Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,440 --> 00:01:37,440
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:50,400 --> 00:01:52,560
Life
Foundation Control, this is LF1.
3
00:01:52,560 --> 00:01:55,290
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:55,300 --> 00:01:57,630
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:57,630 --> 00:02:00,530
Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:02:00,530 --> 00:02:02,590
Point-four by 103-point...
7
00:02:02,600 --> 00:02:04,400
Oh, shit.
8
00:02:04,400 --> 00:02:05,830
Seal it off.
Seal it off!
9
00:02:06,060 --> 00:02:07,460
LF1, Mission Control.
10
00:02:07,460 --> 00:02:09,090
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:02:09,100 --> 00:02:10,800
Mayday, Mayday, LF1!
12
00:02:11,030 --> 00:02:12,600
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
13
00:02:12,600 --> 00:02:14,430
Please repeat.
14
00:02:14,430 --> 00:02:16,760
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:03:06,300 --> 00:03:08,330
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
16
00:03:08,330 --> 00:03:09,800
- a status report.
- We're collecting this data
17
00:03:10,030 --> 00:03:11,800
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
18
00:03:12,030 --> 00:03:13,600
Okay, maybe you can tell me
what happened.
19
00:03:13,600 --> 00:03:15,400
There was some kind of breach.
One of the astronauts
20
00:03:15,400 --> 00:03:17,760
- sent a distress call.
- What about the crew?
21
00:03:17,770 --> 00:03:21,400
- We're still investigating.
- Where did it go down?
22
00:03:21,400 --> 00:03:23,400
It's 20 kilometers
west of Sibu.
23
00:03:23,400 --> 00:03:25,600
Did we at least retrieve
all of the samples?
24
00:03:25,600 --> 00:03:27,400
No. We have
three of them.
25
00:03:27,400 --> 00:03:29,360
One of the organisms
got out of containment,
26
00:03:29,370 --> 00:03:32,430
and it's missing.
We don't know which one.
27
00:03:46,270 --> 00:03:47,460
What is she saying?
28
00:03:47,470 --> 00:03:49,600
One of the astronauts
is still alive.
29
00:03:55,530 --> 00:03:56,600
That's Jameson.
30
00:05:20,300 --> 00:05:21,800
- Morning, sunshine.
- What?
31
00:05:21,800 --> 00:05:23,240
I'm awake.
32
00:05:24,340 --> 00:05:25,670
Missed me.
33
00:05:25,670 --> 00:05:27,370
- I'm awake.
- Here you go.
34
00:05:27,370 --> 00:05:29,600
- You can have it back.
- Thank...
35
00:05:29,600 --> 00:05:32,630
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
36
00:05:32,640 --> 00:05:35,130
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
37
00:05:35,140 --> 00:05:37,430
I have depositions today
in the Life Foundation case.
38
00:05:37,440 --> 00:05:39,700
Hey, let me know
how your meeting goes.
39
00:05:39,700 --> 00:05:41,340
My meeting?
40
00:05:41,340 --> 00:05:43,200
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:43,200 --> 00:05:45,100
My meeting.
42
00:05:49,100 --> 00:05:51,600
- Coffee.
- Oh. Mmm!
43
00:05:51,600 --> 00:05:53,500
- You are perfect.
- Thank you.
44
00:05:53,500 --> 00:05:55,400
Hey, you know what...
You know what night
45
00:05:55,400 --> 00:05:57,230
- it is tonight, right?
- Date night.
46
00:05:57,240 --> 00:06:00,170
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
47
00:06:00,170 --> 00:06:02,600
And please do not forget
your helmet.
48
00:06:02,600 --> 00:06:04,170
Oh, I'm glad
that you like it,
49
00:06:04,170 --> 00:06:05,670
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
50
00:06:05,670 --> 00:06:07,400
That's hot.
51
00:06:07,400 --> 00:06:09,300
Feed the cat.
52
00:06:09,300 --> 00:06:10,600
I will.
53
00:06:10,600 --> 00:06:12,140
I love you!
54
00:06:12,140 --> 00:06:13,740
Love you, too.
Feed the cat.
55
00:06:32,670 --> 00:06:34,570
Eddie Brock
with boots on the ground
56
00:06:34,570 --> 00:06:37,140
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
57
00:06:37,140 --> 00:06:38,770
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
58
00:06:38,770 --> 00:06:40,810
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
59
00:06:41,040 --> 00:06:42,540
asking uncomfortable
questions...
60
00:06:42,540 --> 00:06:45,670
Homelessness is only increasing
into the thousands...
61
00:06:45,670 --> 00:06:48,670
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
62
00:06:48,670 --> 00:06:51,770
where massive demonstrations
have taken over the streets.
63
00:06:51,770 --> 00:06:54,340
I've been chasing
this real-estate bribery story
64
00:06:54,340 --> 00:06:56,440
for a few weeks now.
65
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
66
00:06:58,440 --> 00:07:00,640
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
67
00:07:00,640 --> 00:07:02,500
due to the condition
of the body,
68
00:07:02,510 --> 00:07:04,840
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
69
00:07:05,070 --> 00:07:08,200
due to natural causes,
so it seems that the city
70
00:07:08,210 --> 00:07:11,700
doesn't care about these people
any more than the killer does.
71
00:07:11,710 --> 00:07:14,600
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
72
00:07:14,610 --> 00:07:16,400
Hey, Richard!
73
00:07:16,410 --> 00:07:18,840
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
74
00:07:19,070 --> 00:07:21,170
Come on, man. There's
no such thing as can't.
75
00:07:21,170 --> 00:07:22,440
How'd she do?
76
00:07:22,440 --> 00:07:25,370
Berkeley. Brown. MIT.
77
00:07:25,370 --> 00:07:27,370
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
78
00:07:27,370 --> 00:07:28,840
You told me what?
79
00:07:29,070 --> 00:07:30,810
- No such thing as can't.
- Eddie.
80
00:07:32,040 --> 00:07:33,370
The bike.
81
00:07:33,370 --> 00:07:36,770
MIT! Whoo!
82
00:07:36,770 --> 00:07:40,240
You know what I love
about this view?
83
00:07:40,240 --> 00:07:42,840
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
84
00:07:43,070 --> 00:07:45,740
Height's not really my thing.
85
00:07:45,740 --> 00:07:48,310
But, uh...
What's the deal?
86
00:07:48,310 --> 00:07:50,670
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
87
00:07:50,680 --> 00:07:52,310
Carlton Drake.
88
00:07:52,310 --> 00:07:54,340
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
89
00:07:54,340 --> 00:07:56,540
He wants to talk
about his rockets,
90
00:07:56,540 --> 00:07:59,240
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
91
00:07:59,240 --> 00:08:00,610
Uh...
92
00:08:00,610 --> 00:08:02,610
He's... He's seriously off.
93
00:08:02,610 --> 00:08:04,310
I'm gonna level with you.
94
00:08:04,310 --> 00:08:06,710
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
95
00:08:06,710 --> 00:08:10,140
turn this building into his
own garage if he so wished.
96
00:08:10,140 --> 00:08:13,140
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
97
00:08:13,140 --> 00:08:15,540
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
98
00:08:17,140 --> 00:08:20,470
He's a crook.
99
00:08:20,470 --> 00:08:23,670
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
100
00:08:23,680 --> 00:08:25,840
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
101
00:08:26,070 --> 00:08:28,770
There isn't a better investigative
reporter working today,
102
00:08:28,780 --> 00:08:30,540
but no one
is above the network.
103
00:08:30,540 --> 00:08:33,610
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
104
00:08:33,610 --> 00:08:35,310
All right, all right.
105
00:08:35,310 --> 00:08:39,670
- For me.
- All right. I'll do it.
106
00:08:39,680 --> 00:08:41,340
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
107
00:08:41,340 --> 00:08:43,140
It's not...
It's not what I do.
108
00:08:43,140 --> 00:08:44,670
Well, my mother
always told me
109
00:08:44,680 --> 00:08:47,640
that anything in life worth
having would take sacrifice...
110
00:08:47,640 --> 00:08:48,840
- Mmm-hmm.
- Patience...
111
00:08:49,080 --> 00:08:51,270
- Mmm.
- And be a lot of work.
112
00:08:51,280 --> 00:08:52,710
- Oh.
- That's you...
113
00:08:52,710 --> 00:08:54,370
- That's not.
- ...that I'm talking about.
114
00:08:54,380 --> 00:08:55,580
- Nah.
- Yeah.
115
00:08:55,580 --> 00:08:56,780
Well, you're lucky
to have me.
116
00:08:56,780 --> 00:08:58,780
To be fair,
I'm quite a catch.
117
00:08:58,780 --> 00:09:01,240
That's what my mom told me.
118
00:09:01,240 --> 00:09:03,270
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
119
00:09:03,280 --> 00:09:06,510
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
120
00:09:06,510 --> 00:09:08,580
I can't, you know,
not do my job.
121
00:09:08,580 --> 00:09:10,440
The guy you work for
is a complete...
122
00:09:10,440 --> 00:09:12,510
I don't work for Drake.
I work for my firm,
123
00:09:12,510 --> 00:09:14,140
and my firm works for him.
124
00:09:14,140 --> 00:09:16,610
And I'm sure
that they defend many people
125
00:09:16,610 --> 00:09:19,710
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
126
00:09:19,710 --> 00:09:22,470
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
127
00:09:22,480 --> 00:09:24,210
Ow! Really?
128
00:09:24,210 --> 00:09:25,810
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
129
00:09:26,040 --> 00:09:27,310
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
130
00:09:27,310 --> 00:09:28,710
I don't want you
run out of San Francisco.
131
00:09:28,710 --> 00:09:31,240
No, I still have
currency in New York.
132
00:09:31,240 --> 00:09:33,540
I was going places.
133
00:09:33,540 --> 00:09:34,640
I wasn't running.
134
00:09:34,640 --> 00:09:36,410
I was going places.
135
00:09:36,410 --> 00:09:38,240
In fact, I moved
to San Francisco for you.
136
00:09:38,240 --> 00:09:41,110
- Me?
- You are my home.
137
00:09:41,110 --> 00:09:43,840
You're not so bad yourself,
champ.
138
00:09:47,350 --> 00:09:49,510
- Less talking, more kissing.
- All right.
139
00:09:49,510 --> 00:09:50,780
Let's just get the check.
140
00:10:18,380 --> 00:10:20,480
I'm gonna get a drink.
141
00:11:04,650 --> 00:11:06,110
Shh.
142
00:11:21,610 --> 00:11:24,680
Very soon,
another Life Foundation rocket
143
00:11:24,680 --> 00:11:27,250
will be sent
on an exploratory mission.
144
00:11:27,250 --> 00:11:30,510
And that's how, one day,
we might all live in space.
145
00:11:30,510 --> 00:11:33,210
Cool, huh? And now that I've shown you
146
00:11:33,210 --> 00:11:35,350
some of the cool stuff
that we do here,
147
00:11:35,350 --> 00:11:37,610
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
148
00:11:37,620 --> 00:11:39,810
to go out there
and create things that others
149
00:11:39,820 --> 00:11:42,210
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
150
00:11:42,210 --> 00:11:45,280
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
151
00:11:45,280 --> 00:11:47,210
Come here. What's your name?
152
00:11:47,210 --> 00:11:49,250
- Allie.
- It's okay, Allie.
153
00:11:49,250 --> 00:11:50,820
You know, sometimes
that's what people do.
154
00:11:51,050 --> 00:11:53,510
They try and silence
those of us who ask questions.
155
00:11:53,520 --> 00:11:55,580
But you know what?
In the end,
156
00:11:55,580 --> 00:11:58,510
we're the ones
who change the world.
157
00:11:58,520 --> 00:12:01,450
Take good care
of that, Allie.
158
00:12:01,450 --> 00:12:03,210
Guys, this is Dr. Skirth.
159
00:12:03,210 --> 00:12:04,580
- Say hi.
- Hi.
160
00:12:04,580 --> 00:12:05,780
Hello, kids.
161
00:12:05,780 --> 00:12:07,810
Um, sorry to interrupt,
162
00:12:07,820 --> 00:12:10,180
but it's time to get changed
for your interview.
163
00:12:10,180 --> 00:12:12,380
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
164
00:12:12,380 --> 00:12:14,680
Allie, you're in charge.
High five up top.
165
00:12:14,680 --> 00:12:18,150
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
166
00:12:18,150 --> 00:12:19,820
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
167
00:12:20,050 --> 00:12:21,850
What do you say,
Mr. Drake,
168
00:12:22,080 --> 00:12:23,810
we just start
at the beginning?
169
00:12:23,820 --> 00:12:25,850
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
170
00:12:26,080 --> 00:12:29,380
And then at 19, you
discovered a gene therapy
171
00:12:29,380 --> 00:12:32,180
that literally doubles
the life expectancy
172
00:12:32,180 --> 00:12:33,680
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
173
00:12:33,680 --> 00:12:35,750
it tripled their
life expectancy.
174
00:12:35,750 --> 00:12:37,420
But it's okay.
