Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:16,838 --> 00:01:21,838
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:34,791 --> 00:01:36,957
Life
Foundation Control, this is LF1.
4
00:01:36,959 --> 00:01:39,689
The specimens are secured,
and we're heading home.
5
00:01:39,691 --> 00:01:42,022
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
6
00:01:42,024 --> 00:01:44,922
Copy that.
Initiating reentry sequence.
7
00:01:44,924 --> 00:01:46,989
Point-four by 103-point...
8
00:01:46,991 --> 00:01:48,790
Oh, shit.
9
00:01:48,792 --> 00:01:50,224
Seal it off.
Seal it off!
10
00:01:50,457 --> 00:01:51,855
LF1, Mission Control.
11
00:01:51,857 --> 00:01:53,489
You're breaking up.
Please repeat.
12
00:01:53,491 --> 00:01:55,191
Mayday, Mayday, LF1!
13
00:01:55,426 --> 00:01:56,990
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
14
00:01:56,992 --> 00:01:58,822
Please repeat.
15
00:01:58,824 --> 00:02:01,158
LF1, Mission Control.
Please repeat.
16
00:02:50,693 --> 00:02:52,724
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
17
00:02:52,726 --> 00:02:54,193
- a status report.
- We're collecting this data
18
00:02:54,428 --> 00:02:56,193
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
19
00:02:56,427 --> 00:02:57,992
Okay, maybe you can tell me
what happened.
20
00:02:57,994 --> 00:02:59,791
There was some kind of breach.
One of the astronauts
21
00:02:59,793 --> 00:03:02,158
- sent a distress call.
- What about the crew?
22
00:03:02,160 --> 00:03:05,791
- We're still investigating.
- Where did it go down?
23
00:03:05,793 --> 00:03:07,792
It's 20 kilometers
west of Sibu.
24
00:03:07,794 --> 00:03:09,992
Did we at least retrieve
all of the samples?
25
00:03:09,994 --> 00:03:11,792
No. We have
three of them.
26
00:03:11,794 --> 00:03:13,758
One of the organisms
got out of containment,
27
00:03:13,760 --> 00:03:16,827
and it's missing.
We don't know which one.
28
00:03:30,661 --> 00:03:31,859
What is she saying?
29
00:03:31,861 --> 00:03:33,995
One of the astronauts
is still alive.
30
00:03:39,928 --> 00:03:40,993
That's Jameson.
31
00:05:04,697 --> 00:05:06,196
- Morning, sunshine.
- What?
32
00:05:06,198 --> 00:05:07,631
I'm awake.
33
00:05:08,731 --> 00:05:10,063
Missed me.
34
00:05:10,065 --> 00:05:11,762
- I'm awake.
- Here you go.
35
00:05:11,764 --> 00:05:13,995
- You can have it back.
- Thank...
36
00:05:13,997 --> 00:05:17,029
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
37
00:05:17,031 --> 00:05:19,529
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
38
00:05:19,531 --> 00:05:21,829
I have depositions today
in the Life Foundation case.
39
00:05:21,831 --> 00:05:24,096
Hey, let me know
how your meeting goes.
40
00:05:24,098 --> 00:05:25,730
My meeting?
41
00:05:25,732 --> 00:05:27,595
Oh, shit. Yeah.
42
00:05:27,597 --> 00:05:29,498
My meeting.
43
00:05:33,497 --> 00:05:35,997
- Coffee.
- Oh. Mmm!
44
00:05:35,999 --> 00:05:37,897
- You are perfect.
- Thank you.
45
00:05:37,899 --> 00:05:39,797
Hey, you know what...
You know what night
46
00:05:39,799 --> 00:05:41,629
- it is tonight, right?
- Date night.
47
00:05:41,631 --> 00:05:44,563
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
48
00:05:44,565 --> 00:05:46,997
And please do not forget
your helmet.
49
00:05:46,999 --> 00:05:48,563
Oh, I'm glad
that you like it,
50
00:05:48,565 --> 00:05:50,064
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
51
00:05:50,066 --> 00:05:51,797
That's hot.
52
00:05:51,799 --> 00:05:53,697
Feed the cat.
53
00:05:53,699 --> 00:05:54,997
I will.
54
00:05:54,999 --> 00:05:56,530
I love you!
55
00:05:56,532 --> 00:05:58,131
Love you, too.
Feed the cat.
56
00:06:17,067 --> 00:06:18,965
Eddie Brock
with boots on the ground
57
00:06:18,967 --> 00:06:21,531
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
58
00:06:21,533 --> 00:06:23,165
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
59
00:06:23,167 --> 00:06:25,200
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
60
00:06:25,434 --> 00:06:26,932
asking uncomfortable
questions...
61
00:06:26,934 --> 00:06:30,065
Homelessness is only increasing
into the thousands...
62
00:06:30,067 --> 00:06:33,066
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
63
00:06:33,068 --> 00:06:36,166
where massive demonstrations
have taken over the streets.
64
00:06:36,168 --> 00:06:38,732
I've been chasing
this real-estate bribery story
65
00:06:38,734 --> 00:06:40,832
for a few weeks now.
66
00:06:40,834 --> 00:06:42,831
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
67
00:06:42,833 --> 00:06:45,032
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
68
00:06:45,034 --> 00:06:46,899
due to the condition
of the body,
69
00:06:46,901 --> 00:06:49,234
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
70
00:06:49,467 --> 00:06:52,598
due to natural causes,
so it seems that the city
71
00:06:52,600 --> 00:06:56,099
doesn't care about these people
any more than the killer does.
72
00:06:56,101 --> 00:06:58,999
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
73
00:06:59,001 --> 00:07:00,799
Hey, Richard!
74
00:07:00,801 --> 00:07:03,234
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
75
00:07:03,467 --> 00:07:05,565
Come on, man. There's
no such thing as can't.
76
00:07:05,567 --> 00:07:06,832
How'd she do?
77
00:07:06,834 --> 00:07:09,766
Berkeley. Brown. MIT.
78
00:07:09,768 --> 00:07:11,765
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
79
00:07:11,767 --> 00:07:13,235
You told me what?
80
00:07:13,468 --> 00:07:15,201
- No such thing as can't.
- Eddie.
81
00:07:16,435 --> 00:07:17,766
The bike.
82
00:07:17,768 --> 00:07:21,167
MIT! Whoo!
83
00:07:21,169 --> 00:07:24,634
You know what I love
about this view?
84
00:07:24,636 --> 00:07:27,235
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
85
00:07:27,468 --> 00:07:30,133
Height's not really my thing.
86
00:07:30,135 --> 00:07:32,701
But, uh...
What's the deal?
87
00:07:32,703 --> 00:07:35,068
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
88
00:07:35,070 --> 00:07:36,700
Carlton Drake.
89
00:07:36,702 --> 00:07:38,734
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
90
00:07:38,736 --> 00:07:40,934
He wants to talk
about his rockets,
91
00:07:40,936 --> 00:07:43,634
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
92
00:07:43,636 --> 00:07:45,001
Uh...
93
00:07:45,003 --> 00:07:47,001
He's... He's seriously off.
94
00:07:47,003 --> 00:07:48,700
I'm gonna level with you.
95
00:07:48,702 --> 00:07:51,101
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
96
00:07:51,103 --> 00:07:54,534
turn this building into his
own garage if he so wished.
97
00:07:54,536 --> 00:07:57,534
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
98
00:07:57,536 --> 00:07:59,936
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
99
00:08:01,537 --> 00:08:04,867
He's a crook.
100
00:08:04,869 --> 00:08:08,068
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
101
00:08:08,070 --> 00:08:10,237
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
102
00:08:10,469 --> 00:08:13,169
There isn't a better investigative
reporter working today,
103
00:08:13,171 --> 00:08:14,935
but no one
is above the network.
104
00:08:14,937 --> 00:08:18,002
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
105
00:08:18,004 --> 00:08:19,702
All right, all right.
106
00:08:19,704 --> 00:08:24,069
- For me.
- All right. I'll do it.
107
00:08:24,071 --> 00:08:25,735
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
108
00:08:25,737 --> 00:08:27,535
It's not...
It's not what I do.
109
00:08:27,537 --> 00:08:29,069
Well, my mother
always told me
110
00:08:29,071 --> 00:08:32,035
that anything in life worth
having would take sacrifice...
111
00:08:32,037 --> 00:08:33,237
- Mmm-hmm.
- Patience...
112
00:08:33,470 --> 00:08:35,668
- Mmm.
- And be a lot of work.
113
00:08:35,670 --> 00:08:37,102
- Oh.
- That's you...
114
00:08:37,104 --> 00:08:38,769
- That's not.
- ...that I'm talking about.
115
00:08:38,771 --> 00:08:39,970
- Nah.
- Yeah.
116
00:08:39,972 --> 00:08:41,170
Well, you're lucky
to have me.
117
00:08:41,172 --> 00:08:43,170
To be fair,
I'm quite a catch.
118
00:08:43,172 --> 00:08:45,636
That's what my mom told me.
119
00:08:45,638 --> 00:08:47,668
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
120
00:08:47,670 --> 00:08:50,903
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
121
00:08:50,905 --> 00:08:52,970
I can't, you know,
not do my job.
122
00:08:52,972 --> 00:08:54,836
The guy you work for
is a complete...
123
00:08:54,838 --> 00:08:56,903
I don't work for Drake.
I work for my firm,
124
00:08:56,905 --> 00:08:58,536
and my firm works for him.
125
00:08:58,538 --> 00:09:01,003
And I'm sure
that they defend many people
126
00:08:50,705 --> 00:08:53,804
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
127
00:09:04,106 --> 00:09:06,869
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
128
00:09:06,871 --> 00:09:08,603
Ow! Really?
129
00:09:08,605 --> 00:09:10,205
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
130
00:09:10,439 --> 00:09:11,703
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
131
00:09:11,705 --> 00:09:13,104
I don't want you
run out of San Francisco.
132
00:09:13,106 --> 00:09:15,637
No, I still have
currency in New York.
133
00:09:15,639 --> 00:09:17,937
I was going places.
134
00:09:17,939 --> 00:09:19,037
I wasn't running.
135
00:09:19,039 --> 00:09:20,804
I was going places.
136
00:09:20,806 --> 00:09:22,637
In fact, I moved
to San Francisco for you.
137
00:09:22,639 --> 00:09:25,503
- Me?
- You are my home.
138
00:09:25,505 --> 00:09:28,239
You're not so bad yourself,
champ.
139
00:09:31,740 --> 00:09:33,905
- Less talking, more kissing.
- All right.
140
00:09:33,907 --> 00:09:35,172
Let's just get the check.
141
00:10:02,774 --> 00:10:04,873
I'm gonna get a drink.
142
00:10:49,042 --> 00:10:50,508
Shh.
143
00:11:06,009 --> 00:11:09,074
Very soon,
another Life Foundation rocket
144
00:11:09,076 --> 00:11:11,640
will be sent
on an exploratory mission.
145
00:11:11,642 --> 00:11:14,907
And that's how, one day,
we might all live in space.
146
00:11:14,909 --> 00:11:17,606
Cool, huh? And now that I've shown you
147
00:11:17,608 --> 00:11:19,740
some of the cool stuff
that we do here,
148
00:11:19,742 --> 00:11:22,008
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
149
00:11:22,010 --> 00:11:24,208
to go out there
and create things that others
150
00:11:24,210 --> 00:11:26,607
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
151
00:11:26,609 --> 00:11:29,674
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
152
00:11:29,676 --> 00:11:31,607
Come here. What's your name?
153
00:11:31,609 --> 00:11:33,641
- Allie.
- It's okay, Allie.
154
00:11:33,643 --> 00:11:35,211
You know, sometimes
that's what people do.
155
00:11:35,444 --> 00:11:37,908
They try and silence
those of us who ask questions.
156
00:11:37,910 --> 00:11:39,976
But you know what?
In the end,
157
00:11:39,978 --> 00:11:42,908
we're the ones
who change the world.
158
00:11:42,910 --> 00:11:45,842
Take good care
of that, Allie.
159
00:11:45,844 --> 00:11:47,607
Guys, this is Dr. Skirth.
160
00:11:47,609 --> 00:11:48,975
- Say hi.
- Hi.
161
00:11:48,977 --> 00:11:50,176
Hello, kids.
162
00:11:50,178 --> 00:11:52,208
Um, sorry to interrupt,
163
00:11:52,210 --> 00:11:54,574
but it's time to get changed
for your interview.
164
00:11:54,576 --> 00:11:56,775
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
165
00:11:56,777 --> 00:11:59,076
Allie, you're in charge.
High five up top.
166
00:11:59,078 --> 00:12:02,542
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
167
00:12:02,544 --> 00:12:04,211
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
168
00:12:04,445 --> 00:12:06,244
What do you say,
Mr. Drake,
169
00:12:06,477 --> 00:12:08,209
we just start
at the beginning?
