Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,120 --> 00:00:31,880
Handsome
2
00:00:32,520 --> 00:00:33,960
Handsome, of course.
3
00:00:34,160 --> 00:00:35,160
Obviously.
4
00:00:35,320 --> 00:00:37,440
- Blond.
- Rich.
5
00:00:37,600 --> 00:00:38,640
Single.
6
00:00:38,840 --> 00:00:39,880
Young.
7
00:00:40,120 --> 00:00:41,600
A good kisser.
8
00:00:42,200 --> 00:00:44,280
- But a virgin.
- Yes, pure.
9
00:00:45,640 --> 00:00:47,720
With soft skin, white teeth.
10
00:00:49,240 --> 00:00:50,240
Polite.
11
00:00:50,440 --> 00:00:51,760
Brave.
12
00:00:53,160 --> 00:00:56,880
- Loving his work.
- But not obsessed by it.
13
00:00:57,040 --> 00:01:00,120
- Spending time with her.
- Yes, altruistic.
14
00:01:01,440 --> 00:01:02,640
Faithful.
15
00:01:04,720 --> 00:01:05,840
Tender.
16
00:01:07,960 --> 00:01:09,280
A good horseback rider.
17
00:01:09,440 --> 00:01:11,160
And a good dancer.
18
00:01:11,360 --> 00:01:12,560
Yes, athletic.
19
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
Intelligent.
20
00:01:15,240 --> 00:01:16,880
An intelligent athlete?
21
00:01:17,120 --> 00:01:19,600
I mean as a quality, "intelligent."
22
00:01:21,160 --> 00:01:22,240
Why not.
23
00:01:23,120 --> 00:01:25,840
Intelligent athlete?
24
00:01:56,160 --> 00:02:00,680
SOMEDAY, MY PRINCE
25
00:03:04,200 --> 00:03:05,120
All right.
26
00:03:06,240 --> 00:03:09,520
Dear fairies,
the situation is serious.
27
00:03:10,480 --> 00:03:13,680
In 5 days, Sleeping Beauty
will have slept 100 years
28
00:03:13,840 --> 00:03:16,680
and no prince charming
has come to kiss her.
29
00:03:16,920 --> 00:03:19,000
All of you were at her christening.
30
00:03:19,200 --> 00:03:23,400
As Godmothers of this poor child,
you know the curse.
31
00:03:23,560 --> 00:03:27,120
If no prince comes to wake her,
she'll vanish.
32
00:03:27,720 --> 00:03:28,840
And so will we.
33
00:03:29,000 --> 00:03:31,360
Godmother, let's wait a little more.
34
00:03:31,560 --> 00:03:33,920
The time isn't up, someone will come.
35
00:03:34,280 --> 00:03:35,240
Really?
36
00:03:35,400 --> 00:03:39,000
Where from? Do you know
many prince charmings around here?
37
00:03:44,520 --> 00:03:45,280
There is!
38
00:03:45,520 --> 00:03:49,000
There is one... what's his name?
Snow White's prince!
39
00:03:49,240 --> 00:03:50,800
He's Snow White's.
40
00:03:50,960 --> 00:03:53,520
Can't he kiss Beauty to wake her
41
00:03:53,680 --> 00:03:55,280
and go back to Snow White?
42
00:03:55,480 --> 00:03:58,360
Don't talk nonsense.
She needs her own prince.
43
00:03:58,560 --> 00:04:01,120
If we don't act know, she'll vanish.
44
00:04:01,320 --> 00:04:05,280
I'm letting 2 of you go out into
the world for the 1st time.
45
00:04:09,400 --> 00:04:12,840
Blondine, Melusine, find a prince
in Paris, city of love.
46
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
Why them?
47
00:04:14,760 --> 00:04:17,120
They speak French.
It can be helpful.
48
00:04:17,360 --> 00:04:20,000
- I speak French too.
- Poorly, Rose Petal.
49
00:04:20,160 --> 00:04:21,840
Let's keep it simple.
50
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
Paris, the city of love!
51
00:04:24,680 --> 00:04:25,720
Paris! Awesome.
52
00:04:28,400 --> 00:04:29,880
Are you sure, Godmother?
53
00:04:30,520 --> 00:04:33,880
It's risky, I know,
but I see no other solution.
54
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
It's incredible!
55
00:04:35,440 --> 00:04:37,720
Paris, Notre-Dame, Sacré-Coeur,
56
00:04:37,960 --> 00:04:38,840
Moulin Rouge!
57
00:04:39,000 --> 00:04:39,840
Nevertheless,
58
00:04:40,520 --> 00:04:42,280
I've heard it's very dangerous!
59
00:04:42,800 --> 00:04:43,560
Nonsense!
60
00:04:43,760 --> 00:04:47,080
Paris is the most romantic city
in the world!
61
00:04:47,720 --> 00:04:51,120
I advise you to be as discreet
as possible there,
62
00:04:51,280 --> 00:04:53,680
while using your powers.
63
00:04:53,880 --> 00:04:57,280
Don't transform people
at the least offense. Is that clear?
64
00:04:57,520 --> 00:04:59,360
- Crystal clear.
- But...
65
00:04:59,560 --> 00:05:01,160
we know no one there.
66
00:05:03,040 --> 00:05:04,280
Do not worry.
67
00:05:04,480 --> 00:05:08,360
We have correspondents
all over the world. In Paris, it's...
68
00:05:08,520 --> 00:05:10,560
- Puck.
- That's it, Puck.
69
00:05:10,760 --> 00:05:13,120
- He'll help you out.
- Handsome?
70
00:05:18,520 --> 00:05:20,560
Yes, but that's not the point.
71
00:05:20,760 --> 00:05:24,000
I'm not sending you there
to fool around.
72
00:05:24,160 --> 00:05:28,400
If you lose your virginity,
you lose your immortality.
73
00:05:28,600 --> 00:05:32,080
Focus on your mission.
Five days is short.
74
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
Beauty can rest easily,
we'll find her prince.
75
00:05:35,440 --> 00:05:36,680
Lucky you!
76
00:05:37,280 --> 00:05:39,520
Will you bring back some perfume?
77
00:05:40,240 --> 00:05:42,800
They won't have time for shopping.
78
00:05:53,560 --> 00:05:55,440
A change of scenery?
79
00:06:03,280 --> 00:06:06,840
My nieces are from out of town.
It's a real shock to them.
80
00:06:07,040 --> 00:06:10,880
- How do you open the windows?
- The magic button on the side.
81
00:06:16,560 --> 00:06:19,280
Don't get carried away.
It's not a toy.
82
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
Look.
83
00:06:28,760 --> 00:06:29,840
Here's two.
84
00:06:30,720 --> 00:06:33,240
- And on the other side, look.
- Yes!
85
00:06:33,400 --> 00:06:35,280
- He'd be a match.
- Sure.
86
00:06:35,520 --> 00:06:36,400
And that one.
87
00:06:37,880 --> 00:06:41,160
- It's going to be so easy!
- I live a block away.
88
00:07:00,760 --> 00:07:02,960
We're near the Champs-Élysées?
89
00:07:05,480 --> 00:07:08,320
- What floor are you on?
- The fifth.
90
00:07:08,520 --> 00:07:11,160
- Without an elevator?
- No elevator.
91
00:07:11,280 --> 00:07:13,320
I'll put one in right away.
92
00:07:14,320 --> 00:07:15,720
Put that away!
93
00:07:15,840 --> 00:07:18,720
- Good evening, Mr. Puck.
- Hello, Mrs. Desrivière.
94
00:07:18,920 --> 00:07:21,480
- Here are my nieces.
- Hello, ma'am.
95
00:07:21,680 --> 00:07:23,960
- I didn't know you had nieces.
- I do.
96
00:07:24,120 --> 00:07:26,000
They're very pretty.
97
00:07:27,400 --> 00:07:29,440
Have a good evening, Mr. Puck.
98
00:07:29,680 --> 00:07:31,440
Goodbye, Mrs. Desrivière.
99
00:07:32,440 --> 00:07:33,760
This isn't first class.
100
00:07:35,720 --> 00:07:37,840
Come in, please.
101
00:07:43,360 --> 00:07:46,200
Careful! I just varnished
the parquet floor.
102
00:07:46,720 --> 00:07:48,560
You'll feel at home here.
103
00:07:49,280 --> 00:07:50,160
Please, come in.
104
00:07:50,320 --> 00:07:51,400
THE ENCHANTED FOREST
105
00:07:56,720 --> 00:07:58,000
This is from home.
106
00:07:58,720 --> 00:08:00,680
I can't wait to go home!
107
00:08:00,840 --> 00:08:01,880
2 years to go.
108
00:08:02,120 --> 00:08:04,280
Why? Don't you like it here?
109
00:08:04,480 --> 00:08:07,280
Oh... it's so different.
You'll see.
110
00:08:07,480 --> 00:08:10,000
It's kind of you to have us.
111
00:08:10,160 --> 00:08:12,600
Titania told me all about Beauty!
112
00:08:12,800 --> 00:08:16,200
She asked me for a prince,
but I can't be everywhere.
113
00:08:16,440 --> 00:08:17,760
Being a storyteller
114
00:08:18,000 --> 00:08:20,600
and having to catch kids' attention
isn't easy.
115
00:08:20,840 --> 00:08:23,480
They have to keep believing
in fairy tales.
116
00:08:23,680 --> 00:08:26,000
Not easy, with all those video games!
117
00:08:26,200 --> 00:08:27,560
You don't own a TV?
118
00:08:27,800 --> 00:08:30,840
What for?
I don't have a moment to myself,
119
00:08:31,000 --> 00:08:32,880
between my work and my hobby.
120
00:08:34,120 --> 00:08:36,480
Let me show you my elf cabinet.
121
00:08:38,640 --> 00:08:40,440
Elves, now?
122
00:08:48,400 --> 00:08:52,000
It may not seem like much, but this
amounts to hours of work.
123
00:08:52,160 --> 00:08:54,840
It's beautiful!
Look at the 7 dwarves.
124
00:08:55,000 --> 00:08:57,880
Yes, it's truly... splendid.
125
00:08:58,000 --> 00:08:59,600
But it's fragile.
126
00:08:59,720 --> 00:09:02,160
Let me show you your room.
127
00:09:02,360 --> 00:09:06,040
You each have your linen,
so everyone's happy.
128
00:09:06,200 --> 00:09:08,480
I'll go check on the soup.
129
00:09:11,960 --> 00:09:15,880
Does he think we're dwarves?
Have you seen the size of the towels?
130
00:09:16,000 --> 00:09:19,640
Stop it. It's sweet, he even
embroidered our initials.
131
00:09:19,840 --> 00:09:22,640
And only 2 hours away
from the Champs-Élysées!
132
00:09:22,840 --> 00:09:25,320
Who cares? At least we're in Paris.
133
00:09:25,520 --> 00:09:27,600
- Girls, it's ready!
- Coming!
134
00:09:28,320 --> 00:09:30,320
Stop sulking. Come on!
135
00:09:47,480 --> 00:09:50,720
I think we have everything.
The Smurf left?
136
00:09:51,840 --> 00:09:52,920
I guess.
137
00:09:54,000 --> 00:09:56,200
- He left us money.
- Which metro
138
00:09:56,440 --> 00:09:59,320
to go shopping?
- We'll deal with that later.
139
00:09:59,480 --> 00:10:00,600
First: the prince.
140
00:10:00,720 --> 00:10:03,360
Don't worry.
Yesterday, they were everywhere.
141
00:10:03,560 --> 00:10:06,000
- It'll take 5 minutes.
- Blondine...
142
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Wait up!
143
00:10:14,000 --> 00:10:14,800
See.
144
00:10:15,000 --> 00:10:17,360
- We have to go!
- Coming.
145
00:10:18,160 --> 00:10:21,600
Look, mom, fairies are leaving
Puck's place.
146
00:10:21,840 --> 00:10:24,320
- Hello, fairies.
- Hello.
147
00:10:24,560 --> 00:10:27,560
Take your bag, honey.
Goodbye, fairies.
148
00:10:31,160 --> 00:10:32,600
Let's go.
149
00:10:42,320 --> 00:10:44,200
She looks like she's homeless!
150
00:10:44,800 --> 00:10:47,440
Who cares?
It's men we need to deal with.
151
00:10:51,440 --> 00:10:53,760
I love those dresses.
152
00:10:54,880 --> 00:10:57,640
That one is only wearing
half her clothes.
153
00:11:05,000 --> 00:11:06,880
Man, this is wild!
154
00:11:07,080 --> 00:11:09,800
I swear to God,
look at those chicks!
155
00:11:10,000 --> 00:11:13,240
Hey miss, looking good.
How about chatting?
156
00:11:13,440 --> 00:11:15,520
- What are they saying?
- Never mind.
