Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,420 --> 00:01:37,420
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:50,380 --> 00:01:52,540
Life
Foundation Control, this is LF1.
3
00:01:52,540 --> 00:01:55,270
The specimens are secured,
and we're heading home.
4
00:01:55,280 --> 00:01:57,610
Roger, LF1.
You are a go for reentry.
5
00:01:57,610 --> 00:02:00,510
Copy that.
Initiating reentry sequence.
6
00:02:00,510 --> 00:02:02,570
Point-four by 103-point...
7
00:02:02,580 --> 00:02:04,380
Oh, shit.
8
00:02:04,380 --> 00:02:05,810
Seal it off.
Seal it off!
9
00:02:06,040 --> 00:02:07,440
LF1, Mission Control.
10
00:02:07,440 --> 00:02:09,070
You're breaking up.
Please repeat.
11
00:02:09,080 --> 00:02:10,780
Mayday, Mayday, LF1!
12
00:02:11,010 --> 00:02:12,580
- Mayday!
- LF1, Mission Control.
13
00:02:12,580 --> 00:02:14,410
Please repeat.
14
00:02:14,410 --> 00:02:16,740
LF1, Mission Control.
Please repeat.
15
00:03:06,280 --> 00:03:08,310
I don't want to have to wait
for full clean-up just to get
16
00:03:08,310 --> 00:03:09,780
- a status report.
- We're collecting this data
17
00:03:10,010 --> 00:03:11,780
- as quickly as possible.
- That's not good enough.
18
00:03:12,010 --> 00:03:13,580
Okay, maybe you can tell me
what happened.
19
00:03:13,580 --> 00:03:15,380
There was some kind of breach.
One of the astronauts
20
00:03:15,380 --> 00:03:17,740
- sent a distress call.
- What about the crew?
21
00:03:17,750 --> 00:03:21,380
- We're still investigating.
- Where did it go down?
22
00:03:21,380 --> 00:03:23,380
It's 20 kilometers
west of Sibu.
23
00:03:23,380 --> 00:03:25,580
Did we at least retrieve
all of the samples?
24
00:03:25,580 --> 00:03:27,380
No. We have
three of them.
25
00:03:27,380 --> 00:03:29,340
One of the organisms
got out of containment,
26
00:03:29,350 --> 00:03:32,410
and it's missing.
We don't know which one.
27
00:03:46,250 --> 00:03:47,440
What is she saying?
28
00:03:47,450 --> 00:03:49,580
One of the astronauts
is still alive.
29
00:03:55,510 --> 00:03:56,580
That's Jameson.
30
00:05:20,280 --> 00:05:21,780
- Morning, sunshine.
- What?
31
00:05:21,780 --> 00:05:23,220
I'm awake.
32
00:05:24,320 --> 00:05:25,650
Missed me.
33
00:05:25,650 --> 00:05:27,350
- I'm awake.
- Here you go.
34
00:05:27,350 --> 00:05:29,580
- You can have it back.
- Thank...
35
00:05:29,580 --> 00:05:32,610
Oh, wow,
you're wearing a suit. Yes!
36
00:05:32,620 --> 00:05:35,110
- I love it when you wear the suit.
- Thank you.
37
00:05:35,120 --> 00:05:37,410
I have depositions today
in the Life Foundation case.
38
00:05:37,420 --> 00:05:39,680
Hey, let me know
how your meeting goes.
39
00:05:39,680 --> 00:05:41,320
My meeting?
40
00:05:41,320 --> 00:05:43,180
Oh, shit. Yeah.
41
00:05:43,180 --> 00:05:45,080
My meeting.
42
00:05:49,080 --> 00:05:51,580
- Coffee.
- Oh. Mmm!
43
00:05:51,580 --> 00:05:53,480
- You are perfect.
- Thank you.
44
00:05:53,480 --> 00:05:55,380
Hey, you know what...
You know what night
45
00:05:55,380 --> 00:05:57,210
- it is tonight, right?
- Date night.
46
00:05:57,220 --> 00:06:00,150
Mmm-hmm. So, I will pick
you up around, uh, 6:00.
47
00:06:00,150 --> 00:06:02,580
And please do not forget
your helmet.
48
00:06:02,580 --> 00:06:04,150
Oh, I'm glad
that you like it,
49
00:06:04,150 --> 00:06:05,650
'cause I plan on wearing it
at our wedding.
50
00:06:05,650 --> 00:06:07,380
That's hot.
51
00:06:07,380 --> 00:06:09,280
Feed the cat.
52
00:06:09,280 --> 00:06:10,580
I will.
53
00:06:10,580 --> 00:06:12,120
I love you!
54
00:06:12,120 --> 00:06:13,720
Love you, too.
Feed the cat.
55
00:06:32,650 --> 00:06:34,550
Eddie Brock
with boots on the ground
56
00:06:34,550 --> 00:06:37,120
today in the Mission District,
chasing a lead into some...
57
00:06:37,120 --> 00:06:38,750
Everybody knows how
our Silicon Valley overlords
58
00:06:38,750 --> 00:06:40,790
at Google and Facebook...
Last time, I was poking around
59
00:06:41,020 --> 00:06:42,520
asking uncomfortable
questions...
60
00:06:42,520 --> 00:06:45,650
Homelessness is only increasing
into the thousands...
61
00:06:45,650 --> 00:06:48,650
Eddie Brock here reporting
today from downtown Oakland,
62
00:06:48,650 --> 00:06:51,750
where massive demonstrations
have taken over the streets.
63
00:06:51,750 --> 00:06:54,320
I've been chasing
this real-estate bribery story
64
00:06:54,320 --> 00:06:56,420
for a few weeks now.
65
00:06:56,420 --> 00:06:58,420
This is gonna piss you off.
...all being strong-armed...
66
00:06:58,420 --> 00:07:00,620
Medical examiner has yet
to determine cause of death,
67
00:07:00,620 --> 00:07:02,480
due to the condition
of the body,
68
00:07:02,490 --> 00:07:04,820
but you don't wind up
at the bottom of a landfill
69
00:07:05,050 --> 00:07:08,180
due to natural causes,
so it seems that the city
70
00:07:08,190 --> 00:07:11,680
doesn't care about these people
any more than the killer does.
71
00:07:11,690 --> 00:07:14,580
I'm Eddie Brock,and this is The Brock Report.
72
00:07:14,590 --> 00:07:16,380
Hey, Richard!
73
00:07:16,390 --> 00:07:18,820
- Lookin' good!
- Eddie, you can't park there, bro.
74
00:07:19,050 --> 00:07:21,150
Come on, man. There's
no such thing as can't.
75
00:07:21,150 --> 00:07:22,420
How'd she do?
76
00:07:22,420 --> 00:07:25,350
Berkeley. Brown. MIT.
77
00:07:25,350 --> 00:07:27,350
- She's got a scholarship, bro.
- What'd I tell you?
78
00:07:27,350 --> 00:07:28,820
You told me what?
79
00:07:29,050 --> 00:07:30,790
- No such thing as can't.
- Eddie.
80
00:07:32,020 --> 00:07:33,350
The bike.
81
00:07:33,350 --> 00:07:36,750
MIT! Whoo!
82
00:07:36,750 --> 00:07:40,220
You know what I love
about this view?
83
00:07:40,220 --> 00:07:42,820
- It never gets old.
- Yeah, well, uh...
84
00:07:43,050 --> 00:07:45,720
Height's not really my thing.
85
00:07:45,720 --> 00:07:48,290
But, uh...
What's the deal?
86
00:07:48,290 --> 00:07:50,650
- I got you the big one, exclusive.
- Yeah? Who?
87
00:07:50,660 --> 00:07:52,290
Carlton Drake.
88
00:07:52,290 --> 00:07:54,320
- Carlton Drake?
- The man's a visionary.
89
00:07:54,320 --> 00:07:56,520
He wants to talk
about his rockets,
90
00:07:56,520 --> 00:07:59,220
assure everyone they're safe,
that the crash was an anomaly.
91
00:07:59,220 --> 00:08:00,590
Uh...
92
00:08:00,590 --> 00:08:02,590
He's... He's seriously off.
93
00:08:02,590 --> 00:08:04,290
I'm gonna level with you.
94
00:08:04,290 --> 00:08:06,690
Carlton Drake could buy us
with his pocket cash,
95
00:08:06,690 --> 00:08:10,120
turn this building into his
own garage if he so wished.
96
00:08:10,120 --> 00:08:13,120
Now, you're just gonna ask him
about his space program,
97
00:08:13,120 --> 00:08:15,520
you're gonna thank him, and
you're gonna bid him a nice day.
98
00:08:17,120 --> 00:08:20,450
He's a crook.
99
00:08:20,450 --> 00:08:23,650
Eddie, when you had nowhere
to go, we gave you a home.
100
00:08:23,660 --> 00:08:25,820
Now, you know we love
the Eddie Brock show.
101
00:08:26,050 --> 00:08:28,750
There isn't a better investigative
reporter working today,
102
00:08:28,760 --> 00:08:30,520
but no one
is above the network.
103
00:08:30,520 --> 00:08:33,590
So do me a favor, Eddie,
don't start your shit again.
104
00:08:33,590 --> 00:08:35,290
All right, all right.
105
00:08:35,290 --> 00:08:39,650
- For me.
- All right. I'll do it.
106
00:08:39,660 --> 00:08:41,320
I don't know why he gave
me this assignment, Annie.
107
00:08:41,320 --> 00:08:43,120
It's not...
It's not what I do.
108
00:08:43,120 --> 00:08:44,650
Well, my mother
always told me
109
00:08:44,660 --> 00:08:47,620
that anything in life worth
having would take sacrifice...
110
00:08:47,620 --> 00:08:48,820
- Mmm-hmm.
- Patience...
111
00:08:49,060 --> 00:08:51,250
- Mmm.
- And be a lot of work.
112
00:08:51,260 --> 00:08:52,690
- Oh.
- That's you...
113
00:08:52,690 --> 00:08:54,350
- That's not.
- ...that I'm talking about.
114
00:08:54,360 --> 00:08:55,560
- Nah.
- Yeah.
115
00:08:55,560 --> 00:08:56,760
Well, you're lucky
to have me.
116
00:08:56,760 --> 00:08:58,760
To be fair,
I'm quite a catch.
117
00:08:58,760 --> 00:09:01,220
That's what my mom told me.
118
00:09:01,220 --> 00:09:03,250
Are you gonna
behave yourself tomorrow?
119
00:09:03,260 --> 00:09:06,490
No. No, I'm gonna do my job.
That's what I'm gonna do.
120
00:09:06,490 --> 00:09:08,560
I can't, you know,
not do my job.
121
00:09:08,560 --> 00:09:10,420
The guy you work for
is a complete...
122
00:09:10,420 --> 00:09:12,490
I don't work for Drake.
I work for my firm,
123
00:09:12,490 --> 00:09:14,120
and my firm works for him.
124
00:09:14,120 --> 00:09:16,590
And I'm sure
that they defend many people
125
00:09:16,590 --> 00:09:19,690
that you don't deem worthy,
but we don't want a repeat.
126
00:09:19,690 --> 00:09:22,450
- A repeat?
- Of the Daily Globe incident.
127
00:09:22,460 --> 00:09:24,190
Ow! Really?
128
00:09:24,190 --> 00:09:25,790
- Incident? That's not an incident.
- Mmm-hmm.
129
00:09:26,020 --> 00:09:27,290
- Baby, you were run out of New York.
- I was not. I did not.
130
00:09:27,290 --> 00:09:28,690
I don't want you
run out of San Francisco.
131
00:09:28,690 --> 00:09:31,220
No, I still have
currency in New York.
132
00:09:31,220 --> 00:09:33,520
I was going places.
133
00:09:33,520 --> 00:09:34,620
I wasn't running.
134
00:09:34,620 --> 00:09:36,390
I was going places.
135
00:09:36,390 --> 00:09:38,220
In fact, I moved
to San Francisco for you.
136
00:09:38,220 --> 00:09:41,090
- Me?
- You are my home.
137
00:09:41,090 --> 00:09:43,820
You're not so bad yourself,
champ.
138
00:09:47,330 --> 00:09:49,490
- Less talking, more kissing.
- All right.
139
00:09:49,490 --> 00:09:50,760
Let's just get the check.
140
00:10:18,360 --> 00:10:20,460
I'm gonna get a drink.
141
00:11:04,630 --> 00:11:06,090
Shh.
142
00:11:21,590 --> 00:11:24,660
Very soon,
another Life Foundation rocket
143
00:11:24,660 --> 00:11:27,230
will be sent
on an exploratory mission.
144
00:11:27,230 --> 00:11:30,490
And that's how, one day,
we might all live in space.
145
00:11:30,490 --> 00:11:33,190
Cool, huh? And now that I've shown you
146
00:11:33,190 --> 00:11:35,330
some of the cool stuff
that we do here,
147
00:11:35,330 --> 00:11:37,590
I'm hoping I've inspired
each and every one of you
148
00:11:37,600 --> 00:11:39,790
to go out there
and create things that others
149
00:11:39,800 --> 00:11:42,190
- have only dreamt of.
- Mr. Drake?
150
00:11:42,190 --> 00:11:45,260
- Shh!
- It's okay. Don't silence her.
151
00:11:45,260 --> 00:11:47,190
Come here. What's your name?
152
00:11:47,190 --> 00:11:49,230
- Allie.
- It's okay, Allie.
153
00:11:49,230 --> 00:11:50,800
You know, sometimes
that's what people do.
154
00:11:51,030 --> 00:11:53,490
They try and silence
those of us who ask questions.
155
00:11:53,500 --> 00:11:55,560
But you know what?
In the end,
156
00:11:55,560 --> 00:11:58,490
we're the ones
who change the world.
157
00:11:58,500 --> 00:12:01,430
Take good care
of that, Allie.
158
00:12:01,430 --> 00:12:03,190
Guys, this is Dr. Skirth.
159
00:12:03,190 --> 00:12:04,560
- Say hi.
- Hi.
160
00:12:04,560 --> 00:12:05,760
Hello, kids.
161
00:12:05,760 --> 00:12:07,790
Um, sorry to interrupt,
162
00:12:07,800 --> 00:12:10,160
but it's time to get changed
for your interview.
163
00:12:10,160 --> 00:12:12,360
Yeah. Uh, kids,
sorry to leave you.
164
00:12:12,360 --> 00:12:14,660
Allie, you're in charge.
High five up top.
165
00:12:14,660 --> 00:12:18,130
Dr. Skirth will answer Allie's
question, and any others.
166
00:12:18,130 --> 00:12:19,800
- See you next time, guys. Bye!
- Bye!
167
00:12:20,030 --> 00:12:21,830
What do you say,
Mr. Drake,
168
00:12:22,060 --> 00:12:23,790
we just start
at the beginning?
169
00:12:23,800 --> 00:12:25,830
- Born to British parents.
- Mmm-hmm.