170
00:12:08,211 --> 00:12:10,244
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
171
00:12:10,477 --> 00:12:13,775
And then at 19, you
discovered a gene therapy
172
00:12:13,777 --> 00:12:16,575
that literally doubles
the life expectancy
173
00:12:16,577 --> 00:12:18,077
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
174
00:12:18,079 --> 00:12:20,142
it tripled their
life expectancy.
175
00:12:20,144 --> 00:12:21,810
But it's okay.
176
00:12:21,812 --> 00:12:24,843
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
177
00:12:24,845 --> 00:12:26,842
All right, you create
178
00:12:26,844 --> 00:12:28,543
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
179
00:12:28,545 --> 00:12:30,210
- And then...
- Rockets.
180
00:12:30,212 --> 00:12:32,212
You then decide,
like any normal human being,
181
00:12:32,446 --> 00:12:34,212
that you're gonna go
and explore space.
182
00:12:34,446 --> 00:12:36,743
You know what it is?
I have always believed...
183
00:12:36,745 --> 00:12:38,576
- Uh-huh.
- ...that space exploration
184
00:12:38,578 --> 00:12:40,177
is crucial
in our quest to cure
185
00:12:40,179 --> 00:12:42,111
everything that ails us
here on Earth.
186
00:12:42,113 --> 00:12:43,676
But if you think about
everything we've found...
187
00:12:43,678 --> 00:12:45,110
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
188
00:12:45,112 --> 00:12:47,044
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
189
00:12:47,046 --> 00:12:49,544
To this plethora
of untapped resources?
190
00:12:49,546 --> 00:12:51,043
And you have a plethora
of untapped resources, also,
191
00:12:51,045 --> 00:12:52,877
from your pharmaceutical
companies
192
00:12:52,879 --> 00:12:54,676
that you're involved with,
you know, to help you realize
193
00:12:54,678 --> 00:12:55,876
- that ambition, I suppose.
- Of course.
194
00:12:55,878 --> 00:12:57,211
- Yeah.
- Full circle.
195
00:12:57,213 --> 00:12:59,510
So, I have to ask,
how does that work,
196
00:12:59,512 --> 00:13:01,111
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
197
00:13:01,113 --> 00:13:03,111
How does it...
How does it, um...
198
00:13:03,113 --> 00:13:05,044
I don't know,
how does it go about,
199
00:13:05,046 --> 00:13:08,111
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
200
00:13:08,113 --> 00:13:09,945
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
201
00:13:09,947 --> 00:13:11,944
I'm talking
about the allegations.
202
00:13:11,946 --> 00:13:13,545
- I'm sorry, I don't...
- It says that
203
00:13:13,547 --> 00:13:15,044
your entire empire
has been built
204
00:13:15,046 --> 00:13:17,112
- on dead bodies.
- Eddie.
205
00:13:17,114 --> 00:13:19,545
It's true, right?
It says that you recruit
206
00:13:19,547 --> 00:13:21,745
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
207
00:13:21,747 --> 00:13:23,079
- Hmm.
- ...that more often than not
208
00:13:23,081 --> 00:13:24,644
end up killing people.
209
00:13:24,646 --> 00:13:26,145
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
210
00:13:26,147 --> 00:13:27,511
There's a lot of fake news
out there these days.
211
00:13:27,513 --> 00:13:28,945
Right. What about
the legal cases?
212
00:13:28,947 --> 00:13:30,510
Sorry?
213
00:13:30,512 --> 00:13:32,645
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
214
00:13:32,647 --> 00:13:34,578
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
215
00:13:34,580 --> 00:13:35,912
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
216
00:13:35,914 --> 00:13:37,511
And they're just some
of the people who walked
217
00:13:37,513 --> 00:13:39,511
- through these doors...
- Have a nice day.
218
00:13:39,513 --> 00:13:41,179
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
219
00:13:41,181 --> 00:13:42,878
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
220
00:13:42,880 --> 00:13:44,145
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
221
00:13:44,147 --> 00:13:45,946
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
222
00:13:45,948 --> 00:13:46,813
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
223
00:13:46,815 --> 00:13:47,678
Yes, you are, Mr. Brock.
224
00:13:47,680 --> 00:13:48,545
Is that a threat?
225
00:13:48,547 --> 00:13:50,181
Have a nice life.
226
00:13:52,748 --> 00:13:55,845
I know what
you're going to say, but...
227
00:13:55,847 --> 00:13:58,512
This guy, he is
all the way bad, Jack.
228
00:13:58,514 --> 00:14:00,545
- If you just give...
- Who's your source?
229
00:14:00,547 --> 00:14:03,082
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
230
00:14:07,481 --> 00:14:10,512
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
231
00:14:10,514 --> 00:14:12,249
This isn't the Wild Wild West.
232
00:14:12,481 --> 00:14:15,213
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
233
00:14:15,215 --> 00:14:16,779
We do the work.
234
00:14:16,781 --> 00:14:19,249
We substantiate
our accusations.
235
00:14:19,482 --> 00:14:21,547
We provide evidence.
236
00:14:21,549 --> 00:14:24,880
You know, for a smart guy,
you really are a dumbass.
237
00:14:31,149 --> 00:14:32,813
You're fired, Eddie.
238
00:14:32,815 --> 00:14:34,814
I can't trust you.
239
00:14:34,816 --> 00:14:37,216
Have a nice life.
240
00:14:37,450 --> 00:14:39,216
- Will just take a second.
- Okay.
241
00:14:40,782 --> 00:14:42,081
Hey.
242
00:14:42,083 --> 00:14:44,081
You are pathologically
self-absorbed.
243
00:14:44,083 --> 00:14:45,613
Annie. Annie,
can you talk to me first?
244
00:14:45,615 --> 00:14:46,647
Your ego requires
constant attention,
245
00:14:46,649 --> 00:14:48,714
and you're stubborn as hell.
246
00:14:48,716 --> 00:14:50,947
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
247
00:14:50,949 --> 00:14:53,116
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
248
00:14:55,084 --> 00:14:57,149
What you did
got me fired.
249
00:14:58,583 --> 00:14:59,984
You used me.
250
00:15:06,850 --> 00:15:10,017
Annie? Annie.
251
00:15:42,651 --> 00:15:44,618
Oh, my God.
252
00:15:47,951 --> 00:15:49,751
You're beautiful.
253
00:17:46,989 --> 00:17:48,686
Test 36.
254
00:17:48,688 --> 00:17:50,220
Biological interactions
255
00:17:50,222 --> 00:17:52,553
between two different organisms.
256
00:17:52,555 --> 00:17:55,154
These creatures need to bond
with a respiratory host
257
00:17:55,156 --> 00:17:57,187
in order to survive
for any amount of time
258
00:17:57,189 --> 00:17:59,020
in an oxygen-rich environment.
259
00:17:59,022 --> 00:18:00,222
Well, why are
all these hosts
260
00:18:00,456 --> 00:18:01,988
showing this hyper-acute
rejection?
261
00:18:01,990 --> 00:18:03,955
That's what
we're trying to find out.
262
00:18:06,589 --> 00:18:08,190
The bonding process
is starting.
263
00:18:13,589 --> 00:18:14,689
It's equalizing.
264
00:18:20,856 --> 00:18:23,754
But why? Why this rabbit?
265
00:18:23,756 --> 00:18:26,224
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
266
00:18:26,458 --> 00:18:29,188
Where the donor and recipient
must be an exact match?
267
00:18:29,190 --> 00:18:31,754
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
268
00:18:31,756 --> 00:18:35,621
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
269
00:18:35,623 --> 00:18:39,921
but also we would
be able to survive there.
270
00:18:39,923 --> 00:18:41,621
"We"?
271
00:18:41,623 --> 00:18:43,755
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
272
00:18:43,757 --> 00:18:45,721
to even begin to think
about something like...
273
00:18:45,723 --> 00:18:47,155
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
274
00:18:47,157 --> 00:18:49,655
I need you to hold your nerve.
All right?
275
00:18:49,657 --> 00:18:51,224
I understand,
but it's an ethical question.
276
00:18:51,458 --> 00:18:53,189
Think of future generations.
Think of your kids.
277
00:18:53,191 --> 00:18:55,057
Hey, how are your kids?
278
00:18:57,091 --> 00:18:58,589
Let's begin human trials.
279
00:18:58,591 --> 00:18:59,725
Good work.
280
00:19:22,025 --> 00:19:23,158
Hey, Jack.
281
00:19:24,858 --> 00:19:27,123
Do you ever feel
like your life
282
00:19:27,125 --> 00:19:30,756
- is like one monumental screwup?
- Nope.
283
00:19:30,758 --> 00:19:32,259
Here at the Life Foundation,
284
00:19:32,491 --> 00:19:34,523
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
285
00:19:34,525 --> 00:19:35,991
...in finding the lessons
in our disappointments.
286
00:19:35,993 --> 00:19:37,689
In the months
since our rocket failed,
287
00:19:37,691 --> 00:19:39,224
we've learned so much.
288
00:19:39,226 --> 00:19:42,225
Do you think we could,
like, switch him off?
289
00:19:42,460 --> 00:19:43,924
Some people
are trying to watch that.
290
00:19:43,926 --> 00:19:45,226
Oh, you are, are you?
291
00:19:45,460 --> 00:19:47,826
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
292
00:19:49,726 --> 00:19:51,226
I used to be.
293
00:19:51,460 --> 00:19:53,124
We take
the same view of progress.
294
00:19:53,126 --> 00:19:55,757
Thrilled to announce
that the Life Foundation
295
00:19:55,759 --> 00:19:58,725
has now begun preparations
on its next launch.
296
00:19:58,727 --> 00:20:00,124
All right, Jack,
this is for you.
297
00:20:00,126 --> 00:20:02,092
I do not want you
to spend it all at once.
298
00:20:02,094 --> 00:20:04,124
I'm going to go home and chase
myself around the room,
299
00:20:04,126 --> 00:20:06,124
playing hard to get.
300
00:20:09,726 --> 00:20:11,591
- Hey, Maria.
- Eddie.
301
00:20:11,593 --> 00:20:14,225
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
302
00:20:14,227 --> 00:20:16,227
Oh! Yeah, we're empty.
303
00:20:18,960 --> 00:20:20,591
Cost you $5.
304
00:20:20,593 --> 00:20:22,725
$5 for a paper that's free?
305
00:20:22,727 --> 00:20:24,725
I walked all the way over
to the vending machine,
306
00:20:24,727 --> 00:20:27,525
got the papers out and
brought 'em back over here,
307
00:20:27,527 --> 00:20:29,993
so you can have 'em
personally delivered to you.
308
00:20:29,995 --> 00:20:31,059
You did that for me?
309
00:20:31,061 --> 00:20:32,660
- Yes, I did.
- Oh.
310
00:20:34,194 --> 00:20:36,726
- Five bucks.
- That's pretty steep.
311
00:20:36,728 --> 00:20:39,159
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
312
00:20:39,161 --> 00:20:40,825
I'll throw in the paper.
313
00:20:40,827 --> 00:20:43,558
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
314
00:20:43,560 --> 00:20:45,028
but not to sing,
all right?
315
00:20:45,660 --> 00:20:46,792
Deal.
316
00:20:46,794 --> 00:20:48,692
- Thank you.
- You're welcome.
317
00:20:48,694 --> 00:20:52,525
No. You're welcome.
318
00:20:52,527 --> 00:20:54,826
Hey, Mrs. Chen.
319
00:20:54,828 --> 00:20:57,093
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
320
00:20:57,095 --> 00:20:59,093
you know, aches and pains.
321
00:20:59,095 --> 00:21:00,261
You look like shit.
322
00:21:01,162 --> 00:21:02,659
Excuse me?
323
00:21:02,661 --> 00:21:04,028
You look like shit.
324
00:21:05,595 --> 00:21:08,227
And you look
as beautiful as ever.
325
00:21:08,229 --> 00:21:10,959
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
326
00:21:10,961 --> 00:21:12,827
Have you been meditating
like I showed you?
327
00:21:12,829 --> 00:21:14,827
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
328
00:21:14,829 --> 00:21:16,959
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
329
00:21:16,961 --> 00:21:20,160
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
330
00:21:20,162 --> 00:21:22,960
Yeah, I don't understand that, either.
331
00:21:22,962 --> 00:21:24,693
See, that right there, I don't
understand what you just said.
332
00:21:24,695 --> 00:21:25,860
That is the problem.
333
00:21:30,829 --> 00:21:33,727
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
334
00:21:33,729 --> 00:21:36,127
Please.
335
00:21:36,129 --> 00:21:37,593
Let's go.
336
00:21:37,595 --> 00:21:39,095
Before the price goes up
for my protection.
337
00:21:41,896 --> 00:21:45,128
The full payment is due.
Now.
