Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,171
-(LAUGHING)
-Freeze.
2
00:00:03,204 --> 00:00:05,239
-Hi...
-Oh, it's my favorite show.
3
00:00:05,273 --> 00:00:08,008
(OPENING THEME MUSIC PLAYING)
4
00:00:23,691 --> 00:00:27,661
This game is sweet. You can
run, jump and eat coins.
5
00:00:28,229 --> 00:00:30,631
-Charge through.
-And rescue the damsel
at the end.
6
00:00:30,664 --> 00:00:33,534
These instructions
are so thorough and orderly.
7
00:00:33,567 --> 00:00:37,405
Dr. Fox, you sure
you don't want to get in
on this sweet game?
8
00:00:37,438 --> 00:00:41,509
Yeah, we have an extra
controller and a seat
next to me, you know...
9
00:00:41,542 --> 00:00:45,746
Sorry, guys, I have to fix
the labs' security grid.
It's been acting up lately.
10
00:00:45,779 --> 00:00:47,815
COMPUTER: Intruder Alert!
Intruder Alert!
11
00:00:47,848 --> 00:00:51,252
No, dummy, it's me.
Ugh... Still too touchy.
12
00:00:51,285 --> 00:00:53,754
Come on, sis, we're almost
at the Final Boss.
13
00:00:53,787 --> 00:00:56,824
I'm trying. There's just
too many bad guys.
14
00:00:59,293 --> 00:01:01,329
Hey, unfair.
15
00:01:04,798 --> 00:01:06,567
What! I totally dodged that.
16
00:01:06,600 --> 00:01:11,305
Sis, don't let it get to you.
Chill and get in the zone
17
00:01:11,339 --> 00:01:13,141
What's "the zone"?
18
00:01:13,174 --> 00:01:15,443
The zone is when your brain
goes totally blank
19
00:01:15,476 --> 00:01:17,178
and the only thing you
think about is the game.
20
00:01:17,211 --> 00:01:18,879
That's how
I beat all my games.
21
00:01:18,912 --> 00:01:23,083
Well, I always beat my games
with kitten magic!
22
00:01:23,751 --> 00:01:26,120
(LAUGHING) See.
23
00:01:26,154 --> 00:01:29,323
-What?
-Watch out, sis,
it's your last life.
24
00:01:29,357 --> 00:01:31,659
Hold on, I got this.
25
00:01:35,929 --> 00:01:39,633
What the what?
This game should be
easier for people!
26
00:01:39,667 --> 00:01:44,738
COMPUTER: Intruder alert!
Intruder alert!
Deploying security bot.
27
00:01:44,772 --> 00:01:48,342
No. She's not an intruder.
Bad laser.
28
00:01:48,376 --> 00:01:50,678
Web lockdown initiated.
Securing Dr. Fox.
29
00:01:50,711 --> 00:01:54,248
(SCREAMING) Put me down.
There aren't any intruders.
30
00:01:54,282 --> 00:01:57,351
-Dr. Fox...
-Intruders detected.
31
00:01:59,453 --> 00:02:04,225
Help! Save me. Please...
32
00:02:04,258 --> 00:02:06,660
Guys, we have to save Dr...
Ahhh!
33
00:02:06,694 --> 00:02:10,598
What is it, sis? Ahhh,
Hawkodile you're all pixely.
34
00:02:10,631 --> 00:02:12,600
-You're all pixely.
-Oh, no!
35
00:02:12,633 --> 00:02:14,902
I feel about the same.
36
00:02:14,935 --> 00:02:17,505
-Hawkodile, I can't move.
-Me too.
37
00:02:17,538 --> 00:02:19,773
Even thought I'm flexing
super hard right now.
38
00:02:19,807 --> 00:02:22,376
-(GRUNTING)
-How did this happen?
39
00:02:22,410 --> 00:02:24,378
Must have happened
when the console got fried.
40
00:02:24,412 --> 00:02:27,681
-What do we do?
