All language subtitles for Un.jour.mon.prince.2016.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,120 --> 00:00:31,880 Handsome 2 00:00:32,520 --> 00:00:33,960 Handsome, of course. 3 00:00:34,160 --> 00:00:35,160 Obviously. 4 00:00:35,320 --> 00:00:37,440 - Blond. - Rich. 5 00:00:37,600 --> 00:00:38,640 Single. 6 00:00:38,840 --> 00:00:39,880 Young. 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,600 A good kisser. 8 00:00:42,200 --> 00:00:44,280 - But a virgin. - Yes, pure. 9 00:00:45,640 --> 00:00:47,720 With soft skin, white teeth. 10 00:00:49,240 --> 00:00:50,240 Polite. 11 00:00:50,440 --> 00:00:51,760 Brave. 12 00:00:53,160 --> 00:00:56,880 - Loving his work. - But not obsessed by it. 13 00:00:57,040 --> 00:01:00,120 - Spending time with her. - Yes, altruistic. 14 00:01:01,440 --> 00:01:02,640 Faithful. 15 00:01:04,720 --> 00:01:05,840 Tender. 16 00:01:07,960 --> 00:01:09,280 A good horseback rider. 17 00:01:09,440 --> 00:01:11,160 And a good dancer. 18 00:01:11,360 --> 00:01:12,560 Yes, athletic. 19 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 Intelligent. 20 00:01:15,240 --> 00:01:16,880 An intelligent athlete? 21 00:01:17,120 --> 00:01:19,600 I mean as a quality, "intelligent." 22 00:01:21,160 --> 00:01:22,240 Why not. 23 00:01:23,120 --> 00:01:25,840 Intelligent athlete? 24 00:01:56,160 --> 00:02:00,680 SOMEDAY, MY PRINCE 25 00:03:04,200 --> 00:03:05,120 All right. 26 00:03:06,240 --> 00:03:09,520 Dear fairies, the situation is serious. 27 00:03:10,480 --> 00:03:13,680 In 5 days, Sleeping Beauty will have slept 100 years 28 00:03:13,840 --> 00:03:16,680 and no prince charming has come to kiss her. 29 00:03:16,920 --> 00:03:19,000 All of you were at her christening. 30 00:03:19,200 --> 00:03:23,400 As Godmothers of this poor child, you know the curse. 31 00:03:23,560 --> 00:03:27,120 If no prince comes to wake her, she'll vanish. 32 00:03:27,720 --> 00:03:28,840 And so will we. 33 00:03:29,000 --> 00:03:31,360 Godmother, let's wait a little more. 34 00:03:31,560 --> 00:03:33,920 The time isn't up, someone will come. 35 00:03:34,280 --> 00:03:35,240 Really? 36 00:03:35,400 --> 00:03:39,000 Where from? Do you know many prince charmings around here? 37 00:03:44,520 --> 00:03:45,280 There is! 38 00:03:45,520 --> 00:03:49,000 There is one... what's his name? Snow White's prince! 39 00:03:49,240 --> 00:03:50,800 He's Snow White's. 40 00:03:50,960 --> 00:03:53,520 Can't he kiss Beauty to wake her 41 00:03:53,680 --> 00:03:55,280 and go back to Snow White? 42 00:03:55,480 --> 00:03:58,360 Don't talk nonsense. She needs her own prince. 43 00:03:58,560 --> 00:04:01,120 If we don't act know, she'll vanish. 44 00:04:01,320 --> 00:04:05,280 I'm letting 2 of you go out into the world for the 1st time. 45 00:04:09,400 --> 00:04:12,840 Blondine, Melusine, find a prince in Paris, city of love. 46 00:04:13,080 --> 00:04:14,080 Why them? 47 00:04:14,760 --> 00:04:17,120 They speak French. It can be helpful. 48 00:04:17,360 --> 00:04:20,000 - I speak French too. - Poorly, Rose Petal. 49 00:04:20,160 --> 00:04:21,840 Let's keep it simple. 50 00:04:22,840 --> 00:04:24,440 Paris, the city of love! 51 00:04:24,680 --> 00:04:25,720 Paris! Awesome. 52 00:04:28,400 --> 00:04:29,880 Are you sure, Godmother? 53 00:04:30,520 --> 00:04:33,880 It's risky, I know, but I see no other solution. 54 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 It's incredible! 55 00:04:35,440 --> 00:04:37,720 Paris, Notre-Dame, Sacré-Coeur, 56 00:04:37,960 --> 00:04:38,840 Moulin Rouge! 57 00:04:39,000 --> 00:04:39,840 Nevertheless, 58 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 I've heard it's very dangerous! 59 00:04:42,800 --> 00:04:43,560 Nonsense! 60 00:04:43,760 --> 00:04:47,080 Paris is the most romantic city in the world! 61 00:04:47,720 --> 00:04:51,120 I advise you to be as discreet as possible there, 62 00:04:51,280 --> 00:04:53,680 while using your powers. 63 00:04:53,880 --> 00:04:57,280 Don't transform people at the least offense. Is that clear? 64 00:04:57,520 --> 00:04:59,360 - Crystal clear. - But... 65 00:04:59,560 --> 00:05:01,160 we know no one there. 66 00:05:03,040 --> 00:05:04,280 Do not worry. 67 00:05:04,480 --> 00:05:08,360 We have correspondents all over the world. In Paris, it's... 68 00:05:08,520 --> 00:05:10,560 - Puck. - That's it, Puck. 69 00:05:10,760 --> 00:05:13,120 - He'll help you out. - Handsome? 70 00:05:18,520 --> 00:05:20,560 Yes, but that's not the point. 71 00:05:20,760 --> 00:05:24,000 I'm not sending you there to fool around. 72 00:05:24,160 --> 00:05:28,400 If you lose your virginity, you lose your immortality. 73 00:05:28,600 --> 00:05:32,080 Focus on your mission. Five days is short. 74 00:05:32,280 --> 00:05:35,280 Beauty can rest easily, we'll find her prince. 75 00:05:35,440 --> 00:05:36,680 Lucky you! 76 00:05:37,280 --> 00:05:39,520 Will you bring back some perfume? 77 00:05:40,240 --> 00:05:42,800 They won't have time for shopping. 78 00:05:53,560 --> 00:05:55,440 A change of scenery? 79 00:06:03,280 --> 00:06:06,840 My nieces are from out of town. It's a real shock to them. 80 00:06:07,040 --> 00:06:10,880 - How do you open the windows? - The magic button on the side. 81 00:06:16,560 --> 00:06:19,280 Don't get carried away. It's not a toy. 82 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Look. 83 00:06:28,760 --> 00:06:29,840 Here's two. 84 00:06:30,720 --> 00:06:33,240 - And on the other side, look. - Yes! 85 00:06:33,400 --> 00:06:35,280 - He'd be a match. - Sure. 86 00:06:35,520 --> 00:06:36,400 And that one. 87 00:06:37,880 --> 00:06:41,160 - It's going to be so easy! - I live a block away. 88 00:07:00,760 --> 00:07:02,960 We're near the Champs-Élysées? 89 00:07:05,480 --> 00:07:08,320 - What floor are you on? - The fifth. 90 00:07:08,520 --> 00:07:11,160 - Without an elevator? - No elevator. 91 00:07:11,280 --> 00:07:13,320 I'll put one in right away. 92 00:07:14,320 --> 00:07:15,720 Put that away! 93 00:07:15,840 --> 00:07:18,720 - Good evening, Mr. Puck. - Hello, Mrs. Desrivière. 94 00:07:18,920 --> 00:07:21,480 - Here are my nieces. - Hello, ma'am. 95 00:07:21,680 --> 00:07:23,960 - I didn't know you had nieces. - I do. 96 00:07:24,120 --> 00:07:26,000 They're very pretty. 97 00:07:27,400 --> 00:07:29,440 Have a good evening, Mr. Puck. 98 00:07:29,680 --> 00:07:31,440 Goodbye, Mrs. Desrivière. 99 00:07:32,440 --> 00:07:33,760 This isn't first class. 100 00:07:35,720 --> 00:07:37,840 Come in, please. 101 00:07:43,360 --> 00:07:46,200 Careful! I just varnished the parquet floor. 102 00:07:46,720 --> 00:07:48,560 You'll feel at home here. 103 00:07:49,280 --> 00:07:50,160 Please, come in. 104 00:07:50,320 --> 00:07:51,400 THE ENCHANTED FOREST 105 00:07:56,720 --> 00:07:58,000 This is from home. 106 00:07:58,720 --> 00:08:00,680 I can't wait to go home! 107 00:08:00,840 --> 00:08:01,880 2 years to go. 108 00:08:02,120 --> 00:08:04,280 Why? Don't you like it here? 109 00:08:04,480 --> 00:08:07,280 Oh... it's so different. You'll see. 110 00:08:07,480 --> 00:08:10,000 It's kind of you to have us. 111 00:08:10,160 --> 00:08:12,600 Titania told me all about Beauty! 112 00:08:12,800 --> 00:08:16,200 She asked me for a prince, but I can't be everywhere. 113 00:08:16,440 --> 00:08:17,760 Being a storyteller 114 00:08:18,000 --> 00:08:20,600 and having to catch kids' attention isn't easy. 115 00:08:20,840 --> 00:08:23,480 They have to keep believing in fairy tales. 116 00:08:23,680 --> 00:08:26,000 Not easy, with all those video games! 117 00:08:26,200 --> 00:08:27,560 You don't own a TV? 118 00:08:27,800 --> 00:08:30,840 What for? I don't have a moment to myself, 119 00:08:31,000 --> 00:08:32,880 between my work and my hobby. 120 00:08:34,120 --> 00:08:36,480 Let me show you my elf cabinet. 121 00:08:38,640 --> 00:08:40,440 Elves, now? 122 00:08:48,400 --> 00:08:52,000 It may not seem like much, but this amounts to hours of work. 123 00:08:52,160 --> 00:08:54,840 It's beautiful! Look at the 7 dwarves. 124 00:08:55,000 --> 00:08:57,880 Yes, it's truly... splendid. 125 00:08:58,000 --> 00:08:59,600 But it's fragile. 126 00:08:59,720 --> 00:09:02,160 Let me show you your room. 127 00:09:02,360 --> 00:09:06,040 You each have your linen, so everyone's happy. 128 00:09:06,200 --> 00:09:08,480 I'll go check on the soup. 129 00:09:11,960 --> 00:09:15,880 Does he think we're dwarves? Have you seen the size of the towels? 130 00:09:16,000 --> 00:09:19,640 Stop it. It's sweet, he even embroidered our initials. 131 00:09:19,840 --> 00:09:22,640 And only 2 hours away from the Champs-Élysées! 132 00:09:22,840 --> 00:09:25,320 Who cares? At least we're in Paris. 133 00:09:25,520 --> 00:09:27,600 - Girls, it's ready! - Coming! 134 00:09:28,320 --> 00:09:30,320 Stop sulking. Come on! 135 00:09:47,480 --> 00:09:50,720 I think we have everything. The Smurf left? 136 00:09:51,840 --> 00:09:52,920 I guess. 137 00:09:54,000 --> 00:09:56,200 - He left us money. - Which metro 138 00:09:56,440 --> 00:09:59,320 to go shopping? - We'll deal with that later. 139 00:09:59,480 --> 00:10:00,600 First: the prince. 140 00:10:00,720 --> 00:10:03,360 Don't worry. Yesterday, they were everywhere. 141 00:10:03,560 --> 00:10:06,000 - It'll take 5 minutes. - Blondine... 142 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 Wait up! 143 00:10:14,000 --> 00:10:14,800 See. 144 00:10:15,000 --> 00:10:17,360 - We have to go! - Coming. 145 00:10:18,160 --> 00:10:21,600 Look, mom, fairies are leaving Puck's place. 146 00:10:21,840 --> 00:10:24,320 - Hello, fairies. - Hello. 147 00:10:24,560 --> 00:10:27,560 Take your bag, honey. Goodbye, fairies. 148 00:10:31,160 --> 00:10:32,600 Let's go. 149 00:10:42,320 --> 00:10:44,200 She looks like she's homeless! 150 00:10:44,800 --> 00:10:47,440 Who cares? It's men we need to deal with. 151 00:10:51,440 --> 00:10:53,760 I love those dresses. 152 00:10:54,880 --> 00:10:57,640 That one is only wearing half her clothes. 153 00:11:05,000 --> 00:11:06,880 Man, this is wild! 154 00:11:07,080 --> 00:11:09,800 I swear to God, look at those chicks! 