338
00:21:45,130 --> 00:21:47,228
Make sure you have
my money ready, Chen.
339
00:21:47,230 --> 00:21:48,930
I don't like to wait.
340
00:22:07,098 --> 00:22:08,198
Life hurts, Eddie.
341
00:22:08,930 --> 00:22:10,197
It just does.
342
00:22:27,530 --> 00:22:30,528
I gotta go.
343
00:22:30,530 --> 00:22:34,596
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
344
00:22:37,999 --> 00:22:39,230
What a dick.
345
00:23:08,732 --> 00:23:10,564
I'm not even
asking to staff there.
346
00:23:10,566 --> 00:23:12,097
Why would I do that?
I can't use my name.
347
00:23:12,099 --> 00:23:13,563
I can use a pseudonym.
348
00:23:13,565 --> 00:23:15,031
Any name. Think...
You pick a name.
349
00:23:15,033 --> 00:23:17,030
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
350
00:23:22,865 --> 00:23:23,930
I'll call you back.
351
00:23:23,932 --> 00:23:25,799
Okay, I won't. Thank you. Bye.
352
00:23:31,799 --> 00:23:37,231
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
353
00:23:37,233 --> 00:23:41,064
Make the now the primary
focus of your life.
354
00:23:41,066 --> 00:23:43,530
Any action is often better
than no action,
355
00:23:43,532 --> 00:23:45,165
especially if you
have been stuck
356
00:23:45,167 --> 00:23:48,898
in an unhappy situation
for a long time.
357
00:23:48,900 --> 00:23:51,898
If it is a mistake, at least
you learned something,
358
00:23:51,900 --> 00:23:53,531
in which case
it's no longer...
359
00:24:13,035 --> 00:24:15,765
Thank you all for
bringing us to this moment.
360
00:24:15,767 --> 00:24:20,200
Our names will be spoken
long after we are dust.
361
00:24:20,202 --> 00:24:21,867
History starts now.
362
00:24:22,800 --> 00:24:24,566
This is day one.
363
00:24:24,568 --> 00:24:27,833
This is first contact.
364
00:24:27,835 --> 00:24:30,200
Let's get to work.
365
00:24:43,035 --> 00:24:45,169
Establishing subject baseline.
366
00:24:47,202 --> 00:24:49,501
All vital signs are normal.
367
00:24:56,103 --> 00:24:58,234
Put me through.
368
00:24:58,236 --> 00:25:00,069
There's no need to be
frightened, Isaac.
369
00:25:02,502 --> 00:25:03,867
There's no need.
370
00:25:03,869 --> 00:25:06,900
Isaac. You know
that's a biblical name?
371
00:25:06,902 --> 00:25:08,934
Yes, sir.
372
00:25:08,936 --> 00:25:11,067
God said to Abraham,
"Give me your son,
373
00:25:11,069 --> 00:25:13,800
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
374
00:25:13,802 --> 00:25:16,967
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
375
00:25:16,969 --> 00:25:19,034
You know what's always
impressed me about that story?
376
00:25:19,036 --> 00:25:22,104
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
377
00:25:26,737 --> 00:25:29,634
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
378
00:25:29,636 --> 00:25:30,968
but it doesn't change
anything for me.
379
00:25:30,970 --> 00:25:35,768
Isaac is still the hero
of this story.
380
00:25:35,770 --> 00:25:38,668
Look around you.
Look at the world.
381
00:25:38,670 --> 00:25:40,135
What do you see?
War, poverty,
382
00:25:40,137 --> 00:25:42,270
a planet on the brink
of collapse.
383
00:25:42,503 --> 00:25:45,568
I would argue that God
has abandoned us.
384
00:25:45,570 --> 00:25:47,202
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
385
00:25:47,204 --> 00:25:50,235
so now it's down to you and me
to put this right.
386
00:25:50,237 --> 00:25:52,770
And this time, Isaac,
we can.
387
00:25:57,138 --> 00:25:58,768
We will.
388
00:25:58,770 --> 00:26:01,838
This time,
I will not abandon us.
389
00:26:04,171 --> 00:26:05,238
Yes.
390
00:26:08,139 --> 00:26:09,138
Open it.
391
00:26:22,106 --> 00:26:24,203
What the hell is that?
What? No, what...
392
00:26:24,205 --> 00:26:25,937
Please let me... No.
393
00:26:25,939 --> 00:26:28,104
Oh, please, please, please!
394
00:26:45,538 --> 00:26:48,237
His vitals are holding steady.
395
00:26:48,239 --> 00:26:50,938
- Where the hell did it go?
- Incredible.
396
00:26:50,940 --> 00:26:52,506
Where did it go?
397
00:26:57,107 --> 00:26:58,670
Where is it?
398
00:27:36,640 --> 00:27:37,941
Bring in the next volunteer.
399
00:28:06,974 --> 00:28:09,673
You know,
I used to be a reporter.
400
00:28:09,675 --> 00:28:11,073
I was...
401
00:28:11,075 --> 00:28:13,806
I was pretty successful,
as well, you know?
402
00:28:13,808 --> 00:28:17,973
My job, it required you to...
You know, to follow people
403
00:28:17,975 --> 00:28:23,276
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
404
00:28:23,509 --> 00:28:25,073
I mean...
405
00:28:25,075 --> 00:28:26,876
You have to know
how to disappear.
406
00:28:28,575 --> 00:28:31,941
I was pretty good, but,
you know, you...
407
00:28:31,943 --> 00:28:33,876
Whoever you are, you suck.
408
00:28:34,876 --> 00:28:36,840
Okay.
409
00:28:36,842 --> 00:28:38,907
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
410
00:28:38,909 --> 00:28:40,241
I need your help.
411
00:28:40,243 --> 00:28:41,941
- I work at the Life Foundation.
- You do?
412
00:28:41,943 --> 00:28:43,674
- Yes.
- Wow. Good for you.
413
00:28:43,676 --> 00:28:45,674
We're done.
414
00:28:45,676 --> 00:28:47,274
No...
415
00:28:47,276 --> 00:28:50,607
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
416
00:28:50,609 --> 00:28:52,674
Everything that you
accused him of,
417
00:28:52,676 --> 00:28:54,008
you were right.
It's all true.
418
00:28:54,010 --> 00:28:55,540
- I don't care anymore.
- Really?
419
00:28:55,542 --> 00:28:57,607
Because he's got a lab
filled with poor people,
420
00:28:57,609 --> 00:28:59,941
and they're all signing waivers
that they don't understand,
421
00:28:59,943 --> 00:29:01,775
and he's using them
like guinea pigs,
422
00:29:01,777 --> 00:29:03,842
and they are dying.
423
00:29:03,844 --> 00:29:05,941
They are all dying.
424
00:29:05,943 --> 00:29:07,510
- You've seen that?
- Yes.
425
00:29:08,478 --> 00:29:09,677
Come here.
426
00:29:11,709 --> 00:29:12,908
Why would I believe you?
427
00:29:12,910 --> 00:29:14,075
Because it's true.
428
00:29:14,077 --> 00:29:15,842
I believed in him, and I...
429
00:29:15,844 --> 00:29:17,775
I told myself
that it was worth it
430
00:29:17,777 --> 00:29:19,943
because we were curing cancer,
but now this is different.
431
00:29:19,945 --> 00:29:21,277
- Something else.
- Go to the cops.
432
00:29:21,510 --> 00:29:22,808
I can't do that.
433
00:29:22,810 --> 00:29:24,609
I'm afraid of what
will happen to my family.
434
00:29:24,611 --> 00:29:26,242
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
435
00:29:26,244 --> 00:29:27,909
I know, I know
how dangerous he is,
436
00:29:27,911 --> 00:29:29,576
because the very first time
I interviewed him,
437
00:29:29,578 --> 00:29:31,776
just once, I lose my job
the very next day.
438
00:29:31,778 --> 00:29:34,143
I lost my career,
I lost my relationship,
439
00:29:34,145 --> 00:29:36,908
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
440
00:29:36,910 --> 00:29:39,211
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
441
00:29:40,644 --> 00:29:42,743
Now, if you are
who you say you are,
442
00:29:42,745 --> 00:29:45,043
genuinely,
and you have proof,
443
00:29:45,045 --> 00:29:48,110
then you should be
very, very, very afraid.
444
00:29:48,112 --> 00:29:50,143
I am.
445
00:29:50,145 --> 00:29:52,143
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
446
00:29:52,145 --> 00:29:53,609
because I am done.
447
00:29:53,611 --> 00:29:54,978
I am done
with all of this shit.
448
00:29:55,846 --> 00:29:57,210
What shit?
449
00:29:57,212 --> 00:30:00,176
All of this "saving my
fellow man" shit.
450
00:30:00,178 --> 00:30:01,746
All right? Good night.
451
00:30:20,912 --> 00:30:21,912
Eddie?
452
00:30:22,979 --> 00:30:24,279
Well, hey. Whoa.
453
00:30:24,513 --> 00:30:27,543
Anne, I was just walking by,
and, uh...
454
00:30:27,545 --> 00:30:28,877
I saw Mr. Belvedere.
455
00:30:28,879 --> 00:30:30,644
I felt concerned for
his welfare, so...
456
00:30:30,646 --> 00:30:32,246
Eddie...
457
00:30:32,480 --> 00:30:34,078
This is Dan.
458
00:30:34,080 --> 00:30:36,112
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
459
00:30:36,114 --> 00:30:37,845
- Hey.
- Hey, man.
460
00:30:37,847 --> 00:30:39,279
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
461
00:30:39,513 --> 00:30:40,577
- Really?
- Yeah.
462
00:30:40,579 --> 00:30:42,578
I'm a big fan of your work.
463
00:30:42,580 --> 00:30:44,911
- Thank you.
- Really?
464
00:30:44,913 --> 00:30:47,114
It's pretty cool, all the
people that he took down.
465
00:30:48,014 --> 00:30:49,546
Yeah, I was one of them.
466
00:30:51,713 --> 00:30:53,078
Well, look,
I'll let you guys catch up.
467
00:30:53,080 --> 00:30:54,713
- So I'll see you inside?
- You're the best.
468
00:30:56,680 --> 00:30:58,580
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
469
00:31:05,613 --> 00:31:07,781
He has a key. You know he has a key?
470
00:31:08,914 --> 00:31:11,146
Yeah. How else
would he get in?
471
00:31:13,048 --> 00:31:16,612
Yeah. Well, uh...
472
00:31:16,614 --> 00:31:19,013
So, uh, what you up to?
473
00:31:19,015 --> 00:31:22,213
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
474
00:31:22,215 --> 00:31:24,248
Hey, well, just asking,
you know.
475
00:31:25,482 --> 00:31:27,812
So, is Dan, uh, a lawyer?
476
00:31:27,814 --> 00:31:29,779
No, he's a doctor.
477
00:31:29,781 --> 00:31:31,815
- Surgeon, actually.
- Oh.
478
00:31:33,181 --> 00:31:34,812
How's Mr. Belvedere, anyway?
479
00:31:34,814 --> 00:31:36,247
I would say
that he misses you,
480
00:31:36,249 --> 00:31:38,013
but that would be bullshit,
'cause...
481
00:31:38,015 --> 00:31:39,713
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
482
00:31:39,715 --> 00:31:41,114
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
483
00:31:41,116 --> 00:31:43,249
You look good, by the way.
You doing good?
484
00:31:43,483 --> 00:31:44,680
What are you
doing here, Eddie?
485
00:31:44,682 --> 00:31:45,749
I'm here 'cause I miss you.
486
00:31:46,849 --> 00:31:48,746
A lot.
487
00:31:48,748 --> 00:31:50,147
You know, we were gonna
get married.
488
00:31:50,149 --> 00:31:52,713
That wasn't so long ago,
and now, you know...
489
00:31:52,715 --> 00:31:54,616
I can't really believe
that we're not...
490
00:31:56,548 --> 00:31:59,016
Are we gonna try
and find our way back?
491
00:31:59,982 --> 00:32:01,516
No, we can't.
492
00:32:04,050 --> 00:32:05,648
You did this, Eddie.
493
00:32:07,549 --> 00:32:10,215
Not Carlton Drake,
not the network.
494
00:32:10,217 --> 00:32:11,283
You.
495
00:33:08,739 --> 00:33:10,303
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
496
00:33:10,305 --> 00:33:11,705
Yes, Eddie Brock here.
497
00:33:13,405 --> 00:33:14,538
Talk to me.
498
00:33:18,472 --> 00:33:20,636
Are you sure
this is gonna work?
499
00:33:20,638 --> 00:33:21,972
Just stay down
and shut up, please.
500
00:33:24,238 --> 00:33:26,839
53.5,
win-909 RPM.
501
00:33:32,605 --> 00:33:33,903
Whew.
502
00:33:33,905 --> 00:33:36,471
Overpopulation
and climate change.