157
00:11:15,720 --> 00:11:20,000
Calm down. Pardon us, we're looking
for the Champs-Élysées.
158
00:11:23,760 --> 00:11:25,480
What's with the lame accent?
159
00:11:26,600 --> 00:11:29,640
My accent? You think
you're speaking normally?
160
00:11:31,040 --> 00:11:34,520
Is this a joke?
Looking for trouble, Céline Dion?
161
00:11:35,440 --> 00:11:37,480
No joke. Go back to your Titanic.
162
00:11:41,800 --> 00:11:43,200
Do you wish to frighten me?
163
00:11:44,600 --> 00:11:46,200
Why am I speaking so?
164
00:11:46,440 --> 00:11:48,160
Quiet down, the rest of you.
165
00:11:48,360 --> 00:11:51,160
- They got it. Have a nice day.
- Have a nice day, ma'am.
166
00:11:51,320 --> 00:11:53,320
"Have a nice day"!
What's with him?
167
00:11:53,520 --> 00:11:55,600
- It wasn't my doing!
- This sucks.
168
00:11:55,760 --> 00:11:58,440
They were crazy. Chill, bro.
169
00:11:58,600 --> 00:12:00,440
What is that, my dear friend?
170
00:12:00,600 --> 00:12:03,360
It's like he's in Molière, man!
171
00:12:04,040 --> 00:12:05,240
Intelligent, yes.
172
00:12:06,040 --> 00:12:07,160
Athletic?
173
00:12:09,160 --> 00:12:12,640
- And... are you rich?
- What's it to you?
174
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
Well!
175
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
- I'm sorry, sir.
- No.
176
00:12:20,720 --> 00:12:22,200
What? He's blond.
177
00:12:22,360 --> 00:12:25,160
But I think he dyed his hair.
178
00:12:25,880 --> 00:12:28,360
He's gone, now.
179
00:12:30,960 --> 00:12:32,360
Now he's really blond!
180
00:12:32,560 --> 00:12:33,760
Excuse us, sir.
181
00:12:34,000 --> 00:12:35,160
- Yes?
- Hello.
182
00:12:35,320 --> 00:12:36,880
We have a small problem.
183
00:12:37,040 --> 00:12:40,960
We're looking for a man who might
wake Sleeping Beauty,
184
00:12:41,160 --> 00:12:43,160
and no one wants to participate.
185
00:12:43,320 --> 00:12:46,080
Wake Sleeping Beauty?
I'd love to.
186
00:12:46,240 --> 00:12:48,040
Really? How kind.
187
00:12:48,160 --> 00:12:51,320
We just have a couple of questions
to see if you match.
188
00:12:51,440 --> 00:12:54,320
- Go ahead.
- Handsome and blond, yes.
189
00:12:54,440 --> 00:12:56,160
- Are you single?
- Yes.
190
00:12:57,040 --> 00:12:58,600
- Rich?
- Oh, yes.
191
00:12:59,440 --> 00:13:01,360
- A virgin?
- Of course.
192
00:13:02,760 --> 00:13:04,520
- Brave?
- I think so.
193
00:13:05,520 --> 00:13:08,600
- Can you ride a horse?
- No. Is it important?
194
00:13:08,760 --> 00:13:10,480
- Yes.
- What a shame.
195
00:13:10,680 --> 00:13:14,240
I wish I could help you out.
Go see in the metro.
196
00:13:14,400 --> 00:13:16,960
It's full of prince charmings.
197
00:13:17,120 --> 00:13:18,320
Really?
198
00:13:18,440 --> 00:13:20,680
- Thank you!
- You're welcome.
199
00:13:27,600 --> 00:13:30,240
I don't know where he saw
any princes down here.
200
00:13:31,320 --> 00:13:32,640
Was he messing with us?
201
00:13:32,880 --> 00:13:36,360
When we say we're fairies
looking for a prince,
202
00:13:36,560 --> 00:13:39,200
it doesn't work at all.
People laugh at us.
203
00:13:39,400 --> 00:13:40,800
What should we say?
204
00:13:41,000 --> 00:13:43,480
First, change styles.
They think we're nuts.
205
00:13:43,640 --> 00:13:45,320
We'll blend in better.
206
00:13:45,480 --> 00:13:48,360
- Do you suggest we go shopping?
- Yes.
207
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
Thank you.
208
00:14:00,200 --> 00:14:01,360
It's really gross.
209
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
I like it.
210
00:14:04,120 --> 00:14:07,920
All right, but hurry up.
We're not here to go shopping.
211
00:14:08,600 --> 00:14:11,840
Don't worry.
We're just dressing up as Parisians.
212
00:14:14,040 --> 00:14:14,880
Come on.
213
00:14:18,160 --> 00:14:19,800
Can you smell that?
214
00:14:21,880 --> 00:14:23,160
It's your breath!
215
00:14:23,880 --> 00:14:26,400
Is it because of what you drank?
216
00:14:26,600 --> 00:14:29,240
I don't know.
I feel totally relaxed.
217
00:14:29,400 --> 00:14:31,360
That looks good.
218
00:14:32,480 --> 00:14:33,840
Puck's money won't do.
219
00:14:37,640 --> 00:14:39,200
We can't!
220
00:14:39,360 --> 00:14:41,080
Should we rob a bank?
221
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
Do you think we have enough?
222
00:14:51,320 --> 00:14:54,240
- Aren't your jeans too tight?
- No.
223
00:14:54,400 --> 00:14:55,920
I love it.
224
00:14:56,720 --> 00:14:59,920
- I can't even bend my knees.
- Walk without bending.
225
00:15:00,160 --> 00:15:04,560
- Or take some with holes in them.
- They can't sell torn clothes!
226
00:15:05,480 --> 00:15:07,840
If I can be of any help, let me know.
227
00:15:08,480 --> 00:15:10,120
What's this? It's wild!
228
00:15:10,320 --> 00:15:11,520
An album by...
229
00:15:11,760 --> 00:15:13,480
No, what you're holding.
230
00:15:13,640 --> 00:15:14,480
The remote?
231
00:15:14,640 --> 00:15:15,760
Do you sell them?
232
00:15:16,880 --> 00:15:19,360
No, we only sell clothes here.
233
00:15:21,680 --> 00:15:25,280
- Can you ride a horse?
- Yes. Why?
234
00:15:52,040 --> 00:15:54,600
Someone, finally!
I'd been waiting.
235
00:15:54,760 --> 00:15:56,200
What's this?
236
00:15:57,200 --> 00:15:58,640
This embroidery?
237
00:16:00,480 --> 00:16:02,040
So marvelous!
238
00:16:05,320 --> 00:16:06,720
Is it silk?
239
00:16:09,960 --> 00:16:11,120
This hair...
240
00:16:12,800 --> 00:16:14,320
What's going on?
241
00:16:15,280 --> 00:16:16,800
Why isn't he kissing me?
242
00:16:19,200 --> 00:16:22,720
Oh my God! I've become ugly.
I must have aged horribly.
243
00:16:22,880 --> 00:16:24,480
I must be all wrinkled.
244
00:16:25,840 --> 00:16:27,680
If only I could see myself!
245
00:16:27,880 --> 00:16:31,120
A mirror! A mirror!
No one has a mirror?
246
00:16:41,360 --> 00:16:43,640
Girls! May I?
247
00:16:46,200 --> 00:16:47,360
Hi Puck, what's up?
248
00:16:47,560 --> 00:16:48,520
What's this?
249
00:16:48,760 --> 00:16:51,000
Emily Loizeau.
Never heard of her?
250
00:16:51,200 --> 00:16:54,840
I'm the bearded woman
Come on my block, it's carnival
251
00:16:55,040 --> 00:16:58,720
The bearded woman!
Do you want me in your capital?
252
00:16:58,920 --> 00:17:00,120
Watch out!
253
00:17:03,160 --> 00:17:05,360
- Have you found the prince?
- Yes.
254
00:17:07,960 --> 00:17:08,840
The TV!
255
00:17:09,040 --> 00:17:10,920
What TV? What TV?
256
00:17:13,600 --> 00:17:15,240
That's it! Come in.
257
00:17:15,440 --> 00:17:17,000
- Jean-Jacques Puck?
- Yes.
258
00:17:17,200 --> 00:17:18,320
- Sign here.
- But...
259
00:17:20,560 --> 00:17:22,120
I didn't agree on a TV.
260
00:17:22,280 --> 00:17:24,480
Don't touch anything here!
261
00:17:24,640 --> 00:17:27,320
- And I trusted them!
- Move out of the way!
262
00:17:28,040 --> 00:17:29,560
Is there a remote?
263
00:17:30,680 --> 00:17:33,160
It's magic! See that?
264
00:17:36,800 --> 00:17:39,960
The Crow?
What's he doing here?
265
00:17:40,120 --> 00:17:41,000
Can you hear me?
266
00:17:41,480 --> 00:17:42,440
Er, yes.
267
00:17:42,600 --> 00:17:44,040
Er... yes!
268
00:17:44,240 --> 00:17:47,240
A man who likes men just won't do.
269
00:17:47,400 --> 00:17:49,760
Try to be more careful next time.
270
00:17:53,280 --> 00:17:54,920
A man who likes men?
271
00:17:57,760 --> 00:17:58,920
Look!
272
00:18:00,560 --> 00:18:02,000
The "Parc des princes"!
273
00:18:02,160 --> 00:18:04,560
There's a park with princes?
274
00:18:04,760 --> 00:18:07,360
We've been wasting our time
in the streets,
275
00:18:07,560 --> 00:18:09,200
there was a park all along!
276
00:18:09,360 --> 00:18:11,920
Big Game at the Parc des Princes
277
00:18:13,720 --> 00:18:16,480
It's the fairies who live next door.
278
00:18:16,640 --> 00:18:19,040
What a baby!
She believes in fairies.
279
00:18:19,200 --> 00:18:21,480
- You don't?
- No, they don't exist.
280
00:18:21,680 --> 00:18:23,920
You'll see if I don't exist.
281
00:18:27,040 --> 00:18:29,360
- Where's Kevin?
- Can't you see him?
282
00:18:29,520 --> 00:18:33,920
With his little pointed ears.
Believe in me now, don't you?
283
00:18:34,720 --> 00:18:38,000
Mom, Kevin disappeared!
Mom!
284
00:18:38,160 --> 00:18:40,600
Was he bothering you in any way?
285
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
Make up your mind.
286
00:18:41,920 --> 00:18:43,960
Turn him back into a boy.
287
00:18:44,120 --> 00:18:46,440
If we can't have any fun...
288
00:18:48,480 --> 00:18:50,400
So mature, huh?
289
00:18:50,600 --> 00:18:54,640
A fairy, scaring kids!
I mean, really!
290
00:18:54,800 --> 00:18:56,040
Mom!
291
00:18:59,400 --> 00:19:01,280
You think it's here?
292
00:19:01,480 --> 00:19:04,680
- The driver said so.
- It doesn't look like a park.
293
00:19:09,600 --> 00:19:11,840
PARC DES PRINCES
294
00:19:17,240 --> 00:19:18,960
How do we get in?
295
00:19:19,120 --> 00:19:20,680
It looks closed.
296
00:19:23,680 --> 00:19:25,040
Look at the pictures!
297
00:19:25,200 --> 00:19:27,680
- Are they the princes?
- Probably.
298
00:19:30,920 --> 00:19:32,680
Good-looking fellows!
299
00:19:33,520 --> 00:19:36,720
- We have abundance of choice.
- Hello, princes!
300
00:19:37,920 --> 00:19:40,520
How does it work?
Where do we find them?
301
00:19:40,680 --> 00:19:42,440
Are they roaming free?
302
00:19:42,600 --> 00:19:44,360
How many can we send?
303
00:19:44,520 --> 00:19:45,680
As many as we like.
304
00:19:47,560 --> 00:19:50,000
They have numbers, how practical.
305
00:19:50,760 --> 00:19:53,400
Look at numbers 18, 20, 24...
306
00:19:54,720 --> 00:19:56,120
Excuse me, sir.
307
00:19:56,320 --> 00:19:59,200
- We'd like to see the princes.
- The princes?
308
00:19:59,360 --> 00:20:00,960
The princes in the park.
309
00:20:01,840 --> 00:20:02,760
The players?
310
00:20:03,520 --> 00:20:06,720
- Yes. Them.
- You should come for a game.
311
00:20:07,320 --> 00:20:08,120
When is that?
312
00:20:08,320 --> 00:20:10,400
Next one is on... Saturday.
313
00:20:11,520 --> 00:20:13,440
No! Saturday will be too late.
314
00:20:14,240 --> 00:20:17,880
We need a prince for Sleeping Beauty
by Friday.
315
00:20:19,560 --> 00:20:21,040
Sleeping Beauty?
316
00:20:21,200 --> 00:20:23,040
- Oh, the show!
- I've seen it.