170
00:12:26,060 --> 00:12:29,360
And then at 19, you
discovered a gene therapy
171
00:12:29,360 --> 00:12:32,160
that literally doubles
the life expectancy
172
00:12:32,160 --> 00:12:33,660
- of pancreatic cancer patients.
- Well, actually,
173
00:12:33,660 --> 00:12:35,730
it tripled their
life expectancy.
174
00:12:35,730 --> 00:12:37,400
But it's okay.
175
00:12:37,400 --> 00:12:40,430
Okay, um, 24.
That's still extremely young.
176
00:12:40,430 --> 00:12:42,430
All right, you create
177
00:12:42,430 --> 00:12:44,130
- the Life Foundation!
- It didn't happen overnight.
178
00:12:44,130 --> 00:12:45,800
- And then...
- Rockets.
179
00:12:45,800 --> 00:12:47,800
You then decide,
like any normal human being,
180
00:12:48,030 --> 00:12:49,800
that you're gonna go
and explore space.
181
00:12:50,030 --> 00:12:52,330
You know what it is?
I have always believed...
182
00:12:52,330 --> 00:12:54,160
- Uh-huh.
- ...that space exploration
183
00:12:54,160 --> 00:12:55,760
is crucial
in our quest to cure
184
00:12:55,760 --> 00:12:57,700
everything that ails us
here on Earth.
185
00:12:57,700 --> 00:12:59,260
But if you think about
everything we've found...
186
00:12:59,260 --> 00:13:00,700
- Uh-huh.
- ...in the oceans and on land,
187
00:13:00,700 --> 00:13:02,630
- isn't it time to look up there?
- Mmm-hmm.
188
00:13:02,630 --> 00:13:05,130
To this plethora
of untapped resources?
189
00:13:05,130 --> 00:13:06,630
And you have a plethora
of untapped resources, also,
190
00:13:06,630 --> 00:13:08,460
from your pharmaceutical
companies
191
00:13:08,460 --> 00:13:10,260
that you're involved with,
you know, to help you realize
192
00:13:10,260 --> 00:13:11,460
- that ambition, I suppose.
- Of course.
193
00:13:11,460 --> 00:13:12,800
- Yeah.
- Full circle.
194
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
So, I have to ask,
how does that work,
195
00:13:15,100 --> 00:13:16,700
you know, exactly,
the Life Foundation thing?
196
00:13:16,700 --> 00:13:18,700
How does it...
How does it, um...
197
00:13:18,700 --> 00:13:20,630
I don't know,
how does it go about,
198
00:13:20,630 --> 00:13:23,700
- say, testing pharmaceuticals?
- Eddie, we're talking
199
00:13:23,700 --> 00:13:25,530
- about the rocket here.
- No, I'm not. I'm not.
200
00:13:25,530 --> 00:13:27,530
I'm talking
about the allegations.
201
00:13:27,530 --> 00:13:29,130
- I'm sorry, I don't...
- It says that
202
00:13:29,130 --> 00:13:30,630
your entire empire
has been built
203
00:13:30,630 --> 00:13:32,700
- on dead bodies.
- Eddie.
204
00:13:32,700 --> 00:13:35,130
It's true, right?
It says that you recruit
205
00:13:35,130 --> 00:13:37,330
the most vulnerable of us
to volunteer for tests...
206
00:13:37,330 --> 00:13:38,660
- Hmm.
- ...that more often than not
207
00:13:38,670 --> 00:13:40,230
end up killing people.
208
00:13:40,230 --> 00:13:41,730
Yeah, I'm aware
of these rumors online.
209
00:13:41,730 --> 00:13:43,100
There's a lot of fake news
out there these days.
210
00:13:43,100 --> 00:13:44,530
Right. What about
the legal cases?
211
00:13:44,530 --> 00:13:46,100
Sorry?
212
00:13:46,100 --> 00:13:48,230
Uh, the actual legal cases,
like Sarah Chambers,
213
00:13:48,230 --> 00:13:50,160
- Phil Barclay, Rob MacDonald.
- That's it. Time to go.
214
00:13:50,170 --> 00:13:51,500
Thank you so much for coming
to talk to me, Mr. Brock.
215
00:13:51,500 --> 00:13:53,100
And they're just some
of the people who walked
216
00:13:53,100 --> 00:13:55,100
- through these doors...
- Have a nice day.
217
00:13:55,100 --> 00:13:56,760
- Cut the camera off, please.
- Thank you very much.
218
00:13:56,770 --> 00:13:58,460
- Time is up. Come on.
- They're dead. The Dead...
219
00:13:58,470 --> 00:13:59,730
- Could you show him out, please?
- The Dead Found...
220
00:13:59,730 --> 00:14:01,530
Don't touch me.
The Dead Foundation thing.
221
00:14:01,530 --> 00:14:02,400
- Get out of here, Brock.
- We're not finished.
222
00:14:02,400 --> 00:14:03,260
Yes, you are, Mr. Brock.
223
00:14:03,270 --> 00:14:04,130
Is that a threat?
224
00:14:04,130 --> 00:14:05,770
Have a nice life.
225
00:14:08,330 --> 00:14:11,430
I know what
you're going to say, but...
226
00:14:11,430 --> 00:14:14,100
This guy, he is
all the way bad, Jack.
227
00:14:14,100 --> 00:14:16,130
- If you just give...
- Who's your source?
228
00:14:16,130 --> 00:14:18,670
- Excuse me?
- Who's your source, Eddie?
229
00:14:23,070 --> 00:14:26,100
I don't have a source, per se.
But I have a hunch.
230
00:14:26,100 --> 00:14:27,830
This isn't the Wild Wild West.
231
00:14:28,070 --> 00:14:30,800
We don't go off half-cocked
based on a hunch.
232
00:14:30,800 --> 00:14:32,360
We do the work.
233
00:14:32,370 --> 00:14:34,830
We substantiate
our accusations.
234
00:14:35,070 --> 00:14:37,130
We provide evidence.
235
00:14:37,130 --> 00:14:40,470
You know, for a smart guy,
you really are a dumb-ass.
236
00:14:46,730 --> 00:14:48,400
You're fired, Eddie.
237
00:14:48,400 --> 00:14:50,400
I can't trust you.
238
00:14:50,400 --> 00:14:52,800
Have a nice life.
239
00:14:53,040 --> 00:14:54,800
- Will just take a second.
- Okay.
240
00:14:56,370 --> 00:14:57,670
Hey.
241
00:14:57,670 --> 00:14:59,670
You are pathologically
self-absorbed.
242
00:14:59,670 --> 00:15:01,200
Annie. Annie,
can you talk to me first?
243
00:15:01,200 --> 00:15:02,230
Your ego requires
constant attention,
244
00:15:02,230 --> 00:15:04,300
and you're stubborn as hell.
245
00:15:04,300 --> 00:15:06,530
But I was willing to roll with
it, Eddie, because I loved you.
246
00:15:06,530 --> 00:15:08,700
You "loved" me?
What is that supposed to mean?
247
00:15:10,670 --> 00:15:12,730
What you did
got me fired.
248
00:15:14,170 --> 00:15:15,570
You used me.
249
00:15:22,440 --> 00:15:25,600
Annie? Annie.
250
00:15:58,240 --> 00:16:00,200
Oh, my God.
251
00:16:03,540 --> 00:16:05,340
You're beautiful.
252
00:18:02,570 --> 00:18:04,270
Test 36.
253
00:18:04,270 --> 00:18:05,810
Biological interactions
254
00:18:05,810 --> 00:18:08,140
between two different organisms.
255
00:18:08,140 --> 00:18:10,740
These creatures need to bond
with a respiratory host
256
00:18:10,740 --> 00:18:12,770
in order to survive
for any amount of time
257
00:18:12,770 --> 00:18:14,610
in an oxygen-rich environment.
258
00:18:14,610 --> 00:18:15,810
Well, why are
all these hosts
259
00:18:16,040 --> 00:18:17,570
showing this hyper-acute
rejection?
260
00:18:17,580 --> 00:18:19,540
That's what
we're trying to find out.
261
00:18:22,170 --> 00:18:23,780
The bonding process
is starting.
262
00:18:29,170 --> 00:18:30,270
It's equalizing.
263
00:18:36,440 --> 00:18:39,340
But why? Why this rabbit?
264
00:18:39,340 --> 00:18:41,810
- It's similar to an organ transplant.
- Huh.
265
00:18:42,040 --> 00:18:44,770
Where the donor and recipient
must be an exact match?
266
00:18:44,780 --> 00:18:47,340
- That's correct.
- Okay. So wait, think about it.
267
00:18:47,340 --> 00:18:51,210
If we do achieve symbiosis, they
should be able to survive here,
268
00:18:51,210 --> 00:18:55,510
but also we would
be able to survive there.
269
00:18:55,510 --> 00:18:57,210
"We"?
270
00:18:57,210 --> 00:18:59,340
- Begin human trials.
- Oh, it's way too soon
271
00:18:59,340 --> 00:19:01,310
to even begin to think
about something like...
272
00:19:01,310 --> 00:19:02,740
Dr. Skirth, you're at the forefront
of a scientific breakthrough.
273
00:19:02,740 --> 00:19:05,240
I need you to hold your nerve.
All right?
274
00:19:05,240 --> 00:19:06,810
I understand,
but it's an ethical question.
275
00:19:07,040 --> 00:19:08,770
Think of future generations.
Think of your kids.
276
00:19:08,780 --> 00:19:10,640
Hey, how are your kids?
277
00:19:12,680 --> 00:19:14,170
Let's begin human trials.
278
00:19:14,180 --> 00:19:15,310
Good work.
279
00:19:37,610 --> 00:19:38,740
Hey, Jack.
280
00:19:40,440 --> 00:19:42,710
Do you ever feel
like your life
281
00:19:42,710 --> 00:19:46,340
- is like one monumental screwup?
- Nope.
282
00:19:46,340 --> 00:19:47,840
Here at the Life Foundation,
283
00:19:48,080 --> 00:19:50,110
- we've always believed...
- Isn't that your buddy?
284
00:19:50,110 --> 00:19:51,580
...in finding the lessons
in our disappointments.
285
00:19:51,580 --> 00:19:53,270
In the months
since our rocket failed,
286
00:19:53,280 --> 00:19:54,810
we've learned so much.
287
00:19:54,810 --> 00:19:57,810
Do you think we could,
like, switch him off?
288
00:19:58,050 --> 00:19:59,510
Some people
are trying to watch that.
289
00:19:59,510 --> 00:20:00,810
Oh, you are, are you?
290
00:20:01,050 --> 00:20:03,410
- Yeah?
- Aren't you Eddie Brock?
291
00:20:05,310 --> 00:20:06,810
I used to be.
292
00:20:07,050 --> 00:20:08,710
We take
the same view of progress.
293
00:20:08,710 --> 00:20:11,340
Thrilled to announce
that the Life Foundation
294
00:20:11,340 --> 00:20:14,310
has now begun preparations
on its next launch.
295
00:20:14,310 --> 00:20:15,710
All right, Jack,
this is for you.
296
00:20:15,710 --> 00:20:17,680
I do not want you
to spend it all at once.
297
00:20:17,680 --> 00:20:19,710
I'm going to go home and chase
myself around the room,
298
00:20:19,710 --> 00:20:21,710
playing hard to get.
299
00:20:25,310 --> 00:20:27,180
- Hey, Maria.
- Eddie.
300
00:20:27,180 --> 00:20:29,810
- How's it going?
- Righteous, Eddie.
301
00:20:29,810 --> 00:20:31,810
Oh! Yeah, we're empty.
302
00:20:34,550 --> 00:20:36,180
Cost you $5.
303
00:20:36,180 --> 00:20:38,310
$5 for a paper that's free?
304
00:20:38,310 --> 00:20:40,310
I walked all the way over
to the vending machine,
305
00:20:40,310 --> 00:20:43,110
got the papers out and
brought 'em back over here,
306
00:20:43,110 --> 00:20:45,580
so you can have 'em
personally delivered to you.
307
00:20:45,580 --> 00:20:46,640
You did that for me?
308
00:20:46,650 --> 00:20:48,250
- Yes, I did.
- Oh.
309
00:20:49,780 --> 00:20:52,310
- Five bucks.
- That's pretty steep.
310
00:20:52,310 --> 00:20:54,740
Tell you what, you give
me a dollar for a song,
311
00:20:54,750 --> 00:20:56,410
I'll throw in the paper.
312
00:20:56,410 --> 00:20:59,140
I'll tell you what,
I will give you 20 bucks,
313
00:20:59,150 --> 00:21:00,610
but not to sing,
all right?
314
00:21:01,250 --> 00:21:02,380
Deal.
315
00:21:02,380 --> 00:21:04,280
- Thank you.
- You're welcome.
316
00:21:04,280 --> 00:21:08,110
No. You're welcome.
317
00:21:08,110 --> 00:21:10,410
Hey, Mrs. Chen.
318
00:21:10,410 --> 00:21:12,680
- How you doing, Eddie?
- Ah, aches and pains,
319
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
you know, aches and pains.
320
00:21:14,680 --> 00:21:15,850
You look like shit.
321
00:21:16,750 --> 00:21:18,240
Excuse me?
322
00:21:18,250 --> 00:21:19,610
You look like shit.
323
00:21:21,180 --> 00:21:23,810
And you look
as beautiful as ever.
324
00:21:23,810 --> 00:21:26,540
- Jesus.
- Mind is body, Eddie.
325
00:21:26,550 --> 00:21:28,410
Have you been meditating
like I showed you?
326
00:21:28,410 --> 00:21:30,410
- No, I have not. And it does not work.
- It doesn't work,
327
00:21:30,410 --> 00:21:32,540
- because you don't give it a chance.
- No, it doesn't work,
328
00:21:32,550 --> 00:21:35,750
because I bought a DVD off your
cousin, and it was in Mandarin.
329
00:21:35,750 --> 00:21:38,550
Yeah, I don't understand that, either.
330
00:21:38,550 --> 00:21:40,280
See, that right there, I don't
understand what you just said.
331
00:21:40,280 --> 00:21:41,450
That is the problem.
332
00:21:46,410 --> 00:21:49,310
Bottle of whiskey,
and don't forget my change.
333
00:21:49,310 --> 00:21:51,710
Please.
334
00:21:51,710 --> 00:21:53,180
Let's go.
335
00:21:53,180 --> 00:21:54,680
Before the price goes up
for my protection.
336
00:21:57,480 --> 00:22:00,710
The full payment is due.
Now.
337
00:22:00,720 --> 00:22:02,810
Make sure you have
my money ready, Chen.
338
00:22:02,820 --> 00:22:04,520
I don't like to wait.
339
00:22:22,680 --> 00:22:23,780
Life hurts, Eddie.
340
00:22:24,520 --> 00:22:25,780
It just does.
341
00:22:43,120 --> 00:22:46,110
I gotta go.
342
00:22:46,120 --> 00:22:50,180
- Okay. Love you, babe.
- See you, babe.