503
00:33:36,473 --> 00:33:38,604
These are two things
that Drake cannot control.
504
00:33:38,606 --> 00:33:40,571
Yeah, got it, right.
505
00:33:40,573 --> 00:33:43,604
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
506
00:33:43,606 --> 00:33:46,437
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
507
00:33:46,439 --> 00:33:48,537
to scout real estate.
508
00:33:48,539 --> 00:33:50,404
You know, it's a really
interesting story,
509
00:33:50,406 --> 00:33:52,538
but we need to just get to the
part where he's killing people.
510
00:33:52,540 --> 00:33:55,604
Drake sent a ship
on a recon mission.
511
00:33:55,606 --> 00:33:58,438
On the way back,
they found a comet.
512
00:33:58,440 --> 00:34:00,739
A comet?
513
00:34:00,741 --> 00:34:03,804
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
514
00:34:03,806 --> 00:34:05,739
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
515
00:34:05,741 --> 00:34:07,538
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
516
00:34:07,540 --> 00:34:08,974
You're talking about aliens?
517
00:34:09,208 --> 00:34:11,605
Like, aliens?
518
00:34:11,607 --> 00:34:12,972
E.T. phone home.
519
00:34:12,974 --> 00:34:14,705
Aliens, yeah.
520
00:34:14,707 --> 00:34:17,007
Yes.
521
00:34:17,240 --> 00:34:18,440
But we don't
call them that.
522
00:34:20,273 --> 00:34:22,305
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
523
00:34:22,307 --> 00:34:24,973
And they cannot survive in
our environment without help.
524
00:34:24,975 --> 00:34:29,439
Drake believes that the union
between human and Symbiote
525
00:34:29,441 --> 00:34:32,305
is the key to our survival,
but not here on Earth.
526
00:34:32,307 --> 00:34:36,773
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
527
00:34:36,775 --> 00:34:38,271
So they can live in space?
528
00:34:38,273 --> 00:34:39,705
We call them hosts.
529
00:34:39,707 --> 00:34:42,506
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
530
00:34:42,508 --> 00:34:44,606
Yes. There's no protocol
for this thing.
531
00:34:44,608 --> 00:34:45,873
He's just feeding them in.
532
00:34:45,875 --> 00:34:47,839
If the match isn't exact...
533
00:34:47,841 --> 00:34:48,942
Elevators patrol check.
534
00:34:52,875 --> 00:34:54,773
Please, just go in.
Don't touch anything.
535
00:34:54,775 --> 00:34:56,308
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
536
00:34:59,209 --> 00:35:00,607
Dr. Skirth.
537
00:35:00,609 --> 00:35:01,907
I thought you'd all gone home.
538
00:35:01,909 --> 00:35:04,442
Oh, yes. Well, you know
what they say.
539
00:35:05,709 --> 00:35:06,876
Science never sleeps.
540
00:36:14,845 --> 00:36:17,542
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
541
00:36:17,544 --> 00:36:19,309
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
542
00:36:19,311 --> 00:36:22,476
- Let me out. Out.
- I don't know how.
543
00:36:22,478 --> 00:36:23,576
Oh, my God.
544
00:36:37,912 --> 00:36:39,979
Oh, God! Maria, no! Maria!
545
00:36:40,213 --> 00:36:42,345
Maria! No, Maria, no!
546
00:36:53,846 --> 00:36:55,643
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
547
00:36:55,645 --> 00:36:56,977
Oh, no. Maria?
548
00:36:56,979 --> 00:36:59,443
Maria! Oh, shit.
549
00:36:59,445 --> 00:37:03,343
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
550
00:37:03,345 --> 00:37:06,813
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
551
00:37:08,245 --> 00:37:09,810
Freeze!
552
00:37:41,314 --> 00:37:42,380
Got eyes on!
553
00:37:57,347 --> 00:37:58,645
Go!
554
00:37:58,647 --> 00:37:59,848
Go! Go!
555
00:38:10,881 --> 00:38:12,313
Where the hell'd he go?
556
00:38:12,315 --> 00:38:13,813
- I'm not seeing him.
- Fan out.
557
00:38:13,815 --> 00:38:16,279
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
558
00:38:16,281 --> 00:38:18,682
Search Team 4, Search Team 4.
559
00:38:28,248 --> 00:38:30,513
Backtrack
200 feet east.
560
00:38:34,316 --> 00:38:35,847
This is Dora.
Leave a message.
561
00:38:35,849 --> 00:38:38,680
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
562
00:38:38,682 --> 00:38:40,747
Are you all right?
I haven't heard from you,
563
00:38:40,749 --> 00:38:42,447
so I want to know
if you're all right.
564
00:38:42,449 --> 00:38:44,313
But, yeah, that was
a great call on the lab.
565
00:38:44,315 --> 00:38:46,016
You're absolutely right.
566
00:38:46,249 --> 00:38:47,646
Yeah. Listen.
567
00:38:47,648 --> 00:38:49,981
I got a... I got a guy.
568
00:38:49,983 --> 00:38:51,750
I'm gonna call him and, uh...
569
00:38:52,883 --> 00:38:54,913
Mmm. Oh...
570
00:38:54,915 --> 00:38:56,948
Oh, I got a bunch of
photographs.
571
00:38:56,950 --> 00:38:59,481
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
572
00:38:59,483 --> 00:39:01,516
Uh, could you just call me back?
Call me back.
573
00:39:06,217 --> 00:39:08,249
Whoa.
574
00:39:25,650 --> 00:39:26,784
Yeah.
575
00:39:28,218 --> 00:39:29,017
Mmm.
576
00:39:46,284 --> 00:39:47,817
What is wrong with me?
577
00:39:54,685 --> 00:39:56,318
Eddie.
578
00:40:05,651 --> 00:40:07,683
How bad?
579
00:40:07,685 --> 00:40:08,883
It's bad.
580
00:40:08,885 --> 00:40:10,416
How bad?
581
00:40:10,418 --> 00:40:12,852
Well, we assume
the intruder took it.
582
00:40:14,853 --> 00:40:16,752
Took it? Took it?
583
00:40:18,452 --> 00:40:20,650
We don't know what happened.
584
00:40:20,652 --> 00:40:22,616
I want to speak to every man
who was on duty last night.
585
00:40:22,618 --> 00:40:23,750
- Already did, sir.
- But I didn't.
586
00:40:23,752 --> 00:40:25,584
Get it out of my sight.
587
00:40:25,586 --> 00:40:27,717
- Carlton, you need to see this.
- What now?
588
00:40:27,719 --> 00:40:29,583
His blood
pressure's back to normal.
589
00:40:29,585 --> 00:40:31,350
Liver functions, too.
590
00:40:33,786 --> 00:40:35,650
I knew it.
591
00:40:35,652 --> 00:40:37,652
See, his body just needed
time to adjust.
592
00:40:40,652 --> 00:40:42,651
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
593
00:40:42,653 --> 00:40:44,019
- Okay?
- Yeah.
594
00:40:46,286 --> 00:40:47,386
Come on.
595
00:40:48,487 --> 00:40:49,986
You're fired.
596
00:40:50,220 --> 00:40:51,586
Find my Symbiote.
597
00:40:52,286 --> 00:40:53,453
Now!
598
00:41:13,954 --> 00:41:15,320
Jesus.
599
00:41:36,621 --> 00:41:39,686
Attention,
passengers for Flight 2517
600
00:41:39,688 --> 00:41:42,021
to San Francisco
via Hong Kong.
601
00:41:42,254 --> 00:41:46,452
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
602
00:41:46,454 --> 00:41:48,453
Please have your
boarding passes...
603
00:41:48,455 --> 00:41:50,354
Suzy.
Come on, over here.
604
00:41:59,588 --> 00:42:01,687
May I speak to Annie Weying,
please?
605
00:42:01,689 --> 00:42:03,920
Can you tell her
that it's an emergency?
606
00:42:03,922 --> 00:42:05,288
Food.
607
00:42:05,922 --> 00:42:07,920
Who said that?
608
00:42:07,922 --> 00:42:10,320
No, I'm not talking to you.
609
00:42:10,322 --> 00:42:11,956
Can you please tell me
where she is?
610
00:42:13,355 --> 00:42:15,622
Great. Thank you.
611
00:42:20,656 --> 00:42:21,855
Okay...
612
00:42:26,356 --> 00:42:28,353
Yes, Lana for two?
613
00:42:28,355 --> 00:42:29,720
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
614
00:42:29,722 --> 00:42:31,021
- Sir?
- Oh, yes.
615
00:42:31,023 --> 00:42:32,421
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
616
00:42:32,423 --> 00:42:33,654
- Annie...
- No, no, no...
617
00:42:33,656 --> 00:42:35,287
No, I have to tell you
something.
618
00:42:35,289 --> 00:42:37,387
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
619
00:42:37,389 --> 00:42:38,321
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
620
00:42:38,323 --> 00:42:39,588
Are you drunk?
621
00:42:39,590 --> 00:42:40,990
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
622
00:42:41,224 --> 00:42:42,654
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
623
00:42:42,656 --> 00:42:43,921
I think I may have been
infected.
624
00:42:43,923 --> 00:42:45,488
He's burning up.
You're really hot.
625
00:42:45,490 --> 00:42:46,387
Eddie, you look like
you're in a bad way.
626
00:42:46,389 --> 00:42:47,823
I am. I am in a bad way.
627
00:42:51,423 --> 00:42:52,590
Eddie, Jesus!
628
00:42:53,590 --> 00:42:54,723
This is dead.
629
00:42:55,390 --> 00:42:56,689
Dead.
630
00:42:56,691 --> 00:42:58,321
Eddie, sit down.
631
00:42:58,323 --> 00:43:00,288
Okay, all right. Okay.
632
00:43:00,290 --> 00:43:01,855
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
633
00:43:01,857 --> 00:43:03,489
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
634
00:43:03,491 --> 00:43:04,622
Put it down. Eddie!
635
00:43:04,624 --> 00:43:06,656
Snap out of it!
636
00:43:08,557 --> 00:43:09,689
No.
637
00:43:09,691 --> 00:43:11,455
All right. It's no good.
638
00:43:11,457 --> 00:43:12,889
Bobby,
are you all right?
639
00:43:12,891 --> 00:43:14,024
- Hey!
- Whoa!
640
00:43:14,257 --> 00:43:15,922
Hey, hey, hey.
641
00:43:15,924 --> 00:43:16,924
I'm a doctor. I'm a doctor.
642
00:43:18,624 --> 00:43:20,555
I'm hot.
Is anyone else hot?
643
00:43:20,557 --> 00:43:21,756
Are you hurt?
644
00:43:21,758 --> 00:43:22,990
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
645
00:43:22,992 --> 00:43:24,689
Wait,
where are you going? Eddie?
646
00:43:24,691 --> 00:43:26,288
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
647
00:43:26,290 --> 00:43:27,723
What are you doing?
No, please don't.
648
00:43:27,725 --> 00:43:29,289
- No.
- Eddie, please.
649
00:43:29,291 --> 00:43:30,389
Oh, my God.
650
00:43:30,391 --> 00:43:32,656
Ah.
651
00:43:37,226 --> 00:43:38,857
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
652
00:43:38,859 --> 00:43:40,258
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
653
00:43:40,959 --> 00:43:42,623
Patient.
654
00:43:42,625 --> 00:43:44,289
Oh, it's much better.
655
00:43:44,291 --> 00:43:45,690
You are insane.
656
00:43:45,692 --> 00:43:46,992
- He's killing people.
- Who's killing people?
657
00:43:47,227 --> 00:43:48,623
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
658
00:43:48,625 --> 00:43:49,790
- not this again.
- Yes, he is. He is!
659
00:43:49,792 --> 00:43:52,323
And I have proof!
660
00:43:52,325 --> 00:43:53,556
Ugh.
661
00:43:59,825 --> 00:44:02,459
- Hey, Eddie...
- Hmm?
662
00:44:07,593 --> 00:44:08,793
Eddie.
663
00:44:09,993 --> 00:44:11,391
Eddie?
664
00:44:12,526 --> 00:44:13,860
Eddie, can you hear me?
665
00:44:15,326 --> 00:44:16,392
This is Dan speaking to you.
666
00:44:17,693 --> 00:44:20,357
Hey, Dan.
667
00:44:20,359 --> 00:44:21,825
- Welcome back.
- Where am I?
668
00:44:21,827 --> 00:44:23,291
Uh, you're in the MRI.
669
00:44:23,293 --> 00:44:24,858
Okay, we've given you
a little sedative.
670
00:44:24,860 --> 00:44:27,625
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
671
00:44:27,627 --> 00:44:29,027
We're gonna run
some tests, okay?
672
00:44:29,260 --> 00:44:30,525
It's gonna be completely
painless.
673
00:44:30,527 --> 00:44:32,358
So, you know,
just try to stay still.