317
00:20:36,800 --> 00:20:40,280
The fairies guided the prince
to the chamber in the tower
318
00:20:40,440 --> 00:20:42,200
where the princess lay.
319
00:20:43,400 --> 00:20:44,440
The look on her face!
320
00:20:44,640 --> 00:20:45,800
Hush!
321
00:20:46,880 --> 00:20:48,480
And how she's dressed!
322
00:20:48,640 --> 00:20:50,040
I'm suing.
323
00:20:51,280 --> 00:20:53,120
The prince saw Beauty
324
00:20:53,320 --> 00:20:56,560
and moved towards her
to give her the softest kiss.
325
00:20:58,800 --> 00:20:59,960
What do you think?
326
00:21:01,240 --> 00:21:02,520
He's perfect.
327
00:21:11,920 --> 00:21:13,400
Excuse us, sorry.
328
00:21:24,280 --> 00:21:26,080
Am I dreaming?
329
00:21:26,840 --> 00:21:29,160
I bet it's for me.
330
00:21:29,320 --> 00:21:30,960
They're messing with me!
331
00:21:32,240 --> 00:21:35,320
Go take a hike.
I'd rather be dead.
332
00:21:36,040 --> 00:21:37,840
Lucky me.
333
00:21:41,640 --> 00:21:42,880
Missed.
334
00:21:45,720 --> 00:21:46,960
Missed again.
335
00:21:48,120 --> 00:21:49,280
Missed.
336
00:21:49,440 --> 00:21:51,080
Missed. Missed.
337
00:21:51,840 --> 00:21:54,920
A bald guy, can you imagine?
Just what we needed.
338
00:21:55,080 --> 00:21:57,520
What a joke!
Who do they think they are?
339
00:21:57,680 --> 00:21:59,720
Those fairies changed Kevin.
340
00:21:59,880 --> 00:22:01,240
Stop it now, darling.
341
00:22:01,440 --> 00:22:02,320
It's that one.
342
00:22:02,520 --> 00:22:04,480
Don't point at people.
343
00:22:04,640 --> 00:22:07,960
Fairies don't really exist,
like Santa Claus.
344
00:22:08,120 --> 00:22:09,880
Santa Claus doesn't exist?
345
00:22:10,040 --> 00:22:11,280
Sure, of course he does.
346
00:22:11,480 --> 00:22:15,240
Not fairies. Not here.
No fairies in the supermarket.
347
00:22:16,840 --> 00:22:18,880
Sorry. You know what it's like.
348
00:22:19,040 --> 00:22:21,280
Children have a wild imagination.
349
00:22:21,480 --> 00:22:24,920
No, it's flattering to be
mistaken for fairies.
350
00:22:25,920 --> 00:22:27,720
You have a very sweet girl.
351
00:22:27,920 --> 00:22:30,080
Are you staying with Puck?
352
00:22:30,280 --> 00:22:33,280
Yes, we're his nieces,
we're here for the week.
353
00:22:38,000 --> 00:22:40,920
No, I already told you
it was too expensive.
354
00:22:41,080 --> 00:22:43,280
Wait. Take one, we have a bunch.
355
00:22:43,920 --> 00:22:46,520
No, thank you.
Keep your savings.
356
00:22:47,320 --> 00:22:50,000
I'm not really in favor of candy.
357
00:22:53,920 --> 00:22:57,360
We live in the middle of nowhere,
in the countryside.
358
00:22:57,520 --> 00:22:59,040
At least it's peaceful.
359
00:22:59,200 --> 00:23:02,760
Very peaceful. Too peaceful:
there are no young people.
360
00:23:02,920 --> 00:23:04,320
Especially no young men.
361
00:23:04,520 --> 00:23:07,560
We'd like to take the opportunity
to meet people.
362
00:23:07,720 --> 00:23:10,400
Don't we all?
It's not so easy in Paris.
363
00:23:10,560 --> 00:23:13,480
- Really?
- Didn't we see your husband?
364
00:23:13,640 --> 00:23:17,800
Guillaume? He's my brother.
Aurore and I live with him.
365
00:23:17,960 --> 00:23:20,960
I'm divorced and it's hard
to find an apartment.
366
00:23:21,120 --> 00:23:24,360
- Security deposits, agency fees...
- She's still here?
367
00:23:24,520 --> 00:23:26,560
It's been a month.
You see more each day.
368
00:23:26,720 --> 00:23:28,920
If not for my brother,
it could be me.
369
00:23:29,080 --> 00:23:31,480
- How about a drink?
- We'd love to.
370
00:23:32,200 --> 00:23:35,160
It's crazy!
When did they do that?
371
00:23:35,920 --> 00:23:39,360
The owners kept refusing to do
any renovations, and now...
372
00:23:39,520 --> 00:23:42,000
They're even installing an elevator.
373
00:23:42,160 --> 00:23:45,440
An elevator?
It's Christmas every day!
374
00:23:45,600 --> 00:23:47,480
Look, darling. They repainted.
375
00:23:49,320 --> 00:23:51,600
Sorry for the mess.
376
00:23:57,360 --> 00:24:01,200
Aurore, put away your dolls.
Your uncle doesn't like a mess.
377
00:24:04,240 --> 00:24:05,880
- Here.
- Thanks, mom.
378
00:24:06,040 --> 00:24:07,080
Do you draw?
379
00:24:07,240 --> 00:24:10,640
Yes, thanks to this job,
I hardly make a living.
380
00:24:10,800 --> 00:24:13,960
- It's for children's books.
- Little red riding hood!
381
00:24:14,160 --> 00:24:15,680
I love fairy tales.
382
00:24:15,880 --> 00:24:18,720
I named my daughter
like Sleeping Beauty.
383
00:24:18,880 --> 00:24:20,920
I hope she won't wait 100 years
384
00:24:21,080 --> 00:24:23,320
for the right man to kiss her.
385
00:24:23,480 --> 00:24:24,360
That's for sure.
386
00:24:24,520 --> 00:24:26,120
I'll get something to drink.
387
00:24:29,400 --> 00:24:30,760
Dad, I'm scared.
388
00:24:30,920 --> 00:24:34,960
Mom's new friends
turned Kevin into a pig.
389
00:24:35,120 --> 00:24:37,240
He surely deserved it, honey.
390
00:24:37,400 --> 00:24:41,080
And mom said fairies
are make-believe,
391
00:24:41,240 --> 00:24:43,760
like Santa Claus, they don't exist.
392
00:24:43,920 --> 00:24:46,200
Of course they do.
Everyone exists.
393
00:24:46,360 --> 00:24:49,640
Fairies, Santa Claus, Mickey Mouse:
everyone.
394
00:24:50,440 --> 00:24:52,520
My publisher's throwing a party.
395
00:24:52,680 --> 00:24:56,000
Artists and writers will be there.
If you're interested...
396
00:24:56,160 --> 00:24:58,840
- Definitely!
- Is your brother coming?
397
00:24:59,000 --> 00:25:01,560
He'll watch Aurore.
He doesn't like parties.
398
00:25:01,720 --> 00:25:03,120
Hi everyone.
399
00:25:03,280 --> 00:25:05,400
- Sorry I didn't warn you.
- Hey.
400
00:25:05,560 --> 00:25:08,080
I invited our neighbors.
401
00:25:08,240 --> 00:25:09,800
Sure, it's your home.
402
00:25:09,920 --> 00:25:11,400
My brother, Guillaume.
403
00:25:11,600 --> 00:25:13,160
Blondine and Melusine.
404
00:25:13,360 --> 00:25:15,880
"Blondine and Melusine."
How original.
405
00:25:16,040 --> 00:25:18,120
I love it. It fits them well.
406
00:25:18,280 --> 00:25:19,240
Nice to meet you.
407
00:25:19,880 --> 00:25:21,600
Nice to meet you, Guillaume.
408
00:25:24,080 --> 00:25:26,880
First time in Paris?
A nice city, right?
409
00:25:27,080 --> 00:25:28,640
I invited them tonight.
410
00:25:28,840 --> 00:25:31,160
It's better than going on your own.
411
00:25:31,360 --> 00:25:34,400
- I'll show you for dinner.
- See you.
412
00:25:35,120 --> 00:25:36,360
What did you cook?
413
00:25:37,960 --> 00:25:39,320
He's perfect!
414
00:25:39,520 --> 00:25:42,160
- Well...
- What's wrong?
415
00:25:42,320 --> 00:25:45,520
We don't have to rush
and grab the first one we see.
416
00:25:49,080 --> 00:25:51,520
You want to keep him for yourself.
417
00:25:52,920 --> 00:25:55,160
"Nice to meet you, Guillaume."
418
00:25:55,360 --> 00:25:57,400
Really!
What are you implying?
419
00:25:57,560 --> 00:25:59,240
It's just not him we need.
420
00:25:59,400 --> 00:26:02,120
- Why not? He's free.
- It's impossible.
421
00:26:02,760 --> 00:26:04,840
Why? I don't understand.
422
00:26:05,800 --> 00:26:08,040
- Because.
- Because?
423
00:26:08,200 --> 00:26:09,400
Because...
424
00:26:10,640 --> 00:26:12,360
he can't have children.
425
00:26:13,840 --> 00:26:14,720
So what?
426
00:26:14,920 --> 00:26:16,280
So...
427
00:26:16,440 --> 00:26:18,520
there's no end!
428
00:26:19,240 --> 00:26:23,280
"They lived happily ever after
and had many children."
429
00:26:23,440 --> 00:26:26,800
- It won't work.
- How do you know?
430
00:26:28,520 --> 00:26:31,680
I heard the girl tell her dad
over the phone.
431
00:26:31,840 --> 00:26:34,720
"He's crying because he can't have
any kids."
432
00:26:37,360 --> 00:26:38,240
How sad.
433
00:26:38,440 --> 00:26:40,680
Don't worry.
We'll find one tonight.
434
00:26:40,840 --> 00:26:43,240
I mean it's sad for him.
435
00:26:43,440 --> 00:26:45,560
Well... that's life.
436
00:26:45,720 --> 00:26:47,680
Plus, he prefers horses.
437
00:26:52,440 --> 00:26:54,560
My brother's carriage.
438
00:26:56,280 --> 00:26:57,960
What a beautiful dress.
439
00:26:58,120 --> 00:27:00,800
5 E and a night of sewing,
let's hope it works.
440
00:27:00,960 --> 00:27:03,960
If you look poor at a party,
no one talks to you.
441
00:27:04,080 --> 00:27:06,680
- Why not?
- It might be contagious.
442
00:27:11,880 --> 00:27:13,240
I'll type the address.
443
00:27:13,400 --> 00:27:15,720
We have cellphones,
but can't use them.
444
00:27:15,960 --> 00:27:19,720
Can you show us? Puck is still
raising pine cones.
445
00:27:19,920 --> 00:27:21,120
No problem.
446
00:27:21,320 --> 00:27:24,880
Are there a lot of men
who like men, in Paris?
447
00:27:25,360 --> 00:27:26,240
Homosexuals?
448
00:27:27,360 --> 00:27:29,840
Like everywhere, I guess,
no more, no less.
449
00:27:30,000 --> 00:27:32,440
No. There aren't any back home.
450
00:27:32,600 --> 00:27:36,040
There must be. But in small towns,
they often hide it.
451
00:27:36,800 --> 00:27:40,800
How does one know
if they're home...se...
452
00:27:40,960 --> 00:27:43,520
They don't look at you the same.
453
00:27:43,720 --> 00:27:46,680
They're not staring
at your cleavage.
454
00:27:47,480 --> 00:27:49,840
Try to kiss him, so you'll know.
455
00:27:50,040 --> 00:27:53,080
If he recoils screaming,
he's homosexual.
456
00:27:56,520 --> 00:27:58,720
"Virginie...
457
00:27:58,880 --> 00:28:01,400
"with love, Bernard."
458
00:28:02,280 --> 00:28:05,320
If you're looking for a best-seller,
this isn't it.
459
00:28:05,520 --> 00:28:08,120
We just told a story
that touched people.
460
00:28:08,720 --> 00:28:10,720
Sure, of course.
461
00:28:10,880 --> 00:28:13,880
My favorite moment
is when Jonathan...
462
00:28:14,080 --> 00:28:17,560
We were a really hit on the beaches,
in St-Tropez.
463
00:28:17,720 --> 00:28:19,480
Half the people read it.
464
00:28:19,680 --> 00:28:21,440
It was awesome!
465
00:28:21,600 --> 00:28:24,560
Summer publications, aside from us...
466
00:28:24,760 --> 00:28:28,240
Since it's a big book,
it's good to have all summer.
467
00:28:31,160 --> 00:28:32,320
Thanks.
468
00:28:41,240 --> 00:28:42,840
Boycotting champagne?
469
00:28:42,960 --> 00:28:44,720
It's not really my thing.