343
00:22:53,580 --> 00:22:54,820
What a dick.
344
00:23:24,320 --> 00:23:26,150
I'm not even
asking to staff there.
345
00:23:26,150 --> 00:23:27,680
Why would I do that?
I can't use my name.
346
00:23:27,680 --> 00:23:29,150
I can use a pseudonym.
347
00:23:29,150 --> 00:23:30,620
Any name. Think...
You pick a name.
348
00:23:30,620 --> 00:23:32,620
I could be a woman.
Have you seen Tootsie?
349
00:23:38,450 --> 00:23:39,520
I'll call you back.
350
00:23:39,520 --> 00:23:41,380
Okay, I won't. Thank you. Bye.
351
00:23:47,380 --> 00:23:52,820
Realize deeply that the
present moment is all you ever have.
352
00:23:52,820 --> 00:23:56,650
Make the now the primary
focus of your life.
353
00:23:56,650 --> 00:23:59,120
Any action is often better
than no action,
354
00:23:59,120 --> 00:24:00,750
especially if you
have been stuck
355
00:24:00,750 --> 00:24:04,480
in an unhappy situation
for a long time.
356
00:24:04,490 --> 00:24:07,480
If it is a mistake, at least
you learned something,
357
00:24:07,490 --> 00:24:09,120
in which case
it's no longer...
358
00:24:28,620 --> 00:24:31,350
Thank you all for
bringing us to this moment.
359
00:24:31,350 --> 00:24:35,790
Our names will be spoken
long after we are dust.
360
00:24:35,790 --> 00:24:37,450
History starts now.
361
00:24:38,390 --> 00:24:40,150
This is day one.
362
00:24:40,150 --> 00:24:43,420
This is first contact.
363
00:24:43,420 --> 00:24:45,790
Let's get to work.
364
00:24:58,620 --> 00:25:00,750
Establishing subject baseline.
365
00:25:02,790 --> 00:25:05,090
All vital signs are normal.
366
00:25:11,690 --> 00:25:13,820
Put me through.
367
00:25:13,820 --> 00:25:15,650
There's no need to be
frightened, Isaac.
368
00:25:18,090 --> 00:25:19,450
There's no need.
369
00:25:19,450 --> 00:25:22,490
Isaac. You know
that's a biblical name?
370
00:25:22,490 --> 00:25:24,520
Yes, sir.
371
00:25:24,520 --> 00:25:26,650
God said to Abraham,
"Give me your son,
372
00:25:26,650 --> 00:25:29,390
"show me you are willing
to sacrifice the one thing
373
00:25:29,390 --> 00:25:32,550
"most precious to you,"
and Abraham was willing.
374
00:25:32,550 --> 00:25:34,620
You know what's always
impressed me about that story?
375
00:25:34,620 --> 00:25:37,690
It isn't Abraham's sacrifice.
It's Isaac's.
376
00:25:42,320 --> 00:25:45,220
Now, I don't know what kind of
God would ask that of someone,
377
00:25:45,220 --> 00:25:46,550
but it doesn't change
anything for me.
378
00:25:46,560 --> 00:25:51,350
Isaac is still the hero
of this story.
379
00:25:51,360 --> 00:25:54,250
Look around you.
Look at the world.
380
00:25:54,260 --> 00:25:55,720
What do you see?
War, poverty,
381
00:25:55,720 --> 00:25:57,860
a planet on the brink
of collapse.
382
00:25:58,090 --> 00:26:01,150
I would argue that God
has abandoned us.
383
00:26:01,160 --> 00:26:02,790
He didn't keep
his end of the bargain, Isaac,
384
00:26:02,790 --> 00:26:05,820
so now it's down to you and me
to put this right.
385
00:26:05,820 --> 00:26:08,360
And this time, Isaac,
we can.
386
00:26:12,720 --> 00:26:14,350
We will.
387
00:26:14,360 --> 00:26:17,420
This time,
I will not abandon us.
388
00:26:19,760 --> 00:26:20,820
Yes.
389
00:26:23,720 --> 00:26:24,720
Open it.
390
00:26:37,690 --> 00:26:39,790
What the hell is that?
What? No, what...
391
00:26:39,790 --> 00:26:41,520
Please let me... No.
392
00:26:41,520 --> 00:26:43,690
Oh, please, please, please!
393
00:27:01,120 --> 00:27:03,820
His vitals are holding steady.
394
00:27:03,820 --> 00:27:06,520
- Where the hell did it go?
- Incredible.
395
00:27:06,530 --> 00:27:08,090
Where did it go?
396
00:27:12,690 --> 00:27:14,260
Where is it?
397
00:27:52,230 --> 00:27:53,530
Bring in the next volunteer.
398
00:28:22,560 --> 00:28:25,260
You know,
I used to be a reporter.
399
00:28:25,260 --> 00:28:26,660
I was...
400
00:28:26,660 --> 00:28:29,390
I was pretty successful,
as well, you know?
401
00:28:29,390 --> 00:28:33,560
My job, it required you to...
You know, to follow people
402
00:28:33,560 --> 00:28:38,860
that did not want to be followed
and hide in plain sight.
403
00:28:39,090 --> 00:28:40,660
I mean...
404
00:28:40,660 --> 00:28:42,460
You have to know
how to disappear.
405
00:28:44,160 --> 00:28:47,530
I was pretty good, but,
you know, you...
406
00:28:47,530 --> 00:28:49,460
Whoever you are, you suck.
407
00:28:50,460 --> 00:28:52,430
Okay.
408
00:28:52,430 --> 00:28:54,490
- Uh, my name is Dora Skirth.
- Mmm.
409
00:28:54,490 --> 00:28:55,830
I need your help.
410
00:28:55,830 --> 00:28:57,530
- I work at the Life Foundation.
- You do?
411
00:28:57,530 --> 00:28:59,260
- Yes.
- Wow. Good for you.
412
00:28:59,260 --> 00:29:01,260
We're done.
413
00:29:01,260 --> 00:29:02,860
No...
414
00:29:02,860 --> 00:29:06,190
Mr. Brock, please...
Please listen to me.
415
00:29:06,190 --> 00:29:08,260
Everything that you
accused him of,
416
00:29:08,260 --> 00:29:09,590
you were right.
It's all true.
417
00:29:09,600 --> 00:29:11,130
- I don't care anymore.
- Really?
418
00:29:11,130 --> 00:29:13,190
Because he's got a lab
filled with poor people,
419
00:29:13,190 --> 00:29:15,530
and they're all signing waivers
that they don't understand,
420
00:29:15,530 --> 00:29:17,360
and he's using them
like guinea pigs,
421
00:29:17,360 --> 00:29:19,430
and they are dying.
422
00:29:19,430 --> 00:29:21,530
They are all dying.
423
00:29:21,530 --> 00:29:23,100
- You've seen that?
- Yes.
424
00:29:24,060 --> 00:29:25,260
Come here.
425
00:29:27,290 --> 00:29:28,490
Why would I believe you?
426
00:29:28,500 --> 00:29:29,660
Because it's true.
427
00:29:29,660 --> 00:29:31,430
I believed in him, and I...
428
00:29:31,430 --> 00:29:33,360
I told myself
that it was worth it
429
00:29:33,360 --> 00:29:35,530
because we were curing cancer,
but now this is different.
430
00:29:35,530 --> 00:29:36,860
- Something else.
- Go to the cops.
431
00:29:37,100 --> 00:29:38,390
I can't do that.
432
00:29:38,400 --> 00:29:40,190
I'm afraid of what
will happen to my family.
433
00:29:40,200 --> 00:29:41,830
He's a very dangerous man, and
he's a very powerful man...
434
00:29:41,830 --> 00:29:43,490
I know, I know
how dangerous he is,
435
00:29:43,500 --> 00:29:45,160
because the very first time
I interviewed him,
436
00:29:45,160 --> 00:29:47,360
just once, I lose my job
the very next day.
437
00:29:47,360 --> 00:29:49,730
I lost my career,
I lost my relationship,
438
00:29:49,730 --> 00:29:52,490
I lost my apartment, I lost
everything I ever cared about.
439
00:29:52,500 --> 00:29:54,800
You know why? Carlton Drake
ruined me. Finished.
440
00:29:56,230 --> 00:29:58,330
Now, if you are
who you say you are,
441
00:29:58,330 --> 00:30:00,630
genuinely,
and you have proof,
442
00:30:00,630 --> 00:30:03,700
then you should be
very, very, very afraid.
443
00:30:03,700 --> 00:30:05,730
I am.
444
00:30:05,730 --> 00:30:07,730
You need to find yourself another
white knight, Ms. Skirth,
445
00:30:07,730 --> 00:30:09,190
because I am done.
446
00:30:09,200 --> 00:30:10,560
I am done
with all of this shit.
447
00:30:11,430 --> 00:30:12,800
What shit?
448
00:30:12,800 --> 00:30:15,760
All of this "saving my
fellow man" shit.
449
00:30:15,760 --> 00:30:17,330
All right? Good night.
450
00:30:36,500 --> 00:30:37,500
Eddie?
451
00:30:38,560 --> 00:30:39,860
Well, hey. Whoa.
452
00:30:40,100 --> 00:30:43,130
Anne, I was just walking by,
and, uh...
453
00:30:43,130 --> 00:30:44,460
I saw Mr. Belvedere.
454
00:30:44,460 --> 00:30:46,230
I felt concerned for
his welfare, so...
455
00:30:46,230 --> 00:30:47,830
Eddie...
456
00:30:48,070 --> 00:30:49,660
This is Dan.
457
00:30:49,670 --> 00:30:51,700
- Dan, this is Eddie.
- Yeah.
458
00:30:51,700 --> 00:30:53,430
- Hey.
- Hey, man.
459
00:30:53,430 --> 00:30:54,860
- Yeah.
- Annie's told me a lot about you.
460
00:30:55,100 --> 00:30:56,160
- Really?
- Yeah.
461
00:30:56,160 --> 00:30:58,160
I'm a big fan of your work.
462
00:30:58,170 --> 00:31:00,500
- Thank you.
- Really?
463
00:31:00,500 --> 00:31:02,700
It's pretty cool, all the
people that he took down.
464
00:31:03,600 --> 00:31:05,130
Yeah, I was one of them.
465
00:31:07,300 --> 00:31:08,660
Well, look,
I'll let you guys catch up.
466
00:31:08,670 --> 00:31:10,300
- So I'll see you inside?
- You're the best.
467
00:31:12,270 --> 00:31:14,170
- Really nice meeting you, man.
- Uh, you, too.
468
00:31:21,200 --> 00:31:23,370
He has a key. You know he has a key?
469
00:31:24,500 --> 00:31:26,730
Yeah. How else
would he get in?
470
00:31:28,630 --> 00:31:32,200
Yeah. Well, uh...
471
00:31:32,200 --> 00:31:34,600
So, uh, what you up to?
472
00:31:34,600 --> 00:31:37,800
You realize that's light-years away
from being any of your business, right?
473
00:31:37,800 --> 00:31:39,830
Hey, well, just asking,
you know.
474
00:31:41,070 --> 00:31:43,400
So, is Dan, uh, a lawyer?
475
00:31:43,400 --> 00:31:45,360
No, he's a doctor.
476
00:31:45,370 --> 00:31:47,400
- Surgeon, actually.
- Oh.
477
00:31:48,770 --> 00:31:50,400
How's Mr. Belvedere, anyway?
478
00:31:50,400 --> 00:31:51,830
I would say
that he misses you,
479
00:31:51,830 --> 00:31:53,600
but that would be bullshit,
'cause...
480
00:31:53,600 --> 00:31:55,300
- He's a cat.
- No, because he never liked you.
481
00:31:55,300 --> 00:31:56,700
No, he's a cat,
and cats don't like anyone.
482
00:31:56,700 --> 00:31:58,830
You look good, by the way.
You doing good?
483
00:31:59,070 --> 00:32:00,270
What are you
doing here, Eddie?
484
00:32:00,270 --> 00:32:01,330
I'm here 'cause I miss you.
485
00:32:02,430 --> 00:32:04,330
A lot.
486
00:32:04,330 --> 00:32:05,730
You know, we were gonna
get married.
487
00:32:05,730 --> 00:32:08,300
That wasn't so long ago,
and now, you know...
488
00:32:08,300 --> 00:32:10,200
I can't really believe
that we're not...
489
00:32:12,130 --> 00:32:14,600
Are we gonna try
and find our way back?
490
00:32:15,570 --> 00:32:17,100
No, we can't.
491
00:32:19,640 --> 00:32:21,230
You did this, Eddie.
492
00:32:23,130 --> 00:32:25,800
Not Carlton Drake,
not the network.
493
00:32:25,800 --> 00:32:26,870
You.
494
00:33:24,000 --> 00:33:25,570
Uh, hello.
This is Dr. Skirth.
495
00:33:25,570 --> 00:33:26,970
Yes, Eddie Brock here.
496
00:33:28,670 --> 00:33:29,800
Talk to me.
497
00:33:33,740 --> 00:33:35,900
Are you sure
this is gonna work?
498
00:33:35,900 --> 00:33:37,240
Just stay down
and shut up, please.
499
00:33:39,500 --> 00:33:42,100
53.5,
win-909 RPM.
500
00:33:47,870 --> 00:33:49,170
Whew.
501
00:33:49,170 --> 00:33:51,740
Overpopulation
and climate change.
502
00:33:51,740 --> 00:33:53,870
These are two things
that Drake cannot control.
503
00:33:53,870 --> 00:33:55,840
Yeah, got it, right.
504
00:33:55,840 --> 00:33:58,870
We are literally a generation
away from an uninhabitable Earth.
505
00:33:58,870 --> 00:34:01,700
- Uh, yeah.
- Drake is using his personal rockets
506
00:34:01,700 --> 00:34:03,800
to scout real estate.
507
00:34:03,800 --> 00:34:05,670
You know, it's a really
interesting story,
508
00:34:05,670 --> 00:34:07,800
but we need to just get to the
part where he's killing people.
509
00:34:07,810 --> 00:34:10,870
Drake sent a ship
on a recon mission.
510
00:34:10,870 --> 00:34:13,700
On the way back,
they found a comet.
511
00:34:13,710 --> 00:34:16,000
A comet?
512
00:34:16,010 --> 00:34:19,070
Onboard computers indicated the presence
of life, of millions of organisms.
513
00:34:19,070 --> 00:34:21,000
Wait, wait, wait, when you
say "millions of organisms,"
514
00:34:21,010 --> 00:34:22,800
- what do you mean?
- We brought back some specimens.
515
00:34:22,810 --> 00:34:24,240
You're talking about aliens?
516
00:34:24,470 --> 00:34:26,870
Like, aliens?
517
00:34:26,870 --> 00:34:28,240
E.T. phone home.
518
00:34:28,240 --> 00:34:29,970
Aliens, yeah.
519
00:34:29,970 --> 00:34:32,270
Yes.
520
00:34:32,510 --> 00:34:33,710
But we don't
call them that.