175
00:12:37,420 --> 00:12:40,450
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
176
00:12:40,450 --> 00:12:42,450
All right, you create
177
00:12:42,450 --> 00:12:44,150
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
178
00:12:44,150 --> 00:12:45,820
- And then...
- Rockets.
179
00:12:45,820 --> 00:12:47,820
You then decide,
like any normal human being,
180
00:12:48,050 --> 00:12:49,820
that you're gonna go
and explore space.
181
00:12:50,050 --> 00:12:52,350
You know what it is?
I have always believed...
182
00:12:52,350 --> 00:12:54,180
- Uh-huh.
- ...that space exploration
183
00:12:54,180 --> 00:12:55,780
is crucial
in our quest to cure
184
00:12:55,780 --> 00:12:57,720
everything that ails us
here on Earth.
185
00:12:57,720 --> 00:12:59,280
But if you think about
everything we've found...
186
00:12:59,280 --> 00:13:00,720
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
187
00:13:00,720 --> 00:13:02,650
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
188
00:13:02,650 --> 00:13:05,150
To this plethora
of untapped resources?
189
00:13:05,150 --> 00:13:06,650
And you have a plethora
of untapped resources, also,
190
00:13:06,650 --> 00:13:08,480
from your pharmaceutical
companies
191
00:13:08,480 --> 00:13:10,280
that you're involved with,
you know, to help you realize
192
00:13:10,280 --> 00:13:11,480
- that ambition, I suppose.
- Of course.
193
00:13:11,480 --> 00:13:12,820
- Yeah.
- Full circle.
194
00:13:12,820 --> 00:13:15,120
So, I have to ask,
how does that work,
195
00:13:15,120 --> 00:13:16,720
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
196
00:13:16,720 --> 00:13:18,720
How does it...
How does it, um...
197
00:13:18,720 --> 00:13:20,650
I don't know,
how does it go about,
198
00:13:20,650 --> 00:13:23,720
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
199
00:13:23,720 --> 00:13:25,550
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
200
00:13:25,550 --> 00:13:27,550
I'm talking
about the allegations.
201
00:13:27,550 --> 00:13:29,150
- I'm sorry, I don't...
- It says that
202
00:13:29,150 --> 00:13:30,650
your entire empire
has been built
203
00:13:30,650 --> 00:13:32,720
- on dead bodies.
- Eddie.
204
00:13:32,720 --> 00:13:35,150
It's true, right?
It says that you recruit
205
00:13:35,150 --> 00:13:37,350
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
206
00:13:37,350 --> 00:13:38,680
- Hmm.
- ...that more often than not
207
00:13:38,690 --> 00:13:40,250
end up killing people.
208
00:13:40,250 --> 00:13:41,750
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
209
00:13:41,750 --> 00:13:43,120
There's a lot of fake news
out there these days.
210
00:13:43,120 --> 00:13:44,550
Right. What about
the legal cases?
211
00:13:44,550 --> 00:13:46,120
Sorry?
212
00:13:46,120 --> 00:13:48,250
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
213
00:13:48,250 --> 00:13:50,180
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
214
00:13:50,190 --> 00:13:51,520
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
215
00:13:51,520 --> 00:13:53,120
And they're just some
of the people who walked
216
00:13:53,120 --> 00:13:55,120
- through these doors...
- Have a nice day.
217
00:13:55,120 --> 00:13:56,780
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
218
00:13:56,790 --> 00:13:58,480
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
219
00:13:58,490 --> 00:13:59,750
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
220
00:13:59,750 --> 00:14:01,550
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
221
00:14:01,550 --> 00:14:02,420
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
222
00:14:02,420 --> 00:14:03,280
Yes, you are, Mr. Brock.
223
00:14:03,290 --> 00:14:04,150
Is that a threat?
224
00:14:04,150 --> 00:14:05,790
Have a nice life.
225
00:14:08,350 --> 00:14:11,450
I know what
you're going to say, but...
226
00:14:11,450 --> 00:14:14,120
This guy, he is
all the way bad, Jack.
227
00:14:14,120 --> 00:14:16,150
- If you just give...
- Who's your source?
228
00:14:16,150 --> 00:14:18,690
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
229
00:14:23,090 --> 00:14:26,120
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
230
00:14:26,120 --> 00:14:27,850
This isn't the Wild Wild West.
231
00:14:28,090 --> 00:14:30,820
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
232
00:14:30,820 --> 00:14:32,380
We do the work.
233
00:14:32,390 --> 00:14:34,850
We substantiate
our accusations.
234
00:14:35,090 --> 00:14:37,150
We provide evidence.
235
00:14:37,150 --> 00:14:40,490
You know, for a smart guy,
you really are a dumb-ass.
236
00:14:46,750 --> 00:14:48,420
You're fired, Eddie.
237
00:14:48,420 --> 00:14:50,420
I can't trust you.
238
00:14:50,420 --> 00:14:52,820
Have a nice life.
239
00:14:53,060 --> 00:14:54,820
- Will just take a second.
- Okay.
240
00:14:56,390 --> 00:14:57,690
Hey.
241
00:14:57,690 --> 00:14:59,690
You are pathologically
self-absorbed.
242
00:14:59,690 --> 00:15:01,220
Annie. Annie,
can you talk to me first?
243
00:15:01,220 --> 00:15:02,250
Your ego requires
constant attention,
244
00:15:02,250 --> 00:15:04,320
and you're stubborn as hell.
245
00:15:04,320 --> 00:15:06,550
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
246
00:15:06,550 --> 00:15:08,720
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
247
00:15:10,690 --> 00:15:12,750
What you did
got me fired.
248
00:15:14,190 --> 00:15:15,590
You used me.
249
00:15:22,460 --> 00:15:25,620
Annie? Annie.
250
00:15:58,260 --> 00:16:00,220
Oh, my God.
251
00:16:03,560 --> 00:16:05,360
You're beautiful.
252
00:18:02,590 --> 00:18:04,290
Test 36.
253
00:18:04,290 --> 00:18:05,830
Biological interactions
254
00:18:05,830 --> 00:18:08,160
between two different organisms.
255
00:18:08,160 --> 00:18:10,760
These creatures need to bond
with a respiratory host
256
00:18:10,760 --> 00:18:12,790
in order to survive
for any amount of time
257
00:18:12,790 --> 00:18:14,630
in an oxygen-rich environment.
258
00:18:14,630 --> 00:18:15,830
Well, why are
all these hosts
259
00:18:16,060 --> 00:18:17,590
showing this hyper-acute
rejection?
260
00:18:17,600 --> 00:18:19,560
That's what
we're trying to find out.
261
00:18:22,190 --> 00:18:23,800
The bonding process
is starting.
262
00:18:29,190 --> 00:18:30,290
It's equalizing.
263
00:18:36,460 --> 00:18:39,360
But why? Why this rabbit?
264
00:18:39,360 --> 00:18:41,830
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
265
00:18:42,060 --> 00:18:44,790
Where the donor and recipient
must be an exact match?
266
00:18:44,800 --> 00:18:47,360
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
267
00:18:47,360 --> 00:18:51,230
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
268
00:18:51,230 --> 00:18:55,530
but also we would
be able to survive there.
269
00:18:55,530 --> 00:18:57,230
"We"?
270
00:18:57,230 --> 00:18:59,360
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
271
00:18:59,360 --> 00:19:01,330
to even begin to think
about something like...
272
00:19:01,330 --> 00:19:02,760
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
273
00:19:02,760 --> 00:19:05,260
I need you to hold your nerve.
All right?
274
00:19:05,260 --> 00:19:06,830
I understand,
but it's an ethical question.
275
00:19:07,060 --> 00:19:08,790
Think of future generations.
Think of your kids.
276
00:19:08,800 --> 00:19:10,660
Hey, how are your kids?
277
00:19:12,700 --> 00:19:14,190
Let's begin human trials.
278
00:19:14,200 --> 00:19:15,330
Good work.
279
00:19:37,630 --> 00:19:38,760
Hey, Jack.
280
00:19:40,460 --> 00:19:42,730
Do you ever feel
like your life
281
00:19:42,730 --> 00:19:46,360
- is like one monumental screwup?
- Nope.
282
00:19:46,360 --> 00:19:47,860
Here at the Life Foundation,
283
00:19:48,100 --> 00:19:50,130
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
284
00:19:50,130 --> 00:19:51,600
...in finding the lessons
in our disappointments.
285
00:19:51,600 --> 00:19:53,290
In the months
since our rocket failed,
286
00:19:53,300 --> 00:19:54,830
we've learned so much.
287
00:19:54,830 --> 00:19:57,830
Do you think we could,
like, switch him off?
288
00:19:58,070 --> 00:19:59,530
Some people
are trying to watch that.
289
00:19:59,530 --> 00:20:00,830
Oh, you are, are you?
290
00:20:01,070 --> 00:20:03,430
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
291
00:20:05,330 --> 00:20:06,830
I used to be.
292
00:20:07,070 --> 00:20:08,730
We take
the same view of progress.
293
00:20:08,730 --> 00:20:11,360
Thrilled to announce
that the Life Foundation
294
00:20:11,360 --> 00:20:14,330
has now begun preparations
on its next launch.
295
00:20:14,330 --> 00:20:15,730
All right, Jack,
this is for you.
296
00:20:15,730 --> 00:20:17,700
I do not want you
to spend it all at once.
297
00:20:17,700 --> 00:20:19,730
I'm going to go home and chase
myself around the room,
298
00:20:19,730 --> 00:20:21,730
playing hard to get.
299
00:20:25,330 --> 00:20:27,200
- Hey, Maria.
- Eddie.
300
00:20:27,200 --> 00:20:29,830
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
301
00:20:29,830 --> 00:20:31,830
Oh! Yeah, we're empty.
302
00:20:34,570 --> 00:20:36,200
Cost you $5.
303
00:20:36,200 --> 00:20:38,330
$5 for a paper that's free?
304
00:20:38,330 --> 00:20:40,330
I walked all the way over
to the vending machine,
305
00:20:40,330 --> 00:20:43,130
got the papers out and
brought 'em back over here,
306
00:20:43,130 --> 00:20:45,600
so you can have 'em
personally delivered to you.
307
00:20:45,600 --> 00:20:46,660
You did that for me?
308
00:20:46,670 --> 00:20:48,270
- Yes, I did.
- Oh.
309
00:20:49,800 --> 00:20:52,330
- Five bucks.
- That's pretty steep.
310
00:20:52,330 --> 00:20:54,760
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
311
00:20:54,770 --> 00:20:56,430
I'll throw in the paper.
312
00:20:56,430 --> 00:20:59,160
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
313
00:20:59,170 --> 00:21:00,630
but not to sing,
all right?
314
00:21:01,270 --> 00:21:02,400
Deal.
315
00:21:02,400 --> 00:21:04,300
- Thank you.
- You're welcome.
316
00:21:04,300 --> 00:21:08,130
No. You're welcome.
317
00:21:08,130 --> 00:21:10,430
Hey, Mrs. Chen.
318
00:21:10,430 --> 00:21:12,700
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
319
00:21:12,700 --> 00:21:14,700
you know, aches and pains.
320
00:21:14,700 --> 00:21:15,870
You look like shit.
321
00:21:16,770 --> 00:21:18,260
Excuse me?
322
00:21:18,270 --> 00:21:19,630
You look like shit.
323
00:21:21,200 --> 00:21:23,830
And you look
as beautiful as ever.
324
00:21:23,830 --> 00:21:26,560
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
325
00:21:26,570 --> 00:21:28,430
Have you been meditating
like I showed you?
326
00:21:28,430 --> 00:21:30,430
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
327
00:21:30,430 --> 00:21:32,560
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
328
00:21:32,570 --> 00:21:35,770
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
329
00:21:35,770 --> 00:21:38,570
Yeah, I don't understand that, either.
330
00:21:38,570 --> 00:21:40,300
See, that right there, I don't
understand what you just said.
331
00:21:40,300 --> 00:21:41,470
That is the problem.
332
00:21:46,430 --> 00:21:49,330
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
333
00:21:49,330 --> 00:21:51,730
Please.
334
00:21:51,730 --> 00:21:53,200
Let's go.
335
00:21:53,200 --> 00:21:54,700
Before the price goes up
for my protection.
336
00:21:57,500 --> 00:22:00,730
The full payment is due.
Now.
337
00:22:00,740 --> 00:22:02,830
Make sure you have
my money ready, Chen.
338
00:22:02,840 --> 00:22:04,540
I don't like to wait.
339
00:22:22,700 --> 00:22:23,800
Life hurts, Eddie.
340
00:22:24,540 --> 00:22:25,800
It just does.
341
00:22:43,140 --> 00:22:46,130
I gotta go.
342
00:22:46,140 --> 00:22:50,200
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
343
00:22:53,600 --> 00:22:54,840
What a dick.
344
00:23:24,340 --> 00:23:26,170
I'm not even
asking to staff there.
345
00:23:26,170 --> 00:23:27,700
Why would I do that?
I can't use my name.
346
00:23:27,700 --> 00:23:29,170
I can use a pseudonym.