155 00:11:10,000 --> 00:11:13,240 Hey miss, looking good. How about chatting? 156 00:11:13,440 --> 00:11:15,520 - What are they saying? - Never mind. 157 00:11:15,720 --> 00:11:20,000 Calm down. Pardon us, we're looking for the Champs-Élysées. 158 00:11:23,760 --> 00:11:25,480 What's with the lame accent? 159 00:11:26,600 --> 00:11:29,640 My accent? You think you're speaking normally? 160 00:11:31,040 --> 00:11:34,520 Is this a joke? Looking for trouble, Céline Dion? 161 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 No joke. Go back to your Titanic. 162 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 Do you wish to frighten me? 163 00:11:44,600 --> 00:11:46,200 Why am I speaking so? 164 00:11:46,440 --> 00:11:48,160 Quiet down, the rest of you. 165 00:11:48,360 --> 00:11:51,160 - They got it. Have a nice day. - Have a nice day, ma'am. 166 00:11:51,320 --> 00:11:53,320 "Have a nice day"! What's with him? 167 00:11:53,520 --> 00:11:55,600 - It wasn't my doing! - This sucks. 168 00:11:55,760 --> 00:11:58,440 They were crazy. Chill, bro. 169 00:11:58,600 --> 00:12:00,440 What is that, my dear friend? 170 00:12:00,600 --> 00:12:03,360 It's like he's in Molière, man! 171 00:12:04,040 --> 00:12:05,240 Intelligent, yes. 172 00:12:06,040 --> 00:12:07,160 Athletic? 173 00:12:09,160 --> 00:12:12,640 - And... are you rich? - What's it to you? 174 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 Well! 175 00:12:18,600 --> 00:12:20,600 - I'm sorry, sir. - No. 176 00:12:20,720 --> 00:12:22,200 What? He's blond. 177 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 But I think he dyed his hair. 178 00:12:25,880 --> 00:12:28,360 He's gone, now. 179 00:12:30,960 --> 00:12:32,360 Now he's really blond! 180 00:12:32,560 --> 00:12:33,760 Excuse us, sir. 181 00:12:34,000 --> 00:12:35,160 - Yes? - Hello. 182 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 We have a small problem. 183 00:12:37,040 --> 00:12:40,960 We're looking for a man who might wake Sleeping Beauty, 184 00:12:41,160 --> 00:12:43,160 and no one wants to participate. 185 00:12:43,320 --> 00:12:46,080 Wake Sleeping Beauty? I'd love to. 186 00:12:46,240 --> 00:12:48,040 Really? How kind. 187 00:12:48,160 --> 00:12:51,320 We just have a couple of questions to see if you match. 188 00:12:51,440 --> 00:12:54,320 - Go ahead. - Handsome and blond, yes. 189 00:12:54,440 --> 00:12:56,160 - Are you single? - Yes. 190 00:12:57,040 --> 00:12:58,600 - Rich? - Oh, yes. 191 00:12:59,440 --> 00:13:01,360 - A virgin? - Of course. 192 00:13:02,760 --> 00:13:04,520 - Brave? - I think so. 193 00:13:05,520 --> 00:13:08,600 - Can you ride a horse? - No. Is it important? 194 00:13:08,760 --> 00:13:10,480 - Yes. - What a shame. 195 00:13:10,680 --> 00:13:14,240 I wish I could help you out. Go see in the metro. 196 00:13:14,400 --> 00:13:16,960 It's full of prince charmings. 197 00:13:17,120 --> 00:13:18,320 Really? 198 00:13:18,440 --> 00:13:20,680 - Thank you! - You're welcome. 199 00:13:27,600 --> 00:13:30,240 I don't know where he saw any princes down here. 200 00:13:31,320 --> 00:13:32,640 Was he messing with us? 201 00:13:32,880 --> 00:13:36,360 When we say we're fairies looking for a prince, 202 00:13:36,560 --> 00:13:39,200 it doesn't work at all. People laugh at us. 203 00:13:39,400 --> 00:13:40,800 What should we say? 204 00:13:41,000 --> 00:13:43,480 First, change styles. They think we're nuts. 205 00:13:43,640 --> 00:13:45,320 We'll blend in better. 206 00:13:45,480 --> 00:13:48,360 - Do you suggest we go shopping? - Yes. 207 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 Thank you. 208 00:14:00,200 --> 00:14:01,360 It's really gross. 209 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 I like it. 210 00:14:04,120 --> 00:14:07,920 All right, but hurry up. We're not here to go shopping. 211 00:14:08,600 --> 00:14:11,840 Don't worry. We're just dressing up as Parisians. 212 00:14:14,040 --> 00:14:14,880 Come on. 213 00:14:18,160 --> 00:14:19,800 Can you smell that? 214 00:14:21,880 --> 00:14:23,160 It's your breath! 215 00:14:23,880 --> 00:14:26,400 Is it because of what you drank? 216 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 I don't know. I feel totally relaxed. 217 00:14:29,400 --> 00:14:31,360 That looks good. 218 00:14:32,480 --> 00:14:33,840 Puck's money won't do. 219 00:14:37,640 --> 00:14:39,200 We can't! 220 00:14:39,360 --> 00:14:41,080 Should we rob a bank? 221 00:14:44,560 --> 00:14:46,560 Do you think we have enough? 222 00:14:51,320 --> 00:14:54,240 - Aren't your jeans too tight? - No. 223 00:14:54,400 --> 00:14:55,920 I love it. 224 00:14:56,720 --> 00:14:59,920 - I can't even bend my knees. - Walk without bending. 225 00:15:00,160 --> 00:15:04,560 - Or take some with holes in them. - They can't sell torn clothes! 226 00:15:05,480 --> 00:15:07,840 If I can be of any help, let me know. 227 00:15:08,480 --> 00:15:10,120 What's this? It's wild! 228 00:15:10,320 --> 00:15:11,520 An album by... 229 00:15:11,760 --> 00:15:13,480 No, what you're holding. 230 00:15:13,640 --> 00:15:14,480 The remote? 231 00:15:14,640 --> 00:15:15,760 Do you sell them? 232 00:15:16,880 --> 00:15:19,360 No, we only sell clothes here. 233 00:15:21,680 --> 00:15:25,280 - Can you ride a horse? - Yes. Why? 234 00:15:52,040 --> 00:15:54,600 Someone, finally! I'd been waiting. 235 00:15:54,760 --> 00:15:56,200 What's this? 236 00:15:57,200 --> 00:15:58,640 This embroidery? 237 00:16:00,480 --> 00:16:02,040 So marvelous! 238 00:16:05,320 --> 00:16:06,720 Is it silk? 239 00:16:09,960 --> 00:16:11,120 This hair... 240 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 What's going on? 241 00:16:15,280 --> 00:16:16,800 Why isn't he kissing me? 242 00:16:19,200 --> 00:16:22,720 Oh my God! I've become ugly. I must have aged horribly. 243 00:16:22,880 --> 00:16:24,480 I must be all wrinkled. 244 00:16:25,840 --> 00:16:27,680 If only I could see myself! 245 00:16:27,880 --> 00:16:31,120 A mirror! A mirror! No one has a mirror? 246 00:16:41,360 --> 00:16:43,640 Girls! May I? 247 00:16:46,200 --> 00:16:47,360 Hi Puck, what's up? 248 00:16:47,560 --> 00:16:48,520 What's this? 249 00:16:48,760 --> 00:16:51,000 Emily Loizeau. Never heard of her? 250 00:16:51,200 --> 00:16:54,840 I'm the bearded woman Come on my block, it's carnival 251 00:16:55,040 --> 00:16:58,720 The bearded woman! Do you want me in your capital? 252 00:16:58,920 --> 00:17:00,120 Watch out! 253 00:17:03,160 --> 00:17:05,360 - Have you found the prince? - Yes. 254 00:17:07,960 --> 00:17:08,840 The TV! 255 00:17:09,040 --> 00:17:10,920 What TV? What TV? 256 00:17:13,600 --> 00:17:15,240 That's it! Come in. 257 00:17:15,440 --> 00:17:17,000 - Jean-Jacques Puck? - Yes. 258 00:17:17,200 --> 00:17:18,320 - Sign here. - But... 259 00:17:20,560 --> 00:17:22,120 I didn't agree on a TV. 260 00:17:22,280 --> 00:17:24,480 Don't touch anything here! 261 00:17:24,640 --> 00:17:27,320 - And I trusted them! - Move out of the way! 262 00:17:28,040 --> 00:17:29,560 Is there a remote? 263 00:17:30,680 --> 00:17:33,160 It's magic! See that? 264 00:17:36,800 --> 00:17:39,960 The Crow? What's he doing here? 265 00:17:40,120 --> 00:17:41,000 Can you hear me? 266 00:17:41,480 --> 00:17:42,440 Er, yes. 267 00:17:42,600 --> 00:17:44,040 Er... yes! 268 00:17:44,240 --> 00:17:47,240 A man who likes men just won't do. 269 00:17:47,400 --> 00:17:49,760 Try to be more careful next time. 270 00:17:53,280 --> 00:17:54,920 A man who likes men? 271 00:17:57,760 --> 00:17:58,920 Look! 272 00:18:00,560 --> 00:18:02,000 The "Parc des princes"! 273 00:18:02,160 --> 00:18:04,560 There's a park with princes? 274 00:18:04,760 --> 00:18:07,360 We've been wasting our time in the streets, 275 00:18:07,560 --> 00:18:09,200 there was a park all along! 276 00:18:09,360 --> 00:18:11,920 Big Game at the Parc des Princes 277 00:18:13,720 --> 00:18:16,480 It's the fairies who live next door. 278 00:18:16,640 --> 00:18:19,040 What a baby! She believes in fairies. 279 00:18:19,200 --> 00:18:21,480 - You don't? - No, they don't exist. 280 00:18:21,680 --> 00:18:23,920 You'll see if I don't exist. 281 00:18:27,040 --> 00:18:29,360 - Where's Kevin? - Can't you see him? 282 00:18:29,520 --> 00:18:33,920 With his little pointed ears. Believe in me now, don't you? 283 00:18:34,720 --> 00:18:38,000 Mom, Kevin disappeared! Mom! 284 00:18:38,160 --> 00:18:40,600 Was he bothering you in any way? 285 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Make up your mind. 286 00:18:41,920 --> 00:18:43,960 Turn him back into a boy. 287 00:18:44,120 --> 00:18:46,440 If we can't have any fun... 288 00:18:48,480 --> 00:18:50,400 So mature, huh? 289 00:18:50,600 --> 00:18:54,640 A fairy, scaring kids! I mean, really! 290 00:18:54,800 --> 00:18:56,040 Mom! 291 00:18:59,400 --> 00:19:01,280 You think it's here? 292 00:19:01,480 --> 00:19:04,680 - The driver said so. - It doesn't look like a park. 293 00:19:09,600 --> 00:19:11,840 PARC DES PRINCES 294 00:19:17,240 --> 00:19:18,960 How do we get in? 295 00:19:19,120 --> 00:19:20,680 It looks closed. 296 00:19:23,680 --> 00:19:25,040 Look at the pictures! 297 00:19:25,200 --> 00:19:27,680 - Are they the princes? - Probably. 298 00:19:30,920 --> 00:19:32,680 Good-looking fellows! 299 00:19:33,520 --> 00:19:36,720 - We have abundance of choice. - Hello, princes! 300 00:19:37,920 --> 00:19:40,520 How does it work? Where do we find them? 301 00:19:40,680 --> 00:19:42,440 Are they roaming free? 302 00:19:42,600 --> 00:19:44,360 How many can we send? 303 00:19:44,520 --> 00:19:45,680 As many as we like. 304 00:19:47,560 --> 00:19:50,000 They have numbers, how practical. 305 00:19:50,760 --> 00:19:53,400 Look at numbers 18, 20, 24... 306 00:19:54,720 --> 00:19:56,120 Excuse me, sir. 307 00:19:56,320 --> 00:19:59,200 - We'd like to see the princes. - The princes? 308 00:19:59,360 --> 00:20:00,960 The princes in the park. 309 00:20:01,840 --> 00:20:02,760 The players? 310 00:20:03,520 --> 00:20:06,720 - Yes. Them. - You should come for a game. 311 00:20:07,320 --> 00:20:08,120 When is that? 312 00:20:08,320 --> 00:20:10,400 Next one is on... Saturday. 