521
00:34:35,540 --> 00:34:37,570
- We call them Symbiotes.
- Symbiotes?
522
00:34:37,570 --> 00:34:40,240
And they cannot survive in
our environment without help.
523
00:34:40,240 --> 00:34:44,700
Drake believes that the union
between human and Symbiote
524
00:34:44,710 --> 00:34:47,570
is the key to our survival,
but not here on Earth.
525
00:34:47,570 --> 00:34:52,040
Drake is trying to put human
beings and aliens together?
526
00:34:52,040 --> 00:34:53,540
So they can live in space?
527
00:34:53,540 --> 00:34:54,970
We call them hosts.
528
00:34:54,970 --> 00:34:57,770
That's nuts, isn't it?
That's completely insane.
529
00:34:57,770 --> 00:34:59,870
Yes. There's no protocol
for this thing.
530
00:34:59,870 --> 00:35:01,140
He's just feeding them in.
531
00:35:01,140 --> 00:35:03,100
If the match isn't exact...
532
00:35:03,110 --> 00:35:04,210
Elevators patrol check.
533
00:35:08,140 --> 00:35:10,040
Please, just go in.
Don't touch anything.
534
00:35:10,040 --> 00:35:11,570
- I won't. I won't.
- Go, go, go. I'll take care of him.
535
00:35:14,470 --> 00:35:15,870
Dr. Skirth.
536
00:35:15,870 --> 00:35:17,170
I thought you'd all gone home.
537
00:35:17,170 --> 00:35:19,710
Oh, yes. Well, you know
what they say.
538
00:35:20,970 --> 00:35:22,140
Science never sleeps.
539
00:36:30,110 --> 00:36:32,810
- Eddie! It's me. Let me out!
- Maria? Maria?
540
00:36:32,810 --> 00:36:34,570
- Please! Let me out!
- I don't know how to get you...
541
00:36:34,580 --> 00:36:37,740
- Let me out. Out.
- I don't know how.
542
00:36:37,740 --> 00:36:38,840
Oh, my God.
543
00:36:53,180 --> 00:36:55,240
Oh, God! Maria, no! Maria!
544
00:36:55,480 --> 00:36:57,610
Maria! No, Maria, no!
545
00:37:09,110 --> 00:37:10,910
There has been a
security breach in Lab Sector 3.
546
00:37:10,910 --> 00:37:12,240
Oh, no. Maria?
547
00:37:12,240 --> 00:37:14,710
Maria! Oh, shit.
548
00:37:14,710 --> 00:37:18,610
Repeat, this is
a Code Silver security breach.
549
00:37:18,610 --> 00:37:22,080
All security personnel, please
respond to Lab Sector 3.
550
00:37:23,510 --> 00:37:25,080
Freeze!
551
00:37:56,580 --> 00:37:57,650
Got eyes on!
552
00:38:12,610 --> 00:38:13,910
Go!
553
00:38:13,910 --> 00:38:15,110
Go! Go!
554
00:38:26,150 --> 00:38:27,580
Where the hell'd he go?
555
00:38:27,580 --> 00:38:29,080
- I'm not seeing him.
- Fan out.
556
00:38:29,080 --> 00:38:31,540
- Find him.
- Nothing. Nothing yet.
557
00:38:31,550 --> 00:38:33,950
Search Team 4, Search Team 4.
558
00:38:43,510 --> 00:38:45,780
Backtrack
200 feet east.
559
00:38:49,580 --> 00:38:51,110
This is Dora.
Leave a message.
560
00:38:51,110 --> 00:38:53,950
Skirth, yeah, it's me.
I just got back.
561
00:38:53,950 --> 00:38:56,010
Are you all right?
I haven't heard from you,
562
00:38:56,010 --> 00:38:57,710
so I want to know
if you're all right.
563
00:38:57,710 --> 00:38:59,580
But, yeah, that was
a great call on the lab.
564
00:38:59,580 --> 00:39:01,280
You're absolutely right.
565
00:39:01,510 --> 00:39:02,910
Yeah. Listen.
566
00:39:02,910 --> 00:39:05,250
I got a... I got a guy.
567
00:39:05,250 --> 00:39:07,020
I'm gonna call him and, uh...
568
00:39:08,150 --> 00:39:10,180
Mmm. Oh...
569
00:39:10,180 --> 00:39:12,210
Oh, I got a bunch of
photographs.
570
00:39:12,220 --> 00:39:14,750
He will publish those photographs,
but I need you to come with me.
571
00:39:14,750 --> 00:39:16,780
Uh, could you just call me back?
Call me back.
572
00:39:21,480 --> 00:39:23,510
Whoa.
573
00:39:40,920 --> 00:39:42,050
Yeah.
574
00:39:43,480 --> 00:39:44,280
Mmm.
575
00:40:01,550 --> 00:40:03,080
What is wrong with me?
576
00:40:09,950 --> 00:40:11,580
Eddie.
577
00:40:20,920 --> 00:40:22,950
How bad?
578
00:40:22,950 --> 00:40:24,150
It's bad.
579
00:40:24,150 --> 00:40:25,680
How bad?
580
00:40:25,680 --> 00:40:28,120
Well, we assume
the intruder took it.
581
00:40:30,120 --> 00:40:32,020
Took it? Took it?
582
00:40:33,720 --> 00:40:35,920
We don't know what happened.
583
00:40:35,920 --> 00:40:37,880
I want to speak to every man
who was on duty last night.
584
00:40:37,880 --> 00:40:39,020
- Already did, sir.
- But I didn't.
585
00:40:39,020 --> 00:40:40,850
Get it out of my sight.
586
00:40:40,850 --> 00:40:42,980
- Carlton, you need to see this.
- What now?
587
00:40:42,980 --> 00:40:44,850
His blood
pressure's back to normal.
588
00:40:44,850 --> 00:40:46,620
Liver functions, too.
589
00:40:49,050 --> 00:40:50,920
I knew it.
590
00:40:50,920 --> 00:40:52,920
See, his body just needed
time to adjust.
591
00:40:55,920 --> 00:40:57,920
I don't want to waste any more time.
I want to up the tests.
592
00:40:57,920 --> 00:40:59,280
- Okay?
- Yeah.
593
00:41:01,550 --> 00:41:02,650
Come on.
594
00:41:03,750 --> 00:41:05,250
You're fired.
595
00:41:05,490 --> 00:41:06,850
Find my Symbiote.
596
00:41:07,550 --> 00:41:08,720
Now!
597
00:41:29,220 --> 00:41:30,590
Jesus.
598
00:41:51,890 --> 00:41:54,950
Attention,
passengers for Flight 2517
599
00:41:54,950 --> 00:41:57,290
to San Francisco
via Hong Kong.
600
00:41:57,520 --> 00:42:01,720
We will be boarding
at gate 9 in 15 minutes.
601
00:42:01,720 --> 00:42:03,720
Please have your
boarding passes...
602
00:42:03,720 --> 00:42:05,620
Suzy.
Come on, over here.
603
00:42:14,850 --> 00:42:16,950
May I speak to Annie Weying,
please?
604
00:42:16,950 --> 00:42:19,190
Can you tell her
that it's an emergency?
605
00:42:19,190 --> 00:42:20,550
Food.
606
00:42:21,190 --> 00:42:23,190
Who said that?
607
00:42:23,190 --> 00:42:25,590
No, I'm not talking to you.
608
00:42:25,590 --> 00:42:27,220
Can you please tell me
where she is?
609
00:42:28,620 --> 00:42:30,890
Great. Thank you.
610
00:42:35,920 --> 00:42:37,120
Okay...
611
00:42:41,620 --> 00:42:43,620
Yes, Lana for two?
612
00:42:43,620 --> 00:42:44,990
- I'm sorry, sir?
- Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah.
613
00:42:44,990 --> 00:42:46,290
- Sir?
- Oh, yes.
614
00:42:46,290 --> 00:42:47,690
Oh, my God, Eddie.
What are you doing here?
615
00:42:47,690 --> 00:42:48,920
- Annie...
- No, no, no...
616
00:42:48,920 --> 00:42:50,550
No, I have to tell you
something.
617
00:42:50,550 --> 00:42:52,650
- No, no, no. Please.
- No, now. I have to.
618
00:42:52,650 --> 00:42:53,590
Work told me you were here. You're
the only person that I trust.
619
00:42:53,590 --> 00:42:54,850
Are you drunk?
620
00:42:54,860 --> 00:42:56,260
Yeah. No, I broke into
the Life Foundation.
621
00:42:56,490 --> 00:42:57,920
- Eddie, you did what?
- Yeah, but I may...
622
00:42:57,920 --> 00:42:59,190
I think I may have been
infected.
623
00:42:59,190 --> 00:43:00,750
He's burning up.
You're really hot.
624
00:43:00,760 --> 00:43:01,650
Eddie, you look like
you're in a bad way.
625
00:43:01,650 --> 00:43:03,090
I am. I am in a bad way.
626
00:43:06,690 --> 00:43:07,860
Eddie, Jesus!
627
00:43:08,860 --> 00:43:09,990
This is dead.
628
00:43:10,660 --> 00:43:11,950
Dead.
629
00:43:11,960 --> 00:43:13,590
Eddie, sit down.
630
00:43:13,590 --> 00:43:15,550
Okay, all right. Okay.
631
00:43:15,560 --> 00:43:17,120
- Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie.
- Stop that.
632
00:43:17,120 --> 00:43:18,750
- Sir, sir, sir, I'm so sorry.
- Eddie, quit it.
633
00:43:18,760 --> 00:43:19,890
Put it down. Eddie!
634
00:43:19,890 --> 00:43:21,920
Snap out of it!
635
00:43:23,820 --> 00:43:24,950
No.
636
00:43:24,960 --> 00:43:26,720
All right. It's no good.
637
00:43:26,720 --> 00:43:28,150
Bobby,
are you all right?
638
00:43:28,160 --> 00:43:29,290
- Hey!
- Whoa!
639
00:43:29,520 --> 00:43:31,190
Hey, hey, hey.
640
00:43:31,190 --> 00:43:32,190
I'm a doctor. I'm a doctor.
641
00:43:33,890 --> 00:43:35,820
I'm hot.
Is anyone else hot?
642
00:43:35,820 --> 00:43:37,020
Are you hurt?
643
00:43:37,020 --> 00:43:38,260
- Sir, excuse me.
- No! Shh!
644
00:43:38,260 --> 00:43:39,950
Wait,
where are you going? Eddie?
645
00:43:39,960 --> 00:43:41,550
This is unacceptable.
I'm gonna call the police.
646
00:43:41,560 --> 00:43:42,990
What are you doing?
No, please don't.
647
00:43:42,990 --> 00:43:44,550
- No.
- Eddie, please.
648
00:43:44,560 --> 00:43:45,650
Oh, my God.
649
00:43:45,660 --> 00:43:47,920
Ah.
650
00:43:52,490 --> 00:43:54,120
- Now I'm gonna call the police.
- No, no. Please don't call the police.
651
00:43:54,120 --> 00:43:55,520
Here, call an ambulance. I'm a doctor.
This man is my, um...
652
00:43:56,220 --> 00:43:57,890
Patient.
653
00:43:57,890 --> 00:43:59,550
Oh, it's much better.
654
00:43:59,560 --> 00:44:00,960
You are insane.
655
00:44:00,960 --> 00:44:02,260
- He's killing people.
- Who's killing people?
656
00:44:02,490 --> 00:44:03,890
- Carlton Drake.
- Oh, God, Eddie,
657
00:44:03,890 --> 00:44:05,060
- not this again.
- Yes, he is. He is!
658
00:44:05,060 --> 00:44:07,590
And I have proof!
659
00:44:07,590 --> 00:44:08,820
Ugh.
660
00:44:15,090 --> 00:44:17,720
- Hey, Eddie...
- Hmm?
661
00:44:22,860 --> 00:44:24,060
Eddie.
662
00:44:25,260 --> 00:44:26,660
Eddie?
663
00:44:27,790 --> 00:44:29,130
Eddie, can you hear me?
664
00:44:30,590 --> 00:44:31,660
This is Dan speaking to you.
665
00:44:32,960 --> 00:44:35,620
Hey, Dan.
666
00:44:35,620 --> 00:44:37,090
- Welcome back.
- Where am I?
667
00:44:37,090 --> 00:44:38,560
Uh, you're in the MRI.
668
00:44:38,560 --> 00:44:40,120
Okay, we've given you
a little sedative.
669
00:44:40,130 --> 00:44:42,890
- Where is Anne?
- Anne is not here right now.
670
00:44:42,890 --> 00:44:44,290
We're gonna run
some tests, okay?
671
00:44:44,530 --> 00:44:45,790
It's gonna be completely
painless.
672
00:44:45,790 --> 00:44:47,620
So, you know,
just try to stay still.
673
00:44:47,630 --> 00:44:49,290
Uh, relax, and, um...
674
00:44:50,530 --> 00:44:51,590
Yeah, here we go.
675
00:44:57,790 --> 00:44:59,120
Eddie, what's happening
in there?
676
00:44:59,130 --> 00:45:00,720
Eddie, you okay?
677
00:45:04,990 --> 00:45:06,720
Shut it down.
678
00:45:06,730 --> 00:45:09,790
Hey, hey, hey.
679
00:45:09,790 --> 00:45:10,990
You're okay. Yeah.
680
00:45:10,990 --> 00:45:13,130
Coming out. You all right?
681
00:45:13,130 --> 00:45:14,720
- Yeah.
- Here, look at me, look at me.
682
00:45:14,730 --> 00:45:16,220
- You okay?
- Yeah.
683
00:45:16,230 --> 00:45:18,160
- All right.
- Just take a deep breath. Okay? You're okay.
684
00:45:18,160 --> 00:45:20,160
Yeah.
685
00:45:20,160 --> 00:45:21,960
Now, listen, you're not the
first person to freak out in there.
686
00:45:21,960 --> 00:45:23,790
I get claustrophobic, too.
687
00:45:23,790 --> 00:45:25,290
Dr. Lewis?
688
00:45:25,530 --> 00:45:27,660
- Oh, boy.
- Hey, Mrs. Manfredi. How are you?
689
00:45:27,660 --> 00:45:29,230
Oh, I just saw Morris.
690
00:45:29,230 --> 00:45:32,290
And he's whining and complaining
like an old baby again.
691
00:45:32,560 --> 00:45:34,260
- Oh, good.
- Oh, thank you so much.
692
00:45:34,490 --> 00:45:36,560
Yeah, my pleasure.
693
00:45:36,560 --> 00:45:38,260
Okay, Mrs. Manfredi,
we talked about the dog.
694
00:45:38,260 --> 00:45:39,860
Okay, love the dog.
You can't have the dog.
695
00:45:39,860 --> 00:45:41,930
Sorry. Gemini.
696
00:45:41,930 --> 00:45:43,560
We're gonna get to the bottom of this.
All right? That I can promise you.
