All language subtitles for Top Star Yu Baek E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,250 --> 00:00:33,810 (第2集) 2 00:01:30,829 --> 00:01:35,169 守護神 過得還好吧 3 00:01:54,279 --> 00:01:55,679 船長 大事不好 4 00:01:55,749 --> 00:01:56,989 海盜們入侵了 5 00:02:00,479 --> 00:02:02,309 果然平靜的大海 6 00:02:02,389 --> 00:02:06,259 終究無法打造出 能幹的船長 7 00:02:57,839 --> 00:02:59,679 (頂級明星柳白) 8 00:03:01,519 --> 00:03:03,689 喂 你這衰人 9 00:03:03,759 --> 00:03:06,499 人模狗樣 超級無禮的臭小子 10 00:03:08,059 --> 00:03:09,959 真想哢的 給你整得粉身碎骨 11 00:03:10,019 --> 00:03:12,119 敢惹我 惹我 12 00:03:12,179 --> 00:03:13,659 你給我等好了 13 00:03:15,719 --> 00:03:16,839 甚麼啊 14 00:04:11,749 --> 00:04:12,749 你瘋了嗎 15 00:04:12,779 --> 00:04:13,919 腦被斧砍了嗎 16 00:04:15,179 --> 00:04:16,439 你又不是砍柴的 17 00:04:16,489 --> 00:04:17,549 怎麼能把這劈成兩半呢 18 00:04:17,619 --> 00:04:19,517 喂 要不是因為我出眾的應變能力 19 00:04:19,542 --> 00:04:20,173 立即擋住 20 00:04:20,209 --> 00:04:21,569 我腦門 不就是這個下場了嗎 21 00:04:21,639 --> 00:04:23,588 還不是因為你 沒帶這個 22 00:04:23,589 --> 00:04:25,359 只帶了魯莽無禮 23 00:04:25,459 --> 00:04:28,358 再說了 不懂得珍惜食物的傢伙 24 00:04:28,359 --> 00:04:31,259 對他做甚麼 都覺得不過分 25 00:04:31,369 --> 00:04:32,829 甚麼 26 00:04:32,919 --> 00:04:34,728 你剛才撞頭可是殺人未遂 27 00:04:34,753 --> 00:04:35,903 殺人未遂好吧 28 00:04:35,969 --> 00:04:37,668 跟我下跪求饒還來不及 29 00:04:37,669 --> 00:04:39,509 你現在是在 把你的暴力行徑合法化嗎 30 00:04:40,239 --> 00:04:43,099 真是的 殺人未遂嗎 31 00:04:43,179 --> 00:04:44,859 暴力行徑哦 32 00:04:44,929 --> 00:04:48,579 依我的個性 真想再撞你個稀巴爛的 33 00:04:48,659 --> 00:04:50,609 哦 你來這一套啊 34 00:04:50,709 --> 00:04:52,119 好 我收到 35 00:04:52,199 --> 00:04:53,589 這都是證據資料 36 00:04:53,659 --> 00:04:54,929 你別動它 37 00:04:54,989 --> 00:04:56,349 我馬上就向警察局報警 38 00:04:56,419 --> 00:04:58,229 哎呦喂 這可怎麼辦呢 39 00:04:58,269 --> 00:05:01,869 旅即島這裡 可沒警察哦 40 00:05:04,769 --> 00:05:07,819 啊 所以你才不知道法有多厲害 41 00:05:07,899 --> 00:05:08,936 跟個野猴子似的 42 00:05:08,961 --> 00:05:10,293 上躥下跳個不停啊 43 00:05:10,349 --> 00:05:11,529 好知道了 44 00:05:11,589 --> 00:05:13,849 我馬上就回首爾去告你 45 00:05:13,909 --> 00:05:14,969 敬請期待吧 46 00:05:15,059 --> 00:05:17,149 哎呦 期待 47 00:05:17,209 --> 00:05:19,489 我會 