-Hang on, little bro,
let me...
41
00:02:27,715 --> 00:02:30,818
Huh? Whoa...
42
00:02:30,851 --> 00:02:32,753
You know what this means.
43
00:02:32,786 --> 00:02:35,656
It's like a real life
video game!
44
00:02:35,689 --> 00:02:36,957
-Whoa!
-This is awesome!
45
00:02:36,990 --> 00:02:38,426
This can't be good.
46
00:02:38,459 --> 00:02:40,294
Look, I can control you guys
47
00:02:40,328 --> 00:02:43,531
and, ooh, I can
switch characters.
48
00:02:43,564 --> 00:02:45,533
-Punch, drop, top.
-Whoa...
49
00:02:45,566 --> 00:02:48,469
-Oh, no...
-(SCREAMING)
50
00:02:48,502 --> 00:02:49,903
(SCREAMING)
51
00:02:49,937 --> 00:02:52,540
-Oh, what?
-Little bro, are you okay?
52
00:02:52,573 --> 00:02:54,442
Yeah. Guess we re-spawned.
53
00:02:54,475 --> 00:02:56,977
Yes, now can we please
save Dr. Fox?
54
00:02:57,010 --> 00:02:59,813
Oh, right,
the met took her away.
We gotta rescue her.
55
00:02:59,847 --> 00:03:03,617
ALL: Just like
a real-life video game!
56
00:03:03,651 --> 00:03:06,820
-Uh, sis.
-Oh, right.
57
00:03:09,823 --> 00:03:11,825
ALL: Whoa.
58
00:03:11,859 --> 00:03:14,828
Looks like Dr. Fox has been
putting in a lot of work
on the security grid.
59
00:03:14,862 --> 00:03:17,398
Yeah, she's a genius.
60
00:03:17,431 --> 00:03:19,600
(SCREAMING) Help!
61
00:03:19,633 --> 00:03:21,469
We're coming, Dr. Fox.
62
00:03:21,502 --> 00:03:23,437
Please hurry!
63
00:03:23,471 --> 00:03:26,006
All right, we need someone
to run through the hall
to deactivate the lasers.
64
00:03:26,039 --> 00:03:27,641
Ooh, me, me, me, me, me.
I want to run.
65
00:03:27,675 --> 00:03:30,344
-I love running through stuff.
-Okay, little bro.
66
00:03:30,378 --> 00:03:33,381
-Ready, set, go.
-Yeah... Ugh.
67
00:03:33,414 --> 00:03:34,582
-What?
-Ugh.
68
00:03:34,615 --> 00:03:37,718
-Let's try that again.
-Wait, sis, maybe you...
Ugh.
69
00:03:37,751 --> 00:03:40,321
Sis, you need to...
Ugh.
70
00:03:40,354 --> 00:03:42,890
Stop getting...
Getting angry.
71
00:03:43,591 --> 00:03:44,992
UniKitty!
72
00:03:45,025 --> 00:03:46,860
Sorry, bro, I just really
wanted to get through this.
73
00:03:46,894 --> 00:03:48,562
I'm so close.
74
00:03:49,730 --> 00:03:51,499
Sis, I know
you can totally do this.
75
00:03:51,532 --> 00:03:53,734
You just need to try
and get in the zone.
76
00:03:53,767 --> 00:03:55,569
Oh, right, "the zone."
77
00:03:55,603 --> 00:03:57,938
I can totally do that.
Wait, how do you
get in the zone?
78
00:03:57,971 --> 00:04:02,543
The first step to get into
the zone is to zone
yourself out, like this.
79
00:04:02,576 --> 00:04:05,513
-What was that?
-Zoning out. You try.
80
00:04:06,780 --> 00:04:08,916
-Like that?
-No. Like this.
81
00:04:12,052 --> 00:04:14,688
-Like that?
-More like this...
82
00:04:14,722 --> 00:04:18,025
Oh, I don't understand.