697
00:45:43,560 --> 00:45:44,990
- But for now, go home, get some rest.
- Uh-huh.
698
00:45:44,990 --> 00:45:46,560
I'll call you when
your tests are in.
699
00:45:46,560 --> 00:45:47,890
- All right, thank you.
- Okay? Yep.
700
00:45:47,890 --> 00:45:49,030
- Thank you, Dan. Thank you.
- You got it.
701
00:45:51,630 --> 00:45:53,030
- Hello, Doctor.
- Hi.
702
00:45:53,030 --> 00:45:54,260
Did you have
the same reactions
703
00:45:54,260 --> 00:45:55,930
regardless
of the temperature...
704
00:45:58,830 --> 00:46:00,530
Good afternoon,
Dr. Skirth.
705
00:46:05,730 --> 00:46:07,860
The creature
and the host are one.
706
00:46:07,860 --> 00:46:09,290
Everything was fine.
707
00:46:09,530 --> 00:46:12,130
So, why does the human
continue to waste away?
708
00:46:12,130 --> 00:46:15,130
I don't know. We've given him enough
liquid nutrition to feed an elephant.
709
00:46:15,130 --> 00:46:16,660
But the organism
is unaffected?
710
00:46:16,660 --> 00:46:18,030
- The Symbiote is thriving.
- Good.
711
00:46:18,030 --> 00:46:20,230
But once again,
it's killing the host.
712
00:46:20,230 --> 00:46:21,260
It's consuming his organs.
713
00:46:22,600 --> 00:46:23,930
Oh, watch this.
714
00:46:28,260 --> 00:46:29,930
Whoa, whoa, what are you doing?
You're hurting it. Stop it!
715
00:46:31,830 --> 00:46:34,830
Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz
range are very harmful for it.
716
00:46:34,830 --> 00:46:37,260
- Well, then don't make those sounds.
- Okay.
717
00:46:38,760 --> 00:46:40,560
He was stabilizing.
What happened?
718
00:46:40,560 --> 00:46:41,700
He's approaching
acute liver failure.
719
00:46:42,860 --> 00:46:44,790
We're gonna need another host.
720
00:46:44,800 --> 00:46:46,830
Such poor design.
721
00:46:46,830 --> 00:46:49,660
- Excuse me?
- Human beings.
722
00:46:49,660 --> 00:46:50,930
Sorry to interrupt.
723
00:46:53,700 --> 00:46:55,300
Thought you'd like
some good news.
724
00:46:55,530 --> 00:46:57,230
I'm sorry.
725
00:47:07,960 --> 00:47:09,300
Hungry!
726
00:47:09,530 --> 00:47:11,690
Oh, goddamn.
727
00:47:11,700 --> 00:47:13,590
I'm okay.
Don't worry about me.
728
00:47:13,600 --> 00:47:15,790
Can I get through, please?
Excuse me.
729
00:47:15,800 --> 00:47:17,090
Thank you.
730
00:47:17,100 --> 00:47:18,660
I'm just gonna stay here,
all right?
731
00:47:18,660 --> 00:47:21,230
Until the cable car stops.
732
00:47:26,160 --> 00:47:28,260
We're good.
All right. Thank you.
733
00:47:28,260 --> 00:47:30,260
Excuse me.
734
00:47:35,600 --> 00:47:36,660
Oh, hey, Anne.
735
00:47:36,660 --> 00:47:39,630
Eddie, hi. How you feeling?
736
00:47:39,630 --> 00:47:41,300
Oh, feeling... I'm sick.
737
00:47:41,530 --> 00:47:44,630
Well, Eddie,
you have a parasite.
738
00:47:44,630 --> 00:47:46,260
They're not exactly sure
how you got it,
739
00:47:46,500 --> 00:47:48,230
but it would
explain the fever.
740
00:47:48,230 --> 00:47:49,830
That would make sense.
741
00:47:49,830 --> 00:47:53,700
Also, I'm hearing,
uh, a voice.
742
00:47:53,700 --> 00:47:55,600
Auditory hallucinations
are actually very common.
743
00:47:55,600 --> 00:47:56,960
Oh, hey, Dan.
How you doing?
744
00:47:56,970 --> 00:47:58,600
I didn't realize that
you were on the call, too.
745
00:47:58,600 --> 00:48:00,830
- Yeah, I'm here.
- Mmm.
746
00:48:00,830 --> 00:48:02,730
Hey, Dan,
would this parasite...
747
00:48:02,730 --> 00:48:04,660
Would it, like, be able to
make me, I don't know...
748
00:48:04,660 --> 00:48:07,800
Like, climb a really, really,
really tall tree,
749
00:48:07,800 --> 00:48:09,830
but super, super fast?
750
00:48:09,830 --> 00:48:11,600
Yes. We just did.
751
00:48:11,600 --> 00:48:12,960
Uh, well, Eddie,
it sounds like
752
00:48:12,970 --> 00:48:14,830
it might be causing
some metabolic abnormalities
753
00:48:14,830 --> 00:48:17,000
that are making it hard for your
body to maintain homeostasis.
754
00:48:17,000 --> 00:48:19,900
You said "causing" and "body,"
and... I lost you.
755
00:48:19,900 --> 00:48:21,860
Listen, Eddie, um, we are
gonna get you on some meds,
756
00:48:21,870 --> 00:48:23,200
and we are gonna
clear that out.
757
00:48:23,200 --> 00:48:24,760
- Yes.
- Never gonna happen.
758
00:48:24,770 --> 00:48:27,270
Will you stop doing that now.
Not now.
759
00:48:27,500 --> 00:48:29,160
- Eddie, we're just trying to help you.
- I know.
760
00:48:29,170 --> 00:48:31,700
I know. I'm just, I'm not
actually talking to you, Annie.
761
00:48:31,700 --> 00:48:33,160
Who are you talking to?
762
00:48:33,170 --> 00:48:35,060
I'm just gonna call you back,
all right?
763
00:48:35,070 --> 00:48:37,960
Thank you. Thank you, Dan.
Thank you. Thank you, both.
764
00:48:53,230 --> 00:48:54,700
Yeah?
765
00:48:54,700 --> 00:48:56,270
Hey, can you turn
your music down, please?
766
00:48:56,500 --> 00:48:58,230
'Cause I'm having
a really hard time.
767
00:48:58,230 --> 00:48:59,730
Whatever.
768
00:49:02,670 --> 00:49:04,660
Yeah, sure, man. Yeah.
769
00:49:04,670 --> 00:49:05,870
- I'll just turn it right down. Sorry.
- Thank you. Thank you.
770
00:49:09,100 --> 00:49:11,600
I was troubled by
771
00:49:12,630 --> 00:49:14,230
what we've been doing.
772
00:49:14,240 --> 00:49:17,300
I get it.
773
00:49:18,570 --> 00:49:20,000
We've all been troubled.
774
00:49:20,000 --> 00:49:22,570
It's the nature
of what we do.
775
00:49:24,200 --> 00:49:27,270
But I need you to tell me
who was here with you.
776
00:49:28,970 --> 00:49:30,270
I need that from you.
777
00:49:33,270 --> 00:49:35,800
I can't do that.
778
00:49:35,800 --> 00:49:39,240
We can't fix things
unless we begin with
779
00:49:40,100 --> 00:49:41,530
your friend.
780
00:49:42,870 --> 00:49:44,600
The person who was here.
781
00:49:44,600 --> 00:49:45,900
Because they're gonna die.
They're in grave danger.
782
00:49:46,900 --> 00:49:49,130
You know that, right?
783
00:49:49,140 --> 00:49:51,630
They're gonna die unless
we bring them back here,
784
00:49:51,630 --> 00:49:53,900
where you can help
to keep them alive.
785
00:49:56,930 --> 00:49:58,570
Hey. Dora.
786
00:50:00,170 --> 00:50:03,040
I promise, from here on in,
we will do things differently.
787
00:50:06,270 --> 00:50:07,570
Will you trust me?
788
00:50:14,540 --> 00:50:16,100
Eddie Brock.
789
00:50:16,100 --> 00:50:17,270
- Eddie Brock?
- Mmm-hmm.
790
00:50:26,900 --> 00:50:28,600
You were our best.
791
00:50:29,200 --> 00:50:30,930
Open it.
792
00:50:35,070 --> 00:50:36,270
No! No!
793
00:50:36,270 --> 00:50:38,270
No! No! No!
794
00:50:43,100 --> 00:50:44,870
Do not open that door.
795
00:50:46,500 --> 00:50:47,700
Huh?
796
00:51:00,170 --> 00:51:02,240
Stay put.
797
00:51:02,240 --> 00:51:04,100
- Hey, Eddie.
- Who the hell is this guy?
798
00:51:04,100 --> 00:51:06,300
I'm gonna need
Mr. Drake's property back.
799
00:51:06,570 --> 00:51:08,240
Whoa.
800
00:51:08,240 --> 00:51:11,000
- What are you doing?
- I'm, uh...
801
00:51:11,000 --> 00:51:12,700
I'm putting my hands up.
802
00:51:12,700 --> 00:51:15,000
You are making us
look bad.
803
00:51:15,000 --> 00:51:17,970
I...
No, I am not.
804
00:51:17,970 --> 00:51:19,270
Yes, you are.
805
00:51:19,510 --> 00:51:20,900
- No, I'm not.
- Yes, you are!
806
00:51:20,900 --> 00:51:22,600
- No, I'm not.
- Why would you do that?
807
00:51:22,610 --> 00:51:24,600
'Cause it is
a very sensible thing to do.
808
00:51:24,600 --> 00:51:26,800
- Eddie...
- I will take care of this myself.
809
00:51:26,800 --> 00:51:28,700
- What?
- Eddie, where's the bug?
810
00:51:30,510 --> 00:51:31,300
Take him down.
811
00:51:42,670 --> 00:51:44,070
I'm so sorry
about your friends.
812
00:51:52,610 --> 00:51:55,270
- What is that?
- Not "what." Who.
813
00:51:56,970 --> 00:51:58,110
Oh.
814
00:52:07,610 --> 00:52:08,610
Shit.
815
00:52:30,510 --> 00:52:32,840
Outstanding.
816
00:52:32,840 --> 00:52:34,870
Now let's bite all their heads off
and pile them up in the corner.
817
00:52:34,870 --> 00:52:35,970
Why would we do that?
818
00:52:35,970 --> 00:52:38,770
Pile of bodies, pile of heads.
819
00:52:46,010 --> 00:52:47,610
What the shit, man?
820
00:52:53,270 --> 00:52:55,210
No! No, no, no!
821
00:53:01,980 --> 00:53:04,010
- What the hell?
- Dude! How did you do that?
822
00:53:04,010 --> 00:53:06,270
Apparently, I have a parasite.
823
00:53:14,940 --> 00:53:17,280
Mr. Drake, our subject
is carrying the Symbiote.
824
00:53:17,510 --> 00:53:18,940
Connecting you
to the feed now.
825
00:53:24,110 --> 00:53:25,810
He's achieved symbiosis.
826
00:53:25,810 --> 00:53:27,240
Are you seeing this?
827
00:53:27,240 --> 00:53:29,240
Are you seeing this?
He's achieved symbiosis!
828
00:53:30,980 --> 00:53:32,240
Treece...
829
00:53:32,240 --> 00:53:34,240
Treece, bring me back
my creature.
830
00:53:42,710 --> 00:53:43,940
Eddie.
831
00:53:53,610 --> 00:53:55,970
You're not even here, are you?
I'm just seeing things.
832
00:53:55,980 --> 00:53:58,070
It's not real.
You're in my head.
833
00:53:58,080 --> 00:53:59,640
'Cause you're just a parasite.
834
00:53:59,640 --> 00:54:00,680
"Parasite"?
835
00:54:07,880 --> 00:54:09,940
You have a brain tumor, Eddie.
836
00:54:13,780 --> 00:54:15,910
I got him. He's in the alley
behind the Schueller Building.
837
00:54:15,910 --> 00:54:17,710
I am sorry that I
called you a parasite.
838
00:54:17,710 --> 00:54:20,110
We can discuss this
like two men.
839
00:54:20,110 --> 00:54:21,610
What is that? What is that?
840
00:54:30,040 --> 00:54:32,110
What?
841
00:54:32,110 --> 00:54:34,570
Do not let him get away.
Do you understand me, Treece?
842
00:54:34,580 --> 00:54:37,110
Copy.
Weapons are armed and ready.
843
00:54:37,110 --> 00:54:38,210
Launch the drones.
844
00:55:07,540 --> 00:55:09,680
Duck.
845
00:55:11,050 --> 00:55:12,680
Whew!
846
00:55:12,680 --> 00:55:14,580
- Thank you.
- You are welcome.
847
00:55:20,610 --> 00:55:22,780
Oh!
848
00:55:30,910 --> 00:55:33,280
This is beyond
anything we thought was possible.
849
00:55:40,110 --> 00:55:41,850
Oh, God, no!
850
00:56:04,050 --> 00:56:05,840
Holy shit!
851
00:56:13,080 --> 00:56:15,110
Treece, do not
let him get away.
852
00:56:15,110 --> 00:56:17,580
I've got him.
All ground vehicles, move in.
853
00:56:23,680 --> 00:56:25,810
Target is now eastbound
on Grant.
854
00:56:27,110 --> 00:56:28,610
Oh, God! Do something!
855
00:56:36,150 --> 00:56:37,150
What the...
856
00:56:43,820 --> 00:56:46,120
Oh, yeah! We got more friends.
Awesome.
857
00:56:50,280 --> 00:56:51,280
No, no, no! No, no!
858
00:56:54,650 --> 00:56:55,650
No! You're out of your mind!
859
00:56:57,720 --> 00:57:00,050
No!
860
00:57:19,880 --> 00:57:21,850
- That is a dead-end!
- Not for us.
861
00:57:23,550 --> 00:57:25,650
Whoa!
862
00:57:31,820 --> 00:57:32,820
Yeah!
863
00:58:02,750 --> 00:58:03,920
Whoa!
864
00:58:10,750 --> 00:58:12,180
I am going to die!
865
00:58:12,180 --> 00:58:13,620
You are not
going to die!
866
00:58:25,680 --> 00:58:27,990
Whoa! That was pretty cool,
actually. I'm not gonna lie...
867
00:58:37,520 --> 00:58:38,780
I got him.
868
00:58:38,790 --> 00:58:39,850
- Bring him home.
- Copy that.
869
00:58:39,850 --> 00:58:41,790
This is incredible.
870
00:58:48,090 --> 00:58:50,980
You have been a serious
pain in the ass for me, Eddie.
871
00:58:50,990 --> 00:58:54,020
Well, you know,
I aim to please.
872
00:59:05,820 --> 00:59:09,780
Eyes, lungs, pancreas.
873
00:59:09,790 --> 00:59:12,250
So many snacks,
so little time.
874
00:59:22,890 --> 00:59:24,820
SFPD. Don't move!
875
00:59:24,820 --> 00:59:25,990
Get off the car!
