
like you there.
386
00:50:17,948 --> 00:50:20,082
I'm not Mexican.
387
00:50:22,820 --> 00:50:25,021
More than me.
388
00:51:09,900 --> 00:51:11,200
Yo!
389
00:51:11,235 --> 00:51:13,335
Jonah, I fucking see you.
390
00:51:16,573 --> 00:51:18,274
Wait up.
391
00:51:19,243 --> 00:51:21,443
Paps is waiting for us.
392
00:51:21,478 --> 00:51:23,312
Come on.
393
00:51:28,619 --> 00:51:31,653
Yo, what the fuck
were you doing?
394
00:51:44,935 --> 00:51:48,404
All right, we're here.
Come on, come on, come on.
395
00:51:51,441 --> 00:51:54,209
Move your stuff over there.
Stop kicking it.
396
00:51:54,244 --> 00:51:57,179
-Manny, can you move over here?
-Why?
397
00:51:57,214 --> 00:51:59,548
You know why.
398
00:52:00,584 --> 00:52:02,084
Come on.
399
00:52:28,946 --> 00:52:30,746
Hey, Paps.
400
00:52:32,082 --> 00:52:35,818
I like sleeping in a bed.
401
00:52:36,620 --> 00:52:38,287
I know.
402
00:52:38,322 --> 00:52:40,822
I know. Me too.
403
00:52:40,857 --> 00:52:42,024
Me too.
404
00:52:42,059 --> 00:52:44,093
Come on.
405
00:53:04,414 --> 00:53:07,683
Why is that light
in a cage?
406
00:53:15,025 --> 00:53:18,194
So it don't fly away.
407
00:53:29,873 --> 00:53:32,274
It's a funny thing.
408
00:53:32,309 --> 00:53:36,145
The other day
when I was cutting your hair,
you know what I was thinking?
409
00:53:38,615 --> 00:53:40,816
Goddamn.
410
00:53:40,851 --> 00:53:43,319
I got me a pretty one.
411
00:53:45,022 --> 00:53:47,456
How'd that happen?
412
00:54:50,921 --> 00:54:52,654
Get up, get up. Come on!
We're late! We're late!
413
00:54:52,689 --> 00:54:54,589
My supervisor's going to
be here any minute.
414
00:54:54,624 --> 00:54:56,591
Take your brothers
out to the truck,
Get under the covers,
415
00:54:56,626 --> 00:54:59,194
and wait there until I come
and get you, okay? Come on!
416
00:55:10,574 --> 00:55:11,874
Morning.
417
00:55:13,210 --> 00:55:15,844
Hurry, hurry, hurry!
418
00:55:18,949 --> 00:55:20,382
These yours?
419
00:55:20,417 --> 00:55:23,018
That's what
my wife keeps telling me.
420
00:55:23,053 --> 00:55:25,654
Well...
421
00:55:27,357 --> 00:55:29,658
At least you're,
422
00:55:29,693 --> 00:55:31,860
only half as ugly
as your daddy is.
423
00:55:31,895 --> 00:55:35,831
Listen, man. Why don't
you and I go have a talk?
424
00:55:39,936 --> 00:55:43,405
Manny, take your brothers
and go to the truck.
Go, go, go, go.
425
00:55:46,309 --> 00:55:48,377
I had nowhere to take 'em.
426
00:55:49,880 --> 00:55:53,081
My wife works at night.
I had no choice.
427
00:55:53,116 --> 00:55:55,083
I'm supposed to say
I didn't see three little kids
428
00:55:55,118 --> 00:55:57,753
just come out the building
at 5:00 in the morning?
429
00:55:57,788 --> 00:55:59,921
What the fuck?
What the fuck?
430
00:55:59,956 --> 00:56:01,690
I need this job.
431
00:56:01,725 --> 00:56:04,292
You've had it in for me
from day one.
432
00:56:04,327 --> 00:56:06,027
Don't give me that stuff.
433
00:56:06,062 --> 00:56:08,463
I only have it in for you
because you don't do
your fucking job.
434
00:56:08,498 --> 00:56:10,365
It's not our fault.
435
00:56:10,400 --> 00:56:13,001
It's always our fault.
436
00:56:13,036 --> 00:56:15,470
This is the one time
I brought my kids, man.
437
00:56:15,505 --> 00:56:18,173
- Shit!
- That's what you gotta do!
438
00:56:18,208 --> 00:56:20,476
Goddamn it!
439
00:56:47,504 --> 00:56:50,005
A-are you fired?
440
00:56:53,477 --> 00:56:55,611
What do you think?
441
00:57:07,123 --> 00:57:09,525
What the fuck?
442
00:57:25,909 --> 00:57:27,810
No!
443
00:57:30,413 --> 00:57:32,481
Fuck!
444
00:58:42,552 --> 00:58:45,554
No more work!
445
00:58:46,656 --> 00:58:48,857
No more floor!
446
00:58:50,727 --> 00:58:53,061
No more coffee cups!
447
00:58:53,096 --> 00:58:55,196
No more coffee cups!
No more coffee cups!