347
00:23:29,170 --> 00:23:30,640
Any name. Think...
You pick a name.
348
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
349
00:23:38,470 --> 00:23:39,540
I'll call you back.
350
00:23:39,540 --> 00:23:41,400
Okay, I won't. Thank you. Bye.
351
00:23:47,400 --> 00:23:52,840
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
352
00:23:52,840 --> 00:23:56,670
Make the now the primary
focus of your life.
353
00:23:56,670 --> 00:23:59,140
Any action is often better
than no action,
354
00:23:59,140 --> 00:24:00,770
especially if you
have been stuck
355
00:24:00,770 --> 00:24:04,500
in an unhappy situation
for a long time.
356
00:24:04,510 --> 00:24:07,500
If it is a mistake, at least
you learned something,
357
00:24:07,510 --> 00:24:09,140
in which case
it's no longer...
358
00:24:28,640 --> 00:24:31,370
Thank you all for
bringing us to this moment.
359
00:24:31,370 --> 00:24:35,810
Our names will be spoken
long after we are dust.
360
00:24:35,810 --> 00:24:37,470
History starts now.
361
00:24:38,410 --> 00:24:40,170
This is day one.
362
00:24:40,170 --> 00:24:43,440
This is first contact.
363
00:24:43,440 --> 00:24:45,810
Let's get to work.
364
00:24:58,640 --> 00:25:00,770
Establishing subject baseline.
365
00:25:02,810 --> 00:25:05,110
All vital signs are normal.
366
00:25:11,710 --> 00:25:13,840
Put me through.
367
00:25:13,840 --> 00:25:15,670
There's no need to be
frightened, Isaac.
368
00:25:18,110 --> 00:25:19,470
There's no need.
369
00:25:19,470 --> 00:25:22,510
Isaac. You know
that's a biblical name?
370
00:25:22,510 --> 00:25:24,540
Yes, sir.
371
00:25:24,540 --> 00:25:26,670
God said to Abraham,
"Give me your son,
372
00:25:26,670 --> 00:25:29,410
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
373
00:25:29,410 --> 00:25:32,570
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
374
00:25:32,570 --> 00:25:34,640
You know what's always
impressed me about that story?
375
00:25:34,640 --> 00:25:37,710
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
376
00:25:42,340 --> 00:25:45,240
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
377
00:25:45,240 --> 00:25:46,570
but it doesn't change
anything for me.
378
00:25:46,580 --> 00:25:51,370
Isaac is still the hero
of this story.
379
00:25:51,380 --> 00:25:54,270
Look around you.
Look at the world.
380
00:25:54,280 --> 00:25:55,740
What do you see?
War, poverty,
381
00:25:55,740 --> 00:25:57,880
a planet on the brink
of collapse.
382
00:25:58,110 --> 00:26:01,170
I would argue that God
has abandoned us.
383
00:26:01,180 --> 00:26:02,810
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
384
00:26:02,810 --> 00:26:05,840
so now it's down to you and me
to put this right.
385
00:26:05,840 --> 00:26:08,380
And this time, Isaac,
we can.
386
00:26:12,740 --> 00:26:14,370
We will.
387
00:26:14,380 --> 00:26:17,440
This time,
I will not abandon us.
388
00:26:19,780 --> 00:26:20,840
Yes.
389
00:26:23,740 --> 00:26:24,740
Open it.
390
00:26:37,710 --> 00:26:39,810
What the hell is that?
What? No, what...
391
00:26:39,810 --> 00:26:41,540
Please let me... No.
392
00:26:41,540 --> 00:26:43,710
Oh, please, please, please!
393
00:27:01,140 --> 00:27:03,840
His vitals are holding steady.
394
00:27:03,840 --> 00:27:06,540
- Where the hell did it go?
- Incredible.
395
00:27:06,550 --> 00:27:08,110
Where did it go?
396
00:27:12,710 --> 00:27:14,280
Where is it?
397
00:27:52,250 --> 00:27:53,550
Bring in the next volunteer.
398
00:28:22,580 --> 00:28:25,280
You know,
I used to be a reporter.
399
00:28:25,280 --> 00:28:26,680
I was...
400
00:28:26,680 --> 00:28:29,410
I was pretty successful,
as well, you know?
401
00:28:29,410 --> 00:28:33,580
My job, it required you to...
You know, to follow people
402
00:28:33,580 --> 00:28:38,880
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
403
00:28:39,110 --> 00:28:40,680
I mean...
404
00:28:40,680 --> 00:28:42,480
You have to know
how to disappear.
405
00:28:44,180 --> 00:28:47,550
I was pretty good, but,
you know, you...
406
00:28:47,550 --> 00:28:49,480
Whoever you are, you suck.
407
00:28:50,480 --> 00:28:52,450
Okay.
408
00:28:52,450 --> 00:28:54,510
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
409
00:28:54,510 --> 00:28:55,850
I need your help.
410
00:28:55,850 --> 00:28:57,550
- I work at the Life Foundation.
- You do?
411
00:28:57,550 --> 00:28:59,280
- Yes.
- Wow. Good for you.
412
00:28:59,280 --> 00:29:01,280
We're done.
413
00:29:01,280 --> 00:29:02,880
No...
414
00:29:02,880 --> 00:29:06,210
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
415
00:29:06,210 --> 00:29:08,280
Everything that you
accused him of,
416
00:29:08,280 --> 00:29:09,610
you were right.
It's all true.
417
00:29:09,620 --> 00:29:11,150
- I don't care anymore.
- Really?
418
00:29:11,150 --> 00:29:13,210
Because he's got a lab
filled with poor people,
419
00:29:13,210 --> 00:29:15,550
and they're all signing waivers
that they don't understand,
420
00:29:15,550 --> 00:29:17,380
and he's using them
like guinea pigs,
421
00:29:17,380 --> 00:29:19,450
and they are dying.
422
00:29:19,450 --> 00:29:21,550
They are all dying.
423
00:29:21,550 --> 00:29:23,120
- You've seen that?
- Yes.
424
00:29:24,080 --> 00:29:25,280
Come here.
425
00:29:27,310 --> 00:29:28,510
Why would I believe you?
426
00:29:28,520 --> 00:29:29,680
Because it's true.
427
00:29:29,680 --> 00:29:31,450
I believed in him, and I...
428
00:29:31,450 --> 00:29:33,380
I told myself
that it was worth it
429
00:29:33,380 --> 00:29:35,550
because we were curing cancer,
but now this is different.
430
00:29:35,550 --> 00:29:36,880
- Something else.
- Go to the cops.
431
00:29:37,120 --> 00:29:38,410
I can't do that.
432
00:29:38,420 --> 00:29:40,210
I'm afraid of what
will happen to my family.
433
00:29:40,220 --> 00:29:41,850
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
434
00:29:41,850 --> 00:29:43,510
I know, I know
how dangerous he is,
435
00:29:43,520 --> 00:29:45,180
because the very first time
I interviewed him,
436
00:29:45,180 --> 00:29:47,380
just once, I lose my job
the very next day.
437
00:29:47,380 --> 00:29:49,750
I lost my career,
I lost my relationship,
438
00:29:49,750 --> 00:29:52,510
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
439
00:29:52,520 --> 00:29:54,820
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
440
00:29:56,250 --> 00:29:58,350
Now, if you are
who you say you are,
441
00:29:58,350 --> 00:30:00,650
genuinely,
and you have proof,
442
00:30:00,650 --> 00:30:03,720
then you should be
very, very, very afraid.
443
00:30:03,720 --> 00:30:05,750
I am.
444
00:30:05,750 --> 00:30:07,750
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
445
00:30:07,750 --> 00:30:09,210
because I am done.
446
00:30:09,220 --> 00:30:10,580
I am done
with all of this shit.
447
00:30:11,450 --> 00:30:12,820
What shit?
448
00:30:12,820 --> 00:30:15,780
All of this "saving my
fellow man" shit.
449
00:30:15,780 --> 00:30:17,350
All right? Good night.
450
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
Eddie?
451
00:30:38,580 --> 00:30:39,880
Well, hey. Whoa.
452
00:30:40,120 --> 00:30:43,150
Anne, I was just walking by,
and, uh...
453
00:30:43,150 --> 00:30:44,480
I saw Mr. Belvedere.
454
00:30:44,480 --> 00:30:46,250
I felt concerned for
his welfare, so...
455
00:30:46,250 --> 00:30:47,850
Eddie...
456
00:30:48,090 --> 00:30:49,680
This is Dan.
457
00:30:49,690 --> 00:30:51,720
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
458
00:30:51,720 --> 00:30:53,450
- Hey.
- Hey, man.
459
00:30:53,450 --> 00:30:54,880
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
460
00:30:55,120 --> 00:30:56,180
- Really?
- Yeah.
461
00:30:56,180 --> 00:30:58,180
I'm a big fan of your work.
462
00:30:58,190 --> 00:31:00,520
- Thank you.
- Really?
463
00:31:00,520 --> 00:31:02,720
It's pretty cool, all the
people that he took down.
464
00:31:03,620 --> 00:31:05,150
Yeah, I was one of them.
465
00:31:07,320 --> 00:31:08,680
Well, look,
I'll let you guys catch up.
466
00:31:08,690 --> 00:31:10,320
- So I'll see you inside?
- You're the best.
467
00:31:12,290 --> 00:31:14,190
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
468
00:31:21,220 --> 00:31:23,390
He has a key. You know he has a key?
469
00:31:24,520 --> 00:31:26,750
Yeah. How else
would he get in?
470
00:31:28,650 --> 00:31:32,220
Yeah. Well, uh...
471
00:31:32,220 --> 00:31:34,620
So, uh, what you up to?
472
00:31:34,620 --> 00:31:37,820
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
473
00:31:37,820 --> 00:31:39,850
Hey, well, just asking,
you know.
474
00:31:41,090 --> 00:31:43,420
So, is Dan, uh, a lawyer?
475
00:31:43,420 --> 00:31:45,380
No, he's a doctor.
476
00:31:45,390 --> 00:31:47,420
- Surgeon, actually.
- Oh.
477
00:31:48,790 --> 00:31:50,420
How's Mr. Belvedere, anyway?
478
00:31:50,420 --> 00:31:51,850
I would say
that he misses you,
479
00:31:51,850 --> 00:31:53,620
but that would be bullshit,
'cause...
480
00:31:53,620 --> 00:31:55,320
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
481
00:31:55,320 --> 00:31:56,720
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
482
00:31:56,720 --> 00:31:58,850
You look good, by the way.
You doing good?
483
00:31:59,090 --> 00:32:00,290
What are you
doing here, Eddie?
484
00:32:00,290 --> 00:32:01,350
I'm here 'cause I miss you.
485
00:32:02,450 --> 00:32:04,350
A lot.
486
00:32:04,350 --> 00:32:05,750
You know, we were gonna
get married.
487
00:32:05,750 --> 00:32:08,320
That wasn't so long ago,
and now, you know...
488
00:32:08,320 --> 00:32:10,220
I can't really believe
that we're not...
489
00:32:12,150 --> 00:32:14,620
Are we gonna try
and find our way back?
490
00:32:15,590 --> 00:32:17,120
No, we can't.
491
00:32:19,660 --> 00:32:21,250
You did this, Eddie.
492
00:32:23,150 --> 00:32:25,820
Not Carlton Drake,
not the network.
493
00:32:25,820 --> 00:32:26,890
You.
494
00:33:24,020 --> 00:33:25,590
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
495
00:33:25,590 --> 00:33:26,990
Yes, Eddie Brock here.
496
00:33:28,690 --> 00:33:29,820
Talk to me.
497
00:33:33,760 --> 00:33:35,920
Are you sure
this is gonna work?
498
00:33:35,920 --> 00:33:37,260
Just stay down
and shut up, please.
499
00:33:39,520 --> 00:33:42,120
53.5,
win-909 RPM.
500
00:33:47,890 --> 00:33:49,190
Whew.
501
00:33:49,190 --> 00:33:51,760
Overpopulation
and climate change.
502
00:33:51,760 --> 00:33:53,890
These are two things
that Drake cannot control.
503
00:33:53,890 --> 00:33:55,860
Yeah, got it, right.
504
00:33:55,860 --> 00:33:58,890
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
505
00:33:58,890 --> 00:34:01,720
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
506
00:34:01,720 --> 00:34:03,820
to scout real estate.
507
00:34:03,820 --> 00:34:05,690
You know, it's a really
interesting story,
508
00:34:05,690 --> 00:34:07,820
but we need to just get to the
part where he's killing people.
509
00:34:07,830 --> 00:34:10,890
Drake sent a ship
on a recon mission.
510
00:34:10,890 --> 00:34:13,720
On the way back,
they found a comet.
511
00:34:13,730 --> 00:34:16,020
A comet?
512
00:34:16,030 --> 00:34:19,090
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
513
00:34:19,090 --> 00:34:21,020
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
514
00:34:21,030 --> 00:34:22,820
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
515
00:34:22,830 --> 00:34:24,260
You're talking about aliens?
516
00:34:24,490 --> 00:34:26,890
Like, aliens?