876
00:59:42,750 --> 00:59:43,790
My legs.
877
00:59:46,060 --> 00:59:47,920
Oh, my God,
my legs were broken.
878
00:59:47,920 --> 00:59:50,320
Now they're not broken.
What is happening?
879
01:00:05,650 --> 01:00:07,590
What the hell
are you?
880
01:00:07,590 --> 01:00:10,050
I am Venom.
881
01:00:10,060 --> 01:00:12,820
And you are mine.
882
01:00:12,820 --> 01:00:15,190
You bit somebody's head off.
883
01:00:15,190 --> 01:00:17,250
Fuel in the tank.
884
01:00:17,260 --> 01:00:19,290
Listen carefully, Eddie.
885
01:00:19,520 --> 01:00:21,750
You did not find us.
886
01:00:21,760 --> 01:00:24,320
We found you.
887
01:00:24,560 --> 01:00:26,590
Think of yourself
as my ride.
888
01:00:26,590 --> 01:00:27,850
Where are you going?
889
01:00:27,860 --> 01:00:30,950
We need
Carlton Drake's rocket.
890
01:00:30,960 --> 01:00:32,920
You remember him.
891
01:00:32,920 --> 01:00:34,320
How do you even know
about that?
892
01:00:34,320 --> 01:00:36,820
- I know everything, Eddie.
- You do?
893
01:00:36,820 --> 01:00:38,650
- Everything about you.
- How?
894
01:00:38,660 --> 01:00:41,090
I am inside your head.
895
01:00:41,090 --> 01:00:43,650
You are a loser, Eddie.
896
01:00:48,220 --> 01:00:50,990
Are you gonna eat
anybody else?
897
01:00:50,990 --> 01:00:52,290
Most likely.
898
01:00:52,290 --> 01:00:53,750
Oh, God.
899
01:00:53,760 --> 01:00:56,750
That is why we are here.
900
01:00:56,760 --> 01:01:00,060
Cooperate,
and you might just survive.
901
01:01:01,220 --> 01:01:03,320
That is the deal.
902
01:01:06,820 --> 01:01:08,160
Good
evening, ladies and gentlemen.
903
01:01:08,160 --> 01:01:10,060
Welcome to San Francisco.
904
01:01:10,060 --> 01:01:11,960
For your safety and comfort,
please remain seated...
905
01:01:32,990 --> 01:01:34,760
Hey, babe. I'm almost home.
906
01:01:34,760 --> 01:01:36,590
- Where's Eddie?
- Why? What's happening?
907
01:01:36,590 --> 01:01:38,660
I got Eddie's labs back,
908
01:01:40,060 --> 01:01:41,990
and it's worse than I thought.
909
01:01:41,990 --> 01:01:45,160
His systems, renal, endocrine,
they're behaving abnormally.
910
01:01:45,160 --> 01:01:46,890
I've never seen
anything like it.
911
01:01:46,890 --> 01:01:48,690
What does that mean, Dan?
What are you telling me?
912
01:01:48,690 --> 01:01:50,320
- You need to get him here.
- My God.
913
01:01:54,290 --> 01:01:56,120
- Eddie Brock here. Leave a message.
- Shit.
914
01:02:02,660 --> 01:02:05,990
Where were you when
it left Dr. Skirth's body?
915
01:02:05,990 --> 01:02:08,160
- Where was he?
- I was...
916
01:02:08,160 --> 01:02:12,160
This is the higher life-form. You
stood by and watched while it died.
917
01:02:13,190 --> 01:02:14,230
The arrogance.
918
01:02:19,960 --> 01:02:24,190
Treece, listen to me. After this,
we can't risk killing Brock,
919
01:02:24,190 --> 01:02:26,330
not until we find
another suitable host.
920
01:02:26,560 --> 01:02:30,960
I don't want to see you again
unless you have Brock!
921
01:02:35,660 --> 01:02:37,960
Officer, what's happening?
I need to get in there.
922
01:02:37,960 --> 01:02:40,060
- It's my friend's apartment.
- Building's been evacuated.
923
01:02:40,060 --> 01:02:41,120
It's not safe for you
to be here, ma'am.
924
01:02:41,130 --> 01:02:43,060
Found another one, Bill.
925
01:02:43,060 --> 01:02:44,960
Get off the streets.
Go home.
926
01:02:44,960 --> 01:02:46,660
There's bodies
all over the city tonight.
927
01:02:46,660 --> 01:02:47,690
Bodies?
928
01:02:49,130 --> 01:02:51,090
My God, Eddie,
where are you?
929
01:02:54,090 --> 01:02:56,060
Who is Anne?
Your pulse has quickened.
930
01:02:56,060 --> 01:02:57,990
That is none of your
goddamn business.
931
01:02:57,990 --> 01:03:00,330
Everything of yours
is my business, Eddie.
932
01:03:00,560 --> 01:03:02,120
We have no secrets.
933
01:03:02,130 --> 01:03:03,760
Yeah? Well, then you know
exactly why I'm going here
934
01:03:03,760 --> 01:03:05,260
before we get to your rocket,
huh?
935
01:03:05,260 --> 01:03:08,790
Sure.
I'm not unreasonable.
936
01:03:08,790 --> 01:03:10,590
Shit. Yeah?
937
01:03:10,590 --> 01:03:12,330
Eddie. Thank God. Where are you?
I need to see you.
938
01:03:12,560 --> 01:03:14,290
No, no, you can't see me.
939
01:03:14,290 --> 01:03:16,590
Eddie, I need you to tell me where you are.
I'm coming to get you.
940
01:03:16,590 --> 01:03:18,160
No, you cannot come
anywhere near me.
941
01:03:18,160 --> 01:03:20,730
You cannot come
near me right now.
942
01:03:20,730 --> 01:03:22,290
- Richard. Hey, Richard...
- No!
943
01:03:22,530 --> 01:03:24,030
- Eddie?
- No, I gotta go up there.
944
01:03:24,030 --> 01:03:25,060
You know you're not
supposed to be here, Eddie.
945
01:03:25,060 --> 01:03:26,330
I got to get up there, man.
946
01:03:26,560 --> 01:03:28,630
Look, I got love for you, bro,
but no can do.
947
01:03:28,630 --> 01:03:29,990
There's no such thing
as can't.
948
01:03:30,000 --> 01:03:31,160
I'm sorry, man.
949
01:03:32,090 --> 01:03:34,590
Okay, okay... Uh...
950
01:03:34,590 --> 01:03:36,890
Can you, uh,
just give him this?
951
01:03:36,900 --> 01:03:39,830
- He needs to see what's on it.
- Eddie, please. I really need this job.
952
01:03:39,830 --> 01:03:42,130
- Let's eat his brains.
- No! You do not touch him!
953
01:03:42,130 --> 01:03:44,130
- He is my friend.
- What's wrong with you?
954
01:03:44,130 --> 01:03:46,190
He works three jobs just so
that he can support his family.
955
01:03:46,200 --> 01:03:47,690
- Eddie, what's going on?
- We're leaving.
956
01:03:47,690 --> 01:03:49,230
- "We"?
- Yeah.
957
01:03:49,230 --> 01:03:50,800
- What are you talking about, "we"?
- Just stay back!
958
01:03:53,000 --> 01:03:54,830
Yeah.
959
01:04:00,690 --> 01:04:03,130
- Shit.
- You want up?
960
01:04:06,900 --> 01:04:09,230
Well, why didn't you just say?
961
01:04:20,030 --> 01:04:22,330
Hmm.
962
01:04:22,560 --> 01:04:25,760
- It is peaceful up here.
- I'm not very good with heights.
963
01:04:25,760 --> 01:04:29,960
Your world is not so ugly
after all.
964
01:04:29,960 --> 01:04:32,300
I'm almost sorry
to see it end.
965
01:04:32,530 --> 01:04:33,690
What does that mean?
966
01:04:41,960 --> 01:04:43,660
Where'd you go?
Where did you go?
967
01:04:54,560 --> 01:04:55,960
I got us.
968
01:04:55,960 --> 01:04:57,060
Whoa.
969
01:05:02,530 --> 01:05:06,100
Again?
You're gonna get me killed.
970
01:05:06,100 --> 01:05:08,230
You die, I die.
971
01:05:08,230 --> 01:05:10,630
Yeah, well, you can always
just shed my carcass
972
01:05:10,630 --> 01:05:13,130
and exchange it for another
one whenever you need.
973
01:05:13,130 --> 01:05:15,030
Why would I do that?
974
01:05:15,030 --> 01:05:18,030
You are far too good of a
match to throw away so soon.
975
01:05:18,030 --> 01:05:20,200
Plus, I am starting
to like you.
976
01:05:20,200 --> 01:05:21,660
You and I
are not so different.
977
01:05:22,270 --> 01:05:23,330
Thank you.
978
01:05:27,200 --> 01:05:28,230
Okay.
979
01:05:30,200 --> 01:05:31,700
Here's your evidence.
980
01:05:35,630 --> 01:05:36,830
Jump.
981
01:05:39,630 --> 01:05:41,000
Pussy.
982
01:05:51,100 --> 01:05:52,230
Hands!
983
01:05:54,170 --> 01:05:55,900
On the ground! Now!
984
01:06:00,300 --> 01:06:03,130
Guys, you do not want to do this.
Trust me.
985
01:06:03,130 --> 01:06:05,200
- Mask!
- Copy!
986
01:06:05,200 --> 01:06:07,700
All right,
have it your own way.
987
01:06:07,700 --> 01:06:09,330
- Mask!
- Copy.
988
01:06:09,570 --> 01:06:11,100
What the hell
is that thing?
989
01:06:16,700 --> 01:06:17,870
What the hell?
990
01:06:19,100 --> 01:06:20,700
Hold your fire!
991
01:06:20,700 --> 01:06:22,830
Flares!
992
01:06:22,830 --> 01:06:23,930
He's there!
He's there!
993
01:06:23,930 --> 01:06:25,130
Reload!
994
01:06:26,230 --> 01:06:27,960
Anybody see him?
995
01:06:38,870 --> 01:06:40,800
Does anyone have eyes on him?
996
01:06:42,530 --> 01:06:44,630
Switching to
thermal. Seeking target.
997
01:06:58,230 --> 01:06:59,970
I don't have
eyes on him.
998
01:07:01,670 --> 01:07:02,730
Where is it?
999
01:07:09,740 --> 01:07:10,830
Flash grenade!
1000
01:07:12,100 --> 01:07:13,230
Throw them!
1001
01:07:13,240 --> 01:07:14,770
Flash grenade!
1002
01:07:25,800 --> 01:07:27,070
He's in the rafters!
1003
01:07:27,070 --> 01:07:28,130
Above!
1004
01:07:33,570 --> 01:07:34,600
There he is!
1005
01:07:39,240 --> 01:07:40,670
Move, move, move!
1006
01:08:10,600 --> 01:08:12,300
No! We do not
eat policemen!
1007
01:08:18,670 --> 01:08:20,170
Annie! Annie, wait!
1008
01:08:20,170 --> 01:08:22,000
- Wait, please.
- Oh, what the hell is that?
1009
01:08:22,000 --> 01:08:24,670
That's not me.
I've been infected.
1010
01:08:24,670 --> 01:08:27,140
- Eddie, what's happening?
- He's inside me.
1011
01:08:27,140 --> 01:08:28,740
- "He"?
- Yes.
1012
01:08:28,740 --> 01:08:31,170
- I know it sounds crazy, but...
- You're sick.
1013
01:08:31,170 --> 01:08:33,870
- Eddie, you're really sick.
- No, I am scared!
1014
01:08:36,240 --> 01:08:38,940
- And I need help.
- Hospital.
1015
01:08:42,700 --> 01:08:43,700
Right now.
1016
01:08:46,910 --> 01:08:49,700
I can't go with you.
It's not safe.
1017
01:08:49,700 --> 01:08:50,770
Get in the car, Eddie.
1018
01:08:52,870 --> 01:08:55,940
- In the back.
- I like her. Get in.
1019
01:09:03,010 --> 01:09:05,110
I'm out of control.
1020
01:09:06,770 --> 01:09:08,270
Dan just needs to do
another MRI.
1021
01:09:08,270 --> 01:09:10,110
- No MRI.
- No. No. No MRI.
1022
01:09:10,810 --> 01:09:12,310
What? Why?
1023
01:09:12,540 --> 01:09:14,640
Sound at 4,000
to 6,000 hertz is lethal.
1024
01:09:16,210 --> 01:09:19,970
Sound frequency in the MRI
is really harmful for him.
1025
01:09:19,970 --> 01:09:22,770
What, so, sound
is like his kryptonite?
1026
01:09:22,770 --> 01:09:25,340
- Not all sounds.
- And fire.
1027
01:09:25,570 --> 01:09:28,610
Fire. And fire.
He's talking to you?
1028
01:09:30,210 --> 01:09:31,640
Always.
1029
01:09:32,740 --> 01:09:34,910
- Are you in pain?
- No.
1030
01:09:34,910 --> 01:09:37,600
No, I don't feel anything,
actually, apart from...
1031
01:09:37,610 --> 01:09:39,900
I'm hungry all the time.
1032
01:09:39,910 --> 01:09:43,240
And you feel sad, do you
not, Eddie, when you are with her?
1033
01:09:44,540 --> 01:09:46,240
Get out of my head, man.
1034
01:09:46,240 --> 01:09:48,700
You never apologized.
1035
01:09:48,710 --> 01:09:51,310
You might not live
to get another chance.
1036
01:09:57,170 --> 01:09:59,000
Annie.
1037
01:09:59,010 --> 01:10:02,670
I just want to say
that whatever happens,
1038
01:10:02,670 --> 01:10:08,670
that I am truly sorry for whatever...
And everything I have ever done to you.
1039
01:10:08,670 --> 01:10:10,270
I am truly, truly sorry.
1040
01:10:11,670 --> 01:10:13,740
And that I love you.
1041
01:10:14,310 --> 01:10:16,940
Oh, Eddie...
1042
01:10:16,940 --> 01:10:20,040
Now's really not the time. Let's
just keep you alive, okay?
1043
01:10:20,040 --> 01:10:22,670
Aw, that's nice.
1044
01:10:25,870 --> 01:10:30,770
You know, I'm really wet and
cold. Can I, uh, wear this?
1045
01:10:30,770 --> 01:10:33,970
Yeah, yeah, you can wear
whatever you want.
1046
01:10:33,970 --> 01:10:35,040
Thank you.
1047
01:10:53,640 --> 01:10:54,680
Hello?
1048
01:11:05,880 --> 01:11:07,210
What are you doing here?
1049
01:11:10,910 --> 01:11:11,910
Are you lost?
1050
01:11:14,080 --> 01:11:16,080
I'm not lost.
1051
01:11:23,640 --> 01:11:25,140
Thanks for coming in.
1052
01:11:25,140 --> 01:11:28,640
- Eddie, I'm sorry.
- What?