Let's just try button mashing
one more time.
83
00:04:18,058 --> 00:04:20,428
Wait, sis, you almost...
Whoa...
84
00:04:21,795 --> 00:04:23,297
I got this.
85
00:04:23,331 --> 00:04:25,533
Hey, sis, it's working.
86
00:04:26,367 --> 00:04:28,469
Whoa...
87
00:04:29,970 --> 00:04:34,508
(SHOUTING ANGRILY)
No fair, I had it.
88
00:04:34,542 --> 00:04:35,943
Whoa, sis, calm down.
89
00:04:37,578 --> 00:04:39,513
-Oh, a thing.
-Oh, yeah.
90
00:04:39,547 --> 00:04:41,782
Maybe something in these
other crates will help.
91
00:04:41,815 --> 00:04:44,518
-Ooh, me,
I want to smash crates.
-Sure thing.
92
00:04:44,552 --> 00:04:45,586
Yeah.
93
00:04:52,125 --> 00:04:53,994
Jackpot!
94
00:04:55,896 --> 00:04:57,431
Sweet. What do we get?
95
00:04:59,400 --> 00:05:02,069
Dr. Fox has
a lot of weird stuff.
96
00:05:02,102 --> 00:05:03,971
Wait, princess,
there, what's that one?
97
00:05:04,004 --> 00:05:05,606
The security systems manual?
98
00:05:05,639 --> 00:05:07,541
It should have instructions
to deactivate the lasers.
99
00:05:07,575 --> 00:05:09,543
Ew, it's like
a thousand pages long.
100
00:05:09,577 --> 00:05:12,546
Let me read it.
I love manuals.
101
00:05:12,580 --> 00:05:14,982
I mean, if you want...
102
00:05:15,015 --> 00:05:16,850
You'll have to turn the pages,
Princess.
103
00:05:16,884 --> 00:05:18,819
-Okay, let me know when.
-Now.
104
00:05:18,852 --> 00:05:20,588
-What, already?
-Keep turning.
105
00:05:20,621 --> 00:05:22,523
I'm a speed reader.
106
00:05:22,556 --> 00:05:25,526
Watch and learn, bro.
This will be button mashing
at its finest.
107
00:05:31,432 --> 00:05:33,100
I know the deactivation code.
108
00:05:33,133 --> 00:05:37,371
It's up, down, left, right.
109
00:05:40,674 --> 00:05:43,844
See, now that's how you beat
a real-life video game.
110
00:05:43,877 --> 00:05:45,479
Ugh... My hand's tired though.
111
00:05:45,513 --> 00:05:47,415
Should've used the zone, sis.
112
00:05:47,448 --> 00:05:49,583
Oh, little bro,
maybe next time,
113
00:05:49,617 --> 00:05:50,651
Come on, guys.
114
00:05:54,622 --> 00:05:57,024
Guys save me.
115
00:06:06,166 --> 00:06:09,069
COMPUTER: Intruder alert!
Intruder alert!
116
00:06:09,903 --> 00:06:12,540
So, who wants to go?
117
00:06:12,573 --> 00:06:17,611
-Uh, I'm good.
-Send me in.
I got a damsel to save.
118
00:06:17,645 --> 00:06:20,013
This looks real hard.
You're gonna have
to stay chill.
119
00:06:20,047 --> 00:06:22,182
This is what "the zone"
was made for.
120
00:06:22,215 --> 00:06:23,884
I got this, little bro.
121
00:06:23,917 --> 00:06:26,420
All right, HG,
it's party time.
122
00:06:26,987 --> 00:06:28,589
(SCREAMING)
123
00:06:28,622 --> 00:06:30,458
Oops, need a little
stepping stool.
124
00:06:30,491 --> 00:06:33,427
-Rick, you're up.
-Oh, boy.
125
00:06:33,461 --> 00:06:36,029
I'm coming, Dr. Fox...
126
00:06:36,063 --> 00:06:39,166
-(SCREAMING)
-Ugh... I totally had it.