超級期待著呢 48 00:05:27,979 --> 00:05:29,399 哎呀 明星小夥 49 00:05:29,479 --> 00:05:31,169 今天不是進船的日子 50 00:05:31,239 --> 00:05:32,759 你這是要做甚麼啊 51 00:05:32,809 --> 00:05:35,528 我就是能把不可能的事 變成有可能 52 00:05:35,529 --> 00:05:37,369 把沒有變成有的人 53 00:05:37,409 --> 00:05:38,839 真對不起了 54 00:05:38,869 --> 00:05:40,269 我太老土了 55 00:05:40,329 --> 00:05:42,219 都不知道那是甚麼 56 00:05:42,269 --> 00:05:43,409 就用它曬魚乾了 57 00:05:43,479 --> 00:05:44,799 不是因為奶奶你 58 00:05:44,829 --> 00:05:47,659 是因為隨身攜帶殺人武器的 某個人 59 00:05:50,269 --> 00:05:54,499 哎呦喂 怎麼還在旅即島呢 60 00:05:54,589 --> 00:05:56,319 還沒走啊 61 00:05:56,379 --> 00:05:58,259 我可是 超級期待著呢 62 00:05:58,329 --> 00:05:59,789 是的 好好期待 63 00:05:59,859 --> 00:06:02,629 會讓你付出無法想像的 血的代價的 64 00:06:04,949 --> 00:06:08,779   走開 走開   喂 江順 65 00:06:10,109 --> 00:06:12,989 你趕緊去拖他回來啊 66 00:06:13,049 --> 00:06:13,969 我可不要 67 00:06:13,999 --> 00:06:15,669 沒聽他對我說甚麼了嗎 68 00:06:19,739 --> 00:06:21,409 嗯啊 是是 冬春啊 69 00:06:21,459 --> 00:06:23,569 你媽好著呢啊 70 00:06:23,609 --> 00:06:24,329 你就好好地 照顧好你自己就行了 71 00:06:24,379 --> 00:06:25,939 哎呀給我 讓我也說會兒話啊 72 00:06:25,999 --> 00:06:27,559 哎呀 等等 73 00:06:27,639 --> 00:06:28,839 知道了 74 00:06:28,909 --> 00:06:30,639 香奇讓做甚麼 就做甚麼 75 00:06:30,689 --> 00:06:31,779 你繼續打吧 76 00:06:31,819 --> 00:06:34,099 這次的沙參啊 吹了不少海風 77 00:06:34,159 --> 00:06:35,109 可甜了 78 00:06:35,159 --> 00:06:36,409 我給你打包好了一個月的 寄過去了 79 00:06:36,469 --> 00:06:37,569 每天都記得吃啊 80 00:06:37,609 --> 00:06:39,339   知道了吧   冬春 你一定要記得吃哦 81 00:06:39,389 --> 00:06:40,729 哎 真是的 82 00:06:40,799 --> 00:06:43,959 冬春啊 你爸讓我換給他聽 都急死了 83 00:06:46,179 --> 00:06:47,179 嗯 冬 84 00:06:48,389 --> 00:06:49,559 失禮一下 85 00:06:51,739 --> 00:06:52,739 是我 朴冬春 86 00:06:52,749 --> 00:06:53,679 你馬上轉達徐代表 87 00:06:53,709 --> 00:06:54,809 不趕緊給我派艘船來的話 88 00:06:54,859 --> 00:06:57,029 我會告他非法監禁罪 立即讓他戴手銬 89 00:06:57,069 --> 00:06:58,288 甚麼 你怎麼回事啊 90 00:06:58,289 --> 00:06:59,699 為甚麼 你問我為甚麼 91 00:06:59,749 --> 00:07:01,429 竟敢把我困在這種地方 92 00:07:01,499 --> 00:07:03,629 剛剛那叫吳江順的蠢女人 93 00:07:03,659 --> 00:07:06,029 差點把我額頭 給撞開花了 94 00:07:07,699 --> 00:07:08,889 不必再廢話了 95 00:07:08,939 --> 00:07:10,309 