313 00:20:11,520 --> 00:20:13,440 No! Saturday will be too late. 314 00:20:14,240 --> 00:20:17,880 We need a prince for Sleeping Beauty by Friday. 315 00:20:19,560 --> 00:20:21,040 Sleeping Beauty? 316 00:20:21,200 --> 00:20:23,040 - Oh, the show! - I've seen it. 317 00:20:36,800 --> 00:20:40,280 The fairies guided the prince to the chamber in the tower 318 00:20:40,440 --> 00:20:42,200 where the princess lay. 319 00:20:43,400 --> 00:20:44,440 The look on her face! 320 00:20:44,640 --> 00:20:45,800 Hush! 321 00:20:46,880 --> 00:20:48,480 And how she's dressed! 322 00:20:48,640 --> 00:20:50,040 I'm suing. 323 00:20:51,280 --> 00:20:53,120 The prince saw Beauty 324 00:20:53,320 --> 00:20:56,560 and moved towards her to give her the softest kiss. 325 00:20:58,800 --> 00:20:59,960 What do you think? 326 00:21:01,240 --> 00:21:02,520 He's perfect. 327 00:21:11,920 --> 00:21:13,400 Excuse us, sorry. 328 00:21:24,280 --> 00:21:26,080 Am I dreaming? 329 00:21:26,840 --> 00:21:29,160 I bet it's for me. 330 00:21:29,320 --> 00:21:30,960 They're messing with me! 331 00:21:32,240 --> 00:21:35,320 Go take a hike. I'd rather be dead. 332 00:21:36,040 --> 00:21:37,840 Lucky me. 333 00:21:41,640 --> 00:21:42,880 Missed. 334 00:21:45,720 --> 00:21:46,960 Missed again. 335 00:21:48,120 --> 00:21:49,280 Missed. 336 00:21:49,440 --> 00:21:51,080 Missed. Missed. 337 00:21:51,840 --> 00:21:54,920 A bald guy, can you imagine? Just what we needed. 338 00:21:55,080 --> 00:21:57,520 What a joke! Who do they think they are? 339 00:21:57,680 --> 00:21:59,720 Those fairies changed Kevin. 340 00:21:59,880 --> 00:22:01,240 Stop it now, darling. 341 00:22:01,440 --> 00:22:02,320 It's that one. 342 00:22:02,520 --> 00:22:04,480 Don't point at people. 343 00:22:04,640 --> 00:22:07,960 Fairies don't really exist, like Santa Claus. 344 00:22:08,120 --> 00:22:09,880 Santa Claus doesn't exist? 345 00:22:10,040 --> 00:22:11,280 Sure, of course he does. 346 00:22:11,480 --> 00:22:15,240 Not fairies. Not here. No fairies in the supermarket. 347 00:22:16,840 --> 00:22:18,880 Sorry. You know what it's like. 348 00:22:19,040 --> 00:22:21,280 Children have a wild imagination. 349 00:22:21,480 --> 00:22:24,920 No, it's flattering to be mistaken for fairies. 350 00:22:25,920 --> 00:22:27,720 You have a very sweet girl. 351 00:22:27,920 --> 00:22:30,080 Are you staying with Puck? 352 00:22:30,280 --> 00:22:33,280 Yes, we're his nieces, we're here for the week. 353 00:22:38,000 --> 00:22:40,920 No, I already told you it was too expensive. 354 00:22:41,080 --> 00:22:43,280 Wait. Take one, we have a bunch. 355 00:22:43,920 --> 00:22:46,520 No, thank you. Keep your savings. 356 00:22:47,320 --> 00:22:50,000 I'm not really in favor of candy. 357 00:22:53,920 --> 00:22:57,360 We live in the middle of nowhere, in the countryside. 358 00:22:57,520 --> 00:22:59,040 At least it's peaceful. 359 00:22:59,200 --> 00:23:02,760 Very peaceful. Too peaceful: there are no young people. 360 00:23:02,920 --> 00:23:04,320 Especially no young men. 361 00:23:04,520 --> 00:23:07,560 We'd like to take the opportunity to meet people. 362 00:23:07,720 --> 00:23:10,400 Don't we all? It's not so easy in Paris. 363 00:23:10,560 --> 00:23:13,480 - Really? - Didn't we see your husband? 364 00:23:13,640 --> 00:23:17,800 Guillaume? He's my brother. Aurore and I live with him. 365 00:23:17,960 --> 00:23:20,960 I'm divorced and it's hard to find an apartment. 366 00:23:21,120 --> 00:23:24,360 - Security deposits, agency fees... - She's still here? 367 00:23:24,520 --> 00:23:26,560 It's been a month. You see more each day. 368 00:23:26,720 --> 00:23:28,920 If not for my brother, it could be me. 369 00:23:29,080 --> 00:23:31,480 - How about a drink? - We'd love to. 370 00:23:32,200 --> 00:23:35,160 It's crazy! When did they do that? 371 00:23:35,920 --> 00:23:39,360 The owners kept refusing to do any renovations, and now... 372 00:23:39,520 --> 00:23:42,000 They're even installing an elevator. 373 00:23:42,160 --> 00:23:45,440 An elevator? It's Christmas every day! 374 00:23:45,600 --> 00:23:47,480 Look, darling. They repainted. 375 00:23:49,320 --> 00:23:51,600 Sorry for the mess. 376 00:23:57,360 --> 00:24:01,200 Aurore, put away your dolls. Your uncle doesn't like a mess. 377 00:24:04,240 --> 00:24:05,880 - Here. - Thanks, mom. 378 00:24:06,040 --> 00:24:07,080 Do you draw? 379 00:24:07,240 --> 00:24:10,640 Yes, thanks to this job, I hardly make a living. 380 00:24:10,800 --> 00:24:13,960 - It's for children's books. - Little red riding hood! 381 00:24:14,160 --> 00:24:15,680 I love fairy tales. 382 00:24:15,880 --> 00:24:18,720 I named my daughter like Sleeping Beauty. 383 00:24:18,880 --> 00:24:20,920 I hope she won't wait 100 years 384 00:24:21,080 --> 00:24:23,320 for the right man to kiss her. 385 00:24:23,480 --> 00:24:24,360 That's for sure. 386 00:24:24,520 --> 00:24:26,120 I'll get something to drink. 387 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 Dad, I'm scared. 388 00:24:30,920 --> 00:24:34,960 Mom's new friends turned Kevin into a pig. 389 00:24:35,120 --> 00:24:37,240 He surely deserved it, honey. 390 00:24:37,400 --> 00:24:41,080 And mom said fairies are make-believe, 391 00:24:41,240 --> 00:24:43,760 like Santa Claus, they don't exist. 392 00:24:43,920 --> 00:24:46,200 Of course they do. Everyone exists. 393 00:24:46,360 --> 00:24:49,640 Fairies, Santa Claus, Mickey Mouse: everyone. 394 00:24:50,440 --> 00:24:52,520 My publisher's throwing a party. 395 00:24:52,680 --> 00:24:56,000 Artists and writers will be there. If you're interested... 396 00:24:56,160 --> 00:24:58,840 - Definitely! - Is your brother coming? 397 00:24:59,000 --> 00:25:01,560 He'll watch Aurore. He doesn't like parties. 398 00:25:01,720 --> 00:25:03,120 Hi everyone. 399 00:25:03,280 --> 00:25:05,400 - Sorry I didn't warn you. - Hey. 400 00:25:05,560 --> 00:25:08,080 I invited our neighbors. 401 00:25:08,240 --> 00:25:09,800 Sure, it's your home. 402 00:25:09,920 --> 00:25:11,400 My brother, Guillaume. 403 00:25:11,600 --> 00:25:13,160 Blondine and Melusine. 404 00:25:13,360 --> 00:25:15,880 "Blondine and Melusine." How original. 405 00:25:16,040 --> 00:25:18,120 I love it. It fits them well. 406 00:25:18,280 --> 00:25:19,240 Nice to meet you. 407 00:25:19,880 --> 00:25:21,600 Nice to meet you, Guillaume. 408 00:25:24,080 --> 00:25:26,880 First time in Paris? A nice city, right? 409 00:25:27,080 --> 00:25:28,640 I invited them tonight. 410 00:25:28,840 --> 00:25:31,160 It's better than going on your own. 411 00:25:31,360 --> 00:25:34,400 - I'll show you for dinner. - See you. 412 00:25:35,120 --> 00:25:36,360 What did you cook? 413 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 He's perfect! 414 00:25:39,520 --> 00:25:42,160 - Well... - What's wrong? 415 00:25:42,320 --> 00:25:45,520 We don't have to rush and grab the first one we see. 416 00:25:49,080 --> 00:25:51,520 You want to keep him for yourself. 417 00:25:52,920 --> 00:25:55,160 "Nice to meet you, Guillaume." 418 00:25:55,360 --> 00:25:57,400 Really! What are you implying? 419 00:25:57,560 --> 00:25:59,240 It's just not him we need. 420 00:25:59,400 --> 00:26:02,120 - Why not? He's free. - It's impossible. 421 00:26:02,760 --> 00:26:04,840 Why? I don't understand. 422 00:26:05,800 --> 00:26:08,040 - Because. - Because? 423 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 Because... 424 00:26:10,640 --> 00:26:12,360 he can't have children. 425 00:26:13,840 --> 00:26:14,720 So what? 426 00:26:14,920 --> 00:26:16,280 So... 427 00:26:16,440 --> 00:26:18,520 there's no end! 428 00:26:19,240 --> 00:26:23,280 "They lived happily ever after and had many children." 429 00:26:23,440 --> 00:26:26,800 - It won't work. - How do you know? 430 00:26:28,520 --> 00:26:31,680 I heard the girl tell her dad over the phone. 431 00:26:31,840 --> 00:26:34,720 "He's crying because he can't have any kids." 432 00:26:37,360 --> 00:26:38,240 How sad. 433 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 Don't worry. We'll find one tonight. 434 00:26:40,840 --> 00:26:43,240 I mean it's sad for him. 435 00:26:43,440 --> 00:26:45,560 Well... that's life. 436 00:26:45,720 --> 00:26:47,680 Plus, he prefers horses. 437 00:26:52,440 --> 00:26:54,560 My brother's carriage. 438 00:26:56,280 --> 00:26:57,960 What a beautiful dress. 439 00:26:58,120 --> 00:27:00,800 5 E and a night of sewing, let's hope it works. 440 00:27:00,960 --> 00:27:03,960 If you look poor at a party, no one talks to you. 441 00:27:04,080 --> 00:27:06,680 - Why not? - It might be contagious. 442 00:27:11,880 --> 00:27:13,240 I'll type the address. 443 00:27:13,400 --> 00:27:15,720 We have cellphones, but can't use them. 444 00:27:15,960 --> 00:27:19,720 Can you show us? Puck is still raising pine cones. 445 00:27:19,920 --> 00:27:21,120 No problem. 446 00:27:21,320 --> 00:27:24,880 Are there a lot of men who like men, in Paris? 447 00:27:25,360 --> 00:27:26,240 Homosexuals? 448 00:27:27,360 --> 00:27:29,840 Like everywhere, I guess, no more, no less. 449 00:27:30,000 --> 00:27:32,440 No. There aren't any back home. 450 00:27:32,600 --> 00:27:36,040 There must be. But in small towns, they often hide it. 451 00:27:36,800 --> 00:27:40,800 How does one know if they're home...se... 452 00:27:40,960 --> 00:27:43,520 They don't look at you the same. 453 00:27:43,720 --> 00:27:46,680 They're not staring at your cleavage. 454 00:27:47,480 --> 00:27:49,840 Try to kiss him, so you'll know. 455 00:27:50,040 --> 00:27:53,080 If he recoils screaming, he's homosexual. 456 00:27:56,520 --> 00:27:58,720 "Virginie... 457 00:27:58,880 --> 00:28:01,400 "with love, Bernard." 458 00:28:02,280 --> 00:28:05,320 If you're looking for a best-seller, this isn't it. 459 00:28:05,520 --> 00:28:08,120 We just told a story that touched people. 460 00:28:08,720 --> 00:28:10,720 Sure, of course. 461 00:28:10,880 --> 00:28:13,880 My favorite moment is when Jonathan... 462 00:28:14,080 --> 00:28:17,560 We were a really hit on the beaches, in St-Tropez. 