517
00:34:26,890 --> 00:34:28,260
E.T. phone home.
518
00:34:28,260 --> 00:34:29,990
Aliens, yeah.
519
00:34:29,990 --> 00:34:32,290
Yes.
520
00:34:32,530 --> 00:34:33,730
But we don't
call them that.
521
00:34:35,560 --> 00:34:37,590
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
522
00:34:37,590 --> 00:34:40,260
And they cannot survive in
our environment without help.
523
00:34:40,260 --> 00:34:44,720
Drake believes that the union
between human and Symbiote
524
00:34:44,730 --> 00:34:47,590
is the key to our survival,
but not here on Earth.
525
00:34:47,590 --> 00:34:52,060
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
526
00:34:52,060 --> 00:34:53,560
So they can live in space?
527
00:34:53,560 --> 00:34:54,990
We call them hosts.
528
00:34:54,990 --> 00:34:57,790
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
529
00:34:57,790 --> 00:34:59,890
Yes. There's no protocol
for this thing.
530
00:34:59,890 --> 00:35:01,160
He's just feeding them in.
531
00:35:01,160 --> 00:35:03,120
If the match isn't exact...
532
00:35:03,130 --> 00:35:04,230
Elevators patrol check.
533
00:35:08,160 --> 00:35:10,060
Please, just go in.
Don't touch anything.
534
00:35:10,060 --> 00:35:11,590
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
535
00:35:14,490 --> 00:35:15,890
Dr. Skirth.
536
00:35:15,890 --> 00:35:17,190
I thought you'd all gone home.
537
00:35:17,190 --> 00:35:19,730
Oh, yes. Well, you know
what they say.
538
00:35:20,990 --> 00:35:22,160
Science never sleeps.
539
00:36:30,130 --> 00:36:32,830
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
540
00:36:32,830 --> 00:36:34,590
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
541
00:36:34,600 --> 00:36:37,760
- Let me out. Out.
- I don't know how.
542
00:36:37,760 --> 00:36:38,860
Oh, my God.
543
00:36:53,200 --> 00:36:55,260
Oh, God! Maria, no! Maria!
544
00:36:55,500 --> 00:36:57,630
Maria! No, Maria, no!
545
00:37:09,130 --> 00:37:10,930
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
546
00:37:10,930 --> 00:37:12,260
Oh, no. Maria?
547
00:37:12,260 --> 00:37:14,730
Maria! Oh, shit.
548
00:37:14,730 --> 00:37:18,630
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
549
00:37:18,630 --> 00:37:22,100
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
550
00:37:23,530 --> 00:37:25,100
Freeze!
551
00:37:56,600 --> 00:37:57,670
Got eyes on!
552
00:38:12,630 --> 00:38:13,930
Go!
553
00:38:13,930 --> 00:38:15,130
Go! Go!
554
00:38:26,170 --> 00:38:27,600
Where the hell'd he go?
555
00:38:27,600 --> 00:38:29,100
- I'm not seeing him.
- Fan out.
556
00:38:29,100 --> 00:38:31,560
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
557
00:38:31,570 --> 00:38:33,970
Search Team 4, Search Team 4.
558
00:38:43,530 --> 00:38:45,800
Backtrack
200 feet east.
559
00:38:49,600 --> 00:38:51,130
This is Dora.
Leave a message.
560
00:38:51,130 --> 00:38:53,970
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
561
00:38:53,970 --> 00:38:56,030
Are you all right?
I haven't heard from you,
562
00:38:56,030 --> 00:38:57,730
so I want to know
if you're all right.
563
00:38:57,730 --> 00:38:59,600
But, yeah, that was
a great call on the lab.
564
00:38:59,600 --> 00:39:01,300
You're absolutely right.
565
00:39:01,530 --> 00:39:02,930
Yeah. Listen.
566
00:39:02,930 --> 00:39:05,270
I got a... I got a guy.
567
00:39:05,270 --> 00:39:07,040
I'm gonna call him and, uh...
568
00:39:08,170 --> 00:39:10,200
Mmm. Oh...
569
00:39:10,200 --> 00:39:12,230
Oh, I got a bunch of
photographs.
570
00:39:12,240 --> 00:39:14,770
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
571
00:39:14,770 --> 00:39:16,800
Uh, could you just call me back?
Call me back.
572
00:39:21,500 --> 00:39:23,530
Whoa.
573
00:39:40,940 --> 00:39:42,070
Yeah.
574
00:39:43,500 --> 00:39:44,300
Mmm.
575
00:40:01,570 --> 00:40:03,100
What is wrong with me?
576
00:40:09,970 --> 00:40:11,600
Eddie.
577
00:40:20,940 --> 00:40:22,970
How bad?
578
00:40:22,970 --> 00:40:24,170
It's bad.
579
00:40:24,170 --> 00:40:25,700
How bad?
580
00:40:25,700 --> 00:40:28,140
Well, we assume
the intruder took it.
581
00:40:30,140 --> 00:40:32,040
Took it? Took it?
582
00:40:33,740 --> 00:40:35,940
We don't know what happened.
583
00:40:35,940 --> 00:40:37,900
I want to speak to every man
who was on duty last night.
584
00:40:37,900 --> 00:40:39,040
- Already did, sir.
- But I didn't.
585
00:40:39,040 --> 00:40:40,870
Get it out of my sight.
586
00:40:40,870 --> 00:40:43,000
- Carlton, you need to see this.
- What now?
587
00:40:43,000 --> 00:40:44,870
His blood
pressure's back to normal.
588
00:40:44,870 --> 00:40:46,640
Liver functions, too.
589
00:40:49,070 --> 00:40:50,940
I knew it.
590
00:40:50,940 --> 00:40:52,940
See, his body just needed
time to adjust.
591
00:40:55,940 --> 00:40:57,940
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
592
00:40:57,940 --> 00:40:59,300
- Okay?
- Yeah.
593
00:41:01,570 --> 00:41:02,670
Come on.
594
00:41:03,770 --> 00:41:05,270
You're fired.
595
00:41:05,510 --> 00:41:06,870
Find my Symbiote.
596
00:41:07,570 --> 00:41:08,740
Now!
597
00:41:29,240 --> 00:41:30,610
Jesus.
598
00:41:51,910 --> 00:41:54,970
Attention,
passengers for Flight 2517
599
00:41:54,970 --> 00:41:57,310
to San Francisco
via Hong Kong.
600
00:41:57,540 --> 00:42:01,740
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
601
00:42:01,740 --> 00:42:03,740
Please have your
boarding passes...
602
00:42:03,740 --> 00:42:05,640
Suzy.
Come on, over here.
603
00:42:14,870 --> 00:42:16,970
May I speak to Annie Weying,
please?
604
00:42:16,970 --> 00:42:19,210
Can you tell her
that it's an emergency?
605
00:42:19,210 --> 00:42:20,570
Food.
606
00:42:21,210 --> 00:42:23,210
Who said that?
607
00:42:23,210 --> 00:42:25,610
No, I'm not talking to you.
608
00:42:25,610 --> 00:42:27,240
Can you please tell me
where she is?
609
00:42:28,640 --> 00:42:30,910
Great. Thank you.
610
00:42:35,940 --> 00:42:37,140
Okay...
611
00:42:41,640 --> 00:42:43,640
Yes, Lana for two?
612
00:42:43,640 --> 00:42:45,010
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
613
00:42:45,010 --> 00:42:46,310
- Sir?
- Oh, yes.
614
00:42:46,310 --> 00:42:47,710
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
615
00:42:47,710 --> 00:42:48,940
- Annie...
- No, no, no...
616
00:42:48,940 --> 00:42:50,570
No, I have to tell you
something.
617
00:42:50,570 --> 00:42:52,670
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
618
00:42:52,670 --> 00:42:53,610
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
619
00:42:53,610 --> 00:42:54,870
Are you drunk?
620
00:42:54,880 --> 00:42:56,280
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
621
00:42:56,510 --> 00:42:57,940
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
622
00:42:57,940 --> 00:42:59,210
I think I may have been
infected.
623
00:42:59,210 --> 00:43:00,770
He's burning up.
You're really hot.
624
00:43:00,780 --> 00:43:01,670
Eddie, you look like
you're in a bad way.
625
00:43:01,670 --> 00:43:03,110
I am. I am in a bad way.
626
00:43:06,710 --> 00:43:07,880
Eddie, Jesus!
627
00:43:08,880 --> 00:43:10,010
This is dead.
628
00:43:10,680 --> 00:43:11,970
Dead.
629
00:43:11,980 --> 00:43:13,610
Eddie, sit down.
630
00:43:13,610 --> 00:43:15,570
Okay, all right. Okay.
631
00:43:15,580 --> 00:43:17,140
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
632
00:43:17,140 --> 00:43:18,770
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
633
00:43:18,780 --> 00:43:19,910
Put it down. Eddie!
634
00:43:19,910 --> 00:43:21,940
Snap out of it!
635
00:43:23,840 --> 00:43:24,970
No.
636
00:43:24,980 --> 00:43:26,740
All right. It's no good.
637
00:43:26,740 --> 00:43:28,170
Bobby,
are you all right?
638
00:43:28,180 --> 00:43:29,310
- Hey!
- Whoa!
639
00:43:29,540 --> 00:43:31,210
Hey, hey, hey.
640
00:43:31,210 --> 00:43:32,210
I'm a doctor. I'm a doctor.
641
00:43:33,910 --> 00:43:35,840
I'm hot.
Is anyone else hot?
642
00:43:35,840 --> 00:43:37,040
Are you hurt?
643
00:43:37,040 --> 00:43:38,280
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
644
00:43:38,280 --> 00:43:39,970
Wait,
where are you going? Eddie?
645
00:43:39,980 --> 00:43:41,570
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
646
00:43:41,580 --> 00:43:43,010
What are you doing?
No, please don't.
647
00:43:43,010 --> 00:43:44,570
- No.
- Eddie, please.
648
00:43:44,580 --> 00:43:45,670
Oh, my God.
649
00:43:45,680 --> 00:43:47,940
Ah.
650
00:43:52,510 --> 00:43:54,140
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
651
00:43:54,140 --> 00:43:55,540
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
652
00:43:56,240 --> 00:43:57,910
Patient.
653
00:43:57,910 --> 00:43:59,570
Oh, it's much better.
654
00:43:59,580 --> 00:44:00,980
You are insane.
655
00:44:00,980 --> 00:44:02,280
- He's killing people.
- Who's killing people?
656
00:44:02,510 --> 00:44:03,910
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
657
00:44:03,910 --> 00:44:05,080
- not this again.
- Yes, he is. He is!
658
00:44:05,080 --> 00:44:07,610
And I have proof!
659
00:44:07,610 --> 00:44:08,840
Ugh.
660
00:44:15,110 --> 00:44:17,740
- Hey, Eddie...
- Hmm?
661
00:44:22,880 --> 00:44:24,080
Eddie.
662
00:44:25,280 --> 00:44:26,680
Eddie?
663
00:44:27,810 --> 00:44:29,150
Eddie, can you hear me?
664
00:44:30,610 --> 00:44:31,680
This is Dan speaking to you.
665
00:44:32,980 --> 00:44:35,640
Hey, Dan.
666
00:44:35,640 --> 00:44:37,110
- Welcome back.
- Where am I?
667
00:44:37,110 --> 00:44:38,580
Uh, you're in the MRI.
668
00:44:38,580 --> 00:44:40,140
Okay, we've given you
a little sedative.
669
00:44:40,150 --> 00:44:42,910
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
670
00:44:42,910 --> 00:44:44,310
We're gonna run
some tests, okay?
671
00:44:44,550 --> 00:44:45,810
It's gonna be completely
painless.
672
00:44:45,810 --> 00:44:47,640
So, you know,
just try to stay still.
673
00:44:47,650 --> 00:44:49,310
Uh, relax, and, um...
674
00:44:50,550 --> 00:44:51,610
Yeah, here we go.
675
00:44:57,810 --> 00:44:59,140
Eddie, what's happening
in there?
676
00:44:59,150 --> 00:45:00,740
Eddie, you okay?
677
00:45:05,010 --> 00:45:06,740
Shut it down.
678
00:45:06,750 --> 00:45:09,810
Hey, hey, hey.
679
00:45:09,810 --> 00:45:11,010
You're okay. Yeah.
680
00:45:11,010 --> 00:45:13,150
Coming out. You all right?
681
00:45:13,150 --> 00:45:14,740
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
682
00:45:14,750 --> 00:45:16,240
- You okay?
- Yeah.
683
00:45:16,250 --> 00:45:18,180
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
684
00:45:18,180 --> 00:45:20,180
Yeah.
685
00:45:20,180 --> 00:45:21,980
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
686
00:45:21,980 --> 00:45:23,810
I get claustrophobic, too.
687
00:45:23,810 --> 00:45:25,310
Dr. Lewis?
688
00:45:25,550 --> 00:45:27,680
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
689
00:45:27,680 --> 00:45:29,250
Oh, I just saw Morris.
690
00:45:29,250 --> 00:45:32,310
And he's whining and complaining
like an old baby again.