1053
01:11:28,640 --> 01:11:31,310
Eddie, I got your labs back, and
your heart has atrophied severely.
1054
01:11:31,540 --> 01:11:34,040
Do not listen to him.
I can fix it.
1055
01:11:34,040 --> 01:11:35,340
I don't want you to fix it.
1056
01:11:35,580 --> 01:11:36,910
I can heal you.
1057
01:11:39,110 --> 01:11:40,810
Can you fix it?
1058
01:11:40,810 --> 01:11:42,740
No. I've never seen
anything like this before.
1059
01:11:42,740 --> 01:11:44,940
- This parasite, whatever this is...
- "Parasite"?
1060
01:11:44,940 --> 01:11:46,240
It's eating you
from the inside.
1061
01:11:46,240 --> 01:11:47,880
Not a parasite.
He's not.
1062
01:11:47,880 --> 01:11:49,980
- You're using him up.
- No. She is wrong.
1063
01:11:49,980 --> 01:11:53,010
- We need to get you to the ICU.
- Wait. Shh!
1064
01:11:53,010 --> 01:11:55,610
- I, Eddie, am I dying?
- No!
1065
01:11:55,610 --> 01:11:57,210
You're killing him.
1066
01:11:57,210 --> 01:11:58,680
They do not know
what they are talking about.
1067
01:11:58,680 --> 01:12:00,240
Listen,
we don't have a lot of time...
1068
01:12:00,240 --> 01:12:01,780
- Oh, God!
- We have to get out of here.
1069
01:12:03,110 --> 01:12:04,180
- Stop!
- Oh, God, he's killing you.
1070
01:12:04,180 --> 01:12:05,310
I'm killing you.
I'm so sorry.
1071
01:12:07,880 --> 01:12:10,880
No! Don't do that!
1072
01:12:26,050 --> 01:12:29,080
Are you all right? Eddie, I'm sorry.
I had to get him out of you.
1073
01:12:29,080 --> 01:12:30,350
What is that?
1074
01:12:37,310 --> 01:12:40,280
You were killing me?
1075
01:12:40,280 --> 01:12:43,350
What happened to "we," man?
What happened to "we"?
1076
01:12:45,180 --> 01:12:49,850
Yeah, look at you now, huh?
Now you're dying, too.
1077
01:12:51,080 --> 01:12:52,210
We're done.
1078
01:12:54,580 --> 01:12:56,940
- Where do you think you're going?
- Anywhere other than here.
1079
01:12:56,950 --> 01:12:58,710
You don't think we have
a little problem on our hands?
1080
01:12:58,710 --> 01:13:00,710
Wait, you're not gonna
leave me here with this thing.
1081
01:13:03,650 --> 01:13:05,180
You want to tell me
what the hell's going on?
1082
01:13:05,180 --> 01:13:09,080
I do. And you're right.
We do need to talk about it,
1083
01:13:09,080 --> 01:13:11,310
but I don't know
much more than you do.
1084
01:13:11,310 --> 01:13:14,280
I guess he had
no one else to turn to.
1085
01:13:14,280 --> 01:13:18,010
He's a very complicated man.
But, Dan, I promise,
1086
01:13:18,010 --> 01:13:19,740
there's nothing going on
between me and Eddie.
1087
01:13:19,750 --> 01:13:21,880
I'm not talking
about you and Eddie, Anne.
1088
01:13:21,880 --> 01:13:23,150
- Oh.
- I'm talking about that.
1089
01:13:26,950 --> 01:13:27,950
Dan.
1090
01:13:34,780 --> 01:13:36,010
Where is it?
1091
01:14:01,920 --> 01:14:03,920
Eddie, Eddie, Eddie.
1092
01:14:30,020 --> 01:14:33,710
You can kill me,
'cause I'm dying anyway.
1093
01:14:33,710 --> 01:14:38,310
I'm not just gonna kill you.
That wouldn't be any fun.
1094
01:14:38,320 --> 01:14:42,350
No, no, no. I'm gonna rip your
tongue out of your face.
1095
01:14:42,580 --> 01:14:44,880
Whoo!
1096
01:14:46,550 --> 01:14:50,220
Stop. You're bleeding
all over my lab. Go. Go!
1097
01:14:59,780 --> 01:15:01,850
- Where is he?
- I don't know.
1098
01:15:01,850 --> 01:15:04,880
And you know what? Even if I
did, I wouldn't tell you anyway.
1099
01:15:04,880 --> 01:15:08,780
I don't trust you,
and you're insane.
1100
01:15:08,780 --> 01:15:10,710
- That hurts.
- Sorry.
1101
01:15:10,720 --> 01:15:12,180
Long journal entry
about that tonight.
1102
01:15:12,180 --> 01:15:13,950
You're being dumb, Brock.
I'm not insane.
1103
01:15:13,950 --> 01:15:17,120
What's insane is the way
humans choose to live today.
1104
01:15:17,120 --> 01:15:19,680
Think about it.
All we do is take, take, take.
1105
01:15:19,680 --> 01:15:21,120
It can't go on.
1106
01:15:21,120 --> 01:15:23,650
We've brought the planet
to the brink of extinction.
1107
01:15:23,650 --> 01:15:25,650
We're parasites.
You're a good example.
1108
01:15:25,650 --> 01:15:27,320
Think about it.
All you do is take.
1109
01:15:27,550 --> 01:15:31,250
You took my Symbiote. You
take potshots at a great man
1110
01:15:31,250 --> 01:15:33,050
- trying to get something done.
- Who?
1111
01:15:34,980 --> 01:15:37,250
Didn't you take from the
person you loved the most,
1112
01:15:37,250 --> 01:15:39,750
who trusted you the most?
That's insane.
1113
01:15:39,750 --> 01:15:44,250
What I've initiated is a whole
new world, a new species.
1114
01:15:44,250 --> 01:15:46,680
Man and Symbiote combined.
1115
01:15:46,680 --> 01:15:49,250
Let me tell you something, buddy.
All right? Just man-to-man.
1116
01:15:49,250 --> 01:15:52,320
Because I have spent a significant
amount of time, all right,
1117
01:15:52,320 --> 01:15:55,720
with one of these creatures
up my ass.
1118
01:15:55,720 --> 01:15:57,020
It's not a lot of fun.
1119
01:15:57,020 --> 01:15:59,620
And then I find out,
all along,
1120
01:15:59,620 --> 01:16:01,020
that they're killing you.
1121
01:16:01,020 --> 01:16:02,750
This is the last time
I'm asking you.
1122
01:16:02,750 --> 01:16:05,280
- Where is my Symbiote?
- I have no idea.
1123
01:16:05,290 --> 01:16:07,820
- Where is he?
- Oh, my God!
1124
01:16:07,820 --> 01:16:09,320
Where's Venom?
1125
01:16:09,550 --> 01:16:13,120
That is the ugliest-looking
thing I have ever seen.
1126
01:16:19,190 --> 01:16:22,980
You know, Brock,
I have no use for you.
1127
01:16:22,990 --> 01:16:25,650
Treece! Come and clean up
your mess.
1128
01:16:25,650 --> 01:16:29,880
Whoa, he has one
up his ass, too.
1129
01:16:38,120 --> 01:16:43,320
Your friends, the others, I apologize.
I tried to keep them alive.
1130
01:16:43,550 --> 01:16:46,950
There are more of us.
Millions more.
1131
01:16:46,950 --> 01:16:49,150
They will follow
wherever I lead.
1132
01:16:51,190 --> 01:16:52,950
Where we lead.
1133
01:16:52,950 --> 01:16:54,680
Yes, "we."
1134
01:16:54,690 --> 01:16:57,950
But first,
we must retrieve them.
1135
01:16:59,320 --> 01:17:00,890
I can take care of that.
1136
01:17:05,920 --> 01:17:08,920
Yeah, what you gonna do,
you gonna walk me to death?
1137
01:17:08,920 --> 01:17:09,920
Shut up.
1138
01:17:13,750 --> 01:17:15,350
Not so tough
without your friend.
1139
01:17:20,250 --> 01:17:21,920
Did your mama not love you?
1140
01:17:24,820 --> 01:17:26,290
God damn it!
1141
01:17:28,150 --> 01:17:31,320
I guess it
pays to be a specialist, huh?
1142
01:17:31,320 --> 01:17:33,320
You know, it doesn't matter
if you kill me anyway,
1143
01:17:33,320 --> 01:17:35,090
because there's something
way bigger afoot
1144
01:17:35,090 --> 01:17:36,150
in this world than you and me.
1145
01:17:37,090 --> 01:17:39,320
Much bigger than me.
1146
01:17:39,320 --> 01:17:43,820
And it's much,
much bigger than you.
1147
01:17:46,190 --> 01:17:48,020
Karma's a bitch.
1148
01:17:48,020 --> 01:17:49,260
I don't believe in karma.
1149
01:17:50,990 --> 01:17:52,990
Oh! Ooh!
1150
01:17:57,690 --> 01:17:58,750
Hi, Eddie.
1151
01:17:58,760 --> 01:18:00,790
Whoa. Whoa...
1152
01:18:00,790 --> 01:18:03,620
Oh...
1153
01:18:03,620 --> 01:18:04,620
Mmm...
1154
01:18:05,660 --> 01:18:06,860
Mmm!
1155
01:18:23,090 --> 01:18:24,260
Oh, no.
1156
01:18:25,860 --> 01:18:28,250
I just bit
that guy's head off.
1157
01:18:28,260 --> 01:18:30,760
I know, I know. I've been there, too.
It's not fun.
1158
01:18:30,760 --> 01:18:33,360
- The one with Drake is Riot.
- Who's Riot?
1159
01:18:33,590 --> 01:18:36,090
Riot is what you would call
a team leader.
1160
01:18:36,090 --> 01:18:38,150
He has an arsenal of weapons.
1161
01:18:38,160 --> 01:18:40,360
- Drake's got his own Symbiote.
- He is unstoppable.
1162
01:18:40,590 --> 01:18:42,150
- Oh, great.
- We have got to go!
1163
01:18:42,160 --> 01:18:43,860
Go where? Where we going?
1164
01:18:43,860 --> 01:18:45,290
- Well, I'm coming with you.
- No!
1165
01:18:45,290 --> 01:18:47,190
It's going to get ugly.
1166
01:18:47,190 --> 01:18:49,290
- Well, she can fight ugly. Trust me.
- Yeah, I can fight ugly.
1167
01:18:51,060 --> 01:18:52,620
Not today.
1168
01:18:54,090 --> 01:18:55,690
Oh, that's bullshit!
1169
01:18:57,860 --> 01:18:59,360
This is not a simulation.
1170
01:18:59,590 --> 01:19:01,760
Well, the flight team
aren't prepped yet.
1171
01:19:01,760 --> 01:19:04,190
I'll be piloting
the spacecraft.
1172
01:19:04,190 --> 01:19:05,920
- You?
- Yes, me.
1173
01:19:05,920 --> 01:19:07,620
How long?
1174
01:19:07,620 --> 01:19:09,320
We're loading the probe
and running diagnostics.
1175
01:19:09,320 --> 01:19:12,690
But even fully automated, you
can't pilot that craft all alone.
1176
01:19:14,930 --> 01:19:16,030
I'm not alone.
1177
01:19:19,660 --> 01:19:22,960
God damn it! What the hell
happened there? We just left Annie.
1178
01:19:22,960 --> 01:19:24,920
It is not safe for her.
1179
01:19:24,930 --> 01:19:26,330
If we do not stop Riot,
1180
01:19:26,560 --> 01:19:29,960
he will come back here
with millions more of my kind.
1181
01:19:29,960 --> 01:19:34,320
Millions? What, you were
gonna take the rocket,
1182
01:19:34,330 --> 01:19:36,360
and you were gonna come back
here with an invasion force?
1183
01:19:36,590 --> 01:19:38,290
Then what were you gonna do,
you were gonna go feed
1184
01:19:38,290 --> 01:19:40,060
- on a whole planet?
- Yes!
1185
01:19:40,060 --> 01:19:42,260
But it is
different now, Eddie.
1186
01:19:42,260 --> 01:19:44,820
- I have decided to stay.
- Wow!
1187
01:19:44,830 --> 01:19:47,860
On my planet, I am
kind of a loser, like you.
1188
01:19:47,860 --> 01:19:50,360
- But here, we could be more.
- Excuse me?
1189
01:19:50,590 --> 01:19:52,320
And I'm getting to
like it here.
1190
01:19:52,330 --> 01:19:54,990
Oh, you like us now,
do you, huh?
1191
01:19:54,990 --> 01:19:57,620
However, there will be nothing left to
like if we do not stop that rocket.
1192
01:19:57,630 --> 01:20:01,360
Oh, I see. Right. When it comes
to being completely annihilated,
1193
01:20:01,630 --> 01:20:03,720
- then it's back to "we."
- It is "we."
1194
01:20:03,730 --> 01:20:06,120
Like it or not, it is
going to take both of us.
1195
01:20:06,130 --> 01:20:07,830
Hey, come on, man.
Cut the bullshit.
1196
01:20:07,830 --> 01:20:09,290
What really made you
change your mind?
1197
01:20:13,090 --> 01:20:16,060
You. You did, Eddie.
1198
01:20:18,060 --> 01:20:20,720
Scrub diagnostics.
1199
01:20:20,730 --> 01:20:23,090
- Sir?
- Did you hear me? Initiate the launch.
1200
01:20:29,790 --> 01:20:32,860
T-minus
five minutes to launch.
1201
01:20:32,860 --> 01:20:35,190
Auto sequence has been
initiated.
1202
01:20:47,890 --> 01:20:49,260
Oh, shit.
1203
01:20:58,830 --> 01:21:01,760
T-minus
four minutes, 30 seconds.
1204
01:21:09,230 --> 01:21:12,990
Oh, Jesus!
You can take this guy, right?
1205
01:21:12,990 --> 01:21:15,690
He has got shit
you have never seen.
1206
01:21:15,690 --> 01:21:17,790
What does that mean?
What are our chances?
1207
01:21:17,790 --> 01:21:21,230
Hmm. Pretty much zero.
1208
01:21:21,230 --> 01:21:24,130
Oh, fuck it. Well,
let's go save the planet.
1209
01:21:27,130 --> 01:21:29,230
T-minus four minutes.
1210
01:21:32,930 --> 01:21:35,730
Initiate orbiter
aerosurface profile.
1211
01:21:39,000 --> 01:21:41,830
Venom. Get in the rocket.
1212
01:21:41,830 --> 01:21:45,960
No. We won't let you destroy
this world.
1213
01:21:45,960 --> 01:21:47,300
Then die.
1214
01:21:58,030 --> 01:22:00,030
- Holy shit!
- Told you.
1215
01:22:00,030 --> 01:22:01,660
T-minus three minutes.
1216
01:22:14,100 --> 01:22:15,630
You have a strong host.
1217
01:22:17,900 --> 01:22:19,230
But not strong enough.