463 00:28:17,720 --> 00:28:19,480 Half the people read it. 464 00:28:19,680 --> 00:28:21,440 It was awesome! 465 00:28:21,600 --> 00:28:24,560 Summer publications, aside from us... 466 00:28:24,760 --> 00:28:28,240 Since it's a big book, it's good to have all summer. 467 00:28:31,160 --> 00:28:32,320 Thanks. 468 00:28:41,240 --> 00:28:42,840 Boycotting champagne? 469 00:28:42,960 --> 00:28:44,720 It's not really my thing. 470 00:28:46,120 --> 00:28:48,600 - Know anyone? - Not really. 471 00:28:48,800 --> 00:28:49,760 Except... 472 00:28:49,920 --> 00:28:52,960 my cousin, and a friend. Here she is. 473 00:28:53,120 --> 00:28:56,400 Finally, a non-celebrity! I was dying to meet one. 474 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 Are you mocking me? 475 00:28:58,160 --> 00:29:00,080 No, not at all. 476 00:29:08,640 --> 00:29:10,480 - Are you ok? - I'm sorry. 477 00:29:10,680 --> 00:29:12,960 - I'm so sorry. - It's all right. 478 00:29:13,160 --> 00:29:14,760 - Come with me. - Thank you. 479 00:29:14,920 --> 00:29:16,960 - What's your name? - Pauline. 480 00:29:17,120 --> 00:29:19,640 - Stan. - How mysterious. 481 00:29:19,800 --> 00:29:21,120 Thanks. 482 00:29:21,320 --> 00:29:24,600 - It's going to be a movie? - Fox is buying the rights. 483 00:29:24,760 --> 00:29:26,800 We're off to Hollywood tomorrow. 484 00:29:26,960 --> 00:29:28,880 Enough about us. And you? 485 00:29:29,520 --> 00:29:31,400 I'm a manager in an agency... 486 00:29:32,920 --> 00:29:34,800 Excuse me! 487 00:29:35,960 --> 00:29:38,600 - You got it all over me! - Be careful. 488 00:29:38,800 --> 00:29:41,440 - I stumbled. - You could apologize at least. 489 00:29:44,760 --> 00:29:47,680 - I interrupted you. - "Delivered" us, actually. 490 00:29:47,840 --> 00:29:49,880 - Another drink? - Please. 491 00:29:57,600 --> 00:29:58,680 So... 492 00:30:00,400 --> 00:30:03,120 apparently, you're rich, smart, 493 00:30:03,320 --> 00:30:06,960 and yet still single. - I guess... 494 00:30:07,960 --> 00:30:09,120 anything can happen. 495 00:30:10,040 --> 00:30:11,040 Cheers. 496 00:30:12,040 --> 00:30:13,200 Cheers. 497 00:30:18,160 --> 00:30:21,040 - Fidelity, to you is... - Paramount! 498 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 It's fundamental. Without trust... 499 00:30:24,680 --> 00:30:26,120 You smoke? 500 00:30:33,160 --> 00:30:35,200 - Hello, sir. - Hello, Georges. 501 00:30:38,080 --> 00:30:39,120 Careful. 502 00:30:41,760 --> 00:30:42,600 So... 503 00:30:42,760 --> 00:30:45,760 - Is riding your passion? - It always has been! 504 00:30:45,920 --> 00:30:48,320 We're vice champions in hurdling. 505 00:30:48,480 --> 00:30:51,360 There's no merit: our parents own a ranch. 506 00:30:51,520 --> 00:30:52,640 A ranch! 507 00:30:53,600 --> 00:30:56,760 - Do you like to dance? - We love to dance. 508 00:30:56,960 --> 00:30:59,560 - Yes! Tango, salsa... - Cha-cha-cha! 509 00:31:06,120 --> 00:31:07,360 Is your skin soft? 510 00:31:12,520 --> 00:31:14,040 Very soft. 511 00:31:14,800 --> 00:31:17,400 - How about some coke? - Some what? 512 00:31:18,520 --> 00:31:20,520 No thank you. 513 00:31:21,880 --> 00:31:25,560 I want to try. Have some. It can't hurt you. 514 00:31:26,320 --> 00:31:27,600 One last thing. 515 00:31:31,680 --> 00:31:32,840 Kiss him. 516 00:31:34,480 --> 00:31:35,280 Perfect. 517 00:31:35,440 --> 00:31:38,480 - So you're not homosexual. - Not really, no. 518 00:31:38,680 --> 00:31:40,720 We're looking for a prince for... 519 00:31:40,840 --> 00:31:41,880 No, no, no. 520 00:31:42,840 --> 00:31:44,320 No, no, no. No! 521 00:31:44,480 --> 00:31:47,720 It's not for us. It's for Sleeping Beauty. 522 00:31:47,920 --> 00:31:49,000 What? 523 00:31:49,640 --> 00:31:50,680 Which one first? 524 00:31:52,200 --> 00:31:54,720 What are you going to do with that? 525 00:31:54,840 --> 00:31:56,200 Send you over there. 526 00:31:59,840 --> 00:32:00,960 Give it back! 527 00:32:01,120 --> 00:32:03,520 What the fuck is going on? 528 00:32:06,920 --> 00:32:08,640 What assholes! 529 00:32:13,960 --> 00:32:15,880 Did we make a mistake? 530 00:32:16,080 --> 00:32:17,720 I don't think so. 531 00:32:18,800 --> 00:32:21,640 I'd like to get my hands on more of that... 532 00:32:22,560 --> 00:32:23,920 Come on, let's go. 533 00:32:25,200 --> 00:32:26,440 Bye, froggies. 534 00:32:29,040 --> 00:32:31,160 Hear that? They're following us! 535 00:32:31,280 --> 00:32:32,440 What creeps! 536 00:32:32,560 --> 00:32:34,240 We don't care about them. 537 00:32:34,400 --> 00:32:35,600 I can't see them! 538 00:32:35,760 --> 00:32:38,680 Where are they? Poor guys, I feel sorry for them! 539 00:32:38,840 --> 00:32:44,600 - I don't. - Should I change them back? 540 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 They got it now. 541 00:32:49,800 --> 00:32:50,960 Now they're sexy. 542 00:32:51,120 --> 00:32:53,240 I'm not impressed, Blondine! 543 00:32:53,400 --> 00:32:54,720 Do you want any? 544 00:32:54,880 --> 00:32:57,320 You should be looking for princes 545 00:32:57,480 --> 00:32:59,920 instead of waving your wand! 546 00:33:00,080 --> 00:33:01,480 Where are the princes? 547 00:33:02,280 --> 00:33:05,000 Tell me where the princes are! 548 00:33:05,160 --> 00:33:06,920 Where are the princes? 549 00:33:08,040 --> 00:33:10,160 Oh my God! Bulls! 550 00:33:10,320 --> 00:33:11,920 What do we do now? 551 00:33:12,120 --> 00:33:16,440 What did Titania think? There'd be herds of prince charmings 552 00:33:16,600 --> 00:33:19,760 in the city of love? "Your prince didn't show up? 553 00:33:19,920 --> 00:33:23,480 "No problem. We'll send a fairy to find you one." Really! 554 00:33:27,880 --> 00:33:30,040 Hey! The Eiffel Tower. 555 00:33:30,200 --> 00:33:33,120 Blondine, will you stop? Blondine, listen to me. 556 00:33:33,280 --> 00:33:36,880 - I'll turn it off. - You're not well. 557 00:33:37,120 --> 00:33:39,680 - Make it sparkle. - Blondine, listen to me. 558 00:33:39,880 --> 00:33:42,120 We won't make it. There are no princes. 559 00:33:42,280 --> 00:33:43,640 Put it back, now. 560 00:33:45,480 --> 00:33:47,280 Don't worry! 561 00:33:48,680 --> 00:33:49,640 Look! 562 00:33:49,840 --> 00:33:51,560 There's one. 563 00:33:51,680 --> 00:33:52,920 Here we go! 564 00:33:53,640 --> 00:33:54,560 Kissy kissy! 565 00:33:55,040 --> 00:33:58,480 What did you do? Did you just send that bum? 566 00:34:19,840 --> 00:34:23,560 My ring! Why not take my crown while you're at it? 567 00:34:24,560 --> 00:34:27,320 D-3. 568 00:34:28,120 --> 00:34:30,560 - Careful. - Watch your dog, bitch! 569 00:34:31,560 --> 00:34:32,560 Here, ma'am. 570 00:34:32,720 --> 00:34:36,120 He's just shaken up. You should hold him on a leash. 571 00:34:36,680 --> 00:34:37,600 Thank you! 572 00:34:38,400 --> 00:34:39,560 He saved a dog. 573 00:34:39,720 --> 00:34:41,560 - Who did? - Your brother. 574 00:34:45,360 --> 00:34:48,040 I didn't know how to thank you for the party. 575 00:34:48,200 --> 00:34:51,320 - I hope you like brioche. - I love it! 576 00:34:52,320 --> 00:34:54,000 Guillaume's leaving early. 577 00:34:54,200 --> 00:34:55,400 Too bad, huh? 578 00:34:55,600 --> 00:34:56,920 Oh no, no. 579 00:34:57,080 --> 00:34:59,880 All my friends are into him, I'm used to it. 580 00:35:00,040 --> 00:35:03,800 - He's focused on his work. - It's good to like your work. 581 00:35:04,000 --> 00:35:07,040 Yeah... Did you meet anyone yesterday? 582 00:35:07,920 --> 00:35:09,160 Not really... 583 00:35:09,320 --> 00:35:10,280 Did you? 584 00:35:11,120 --> 00:35:13,120 I'm sorry, I'll leave you. 585 00:35:13,280 --> 00:35:14,440 Please. Stay. 586 00:35:14,600 --> 00:35:15,440 Well... 587 00:35:15,640 --> 00:35:16,760 I'll call you. 588 00:35:16,920 --> 00:35:19,280 OK. Bye. 589 00:35:20,480 --> 00:35:21,840 Thanks. 590 00:35:24,680 --> 00:35:28,440 - You'll call him? - I didn't take his number, so... 591 00:35:30,840 --> 00:35:32,880 You can't fall in love every time. 592 00:35:33,080 --> 00:35:34,440 I don't know. 593 00:35:35,640 --> 00:35:36,760 That's nice! 594 00:35:37,560 --> 00:35:39,640 "What matters is love." 595 00:35:39,800 --> 00:35:41,920 - Here. - No, I can't accept it! 596 00:35:42,080 --> 00:35:45,600 Sure you can. I love it, but it was a gift from Aurore's dad. 597 00:35:45,760 --> 00:35:47,160 I have to move on. 598 00:35:47,360 --> 00:35:51,000 I'll do like everyone else, sign up on Adoptaprince.com. 599 00:35:51,160 --> 00:35:54,520 - As for the magic of meeting... - Adopt a prince? 600 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 Never heard of it? 601 00:35:56,840 --> 00:36:00,320 It's like a catalogue with men. Just chose your model. 602 00:36:00,520 --> 00:36:03,560 Type "man," "blond," "dark-hair," whatever you like. 603 00:36:03,760 --> 00:36:07,160 Type in his age, and a bunch of guys pop up. 604 00:36:07,320 --> 00:36:08,960 Then you arrange a date. 605 00:36:10,800 --> 00:36:13,920 Look, it's super easy. 606 00:36:15,560 --> 00:36:17,640 If we had known earlier! 607 00:36:19,400 --> 00:36:20,520 OK. Go ahead. 608 00:36:21,040 --> 00:36:22,440 Click on "man." 609 00:36:26,200 --> 00:36:27,680 Click on "blond." 610 00:36:29,120 --> 00:36:30,280 Tada! 611 00:36:30,400 --> 00:36:32,280 Just what we were looking for. 612 00:36:39,640 --> 00:36:40,760 Melusine? 613 00:36:43,000 --> 00:36:44,120 Are you... 614 00:36:44,320 --> 00:36:46,480 Arnaud Clément? - Yes. 615 00:36:46,680 --> 00:36:47,800 That's me. 616 00:36:51,600 --> 00:36:52,880 So... 617 00:36:53,000 --> 00:36:54,600 you're single. 618 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 And rich? 619 00:36:58,120 --> 00:36:59,160 Yes. 620 00:37:00,760 --> 00:37:03,920 I'm sorry... Are you really 30 years old? 621 00:37:04,560 --> 00:37:06,880 Yes. 32, to be exact. 622 00:37:07,000 --> 00:37:09,440 I've always looked older than my age. 623 00:37:10,920 --> 00:37:13,920 And you said "blond." It's rather "bald," no? 624 00:37:16,840 --> 00:37:19,080 - Are you sure you're 30? - Yes. 625 00:37:19,280 --> 00:37:23,360 32, to be exact. I've always looked younger than my age. 626 00:37:23,520 --> 00:37:25,480 This isn't going to work. 627 00:37:25,640 --> 00:37:26,720 Let me try. 628 00:37:29,840 --> 00:37:31,200 From the top. 629 00:37:31,360 --> 00:37:32,400 How old are you? 630 00:37:33,200 --> 00:37:34,160 I'm 15. 