470
00:28:46,120 --> 00:28:48,600
- Know anyone?
- Not really.
471
00:28:48,800 --> 00:28:49,760
Except...
472
00:28:49,920 --> 00:28:52,960
my cousin, and a friend.
Here she is.
473
00:28:53,120 --> 00:28:56,400
Finally, a non-celebrity!
I was dying to meet one.
474
00:28:56,520 --> 00:28:58,000
Are you mocking me?
475
00:28:58,160 --> 00:29:00,080
No, not at all.
476
00:29:08,640 --> 00:29:10,480
- Are you ok?
- I'm sorry.
477
00:29:10,680 --> 00:29:12,960
- I'm so sorry.
- It's all right.
478
00:29:13,160 --> 00:29:14,760
- Come with me.
- Thank you.
479
00:29:14,920 --> 00:29:16,960
- What's your name?
- Pauline.
480
00:29:17,120 --> 00:29:19,640
- Stan.
- How mysterious.
481
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
Thanks.
482
00:29:21,320 --> 00:29:24,600
- It's going to be a movie?
- Fox is buying the rights.
483
00:29:24,760 --> 00:29:26,800
We're off to Hollywood tomorrow.
484
00:29:26,960 --> 00:29:28,880
Enough about us. And you?
485
00:29:29,520 --> 00:29:31,400
I'm a manager in an agency...
486
00:29:32,920 --> 00:29:34,800
Excuse me!
487
00:29:35,960 --> 00:29:38,600
- You got it all over me!
- Be careful.
488
00:29:38,800 --> 00:29:41,440
- I stumbled.
- You could apologize at least.
489
00:29:44,760 --> 00:29:47,680
- I interrupted you.
- "Delivered" us, actually.
490
00:29:47,840 --> 00:29:49,880
- Another drink?
- Please.
491
00:29:57,600 --> 00:29:58,680
So...
492
00:30:00,400 --> 00:30:03,120
apparently, you're rich, smart,
493
00:30:03,320 --> 00:30:06,960
and yet still single.
- I guess...
494
00:30:07,960 --> 00:30:09,120
anything can happen.
495
00:30:10,040 --> 00:30:11,040
Cheers.
496
00:30:12,040 --> 00:30:13,200
Cheers.
497
00:30:18,160 --> 00:30:21,040
- Fidelity, to you is...
- Paramount!
498
00:30:21,200 --> 00:30:23,440
It's fundamental.
Without trust...
499
00:30:24,680 --> 00:30:26,120
You smoke?
500
00:30:33,160 --> 00:30:35,200
- Hello, sir.
- Hello, Georges.
501
00:30:38,080 --> 00:30:39,120
Careful.
502
00:30:41,760 --> 00:30:42,600
So...
503
00:30:42,760 --> 00:30:45,760
- Is riding your passion?
- It always has been!
504
00:30:45,920 --> 00:30:48,320
We're vice champions in hurdling.
505
00:30:48,480 --> 00:30:51,360
There's no merit:
our parents own a ranch.
506
00:30:51,520 --> 00:30:52,640
A ranch!
507
00:30:53,600 --> 00:30:56,760
- Do you like to dance?
- We love to dance.
508
00:30:56,960 --> 00:30:59,560
- Yes! Tango, salsa...
- Cha-cha-cha!
509
00:31:06,120 --> 00:31:07,360
Is your skin soft?
510
00:31:12,520 --> 00:31:14,040
Very soft.
511
00:31:14,800 --> 00:31:17,400
- How about some coke?
- Some what?
512
00:31:18,520 --> 00:31:20,520
No thank you.
513
00:31:21,880 --> 00:31:25,560
I want to try. Have some.
It can't hurt you.
514
00:31:26,320 --> 00:31:27,600
One last thing.
515
00:31:31,680 --> 00:31:32,840
Kiss him.
516
00:31:34,480 --> 00:31:35,280
Perfect.
517
00:31:35,440 --> 00:31:38,480
- So you're not homosexual.
- Not really, no.
518
00:31:38,680 --> 00:31:40,720
We're looking for a prince for...
519
00:31:40,840 --> 00:31:41,880
No, no, no.
520
00:31:42,840 --> 00:31:44,320
No, no, no. No!
521
00:31:44,480 --> 00:31:47,720
It's not for us.
It's for Sleeping Beauty.
522
00:31:47,920 --> 00:31:49,000
What?
523
00:31:49,640 --> 00:31:50,680
Which one first?
524
00:31:52,200 --> 00:31:54,720
What are you going to do with that?
525
00:31:54,840 --> 00:31:56,200
Send you over there.
526
00:31:59,840 --> 00:32:00,960
Give it back!
527
00:32:01,120 --> 00:32:03,520
What the fuck is going on?
528
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
What assholes!
529
00:32:13,960 --> 00:32:15,880
Did we make a mistake?
530
00:32:16,080 --> 00:32:17,720
I don't think so.
531
00:32:18,800 --> 00:32:21,640
I'd like to get my hands
on more of that...
532
00:32:22,560 --> 00:32:23,920
Come on, let's go.
533
00:32:25,200 --> 00:32:26,440
Bye, froggies.
534
00:32:29,040 --> 00:32:31,160
Hear that?
They're following us!
535
00:32:31,280 --> 00:32:32,440
What creeps!
536
00:32:32,560 --> 00:32:34,240
We don't care about them.
537
00:32:34,400 --> 00:32:35,600
I can't see them!
538
00:32:35,760 --> 00:32:38,680
Where are they? Poor guys,
I feel sorry for them!
539
00:32:38,840 --> 00:32:44,600
- I don't.
- Should I change them back?
540
00:32:44,800 --> 00:32:46,400
They got it now.
541
00:32:49,800 --> 00:32:50,960
Now they're sexy.
542
00:32:51,120 --> 00:32:53,240
I'm not impressed, Blondine!
543
00:32:53,400 --> 00:32:54,720
Do you want any?
544
00:32:54,880 --> 00:32:57,320
You should be looking for princes
545
00:32:57,480 --> 00:32:59,920
instead of waving your wand!
546
00:33:00,080 --> 00:33:01,480
Where are the princes?
547
00:33:02,280 --> 00:33:05,000
Tell me where the princes are!
548
00:33:05,160 --> 00:33:06,920
Where are the princes?
549
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
Oh my God! Bulls!
550
00:33:10,320 --> 00:33:11,920
What do we do now?
551
00:33:12,120 --> 00:33:16,440
What did Titania think?
There'd be herds of prince charmings
552
00:33:16,600 --> 00:33:19,760
in the city of love?
"Your prince didn't show up?
553
00:33:19,920 --> 00:33:23,480
"No problem. We'll send a fairy
to find you one." Really!
554
00:33:27,880 --> 00:33:30,040
Hey! The Eiffel Tower.
555
00:33:30,200 --> 00:33:33,120
Blondine, will you stop?
Blondine, listen to me.
556
00:33:33,280 --> 00:33:36,880
- I'll turn it off.
- You're not well.
557
00:33:37,120 --> 00:33:39,680
- Make it sparkle.
- Blondine, listen to me.
558
00:33:39,880 --> 00:33:42,120
We won't make it.
There are no princes.
559
00:33:42,280 --> 00:33:43,640
Put it back, now.
560
00:33:45,480 --> 00:33:47,280
Don't worry!
561
00:33:48,680 --> 00:33:49,640
Look!
562
00:33:49,840 --> 00:33:51,560
There's one.
563
00:33:51,680 --> 00:33:52,920
Here we go!
564
00:33:53,640 --> 00:33:54,560
Kissy kissy!
565
00:33:55,040 --> 00:33:58,480
What did you do?
Did you just send that bum?
566
00:34:19,840 --> 00:34:23,560
My ring! Why not take my crown
while you're at it?
567
00:34:24,560 --> 00:34:27,320
D-3.
568
00:34:28,120 --> 00:34:30,560
- Careful.
- Watch your dog, bitch!
569
00:34:31,560 --> 00:34:32,560
Here, ma'am.
570
00:34:32,720 --> 00:34:36,120
He's just shaken up.
You should hold him on a leash.
571
00:34:36,680 --> 00:34:37,600
Thank you!
572
00:34:38,400 --> 00:34:39,560
He saved a dog.
573
00:34:39,720 --> 00:34:41,560
- Who did?
- Your brother.
574
00:34:45,360 --> 00:34:48,040
I didn't know how to thank you
for the party.
575
00:34:48,200 --> 00:34:51,320
- I hope you like brioche.
- I love it!
576
00:34:52,320 --> 00:34:54,000
Guillaume's leaving early.
577
00:34:54,200 --> 00:34:55,400
Too bad, huh?
578
00:34:55,600 --> 00:34:56,920
Oh no, no.
579
00:34:57,080 --> 00:34:59,880
All my friends are into him,
I'm used to it.
580
00:35:00,040 --> 00:35:03,800
- He's focused on his work.
- It's good to like your work.
581
00:35:04,000 --> 00:35:07,040
Yeah... Did you
meet anyone yesterday?
582
00:35:07,920 --> 00:35:09,160
Not really...
583
00:35:09,320 --> 00:35:10,280
Did you?
584
00:35:11,120 --> 00:35:13,120
I'm sorry, I'll leave you.
585
00:35:13,280 --> 00:35:14,440
Please. Stay.
586
00:35:14,600 --> 00:35:15,440
Well...
587
00:35:15,640 --> 00:35:16,760
I'll call you.
588
00:35:16,920 --> 00:35:19,280
OK. Bye.
589
00:35:20,480 --> 00:35:21,840
Thanks.
590
00:35:24,680 --> 00:35:28,440
- You'll call him?
- I didn't take his number, so...
591
00:35:30,840 --> 00:35:32,880
You can't fall in love every time.
592
00:35:33,080 --> 00:35:34,440
I don't know.
593
00:35:35,640 --> 00:35:36,760
That's nice!
594
00:35:37,560 --> 00:35:39,640
"What matters is love."
595
00:35:39,800 --> 00:35:41,920
- Here.
- No, I can't accept it!
596
00:35:42,080 --> 00:35:45,600
Sure you can. I love it, but it was
a gift from Aurore's dad.
597
00:35:45,760 --> 00:35:47,160
I have to move on.
598
00:35:47,360 --> 00:35:51,000
I'll do like everyone else,
sign up on Adoptaprince.com.
599
00:35:51,160 --> 00:35:54,520
- As for the magic of meeting...
- Adopt a prince?
600
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Never heard of it?
601
00:35:56,840 --> 00:36:00,320
It's like a catalogue with men.
Just chose your model.
602
00:36:00,520 --> 00:36:03,560
Type "man," "blond," "dark-hair,"
whatever you like.
603
00:36:03,760 --> 00:36:07,160
Type in his age,
and a bunch of guys pop up.
604
00:36:07,320 --> 00:36:08,960
Then you arrange a date.
605
00:36:10,800 --> 00:36:13,920
Look, it's super easy.
606
00:36:15,560 --> 00:36:17,640
If we had known earlier!
607
00:36:19,400 --> 00:36:20,520
OK. Go ahead.
608
00:36:21,040 --> 00:36:22,440
Click on "man."
609
00:36:26,200 --> 00:36:27,680
Click on "blond."
610
00:36:29,120 --> 00:36:30,280
Tada!
611
00:36:30,400 --> 00:36:32,280
Just what we were looking for.
612
00:36:39,640 --> 00:36:40,760
Melusine?
613
00:36:43,000 --> 00:36:44,120
Are you...
614
00:36:44,320 --> 00:36:46,480
Arnaud Clément?
- Yes.
615
00:36:46,680 --> 00:36:47,800
That's me.
616
00:36:51,600 --> 00:36:52,880
So...
617
00:36:53,000 --> 00:36:54,600
you're single.
618
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
And rich?
619
00:36:58,120 --> 00:36:59,160
Yes.
620
00:37:00,760 --> 00:37:03,920
I'm sorry...
Are you really 30 years old?
621
00:37:04,560 --> 00:37:06,880
Yes. 32, to be exact.
622
00:37:07,000 --> 00:37:09,440
I've always looked older than my age.
623
00:37:10,920 --> 00:37:13,920
And you said "blond."
It's rather "bald," no?
624
00:37:16,840 --> 00:37:19,080
- Are you sure you're 30?
- Yes.
625
00:37:19,280 --> 00:37:23,360
32, to be exact. I've always looked
younger than my age.
626
00:37:23,520 --> 00:37:25,480
This isn't going to work.
627
00:37:25,640 --> 00:37:26,720
Let me try.
628
00:37:29,840 --> 00:37:31,200
From the top.
629
00:37:31,360 --> 00:37:32,400
How old are you?
630
00:37:33,200 --> 00:37:34,160
I'm 15.
631
00:37:34,360 --> 00:37:36,440
Well...
I'll be 15 next month.