今天之內 96 00:07:10,359 --> 00:07:11,769 絕對 要讓船開進來 97 00:07:14,589 --> 00:07:16,669 真是差點出大事了啊 98 00:07:16,739 --> 00:07:19,669 江順她那鐵頭功 還抓過野豬呢 99 00:07:21,389 --> 00:07:22,389 野豬 100 00:07:25,059 --> 00:07:25,989 喂 香奇 101 00:07:26,029 --> 00:07:27,576 那野豬的頭蓋骨被撞得粉碎 102 00:07:27,601 --> 00:07:28,503 你也看到了吧 103 00:07:28,539 --> 00:07:29,659 對 可是殺氣騰騰啊 104 00:07:29,709 --> 00:07:30,999 嗯殺氣騰騰 105 00:07:31,089 --> 00:07:32,619 不過 那明星大人 106 00:07:32,669 --> 00:07:35,099 你怎麼能讓船 開進來呢 107 00:07:36,739 --> 00:07:38,949 我就是能做到的人 108 00:07:39,019 --> 00:07:40,869 我就是 能把不可能的事變成有可能 109 00:07:40,929 --> 00:07:43,469 把沒有 變成有的人 110 00:07:54,739 --> 00:07:56,349 哎真是的 111 00:07:57,319 --> 00:07:59,279 喂 冬春 到底怎麼回事啊 112 00:07:59,329 --> 00:08:00,779 我都要戴手銬了 113 00:08:00,849 --> 00:08:02,209 哦 壓力山大 114 00:08:02,269 --> 00:08:03,589 肚子都要痛了 115 00:08:03,659 --> 00:08:04,989 代表 116 00:08:05,059 --> 00:08:06,499 喂 怎麼才來 117 00:08:06,549 --> 00:08:07,699 代表 船訂到了嗎 118 00:08:07,739 --> 00:08:08,989 很難才搞到的 119 00:08:09,029 --> 00:08:10,989 說吃完午飯後 就開船 120 00:08:11,839 --> 00:08:13,219 今天應該能到吧 121 00:08:13,269 --> 00:08:14,119 真的嗎 122 00:08:14,120 --> 00:08:17,349 那你打聽下 誰都不知道的安全的地方 123 00:08:17,399 --> 00:08:18,619 要把柳白哥送去那裡嗎 124 00:08:18,669 --> 00:08:20,749 不 我想去躲起來 125 00:08:20,809 --> 00:08:21,829 雖然我是哥 126 00:08:21,899 --> 00:08:23,739 但是柳白 我可真怕他 127 00:08:23,809 --> 00:08:25,469 哦 好 128 00:08:25,889 --> 00:08:28,889 對了代表 我要告個密 129 00:08:28,939 --> 00:08:31,769 南祖一直在開 柳白哥的車 130 00:08:31,809 --> 00:08:33,649   南祖他 還沒把車還回來啊   嗯 131 00:08:33,679 --> 00:08:36,359 他真是鐵了心想戴手銬啊 該死的 132 00:08:37,359 --> 00:08:39,659 耶 我的名字叫南祖 133 00:08:39,739 --> 00:08:41,689 南祖就是煩惱的元祖 134 00:08:41,769 --> 00:08:43,979 南祖現在是人生往南走 135 00:08:44,039 --> 00:08:46,169 柳白是我野心的宿主 136 00:08:47,179 --> 00:08:49,029 (徐日哥) 137 00:08:49,439 --> 00:08:53,139 耶 我的第一位徐日對我也 138 00:08:53,199 --> 00:08:54,999 喂 聽說你開著柳白的車滿地跑啊 139 00:08:56,589 --> 00:08:57,589 你說甚麼呢 140 00:08:57,629 --> 00:08:58,849 早就開回去了 141 00:08:58,909 --> 00:09:00,419 別說謊 混小子 142 00:09:00,469 --> 00:09:02,989 你現在在哪裡 好像是車裡啊 143 00:09:03,049 --> 00:09:04,049 柳白的車嗎 144 00:09:05,399 --> 00:09:07,749 我現在可在家裡看劇本呢 145 00:09:07,819 --> 00:09:09,349 明天不是有電視劇拍攝嗎 146 00:09:10,239 --> 00:09:13,309 真的吧 好好做 147 00:09:13,369 --> 00:09:15,138 有空多看看柳白演戲 好好學學 148 00:09:15,139 --> 00:09:16,809 I know Stop it Stop it 149 00:09:19,909 --> 00:09:21,999 整天就知道柳白 柳白 150 00:09:22,059 --> 00:09:23,269 真是聽得煩死了 151 00:09:23,329 --> 00:09:26,509 是啊 看柳白比我能撈來錢是吧 152 00:09:27,699 --> 00:09:29,919 真是骯髒 卑鄙 可恥 153 00:09:29,969 --> 00:09:31,599 絕對要以成功來回敬你們 154 00:09:32,779 --> 00:09:37,459 柳白真是 滋養我野心的傢伙 155 00:09:52,749 --> 00:09:55,049 我野心的休止符 雅琅來了啊 156 00:09:56,629 --> 00:09:58,289 怎麼現在才來嘛 157 00:09:58,359 --> 00:10:00,199 讓雅琅等這麼久 158 00:10:00,279 --> 00:10:02,999 哼 太過分 太過分了 159 00:10:03,059 --> 00:10:04,249 你說甚麼呢 160 00:10:04,989 --> 00:10:07,099 我想我們雅琅想得 161 00:10:07,159 --> 00:10:10,318 從那邊開始就一個勁兒地踩油門 162 00:10:10,319 --> 00:10:12,259 嗖的一下 飛過來了 163 00:10:12,309 --> 00:10:13,949 太過分 太過分了 164 00:10:13,999 --> 00:10:15,789 人家不管了啦 165 00:10:19,519 --> 00:10:20,549 我們走吧 166 00:10:20,629 --> 00:10:21,819 嗯 167 00:11:04,409 --> 00:11:05,799 明星小夥 168 00:11:09,269 --> 00:11:10,539 聽說你要走了 169 00:11:11,199 --> 00:11:12,199 走好哦 170 00:11:12,229 --> 00:11:13,089 可要再來啊 171 00:11:13,129 --> 00:11:14,259 我們會想你的 172 00:11:20,179 --> 00:11:21,529 啊 好想喝咖啡 173 00:11:40,549 --> 00:11:41,599 (吳家的商會) 174 00:11:44,867 --> 00:11:45,790 請問 175 00:11:48,369 --> 00:11:49,418 (投錢處) 176 00:11:49,419 --> 00:11:51,999 (賒帳帳簿 "先記下 付清後 請刪除哦!") 177 00:11:57,179 --> 00:11:59,269 這是商店還是甚麼啊 178 00:12:00,149 --> 00:12:01,409 既沒有咖啡 也沒有礦泉水 179 00:12:07,989 --> 00:12:09,039 這可是我的 180 00:12:20,159 --> 00:12:21,349 那也是我的 181 00:12:24,579 --> 00:12:25,589 你是誰 182 00:12:25,649 --> 00:12:26,689 這家店老闆的兒子嗎 183 00:12:26,739 --> 00:12:27,669 不是 184 00:12:27,670 --> 00:12:30,029 是朴 國 燮的兒子 朴東萬 185 00:12:30,119 --> 00:12:31,709 東萬還是東甚麼 我不清楚 186 00:12:31,769 --> 00:12:33,449 又不是老闆兒子 為甚麼都是你的 187 00:12:33,509 --> 00:12:35,279 因為這島上 喝果汁的人 188 00:12:36,069 --> 00:12:37,449 只有我啊 189 00:12:37,979 --> 00:12:40,179 就是因為我商店才會進果汁 190 00:12:43,139 --> 00:12:44,529 