1218
01:22:57,970 --> 01:23:00,700
T-minus
two minutes, 30 seconds.
1219
01:23:02,900 --> 01:23:04,030
Eddie.
1220
01:23:08,570 --> 01:23:09,930
Drake, stop!
1221
01:24:16,140 --> 01:24:18,600
Told you I could fight ugly.
1222
01:24:25,730 --> 01:24:28,040
T-minus one minute.
1223
01:24:46,000 --> 01:24:47,700
You're too late.
1224
01:24:47,700 --> 01:24:48,700
This is the next stage...
1225
01:24:50,770 --> 01:24:53,000
You talk too much.
1226
01:25:02,600 --> 01:25:04,340
T-minus 30 seconds.
1227
01:25:04,570 --> 01:25:06,200
You are nothing.
1228
01:25:34,840 --> 01:25:36,140
Ten seconds.
1229
01:25:36,900 --> 01:25:38,040
Nine...
1230
01:25:38,870 --> 01:25:39,940
Eight...
1231
01:25:40,870 --> 01:25:41,870
Seven...
1232
01:25:42,640 --> 01:25:43,640
Six...
1233
01:25:44,170 --> 01:25:45,200
Five...
1234
01:25:46,000 --> 01:25:47,630
Four...
1235
01:25:47,640 --> 01:25:49,170
Three...
1236
01:25:49,170 --> 01:25:51,040
Two...
1237
01:25:51,040 --> 01:25:53,040
One...
1238
01:25:54,840 --> 01:25:56,000
Liftoff.
1239
01:26:03,340 --> 01:26:04,970
Traitor!
1240
01:26:04,970 --> 01:26:06,740
Have a nice life.
1241
01:26:33,000 --> 01:26:34,370
Goodbye, Eddie.
1242
01:26:35,640 --> 01:26:37,070
Venom, no!
1243
01:27:25,000 --> 01:27:28,500
Hmm. You're in luck. I've
decided to work pro bono.
1244
01:27:28,500 --> 01:27:30,500
I'm joining
the public defenders' office.
1245
01:27:30,500 --> 01:27:32,470
You're a good person, Annie.
1246
01:27:32,470 --> 01:27:33,970
What about you?
What are you gonna do?
1247
01:27:33,970 --> 01:27:35,800
Uh, the network asked me
to bring the show back,
1248
01:27:35,800 --> 01:27:37,840
and they want to start
with a piece on Drake.
1249
01:27:37,840 --> 01:27:39,940
Oh, wow, really?
So, what did you say?
1250
01:27:39,940 --> 01:27:44,370
Uh, I'm not into it. I want to
concentrate on the written word.
1251
01:27:44,370 --> 01:27:46,470
I scored the interview
of a lifetime.
1252
01:27:46,470 --> 01:27:48,800
- Oh, yeah? Who?
- You're gonna have to read it.
1253
01:27:48,810 --> 01:27:51,440
Oh! Like everyone else.
1254
01:27:51,440 --> 01:27:52,440
Yeah.
1255
01:27:54,870 --> 01:27:57,110
Hey, I'm sorry about Venom.
1256
01:27:58,800 --> 01:28:00,000
Hey, um...
1257
01:28:02,670 --> 01:28:04,500
Do you want to talk
about that kiss?
1258
01:28:04,510 --> 01:28:07,710
Oh, that? You call that a kiss...
No, that was...
1259
01:28:09,340 --> 01:28:13,070
Uh, that was your
buddy's idea.
1260
01:28:13,070 --> 01:28:15,470
Oh, right. Well,
that is good to know.
1261
01:28:17,970 --> 01:28:20,340
- It did feel kind of great, though.
- What?
1262
01:28:20,970 --> 01:28:22,400
I mean, the...
1263
01:28:22,410 --> 01:28:25,940
- The power?
- Yeah. When it's, you know...
1264
01:28:25,940 --> 01:28:27,500
- Inside you?
- You know what I mean.
1265
01:28:27,510 --> 01:28:28,610
Okay.
1266
01:28:29,910 --> 01:28:31,500
- Hey, Eddie?
- Mmm-hmm?
1267
01:28:31,510 --> 01:28:33,740
We're not gonna
tell Dan about this. Okay?
1268
01:28:33,740 --> 01:28:37,470
Look at her. She has no
idea we are going to get her back.
1269
01:28:37,470 --> 01:28:40,400
No, I don't think so.
1270
01:28:40,410 --> 01:28:42,870
- Sorry, what was that?
- We're not gonna tell Dan.
1271
01:28:42,870 --> 01:28:44,670
Eddie, is there something
you want to tell me?
1272
01:28:44,670 --> 01:28:47,070
- Nope.
- You belong with us, Annie.
1273
01:28:47,310 --> 01:28:48,840
Eddie, are you sure?
1274
01:28:48,840 --> 01:28:50,840
Good Lord, look at that.
1275
01:28:50,840 --> 01:28:52,970
- Look at the time.
- I have to go.
1276
01:28:54,740 --> 01:28:56,910
- Hey, it's nice seeing you.
- Yeah.
1277
01:28:56,910 --> 01:28:59,040
You take care, all right?
1278
01:28:59,310 --> 01:29:01,110
- Yeah, you take care of yourself.
- Bye.
1279
01:29:05,040 --> 01:29:08,470
Hey. Don't give up on her.
1280
01:29:08,470 --> 01:29:09,640
Either of you.
1281
01:29:10,370 --> 01:29:11,740
We won't.
1282
01:29:11,740 --> 01:29:13,440
- Who is that guy?
- Okay.
1283
01:29:13,440 --> 01:29:16,010
Wait.
This thing looks delicious.
1284
01:29:16,010 --> 01:29:18,670
I have absolutely no problem
with you sticking around,
1285
01:29:18,670 --> 01:29:21,610
but if you do, we're gonna have to
have some ground rules, all right?
1286
01:29:21,610 --> 01:29:25,370
You cannot just go around eating
anybody that you want to.
1287
01:29:25,370 --> 01:29:27,110
- I cannot?
- No, you cannot.
1288
01:29:27,340 --> 01:29:29,040
All right, we need to...
We need to reiterate this.
1289
01:29:29,040 --> 01:29:32,610
There are good people
in this world, a lot of them.
1290
01:29:32,610 --> 01:29:34,910
And then there are bad people.
1291
01:29:34,910 --> 01:29:36,770
You have to tell
the difference.
1292
01:29:36,780 --> 01:29:40,640
The deal is, you will only
ever be allowed to touch,
1293
01:29:40,640 --> 01:29:44,010
harm, hurt, possibly,
very possibly,
1294
01:29:44,010 --> 01:29:46,440
eat very, very bad people,
1295
01:29:46,440 --> 01:29:49,110
but never, ever,
ever good people. All right?
1296
01:29:49,340 --> 01:29:51,710
- Fine.
- Good.
1297
01:29:51,710 --> 01:29:53,470
But how does one
tell the difference?
1298
01:29:53,480 --> 01:29:55,570
Well, it's super simple.
1299
01:29:55,580 --> 01:29:58,470
I mean, you just have to... You
can intuit it, you can sense it.
1300
01:29:58,480 --> 01:30:00,540
Sometimes you can
even feel it.
1301
01:30:00,540 --> 01:30:01,970
Whatever you say.
1302
01:30:01,980 --> 01:30:04,040
But can we get something to
eat now?
1303
01:30:04,040 --> 01:30:09,470
Otherwise, your liver, it's starting
to look really, really good and juicy.
1304
01:30:09,470 --> 01:30:11,780
Yeah. Definitely.
I know a place down here.
1305
01:30:13,340 --> 01:30:15,640
Hey, Mrs. C.
1306
01:30:16,710 --> 01:30:18,410
How you doing, Eddie?
1307
01:30:18,410 --> 01:30:19,980
Ain't nothing changed
but the weather. You know.
1308
01:30:19,980 --> 01:30:22,940
No.
1309
01:30:22,940 --> 01:30:26,080
So, what culinary delights will
tickle the pickle tonight?
1310
01:30:26,310 --> 01:30:27,970
Tater tots
and chocolate.
1311
01:30:27,980 --> 01:30:29,640
Right. Okay, no problem.
1312
01:30:30,910 --> 01:30:32,480
The payment's due, Chen.
1313
01:30:33,980 --> 01:30:35,970
Please.
I can't keep doing this.
1314
01:30:35,980 --> 01:30:37,540
Now.
1315
01:30:37,540 --> 01:30:39,110
- Bad guy, right?
- Yep.
1316
01:30:46,640 --> 01:30:48,710
You come in here again...
1317
01:30:48,710 --> 01:30:53,370
In fact, you go anywhere in this
city, preying on innocent people,
1318
01:30:53,380 --> 01:30:56,880
and we will find you
and eat both your arms
1319
01:30:56,880 --> 01:30:58,880
- and then both of your legs.
- No, no.
1320
01:30:58,880 --> 01:31:01,940
And then we will eat your face right
off your head. Do you understand?
1321
01:31:01,950 --> 01:31:03,840
- Please...
- Yes.
1322
01:31:03,850 --> 01:31:07,740
So, you will be this armless,
legless, faceless thing, won't you,
1323
01:31:07,740 --> 01:31:12,510
rolling down the street,
like a turd in the wind?
1324
01:31:12,510 --> 01:31:14,880
- Do you feel me?
- What the hell are you?
1325
01:31:16,780 --> 01:31:19,340
We are Venom.
1326
01:31:20,880 --> 01:31:22,950
- On second thought...
- Please.
1327
01:31:30,010 --> 01:31:32,410
Eddie? What was that?
1328
01:31:32,410 --> 01:31:33,810
Oh...
1329
01:31:33,810 --> 01:31:37,610
I have a parasite. Yeah.
Night, Mrs. Chen.
1330
01:31:38,950 --> 01:31:40,480
- "Parasite"?
- Yeah.
1331
01:31:40,480 --> 01:31:42,480
It's a term of endearment,
that's all.
1332
01:31:42,480 --> 01:31:44,480
- Apologize!
- No.
1333
01:31:44,480 --> 01:31:47,410
- Apologize!
- All right, fine.
1334
01:31:47,410 --> 01:31:50,110
I'm sorry. So, what do you
want to do now?
1335
01:31:50,350 --> 01:31:54,480
The way I see it,
we can do whatever we want.
1336
01:34:21,620 --> 01:34:23,550
I need you
to stay quiet.
1337
01:34:23,550 --> 01:34:26,520
This is a "me" thing.
It is not a "we" thing.
1338
01:34:26,520 --> 01:34:29,650
- You got that?
- Fine, but make it quick.
1339
01:34:33,990 --> 01:34:35,550
Open on five.
1340
01:34:35,550 --> 01:34:38,680
Go. Opening up.
1341
01:34:40,750 --> 01:34:43,450
You ask me, they're dumb
to let him call the shots.
1342
01:34:43,450 --> 01:34:45,980
Second he asked
for you to interview him,
1343
01:34:45,990 --> 01:34:47,720
I'd have shut that
shit down.
1344
01:34:47,720 --> 01:34:49,880
Oh, yeah, you know the FBI.
They're just taking advantage
1345
01:34:49,890 --> 01:34:52,520
of the one and only time
he'll ever speak to anyone.
1346
01:34:52,520 --> 01:34:55,650
They're hoping that I might help them
identify some additional bodies.
1347
01:34:55,650 --> 01:34:59,090
FBI don't work up close
and personal with him.
1348
01:34:59,320 --> 01:35:02,790
The FBI will have to identify you,
if you don't follow the rules.
1349
01:35:05,850 --> 01:35:08,750
Hey, Red!
I got a visitor for you.
1350
01:35:28,890 --> 01:35:31,520
- Hi, Eddie.
- Hey.
1351
01:35:31,520 --> 01:35:35,950
Do you mind if we forego the whole
creepy serial killer thing here?
1352
01:35:35,950 --> 01:35:37,120
Sure, it's good with me.
1353
01:35:37,350 --> 01:35:39,680
I mean, I can turn it on
if you want.
1354
01:35:39,690 --> 01:35:46,550
I can talk about the Dadaist
patterns of arterial spray.
1355
01:35:46,550 --> 01:35:48,620
I bet you can.
1356
01:35:48,620 --> 01:35:51,090
Tough to see you
in this light, Eddie.
1357
01:35:51,920 --> 01:35:52,950
Come on over.
1358
01:35:53,920 --> 01:35:55,390
All right.
1359
01:36:00,420 --> 01:36:01,720
I'm here.
1360
01:36:01,720 --> 01:36:05,450
When I get out of here,
and I will,
1361
01:36:06,790 --> 01:36:08,750
there's gonna be carnage.
1362
01:48:18,540 --> 01:48:20,710
I'm sorry, Mr. Parker.
1363
01:48:22,410 --> 01:48:24,480
I want to do what you asked.
1364
01:48:24,480 --> 01:48:26,110
I really do.
1365
01:48:26,110 --> 01:48:28,410
But... I'm sorry.
1366
01:48:32,680 --> 01:48:35,080
I can't do this without you.
1367
01:48:36,540 --> 01:48:37,610
Hey, kid...
1368
01:48:37,610 --> 01:48:38,910
Whoa.
1369
01:48:38,910 --> 01:48:39,910
What was... Whoa!
1370
01:48:43,780 --> 01:48:44,780
What?
1371
01:48:46,810 --> 01:48:47,850
Huh?
1372
01:48:56,450 --> 01:48:57,450
No.
1373
01:49:01,710 --> 01:49:03,640
Who are you?
1374
01:49:03,650 --> 01:49:04,650
What are you
doing over there?
1375
01:49:05,880 --> 01:49:07,810
Freeze! PDNY.
1376
01:49:07,810 --> 01:49:09,810
Kid, freeze!
1377
01:49:13,450 --> 01:49:14,580
You're kidding me right now?
1378
01:49:16,650 --> 01:49:18,050
Hey, kid.
Drop the body.
1379
01:49:27,050 --> 01:49:28,440
Ow!
1380
01:49:28,450 --> 01:49:29,650
Somebody stop that train!
1381
01:49:42,080 --> 01:49:43,150
Aah!
1382
01:49:52,080 --> 01:49:53,580
Sorry.
1383
01:50:02,680 --> 01:50:05,050
...looks like
a child dressed like Spider-Man,
1384
01:50:05,050 --> 01:50:06,580
dragging a homeless corpse
1385
01:50:06,580 --> 01:50:07,880
behind a train.
1386
01:50:07,880 --> 01:50:09,110
- Who are you?
- Who are you?
1387
01:50:09,350 --> 01:50:10,680
Why are you
trying to kill me?
1388
01:50:10,680 --> 01:50:12,080
I'm not.
I'm trying to save you.
1389
01:50:31,680 --> 01:50:34,880
Hey, maybe you guys
can go around?
1390
01:50:34,880 --> 01:50:37,410
All right.
Thanks, New York.
1391
01:50:37,420 --> 01:50:42,420
Subtitles by explosiveskull
102069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.