691
00:45:32,580 --> 00:45:34,280
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
692
00:45:34,510 --> 00:45:36,580
Yeah, my pleasure.
693
00:45:36,580 --> 00:45:38,280
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
694
00:45:38,280 --> 00:45:39,880
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
695
00:45:39,880 --> 00:45:41,950
Sorry. Gemini.
696
00:45:41,950 --> 00:45:43,580
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
697
00:45:43,580 --> 00:45:45,010
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
698
00:45:45,010 --> 00:45:46,580
I'll call you when
your tests are in.
699
00:45:46,580 --> 00:45:47,910
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
700
00:45:47,910 --> 00:45:49,050
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
701
00:45:51,650 --> 00:45:53,050
- Hello, Doctor.
- Hi.
702
00:45:53,050 --> 00:45:54,280
Did you have
the same reactions
703
00:45:54,280 --> 00:45:55,950
regardless
of the temperature...
704
00:45:58,850 --> 00:46:00,550
Good afternoon,
Dr. Skirth.
705
00:46:05,750 --> 00:46:07,880
The creature
and the host are one.
706
00:46:07,880 --> 00:46:09,310
Everything was fine.
707
00:46:09,550 --> 00:46:12,150
So, why does the human
continue to waste away?
708
00:46:12,150 --> 00:46:15,150
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
709
00:46:15,150 --> 00:46:16,680
But the organism
is unaffected?
710
00:46:16,680 --> 00:46:18,050
- The Symbiote is thriving.
- Good.
711
00:46:18,050 --> 00:46:20,250
But once again,
it's killing the host.
712
00:46:20,250 --> 00:46:21,280
It's consuming his organs.
713
00:46:22,620 --> 00:46:23,950
Oh, watch this.
714
00:46:28,280 --> 00:46:29,950
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
715
00:46:31,850 --> 00:46:34,850
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
716
00:46:34,850 --> 00:46:37,280
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
717
00:46:38,780 --> 00:46:40,580
He was stabilizing.
What happened?
718
00:46:40,580 --> 00:46:41,720
He's approaching
acute liver failure.
719
00:46:42,880 --> 00:46:44,810
We're gonna need another host.
720
00:46:44,820 --> 00:46:46,850
Such poor design.
721
00:46:46,850 --> 00:46:49,680
- Excuse me?
- Human beings.
722
00:46:49,680 --> 00:46:50,950
Sorry to interrupt.
723
00:46:53,720 --> 00:46:55,320
Thought you'd like
some good news.
724
00:46:55,550 --> 00:46:57,250
I'm sorry.
725
00:47:07,980 --> 00:47:09,320
Hungry!
726
00:47:09,550 --> 00:47:11,710
Oh, goddamn.
727
00:47:11,720 --> 00:47:13,610
I'm okay.
Don't worry about me.
728
00:47:13,620 --> 00:47:15,810
Can I get through, please?
Excuse me.
729
00:47:15,820 --> 00:47:17,110
Thank you.
730
00:47:17,120 --> 00:47:18,680
I'm just gonna stay here,
all right?
731
00:47:18,680 --> 00:47:21,250
Until the cable car stops.
732
00:47:26,180 --> 00:47:28,280
We're good.
All right. Thank you.
733
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
Excuse me.
734
00:47:35,620 --> 00:47:36,680
Oh, hey, Anne.
735
00:47:36,680 --> 00:47:39,650
Eddie, hi. How you feeling?
736
00:47:39,650 --> 00:47:41,320
Oh, feeling... I'm sick.
737
00:47:41,550 --> 00:47:44,650
Well, Eddie,
you have a parasite.
738
00:47:44,650 --> 00:47:46,280
They're not exactly sure
how you got it,
739
00:47:46,520 --> 00:47:48,250
but it would
explain the fever.
740
00:47:48,250 --> 00:47:49,850
That would make sense.
741
00:47:49,850 --> 00:47:53,720
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
742
00:47:53,720 --> 00:47:55,620
Auditory hallucinations
are actually very common.
743
00:47:55,620 --> 00:47:56,980
Oh, hey, Dan.
How you doing?
744
00:47:56,990 --> 00:47:58,620
I didn't realize that
you were on the call, too.
745
00:47:58,620 --> 00:48:00,850
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
746
00:48:00,850 --> 00:48:02,750
Hey, Dan,
would this parasite...
747
00:48:02,750 --> 00:48:04,680
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
748
00:48:04,680 --> 00:48:07,820
Like, climb a really, really,
really tall tree,
749
00:48:07,820 --> 00:48:09,850
but super, super fast?
750
00:48:09,850 --> 00:48:11,620
Yes. We just did.
751
00:48:11,620 --> 00:48:12,980
Uh, well, Eddie,
it sounds like
752
00:48:12,990 --> 00:48:14,850
it might be causing
some metabolic abnormalities
753
00:48:14,850 --> 00:48:17,020
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
754
00:48:17,020 --> 00:48:19,920
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
755
00:48:19,920 --> 00:48:21,880
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
756
00:48:21,890 --> 00:48:23,220
and we are gonna
clear that out.
757
00:48:23,220 --> 00:48:24,780
- Yes.
- Never gonna happen.
758
00:48:24,790 --> 00:48:27,290
Will you stop doing that now.
Not now.
759
00:48:27,520 --> 00:48:29,180
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
760
00:48:29,190 --> 00:48:31,720
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
761
00:48:31,720 --> 00:48:33,180
Who are you talking to?
762
00:48:33,190 --> 00:48:35,080
I'm just gonna call you back,
all right?
763
00:48:35,090 --> 00:48:37,980
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
764
00:48:53,250 --> 00:48:54,720
Yeah?
765
00:48:54,720 --> 00:48:56,290
Hey, can you turn
your music down, please?
766
00:48:56,520 --> 00:48:58,250
'Cause I'm having
a really hard time.
767
00:48:58,250 --> 00:48:59,750
Whatever.
768
00:49:02,690 --> 00:49:04,680
Yeah, sure, man. Yeah.
769
00:49:04,690 --> 00:49:05,890
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
770
00:49:09,120 --> 00:49:11,620
I was troubled by
771
00:49:12,650 --> 00:49:14,250
what we've been doing.
772
00:49:14,260 --> 00:49:17,320
I get it.
773
00:49:18,590 --> 00:49:20,020
We've all been troubled.
774
00:49:20,020 --> 00:49:22,590
It's the nature
of what we do.
775
00:49:24,220 --> 00:49:27,290
But I need you to tell me
who was here with you.
776
00:49:28,990 --> 00:49:30,290
I need that from you.
777
00:49:33,290 --> 00:49:35,820
I can't do that.
778
00:49:35,820 --> 00:49:39,260
We can't fix things
unless we begin with
779
00:49:40,120 --> 00:49:41,550
your friend.
780
00:49:42,890 --> 00:49:44,620
The person who was here.
781
00:49:44,620 --> 00:49:45,920
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
782
00:49:46,920 --> 00:49:49,150
You know that, right?
783
00:49:49,160 --> 00:49:51,650
They're gonna die unless
we bring them back here,
784
00:49:51,650 --> 00:49:53,920
where you can help
to keep them alive.
785
00:49:56,950 --> 00:49:58,590
Hey. Dora.
786
00:50:00,190 --> 00:50:03,060
I promise, from here on in,
we will do things differently.
787
00:50:06,290 --> 00:50:07,590
Will you trust me?
788
00:50:14,560 --> 00:50:16,120
Eddie Brock.
789
00:50:16,120 --> 00:50:17,290
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
790
00:50:26,920 --> 00:50:28,620
You were our best.
791
00:50:29,220 --> 00:50:30,950
Open it.
792
00:50:35,090 --> 00:50:36,290
No! No!
793
00:50:36,290 --> 00:50:38,290
No! No! No!
794
00:50:43,120 --> 00:50:44,890
Do not open that door.
795
00:50:46,520 --> 00:50:47,720
Huh?
796
00:51:00,190 --> 00:51:02,260
Stay put.
797
00:51:02,260 --> 00:51:04,120
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
798
00:51:04,120 --> 00:51:06,320
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
799
00:51:06,590 --> 00:51:08,260
Whoa.
800
00:51:08,260 --> 00:51:11,020
- What are you doing?
- I'm, uh...
801
00:51:11,020 --> 00:51:12,720
I'm putting my hands up.
802
00:51:12,720 --> 00:51:15,020
You are making us
look bad.
803
00:51:15,020 --> 00:51:17,990
I...
No, I am not.
804
00:51:17,990 --> 00:51:19,290
Yes, you are.
805
00:51:19,530 --> 00:51:20,920
- No, I'm not.
- Yes, you are!
806
00:51:20,920 --> 00:51:22,620
- No, I'm not.
- Why would you do that?
807
00:51:22,630 --> 00:51:24,620
'Cause it is
a very sensible thing to do.
808
00:51:24,620 --> 00:51:26,820
- Eddie...
- I will take care of this myself.
809
00:51:26,820 --> 00:51:28,720
- What?
- Eddie, where's the bug?
810
00:51:30,530 --> 00:51:31,320
Take him down.
811
00:51:42,690 --> 00:51:44,090
I'm so sorry
about your friends.
812
00:51:52,630 --> 00:51:55,290
- What is that?
- Not "what." Who.
813
00:51:56,990 --> 00:51:58,130
Oh.
814
00:52:07,630 --> 00:52:08,630
Shit.
815
00:52:30,530 --> 00:52:32,860
Outstanding.
816
00:52:32,860 --> 00:52:34,890
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
817
00:52:34,890 --> 00:52:35,990
Why would we do that?
818
00:52:35,990 --> 00:52:38,790
Pile of bodies, pile of heads.
819
00:52:46,030 --> 00:52:47,630
What the shit, man?
820
00:52:53,290 --> 00:52:55,230
No! No, no, no!
821
00:53:02,000 --> 00:53:04,030
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
822
00:53:04,030 --> 00:53:06,290
Apparently, I have a parasite.
823
00:53:14,960 --> 00:53:17,300
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
824
00:53:17,530 --> 00:53:18,960
Connecting you
to the feed now.
825
00:53:24,130 --> 00:53:25,830
He's achieved symbiosis.
826
00:53:25,830 --> 00:53:27,260
Are you seeing this?
827
00:53:27,260 --> 00:53:29,260
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
828
00:53:31,000 --> 00:53:32,260
Treece...
829
00:53:32,260 --> 00:53:34,260
Treece, bring me back
my creature.
830
00:53:42,730 --> 00:53:43,960
Eddie.
831
00:53:53,630 --> 00:53:55,990
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
832
00:53:56,000 --> 00:53:58,090
It's not real.
You're in my head.
833
00:53:58,100 --> 00:53:59,660
'Cause you're just a parasite.
834
00:53:59,660 --> 00:54:00,700
"Parasite"?
835
00:54:07,900 --> 00:54:09,960
You have a brain tumor, Eddie.
836
00:54:13,800 --> 00:54:15,930
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
837
00:54:15,930 --> 00:54:17,730
I am sorry that I
called you a parasite.
838
00:54:17,730 --> 00:54:20,130
We can discuss this
like two men.
839
00:54:20,130 --> 00:54:21,630
What is that? What is that?
840
00:54:30,060 --> 00:54:32,130
What?
841
00:54:32,130 --> 00:54:34,590
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
842
00:54:34,600 --> 00:54:37,130
Copy.
Weapons are armed and ready.
843
00:54:37,130 --> 00:54:38,230
Launch the drones.
844
00:55:07,560 --> 00:55:09,700
Duck.
845
00:55:11,070 --> 00:55:12,700
Whew!
846
00:55:12,700 --> 00:55:14,600
- Thank you.
- You are welcome.
847
00:55:20,630 --> 00:55:22,800
Oh!
848
00:55:30,930 --> 00:55:33,300
This is beyond
anything we thought was possible.
849
00:55:40,130 --> 00:55:41,870
Oh, God, no!
850
00:56:04,070 --> 00:56:05,860
Holy shit!
851
00:56:13,100 --> 00:56:15,130
Treece, do not
let him get away.
852
00:56:15,130 --> 00:56:17,600
I've got him.
All ground vehicles, move in.
853
00:56:23,700 --> 00:56:25,830
Target is now eastbound
on Grant.
854
00:56:27,130 --> 00:56:28,630
Oh, God! Do something!
855
00:56:36,170 --> 00:56:37,170
What the...
856
00:56:43,840 --> 00:56:46,140
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
857
00:56:50,300 --> 00:56:51,300
No, no, no! No, no!
858
00:56:54,670 --> 00:56:55,670
No! You're out of your mind!
859
00:56:57,740 --> 00:57:00,070
No!
860
00:57:19,900 --> 00:57:21,870
- That is a dead-end!
- Not for us.
861
00:57:23,570 --> 00:57:25,670
Whoa!
862
00:57:31,840 --> 00:57:32,840
Yeah!
863
00:58:02,770 --> 00:58:03,940
Whoa!
864
00:58:10,770 --> 00:58:12,200
I am going to die!