448
00:58:55,231 --> 00:58:57,632
No more coffee cups!
No more coffee cups!
449
00:59:00,236 --> 00:59:03,005
No more crying!
450
00:59:07,677 --> 00:59:10,178
No more crying!
451
00:59:11,081 --> 00:59:13,248
No more crying!
452
00:59:13,283 --> 00:59:16,785
No more crying!
453
01:00:13,309 --> 01:00:15,010
Come on.
454
01:00:20,316 --> 01:00:22,117
What happened?
455
01:00:29,059 --> 01:00:31,927
Never gonna escape this.
456
01:00:36,399 --> 01:00:38,466
Never.
457
01:00:38,501 --> 01:00:41,937
Not us, not them.
458
01:00:43,373 --> 01:00:45,674
Never gonna escape this.
459
01:00:49,779 --> 01:00:52,881
He's just tired, baby.
460
01:01:47,137 --> 01:01:49,771
What is he doing?
461
01:01:52,809 --> 01:01:54,776
Maybe he's digging a pool.
462
01:01:54,811 --> 01:01:58,313
Or a tunnel.
463
01:01:58,348 --> 01:02:01,683
Nah, I think
he's digging a trench.
464
01:02:01,718 --> 01:02:04,519
Ain't no trench.
465
01:02:04,554 --> 01:02:06,621
Digging a grave.
466
01:02:08,391 --> 01:02:10,091
Whose grave?
467
01:02:10,126 --> 01:02:12,827
How am
I supposed to know?
468
01:02:12,862 --> 01:02:15,063
Probably Ma's.
469
01:02:16,466 --> 01:02:18,767
Or maybe yours.
470
01:03:11,654 --> 01:03:13,288
Where is he?
471
01:03:14,490 --> 01:03:16,291
He dug a trench.
472
01:03:17,493 --> 01:03:20,128
Joel thinks it's a grave.
473
01:03:22,498 --> 01:03:24,599
He dug a grave.
474
01:03:24,634 --> 01:03:28,003
- He dug a what?
- A grave.
475
01:04:07,510 --> 01:04:10,045
It's like she did that.
476
01:04:11,748 --> 01:04:13,648
Did what?
477
01:04:13,683 --> 01:04:15,784
Made it rain.
478
01:04:17,353 --> 01:04:20,388
That hole, it's magic.
479
01:04:37,173 --> 01:04:38,940
Shit.
480
01:05:56,452 --> 01:05:59,054
Paps dug a grave.
481
01:06:03,993 --> 01:06:06,261
It was my grave.
482
01:06:54,510 --> 01:06:56,878
What the hell?
483
01:06:58,981 --> 01:07:01,950
What the fuck
is wrong with you?
484
01:07:03,119 --> 01:07:06,388
Yo, I told you
he was fucked up.
485
01:07:09,859 --> 01:07:12,961
Bro, you're disgusting.
486
01:07:18,167 --> 01:07:21,803
You're right,
you're right, you're right.
487
01:07:21,838 --> 01:07:23,838
How many fucking jobs
can you lose?
488
01:07:23,873 --> 01:07:26,607
Paps got the truck fixed.
He brought it back.
489
01:07:26,642 --> 01:07:30,912
- Why do
you have to do this?
490
01:07:34,750 --> 01:07:38,219
Stop fuckin' pushing me!
I swear to God...
491
01:07:38,254 --> 01:07:40,621
You don't push me!
492
01:08:38,948 --> 01:08:42,583
Hey.
Get your things.
493
01:08:43,953 --> 01:08:46,287
-Why?
-Don't question me.
494
01:08:47,924 --> 01:08:50,125
Come on.
495
01:09:12,148 --> 01:09:15,016
We can go anywhere.
496
01:09:17,253 --> 01:09:20,155
Where do you guys
want to go?
497
01:09:29,999 --> 01:09:32,433
What about Spain?
498
01:09:36,572 --> 01:09:39,941
You know, in Spain,
all the boys look like you.
499
01:09:39,976 --> 01:09:44,312
-That'd be nice, right?
-Yeah.
500
01:09:46,415 --> 01:09:48,683
Yeah.
501
01:10:16,012 --> 01:10:20,515
We can go home if you want to,
but we don't have to.
502
01:10:26,322 --> 01:10:28,356
We can leave him.
We can do that.
503
01:10:28,391 --> 01:10:31,226
But I need you to tell me
what to do.
504
01:10:38,234 --> 01:10:41,636
Jesus! You think this is easy?
Say something.
505
01:10:42,905 --> 01:10:45,139
Something.
506
01:11:12,568 --> 01:11:16,137
I thought we were finally
going somewhere.
507
01:12:05,554 --> 01:12:08,189
Look at them.
508
01:12:09,291 --> 01:12:11,359
Growing up.
509
01:12:17,833 --> 01:12:20,401
-Yo, check this out.
-Where did you get that?
510
01:12:20,436 --> 01:12:23,471
Sold Pap's cross
to a kid in my class.
511
01:12:23,506 --> 01:12:25,973
Paps is gonna kill you
when he finds out.