127
00:06:39,199 --> 00:06:41,635
Keep going.
Dr. Fox needs me.
128
00:06:41,669 --> 00:06:43,637
Sis, get in the zone.
129
00:06:43,671 --> 00:06:45,573
Hang on. I can do this.
130
00:06:45,606 --> 00:06:47,808
(SCREAMING)
131
00:06:47,841 --> 00:06:49,409
Let's try that again.
132
00:06:50,177 --> 00:06:52,580
COMPUTER: Intruder alert!
133
00:06:52,613 --> 00:06:54,615
Okay, that one hurt.
134
00:06:54,648 --> 00:06:56,917
COMPUTER: Intruder alert!
Intruder alert!
135
00:06:56,950 --> 00:06:59,052
Ugh, not fair.
136
00:06:59,086 --> 00:07:03,524
-UNIKITTY: Wait, where's Rick?
-He didn't respond.
Sis, press start.
137
00:07:03,557 --> 00:07:05,926
-Oh, no.
-What, it's our last life?
138
00:07:05,959 --> 00:07:09,029
(STAMMERS) I don't know
if I can save Dr. Fox.
139
00:07:09,062 --> 00:07:11,198
Sis, listen...
140
00:07:11,231 --> 00:07:13,501
Wait, can you move me
over to you?
141
00:07:13,534 --> 00:07:15,669
Can you put my hand
on your shoulder?
142
00:07:15,703 --> 00:07:16,537
No, no, your shoulder.
143
00:07:16,570 --> 00:07:19,473
No, sis, just a little down.
No. Down.
144
00:07:19,507 --> 00:07:20,941
No. Right there, right there.
145
00:07:20,974 --> 00:07:24,011
Sis, we're trapped in this
real-life video game.
146
00:07:24,044 --> 00:07:25,212
Which is actually pretty rad.
147
00:07:25,245 --> 00:07:27,047
But this is our last chance.
148
00:07:27,080 --> 00:07:29,182
I know,
button mashing isn't working.
149
00:07:29,216 --> 00:07:31,519
I'm so sorry, little bro,
you're right.
150
00:07:31,552 --> 00:07:34,622
If we're gonna save Dr. Fox,
I know where I have to go.
151
00:07:34,655 --> 00:07:37,124
Huh... The zone...
152
00:07:37,157 --> 00:07:38,726
I just don't know
if I can do it.
153
00:07:38,759 --> 00:07:40,861
I get so stressed out,
I can't clear my head.
154
00:07:40,894 --> 00:07:42,062
Then let me help you.
155
00:07:42,095 --> 00:07:43,964
We'll get in the zone
together.
156
00:07:43,997 --> 00:07:47,568
-Okay. For Dr. Fox.
-For Dr. Fox.
157
00:07:47,601 --> 00:07:50,237
-Okay, now, step one...
-Wait. There's more than
one step?
158
00:07:50,270 --> 00:07:52,940
Yeah, sis. You just never
got past the first one.
159
00:07:52,973 --> 00:07:55,108
Now, step one,
zone out.
160
00:07:55,142 --> 00:07:57,077
Got it.
161
00:07:57,110 --> 00:07:59,112
No, like you mean it.
162
00:08:00,848 --> 00:08:02,082
Ah, good.
163
00:08:02,115 --> 00:08:04,752
Next, imagine nothing
in your way.
164
00:08:10,624 --> 00:08:12,125
But what about
that bottomless pit?
165
00:08:12,159 --> 00:08:13,761
Hawkodile can't
make that jump.
166
00:08:13,794 --> 00:08:17,130
Yes, he can,
because in the zone,
there is no pit.
167
00:08:17,164 --> 00:08:19,232
-There is no pit.
-No pit.
168
00:08:19,266 --> 00:08:20,768
Guys, I'm pretty sure
there's a pit.
169
00:08:20,801 --> 00:08:23,236
Okay, let's go.