865
00:58:12,200 --> 00:58:13,640
You are not
going to die!
866
00:58:25,700 --> 00:58:28,010
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
867
00:58:37,540 --> 00:58:38,800
I got him.
868
00:58:38,810 --> 00:58:39,870
- Bring him home.
- Copy that.
869
00:58:39,870 --> 00:58:41,810
This is incredible.
870
00:58:48,110 --> 00:58:51,000
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
871
00:58:51,010 --> 00:58:54,040
Well, you know,
I aim to please.
872
00:59:05,840 --> 00:59:09,800
Eyes, lungs, pancreas.
873
00:59:09,810 --> 00:59:12,270
So many snacks,
so little time.
874
00:59:22,910 --> 00:59:24,840
SFPD. Don't move!
875
00:59:24,840 --> 00:59:26,010
Get off the car!
876
00:59:42,770 --> 00:59:43,810
My legs.
877
00:59:46,080 --> 00:59:47,940
Oh, my God,
my legs were broken.
878
00:59:47,940 --> 00:59:50,340
Now they're not broken.
What is happening?
879
01:00:05,670 --> 01:00:07,610
What the hell
are you?
880
01:00:07,610 --> 01:00:10,070
I am Venom.
881
01:00:10,080 --> 01:00:12,840
And you are mine.
882
01:00:12,840 --> 01:00:15,210
You bit somebody's head off.
883
01:00:15,210 --> 01:00:17,270
Fuel in the tank.
884
01:00:17,280 --> 01:00:19,310
Listen carefully, Eddie.
885
01:00:19,540 --> 01:00:21,770
You did not find us.
886
01:00:21,780 --> 01:00:24,340
We found you.
887
01:00:24,580 --> 01:00:26,610
Think of yourself
as my ride.
888
01:00:26,610 --> 01:00:27,870
Where are you going?
889
01:00:27,880 --> 01:00:30,970
We need
Carlton Drake's rocket.
890
01:00:30,980 --> 01:00:32,940
You remember him.
891
01:00:32,940 --> 01:00:34,340
How do you even know
about that?
892
01:00:34,340 --> 01:00:36,840
- I know everything, Eddie.
- You do?
893
01:00:36,840 --> 01:00:38,670
- Everything about you.
- How?
894
01:00:38,680 --> 01:00:41,110
I am inside your head.
895
01:00:41,110 --> 01:00:43,670
You are a loser, Eddie.
896
01:00:48,240 --> 01:00:51,010
Are you gonna eat
anybody else?
897
01:00:51,010 --> 01:00:52,310
Most likely.
898
01:00:52,310 --> 01:00:53,770
Oh, God.
899
01:00:53,780 --> 01:00:56,770
That is why we are here.
900
01:00:56,780 --> 01:01:00,080
Cooperate,
and you might just survive.
901
01:01:01,240 --> 01:01:03,340
That is the deal.
902
01:01:06,840 --> 01:01:08,180
Good
evening, ladies and gentlemen.
903
01:01:08,180 --> 01:01:10,080
Welcome to San Francisco.
904
01:01:10,080 --> 01:01:11,980
For your safety and comfort,
please remain seated...
905
01:01:33,010 --> 01:01:34,780
Hey, babe. I'm almost home.
906
01:01:34,780 --> 01:01:36,610
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
907
01:01:36,610 --> 01:01:38,680
I got Eddie's labs back,
908
01:01:40,080 --> 01:01:42,010
and it's worse than I thought.
909
01:01:42,010 --> 01:01:45,180
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
910
01:01:45,180 --> 01:01:46,910
I've never seen
anything like it.
911
01:01:46,910 --> 01:01:48,710
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
912
01:01:48,710 --> 01:01:50,340
- You need to get him here.
- My God.
913
01:01:54,310 --> 01:01:56,140
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
914
01:02:02,680 --> 01:02:06,010
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
915
01:02:06,010 --> 01:02:08,180
- Where was he?
- I was...
916
01:02:08,180 --> 01:02:12,180
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
917
01:02:13,210 --> 01:02:14,250
The arrogance.
918
01:02:19,980 --> 01:02:24,210
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
919
01:02:24,210 --> 01:02:26,350
not until we find
another suitable host.
920
01:02:26,580 --> 01:02:30,980
I don't want to see you again
unless you have Brock!
921
01:02:35,680 --> 01:02:37,980
Officer, what's happening?
I need to get in there.
922
01:02:37,980 --> 01:02:40,080
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
923
01:02:40,080 --> 01:02:41,140
It's not safe for you
to be here, ma'am.
924
01:02:41,150 --> 01:02:43,080
Found another one, Bill.
925
01:02:43,080 --> 01:02:44,980
Get off the streets.
Go home.
926
01:02:44,980 --> 01:02:46,680
There's bodies
all over the city tonight.
927
01:02:46,680 --> 01:02:47,710
Bodies?
928
01:02:49,150 --> 01:02:51,110
My God, Eddie,
where are you?
929
01:02:54,110 --> 01:02:56,080
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
930
01:02:56,080 --> 01:02:58,010
That is none of your
goddamn business.
931
01:02:58,010 --> 01:03:00,350
Everything of yours
is my business, Eddie.
932
01:03:00,580 --> 01:03:02,140
We have no secrets.
933
01:03:02,150 --> 01:03:03,780
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
934
01:03:03,780 --> 01:03:05,280
before we get to your rocket,
huh?
935
01:03:05,280 --> 01:03:08,810
Sure.
I'm not unreasonable.
936
01:03:08,810 --> 01:03:10,610
Shit. Yeah?
937
01:03:10,610 --> 01:03:12,350
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
938
01:03:12,580 --> 01:03:14,310
No, no, you can't see me.
939
01:03:14,310 --> 01:03:16,610
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
940
01:03:16,610 --> 01:03:18,180
No, you cannot come
anywhere near me.
941
01:03:18,180 --> 01:03:20,750
You cannot come
near me right now.
942
01:03:20,750 --> 01:03:22,310
- Richard. Hey, Richard...
- No!
943
01:03:22,550 --> 01:03:24,050
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
944
01:03:24,050 --> 01:03:25,080
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
945
01:03:25,080 --> 01:03:26,350
I got to get up there, man.
946
01:03:26,580 --> 01:03:28,650
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
947
01:03:28,650 --> 01:03:30,010
There's no such thing
as can't.
948
01:03:30,020 --> 01:03:31,180
I'm sorry, man.
949
01:03:32,110 --> 01:03:34,610
Okay, okay... Uh...
950
01:03:34,610 --> 01:03:36,910
Can you, uh,
just give him this?
951
01:03:36,920 --> 01:03:39,850
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
952
01:03:39,850 --> 01:03:42,150
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
953
01:03:42,150 --> 01:03:44,150
- He is my friend.
- What's wrong with you?
954
01:03:44,150 --> 01:03:46,210
He works three jobs just so
that he can support his family.
955
01:03:46,220 --> 01:03:47,710
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
956
01:03:47,710 --> 01:03:49,250
- "We"?
- Yeah.
957
01:03:49,250 --> 01:03:50,820
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
958
01:03:53,020 --> 01:03:54,850
Yeah.
959
01:04:00,710 --> 01:04:03,150
- Shit.
- You want up?
960
01:04:06,920 --> 01:04:09,250
Well, why didn't you just say?
961
01:04:20,050 --> 01:04:22,350
Hmm.
962
01:04:22,580 --> 01:04:25,780
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
963
01:04:25,780 --> 01:04:29,980
Your world is not so ugly
after all.
964
01:04:29,980 --> 01:04:32,320
I'm almost sorry
to see it end.
965
01:04:32,550 --> 01:04:33,710
What does that mean?
966
01:04:41,980 --> 01:04:43,680
Where'd you go?
Where did you go?
967
01:04:54,580 --> 01:04:55,980
I got us.
968
01:04:55,980 --> 01:04:57,080
Whoa.
969
01:05:02,550 --> 01:05:06,120
Again?
You're gonna get me killed.
970
01:05:06,120 --> 01:05:08,250
You die, I die.
971
01:05:08,250 --> 01:05:10,650
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
972
01:05:10,650 --> 01:05:13,150
and exchange it for another
one whenever you need.
973
01:05:13,150 --> 01:05:15,050
Why would I do that?
974
01:05:15,050 --> 01:05:18,050
You are far too good of a
match to throw away so soon.
975
01:05:18,050 --> 01:05:20,220
Plus, I am starting
to like you.
976
01:05:20,220 --> 01:05:21,680
You and I
are not so different.
977
01:05:22,290 --> 01:05:23,350
Thank you.
978
01:05:27,220 --> 01:05:28,250
Okay.
979
01:05:30,220 --> 01:05:31,720
Here's your evidence.
980
01:05:35,650 --> 01:05:36,850
Jump.
981
01:05:39,650 --> 01:05:41,020
Pussy.
982
01:05:51,120 --> 01:05:52,250
Hands!
983
01:05:54,190 --> 01:05:55,920
On the ground! Now!
984
01:06:00,320 --> 01:06:03,150
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
985
01:06:03,150 --> 01:06:05,220
- Mask!
- Copy!
986
01:06:05,220 --> 01:06:07,720
All right,
have it your own way.
987
01:06:07,720 --> 01:06:09,350
- Mask!
- Copy.
988
01:06:09,590 --> 01:06:11,120
What the hell
is that thing?
989
01:06:16,720 --> 01:06:17,890
What the hell?
990
01:06:19,120 --> 01:06:20,720
Hold your fire!
991
01:06:20,720 --> 01:06:22,850
Flares!
992
01:06:22,850 --> 01:06:23,950
He's there!
He's there!
993
01:06:23,950 --> 01:06:25,150
Reload!
994
01:06:26,250 --> 01:06:27,980
Anybody see him?
995
01:06:38,890 --> 01:06:40,820
Does anyone have eyes on him?
996
01:06:42,550 --> 01:06:44,650
Switching to
thermal. Seeking target.
997
01:06:58,250 --> 01:06:59,990
I don't have
eyes on him.
998
01:07:01,690 --> 01:07:02,750
Where is it?
999
01:07:09,760 --> 01:07:10,850
Flash grenade!
1000
01:07:12,120 --> 01:07:13,250
Throw them!
1001
01:07:13,260 --> 01:07:14,790
Flash grenade!
1002
01:07:25,820 --> 01:07:27,090
He's in the rafters!
1003
01:07:27,090 --> 01:07:28,150
Above!
1004
01:07:33,590 --> 01:07:34,620
There he is!
1005
01:07:39,260 --> 01:07:40,690
Move, move, move!
1006
01:08:10,620 --> 01:08:12,320
No! We do not
eat policemen!
1007
01:08:18,690 --> 01:08:20,190
Annie! Annie, wait!
1008
01:08:20,190 --> 01:08:22,020
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1009
01:08:22,020 --> 01:08:24,690
That's not me.
I've been infected.
1010
01:08:24,690 --> 01:08:27,160
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1011
01:08:27,160 --> 01:08:28,760
- "He"?
- Yes.
1012
01:08:28,760 --> 01:08:31,190
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1013
01:08:31,190 --> 01:08:33,890
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1014
01:08:36,260 --> 01:08:38,960
- And I need help.
- Hospital.
1015
01:08:42,720 --> 01:08:43,720
Right now.
1016
01:08:46,930 --> 01:08:49,720
I can't go with you.
It's not safe.
1017
01:08:49,720 --> 01:08:50,790
Get in the car, Eddie.
1018
01:08:52,890 --> 01:08:55,960
- In the back.
- I like her. Get in.
1019
01:09:03,030 --> 01:09:05,130
I'm out of control.
1020
01:09:06,790 --> 01:09:08,290
Dan just needs to do
another MRI.
1021
01:09:08,290 --> 01:09:10,130
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1022
01:09:10,830 --> 01:09:12,330
What? Why?
1023
01:09:12,560 --> 01:09:14,660
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1024
01:09:16,230 --> 01:09:19,990
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1025
01:09:19,990 --> 01:09:22,790
What, so, sound
is like his kryptonite?
1026
01:09:22,790 --> 01:09:25,360
- Not all sounds.
- And fire.
1027
01:09:25,590 --> 01:09:28,630
Fire. And fire.
He's talking to you?
1028
01:09:30,230 --> 01:09:31,660
Always.
1029
01:09:32,760 --> 01:09:34,930
- Are you in pain?
- No.
1030
01:09:34,930 --> 01:09:37,620
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1031
01:09:37,630 --> 01:09:39,920
I'm hungry all the time.
1032
01:09:39,930 --> 01:09:43,260
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1033
01:09:44,560 --> 01:09:46,260
Get out of my head, man.
1034
01:09:46,260 --> 01:09:48,720
You never apologized.
1035
01:09:48,730 --> 01:09:51,330
You might not live
to get another chance.
1036
01:09:57,190 --> 01:09:59,020
Annie.
1037
01:09:59,030 --> 01:10:02,690
I just want to say
that whatever happens,
1038
01:10:02,690 --> 01:10:08,690
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1039
01:10:08,690 --> 01:10:10,290
I am truly, truly sorry.