632
00:37:36,560 --> 00:37:40,160
See. That wasn't so difficult.
633
00:37:40,280 --> 00:37:42,640
I don't know if it's very moral.
634
00:37:44,120 --> 00:37:46,520
Yes, I'm married.
Living alone is sad.
635
00:37:46,680 --> 00:37:49,120
You need someone for the kids,
housework.
636
00:37:49,280 --> 00:37:52,960
But I manage to cheat on my wife
as much as I can.
637
00:37:53,120 --> 00:37:55,080
I'm a real bullshitter.
638
00:37:55,240 --> 00:37:58,360
What I get chicks to believe
is incredible.
639
00:37:58,560 --> 00:38:00,080
Whores are expensive.
640
00:38:00,240 --> 00:38:02,040
At least Internet is free.
641
00:38:05,840 --> 00:38:07,720
I can't take it anymore!
642
00:38:08,520 --> 00:38:10,120
I can't take it!
643
00:38:10,280 --> 00:38:14,240
What I like is for the woman
to be asleep,
644
00:38:14,400 --> 00:38:15,200
almost dead,
645
00:38:16,560 --> 00:38:18,680
and that she let me do anything.
646
00:38:22,920 --> 00:38:25,680
We'll never make it.
50 morons just came by,
647
00:38:25,840 --> 00:38:28,800
and not a prince in sight.
It's gone to pieces.
648
00:38:29,400 --> 00:38:31,120
Well... I'll leave you.
649
00:38:31,280 --> 00:38:32,800
I suck!
650
00:38:32,960 --> 00:38:35,840
Why can I turn this moron
into a cheese cover
651
00:38:36,000 --> 00:38:37,840
but not into a prince charming?
652
00:38:39,440 --> 00:38:42,400
Stop it. Don't be deterred.
We've been unlucky,
653
00:38:42,560 --> 00:38:44,200
but we'll find him.
654
00:38:44,360 --> 00:38:47,760
Maybe if we speak with Pauline.
Turn him back.
655
00:38:50,840 --> 00:38:53,600
That Pauline,
aside from charming losers
656
00:38:53,720 --> 00:38:56,440
to fool around on her brother's sofa,
657
00:38:56,560 --> 00:38:58,320
isn't much help.
658
00:38:58,520 --> 00:39:02,200
Go easy on liquor.
When you drink, you're not yourself.
659
00:39:02,360 --> 00:39:05,080
It makes you jealous and aggressive.
660
00:39:05,240 --> 00:39:06,720
I'm sorry, I...
661
00:39:06,840 --> 00:39:09,800
Jealous? Me? Of her?
662
00:39:12,520 --> 00:39:14,760
I'm sick of hearing you complain.
663
00:39:14,920 --> 00:39:17,680
Since we got here, aside from
waving your wand,
664
00:39:17,840 --> 00:39:19,600
what have you done?
665
00:39:19,800 --> 00:39:22,160
I'm a fairy, it's what I do.
666
00:39:22,320 --> 00:39:24,640
You're not brain-impaired.
Use it.
667
00:39:24,800 --> 00:39:27,600
No, I don't have a brain,
I have a wand.
668
00:39:27,800 --> 00:39:29,200
So fuck you!
669
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
Looks good.
670
00:39:32,960 --> 00:39:35,920
I can wave my wand too. Here.
671
00:39:37,560 --> 00:39:40,720
- You're the bearded woman.
- Bitch!
672
00:39:41,720 --> 00:39:44,880
Shit. It's the Crow.
He's at Puck's!
673
00:39:47,960 --> 00:39:50,280
- I'm disappointed.
- Understandably.
674
00:39:50,440 --> 00:39:52,600
You're not up to the task.
675
00:39:52,800 --> 00:39:56,680
I personally insisted that you be
sent on this mission.
676
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
And now I find you in a bar,
677
00:39:59,400 --> 00:40:03,000
fighting with the tip of your wands?
Bravo! Great job!
678
00:40:03,560 --> 00:40:04,360
And drugs.
679
00:40:04,520 --> 00:40:06,800
- I found some in their room.
- What?
680
00:40:07,000 --> 00:40:08,960
- Drugs?
- Yes, cocaine.
681
00:40:09,160 --> 00:40:13,040
Not only is it a health hazard,
but it's prohibited by the law!
682
00:40:13,160 --> 00:40:14,800
We never brought cocaine.
683
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
- What does it look like?
- This.
684
00:40:17,680 --> 00:40:21,200
- How do you know that, Puck?
- I... Young people.
685
00:40:21,400 --> 00:40:24,960
Never mind. You're on a mission
and we're counting on you.
686
00:40:25,120 --> 00:40:26,120
We know.
687
00:40:26,320 --> 00:40:29,880
It's not easy. Prince charmings
don't grow on trees.
688
00:40:30,080 --> 00:40:32,840
Oh, my babies!
Just look through the window,
689
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
I see 10 who would do the trick!
690
00:40:35,160 --> 00:40:37,760
We're not asking for the moon!
A normal guy.
691
00:40:37,960 --> 00:40:40,320
Not a bum, not a moron, a man.
692
00:40:40,440 --> 00:40:42,080
So send them in.
693
00:40:42,240 --> 00:40:44,840
You have 2 days left.
Get on it.
694
00:40:45,640 --> 00:40:48,920
And you, watch out.
You let them bring in drugs!
695
00:40:49,080 --> 00:40:51,920
I'm sorry, Crow.
They're a lot to handle.
696
00:40:56,040 --> 00:40:57,280
I'm sorry.
697
00:40:58,000 --> 00:41:00,040
You're right, I shouldn't drink.
698
00:41:01,280 --> 00:41:03,120
Tomorrow I'll stop.
I promise.
699
00:41:05,000 --> 00:41:06,640
Sure. We'll make it.
700
00:41:07,280 --> 00:41:08,960
A normal one,
701
00:41:09,120 --> 00:41:10,560
we can find that.
702
00:41:10,720 --> 00:41:12,440
Not just normal, great!
703
00:41:14,240 --> 00:41:16,320
We'd have to meet him by chance.
704
00:41:17,400 --> 00:41:20,000
By chance... but this week.
705
00:41:51,000 --> 00:41:55,360
Lose your virginity,
and you lose your immortality.
706
00:42:10,840 --> 00:42:13,760
- Your dress?
- I'm not used to those jeans.
707
00:42:13,920 --> 00:42:17,000
It's torture.
And it's so ugly!
708
00:42:19,000 --> 00:42:22,120
It's better if we split up.
It'll add to our chances.
709
00:42:22,920 --> 00:42:26,800
Good idea. You heard
what the Crow said: send them in!
710
00:42:26,960 --> 00:42:28,760
Puck circled all the places
711
00:42:28,920 --> 00:42:31,600
where we'll find a bunch
of perfect men.
712
00:42:31,760 --> 00:42:34,440
Why not do it before?
We lost 3 days!
713
00:42:34,600 --> 00:42:36,200
First, I also have a job.
714
00:42:36,320 --> 00:42:39,120
Second, I wasn't given this mission.
715
00:42:40,160 --> 00:42:42,160
OK. Let's not mess up.
716
00:42:43,000 --> 00:42:45,920
I'll take the men's department store
717
00:42:46,040 --> 00:42:47,400
in several places.
718
00:42:47,600 --> 00:42:50,520
You take the firehouses,
719
00:42:50,680 --> 00:42:52,360
sports fields,
720
00:42:52,480 --> 00:42:53,440
the stock market,
721
00:42:53,600 --> 00:42:56,160
and the car show.
722
00:42:56,600 --> 00:42:58,080
The car show?
723
00:42:58,240 --> 00:43:00,680
- That attracts men?
- Sure.
724
00:43:02,480 --> 00:43:04,520
- Bye!
- Good luck!
725
00:43:25,600 --> 00:43:27,120
- Hi. How are you?
- Great.
726
00:43:27,720 --> 00:43:31,000
I'm so happy to run into you
by chance.
727
00:43:31,200 --> 00:43:34,240
I don't really know how to
tell you this...
728
00:43:34,400 --> 00:43:37,000
It's stupid for a country-girl...
729
00:43:37,480 --> 00:43:40,160
I can't ride a horse
and I'd love to learn.
730
00:43:41,280 --> 00:43:45,120
It's not stupid at all.
Many country folk never ride.
731
00:43:46,040 --> 00:43:48,840
Pauline told me you were
a good teacher.
732
00:43:49,040 --> 00:43:50,640
Typically her.
733
00:43:51,480 --> 00:43:52,720
Come to the arena,
734
00:43:52,880 --> 00:43:54,880
I'll teach you.
- Really?
735
00:43:55,040 --> 00:43:56,640
Sure. Come by later.
736
00:43:56,840 --> 00:44:00,000
We'll have lunch,
and I'll give you a gentle horse.
737
00:44:00,720 --> 00:44:01,680
For lunch, ok.
738
00:44:01,880 --> 00:44:03,960
Ask Pauline for the address.
739
00:44:04,880 --> 00:44:06,720
- See you later!
- Yes! All right!
740
00:44:07,600 --> 00:44:09,360
I'll ask for the address!
741
00:44:25,440 --> 00:44:27,000
Bye.
742
00:44:29,840 --> 00:44:31,880
I get where the bills came from.
743
00:44:33,440 --> 00:44:35,880
I'm seeing your brother at the arena,
744
00:44:36,040 --> 00:44:39,040
and I was wondering...
Will he like it?
745
00:44:39,200 --> 00:44:42,640
- You have a date?
- He's teaching me how to ride.
746
00:44:43,400 --> 00:44:46,400
Oh, I see. I didn't know
you liked horses.
747
00:44:46,600 --> 00:44:48,400
I do, a lot.
748
00:44:48,560 --> 00:44:52,360
Okay. They're more into
big sweaters and rubber boots.
749
00:44:52,480 --> 00:44:54,360
Guillaume likes natural girls.
750
00:44:55,080 --> 00:44:58,840
Oh... I messed up, didn't I?
751
00:45:00,080 --> 00:45:02,920
I don't have a sweater.
I'm never cold.
752
00:45:03,080 --> 00:45:04,920
You can borrow mine.
753
00:45:05,560 --> 00:45:07,840
- Here, take this one.
- Thanks.
754
00:45:08,600 --> 00:45:10,240
Your book is moving along.
755
00:45:11,440 --> 00:45:13,520
You're never cold in winter?
756
00:45:13,680 --> 00:45:16,600
No. For us fairies,
heat and cold are the same.
757
00:45:16,760 --> 00:45:18,640
"Us fairies"....
758
00:45:18,760 --> 00:45:21,440
We're all fairies, aren't we?
759
00:45:21,600 --> 00:45:23,680
- Away with the fairies.
- Right.
760
00:45:56,880 --> 00:45:58,960
- Hello, Guillaume?
- Yes.
761
00:45:59,120 --> 00:46:02,440
- It was bus 114, right?
- There's a problem.
762
00:46:02,600 --> 00:46:04,680
- Orlando's hurt.
- Is it serious?
763
00:46:04,840 --> 00:46:08,120
- Yes. It's the left foreleg.
- The foreleg?
764
00:46:08,240 --> 00:46:09,880
Surely a fetlock sprain.
765
00:46:10,080 --> 00:46:12,760
I'm waiting for the vet,
so for our date...
766
00:46:12,880 --> 00:46:14,560
I understand, no problem.
767
00:46:14,720 --> 00:46:17,600
I'll keep you up to date.
See you later.
768
00:46:17,760 --> 00:46:18,800
OK.
769
00:46:21,240 --> 00:46:22,280
Hey.
770
00:46:22,880 --> 00:46:23,960
Recognize me?
771
00:46:25,040 --> 00:46:27,520
We met at that publisher's party.
772
00:46:27,640 --> 00:46:28,480
Wait.
773
00:46:30,360 --> 00:46:31,160
How's this?
774
00:46:31,360 --> 00:46:32,880
Oh! Yes.
775
00:46:33,040 --> 00:46:34,280
How funny.
776
00:46:35,120 --> 00:46:37,960
You vanished
with the Kleber brothers.
777
00:46:38,160 --> 00:46:41,520
It's crazy what happened to them.
You don't know?
778
00:46:42,240 --> 00:46:44,680
They disappeared.
A publicity stunt.
779
00:46:44,880 --> 00:46:47,520
- Anything to get attention.
- Yeah.
780
00:46:48,160 --> 00:46:50,040
Still, I hate their book.
781
00:46:52,400 --> 00:46:54,760
- You have a date?
- No, not at all.
782
00:46:54,880 --> 00:46:57,160
- Want to come posting?
- Posting?
783
00:46:57,320 --> 00:46:59,440
My pictures.
Come, I'll show you.
784
00:47:00,480 --> 00:47:03,560
I don't have time,
I have a lot to do.