674
00:44:32,360 --> 00:44:34,027
Uh, relax, and, um...
675
00:44:35,260 --> 00:44:36,325
Yeah, here we go.
676
00:44:42,527 --> 00:44:43,859
Eddie, what's happening
in there?
677
00:44:43,861 --> 00:44:45,458
Eddie, you okay?
678
00:44:49,727 --> 00:44:51,458
Shut it down.
679
00:44:51,460 --> 00:44:54,525
Hey, hey, hey.
680
00:44:54,527 --> 00:44:55,725
You're okay. Yeah.
681
00:44:55,727 --> 00:44:57,860
Coming out. You all right?
682
00:44:57,862 --> 00:44:59,458
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
683
00:44:59,460 --> 00:45:00,959
- You okay?
- Yeah.
684
00:45:00,961 --> 00:45:02,893
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
685
00:45:02,895 --> 00:45:04,893
Yeah.
686
00:45:04,895 --> 00:45:06,692
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
687
00:45:06,694 --> 00:45:08,526
I get claustrophobic, too.
688
00:45:08,528 --> 00:45:10,028
Dr. Lewis?
689
00:45:10,260 --> 00:45:12,392
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
690
00:45:12,394 --> 00:45:13,960
Oh, I just saw Morris.
691
00:45:13,962 --> 00:45:17,028
And he's whining and complaining
like an old baby again.
692
00:45:17,295 --> 00:45:18,995
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
693
00:45:19,229 --> 00:45:21,292
Yeah, my pleasure.
694
00:45:21,294 --> 00:45:22,993
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
695
00:45:22,995 --> 00:45:24,593
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
696
00:45:24,595 --> 00:45:26,660
Sorry. Gemini.
697
00:45:26,662 --> 00:45:28,292
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
698
00:45:28,294 --> 00:45:29,726
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
699
00:45:29,728 --> 00:45:31,293
I'll call you when
your tests are in.
700
00:45:31,295 --> 00:45:32,627
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
701
00:45:32,629 --> 00:45:33,763
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
702
00:45:36,362 --> 00:45:37,760
- Hello, Doctor.
- Hi.
703
00:45:37,762 --> 00:45:38,993
Did you have
the same reactions
704
00:45:38,995 --> 00:45:40,660
regardless
of the temperature...
705
00:45:43,562 --> 00:45:45,262
Good afternoon,
Dr. Skirth.
706
00:45:50,462 --> 00:45:52,594
The creature
and the host are one.
707
00:45:52,596 --> 00:45:54,029
Everything was fine.
708
00:45:54,263 --> 00:45:56,862
So, why does the human
continue to waste away?
709
00:45:56,864 --> 00:45:59,861
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
710
00:45:59,863 --> 00:46:01,394
But the organism
is unaffected?
711
00:46:01,396 --> 00:46:02,762
- The Symbiote is thriving.
- Good.
712
00:46:02,764 --> 00:46:04,962
But once again,
it's killing the host.
713
00:46:04,964 --> 00:46:05,997
It's consuming his organs.
714
00:46:07,330 --> 00:46:08,663
Oh, watch this.
715
00:46:12,997 --> 00:46:14,661
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
716
00:46:16,563 --> 00:46:19,561
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
717
00:46:19,563 --> 00:46:21,998
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
718
00:46:23,497 --> 00:46:25,294
He was stabilizing.
What happened?
719
00:46:25,296 --> 00:46:26,430
He's approaching
acute liver failure.
720
00:46:27,597 --> 00:46:29,528
We're gonna need another host.
721
00:46:29,530 --> 00:46:31,562
Such poor design.
722
00:46:31,564 --> 00:46:34,394
- Excuse me?
- Human beings.
723
00:46:34,396 --> 00:46:35,663
Sorry to interrupt.
724
00:46:38,431 --> 00:46:40,031
Thought you'd like
some good news.
725
00:46:40,263 --> 00:46:41,965
I'm sorry.
726
00:46:52,698 --> 00:46:54,031
Hungry!
727
00:46:54,265 --> 00:46:56,429
Oh, goddamn.
728
00:46:56,431 --> 00:46:58,329
I'm okay.
Don't worry about me.
729
00:46:58,331 --> 00:47:00,529
Can I get through, please?
Excuse me.
730
00:47:00,531 --> 00:47:01,829
Thank you.
731
00:47:01,831 --> 00:47:03,395
I'm just gonna stay here,
all right?
732
00:47:03,397 --> 00:47:05,966
Until the cable car stops.
733
00:47:10,899 --> 00:47:12,997
We're good.
All right. Thank you.
734
00:47:12,999 --> 00:47:14,998
Excuse me.
735
00:47:20,332 --> 00:47:21,396
Oh, hey, Anne.
736
00:47:21,398 --> 00:47:24,364
Eddie, hi. How you feeling?
737
00:47:24,366 --> 00:47:26,032
Oh, feeling... I'm sick.
738
00:47:26,265 --> 00:47:29,363
Well, Eddie,
you have a parasite.
739
00:47:29,365 --> 00:47:30,999
They're not exactly sure
how you got it,
740
00:47:31,234 --> 00:47:32,964
but it would
explain the fever.
741
00:47:32,966 --> 00:47:34,563
That would make sense.
742
00:47:34,565 --> 00:47:38,431
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
743
00:47:38,433 --> 00:47:40,330
Auditory hallucinations
are actually very common.
744
00:47:40,332 --> 00:47:41,698
Oh, hey, Dan.
How you doing?
745
00:47:41,700 --> 00:47:43,331
I didn't realize that
you were on the call, too.
746
00:47:43,333 --> 00:47:45,564
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
747
00:47:45,566 --> 00:47:47,464
Hey, Dan,
would this parasite...
748
00:47:47,466 --> 00:47:49,397
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
749
00:47:49,399 --> 00:47:52,531
Like, climb a really, really,
really tall tree,
750
00:47:52,533 --> 00:47:54,564
but super, super fast?
751
00:47:54,566 --> 00:47:56,331
Yes. We just did.
752
00:47:56,333 --> 00:47:57,698
Uh, well, Eddie,
it sounds like
753
00:47:57,700 --> 00:47:59,564
it might be causing
some metabolic abnormalities
754
00:47:59,566 --> 00:48:01,731
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
755
00:48:01,733 --> 00:48:04,631
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
756
00:48:04,633 --> 00:48:06,598
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
757
00:48:06,600 --> 00:48:07,931
and we are gonna
clear that out.
758
00:48:07,933 --> 00:48:09,499
- Yes.
- Never gonna happen.
759
00:48:09,501 --> 00:48:12,001
Will you stop doing that now.
Not now.
760
00:48:12,235 --> 00:48:13,898
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
761
00:48:13,900 --> 00:48:16,432
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
762
00:48:16,434 --> 00:48:17,899
Who are you talking to?
763
00:48:17,901 --> 00:48:19,799
I'm just gonna call you back,
all right?
764
00:48:19,801 --> 00:48:22,699
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
765
00:48:37,968 --> 00:48:39,433
Yeah?
766
00:48:39,435 --> 00:48:41,002
Hey, can you turn
your music down, please?
767
00:48:41,235 --> 00:48:42,967
'Cause I'm having
a really hard time.
768
00:48:42,969 --> 00:48:44,466
Whatever.
769
00:48:47,400 --> 00:48:49,399
Yeah, sure, man. Yeah.
770
00:48:49,401 --> 00:48:50,602
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
771
00:48:53,835 --> 00:48:56,335
I was troubled by
772
00:48:57,368 --> 00:48:58,968
what we've been doing.
773
00:48:58,970 --> 00:49:00,767
I get it.
774
00:49:00,769 --> 00:49:02,035
I get it.
775
00:49:03,301 --> 00:49:04,734
We've all been troubled.
776
00:49:04,736 --> 00:49:07,302
It's the nature
of what we do.
777
00:49:08,935 --> 00:49:12,003
But I need you to tell me
who was here with you.
778
00:49:13,702 --> 00:49:15,002
I need that from you.
779
00:49:18,003 --> 00:49:20,534
I can't do that.
780
00:49:20,536 --> 00:49:23,970
We can't fix things
unless we begin with
781
00:49:24,836 --> 00:49:26,269
your friend.
782
00:49:27,603 --> 00:49:29,334
The person who was here.
783
00:49:29,336 --> 00:49:30,636
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
784
00:49:31,636 --> 00:49:33,869
You know that, right?
785
00:49:33,871 --> 00:49:36,367
They're gonna die unless
we bring them back here,
786
00:49:36,369 --> 00:49:38,637
where you can help
to keep them alive.
787
00:49:41,669 --> 00:49:43,303
Hey. Dora.
788
00:49:44,903 --> 00:49:47,771
I promise, from here on in,
we will do things differently.
789
00:49:51,004 --> 00:49:52,303
Will you trust me?
790
00:49:59,270 --> 00:50:00,835
Eddie Brock.
791
00:50:00,837 --> 00:50:02,004
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
792
00:50:11,637 --> 00:50:13,338
You were our best.
793
00:50:13,937 --> 00:50:15,669
Open it.
794
00:50:19,805 --> 00:50:21,003
No! No!
795
00:50:21,005 --> 00:50:23,005
No! No! No!
796
00:50:27,838 --> 00:50:29,605
Do not open that door.
797
00:50:31,239 --> 00:50:32,436
Huh?
798
00:50:44,905 --> 00:50:46,971
Stay put.
799
00:50:46,973 --> 00:50:48,837
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
800
00:50:48,839 --> 00:50:51,039
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
801
00:50:51,305 --> 00:50:52,971
Whoa.
802
00:50:52,973 --> 00:50:55,737
- What are you doing?
- I'm, uh...
803
00:50:55,739 --> 00:50:57,437
I'm putting my hands up.
804
00:50:57,439 --> 00:50:59,737
You are making us
look bad.
805
00:50:59,739 --> 00:51:02,704
I...
No, I am not.
806
00:51:02,706 --> 00:51:04,006
Yes, you are.
807
00:51:04,240 --> 00:51:05,637
- No, I'm not.
- Yes, you are!
808
00:51:05,639 --> 00:51:07,338
- No, I'm not.
- Why would you do that?
809
00:51:07,340 --> 00:51:09,337
'Cause it is
a very sensible thing to do.
810
00:51:09,339 --> 00:51:11,537
- Eddie...
- I will take care of this myself.
811
00:51:11,539 --> 00:51:13,437
- What?
- Eddie, where's the bug?
812
00:51:15,241 --> 00:51:16,039
Take him down.
813
00:51:27,406 --> 00:51:28,807
I'm so sorry
about your friends.
814
00:51:37,341 --> 00:51:40,007
- What is that?
- Not "what." Who.
815
00:51:41,707 --> 00:51:42,840
Oh.
816
00:51:52,341 --> 00:51:53,341
Shit.
817
00:52:15,242 --> 00:52:17,572
Outstanding.
818
00:52:17,574 --> 00:52:19,606
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
819
00:52:19,608 --> 00:52:20,706
Why would we do that?
820
00:52:20,708 --> 00:52:23,509
Pile of bodies, pile of heads.
821
00:52:30,742 --> 00:52:32,342
What the shit, man?
822
00:52:38,009 --> 00:52:39,942
No! No, no, no!
823
00:52:46,710 --> 00:52:48,740
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
824
00:52:48,742 --> 00:52:51,009
Apparently, I have a parasite.
825
00:52:59,676 --> 00:53:02,010
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
826
00:53:02,244 --> 00:53:03,676
Connecting you
to the feed now.
827
00:53:08,843 --> 00:53:10,541
He's achieved symbiosis.
828
00:53:10,543 --> 00:53:11,976
Are you seeing this?
829
00:53:11,978 --> 00:53:13,977
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
830
00:53:15,710 --> 00:53:16,975
Treece...
831
00:53:16,977 --> 00:53:18,978
Treece, bring me back
my creature.
832
00:53:27,444 --> 00:53:28,677
Eddie.
833
00:53:38,344 --> 00:53:40,709
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
834
00:53:40,711 --> 00:53:42,809
It's not real.
You're in my head.
835
00:53:42,811 --> 00:53:44,376
'Cause you're just a parasite.
836
00:53:44,378 --> 00:53:45,411
"Parasite"?
837
00:53:52,612 --> 00:53:54,678
You have a brain tumor, Eddie.
838
00:53:58,512 --> 00:54:00,643
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
839
00:54:00,645 --> 00:54:02,443
I am sorry that I
called you a parasite.
840
00:54:02,445 --> 00:54:04,843
We can discuss this
like two men.
841
00:54:04,845 --> 00:54:06,345
What is that? What is that?
842
00:54:14,779 --> 00:54:16,844
What?
843
00:54:16,846 --> 00:54:19,309
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
844
00:54:19,311 --> 00:54:21,843
Copy.
Weapons are armed and ready.