170
00:08:24,938 --> 00:08:26,106
(HAWKODILE GRUNTS)
171
00:08:28,809 --> 00:08:29,810
(GROWLING)
172
00:08:32,646 --> 00:08:35,749
-Huh?
-Yes, that's it, sis.
173
00:08:35,783 --> 00:08:40,087
There are no enemies,
there is no trap,
there is nothing.
174
00:08:40,120 --> 00:08:42,055
Yes, you're doing it, sis.
175
00:08:42,089 --> 00:08:45,158
(GRUNTING)
176
00:08:45,192 --> 00:08:47,561
Little bro,
I think I can feel it.
177
00:08:47,595 --> 00:08:49,897
You feel nothing.
There is no UniKitty.
178
00:08:49,930 --> 00:08:52,933
There is only the game.
There is only victory!
179
00:08:52,966 --> 00:08:55,235
There is only the zone...
180
00:08:55,268 --> 00:08:58,205
There is only... The zone!
181
00:09:08,215 --> 00:09:10,951
I'm finally here.
I'm finally in.
182
00:09:10,984 --> 00:09:12,920
The zone.
183
00:09:12,953 --> 00:09:15,322
(ECHOING) Echo.
184
00:09:21,895 --> 00:09:24,331
-Dr. Fox.
-Hawkodile.
185
00:09:24,364 --> 00:09:25,766
COMPUTER: Intruder alert!
186
00:09:26,767 --> 00:09:28,001
Final Boss!
187
00:09:28,035 --> 00:09:30,170
-(GRUNTING)
-(SCREAMING)
188
00:09:33,674 --> 00:09:34,675
(GRUNTS)
189
00:09:46,219 --> 00:09:49,389
Oh, Hawkodile, thank you...
190
00:09:49,422 --> 00:09:52,192
-Huh?
-...for helping me
191
00:09:52,225 --> 00:09:54,828
test out
my new security system.
192
00:09:54,862 --> 00:09:56,329
Wait, what?
193
00:09:56,363 --> 00:09:59,667
And you stuck to your program
perfectly, security bot.
194
00:10:02,002 --> 00:10:04,304
-Wait, what?
-Uh, did we win?
195
00:10:04,337 --> 00:10:07,607
But, I was going
to rescue you.
196
00:10:08,742 --> 00:10:10,678
Not necessary.
197
00:10:11,411 --> 00:10:13,380
Dr. Fox, you're okay?
198
00:10:13,413 --> 00:10:14,882
Oh, I'm quite all right.
199
00:10:14,915 --> 00:10:17,184
All part of
my security grid simulation.
200
00:10:17,217 --> 00:10:19,987
I have to prepare the lab
for any scenario.
201
00:10:20,020 --> 00:10:21,722
Even freak
video game accidents.
202
00:10:21,755 --> 00:10:23,256
Thanks for helping me
test it out.
203
00:10:23,290 --> 00:10:26,927
-Oh, before I forget...
-Oh! I'm back.
204
00:10:26,960 --> 00:10:28,662
ALL: Yay!
205
00:10:28,696 --> 00:10:31,331
Thanks for helping me finally
get in the zone, little bro.
206
00:10:31,364 --> 00:10:33,100
I couldn't have done it
without ya.
207
00:10:33,133 --> 00:10:34,835
Oh, I'm so proud of you, sis.
208
00:10:34,868 --> 00:10:37,104
That was the best zone
I've ever seen.
209
00:10:37,137 --> 00:10:40,941
Wait, you turned us into
video games to test
your security system?
210
00:10:40,974 --> 00:10:43,811
-Yep.
-Doctor that was
highly irresponsible.
211
00:10:43,844 --> 00:10:46,847
Using us as test subjects
and putting everyone
in grave danger
212
00:10:46,880 --> 00:10:49,883
goes completely against
your ethics and respon...
213
00:10:56,089 --> 00:10:58,425
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
14724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.