512
01:12:26,008 --> 01:12:27,575
Fuck Paps.
513
01:12:37,686 --> 01:12:40,288
Who will they be?
514
01:12:55,638 --> 01:12:58,172
Where are we going?
515
01:12:58,207 --> 01:13:00,341
You'll see.
516
01:13:09,718 --> 01:13:11,552
-You said you like her.
-No, I didn't.
517
01:13:11,587 --> 01:13:13,187
-Yes, you did
-You like her.
518
01:13:13,222 --> 01:13:15,122
Nah, I said she likes me,
519
01:13:15,157 --> 01:13:17,091
and you said,
"I like her."
520
01:13:17,126 --> 01:13:18,993
No, I didn't.
521
01:13:20,029 --> 01:13:22,897
You don't get no girls.
522
01:13:22,932 --> 01:13:25,099
Jonah don't get
no girls neither.
523
01:13:25,134 --> 01:13:27,935
Boy, shut up.
524
01:13:27,970 --> 01:13:30,738
You don't even know
what you're talking about.
525
01:13:32,508 --> 01:13:34,809
My God!
526
01:13:41,417 --> 01:13:43,717
Look at
the little bitch.
527
01:13:43,752 --> 01:13:46,821
He's crying now?
He's crying, go to Mommy?
528
01:13:46,856 --> 01:13:48,823
Don't be
such a little bitch.
529
01:13:48,858 --> 01:13:50,858
-Bitchy bitch.
-Bitchy bitch.
530
01:13:50,893 --> 01:13:52,393
Bitchy bitchy, bitchy,
bitchy, bitch.
531
01:13:52,428 --> 01:13:53,861
Bitchy bitchy,
bitchy, bitchy, bitch.
532
01:13:53,896 --> 01:13:55,463
Jonah,
you a little bitch.
533
01:13:55,498 --> 01:13:57,865
You are such
a little bitch.
534
01:14:25,127 --> 01:14:28,830
-Where did he go?
-Motherfucker took my bag!
535
01:15:19,481 --> 01:15:22,517
Hold on a sec.
536
01:15:26,455 --> 01:15:28,656
- Hello?
- Is Jonah here?
537
01:15:28,691 --> 01:15:30,190
Jonah who?
538
01:15:30,225 --> 01:15:32,226
My younger brother.
is he here?
539
01:15:32,261 --> 01:15:34,929
I haven't seen him.
540
01:15:37,066 --> 01:15:39,066
I'll kill that fucking kid
when I see him.
541
01:15:39,101 --> 01:15:40,801
All right.
542
01:16:16,005 --> 01:16:18,873
You can stay the night
if you want.
543
01:16:32,254 --> 01:16:34,055
How much do you need?
544
01:16:34,923 --> 01:16:37,191
For what?
545
01:16:37,226 --> 01:16:39,126
To go to Philly.
546
01:16:40,229 --> 01:16:42,129
I don't know.
547
01:16:42,164 --> 01:16:44,198
A lot.
548
01:16:48,170 --> 01:16:49,837
Can I come?
549
01:16:54,476 --> 01:16:57,244
Sure.
550
01:21:22,144 --> 01:21:23,477
Jonah.
551
01:21:25,614 --> 01:21:28,048
Where were you?
552
01:21:29,785 --> 01:21:31,285
Jonah?
553
01:21:36,792 --> 01:21:38,358
Stop it! Calm down!
554
01:21:38,393 --> 01:21:42,329
Stop it! Calm down. Calm down.
555
01:21:46,401 --> 01:21:48,669
Stop it! Stop it!
Calm the fuck down!
556
01:21:48,704 --> 01:21:50,904
Calmate. Calmate. Shh.
557
01:21:50,939 --> 01:21:53,173
Breathe, breathe.
Come on, just breathe.
558
01:21:57,012 --> 01:21:58,612
Come on. Calm down.
559
01:21:58,647 --> 01:22:01,515
Tranquilo, tranquilo,
tranquilo, tranquilo, tranquilo.
560
01:22:03,285 --> 01:22:05,753
Tranquilo.
561
01:23:21,730 --> 01:23:22,763
Body...
562
01:23:22,798 --> 01:23:25,132
Heat.
563
01:23:27,903 --> 01:23:31,405
Body heat, body heat,
body heat,
564
01:23:31,440 --> 01:23:35,042
body heat, body heat,
body heat,
565
01:23:35,077 --> 01:23:38,278
body heat, body heat, body heat,
566
01:23:38,313 --> 01:23:41,815
body heat, body heat,
body heat,
567
01:23:41,850 --> 01:23:44,818
body heat, body heat, body heat,
568
01:23:44,853 --> 01:23:48,121
body heat, body heat,
body heat,
569
01:23:48,156 --> 01:23:50,824
body heat, body heat...
570
01:26:09,497 --> 01:26:12,132
[boys chanting
More, more, more,
more, more,
571
01:26:12,167 --> 01:26:14,801
more, more,
more, more, more,
572
01:26:14,836 --> 01:26:17,537
more, more, more,
more, more!
36557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.