1040
01:10:11,690 --> 01:10:13,760
And that I love you.
1041
01:10:14,330 --> 01:10:16,960
Oh, Eddie...
1042
01:10:16,960 --> 01:10:20,060
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1043
01:10:20,060 --> 01:10:22,690
Aw, that's nice.
1044
01:10:25,890 --> 01:10:30,790
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1045
01:10:30,790 --> 01:10:33,990
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1046
01:10:33,990 --> 01:10:35,060
Thank you.
1047
01:10:53,660 --> 01:10:54,700
Hello?
1048
01:11:05,900 --> 01:11:07,230
What are you doing here?
1049
01:11:10,930 --> 01:11:11,930
Are you lost?
1050
01:11:14,100 --> 01:11:16,100
I'm not lost.
1051
01:11:23,660 --> 01:11:25,160
Thanks for coming in.
1052
01:11:25,160 --> 01:11:28,660
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1053
01:11:28,660 --> 01:11:31,330
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1054
01:11:31,560 --> 01:11:34,060
Do not listen to him.
I can fix it.
1055
01:11:34,060 --> 01:11:35,360
I don't want you to fix it.
1056
01:11:35,600 --> 01:11:36,930
I can heal you.
1057
01:11:39,130 --> 01:11:40,830
Can you fix it?
1058
01:11:40,830 --> 01:11:42,760
No. I've never seen
anything like this before.
1059
01:11:42,760 --> 01:11:44,960
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1060
01:11:44,960 --> 01:11:46,260
It's eating you
from the inside.
1061
01:11:46,260 --> 01:11:47,900
Not a parasite.
He's not.
1062
01:11:47,900 --> 01:11:50,000
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1063
01:11:50,000 --> 01:11:53,030
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1064
01:11:53,030 --> 01:11:55,630
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1065
01:11:55,630 --> 01:11:57,230
You're killing him.
1066
01:11:57,230 --> 01:11:58,700
They do not know
what they are talking about.
1067
01:11:58,700 --> 01:12:00,260
Listen,
we don't have a lot of time...
1068
01:12:00,260 --> 01:12:01,800
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1069
01:12:03,130 --> 01:12:04,200
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1070
01:12:04,200 --> 01:12:05,330
I'm killing you.
I'm so sorry.
1071
01:12:07,900 --> 01:12:10,900
No! Don't do that!
1072
01:12:26,070 --> 01:12:29,100
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1073
01:12:29,100 --> 01:12:30,370
What is that?
1074
01:12:37,330 --> 01:12:40,300
You were killing me?
1075
01:12:40,300 --> 01:12:43,370
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1076
01:12:45,200 --> 01:12:49,870
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1077
01:12:51,100 --> 01:12:52,230
We're done.
1078
01:12:54,600 --> 01:12:56,960
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1079
01:12:56,970 --> 01:12:58,730
You don't think we have
a little problem on our hands?
1080
01:12:58,730 --> 01:13:00,730
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1081
01:13:03,670 --> 01:13:05,200
You want to tell me
what the hell's going on?
1082
01:13:05,200 --> 01:13:09,100
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1083
01:13:09,100 --> 01:13:11,330
but I don't know
much more than you do.
1084
01:13:11,330 --> 01:13:14,300
I guess he had
no one else to turn to.
1085
01:13:14,300 --> 01:13:18,030
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1086
01:13:18,030 --> 01:13:19,760
there's nothing going on
between me and Eddie.
1087
01:13:19,770 --> 01:13:21,900
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1088
01:13:21,900 --> 01:13:23,170
- Oh.
- I'm talking about that.
1089
01:13:26,970 --> 01:13:27,970
Dan.
1090
01:13:34,800 --> 01:13:36,030
Where is it?
1091
01:14:01,940 --> 01:14:03,940
Eddie, Eddie, Eddie.
1092
01:14:30,040 --> 01:14:33,730
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1093
01:14:33,730 --> 01:14:38,330
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1094
01:14:38,340 --> 01:14:42,370
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1095
01:14:42,600 --> 01:14:44,900
Whoo!
1096
01:14:46,570 --> 01:14:50,240
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1097
01:14:59,800 --> 01:15:01,870
- Where is he?
- I don't know.
1098
01:15:01,870 --> 01:15:04,900
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1099
01:15:04,900 --> 01:15:08,800
I don't trust you,
and you're insane.
1100
01:15:08,800 --> 01:15:10,730
- That hurts.
- Sorry.
1101
01:15:10,740 --> 01:15:12,200
Long journal entry
about that tonight.
1102
01:15:12,200 --> 01:15:13,970
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1103
01:15:13,970 --> 01:15:17,140
What's insane is the way
humans choose to live today.
1104
01:15:17,140 --> 01:15:19,700
Think about it.
All we do is take, take, take.
1105
01:15:19,700 --> 01:15:21,140
It can't go on.
1106
01:15:21,140 --> 01:15:23,670
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1107
01:15:23,670 --> 01:15:25,670
We're parasites.
You're a good example.
1108
01:15:25,670 --> 01:15:27,340
Think about it.
All you do is take.
1109
01:15:27,570 --> 01:15:31,270
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1110
01:15:31,270 --> 01:15:33,070
- trying to get something done.
- Who?
1111
01:15:35,000 --> 01:15:37,270
Didn't you take from the
person you loved the most,
1112
01:15:37,270 --> 01:15:39,770
who trusted you the most?
That's insane.
1113
01:15:39,770 --> 01:15:44,270
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1114
01:15:44,270 --> 01:15:46,700
Man and Symbiote combined.
1115
01:15:46,700 --> 01:15:49,270
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1116
01:15:49,270 --> 01:15:52,340
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1117
01:15:52,340 --> 01:15:55,740
with one of these creatures
up my ass.
1118
01:15:55,740 --> 01:15:57,040
It's not a lot of fun.
1119
01:15:57,040 --> 01:15:59,640
And then I find out,
all along,
1120
01:15:59,640 --> 01:16:01,040
that they're killing you.
1121
01:16:01,040 --> 01:16:02,770
This is the last time
I'm asking you.
1122
01:16:02,770 --> 01:16:05,300
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1123
01:16:05,310 --> 01:16:07,840
- Where is he?
- Oh, my God!
1124
01:16:07,840 --> 01:16:09,340
Where's Venom?
1125
01:16:09,570 --> 01:16:13,140
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1126
01:16:19,210 --> 01:16:23,000
You know, Brock,
I have no use for you.
1127
01:16:23,010 --> 01:16:25,670
Treece! Come and clean up
your mess.
1128
01:16:25,670 --> 01:16:29,900
Whoa, he has one
up his ass, too.
1129
01:16:38,140 --> 01:16:43,340
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1130
01:16:43,570 --> 01:16:46,970
There are more of us.
Millions more.
1131
01:16:46,970 --> 01:16:49,170
They will follow
wherever I lead.
1132
01:16:51,210 --> 01:16:52,970
Where we lead.
1133
01:16:52,970 --> 01:16:54,700
Yes, "we."
1134
01:16:54,710 --> 01:16:57,970
But first,
we must retrieve them.
1135
01:16:59,340 --> 01:17:00,910
I can take care of that.
1136
01:17:05,940 --> 01:17:08,940
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1137
01:17:08,940 --> 01:17:09,940
Shut up.
1138
01:17:13,770 --> 01:17:15,370
Not so tough
without your friend.
1139
01:17:20,270 --> 01:17:21,940
Did your mama not love you?
1140
01:17:24,840 --> 01:17:26,310
God damn it!
1141
01:17:28,170 --> 01:17:31,340
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1142
01:17:31,340 --> 01:17:33,340
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1143
01:17:33,340 --> 01:17:35,110
because there's something
way bigger afoot
1144
01:17:35,110 --> 01:17:36,170
in this world than you and me.
1145
01:17:37,110 --> 01:17:39,340
Much bigger than me.
1146
01:17:39,340 --> 01:17:43,840
And it's much,
much bigger than you.
1147
01:17:46,210 --> 01:17:48,040
Karma's a bitch.
1148
01:17:48,040 --> 01:17:49,280
I don't believe in karma.
1149
01:17:51,010 --> 01:17:53,010
Oh! Ooh!
1150
01:17:57,710 --> 01:17:58,770
Hi, Eddie.
1151
01:17:58,780 --> 01:18:00,810
Whoa. Whoa...
1152
01:18:00,810 --> 01:18:03,640
Oh...
1153
01:18:03,640 --> 01:18:04,640
Mmm...
1154
01:18:05,680 --> 01:18:06,880
Mmm!
1155
01:18:23,110 --> 01:18:24,280
Oh, no.
1156
01:18:25,880 --> 01:18:28,270
I just bit
that guy's head off.
1157
01:18:28,280 --> 01:18:30,780
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1158
01:18:30,780 --> 01:18:33,380
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1159
01:18:33,610 --> 01:18:36,110
Riot is what you would call
a team leader.
1160
01:18:36,110 --> 01:18:38,170
He has an arsenal of weapons.
1161
01:18:38,180 --> 01:18:40,380
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1162
01:18:40,610 --> 01:18:42,170
- Oh, great.
- We have got to go!
1163
01:18:42,180 --> 01:18:43,880
Go where? Where we going?
1164
01:18:43,880 --> 01:18:45,310
- Well, I'm coming with you.
- No!
1165
01:18:45,310 --> 01:18:47,210
It's going to get ugly.
1166
01:18:47,210 --> 01:18:49,310
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1167
01:18:51,080 --> 01:18:52,640
Not today.
1168
01:18:54,110 --> 01:18:55,710
Oh, that's bullshit!
1169
01:18:57,880 --> 01:18:59,380
This is not a simulation.
1170
01:18:59,610 --> 01:19:01,780
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1171
01:19:01,780 --> 01:19:04,210
I'll be piloting
the spacecraft.
1172
01:19:04,210 --> 01:19:05,940
- You?
- Yes, me.
1173
01:19:05,940 --> 01:19:07,640
How long?
1174
01:19:07,640 --> 01:19:09,340
We're loading the probe
and running diagnostics.
1175
01:19:09,340 --> 01:19:12,710
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1176
01:19:14,950 --> 01:19:16,050
I'm not alone.
1177
01:19:19,680 --> 01:19:22,980
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1178
01:19:22,980 --> 01:19:24,940
It is not safe for her.
1179
01:19:24,950 --> 01:19:26,350
If we do not stop Riot,
1180
01:19:26,580 --> 01:19:29,980
he will come back here
with millions more of my kind.
1181
01:19:29,980 --> 01:19:34,340
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1182
01:19:34,350 --> 01:19:36,380
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1183
01:19:36,610 --> 01:19:38,310
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1184
01:19:38,310 --> 01:19:40,080
- on a whole planet?
- Yes!
1185
01:19:40,080 --> 01:19:42,280
But it is
different now, Eddie.
1186
01:19:42,280 --> 01:19:44,840
- I have decided to stay.
- Wow!
1187
01:19:44,850 --> 01:19:47,880
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1188
01:19:47,880 --> 01:19:50,380
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1189
01:19:50,610 --> 01:19:52,340
And I'm getting to
like it here.
1190
01:19:52,350 --> 01:19:55,010
Oh, you like us now,
do you, huh?
1191
01:19:55,010 --> 01:19:57,640
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1192
01:19:57,650 --> 01:20:01,380
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1193
01:20:01,650 --> 01:20:03,740
- then it's back to "we."
- It is "we."
1194
01:20:03,750 --> 01:20:06,140
Like it or not, it is
going to take both of us.
1195
01:20:06,150 --> 01:20:07,850
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1196
01:20:07,850 --> 01:20:09,310
What really made you
change your mind?
1197
01:20:13,110 --> 01:20:16,080
You. You did, Eddie.
1198
01:20:18,080 --> 01:20:20,740
Scrub diagnostics.
1199
01:20:20,750 --> 01:20:23,110
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1200
01:20:29,810 --> 01:20:32,880
T-minus
five minutes to launch.
1201
01:20:32,880 --> 01:20:35,210
Auto sequence has been
initiated.
1202
01:20:47,910 --> 01:20:49,280
Oh, shit.
1203
01:20:58,850 --> 01:21:01,780
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1204
01:21:09,250 --> 01:21:13,010
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1205
01:21:13,010 --> 01:21:15,710
He has got shit
you have never seen.
1206
01:21:15,710 --> 01:21:17,810
What does that mean?
What are our chances?
1207
01:21:17,810 --> 01:21:21,250
Hmm. Pretty much zero.
1208
01:21:21,250 --> 01:21:24,150
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1209
01:21:27,150 --> 01:21:29,250
T-minus four minutes.
1210
01:21:32,950 --> 01:21:35,750
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1211
01:21:39,020 --> 01:21:41,850
Venom. Get in the rocket.
1212
01:21:41,850 --> 01:21:45,980
No. We won't let you destroy
this world.
1213
01:21:45,980 --> 01:21:47,320
Then die.
1214
01:21:58,050 --> 01:22:00,050
- Holy shit!
- Told you.
1215
01:22:00,050 --> 01:22:01,680
T-minus three minutes.