785
00:47:03,680 --> 00:47:05,440
5 minutes. It's nearby.
786
00:47:07,600 --> 00:47:09,520
OK. 5 minutes.
787
00:47:17,200 --> 00:47:18,760
- All right?
- Yes.
788
00:47:25,200 --> 00:47:27,480
What's your name?
I didn't ask you.
789
00:47:28,040 --> 00:47:29,040
Melusine.
790
00:47:29,880 --> 00:47:32,680
- Isn't that a fairy's name?
- Yes.
791
00:47:34,640 --> 00:47:35,880
And you?
792
00:47:37,200 --> 00:47:38,880
Jack.
793
00:47:40,160 --> 00:47:42,040
Like... Jack Bauer.
794
00:47:43,800 --> 00:47:44,880
24?
795
00:47:45,760 --> 00:47:49,680
- The TV show? Haven't seen it?
- No. I've never had a TV.
796
00:47:49,800 --> 00:47:51,280
You're not missing much.
797
00:47:54,720 --> 00:47:58,040
- Why are you pasting pictures?
- You think it's weird?
798
00:47:58,200 --> 00:48:01,120
No, it's just I'd never heard of it.
799
00:48:05,600 --> 00:48:08,880
Actually... I didn't want to put them
in a museum.
800
00:48:09,120 --> 00:48:12,720
Some I'm posting them everywhere
with my magic wand.
801
00:48:15,000 --> 00:48:17,320
- Will you help me out?
- Sure.
802
00:48:18,480 --> 00:48:20,400
- Unfold it.
- OK.
803
00:48:20,560 --> 00:48:21,760
- Like this?
- Yes.
804
00:48:29,960 --> 00:48:32,960
Who are these... But... Who...
805
00:48:33,080 --> 00:48:34,000
Out of the way!
806
00:48:34,200 --> 00:48:35,760
Oh, Father!
807
00:48:35,920 --> 00:48:37,400
What idiots!
808
00:48:38,280 --> 00:48:40,880
All at the same time!
Move it!
809
00:48:41,040 --> 00:48:43,000
What's all this about?
810
00:48:45,560 --> 00:48:47,840
Please, quiet down.
Quiet down!
811
00:48:47,960 --> 00:48:50,040
Calm down, everyone will get in.
812
00:48:50,280 --> 00:48:54,040
Be patient, please.
Come on. Let's go...
813
00:48:54,200 --> 00:48:55,680
Okay. Go ahead, sir.
814
00:49:00,120 --> 00:49:01,480
Kiss her!
815
00:49:05,120 --> 00:49:08,600
Can't he shave?
It's really unpleasant.
816
00:49:08,760 --> 00:49:11,680
Next one!
You see she hasn't awoken.
817
00:49:11,800 --> 00:49:13,320
Next!
818
00:49:18,520 --> 00:49:20,560
It's a woman! Morons.
819
00:49:20,760 --> 00:49:23,880
"They lived happily ever after
and had many children"!
820
00:49:24,040 --> 00:49:25,200
Next!
821
00:49:25,320 --> 00:49:26,320
Mona Lisa?
822
00:49:26,480 --> 00:49:28,320
No. Sleeping Beauty.
823
00:49:28,480 --> 00:49:32,040
- Sleeping Beauty? Photo?
- No, no photo. Kiss. Kiss.
824
00:49:32,200 --> 00:49:34,600
A photo? Really! A photo!
825
00:49:34,760 --> 00:49:36,680
Hey! It's the story of a girl
826
00:49:36,880 --> 00:49:39,160
who hasn't washed her hair
in 100 years!
827
00:49:40,760 --> 00:49:43,480
- Next!
- No, no photo. Kiss.
828
00:49:45,320 --> 00:49:47,400
- Is that Beauty?
- No, my grandma.
829
00:49:47,520 --> 00:49:49,720
Of course it's Sleeping Beauty!
830
00:49:49,840 --> 00:49:51,640
Wait till I tell my wife!
831
00:49:51,840 --> 00:49:55,200
If you're already married, sir,
it won't work.
832
00:49:56,720 --> 00:49:57,480
Come on.
833
00:50:33,000 --> 00:50:34,560
What do you do?
834
00:50:35,360 --> 00:50:36,200
Do you write?
835
00:50:37,400 --> 00:50:38,320
Yes.
836
00:50:39,640 --> 00:50:40,760
Novels?
837
00:50:41,480 --> 00:50:44,720
Yes... stories, tales.
838
00:50:47,040 --> 00:50:48,440
Writing one now?
839
00:50:51,200 --> 00:50:53,480
I don't like talking about it.
840
00:50:54,480 --> 00:50:56,280
Go on. I'm interested.
841
00:50:57,720 --> 00:51:02,360
Right now it's the story of...
2 fairies who come to Paris
842
00:51:02,480 --> 00:51:05,640
to find a prince charming
for Sleeping Beauty.
843
00:51:09,000 --> 00:51:11,640
There's no prince charming,
where they're from?
844
00:51:11,880 --> 00:51:15,160
No. They're all out,
as a matter of fact.
845
00:51:16,000 --> 00:51:17,160
A shortage...
846
00:51:20,400 --> 00:51:21,360
And then?
847
00:51:23,280 --> 00:51:25,360
It turns out to be very hard.
848
00:51:26,160 --> 00:51:29,480
No wonder! Prince charmings
don't grow on trees.
849
00:51:33,480 --> 00:51:34,360
Are you cold?
850
00:51:35,000 --> 00:51:36,320
A little.
851
00:51:37,120 --> 00:51:39,040
I'm never cold, usually.
852
00:51:43,240 --> 00:51:44,160
Here.
853
00:51:45,760 --> 00:51:46,760
Thanks.
854
00:51:47,560 --> 00:51:50,200
- What's this about a wand?
- My magic wand
855
00:51:50,360 --> 00:51:52,880
to go back to Fairyland.
It's valuable!
856
00:51:53,000 --> 00:51:55,360
I told you. It was in my bag.
857
00:51:55,520 --> 00:51:57,200
Don't blame me.
858
00:51:57,360 --> 00:52:01,000
You shouldn't let your bag lying
around. We're in Paris.
859
00:52:01,160 --> 00:52:04,160
What is this place?
You're always on the watch out!
860
00:52:04,320 --> 00:52:06,320
- Make a deposition.
- Is it long?
861
00:52:06,480 --> 00:52:08,480
I don't know! There's a line.
862
00:52:08,680 --> 00:52:11,040
Stop! Hey! What's wrong with you?
863
00:52:11,200 --> 00:52:14,480
Do you see how they treat us?
Like dogs!
864
00:52:14,640 --> 00:52:15,480
Your shoe.
865
00:52:15,640 --> 00:52:17,720
What police officers you are!
866
00:52:18,640 --> 00:52:19,440
Thanks.
867
00:52:23,440 --> 00:52:24,640
Have a nice day.
868
00:52:35,840 --> 00:52:38,360
I'm sorry about earlier.
869
00:52:39,080 --> 00:52:42,040
It was a fetlock sprain,
but not too serious.
870
00:52:42,200 --> 00:52:43,920
We'll keep an eye on it.
871
00:52:45,080 --> 00:52:47,920
You must have been scared.
But I'm relieved.
872
00:52:48,880 --> 00:52:50,080
Sure, OK.
873
00:52:50,240 --> 00:52:51,200
Bye.
874
00:52:54,040 --> 00:52:56,920
- I'm sorry, I have to go.
- Nothing serious?
875
00:52:57,120 --> 00:53:00,040
No. I'm meeting up with my cousin.
876
00:53:04,000 --> 00:53:04,920
See you soon?
877
00:53:07,320 --> 00:53:09,160
- Any plans tomorrow?
- Tomorrow?
878
00:53:09,680 --> 00:53:10,720
Tomorrow.
879
00:53:10,880 --> 00:53:12,720
No, tomorrow...
880
00:53:13,760 --> 00:53:17,200
I'm supposed to do something,
but I'll call you.
881
00:53:17,400 --> 00:53:18,360
OK.
882
00:53:20,120 --> 00:53:22,480
Here, so you have my number.
883
00:53:25,840 --> 00:53:27,360
No, keep it.
884
00:53:27,480 --> 00:53:28,320
Thanks.
885
00:53:30,320 --> 00:53:33,240
Bring it back tomorrow.
So I'll see you.
886
00:53:35,920 --> 00:53:36,760
Bye.
887
00:53:59,680 --> 00:54:02,080
Let's go. Jogging... Éric,
888
00:54:02,240 --> 00:54:06,360
you look like a toad on a matchbox.
Sit up. There.
889
00:54:07,000 --> 00:54:09,400
One last round, and dismount.
890
00:54:09,560 --> 00:54:11,080
Everybody dismount.
891
00:54:11,200 --> 00:54:14,080
We'll work on a high trot next week.
892
00:54:14,240 --> 00:54:17,520
All right?
As we see with Éric today,
893
00:54:17,680 --> 00:54:19,680
riding is a dangerous sport.
894
00:54:19,880 --> 00:54:23,640
Let's review the basic safety steps.
Mouth-to-mouth...
895
00:54:23,800 --> 00:54:27,640
Yes, Michel, mouth-to-mouth.
Heart massage, tourniquet.
896
00:54:28,120 --> 00:54:30,480
Here, Michel, you smart alec.
897
00:54:30,680 --> 00:54:33,480
Lie on the ground
as if you'd just fainted.
898
00:54:34,360 --> 00:54:37,640
Come on.
Let's start with mouth-to-mouth.
899
00:54:38,360 --> 00:54:40,360
Be very precise.
900
00:54:41,240 --> 00:54:43,800
You have to take his pulse
901
00:54:44,000 --> 00:54:46,400
by pressing two fingers on his neck.
902
00:54:46,640 --> 00:54:49,800
Then bend over
and breath in regularly.
903
00:54:53,360 --> 00:54:55,240
Michel! How old are you?
904
00:54:55,400 --> 00:54:57,120
- 18.
- Fine.
905
00:54:58,360 --> 00:55:01,360
There you are.
Let me finish, I'll be right there.
906
00:55:03,120 --> 00:55:04,200
Be careful.
907
00:55:04,320 --> 00:55:05,520
Don't be afraid.
908
00:55:06,800 --> 00:55:09,480
People are surprised to get kicked,
909
00:55:09,600 --> 00:55:11,040
but think about it.
910
00:55:11,960 --> 00:55:16,600
- To him, you're a monster.
- I didn't mean to scare him.
911
00:55:16,760 --> 00:55:19,520
- He's still in shock.
- I can imagine.
912
00:55:19,680 --> 00:55:20,520
Here.
913
00:55:21,200 --> 00:55:25,360
What if I slept here? He could be
feverish again during the night.
914
00:55:26,400 --> 00:55:29,120
You and Pauline have
the same locket.
915
00:55:29,320 --> 00:55:31,920
- It's hers. She gave it to me.
- Really?
916
00:55:32,080 --> 00:55:35,920
I'm glad you're friends.
She's a very neat girl.
917
00:55:36,080 --> 00:55:39,640
Although on certain things...
Her marriage, for instance.
918
00:55:39,800 --> 00:55:43,920
You get married, it's for life.
Especially if you have children.
919
00:55:44,080 --> 00:55:47,240
When I say that...
people say I'm old-fashioned.
920
00:55:48,200 --> 00:55:51,400
Don't stay there.
You'll catch an allergy.
921
00:55:52,920 --> 00:55:54,400
Hold on to him.
922
00:55:59,800 --> 00:56:02,480
Yes, doctor.
I was waiting to hear from you.
923
00:56:02,640 --> 00:56:05,480
No, he's better. He calmed down.
924
00:56:07,680 --> 00:56:09,520
Yes, yes. I thought about it.
925
00:56:11,040 --> 00:56:14,200
Blondine's waiting for me.
I'll leave you two.
926
00:56:16,120 --> 00:56:18,240
Yes. What? No, nothing.
927
00:56:20,000 --> 00:56:21,800
I think I'll sleep here.
928
00:56:23,640 --> 00:56:25,200
It's best.
929
00:56:34,640 --> 00:56:36,120
Wait a second.
930
00:56:36,880 --> 00:56:38,240
What's wrong?
931
00:56:39,000 --> 00:56:40,080
You're crying.
932
00:56:43,520 --> 00:56:46,200
I feel so stupid, nothing's working.
933
00:56:47,360 --> 00:56:49,760
It's awful here.
They're all crazy.
934
00:56:49,880 --> 00:56:52,560
Calm down. What happened?
935
00:56:54,760 --> 00:56:56,840
Someone stole my wand.
936
00:56:57,560 --> 00:57:01,080
I went to the police station,
they gave me this instead.
937
00:57:01,240 --> 00:57:02,800
What am I supposed to do?
938
00:57:03,480 --> 00:57:04,840
Poor kid.