631 00:37:34,360 --> 00:37:36,440 Well... I'll be 15 next month. 632 00:37:36,560 --> 00:37:40,160 See. That wasn't so difficult. 633 00:37:40,280 --> 00:37:42,640 I don't know if it's very moral. 634 00:37:44,120 --> 00:37:46,520 Yes, I'm married. Living alone is sad. 635 00:37:46,680 --> 00:37:49,120 You need someone for the kids, housework. 636 00:37:49,280 --> 00:37:52,960 But I manage to cheat on my wife as much as I can. 637 00:37:53,120 --> 00:37:55,080 I'm a real bullshitter. 638 00:37:55,240 --> 00:37:58,360 What I get chicks to believe is incredible. 639 00:37:58,560 --> 00:38:00,080 Whores are expensive. 640 00:38:00,240 --> 00:38:02,040 At least Internet is free. 641 00:38:05,840 --> 00:38:07,720 I can't take it anymore! 642 00:38:08,520 --> 00:38:10,120 I can't take it! 643 00:38:10,280 --> 00:38:14,240 What I like is for the woman to be asleep, 644 00:38:14,400 --> 00:38:15,200 almost dead, 645 00:38:16,560 --> 00:38:18,680 and that she let me do anything. 646 00:38:22,920 --> 00:38:25,680 We'll never make it. 50 morons just came by, 647 00:38:25,840 --> 00:38:28,800 and not a prince in sight. It's gone to pieces. 648 00:38:29,400 --> 00:38:31,120 Well... I'll leave you. 649 00:38:31,280 --> 00:38:32,800 I suck! 650 00:38:32,960 --> 00:38:35,840 Why can I turn this moron into a cheese cover 651 00:38:36,000 --> 00:38:37,840 but not into a prince charming? 652 00:38:39,440 --> 00:38:42,400 Stop it. Don't be deterred. We've been unlucky, 653 00:38:42,560 --> 00:38:44,200 but we'll find him. 654 00:38:44,360 --> 00:38:47,760 Maybe if we speak with Pauline. Turn him back. 655 00:38:50,840 --> 00:38:53,600 That Pauline, aside from charming losers 656 00:38:53,720 --> 00:38:56,440 to fool around on her brother's sofa, 657 00:38:56,560 --> 00:38:58,320 isn't much help. 658 00:38:58,520 --> 00:39:02,200 Go easy on liquor. When you drink, you're not yourself. 659 00:39:02,360 --> 00:39:05,080 It makes you jealous and aggressive. 660 00:39:05,240 --> 00:39:06,720 I'm sorry, I... 661 00:39:06,840 --> 00:39:09,800 Jealous? Me? Of her? 662 00:39:12,520 --> 00:39:14,760 I'm sick of hearing you complain. 663 00:39:14,920 --> 00:39:17,680 Since we got here, aside from waving your wand, 664 00:39:17,840 --> 00:39:19,600 what have you done? 665 00:39:19,800 --> 00:39:22,160 I'm a fairy, it's what I do. 666 00:39:22,320 --> 00:39:24,640 You're not brain-impaired. Use it. 667 00:39:24,800 --> 00:39:27,600 No, I don't have a brain, I have a wand. 668 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 So fuck you! 669 00:39:31,800 --> 00:39:32,800 Looks good. 670 00:39:32,960 --> 00:39:35,920 I can wave my wand too. Here. 671 00:39:37,560 --> 00:39:40,720 - You're the bearded woman. - Bitch! 672 00:39:41,720 --> 00:39:44,880 Shit. It's the Crow. He's at Puck's! 673 00:39:47,960 --> 00:39:50,280 - I'm disappointed. - Understandably. 674 00:39:50,440 --> 00:39:52,600 You're not up to the task. 675 00:39:52,800 --> 00:39:56,680 I personally insisted that you be sent on this mission. 676 00:39:56,880 --> 00:39:59,240 And now I find you in a bar, 677 00:39:59,400 --> 00:40:03,000 fighting with the tip of your wands? Bravo! Great job! 678 00:40:03,560 --> 00:40:04,360 And drugs. 679 00:40:04,520 --> 00:40:06,800 - I found some in their room. - What? 680 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 - Drugs? - Yes, cocaine. 681 00:40:09,160 --> 00:40:13,040 Not only is it a health hazard, but it's prohibited by the law! 682 00:40:13,160 --> 00:40:14,800 We never brought cocaine. 683 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 - What does it look like? - This. 684 00:40:17,680 --> 00:40:21,200 - How do you know that, Puck? - I... Young people. 685 00:40:21,400 --> 00:40:24,960 Never mind. You're on a mission and we're counting on you. 686 00:40:25,120 --> 00:40:26,120 We know. 687 00:40:26,320 --> 00:40:29,880 It's not easy. Prince charmings don't grow on trees. 688 00:40:30,080 --> 00:40:32,840 Oh, my babies! Just look through the window, 689 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 I see 10 who would do the trick! 690 00:40:35,160 --> 00:40:37,760 We're not asking for the moon! A normal guy. 691 00:40:37,960 --> 00:40:40,320 Not a bum, not a moron, a man. 692 00:40:40,440 --> 00:40:42,080 So send them in. 693 00:40:42,240 --> 00:40:44,840 You have 2 days left. Get on it. 694 00:40:45,640 --> 00:40:48,920 And you, watch out. You let them bring in drugs! 695 00:40:49,080 --> 00:40:51,920 I'm sorry, Crow. They're a lot to handle. 696 00:40:56,040 --> 00:40:57,280 I'm sorry. 697 00:40:58,000 --> 00:41:00,040 You're right, I shouldn't drink. 698 00:41:01,280 --> 00:41:03,120 Tomorrow I'll stop. I promise. 699 00:41:05,000 --> 00:41:06,640 Sure. We'll make it. 700 00:41:07,280 --> 00:41:08,960 A normal one, 701 00:41:09,120 --> 00:41:10,560 we can find that. 702 00:41:10,720 --> 00:41:12,440 Not just normal, great! 703 00:41:14,240 --> 00:41:16,320 We'd have to meet him by chance. 704 00:41:17,400 --> 00:41:20,000 By chance... but this week. 705 00:41:51,000 --> 00:41:55,360 Lose your virginity, and you lose your immortality. 706 00:42:10,840 --> 00:42:13,760 - Your dress? - I'm not used to those jeans. 707 00:42:13,920 --> 00:42:17,000 It's torture. And it's so ugly! 708 00:42:19,000 --> 00:42:22,120 It's better if we split up. It'll add to our chances. 709 00:42:22,920 --> 00:42:26,800 Good idea. You heard what the Crow said: send them in! 710 00:42:26,960 --> 00:42:28,760 Puck circled all the places 711 00:42:28,920 --> 00:42:31,600 where we'll find a bunch of perfect men. 712 00:42:31,760 --> 00:42:34,440 Why not do it before? We lost 3 days! 713 00:42:34,600 --> 00:42:36,200 First, I also have a job. 714 00:42:36,320 --> 00:42:39,120 Second, I wasn't given this mission. 715 00:42:40,160 --> 00:42:42,160 OK. Let's not mess up. 716 00:42:43,000 --> 00:42:45,920 I'll take the men's department store 717 00:42:46,040 --> 00:42:47,400 in several places. 718 00:42:47,600 --> 00:42:50,520 You take the firehouses, 719 00:42:50,680 --> 00:42:52,360 sports fields, 720 00:42:52,480 --> 00:42:53,440 the stock market, 721 00:42:53,600 --> 00:42:56,160 and the car show. 722 00:42:56,600 --> 00:42:58,080 The car show? 723 00:42:58,240 --> 00:43:00,680 - That attracts men? - Sure. 724 00:43:02,480 --> 00:43:04,520 - Bye! - Good luck! 725 00:43:25,600 --> 00:43:27,120 - Hi. How are you? - Great. 726 00:43:27,720 --> 00:43:31,000 I'm so happy to run into you by chance. 727 00:43:31,200 --> 00:43:34,240 I don't really know how to tell you this... 728 00:43:34,400 --> 00:43:37,000 It's stupid for a country-girl... 729 00:43:37,480 --> 00:43:40,160 I can't ride a horse and I'd love to learn. 730 00:43:41,280 --> 00:43:45,120 It's not stupid at all. Many country folk never ride. 731 00:43:46,040 --> 00:43:48,840 Pauline told me you were a good teacher. 732 00:43:49,040 --> 00:43:50,640 Typically her. 733 00:43:51,480 --> 00:43:52,720 Come to the arena, 734 00:43:52,880 --> 00:43:54,880 I'll teach you. - Really? 735 00:43:55,040 --> 00:43:56,640 Sure. Come by later. 736 00:43:56,840 --> 00:44:00,000 We'll have lunch, and I'll give you a gentle horse. 737 00:44:00,720 --> 00:44:01,680 For lunch, ok. 738 00:44:01,880 --> 00:44:03,960 Ask Pauline for the address. 739 00:44:04,880 --> 00:44:06,720 - See you later! - Yes! All right! 740 00:44:07,600 --> 00:44:09,360 I'll ask for the address! 741 00:44:25,440 --> 00:44:27,000 Bye. 742 00:44:29,840 --> 00:44:31,880 I get where the bills came from. 743 00:44:33,440 --> 00:44:35,880 I'm seeing your brother at the arena, 744 00:44:36,040 --> 00:44:39,040 and I was wondering... Will he like it? 745 00:44:39,200 --> 00:44:42,640 - You have a date? - He's teaching me how to ride. 746 00:44:43,400 --> 00:44:46,400 Oh, I see. I didn't know you liked horses. 747 00:44:46,600 --> 00:44:48,400 I do, a lot. 748 00:44:48,560 --> 00:44:52,360 Okay. They're more into big sweaters and rubber boots. 749 00:44:52,480 --> 00:44:54,360 Guillaume likes natural girls. 750 00:44:55,080 --> 00:44:58,840 Oh... I messed up, didn't I? 751 00:45:00,080 --> 00:45:02,920 I don't have a sweater. I'm never cold. 752 00:45:03,080 --> 00:45:04,920 You can borrow mine. 753 00:45:05,560 --> 00:45:07,840 - Here, take this one. - Thanks. 754 00:45:08,600 --> 00:45:10,240 Your book is moving along. 755 00:45:11,440 --> 00:45:13,520 You're never cold in winter? 756 00:45:13,680 --> 00:45:16,600 No. For us fairies, heat and cold are the same. 757 00:45:16,760 --> 00:45:18,640 "Us fairies".... 758 00:45:18,760 --> 00:45:21,440 We're all fairies, aren't we? 759 00:45:21,600 --> 00:45:23,680 - Away with the fairies. - Right. 760 00:45:56,880 --> 00:45:58,960 - Hello, Guillaume? - Yes. 761 00:45:59,120 --> 00:46:02,440 - It was bus 114, right? - There's a problem. 762 00:46:02,600 --> 00:46:04,680 - Orlando's hurt. - Is it serious? 763 00:46:04,840 --> 00:46:08,120 - Yes. It's the left foreleg. - The foreleg? 764 00:46:08,240 --> 00:46:09,880 Surely a fetlock sprain. 765 00:46:10,080 --> 00:46:12,760 I'm waiting for the vet, so for our date... 766 00:46:12,880 --> 00:46:14,560 I understand, no problem. 767 00:46:14,720 --> 00:46:17,600 I'll keep you up to date. See you later. 768 00:46:17,760 --> 00:46:18,800 OK. 769 00:46:21,240 --> 00:46:22,280 Hey. 770 00:46:22,880 --> 00:46:23,960 Recognize me? 771 00:46:25,040 --> 00:46:27,520 We met at that publisher's party. 772 00:46:27,640 --> 00:46:28,480 Wait. 773 00:46:30,360 --> 00:46:31,160 How's this? 774 00:46:31,360 --> 00:46:32,880 Oh! Yes. 775 00:46:33,040 --> 00:46:34,280 How funny. 776 00:46:35,120 --> 00:46:37,960 You vanished with the Kleber brothers. 777 00:46:38,160 --> 00:46:41,520 It's crazy what happened to them. You don't know? 778 00:46:42,240 --> 00:46:44,680 They disappeared. A publicity stunt. 