1216
01:22:14,120 --> 01:22:15,650
You have a strong host.
1217
01:22:17,920 --> 01:22:19,250
But not strong enough.
1218
01:22:57,990 --> 01:23:00,720
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1219
01:23:02,920 --> 01:23:04,050
Eddie.
1220
01:23:08,590 --> 01:23:09,950
Drake, stop!
1221
01:24:16,160 --> 01:24:18,620
Told you I could fight ugly.
1222
01:24:25,750 --> 01:24:28,060
T-minus one minute.
1223
01:24:46,020 --> 01:24:47,720
You're too late.
1224
01:24:47,720 --> 01:24:48,720
This is the next stage...
1225
01:24:50,790 --> 01:24:53,020
You talk too much.
1226
01:25:02,620 --> 01:25:04,360
T-minus 30 seconds.
1227
01:25:04,590 --> 01:25:06,220
You are nothing.
1228
01:25:34,860 --> 01:25:36,160
Ten seconds.
1229
01:25:36,920 --> 01:25:38,060
Nine...
1230
01:25:38,890 --> 01:25:39,960
Eight...
1231
01:25:40,890 --> 01:25:41,890
Seven...
1232
01:25:42,660 --> 01:25:43,660
Six...
1233
01:25:44,190 --> 01:25:45,220
Five...
1234
01:25:46,020 --> 01:25:47,650
Four...
1235
01:25:47,660 --> 01:25:49,190
Three...
1236
01:25:49,190 --> 01:25:51,060
Two...
1237
01:25:51,060 --> 01:25:53,060
One...
1238
01:25:54,860 --> 01:25:56,020
Liftoff.
1239
01:26:03,360 --> 01:26:04,990
Traitor!
1240
01:26:04,990 --> 01:26:06,760
Have a nice life.
1241
01:26:33,020 --> 01:26:34,390
Goodbye, Eddie.
1242
01:26:35,660 --> 01:26:37,090
Venom, no!
1243
01:27:25,020 --> 01:27:28,520
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1244
01:27:28,520 --> 01:27:30,520
I'm joining
the public defenders' office.
1245
01:27:30,520 --> 01:27:32,490
You're a good person, Annie.
1246
01:27:32,490 --> 01:27:33,990
What about you?
What are you gonna do?
1247
01:27:33,990 --> 01:27:35,820
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1248
01:27:35,820 --> 01:27:37,860
and they want to start
with a piece on Drake.
1249
01:27:37,860 --> 01:27:39,960
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1250
01:27:39,960 --> 01:27:44,390
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1251
01:27:44,390 --> 01:27:46,490
I scored the interview
of a lifetime.
1252
01:27:46,490 --> 01:27:48,820
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1253
01:27:48,830 --> 01:27:51,460
Oh! Like everyone else.
1254
01:27:51,460 --> 01:27:52,460
Yeah.
1255
01:27:54,890 --> 01:27:57,130
Hey, I'm sorry about Venom.
1256
01:27:58,820 --> 01:28:00,020
Hey, um...
1257
01:28:02,690 --> 01:28:04,520
Do you want to talk
about that kiss?
1258
01:28:04,530 --> 01:28:07,730
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1259
01:28:09,360 --> 01:28:13,090
Uh, that was your
buddy's idea.
1260
01:28:13,090 --> 01:28:15,490
Oh, right. Well,
that is good to know.
1261
01:28:17,990 --> 01:28:20,360
- It did feel kind of great, though.
- What?
1262
01:28:20,990 --> 01:28:22,420
I mean, the...
1263
01:28:22,430 --> 01:28:25,960
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1264
01:28:25,960 --> 01:28:27,520
- Inside you?
- You know what I mean.
1265
01:28:27,530 --> 01:28:28,630
Okay.
1266
01:28:29,930 --> 01:28:31,520
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1267
01:28:31,530 --> 01:28:33,760
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1268
01:28:33,760 --> 01:28:37,490
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1269
01:28:37,490 --> 01:28:40,420
No, I don't think so.
1270
01:28:40,430 --> 01:28:42,890
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1271
01:28:42,890 --> 01:28:44,690
Eddie, is there something
you want to tell me?
1272
01:28:44,690 --> 01:28:47,090
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1273
01:28:47,330 --> 01:28:48,860
Eddie, are you sure?
1274
01:28:48,860 --> 01:28:50,860
Good Lord, look at that.
1275
01:28:50,860 --> 01:28:52,990
- Look at the time.
- I have to go.
1276
01:28:54,760 --> 01:28:56,930
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1277
01:28:56,930 --> 01:28:59,060
You take care, all right?
1278
01:28:59,330 --> 01:29:01,130
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1279
01:29:05,060 --> 01:29:08,490
Hey. Don't give up on her.
1280
01:29:08,490 --> 01:29:09,660
Either of you.
1281
01:29:10,390 --> 01:29:11,760
We won't.
1282
01:29:11,760 --> 01:29:13,460
- Who is that guy?
- Okay.
1283
01:29:13,460 --> 01:29:16,030
Wait.
This thing looks delicious.
1284
01:29:16,030 --> 01:29:18,690
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1285
01:29:18,690 --> 01:29:21,630
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1286
01:29:21,630 --> 01:29:25,390
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1287
01:29:25,390 --> 01:29:27,130
- I cannot?
- No, you cannot.
1288
01:29:27,360 --> 01:29:29,060
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1289
01:29:29,060 --> 01:29:32,630
There are good people
in this world, a lot of them.
1290
01:29:32,630 --> 01:29:34,930
And then there are bad people.
1291
01:29:34,930 --> 01:29:36,790
You have to tell
the difference.
1292
01:29:36,800 --> 01:29:40,660
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1293
01:29:40,660 --> 01:29:44,030
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1294
01:29:44,030 --> 01:29:46,460
eat very, very bad people,
1295
01:29:46,460 --> 01:29:49,130
but never, ever,
ever good people. All right?
1296
01:29:49,360 --> 01:29:51,730
- Fine.
- Good.
1297
01:29:51,730 --> 01:29:53,490
But how does one
tell the difference?
1298
01:29:53,500 --> 01:29:55,590
Well, it's super simple.
1299
01:29:55,600 --> 01:29:58,490
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1300
01:29:58,500 --> 01:30:00,560
Sometimes you can
even feel it.
1301
01:30:00,560 --> 01:30:01,990
Whatever you say.
1302
01:30:02,000 --> 01:30:04,060
But can we get something to
eat now?
1303
01:30:04,060 --> 01:30:09,490
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1304
01:30:09,490 --> 01:30:11,800
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1305
01:30:13,360 --> 01:30:15,660
Hey, Mrs. C.
1306
01:30:16,730 --> 01:30:18,430
How you doing, Eddie?
1307
01:30:18,430 --> 01:30:20,000
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1308
01:30:20,000 --> 01:30:22,960
No.
1309
01:30:22,960 --> 01:30:26,100
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1310
01:30:26,330 --> 01:30:27,990
Tater tots
and chocolate.
1311
01:30:28,000 --> 01:30:29,660
Right. Okay, no problem.
1312
01:30:30,930 --> 01:30:32,500
The payment's due, Chen.
1313
01:30:34,000 --> 01:30:35,990
Please.
I can't keep doing this.
1314
01:30:36,000 --> 01:30:37,560
Now.
1315
01:30:37,560 --> 01:30:39,130
- Bad guy, right?
- Yep.
1316
01:30:46,660 --> 01:30:48,730
You come in here again...
1317
01:30:48,730 --> 01:30:53,390
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1318
01:30:53,400 --> 01:30:56,900
and we will find you
and eat both your arms
1319
01:30:56,900 --> 01:30:58,900
- and then both of your legs.
- No, no.
1320
01:30:58,900 --> 01:31:01,960
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1321
01:31:01,970 --> 01:31:03,860
- Please...
- Yes.
1322
01:31:03,870 --> 01:31:07,760
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1323
01:31:07,760 --> 01:31:12,530
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1324
01:31:12,530 --> 01:31:14,900
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1325
01:31:16,800 --> 01:31:19,360
We are Venom.
1326
01:31:20,900 --> 01:31:22,970
- On second thought...
- Please.
1327
01:31:30,030 --> 01:31:32,430
Eddie? What was that?
1328
01:31:32,430 --> 01:31:33,830
Oh...
1329
01:31:33,830 --> 01:31:37,630
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1330
01:31:38,970 --> 01:31:40,500
- "Parasite"?
- Yeah.
1331
01:31:40,500 --> 01:31:42,500
It's a term of endearment,
that's all.
1332
01:31:42,500 --> 01:31:44,500
- Apologize!
- No.
1333
01:31:44,500 --> 01:31:47,430
- Apologize!
- All right, fine.
1334
01:31:47,430 --> 01:31:50,130
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1335
01:31:50,370 --> 01:31:54,500
The way I see it,
we can do whatever we want.
1336
01:34:21,640 --> 01:34:23,570
I need you
to stay quiet.
1337
01:34:23,570 --> 01:34:26,540
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1338
01:34:26,540 --> 01:34:29,670
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1339
01:34:34,010 --> 01:34:35,570
Open on five.
1340
01:34:35,570 --> 01:34:38,700
Go. Opening up.
1341
01:34:40,770 --> 01:34:43,470
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1342
01:34:43,470 --> 01:34:46,000
Second he asked
for you to interview him,
1343
01:34:46,010 --> 01:34:47,740
I'd have shut that
shit down.
1344
01:34:47,740 --> 01:34:49,900
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1345
01:34:49,910 --> 01:34:52,540
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1346
01:34:52,540 --> 01:34:55,670
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1347
01:34:55,670 --> 01:34:59,110
FBI don't work up close
and personal with him.
1348
01:34:59,340 --> 01:35:02,810
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1349
01:35:05,870 --> 01:35:08,770
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1350
01:35:28,910 --> 01:35:31,540
- Hi, Eddie.
- Hey.
1351
01:35:31,540 --> 01:35:35,970
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1352
01:35:35,970 --> 01:35:37,140
Sure, it's good with me.
1353
01:35:37,370 --> 01:35:39,700
I mean, I can turn it on
if you want.
1354
01:35:39,710 --> 01:35:46,570
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1355
01:35:46,570 --> 01:35:48,640
I bet you can.
1356
01:35:48,640 --> 01:35:51,110
Tough to see you
in this light, Eddie.
1357
01:35:51,940 --> 01:35:52,970
Come on over.
1358
01:35:53,940 --> 01:35:55,410
All right.
1359
01:36:00,440 --> 01:36:01,740
I'm here.
1360
01:36:01,740 --> 01:36:05,470
When I get out of here,
and I will,
1361
01:36:06,810 --> 01:36:08,770
there's gonna be carnage.
1362
01:48:18,560 --> 01:48:20,730
I'm sorry, Mr. Parker.
1363
01:48:22,430 --> 01:48:24,500
I want to do what you asked.
1364
01:48:24,500 --> 01:48:26,130
I really do.
1365
01:48:26,130 --> 01:48:28,430
But... I'm sorry.
1366
01:48:32,700 --> 01:48:35,100
I can't do this without you.
1367
01:48:36,560 --> 01:48:37,630
Hey, kid...
1368
01:48:37,630 --> 01:48:38,930
Whoa.
1369
01:48:38,930 --> 01:48:39,930
What was... Whoa!
1370
01:48:43,800 --> 01:48:44,800
What?
1371
01:48:46,830 --> 01:48:47,870
Huh?
1372
01:48:56,470 --> 01:48:57,470
No.
1373
01:49:01,730 --> 01:49:03,660
Who are you?
1374
01:49:03,670 --> 01:49:04,670
What are you
doing over there?
1375
01:49:05,900 --> 01:49:07,830
Freeze! PDNY.
1376
01:49:07,830 --> 01:49:09,830
Kid, freeze!
1377
01:49:13,470 --> 01:49:14,600
You're kidding me right now?
1378
01:49:16,670 --> 01:49:18,070
Hey, kid.
Drop the body.
1379
01:49:27,070 --> 01:49:28,460
Ow!
1380
01:49:28,470 --> 01:49:29,670
Somebody stop that train!
1381
01:49:42,100 --> 01:49:43,170
Aah!
1382
01:49:52,100 --> 01:49:53,600
Sorry.
1383
01:50:02,700 --> 01:50:05,070
...looks like
a child dressed like Spider-Man,
1384
01:50:05,070 --> 01:50:06,600
dragging a homeless corpse
1385
01:50:06,600 --> 01:50:07,900
behind a train.
1386
01:50:07,900 --> 01:50:09,130
- Who are you?
- Who are you?
1387
01:50:09,370 --> 01:50:10,700
Why are you
trying to kill me?
1388
01:50:10,700 --> 01:50:12,100
I'm not.
I'm trying to save you.
1389
01:50:31,700 --> 01:50:34,900
Hey, maybe you guys
can go around?
1390
01:50:34,900 --> 01:50:37,430
All right.
Thanks, New York.
1391
01:50:37,440 --> 01:50:42,440
Subtitles by explosiveskull
102036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.