939
00:57:05,080 --> 00:57:08,360
- And... you couldn't send anybody?
- Sure, tons.
940
00:57:08,520 --> 00:57:10,720
- Hundreds.
- Hundreds?
941
00:57:12,520 --> 00:57:13,560
You said to.
942
00:57:13,800 --> 00:57:17,800
How would you like it if
hundreds of guys kissed you?
943
00:57:17,960 --> 00:57:19,120
It's disgusting!
944
00:57:19,880 --> 00:57:22,120
A first kiss should be unique.
945
00:57:22,280 --> 00:57:24,640
Anyway, it never works out.
946
00:57:24,800 --> 00:57:28,120
Nobody managed to wake her.
I'm getting bored of this.
947
00:57:28,280 --> 00:57:30,360
There are more serious things.
948
00:57:30,560 --> 00:57:34,360
Did you notice the number of beggars
in the metro?
949
00:57:34,480 --> 00:57:36,360
All those starving?
950
00:57:36,520 --> 00:57:38,560
I'm not here to change the world.
951
00:57:38,720 --> 00:57:41,520
The Crow is sending us text messages.
952
00:57:41,680 --> 00:57:44,240
Do you realize we have one day left?
953
00:57:45,000 --> 00:57:47,080
I want to go home, but I can't.
954
00:57:47,240 --> 00:57:49,520
There are no princes, just morons.
955
00:57:50,080 --> 00:57:53,000
Don't say that.
We met a lot of great people.
956
00:57:55,200 --> 00:57:57,200
At least it was a change.
957
00:57:57,320 --> 00:57:59,920
Aren't you tired of the same people?
958
00:58:00,520 --> 00:58:05,080
No. I miss them. And we don't have
all these weirdos at home.
959
00:58:05,400 --> 00:58:08,960
If I'm not mistaken, Bluebeard
killed his last 7 wives.
960
00:58:10,720 --> 00:58:12,240
What is she doing here?
961
00:58:12,800 --> 00:58:16,440
We can't let her sleep outside.
There's a 3rd bed here.
962
00:58:19,800 --> 00:58:22,520
We'll never find that damn prince.
963
00:58:53,680 --> 00:58:55,360
Neither does mine.
964
00:58:56,000 --> 00:58:58,080
I didn't manage to bake my cake.
965
00:59:31,400 --> 00:59:35,960
Absolutely, having sex
over 3 times a week
966
00:59:36,080 --> 00:59:37,520
makes you smarter,
967
00:59:38,360 --> 00:59:42,800
thinner, and, gentlemen,
is excellent for...
968
00:59:42,960 --> 00:59:45,560
No news from a group
of Japanese tourists,
969
00:59:45,720 --> 00:59:48,120
a rugby team,
a dozen firefighters,
970
00:59:48,280 --> 00:59:51,000
and 2 clerics,
who vanished during the day.
971
00:59:51,240 --> 00:59:54,680
We add to it the disappearance
of the Kleber brothers
972
00:59:54,840 --> 00:59:58,440
and the Eiffel Tower's eclipse
on Wednesday.
973
00:59:58,600 --> 01:00:00,680
And now, the weather forecast.
974
01:00:04,640 --> 01:00:05,680
Blondine!
975
01:00:06,080 --> 01:00:08,240
- Blondine, wake up!
- What?
976
01:00:08,400 --> 01:00:12,600
- We'll end up getting in trouble.
- Here we go again!
977
01:00:12,760 --> 01:00:14,560
The candidates aren't back,
978
01:00:14,720 --> 01:00:17,680
the Kleber brothers...
- They're frogs now.
979
01:00:17,840 --> 01:00:19,080
I'm not kidding.
980
01:00:19,240 --> 01:00:20,280
Blondine...
981
01:00:22,480 --> 01:00:23,720
I've thought about it,
982
01:00:23,880 --> 01:00:26,840
and I don't think we've searched
for Beauty.
983
01:00:29,120 --> 01:00:31,880
- We've done nothing but.
- Really for her!
984
01:00:32,440 --> 01:00:35,840
We're not looking
for just any prince,
985
01:00:36,000 --> 01:00:38,960
but for the she will like, not us.
986
01:00:39,520 --> 01:00:41,880
How does that help us any?
987
01:00:42,040 --> 01:00:45,320
To know her tastes, we'd have to talk
with her, awake:
988
01:00:45,520 --> 01:00:47,240
a prince has to kiss her.
989
01:00:48,920 --> 01:00:50,440
But we used to know her.
990
01:00:50,600 --> 01:00:52,840
Let's remember how she was.
991
01:00:53,000 --> 01:00:55,880
We could guess what kind
of prince she'd like.
992
01:00:56,040 --> 01:00:57,520
It's been a while...
993
01:00:59,720 --> 01:01:01,160
She was rather wild.
994
01:01:02,440 --> 01:01:04,400
She was an animal-lover.
995
01:01:04,560 --> 01:01:06,680
Always with her dog, "Stupid."
996
01:01:07,440 --> 01:01:10,760
She slept in her horse's box
when something was wrong.
997
01:01:10,880 --> 01:01:12,000
Yes, her horse.
998
01:01:12,160 --> 01:01:15,880
She cried so bad when he died.
She wasn't much fun.
999
01:01:16,040 --> 01:01:17,720
- Almost looney.
- Great.
1000
01:01:18,920 --> 01:01:20,000
Get dressed.
1001
01:01:20,600 --> 01:01:23,240
He was under our eyes, our very eyes!
1002
01:01:23,360 --> 01:01:24,160
Who?
1003
01:01:25,880 --> 01:01:28,000
Guillaume!
He's exactly like her.
1004
01:01:28,160 --> 01:01:30,240
Handsome, looney, not much fun...
1005
01:01:30,360 --> 01:01:31,160
No kids.
1006
01:01:32,960 --> 01:01:35,480
Actually... he can have kids.
1007
01:01:38,320 --> 01:01:41,160
I kind of liked him so...
I lied to you.
1008
01:01:42,040 --> 01:01:44,960
You lied to me! But you can't!
1009
01:01:45,160 --> 01:01:46,240
You're a fairy!
1010
01:01:46,400 --> 01:01:47,600
Hush!
1011
01:01:47,760 --> 01:01:49,480
I know that.
1012
01:01:49,680 --> 01:01:52,880
I've been a fairy for 500 years
and all I can do
1013
01:01:53,040 --> 01:01:55,440
is wave my wand
and smile idiotically.
1014
01:01:55,600 --> 01:01:57,120
What's gotten into you?
1015
01:01:57,240 --> 01:02:00,840
What's gotten into me is that I want
to have fun, to travel,
1016
01:02:01,000 --> 01:02:04,840
to work, to have kids,
to belong in the world.
1017
01:02:05,720 --> 01:02:07,880
- Don't you?
- No.
1018
01:02:09,120 --> 01:02:10,880
Are you going to leave us?
1019
01:02:11,040 --> 01:02:12,120
Of course not.
1020
01:02:15,360 --> 01:02:17,760
Hurry up, we don't have much time.
1021
01:02:27,920 --> 01:02:28,840
So?
1022
01:02:29,520 --> 01:02:31,400
What do you mean "so"?
1023
01:02:31,520 --> 01:02:33,680
So what? We're finished.
1024
01:02:33,840 --> 01:02:36,560
The wands don't work anymore,
it's a sign.
1025
01:02:36,720 --> 01:02:40,120
We're headed for a catastrophe.
If she doesn't wake up,
1026
01:02:40,240 --> 01:02:42,760
her disappearance will
lead to ours.
1027
01:02:43,640 --> 01:02:45,400
It's inevitable.
1028
01:02:58,120 --> 01:03:00,600
- What's wrong?
- We must see Guillaume.
1029
01:03:00,760 --> 01:03:03,160
He's asleep. He came in late.
1030
01:03:03,840 --> 01:03:05,200
- Guillaume!
- What?
1031
01:03:05,400 --> 01:03:09,280
This may seem weird, but we have to
send you to Fairyland.
1032
01:03:09,440 --> 01:03:10,560
What time is it?
1033
01:03:10,720 --> 01:03:13,280
Only you can wake Sleeping Beauty.
1034
01:03:14,920 --> 01:03:17,600
- Is this a joke?
- I see what you mean.
1035
01:03:17,760 --> 01:03:20,720
This is an emergency,
so we'll see about it later.
1036
01:03:21,360 --> 01:03:22,720
What is she doing?
1037
01:03:22,920 --> 01:03:24,200
Why isn't it working?
1038
01:03:24,960 --> 01:03:25,880
Pauline?
1039
01:03:26,040 --> 01:03:28,960
- Go get yours.
- It was stolen, I told you.
1040
01:03:29,160 --> 01:03:30,920
What do we do?
1041
01:03:32,520 --> 01:03:34,520
Message from Titania:
1042
01:03:34,720 --> 01:03:37,000
the wands are all broken,
we're in for it!
1043
01:03:37,160 --> 01:03:40,000
- What?
- Without a prince, we'll all die!
1044
01:03:40,160 --> 01:03:41,840
What is this?
1045
01:03:41,960 --> 01:03:44,840
Beauty has been asleep
for 100 years.
1046
01:03:45,000 --> 01:03:47,720
That's why everything
is breaking down.
1047
01:03:49,120 --> 01:03:52,320
Oh, all right!
It's much clearer now.
1048
01:03:52,480 --> 01:03:54,640
I understand we may seem insane...
1049
01:03:54,840 --> 01:03:58,440
- Oh no, not at all.
- We may seem so, but we're not.
1050
01:03:58,600 --> 01:04:01,760
Do you want the fairies' death
on your conscience?
1051
01:04:01,960 --> 01:04:04,360
- No.
- It's enough a mess as it is.
1052
01:04:04,520 --> 01:04:07,760
Half of the world is starving,
the other is at war.
1053
01:04:07,920 --> 01:04:10,760
Imagine humanity without tales,
without stories.
1054
01:04:10,920 --> 01:04:13,360
Children need us to grow.
1055
01:04:13,560 --> 01:04:15,600
This if for your mental health.
1056
01:04:15,840 --> 01:04:18,320
We're headed for
a cosmic catastrophe.
1057
01:04:18,480 --> 01:04:19,960
Don't you realize?
1058
01:04:20,160 --> 01:04:22,760
Let's take the car and rush home.
1059
01:04:22,920 --> 01:04:25,120
- We might make it in time.
- So,
1060
01:04:25,320 --> 01:04:28,680
we take a car
and rush on to Fairyland.
1061
01:04:28,840 --> 01:04:31,320
There, I wake Sleeping Beauty
1062
01:04:31,480 --> 01:04:34,160
and we save humankind.
- If you don't mind.
1063
01:04:34,800 --> 01:04:36,400
It's kind of you.
1064
01:04:36,560 --> 01:04:39,720
No problem. As a neighbor,
it's the least I can do.
1065
01:04:39,920 --> 01:04:42,760
Except today my schedule
is rather full.
1066
01:04:43,920 --> 01:04:45,720
How about this weekend?
1067
01:04:46,440 --> 01:04:49,320
The deadline is tonight.
It'll be too late.
1068
01:04:49,480 --> 01:04:52,440
We have to go now...
without meaning to rush you.
1069
01:04:55,960 --> 01:04:57,760
All right, joke's over.
1070
01:04:57,960 --> 01:05:00,840
If you could leave
while I get dressed...
1071
01:05:01,280 --> 01:05:04,080
Can you send your friends
back to Fairyland?
1072
01:05:08,560 --> 01:05:12,480
He's so matter-of-fact,
you'd never convinced him.
1073
01:05:14,880 --> 01:05:16,400
You'll have fun with dad.
1074
01:05:16,560 --> 01:05:19,320
All right! What's going on?
1075
01:05:19,520 --> 01:05:22,680
I have a problem, I'm leaving her.
She has her bag.
1076
01:05:22,840 --> 01:05:24,640
Are you crazy? It's 6 a.m.!
1077
01:05:24,840 --> 01:05:26,520
Drop her off at school.
1078
01:05:26,680 --> 01:05:29,040
I want to go with you to Fairyland.
1079
01:05:29,280 --> 01:05:31,440
- Something wrong?
- Not at all.
1080
01:05:31,640 --> 01:05:33,280
- Hello.
- Hello.
1081
01:05:33,440 --> 01:05:34,640
Hi, darling.
1082
01:05:34,840 --> 01:05:36,280
Take me to Fairyland.
1083
01:05:36,440 --> 01:05:38,800
That's enough.
It's not for children.
1084
01:05:46,320 --> 01:05:48,880
So, if Beauty doesn't wake up...
1085
01:05:49,040 --> 01:05:50,440
We're all in for it.
1086
01:05:51,200 --> 01:05:52,160
All of us?
1087
01:05:52,920 --> 01:05:54,880
Yes... all of us.