779 00:46:44,880 --> 00:46:47,520 - Anything to get attention. - Yeah. 780 00:46:48,160 --> 00:46:50,040 Still, I hate their book. 781 00:46:52,400 --> 00:46:54,760 - You have a date? - No, not at all. 782 00:46:54,880 --> 00:46:57,160 - Want to come posting? - Posting? 783 00:46:57,320 --> 00:46:59,440 My pictures. Come, I'll show you. 784 00:47:00,480 --> 00:47:03,560 I don't have time, I have a lot to do. 785 00:47:03,680 --> 00:47:05,440 5 minutes. It's nearby. 786 00:47:07,600 --> 00:47:09,520 OK. 5 minutes. 787 00:47:17,200 --> 00:47:18,760 - All right? - Yes. 788 00:47:25,200 --> 00:47:27,480 What's your name? I didn't ask you. 789 00:47:28,040 --> 00:47:29,040 Melusine. 790 00:47:29,880 --> 00:47:32,680 - Isn't that a fairy's name? - Yes. 791 00:47:34,640 --> 00:47:35,880 And you? 792 00:47:37,200 --> 00:47:38,880 Jack. 793 00:47:40,160 --> 00:47:42,040 Like... Jack Bauer. 794 00:47:43,800 --> 00:47:44,880 24? 795 00:47:45,760 --> 00:47:49,680 - The TV show? Haven't seen it? - No. I've never had a TV. 796 00:47:49,800 --> 00:47:51,280 You're not missing much. 797 00:47:54,720 --> 00:47:58,040 - Why are you pasting pictures? - You think it's weird? 798 00:47:58,200 --> 00:48:01,120 No, it's just I'd never heard of it. 799 00:48:05,600 --> 00:48:08,880 Actually... I didn't want to put them in a museum. 800 00:48:09,120 --> 00:48:12,720 Some I'm posting them everywhere with my magic wand. 801 00:48:15,000 --> 00:48:17,320 - Will you help me out? - Sure. 802 00:48:18,480 --> 00:48:20,400 - Unfold it. - OK. 803 00:48:20,560 --> 00:48:21,760 - Like this? - Yes. 804 00:48:29,960 --> 00:48:32,960 Who are these... But... Who... 805 00:48:33,080 --> 00:48:34,000 Out of the way! 806 00:48:34,200 --> 00:48:35,760 Oh, Father! 807 00:48:35,920 --> 00:48:37,400 What idiots! 808 00:48:38,280 --> 00:48:40,880 All at the same time! Move it! 809 00:48:41,040 --> 00:48:43,000 What's all this about? 810 00:48:45,560 --> 00:48:47,840 Please, quiet down. Quiet down! 811 00:48:47,960 --> 00:48:50,040 Calm down, everyone will get in. 812 00:48:50,280 --> 00:48:54,040 Be patient, please. Come on. Let's go... 813 00:48:54,200 --> 00:48:55,680 Okay. Go ahead, sir. 814 00:49:00,120 --> 00:49:01,480 Kiss her! 815 00:49:05,120 --> 00:49:08,600 Can't he shave? It's really unpleasant. 816 00:49:08,760 --> 00:49:11,680 Next one! You see she hasn't awoken. 817 00:49:11,800 --> 00:49:13,320 Next! 818 00:49:18,520 --> 00:49:20,560 It's a woman! Morons. 819 00:49:20,760 --> 00:49:23,880 "They lived happily ever after and had many children"! 820 00:49:24,040 --> 00:49:25,200 Next! 821 00:49:25,320 --> 00:49:26,320 Mona Lisa? 822 00:49:26,480 --> 00:49:28,320 No. Sleeping Beauty. 823 00:49:28,480 --> 00:49:32,040 - Sleeping Beauty? Photo? - No, no photo. Kiss. Kiss. 824 00:49:32,200 --> 00:49:34,600 A photo? Really! A photo! 825 00:49:34,760 --> 00:49:36,680 Hey! It's the story of a girl 826 00:49:36,880 --> 00:49:39,160 who hasn't washed her hair in 100 years! 827 00:49:40,760 --> 00:49:43,480 - Next! - No, no photo. Kiss. 828 00:49:45,320 --> 00:49:47,400 - Is that Beauty? - No, my grandma. 829 00:49:47,520 --> 00:49:49,720 Of course it's Sleeping Beauty! 830 00:49:49,840 --> 00:49:51,640 Wait till I tell my wife! 831 00:49:51,840 --> 00:49:55,200 If you're already married, sir, it won't work. 832 00:49:56,720 --> 00:49:57,480 Come on. 833 00:50:33,000 --> 00:50:34,560 What do you do? 834 00:50:35,360 --> 00:50:36,200 Do you write? 835 00:50:37,400 --> 00:50:38,320 Yes. 836 00:50:39,640 --> 00:50:40,760 Novels? 837 00:50:41,480 --> 00:50:44,720 Yes... stories, tales. 838 00:50:47,040 --> 00:50:48,440 Writing one now? 839 00:50:51,200 --> 00:50:53,480 I don't like talking about it. 840 00:50:54,480 --> 00:50:56,280 Go on. I'm interested. 841 00:50:57,720 --> 00:51:02,360 Right now it's the story of... 2 fairies who come to Paris 842 00:51:02,480 --> 00:51:05,640 to find a prince charming for Sleeping Beauty. 843 00:51:09,000 --> 00:51:11,640 There's no prince charming, where they're from? 844 00:51:11,880 --> 00:51:15,160 No. They're all out, as a matter of fact. 845 00:51:16,000 --> 00:51:17,160 A shortage... 846 00:51:20,400 --> 00:51:21,360 And then? 847 00:51:23,280 --> 00:51:25,360 It turns out to be very hard. 848 00:51:26,160 --> 00:51:29,480 No wonder! Prince charmings don't grow on trees. 849 00:51:33,480 --> 00:51:34,360 Are you cold? 850 00:51:35,000 --> 00:51:36,320 A little. 851 00:51:37,120 --> 00:51:39,040 I'm never cold, usually. 852 00:51:43,240 --> 00:51:44,160 Here. 853 00:51:45,760 --> 00:51:46,760 Thanks. 854 00:51:47,560 --> 00:51:50,200 - What's this about a wand? - My magic wand 855 00:51:50,360 --> 00:51:52,880 to go back to Fairyland. It's valuable! 856 00:51:53,000 --> 00:51:55,360 I told you. It was in my bag. 857 00:51:55,520 --> 00:51:57,200 Don't blame me. 858 00:51:57,360 --> 00:52:01,000 You shouldn't let your bag lying around. We're in Paris. 859 00:52:01,160 --> 00:52:04,160 What is this place? You're always on the watch out! 860 00:52:04,320 --> 00:52:06,320 - Make a deposition. - Is it long? 861 00:52:06,480 --> 00:52:08,480 I don't know! There's a line. 862 00:52:08,680 --> 00:52:11,040 Stop! Hey! What's wrong with you? 863 00:52:11,200 --> 00:52:14,480 Do you see how they treat us? Like dogs! 864 00:52:14,640 --> 00:52:15,480 Your shoe. 865 00:52:15,640 --> 00:52:17,720 What police officers you are! 866 00:52:18,640 --> 00:52:19,440 Thanks. 867 00:52:23,440 --> 00:52:24,640 Have a nice day. 868 00:52:35,840 --> 00:52:38,360 I'm sorry about earlier. 869 00:52:39,080 --> 00:52:42,040 It was a fetlock sprain, but not too serious. 870 00:52:42,200 --> 00:52:43,920 We'll keep an eye on it. 871 00:52:45,080 --> 00:52:47,920 You must have been scared. But I'm relieved. 872 00:52:48,880 --> 00:52:50,080 Sure, OK. 873 00:52:50,240 --> 00:52:51,200 Bye. 874 00:52:54,040 --> 00:52:56,920 - I'm sorry, I have to go. - Nothing serious? 875 00:52:57,120 --> 00:53:00,040 No. I'm meeting up with my cousin. 876 00:53:04,000 --> 00:53:04,920 See you soon? 877 00:53:07,320 --> 00:53:09,160 - Any plans tomorrow? - Tomorrow? 878 00:53:09,680 --> 00:53:10,720 Tomorrow. 879 00:53:10,880 --> 00:53:12,720 No, tomorrow... 880 00:53:13,760 --> 00:53:17,200 I'm supposed to do something, but I'll call you. 881 00:53:17,400 --> 00:53:18,360 OK. 882 00:53:20,120 --> 00:53:22,480 Here, so you have my number. 883 00:53:25,840 --> 00:53:27,360 No, keep it. 884 00:53:27,480 --> 00:53:28,320 Thanks. 885 00:53:30,320 --> 00:53:33,240 Bring it back tomorrow. So I'll see you. 886 00:53:35,920 --> 00:53:36,760 Bye. 887 00:53:59,680 --> 00:54:02,080 Let's go. Jogging... Éric, 888 00:54:02,240 --> 00:54:06,360 you look like a toad on a matchbox. Sit up. There. 889 00:54:07,000 --> 00:54:09,400 One last round, and dismount. 890 00:54:09,560 --> 00:54:11,080 Everybody dismount. 891 00:54:11,200 --> 00:54:14,080 We'll work on a high trot next week. 892 00:54:14,240 --> 00:54:17,520 All right? As we see with Éric today, 893 00:54:17,680 --> 00:54:19,680 riding is a dangerous sport. 894 00:54:19,880 --> 00:54:23,640 Let's review the basic safety steps. Mouth-to-mouth... 895 00:54:23,800 --> 00:54:27,640 Yes, Michel, mouth-to-mouth. Heart massage, tourniquet. 896 00:54:28,120 --> 00:54:30,480 Here, Michel, you smart alec. 897 00:54:30,680 --> 00:54:33,480 Lie on the ground as if you'd just fainted. 898 00:54:34,360 --> 00:54:37,640 Come on. Let's start with mouth-to-mouth. 899 00:54:38,360 --> 00:54:40,360 Be very precise. 900 00:54:41,240 --> 00:54:43,800 You have to take his pulse 901 00:54:44,000 --> 00:54:46,400 by pressing two fingers on his neck. 902 00:54:46,640 --> 00:54:49,800 Then bend over and breath in regularly. 903 00:54:53,360 --> 00:54:55,240 Michel! How old are you? 904 00:54:55,400 --> 00:54:57,120 - 18. - Fine. 905 00:54:58,360 --> 00:55:01,360 There you are. Let me finish, I'll be right there. 906 00:55:03,120 --> 00:55:04,200 Be careful. 907 00:55:04,320 --> 00:55:05,520 Don't be afraid. 908 00:55:06,800 --> 00:55:09,480 People are surprised to get kicked, 909 00:55:09,600 --> 00:55:11,040 but think about it. 910 00:55:11,960 --> 00:55:16,600 - To him, you're a monster. - I didn't mean to scare him. 911 00:55:16,760 --> 00:55:19,520 - He's still in shock. - I can imagine. 912 00:55:19,680 --> 00:55:20,520 Here. 913 00:55:21,200 --> 00:55:25,360 What if I slept here? He could be feverish again during the night. 914 00:55:26,400 --> 00:55:29,120 You and Pauline have the same locket. 915 00:55:29,320 --> 00:55:31,920 - It's hers. She gave it to me. - Really? 916 00:55:32,080 --> 00:55:35,920 I'm glad you're friends. She's a very neat girl. 917 00:55:36,080 --> 00:55:39,640 Although on certain things... Her marriage, for instance. 918 00:55:39,800 --> 00:55:43,920 You get married, it's for life. Especially if you have children. 919 00:55:44,080 --> 00:55:47,240 When I say that... people say I'm old-fashioned. 920 00:55:48,200 --> 00:55:51,400 Don't stay there. You'll catch an allergy. 921 00:55:52,920 --> 00:55:54,400 Hold on to him. 922 00:55:59,800 --> 00:56:02,480 Yes, doctor. I was waiting to hear from you. 923 00:56:02,640 --> 00:56:05,480 No, he's better. He calmed down. 924 00:56:07,680 --> 00:56:09,520 Yes, yes. I thought about it. 925 00:56:11,040 --> 00:56:14,200 Blondine's waiting for me. I'll leave you two. 926 00:56:16,120 --> 00:56:18,240 Yes. What? No, nothing. 927 00:56:20,000 --> 00:56:21,800 I think I'll sleep here. 928 00:56:23,640 --> 00:56:25,200 It's best. 929 00:56:34,640 --> 00:56:36,120 Wait a second. 930 00:56:36,880 --> 00:56:38,240 What's wrong? 931 00:56:39,000 --> 00:56:40,080 You're crying. 932 00:56:43,520 --> 00:56:46,200 I feel so stupid, nothing's working. 933 00:56:47,360 --> 00:56:49,760 It's awful here. They're all crazy. 934 00:56:49,880 --> 00:56:52,560 Calm down. What happened? 935 00:56:54,760 --> 00:56:56,840 Someone stole my wand. 936 00:56:57,560 --> 00:57:01,080 I went to the police station, they gave me this instead. 