845
00:54:21,845 --> 00:54:22,945
Launch the drones.
846
00:54:52,279 --> 00:54:54,410
Duck.
847
00:54:55,781 --> 00:54:57,411
Whew!
848
00:54:57,413 --> 00:54:59,313
- Thank you.
- You are welcome.
849
00:55:05,347 --> 00:55:07,514
Oh!
850
00:55:15,647 --> 00:55:18,014
This is beyond
anything we thought was possible.
851
00:55:24,848 --> 00:55:26,580
Oh, God, no!
852
00:55:48,782 --> 00:55:50,579
Holy shit!
853
00:55:57,815 --> 00:55:59,847
Treece, do not
let him get away.
854
00:55:59,849 --> 00:56:02,315
I've got him.
All ground vehicles, move in.
855
00:56:08,414 --> 00:56:10,549
Target is now eastbound
on Grant.
856
00:56:11,849 --> 00:56:13,349
Oh, God! Do something!
857
00:56:20,883 --> 00:56:21,883
What the...
858
00:56:28,550 --> 00:56:30,850
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
859
00:56:35,016 --> 00:56:36,016
No, no, no! No, no!
860
00:56:39,383 --> 00:56:40,383
No! You're out of your mind!
861
00:56:42,450 --> 00:56:44,784
No!
862
00:57:04,618 --> 00:57:06,584
- That is a dead-end!
- Not for us.
863
00:57:08,284 --> 00:57:10,384
Whoa!
864
00:57:16,551 --> 00:57:17,551
Yeah!
865
00:57:47,485 --> 00:57:48,652
Whoa!
866
00:57:55,485 --> 00:57:56,917
I am going to die!
867
00:57:56,919 --> 00:57:58,353
You are not
going to die!
868
00:58:10,419 --> 00:58:12,720
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
869
00:58:22,254 --> 00:58:23,518
I got him.
870
00:58:23,520 --> 00:58:24,584
- Bring him home.
- Copy that.
871
00:58:24,586 --> 00:58:26,520
This is incredible.
872
00:58:32,820 --> 00:58:35,719
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
873
00:58:35,721 --> 00:58:38,754
Well, you know,
I aim to please.
874
00:58:50,554 --> 00:58:54,519
Eyes, lungs, pancreas.
875
00:58:54,521 --> 00:58:56,988
So many snacks,
so little time.
876
00:59:07,622 --> 00:59:09,552
SFPD. Don't move!
877
00:59:09,554 --> 00:59:10,721
Get off the car!
878
00:59:27,488 --> 00:59:28,523
My legs.
879
00:59:30,790 --> 00:59:32,653
Oh, my God,
my legs were broken.
880
00:59:32,655 --> 00:59:35,055
Now they're not broken.
What is happening?
881
00:59:50,389 --> 00:59:52,320
What the hell
are you?
882
00:59:52,322 --> 00:59:54,788
I am Venom.
883
00:59:54,790 --> 00:59:57,554
And you are mine.
884
00:59:57,556 --> 00:59:59,921
You bit somebody's head off.
885
00:59:59,923 --> 01:00:01,989
Fuel in the tank.
886
01:00:01,991 --> 01:00:04,023
Listen carefully, Eddie.
887
01:00:04,258 --> 01:00:06,488
You did not find us.
888
01:00:06,490 --> 01:00:09,057
We found you.
889
01:00:09,290 --> 01:00:11,321
Think of yourself
as my ride.
890
01:00:11,323 --> 01:00:12,588
Where are you going?
891
01:00:12,590 --> 01:00:15,688
We need
Carlton Drake's rocket.
892
01:00:15,690 --> 01:00:17,655
You remember him.
893
01:00:17,657 --> 01:00:19,054
How do you even know
about that?
894
01:00:19,056 --> 01:00:21,555
- I know everything, Eddie.
- You do?
895
01:00:21,557 --> 01:00:23,388
- Everything about you.
- How?
896
01:00:23,390 --> 01:00:25,822
I am inside your head.
897
01:00:25,824 --> 01:00:28,389
You are a loser, Eddie.
898
01:00:32,957 --> 01:00:35,723
Are you gonna eat
anybody else?
899
01:00:35,725 --> 01:00:37,022
Most likely.
900
01:00:37,024 --> 01:00:38,488
Oh, God.
901
01:00:38,490 --> 01:00:41,489
That is why we are here.
902
01:00:41,491 --> 01:00:44,792
Cooperate,
and you might just survive.
903
01:00:45,958 --> 01:00:48,058
That is the deal.
904
01:00:51,558 --> 01:00:52,890
Good
evening, ladies and gentlemen.
905
01:00:52,892 --> 01:00:54,790
Welcome to San Francisco.
906
01:00:54,792 --> 01:00:56,691
For your safety and comfort,
please remain seated...
907
01:01:17,725 --> 01:01:19,490
Hey, babe. I'm almost home.
908
01:01:19,492 --> 01:01:21,322
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
909
01:01:21,324 --> 01:01:23,392
I got Eddie's labs back,
910
01:01:24,793 --> 01:01:26,724
and it's worse than I thought.
911
01:01:26,726 --> 01:01:29,891
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
912
01:01:29,893 --> 01:01:31,624
I've never seen
anything like it.
913
01:01:31,626 --> 01:01:33,423
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
914
01:01:33,425 --> 01:01:35,059
- You need to get him here.
- My God.
915
01:01:39,027 --> 01:01:40,859
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
916
01:01:47,393 --> 01:01:50,725
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
917
01:01:50,727 --> 01:01:52,892
- Where was he?
- I was...
918
01:01:52,894 --> 01:01:56,894
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
919
01:01:57,927 --> 01:01:58,960
The arrogance.
920
01:02:04,693 --> 01:02:08,926
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
921
01:02:08,928 --> 01:02:11,060
not until we find
another suitable host.
922
01:02:11,294 --> 01:02:15,691
I don't want to see you again
unless you have Brock!
923
01:02:20,394 --> 01:02:22,692
Officer, what's happening?
I need to get in there.
924
01:02:22,694 --> 01:02:24,793
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
925
01:02:24,795 --> 01:02:25,859
It's not safe for you
to be here, ma'am.
926
01:02:25,861 --> 01:02:27,793
Found another one, Bill.
927
01:02:27,795 --> 01:02:29,692
Get off the streets.
Go home.
928
01:02:29,694 --> 01:02:31,392
There's bodies
all over the city tonight.
929
01:02:31,394 --> 01:02:32,427
Bodies?
930
01:02:33,861 --> 01:02:35,828
My God, Eddie,
where are you?
931
01:02:38,828 --> 01:02:40,793
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
932
01:02:40,795 --> 01:02:42,727
That is none of your
goddamn business.
933
01:02:42,729 --> 01:02:45,062
Everything of yours
is my business, Eddie.
934
01:02:45,294 --> 01:02:46,859
We have no secrets.
935
01:02:46,861 --> 01:02:48,493
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
936
01:02:48,495 --> 01:02:49,994
before we get to your rocket,
huh?
937
01:02:49,996 --> 01:02:53,527
Sure.
I'm not unreasonable.
938
01:02:53,529 --> 01:02:55,326
Shit. Yeah?
939
01:02:55,328 --> 01:02:57,062
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
940
01:02:57,294 --> 01:02:59,027
No, no, you can't see me.
941
01:02:59,029 --> 01:03:01,326
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
942
01:03:01,328 --> 01:03:02,894
No, you cannot come
anywhere near me.
943
01:03:02,896 --> 01:03:05,461
You cannot come
near me right now.
944
01:03:05,463 --> 01:03:07,029
- Richard. Hey, Richard...
- No!
945
01:03:07,263 --> 01:03:08,760
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
946
01:03:08,762 --> 01:03:09,794
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
947
01:03:09,796 --> 01:03:11,062
I got to get up there, man.
948
01:03:11,296 --> 01:03:13,360
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
949
01:03:13,362 --> 01:03:14,728
There's no such thing
as can't.
950
01:03:14,730 --> 01:03:15,897
I'm sorry, man.
951
01:03:16,829 --> 01:03:19,327
Okay, okay... Uh...
952
01:03:19,329 --> 01:03:21,628
Can you, uh,
just give him this?
953
01:03:21,630 --> 01:03:24,561
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
954
01:03:24,563 --> 01:03:26,861
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
955
01:03:26,863 --> 01:03:28,861
- He is my friend.
- What's wrong with you?
956
01:03:28,863 --> 01:03:30,928
He works three jobs just so
that he can support his family.
957
01:03:30,930 --> 01:03:32,427
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
958
01:03:32,429 --> 01:03:33,961
- "We"?
- Yeah.
959
01:03:33,963 --> 01:03:35,531
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
960
01:03:37,730 --> 01:03:39,563
Yeah.
961
01:03:45,429 --> 01:03:47,863
- Shit.
- You want up?
962
01:03:51,631 --> 01:03:53,964
Well, why didn't you just say?
963
01:04:04,764 --> 01:04:07,064
Hmm.
964
01:04:07,297 --> 01:04:10,495
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
965
01:04:10,497 --> 01:04:14,696
Your world is not so ugly
after all.
966
01:04:14,698 --> 01:04:17,032
I'm almost sorry
to see it end.
967
01:04:17,266 --> 01:04:18,429
What does that mean?
968
01:04:26,698 --> 01:04:28,395
Where'd you go?
Where did you go?
969
01:04:39,298 --> 01:04:40,696
I got us.
970
01:04:40,698 --> 01:04:41,799
Whoa.
971
01:04:47,267 --> 01:04:50,831
Again?
You're gonna get me killed.
972
01:04:50,833 --> 01:04:52,964
You die, I die.
973
01:04:52,966 --> 01:04:55,364
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
974
01:04:55,366 --> 01:04:57,864
and exchange it for another
one whenever you need.
975
01:04:57,866 --> 01:04:59,764
Why would I do that?
976
01:04:59,766 --> 01:05:02,764
You are far too good of a
match to throw away so soon.
977
01:05:02,766 --> 01:05:04,931
Plus, I am starting
to like you.
978
01:05:04,933 --> 01:05:06,399
You and I
are not so different.
979
01:05:07,000 --> 01:05:08,066
Thank you.
980
01:05:11,933 --> 01:05:12,966
Okay.
981
01:05:14,934 --> 01:05:16,432
Here's your evidence.
982
01:05:20,366 --> 01:05:21,566
Jump.
983
01:05:24,367 --> 01:05:25,732
Pussy.
984
01:05:35,834 --> 01:05:36,967
Hands!
985
01:05:38,901 --> 01:05:40,634
On the ground! Now!
986
01:05:45,035 --> 01:05:47,865
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
987
01:05:47,867 --> 01:05:49,932
- Mask!
- Copy!
988
01:05:49,934 --> 01:05:52,431
All right,
have it your own way.
989
01:05:52,433 --> 01:05:54,068
- Mask!
- Copy.
990
01:05:54,301 --> 01:05:55,833
What the hell
is that thing?
991
01:06:01,434 --> 01:06:02,601
What the hell?
992
01:06:03,835 --> 01:06:05,432
Hold your fire!
993
01:06:05,434 --> 01:06:07,566
Flares!
994
01:06:07,568 --> 01:06:08,666
He's there!
He's there!
995
01:06:08,668 --> 01:06:09,868
Reload!
996
01:06:10,968 --> 01:06:12,699
Anybody see him?
997
01:06:23,601 --> 01:06:25,534
Does anyone have eyes on him?
998
01:06:27,269 --> 01:06:29,369
Switching to
thermal. Seeking target.
999
01:06:42,969 --> 01:06:44,700
I don't have
eyes on him.
1000
01:06:46,402 --> 01:06:47,469
Where is it?
1001
01:06:54,470 --> 01:06:55,568
Flash grenade!
1002
01:06:56,837 --> 01:06:57,968
Throw them!
1003
01:06:57,970 --> 01:06:59,500
Flash grenade!
1004
01:07:10,537 --> 01:07:11,802
He's in the rafters!
1005
01:07:11,804 --> 01:07:12,868
Above!
1006
01:07:18,304 --> 01:07:19,336
There he is!
1007
01:07:23,970 --> 01:07:25,404
Move, move, move!
1008
01:07:55,338 --> 01:07:57,036
No! We do not
eat policemen!
1009
01:08:03,405 --> 01:08:04,904
Annie! Annie, wait!
1010
01:08:04,906 --> 01:08:06,736
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1011
01:08:06,738 --> 01:08:09,403
That's not me.
I've been infected.
1012
01:08:09,405 --> 01:08:11,870
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1013
01:08:11,872 --> 01:08:13,470
- "He"?
- Yes.
1014
01:08:13,472 --> 01:08:15,904
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1015
01:08:15,906 --> 01:08:18,605
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1016
01:08:20,972 --> 01:08:23,672
- And I need help.
- Hospital.
1017
01:08:27,438 --> 01:08:28,438
Right now.