1088
01:05:56,240 --> 01:05:58,160
How unfair!
1089
01:05:58,920 --> 01:06:02,120
That's how it is.
If one of us disappears,
1090
01:06:03,080 --> 01:06:05,000
the rest of us go down too.
1091
01:06:05,120 --> 01:06:07,080
Let's hope they find someone!
1092
01:06:20,200 --> 01:06:22,640
It was you, in the staircase!
1093
01:06:22,800 --> 01:06:25,320
You repainted it like new.
1094
01:06:25,480 --> 01:06:26,600
Well, yes.
1095
01:06:26,760 --> 01:06:28,800
And her, for your deposit.
1096
01:06:28,960 --> 01:06:30,760
We made a ton, so...
1097
01:06:32,920 --> 01:06:36,640
That's what I thought!
I still can't believe it.
1098
01:06:36,800 --> 01:06:39,440
I'm talking with actual fairies.
1099
01:06:39,560 --> 01:06:40,680
Well, yes.
1100
01:06:42,080 --> 01:06:44,920
- What are you doing?
- We need gas.
1101
01:06:45,080 --> 01:06:47,400
- Will it take long?
- We have to stop!
1102
01:06:47,560 --> 01:06:49,280
I can't believe it!
1103
01:06:49,400 --> 01:06:51,160
Going to Fairyland!
1104
01:06:51,320 --> 01:06:54,560
They're insane!
You hit me over the head.
1105
01:06:54,680 --> 01:06:57,960
While I was always there for you.
1106
01:06:58,120 --> 01:07:01,000
- You could have killed me.
- Not with a trophy.
1107
01:07:01,200 --> 01:07:03,400
"Not with a trophy."
1108
01:07:03,560 --> 01:07:07,680
Don't you see they're crazy?
You believed in their tale!
1109
01:07:07,840 --> 01:07:09,520
I was doing my best!
1110
01:07:09,680 --> 01:07:11,880
You're worse than I thought.
1111
01:07:12,040 --> 01:07:15,040
Seek help. Increase the dosage.
Move up to 2 shots.
1112
01:07:15,240 --> 01:07:16,240
Calm down.
1113
01:07:16,440 --> 01:07:19,960
You two and the uncle,
I don't want a word out of you.
1114
01:07:20,120 --> 01:07:22,720
One word and I'll call the cops.
Off to jail.
1115
01:07:22,920 --> 01:07:25,800
Can't he get off our backs!
He took our car!
1116
01:07:26,000 --> 01:07:27,520
My car! I'm taking it back!
1117
01:07:35,920 --> 01:07:38,680
I told you it wouldn't work.
It's your fault.
1118
01:07:38,840 --> 01:07:42,160
It should have been earlier.
She wanted him for herself.
1119
01:07:42,280 --> 01:07:44,160
It's wrong! Everything's screwed!
1120
01:07:44,280 --> 01:07:46,280
No, it's not screwed. OK...
1121
01:07:47,000 --> 01:07:50,240
We can't bring the prince.
Let's try the opposite.
1122
01:07:50,400 --> 01:07:52,440
How? We don't have a car.
1123
01:08:06,080 --> 01:08:07,480
Come on, go, go, go!
1124
01:08:09,640 --> 01:08:10,760
My car!
1125
01:08:17,960 --> 01:08:20,960
No so bad a day, huh?
Going to Fairyland!
1126
01:08:34,920 --> 01:08:37,920
Move Beauty!
It's the world turned upside down.
1127
01:08:38,120 --> 01:08:41,720
We can't move Beauty.
That's not how it was written.
1128
01:08:41,880 --> 01:08:44,760
The rules are strict.
The prince must come here.
1129
01:08:46,160 --> 01:08:49,560
Yes, you're right.
What matters is obeying the rules.
1130
01:08:49,720 --> 01:08:51,240
If we vanish...
1131
01:08:53,080 --> 01:08:55,760
Our ancient rules must be followed.
1132
01:08:55,960 --> 01:08:57,720
Too ancient.
1133
01:08:57,880 --> 01:09:01,040
It's time to change the rules.
Our future is at stake.
1134
01:09:01,240 --> 01:09:04,040
We wouldn't be here
if you had done better.
1135
01:09:04,760 --> 01:09:12,360
It's useless. Let us prepare
to die with dignity.
1136
01:09:12,600 --> 01:09:14,720
- Exactly.
- Stop, Melusine.
1137
01:09:14,880 --> 01:09:17,280
It's useless. We messed up.
1138
01:09:17,440 --> 01:09:19,480
- We must accept it.
- No way.
1139
01:09:21,320 --> 01:09:24,280
Titania, you sent us to Paris
to get a prince.
1140
01:09:24,440 --> 01:09:25,800
Is that in the rules?
1141
01:09:26,000 --> 01:09:28,600
You set things going,
now stick to it.
1142
01:09:30,080 --> 01:09:33,840
Why accept to disappear
when we still have a chance?
1143
01:09:34,720 --> 01:09:37,560
You can still save us.
I beg you.
1144
01:09:39,360 --> 01:09:41,800
- Would you like to vanish?
- No.
1145
01:09:42,360 --> 01:09:44,000
- And you?
- No.
1146
01:09:44,160 --> 01:09:46,200
- And you?
- No.
1147
01:09:47,000 --> 01:09:49,080
- And you?
- No.
1148
01:09:53,160 --> 01:09:56,440
Nobody wants to breathe,
dance and laugh?
1149
01:09:56,640 --> 01:09:58,120
- Yes, sure.
- Yes.
1150
01:10:00,520 --> 01:10:03,040
- And you, Blondine?
- You're right.
1151
01:10:03,200 --> 01:10:07,040
Sure, it took us some time
to find the prince, but now
1152
01:10:07,240 --> 01:10:09,240
he's the right one.
1153
01:10:09,440 --> 01:10:11,440
Great, except he didn't come.
1154
01:10:11,600 --> 01:10:14,000
Of course.
Who would want to come here?
1155
01:10:14,560 --> 01:10:16,280
No one believes in us.
1156
01:10:16,480 --> 01:10:19,160
Except kids.
After they turn 6, it's over.
1157
01:10:19,320 --> 01:10:23,080
People laughed at us when we said
we were fairies
1158
01:10:23,280 --> 01:10:24,040
Really?
1159
01:10:24,720 --> 01:10:28,160
Even Pauline, who draws them all day,
didn't believe it.
1160
01:10:28,320 --> 01:10:31,600
That is, until tonight, no.
But now...
1161
01:10:31,760 --> 01:10:34,720
You can trust us.
We have to bring her there.
1162
01:10:37,520 --> 01:10:40,520
Let's say I agreed to move Beauty.
1163
01:10:40,720 --> 01:10:43,760
- She still has to be kissed.
- I have an idea.
1164
01:10:45,960 --> 01:10:48,080
- Now's not the time!
- Cellphones?
1165
01:10:48,280 --> 01:10:50,240
Going posting, want to come?
1166
01:10:51,560 --> 01:10:53,280
Yes, to communicate.
1167
01:10:54,160 --> 01:10:56,160
What about using telepathy?
1168
01:10:57,280 --> 01:11:00,280
No. You're not going to cut
her hair, are you?
1169
01:11:00,480 --> 01:11:02,040
She'll break her neck!
1170
01:11:12,920 --> 01:11:14,160
It'll never work.
1171
01:11:14,280 --> 01:11:18,200
We'll end our lives in an old minivan
that reeks of weed.
1172
01:11:18,360 --> 01:11:20,720
I'll never see Titania again!
1173
01:11:21,640 --> 01:11:23,640
She'll never know how I feel.
1174
01:11:23,800 --> 01:11:26,360
She knows. Everyone does.
1175
01:11:27,200 --> 01:11:29,240
Stop being so pessimistic.
1176
01:11:30,000 --> 01:11:31,800
You'll bring bad luck.
1177
01:11:34,960 --> 01:11:38,320
I know, but she dropped the kid off
at 6 a.m.
1178
01:11:39,080 --> 01:11:42,160
Daddy, come!
There's no prince in my book.
1179
01:11:42,360 --> 01:11:45,480
One second, dear.
I'm on the phone with your uncle.
1180
01:11:46,200 --> 01:11:48,080
She said to wait at the club.
1181
01:11:48,800 --> 01:11:52,560
Except I have to go.
It's almost midnight.
1182
01:11:52,720 --> 01:11:54,360
Just dropping her off!
1183
01:11:54,520 --> 01:11:57,720
She got roped into something
with two lunatics. A cult.
1184
01:11:57,880 --> 01:12:00,040
The ideal clients.
1185
01:12:00,200 --> 01:12:02,680
With her stories
of elves and fairies.
1186
01:12:02,880 --> 01:12:05,880
She hit me over the head.
I'm worried for her
1187
01:12:06,000 --> 01:12:10,160
and the kid. Can you watch her
if she isn't back tomorrow?
1188
01:12:10,320 --> 01:12:14,360
Okay, but that's all. We have plans
for a wine-tasting weekend.
1189
01:12:14,520 --> 01:12:16,440
It's not for kids.
1190
01:12:16,600 --> 01:12:20,320
Guillaume, I had an accident,
just outside. Come quickly.
1191
01:12:25,000 --> 01:12:25,880
Ma'am?
1192
01:12:27,840 --> 01:12:30,200
She jumped out of nowhere.
1193
01:12:34,400 --> 01:12:35,840
I don't know...
1194
01:13:06,160 --> 01:13:07,360
Ma'am?
1195
01:13:09,680 --> 01:13:10,640
Are you ok?
1196
01:13:11,440 --> 01:13:12,480
Yes.
1197
01:13:14,280 --> 01:13:15,400
I think so.
1198
01:13:21,680 --> 01:13:23,360
Can you get up?
1199
01:13:31,640 --> 01:13:34,320
She's awake!
Beauty is awake!
1200
01:13:35,640 --> 01:13:37,480
I knew it, I knew it.
1201
01:13:41,840 --> 01:13:43,600
That was a close call.
1202
01:13:43,800 --> 01:13:45,760
We knew he was the right one!
1203
01:13:45,880 --> 01:13:47,880
A true prince charming.
1204
01:13:48,000 --> 01:13:50,200
Calm down. He's not that great.
1205
01:13:56,240 --> 01:13:58,600
What do you mean?
Here's a prince.
1206
01:13:58,800 --> 01:14:00,960
But there wasn't one before.
1207
01:14:01,120 --> 01:14:03,360
Sure, he just appeared by magic.
1208
01:14:04,080 --> 01:14:06,840
It's crazy how he looks
like your uncle.
1209
01:14:07,040 --> 01:14:10,960
Time to go to bed, it's past
midnight. Come on, sweetheart.
1210
01:14:13,920 --> 01:14:17,080
- You didn't read the end.
- It's always the same.
1211
01:14:17,240 --> 01:14:20,080
"They lived happily ever after,
had many children."
1212
01:14:26,320 --> 01:14:28,920
Yes. The end is always the same.
1213
01:14:29,080 --> 01:14:32,600
Guillaume and Beauty
had many children,
1214
01:14:32,760 --> 01:14:36,800
who were handsome, brave, generous,
hard-working, altruistic, tender,
1215
01:14:36,960 --> 01:14:40,320
non-smokers, faithful, athletic...
and intelligent.
1216
01:14:44,520 --> 01:14:47,960
Jack and Melusine got married,
or became civil partners,
1217
01:14:48,120 --> 01:14:51,400
pasted many posters
and had many children.
1218
01:14:51,560 --> 01:14:53,400
Well, one. It's good enough.
1219
01:15:07,720 --> 01:15:10,720
Blondine happily regained Fairyland.
1220
01:15:10,880 --> 01:15:13,160
At least, it's not full of weirdos...
1221
01:15:13,320 --> 01:15:14,600
except Bluebeard.
1222
01:15:20,120 --> 01:15:24,120
So, in that dream, they made you kiss
Sleeping Beauty.
1223
01:15:24,280 --> 01:15:26,640
Yes. Well, I wasn't the only one.
1224
01:15:26,800 --> 01:15:28,640
But I couldn't, so...
1225
01:15:28,800 --> 01:15:30,760
Since I'm already married,
1226
01:15:30,920 --> 01:15:33,280
the Crow...
1227
01:15:33,400 --> 01:15:35,280
didn't let me kiss her.
1228
01:15:36,480 --> 01:15:37,800
Right...
1229
01:15:56,080 --> 01:15:57,720
We were going to Hollywood!
1230
01:15:57,880 --> 01:16:00,640
Yeah... We'd need
a princess to kiss us.
1231
01:16:00,800 --> 01:16:03,520
Princesses don't grow on trees.
1232
01:16:05,400 --> 01:16:06,440
Shit.
1233
01:16:12,960 --> 01:16:15,680
Subtitles: Eclair Media86554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.