937 00:57:01,240 --> 00:57:02,800 What am I supposed to do? 938 00:57:03,480 --> 00:57:04,840 Poor kid. 939 00:57:05,080 --> 00:57:08,360 - And... you couldn't send anybody? - Sure, tons. 940 00:57:08,520 --> 00:57:10,720 - Hundreds. - Hundreds? 941 00:57:12,520 --> 00:57:13,560 You said to. 942 00:57:13,800 --> 00:57:17,800 How would you like it if hundreds of guys kissed you? 943 00:57:17,960 --> 00:57:19,120 It's disgusting! 944 00:57:19,880 --> 00:57:22,120 A first kiss should be unique. 945 00:57:22,280 --> 00:57:24,640 Anyway, it never works out. 946 00:57:24,800 --> 00:57:28,120 Nobody managed to wake her. I'm getting bored of this. 947 00:57:28,280 --> 00:57:30,360 There are more serious things. 948 00:57:30,560 --> 00:57:34,360 Did you notice the number of beggars in the metro? 949 00:57:34,480 --> 00:57:36,360 All those starving? 950 00:57:36,520 --> 00:57:38,560 I'm not here to change the world. 951 00:57:38,720 --> 00:57:41,520 The Crow is sending us text messages. 952 00:57:41,680 --> 00:57:44,240 Do you realize we have one day left? 953 00:57:45,000 --> 00:57:47,080 I want to go home, but I can't. 954 00:57:47,240 --> 00:57:49,520 There are no princes, just morons. 955 00:57:50,080 --> 00:57:53,000 Don't say that. We met a lot of great people. 956 00:57:55,200 --> 00:57:57,200 At least it was a change. 957 00:57:57,320 --> 00:57:59,920 Aren't you tired of the same people? 958 00:58:00,520 --> 00:58:05,080 No. I miss them. And we don't have all these weirdos at home. 959 00:58:05,400 --> 00:58:08,960 If I'm not mistaken, Bluebeard killed his last 7 wives. 960 00:58:10,720 --> 00:58:12,240 What is she doing here? 961 00:58:12,800 --> 00:58:16,440 We can't let her sleep outside. There's a 3rd bed here. 962 00:58:19,800 --> 00:58:22,520 We'll never find that damn prince. 963 00:58:53,680 --> 00:58:55,360 Neither does mine. 964 00:58:56,000 --> 00:58:58,080 I didn't manage to bake my cake. 965 00:59:31,400 --> 00:59:35,960 Absolutely, having sex over 3 times a week 966 00:59:36,080 --> 00:59:37,520 makes you smarter, 967 00:59:38,360 --> 00:59:42,800 thinner, and, gentlemen, is excellent for... 968 00:59:42,960 --> 00:59:45,560 No news from a group of Japanese tourists, 969 00:59:45,720 --> 00:59:48,120 a rugby team, a dozen firefighters, 970 00:59:48,280 --> 00:59:51,000 and 2 clerics, who vanished during the day. 971 00:59:51,240 --> 00:59:54,680 We add to it the disappearance of the Kleber brothers 972 00:59:54,840 --> 00:59:58,440 and the Eiffel Tower's eclipse on Wednesday. 973 00:59:58,600 --> 01:00:00,680 And now, the weather forecast. 974 01:00:04,640 --> 01:00:05,680 Blondine! 975 01:00:06,080 --> 01:00:08,240 - Blondine, wake up! - What? 976 01:00:08,400 --> 01:00:12,600 - We'll end up getting in trouble. - Here we go again! 977 01:00:12,760 --> 01:00:14,560 The candidates aren't back, 978 01:00:14,720 --> 01:00:17,680 the Kleber brothers... - They're frogs now. 979 01:00:17,840 --> 01:00:19,080 I'm not kidding. 980 01:00:19,240 --> 01:00:20,280 Blondine... 981 01:00:22,480 --> 01:00:23,720 I've thought about it, 982 01:00:23,880 --> 01:00:26,840 and I don't think we've searched for Beauty. 983 01:00:29,120 --> 01:00:31,880 - We've done nothing but. - Really for her! 984 01:00:32,440 --> 01:00:35,840 We're not looking for just any prince, 985 01:00:36,000 --> 01:00:38,960 but for the she will like, not us. 986 01:00:39,520 --> 01:00:41,880 How does that help us any? 987 01:00:42,040 --> 01:00:45,320 To know her tastes, we'd have to talk with her, awake: 988 01:00:45,520 --> 01:00:47,240 a prince has to kiss her. 989 01:00:48,920 --> 01:00:50,440 But we used to know her. 990 01:00:50,600 --> 01:00:52,840 Let's remember how she was. 991 01:00:53,000 --> 01:00:55,880 We could guess what kind of prince she'd like. 992 01:00:56,040 --> 01:00:57,520 It's been a while... 993 01:00:59,720 --> 01:01:01,160 She was rather wild. 994 01:01:02,440 --> 01:01:04,400 She was an animal-lover. 995 01:01:04,560 --> 01:01:06,680 Always with her dog, "Stupid." 996 01:01:07,440 --> 01:01:10,760 She slept in her horse's box when something was wrong. 997 01:01:10,880 --> 01:01:12,000 Yes, her horse. 998 01:01:12,160 --> 01:01:15,880 She cried so bad when he died. She wasn't much fun. 999 01:01:16,040 --> 01:01:17,720 - Almost looney. - Great. 1000 01:01:18,920 --> 01:01:20,000 Get dressed. 1001 01:01:20,600 --> 01:01:23,240 He was under our eyes, our very eyes! 1002 01:01:23,360 --> 01:01:24,160 Who? 1003 01:01:25,880 --> 01:01:28,000 Guillaume! He's exactly like her. 1004 01:01:28,160 --> 01:01:30,240 Handsome, looney, not much fun... 1005 01:01:30,360 --> 01:01:31,160 No kids. 1006 01:01:32,960 --> 01:01:35,480 Actually... he can have kids. 1007 01:01:38,320 --> 01:01:41,160 I kind of liked him so... I lied to you. 1008 01:01:42,040 --> 01:01:44,960 You lied to me! But you can't! 1009 01:01:45,160 --> 01:01:46,240 You're a fairy! 1010 01:01:46,400 --> 01:01:47,600 Hush! 1011 01:01:47,760 --> 01:01:49,480 I know that. 1012 01:01:49,680 --> 01:01:52,880 I've been a fairy for 500 years and all I can do 1013 01:01:53,040 --> 01:01:55,440 is wave my wand and smile idiotically. 1014 01:01:55,600 --> 01:01:57,120 What's gotten into you? 1015 01:01:57,240 --> 01:02:00,840 What's gotten into me is that I want to have fun, to travel, 1016 01:02:01,000 --> 01:02:04,840 to work, to have kids, to belong in the world. 1017 01:02:05,720 --> 01:02:07,880 - Don't you? - No. 1018 01:02:09,120 --> 01:02:10,880 Are you going to leave us? 1019 01:02:11,040 --> 01:02:12,120 Of course not. 1020 01:02:15,360 --> 01:02:17,760 Hurry up, we don't have much time. 1021 01:02:27,920 --> 01:02:28,840 So? 1022 01:02:29,520 --> 01:02:31,400 What do you mean "so"? 1023 01:02:31,520 --> 01:02:33,680 So what? We're finished. 1024 01:02:33,840 --> 01:02:36,560 The wands don't work anymore, it's a sign. 1025 01:02:36,720 --> 01:02:40,120 We're headed for a catastrophe. If she doesn't wake up, 1026 01:02:40,240 --> 01:02:42,760 her disappearance will lead to ours. 1027 01:02:43,640 --> 01:02:45,400 It's inevitable. 1028 01:02:58,120 --> 01:03:00,600 - What's wrong? - We must see Guillaume. 1029 01:03:00,760 --> 01:03:03,160 He's asleep. He came in late. 1030 01:03:03,840 --> 01:03:05,200 - Guillaume! - What? 1031 01:03:05,400 --> 01:03:09,280 This may seem weird, but we have to send you to Fairyland. 1032 01:03:09,440 --> 01:03:10,560 What time is it? 1033 01:03:10,720 --> 01:03:13,280 Only you can wake Sleeping Beauty. 1034 01:03:14,920 --> 01:03:17,600 - Is this a joke? - I see what you mean. 1035 01:03:17,760 --> 01:03:20,720 This is an emergency, so we'll see about it later. 1036 01:03:21,360 --> 01:03:22,720 What is she doing? 1037 01:03:22,920 --> 01:03:24,200 Why isn't it working? 1038 01:03:24,960 --> 01:03:25,880 Pauline? 1039 01:03:26,040 --> 01:03:28,960 - Go get yours. - It was stolen, I told you. 1040 01:03:29,160 --> 01:03:30,920 What do we do? 1041 01:03:32,520 --> 01:03:34,520 Message from Titania: 1042 01:03:34,720 --> 01:03:37,000 the wands are all broken, we're in for it! 1043 01:03:37,160 --> 01:03:40,000 - What? - Without a prince, we'll all die! 1044 01:03:40,160 --> 01:03:41,840 What is this? 1045 01:03:41,960 --> 01:03:44,840 Beauty has been asleep for 100 years. 1046 01:03:45,000 --> 01:03:47,720 That's why everything is breaking down. 1047 01:03:49,120 --> 01:03:52,320 Oh, all right! It's much clearer now. 1048 01:03:52,480 --> 01:03:54,640 I understand we may seem insane... 1049 01:03:54,840 --> 01:03:58,440 - Oh no, not at all. - We may seem so, but we're not. 1050 01:03:58,600 --> 01:04:01,760 Do you want the fairies' death on your conscience? 1051 01:04:01,960 --> 01:04:04,360 - No. - It's enough a mess as it is. 1052 01:04:04,520 --> 01:04:07,760 Half of the world is starving, the other is at war. 1053 01:04:07,920 --> 01:04:10,760 Imagine humanity without tales, without stories. 1054 01:04:10,920 --> 01:04:13,360 Children need us to grow. 1055 01:04:13,560 --> 01:04:15,600 This if for your mental health. 1056 01:04:15,840 --> 01:04:18,320 We're headed for a cosmic catastrophe. 1057 01:04:18,480 --> 01:04:19,960 Don't you realize? 1058 01:04:20,160 --> 01:04:22,760 Let's take the car and rush home. 1059 01:04:22,920 --> 01:04:25,120 - We might make it in time. - So, 1060 01:04:25,320 --> 01:04:28,680 we take a car and rush on to Fairyland. 1061 01:04:28,840 --> 01:04:31,320 There, I wake Sleeping Beauty 1062 01:04:31,480 --> 01:04:34,160 and we save humankind. - If you don't mind. 1063 01:04:34,800 --> 01:04:36,400 It's kind of you. 1064 01:04:36,560 --> 01:04:39,720 No problem. As a neighbor, it's the least I can do. 1065 01:04:39,920 --> 01:04:42,760 Except today my schedule is rather full. 1066 01:04:43,920 --> 01:04:45,720 How about this weekend? 1067 01:04:46,440 --> 01:04:49,320 The deadline is tonight. It'll be too late. 1068 01:04:49,480 --> 01:04:52,440 We have to go now... without meaning to rush you. 1069 01:04:55,960 --> 01:04:57,760 All right, joke's over. 1070 01:04:57,960 --> 01:05:00,840 If you could leave while I get dressed... 1071 01:05:01,280 --> 01:05:04,080 Can you send your friends back to Fairyland? 1072 01:05:08,560 --> 01:05:12,480 He's so matter-of-fact, you'd never convinced him. 1073 01:05:14,880 --> 01:05:16,400 You'll have fun with dad. 1074 01:05:16,560 --> 01:05:19,320 All right! What's going on? 1075 01:05:19,520 --> 01:05:22,680 I have a problem, I'm leaving her. She has her bag. 1076 01:05:22,840 --> 01:05:24,640 Are you crazy? It's 6 a.m.! 1077 01:05:24,840 --> 01:05:26,520 Drop her off at school. 1078 01:05:26,680 --> 01:05:29,040 I want to go with you to Fairyland. 1079 01:05:29,280 --> 01:05:31,440 - Something wrong? - Not at all. 1080 01:05:31,640 --> 01:05:33,280 - Hello. - Hello. 1081 01:05:33,440 --> 01:05:34,640 Hi, darling. 1082 01:05:34,840 --> 01:05:36,280 Take me to Fairyland. 1083 01:05:36,440 --> 01:05:38,800 That's enough. It's not for children. 1084 01:05:46,320 --> 01:05:48,880 So, if Beauty doesn't wake up... 1085 01:05:49,040 --> 01:05:50,440 We're all in for it. 1086 01:05:51,200 --> 01:05:52,160 All of us? 1087 01:05:52,920 --> 01:05:54,880 Yes... all of us. 1088 01:05:56,240 --> 01:05:58,160 How unfair! 