1018
01:08:31,640 --> 01:08:34,436
I can't go with you.
It's not safe.
1019
01:08:34,438 --> 01:08:35,505
Get in the car, Eddie.
1020
01:08:37,606 --> 01:08:40,673
- In the back.
- I like her. Get in.
1021
01:08:47,740 --> 01:08:49,840
I'm out of control.
1022
01:08:51,506 --> 01:08:53,006
Dan just needs to do
another MRI.
1023
01:08:53,008 --> 01:08:54,840
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1024
01:08:55,541 --> 01:08:57,040
What? Why?
1025
01:08:57,274 --> 01:08:59,371
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1026
01:09:00,940 --> 01:09:04,705
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1027
01:09:04,707 --> 01:09:07,505
What, so, sound
is like his kryptonite?
1028
01:09:07,507 --> 01:09:10,074
- Not all sounds.
- And fire.
1029
01:09:10,306 --> 01:09:13,340
Fire. And fire.
He's talking to you?
1030
01:09:14,941 --> 01:09:16,374
Always.
1031
01:09:17,474 --> 01:09:19,640
- Are you in pain?
- No.
1032
01:09:19,642 --> 01:09:22,338
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1033
01:09:22,340 --> 01:09:24,639
I'm hungry all the time.
1034
01:09:24,641 --> 01:09:27,975
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1035
01:09:29,276 --> 01:09:30,972
Get out of my head, man.
1036
01:09:30,974 --> 01:09:33,439
You never apologized.
1037
01:09:33,441 --> 01:09:36,042
You might not live
to get another chance.
1038
01:09:41,909 --> 01:09:43,739
Annie.
1039
01:09:43,741 --> 01:09:47,406
I just want to say
that whatever happens,
1040
01:09:47,408 --> 01:09:53,406
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1041
01:09:53,408 --> 01:09:55,009
I am truly, truly sorry.
1042
01:09:56,408 --> 01:09:58,475
And that I love you.
1043
01:09:59,043 --> 01:10:01,673
Oh, Eddie...
1044
01:10:01,675 --> 01:10:04,774
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1045
01:10:04,776 --> 01:10:07,407
Aw, that's nice.
1046
01:10:10,609 --> 01:10:15,507
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1047
01:10:15,509 --> 01:10:18,707
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1048
01:10:18,709 --> 01:10:19,776
Thank you.
1049
01:10:38,377 --> 01:10:39,410
Hello?
1050
01:10:50,610 --> 01:10:51,945
What are you doing here?
1051
01:10:55,644 --> 01:10:56,645
Are you lost?
1052
01:10:58,811 --> 01:11:00,811
I'm not lost.
1053
01:11:08,378 --> 01:11:09,876
Thanks for coming in.
1054
01:11:09,878 --> 01:11:13,376
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1055
01:11:13,378 --> 01:11:16,044
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1056
01:11:16,279 --> 01:11:18,776
Do not listen to him.
I can fix it.
1057
01:11:18,778 --> 01:11:20,078
I don't want you to fix it.
1058
01:11:20,311 --> 01:11:21,643
I can heal you.
1059
01:11:23,845 --> 01:11:25,544
Can you fix it?
1060
01:11:25,546 --> 01:11:27,476
No. I've never seen
anything like this before.
1061
01:11:27,478 --> 01:11:29,676
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1062
01:11:29,678 --> 01:11:30,976
It's eating you
from the inside.
1063
01:11:30,978 --> 01:11:32,610
Not a parasite.
He's not.
1064
01:11:32,612 --> 01:11:34,710
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1065
01:11:34,712 --> 01:11:37,743
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1066
01:11:37,745 --> 01:11:40,342
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1067
01:11:40,344 --> 01:11:41,944
You're killing him.
1068
01:11:41,946 --> 01:11:43,410
They do not know
what they are talking about.
1069
01:11:43,412 --> 01:11:44,976
Listen,
we don't have a lot of time...
1070
01:11:44,978 --> 01:11:46,510
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1071
01:11:47,846 --> 01:11:48,911
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1072
01:11:48,913 --> 01:11:50,046
I'm killing you.
I'm so sorry.
1073
01:11:52,612 --> 01:11:55,612
No! Don't do that!
1074
01:12:10,780 --> 01:12:13,811
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1075
01:12:13,813 --> 01:12:15,080
What is that?
1076
01:12:22,047 --> 01:12:25,012
You were killing me?
1077
01:12:25,014 --> 01:12:28,080
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1078
01:12:29,914 --> 01:12:34,580
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1079
01:12:35,814 --> 01:12:36,947
We're done.
1080
01:12:39,313 --> 01:12:41,679
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1081
01:12:41,681 --> 01:12:43,445
You don't think we have
a little problem on our hands?
1082
01:12:43,447 --> 01:12:45,447
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1083
01:12:48,380 --> 01:12:49,913
You want to tell me
what the hell's going on?
1084
01:12:49,915 --> 01:12:53,813
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1085
01:12:53,815 --> 01:12:56,046
but I don't know
much more than you do.
1086
01:12:56,048 --> 01:12:59,014
I guess he had
no one else to turn to.
1087
01:12:59,016 --> 01:13:02,746
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1088
01:13:02,748 --> 01:13:04,479
there's nothing going on
between me and Eddie.
1089
01:13:04,481 --> 01:13:06,612
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1090
01:13:06,614 --> 01:13:07,881
- Oh.
- I'm talking about that.
1091
01:13:11,682 --> 01:13:12,681
Dan.
1092
01:13:19,514 --> 01:13:20,748
Where is it?
1093
01:13:46,650 --> 01:13:48,650
Eddie, Eddie, Eddie.
1094
01:14:14,750 --> 01:14:18,447
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1095
01:14:18,449 --> 01:14:23,048
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1096
01:14:23,050 --> 01:14:27,084
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1097
01:14:27,317 --> 01:14:29,615
Whoo!
1098
01:14:31,285 --> 01:14:34,950
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1099
01:14:44,518 --> 01:14:46,583
- Where is he?
- I don't know.
1100
01:14:46,585 --> 01:14:49,615
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1101
01:14:49,617 --> 01:14:53,516
I don't trust you,
and you're insane.
1102
01:14:53,518 --> 01:14:55,448
- That hurts.
- Sorry.
1103
01:14:55,450 --> 01:14:56,917
Long journal entry
about that tonight.
1104
01:14:56,919 --> 01:14:58,683
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1105
01:14:58,685 --> 01:15:01,850
What's insane is the way
humans choose to live today.
1106
01:15:01,852 --> 01:15:04,416
Think about it.
All we do is take, take, take.
1107
01:15:04,418 --> 01:15:05,850
It can't go on.
1108
01:15:05,852 --> 01:15:08,384
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1109
01:15:08,386 --> 01:15:10,383
We're parasites.
You're a good example.
1110
01:15:10,385 --> 01:15:12,053
Think about it.
All you do is take.
1111
01:15:12,286 --> 01:15:15,983
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1112
01:15:15,985 --> 01:15:17,784
- trying to get something done.
- Who?
1113
01:15:19,718 --> 01:15:21,983
Didn't you take from the
person you loved the most,
1114
01:15:21,985 --> 01:15:24,484
who trusted you the most?
That's insane.
1115
01:15:24,486 --> 01:15:28,984
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1116
01:15:28,986 --> 01:15:31,417
Man and Symbiote combined.
1117
01:15:31,419 --> 01:15:33,984
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1118
01:15:33,986 --> 01:15:37,051
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1119
01:15:37,053 --> 01:15:40,450
with one of these creatures
up my ass.
1120
01:15:40,452 --> 01:15:41,751
It's not a lot of fun.
1121
01:15:41,753 --> 01:15:44,351
And then I find out,
all along,
1122
01:15:44,353 --> 01:15:45,752
that they're killing you.
1123
01:15:45,754 --> 01:15:47,484
This is the last time
I'm asking you.
1124
01:15:47,486 --> 01:15:50,019
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1125
01:15:50,021 --> 01:15:52,552
- Where is he?
- Oh, my God!
1126
01:15:52,554 --> 01:15:54,054
Where's Venom?
1127
01:15:54,287 --> 01:15:57,851
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1128
01:16:03,921 --> 01:16:07,718
You know, Brock,
I have no use for you.
1129
01:16:07,720 --> 01:16:10,385
Treece! Come and clean up
your mess.
1130
01:16:10,387 --> 01:16:14,618
Whoa, he has one
up his ass, too.
1131
01:16:22,855 --> 01:16:28,055
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1132
01:16:28,289 --> 01:16:31,686
There are more of us.
Millions more.
1133
01:16:31,688 --> 01:16:33,888
They will follow
wherever I lead.
1134
01:16:35,922 --> 01:16:37,686
Where we lead.
1135
01:16:37,688 --> 01:16:39,419
Yes, "we."
1136
01:16:39,421 --> 01:16:42,688
But first,
we must retrieve them.
1137
01:16:44,055 --> 01:16:45,622
I can take care of that.
1138
01:16:50,655 --> 01:16:53,654
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1139
01:16:53,656 --> 01:16:54,656
Shut up.
1140
01:16:58,489 --> 01:17:00,089
Not so tough
without your friend.
1141
01:17:04,989 --> 01:17:06,656
Did your mama not love you?
1142
01:17:09,557 --> 01:17:11,021
God damn it!
1143
01:17:12,889 --> 01:17:16,054
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1144
01:17:16,056 --> 01:17:18,055
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1145
01:17:18,057 --> 01:17:19,821
because there's something
way bigger afoot
1146
01:17:19,823 --> 01:17:20,889
in this world than you and me.
1147
01:17:21,823 --> 01:17:24,055
Much bigger than me.
1148
01:17:24,057 --> 01:17:28,557
And it's much,
much bigger than you.
1149
01:17:30,924 --> 01:17:32,755
Karma's a bitch.
1150
01:17:32,757 --> 01:17:33,990
I don't believe in karma.
1151
01:17:35,723 --> 01:17:37,723
Oh! Ooh!
1152
01:17:42,423 --> 01:17:43,488
Hi, Eddie.
1153
01:17:43,490 --> 01:17:45,522
Whoa. Whoa...
1154
01:17:45,524 --> 01:17:48,354
Oh...
1155
01:17:48,356 --> 01:17:49,356
Mmm...
1156
01:17:50,391 --> 01:17:51,591
Mmm!
1157
01:18:07,825 --> 01:18:08,991
Oh, no.
1158
01:18:10,591 --> 01:18:12,989
I just bit
that guy's head off.
1159
01:18:12,991 --> 01:18:15,490
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1160
01:18:15,492 --> 01:18:18,091
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1161
01:18:18,324 --> 01:18:20,823
Riot is what you would call
a team leader.
1162
01:18:20,825 --> 01:18:22,889
He has an arsenal of weapons.
1163
01:18:22,891 --> 01:18:25,092
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1164
01:18:25,324 --> 01:18:26,889
- Oh, great.
- We have got to go!
1165
01:18:26,891 --> 01:18:28,590
Go where? Where we going?
1166
01:18:28,592 --> 01:18:30,024
- Well, I'm coming with you.
- No!
1167
01:18:30,026 --> 01:18:31,924
It's going to get ugly.
1168
01:18:31,926 --> 01:18:34,026
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1169
01:18:35,792 --> 01:18:37,358
Not today.
1170
01:18:38,826 --> 01:18:40,425
Oh, that's bullshit!
1171
01:18:42,592 --> 01:18:44,092
This is not a simulation.
1172
01:18:44,326 --> 01:18:46,490
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1173
01:18:46,492 --> 01:18:48,925
I'll be piloting
the spacecraft.
1174
01:18:48,927 --> 01:18:50,657
- You?
- Yes, me.
1175
01:18:50,659 --> 01:18:52,357
How long?
1176
01:18:52,359 --> 01:18:54,057
We're loading the probe
and running diagnostics.
1177
01:18:54,059 --> 01:18:57,426
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1178
01:18:59,660 --> 01:19:00,760
I'm not alone.
1179
01:19:04,393 --> 01:19:07,691
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1180
01:19:07,693 --> 01:19:09,658
It is not safe for her.
1181
01:19:09,660 --> 01:19:11,060
If we do not stop Riot,
1182
01:19:11,294 --> 01:19:14,691
he will come back here
with millions more of my kind.
1183
01:19:14,693 --> 01:19:19,059
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1184
01:19:19,061 --> 01:19:21,093
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1185
01:19:21,327 --> 01:19:23,025
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1186
01:19:23,027 --> 01:19:24,792
- on a whole planet?
- Yes!
1187
01:19:24,794 --> 01:19:26,992
But it is
different now, Eddie.
1188
01:19:26,994 --> 01:19:29,559
- I have decided to stay.
- Wow!