1089 01:05:58,920 --> 01:06:02,120 That's how it is. If one of us disappears, 1090 01:06:03,080 --> 01:06:05,000 the rest of us go down too. 1091 01:06:05,120 --> 01:06:07,080 Let's hope they find someone! 1092 01:06:20,200 --> 01:06:22,640 It was you, in the staircase! 1093 01:06:22,800 --> 01:06:25,320 You repainted it like new. 1094 01:06:25,480 --> 01:06:26,600 Well, yes. 1095 01:06:26,760 --> 01:06:28,800 And her, for your deposit. 1096 01:06:28,960 --> 01:06:30,760 We made a ton, so... 1097 01:06:32,920 --> 01:06:36,640 That's what I thought! I still can't believe it. 1098 01:06:36,800 --> 01:06:39,440 I'm talking with actual fairies. 1099 01:06:39,560 --> 01:06:40,680 Well, yes. 1100 01:06:42,080 --> 01:06:44,920 - What are you doing? - We need gas. 1101 01:06:45,080 --> 01:06:47,400 - Will it take long? - We have to stop! 1102 01:06:47,560 --> 01:06:49,280 I can't believe it! 1103 01:06:49,400 --> 01:06:51,160 Going to Fairyland! 1104 01:06:51,320 --> 01:06:54,560 They're insane! You hit me over the head. 1105 01:06:54,680 --> 01:06:57,960 While I was always there for you. 1106 01:06:58,120 --> 01:07:01,000 - You could have killed me. - Not with a trophy. 1107 01:07:01,200 --> 01:07:03,400 "Not with a trophy." 1108 01:07:03,560 --> 01:07:07,680 Don't you see they're crazy? You believed in their tale! 1109 01:07:07,840 --> 01:07:09,520 I was doing my best! 1110 01:07:09,680 --> 01:07:11,880 You're worse than I thought. 1111 01:07:12,040 --> 01:07:15,040 Seek help. Increase the dosage. Move up to 2 shots. 1112 01:07:15,240 --> 01:07:16,240 Calm down. 1113 01:07:16,440 --> 01:07:19,960 You two and the uncle, I don't want a word out of you. 1114 01:07:20,120 --> 01:07:22,720 One word and I'll call the cops. Off to jail. 1115 01:07:22,920 --> 01:07:25,800 Can't he get off our backs! He took our car! 1116 01:07:26,000 --> 01:07:27,520 My car! I'm taking it back! 1117 01:07:35,920 --> 01:07:38,680 I told you it wouldn't work. It's your fault. 1118 01:07:38,840 --> 01:07:42,160 It should have been earlier. She wanted him for herself. 1119 01:07:42,280 --> 01:07:44,160 It's wrong! Everything's screwed! 1120 01:07:44,280 --> 01:07:46,280 No, it's not screwed. OK... 1121 01:07:47,000 --> 01:07:50,240 We can't bring the prince. Let's try the opposite. 1122 01:07:50,400 --> 01:07:52,440 How? We don't have a car. 1123 01:08:06,080 --> 01:08:07,480 Come on, go, go, go! 1124 01:08:09,640 --> 01:08:10,760 My car! 1125 01:08:17,960 --> 01:08:20,960 No so bad a day, huh? Going to Fairyland! 1126 01:08:34,920 --> 01:08:37,920 Move Beauty! It's the world turned upside down. 1127 01:08:38,120 --> 01:08:41,720 We can't move Beauty. That's not how it was written. 1128 01:08:41,880 --> 01:08:44,760 The rules are strict. The prince must come here. 1129 01:08:46,160 --> 01:08:49,560 Yes, you're right. What matters is obeying the rules. 1130 01:08:49,720 --> 01:08:51,240 If we vanish... 1131 01:08:53,080 --> 01:08:55,760 Our ancient rules must be followed. 1132 01:08:55,960 --> 01:08:57,720 Too ancient. 1133 01:08:57,880 --> 01:09:01,040 It's time to change the rules. Our future is at stake. 1134 01:09:01,240 --> 01:09:04,040 We wouldn't be here if you had done better. 1135 01:09:04,760 --> 01:09:12,360 It's useless. Let us prepare to die with dignity. 1136 01:09:12,600 --> 01:09:14,720 - Exactly. - Stop, Melusine. 1137 01:09:14,880 --> 01:09:17,280 It's useless. We messed up. 1138 01:09:17,440 --> 01:09:19,480 - We must accept it. - No way. 1139 01:09:21,320 --> 01:09:24,280 Titania, you sent us to Paris to get a prince. 1140 01:09:24,440 --> 01:09:25,800 Is that in the rules? 1141 01:09:26,000 --> 01:09:28,600 You set things going, now stick to it. 1142 01:09:30,080 --> 01:09:33,840 Why accept to disappear when we still have a chance? 1143 01:09:34,720 --> 01:09:37,560 You can still save us. I beg you. 1144 01:09:39,360 --> 01:09:41,800 - Would you like to vanish? - No. 1145 01:09:42,360 --> 01:09:44,000 - And you? - No. 1146 01:09:44,160 --> 01:09:46,200 - And you? - No. 1147 01:09:47,000 --> 01:09:49,080 - And you? - No. 1148 01:09:53,160 --> 01:09:56,440 Nobody wants to breathe, dance and laugh? 1149 01:09:56,640 --> 01:09:58,120 - Yes, sure. - Yes. 1150 01:10:00,520 --> 01:10:03,040 - And you, Blondine? - You're right. 1151 01:10:03,200 --> 01:10:07,040 Sure, it took us some time to find the prince, but now 1152 01:10:07,240 --> 01:10:09,240 he's the right one. 1153 01:10:09,440 --> 01:10:11,440 Great, except he didn't come. 1154 01:10:11,600 --> 01:10:14,000 Of course. Who would want to come here? 1155 01:10:14,560 --> 01:10:16,280 No one believes in us. 1156 01:10:16,480 --> 01:10:19,160 Except kids. After they turn 6, it's over. 1157 01:10:19,320 --> 01:10:23,080 People laughed at us when we said we were fairies 1158 01:10:23,280 --> 01:10:24,040 Really? 1159 01:10:24,720 --> 01:10:28,160 Even Pauline, who draws them all day, didn't believe it. 1160 01:10:28,320 --> 01:10:31,600 That is, until tonight, no. But now... 1161 01:10:31,760 --> 01:10:34,720 You can trust us. We have to bring her there. 1162 01:10:37,520 --> 01:10:40,520 Let's say I agreed to move Beauty. 1163 01:10:40,720 --> 01:10:43,760 - She still has to be kissed. - I have an idea. 1164 01:10:45,960 --> 01:10:48,080 - Now's not the time! - Cellphones? 1165 01:10:48,280 --> 01:10:50,240 Going posting, want to come? 1166 01:10:51,560 --> 01:10:53,280 Yes, to communicate. 1167 01:10:54,160 --> 01:10:56,160 What about using telepathy? 1168 01:10:57,280 --> 01:11:00,280 No. You're not going to cut her hair, are you? 1169 01:11:00,480 --> 01:11:02,040 She'll break her neck! 1170 01:11:12,920 --> 01:11:14,160 It'll never work. 1171 01:11:14,280 --> 01:11:18,200 We'll end our lives in an old minivan that reeks of weed. 1172 01:11:18,360 --> 01:11:20,720 I'll never see Titania again! 1173 01:11:21,640 --> 01:11:23,640 She'll never know how I feel. 1174 01:11:23,800 --> 01:11:26,360 She knows. Everyone does. 1175 01:11:27,200 --> 01:11:29,240 Stop being so pessimistic. 1176 01:11:30,000 --> 01:11:31,800 You'll bring bad luck. 1177 01:11:34,960 --> 01:11:38,320 I know, but she dropped the kid off at 6 a.m. 1178 01:11:39,080 --> 01:11:42,160 Daddy, come! There's no prince in my book. 1179 01:11:42,360 --> 01:11:45,480 One second, dear. I'm on the phone with your uncle. 1180 01:11:46,200 --> 01:11:48,080 She said to wait at the club. 1181 01:11:48,800 --> 01:11:52,560 Except I have to go. It's almost midnight. 1182 01:11:52,720 --> 01:11:54,360 Just dropping her off! 1183 01:11:54,520 --> 01:11:57,720 She got roped into something with two lunatics. A cult. 1184 01:11:57,880 --> 01:12:00,040 The ideal clients. 1185 01:12:00,200 --> 01:12:02,680 With her stories of elves and fairies. 1186 01:12:02,880 --> 01:12:05,880 She hit me over the head. I'm worried for her 1187 01:12:06,000 --> 01:12:10,160 and the kid. Can you watch her if she isn't back tomorrow? 1188 01:12:10,320 --> 01:12:14,360 Okay, but that's all. We have plans for a wine-tasting weekend. 1189 01:12:14,520 --> 01:12:16,440 It's not for kids. 1190 01:12:16,600 --> 01:12:20,320 Guillaume, I had an accident, just outside. Come quickly. 1191 01:12:25,000 --> 01:12:25,880 Ma'am? 1192 01:12:27,840 --> 01:12:30,200 She jumped out of nowhere. 1193 01:12:34,400 --> 01:12:35,840 I don't know... 1194 01:13:06,160 --> 01:13:07,360 Ma'am? 1195 01:13:09,680 --> 01:13:10,640 Are you ok? 1196 01:13:11,440 --> 01:13:12,480 Yes. 1197 01:13:14,280 --> 01:13:15,400 I think so. 1198 01:13:21,680 --> 01:13:23,360 Can you get up? 1199 01:13:31,640 --> 01:13:34,320 She's awake! Beauty is awake! 1200 01:13:35,640 --> 01:13:37,480 I knew it, I knew it. 1201 01:13:41,840 --> 01:13:43,600 That was a close call. 1202 01:13:43,800 --> 01:13:45,760 We knew he was the right one! 1203 01:13:45,880 --> 01:13:47,880 A true prince charming. 1204 01:13:48,000 --> 01:13:50,200 Calm down. He's not that great. 1205 01:13:56,240 --> 01:13:58,600 What do you mean? Here's a prince. 1206 01:13:58,800 --> 01:14:00,960 But there wasn't one before. 1207 01:14:01,120 --> 01:14:03,360 Sure, he just appeared by magic. 1208 01:14:04,080 --> 01:14:06,840 It's crazy how he looks like your uncle. 1209 01:14:07,040 --> 01:14:10,960 Time to go to bed, it's past midnight. Come on, sweetheart. 1210 01:14:13,920 --> 01:14:17,080 - You didn't read the end. - It's always the same. 1211 01:14:17,240 --> 01:14:20,080 "They lived happily ever after, had many children." 1212 01:14:26,320 --> 01:14:28,920 Yes. The end is always the same. 1213 01:14:29,080 --> 01:14:32,600 Guillaume and Beauty had many children, 1214 01:14:32,760 --> 01:14:36,800 who were handsome, brave, generous, hard-working, altruistic, tender, 1215 01:14:36,960 --> 01:14:40,320 non-smokers, faithful, athletic... and intelligent. 1216 01:14:44,520 --> 01:14:47,960 Jack and Melusine got married, or became civil partners, 1217 01:14:48,120 --> 01:14:51,400 pasted many posters and had many children. 1218 01:14:51,560 --> 01:14:53,400 Well, one. It's good enough. 1219 01:15:07,720 --> 01:15:10,720 Blondine happily regained Fairyland. 1220 01:15:10,880 --> 01:15:13,160 At least, it's not full of weirdos... 1221 01:15:13,320 --> 01:15:14,600 except Bluebeard. 1222 01:15:20,120 --> 01:15:24,120 So, in that dream, they made you kiss Sleeping Beauty. 1223 01:15:24,280 --> 01:15:26,640 Yes. Well, I wasn't the only one. 1224 01:15:26,800 --> 01:15:28,640 But I couldn't, so... 1225 01:15:28,800 --> 01:15:30,760 Since I'm already married, 1226 01:15:30,920 --> 01:15:33,280 the Crow... 1227 01:15:33,400 --> 01:15:35,280 didn't let me kiss her. 1228 01:15:36,480 --> 01:15:37,800 Right... 1229 01:15:56,080 --> 01:15:57,720 We were going to Hollywood! 1230 01:15:57,880 --> 01:16:00,640 Yeah... We'd need a princess to kiss us. 1231 01:16:00,800 --> 01:16:03,520 Princesses don't grow on trees. 1232 01:16:05,400 --> 01:16:06,440 Shit. 1233 01:16:12,960 --> 01:16:15,680 Subtitles: Eclair Media86554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.