1189
01:19:29,561 --> 01:19:32,591
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1190
01:19:32,593 --> 01:19:35,094
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1191
01:19:35,327 --> 01:19:37,059
And I'm getting to
like it here.
1192
01:19:37,061 --> 01:19:39,725
Oh, you like us now,
do you, huh?
1193
01:19:39,727 --> 01:19:42,358
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1194
01:19:42,360 --> 01:19:46,094
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1195
01:19:46,360 --> 01:19:48,458
- then it's back to "we."
- It is "we."
1196
01:19:48,460 --> 01:19:50,859
Like it or not, it is
going to take both of us.
1197
01:19:50,861 --> 01:19:52,560
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1198
01:19:52,562 --> 01:19:54,028
What really made you
change your mind?
1199
01:19:57,828 --> 01:20:00,795
You. You did, Eddie.
1200
01:20:02,795 --> 01:20:05,459
Scrub diagnostics.
1201
01:20:05,461 --> 01:20:07,829
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1202
01:20:14,528 --> 01:20:17,593
T-minus
five minutes to launch.
1203
01:20:17,595 --> 01:20:19,929
Auto sequence has been
initiated.
1204
01:20:32,628 --> 01:20:33,996
Oh, shit.
1205
01:20:43,563 --> 01:20:46,496
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1206
01:20:53,963 --> 01:20:57,727
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1207
01:20:57,729 --> 01:21:00,427
He has got shit
you have never seen.
1208
01:21:00,429 --> 01:21:02,527
What does that mean?
What are our chances?
1209
01:21:02,529 --> 01:21:05,961
Hmm. Pretty much zero.
1210
01:21:05,963 --> 01:21:08,864
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1211
01:21:11,864 --> 01:21:13,964
T-minus four minutes.
1212
01:21:17,664 --> 01:21:20,463
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1213
01:21:23,731 --> 01:21:26,562
Venom. Get in the rocket.
1214
01:21:26,564 --> 01:21:30,696
No. We won't let you destroy
this world.
1215
01:21:30,698 --> 01:21:32,030
Then die.
1216
01:21:42,765 --> 01:21:44,763
- Holy shit!
- Told you.
1217
01:21:44,765 --> 01:21:46,398
T-minus three minutes.
1218
01:21:58,832 --> 01:22:00,364
You have a strong host.
1219
01:22:02,631 --> 01:22:03,965
But not strong enough.
1220
01:22:42,700 --> 01:22:45,430
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1221
01:22:47,633 --> 01:22:48,767
Eddie.
1222
01:22:53,301 --> 01:22:54,667
Drake, stop!
1223
01:24:00,870 --> 01:24:03,336
Told you I could fight ugly.
1224
01:24:10,469 --> 01:24:12,770
T-minus one minute.
1225
01:24:30,737 --> 01:24:32,434
You're too late.
1226
01:24:32,436 --> 01:24:33,436
This is the next stage...
1227
01:24:35,504 --> 01:24:37,737
You talk too much.
1228
01:24:47,337 --> 01:24:49,070
T-minus 30 seconds.
1229
01:24:49,305 --> 01:24:50,938
You are nothing.
1230
01:25:19,572 --> 01:25:20,872
Ten seconds.
1231
01:25:21,638 --> 01:25:22,772
Nine...
1232
01:25:23,605 --> 01:25:24,672
Eight...
1233
01:25:25,605 --> 01:25:26,605
Seven...
1234
01:25:27,371 --> 01:25:28,371
Six...
1235
01:25:28,905 --> 01:25:29,939
Five...
1236
01:25:30,739 --> 01:25:32,369
Four...
1237
01:25:32,371 --> 01:25:33,903
Three...
1238
01:25:33,905 --> 01:25:35,770
Two...
1239
01:25:35,772 --> 01:25:37,773
One...
1240
01:25:39,572 --> 01:25:40,738
Liftoff.
1241
01:25:48,073 --> 01:25:49,704
Traitor!
1242
01:25:49,706 --> 01:25:51,471
Have a nice life.
1243
01:26:17,739 --> 01:26:19,106
Goodbye, Eddie.
1244
01:26:20,373 --> 01:26:21,807
Venom, no!
1245
01:27:09,979 --> 01:27:13,477
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1246
01:27:13,479 --> 01:27:15,477
I'm joining
the public defenders' office.
1247
01:27:15,479 --> 01:27:17,442
You're a good person, Annie.
1248
01:27:17,444 --> 01:27:18,944
What about you?
What are you gonna do?
1249
01:27:18,946 --> 01:27:20,777
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1250
01:27:20,779 --> 01:27:22,811
and they want to start
with a piece on Drake.
1251
01:27:22,813 --> 01:27:24,911
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1252
01:27:24,913 --> 01:27:29,344
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1253
01:27:29,346 --> 01:27:31,444
I scored the interview
of a lifetime.
1254
01:27:31,446 --> 01:27:33,778
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1255
01:27:33,780 --> 01:27:36,411
Oh! Like everyone else.
1256
01:27:36,413 --> 01:27:37,413
Yeah.
1257
01:27:39,847 --> 01:27:42,080
Hey, I'm sorry about Venom.
1258
01:27:43,779 --> 01:27:44,979
Hey, um...
1259
01:27:47,647 --> 01:27:49,478
Do you want to talk
about that kiss?
1260
01:27:49,480 --> 01:27:52,680
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1261
01:27:54,313 --> 01:27:58,046
Uh, that was your
buddy's idea.
1262
01:27:58,048 --> 01:28:00,447
Oh, right. Well,
that is good to know.
1263
01:28:02,947 --> 01:28:05,314
- It did feel kind of great, though.
- What?
1264
01:28:05,947 --> 01:28:07,379
I mean, the...
1265
01:28:07,381 --> 01:28:10,913
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1266
01:28:10,915 --> 01:28:12,479
- Inside you?
- You know what I mean.
1267
01:28:12,481 --> 01:28:13,581
Okay.
1268
01:28:14,881 --> 01:28:16,479
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1269
01:28:16,481 --> 01:28:18,712
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1270
01:28:18,714 --> 01:28:22,445
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1271
01:28:22,447 --> 01:28:25,379
No, I don't think so.
1272
01:28:25,381 --> 01:28:27,846
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1273
01:28:27,848 --> 01:28:29,646
Eddie, is there something
you want to tell me?
1274
01:28:29,648 --> 01:28:32,048
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1275
01:28:32,282 --> 01:28:33,814
Eddie, are you sure?
1276
01:28:33,816 --> 01:28:35,813
Good Lord, look at that.
1277
01:28:35,815 --> 01:28:37,948
- Look at the time.
- I have to go.
1278
01:28:39,715 --> 01:28:41,880
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1279
01:28:41,882 --> 01:28:44,015
You take care, all right?
1280
01:28:44,283 --> 01:28:46,082
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1281
01:28:50,016 --> 01:28:53,446
Hey. Don't give up on her.
1282
01:28:53,448 --> 01:28:54,615
Either of you.
1283
01:28:55,348 --> 01:28:56,713
We won't.
1284
01:28:56,715 --> 01:28:58,413
- Who is that guy?
- Okay.
1285
01:28:58,415 --> 01:29:00,980
Wait.
This thing looks delicious.
1286
01:29:00,982 --> 01:29:03,647
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1287
01:29:03,649 --> 01:29:06,580
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1288
01:29:06,582 --> 01:29:10,346
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1289
01:29:10,348 --> 01:29:12,083
- I cannot?
- No, you cannot.
1290
01:29:12,316 --> 01:29:14,014
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1291
01:29:14,016 --> 01:29:17,581
There are good people
in this world, a lot of them.
1292
01:29:17,583 --> 01:29:19,881
And then there are bad people.
1293
01:29:19,883 --> 01:29:21,748
You have to tell
the difference.
1294
01:29:21,750 --> 01:29:25,614
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1295
01:29:25,616 --> 01:29:28,981
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1296
01:29:28,983 --> 01:29:31,414
eat very, very bad people,
1297
01:29:31,416 --> 01:29:34,083
but never, ever,
ever good people. All right?
1298
01:29:34,316 --> 01:29:36,681
- Fine.
- Good.
1299
01:29:36,683 --> 01:29:38,448
But how does one
tell the difference?
1300
01:29:38,450 --> 01:29:40,548
Well, it's super simple.
1301
01:29:40,550 --> 01:29:43,448
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1302
01:29:43,450 --> 01:29:45,515
Sometimes you can
even feel it.
1303
01:29:45,517 --> 01:29:46,949
Whatever you say.
1304
01:29:46,951 --> 01:29:49,016
But can we get something to
eat now?
1305
01:29:49,018 --> 01:29:54,447
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1306
01:29:54,449 --> 01:29:56,751
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1307
01:29:58,317 --> 01:30:00,617
Hey, Mrs. C.
1308
01:30:01,684 --> 01:30:03,382
How you doing, Eddie?
1309
01:30:03,384 --> 01:30:04,950
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1310
01:30:04,952 --> 01:30:07,916
No.
1311
01:30:07,918 --> 01:30:11,052
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1312
01:30:11,285 --> 01:30:12,949
Tater tots
and chocolate.
1313
01:30:12,951 --> 01:30:14,616
Right. Okay, no problem.
1314
01:30:15,885 --> 01:30:17,450
The payment's due, Chen.
1315
01:30:18,952 --> 01:30:20,949
Please.
I can't keep doing this.
1316
01:30:20,951 --> 01:30:22,516
Now.
1317
01:30:22,518 --> 01:30:24,085
- Bad guy, right?
- Yep.
1318
01:30:31,618 --> 01:30:33,683
You come in here again...
1319
01:30:33,685 --> 01:30:38,349
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1320
01:30:38,351 --> 01:30:41,850
and we will find you
and eat both your arms
1321
01:30:41,852 --> 01:30:43,850
- and then both of your legs.
- No, no.
1322
01:30:43,852 --> 01:30:46,918
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1323
01:30:46,920 --> 01:30:48,818
- Please...
- Yes.
1324
01:30:48,820 --> 01:30:52,717
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1325
01:30:52,719 --> 01:30:57,484
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1326
01:30:57,486 --> 01:30:59,853
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1327
01:31:01,753 --> 01:31:04,319
We are Venom.
1328
01:31:05,853 --> 01:31:07,920
- On second thought...
- Please.
1329
01:31:14,986 --> 01:31:17,384
Eddie? What was that?
1330
01:31:17,386 --> 01:31:18,784
Oh...
1331
01:31:18,786 --> 01:31:22,587
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1332
01:31:23,921 --> 01:31:25,451
- "Parasite"?
- Yeah.
1333
01:31:25,453 --> 01:31:27,451
It's a term of endearment,
that's all.
1334
01:31:27,453 --> 01:31:29,451
- Apologize!
- No.
1335
01:31:29,453 --> 01:31:32,385
- Apologize!
- All right, fine.
1336
01:31:32,387 --> 01:31:35,088
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1337
01:31:35,320 --> 01:31:39,451
The way I see it,
we can do whatever we want.
1338
01:34:06,592 --> 01:34:08,523
I need you
to stay quiet.
1339
01:34:08,525 --> 01:34:11,490
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1340
01:34:11,492 --> 01:34:14,625
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1341
01:34:18,960 --> 01:34:20,524
Open on five.
1342
01:34:20,526 --> 01:34:23,658
Go. Opening up.
1343
01:34:25,725 --> 01:34:28,424
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1344
01:34:28,426 --> 01:34:30,958
Second he asked
for you to interview him,
1345
01:34:30,960 --> 01:34:32,690
I'd have shut that
shit down.
1346
01:34:32,692 --> 01:34:34,858
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1347
01:34:34,860 --> 01:34:37,491
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1348
01:34:37,493 --> 01:34:40,624
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1349
01:34:40,626 --> 01:34:44,060
FBI don't work up close
and personal with him.
1350
01:34:44,294 --> 01:34:47,760
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1351
01:34:50,827 --> 01:34:53,727
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1352
01:35:13,861 --> 01:35:16,492
- Hi, Eddie.
- Hey.
1353
01:35:16,494 --> 01:35:20,926
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1354
01:35:20,928 --> 01:35:22,094
Sure, it's good with me.
1355
01:35:22,327 --> 01:35:24,659
I mean, I can turn it on
if you want.
1356
01:35:24,661 --> 01:35:31,525
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1357
01:35:31,527 --> 01:35:33,593
I bet you can.
1358
01:35:33,595 --> 01:35:36,062
Tough to see you
in this light, Eddie.
1359
01:35:36,895 --> 01:35:37,929
Come on over.
1360
01:35:38,895 --> 01:35:40,361
All right.
1361
01:35:45,395 --> 01:35:46,693
I'm here.
1362
01:35:46,695 --> 01:35:50,427
When I get out of here,
and I will,
1363
01:35:51,762 --> 01:35:53,729
there's gonna be carnage.
1364
01:35:54,305 --> 01:36:00,402
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
100496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.