你是末等生吧 191 00:12:44,589 --> 00:12:46,869 看來你還不太懂市場經濟 192 00:12:46,919 --> 00:12:48,929 先付錢的才是真正主人 193 00:12:48,969 --> 00:12:49,969 真是的 194 00:12:49,999 --> 00:12:51,589 我才不是末等生 195 00:12:51,629 --> 00:12:52,839 我是第一名 196 00:12:52,909 --> 00:12:53,959 全校一共有多少名學生 197 00:12:54,829 --> 00:12:55,579 一個人 198 00:12:55,609 --> 00:12:56,809 那就是最後一名了 199 00:12:56,849 --> 00:12:59,269 不是 是第一名 200 00:12:59,309 --> 00:13:00,709 你下面還有誰 201 00:13:00,749 --> 00:13:02,049 沒有 202 00:13:02,069 --> 00:13:03,509 所以啊 203 00:13:03,539 --> 00:13:05,369 所以說你是末等生 204 00:13:06,099 --> 00:13:09,639 我說我不是末等生 205 00:13:09,689 --> 00:13:12,759 天啊 東萬 你怎麼了 206 00:13:16,359 --> 00:13:19,439 這個叔叔說我是末等生 207 00:13:19,509 --> 00:13:21,829 還拿走我的果汁 208 00:13:21,849 --> 00:13:23,828 甚麼啊 你不是說你要去首爾嗎 209 00:13:23,829 --> 00:13:25,529 怎麼在這欺負小孩 210 00:13:25,579 --> 00:13:28,119 小小傢伙說甚麼這裡的東西全是他的 211 00:13:28,179 --> 00:13:29,979 這是東萬的 趕緊給他吧 212 00:13:31,079 --> 00:13:31,789 甚麼 213 00:13:31,839 --> 00:13:33,279 你走你自己的路吧 214 00:13:33,309 --> 00:13:34,379 跟你有甚麼關係 215 00:13:34,409 --> 00:13:35,649 有關係啊 216 00:13:35,679 --> 00:13:37,099 這個商店是我的 217 00:13:39,559 --> 00:13:40,789 是嗎 218 00:13:42,199 --> 00:13:43,489 我就說嘛 219 00:13:43,549 --> 00:13:46,269 這裡的東西都這麼土是有原因的 220 00:13:47,019 --> 00:13:48,229 甚麼 221 00:13:48,789 --> 00:13:49,809 東萬 222 00:13:49,849 --> 00:13:53,789 千萬不能學那叔叔太沒禮貌了 223 00:13:53,839 --> 00:13:55,329 知道了嗎 224 00:14:01,669 --> 00:14:03,069 你先上去等我吧 225 00:14:03,129 --> 00:14:04,339 哥哥馬上就到 226 00:14:05,079 --> 00:14:06,259 小心不要被發現哦 227 00:14:22,199 --> 00:14:23,239 這是甚麼 228 00:14:24,659 --> 00:14:26,019 這裡怎麼會有蛋糕 229 00:14:28,129 --> 00:14:29,129 啊 這味道 230 00:14:29,169 --> 00:14:31,909 甚麼呀 這都臭了 臭了 231 00:14:43,609 --> 00:14:44,709 喂 崔記者 232 00:14:44,759 --> 00:14:45,599 是 是 233 00:14:45,659 --> 00:14:46,739 有沒有覺得那個人很可疑 234 00:14:46,809 --> 00:14:48,499 像不像藝人 235 00:14:48,609 --> 00:14:49,819 是啊 236 00:14:49,919 --> 00:14:51,099 那個帶著口罩的女人 237 00:14:51,159 --> 00:14:52,389 也是從那車上下來的 238 00:14:53,269 --> 00:14:54,869 粉色戀愛緋聞 239 00:14:58,269 --> 00:14:59,469 那不是柳白的車嗎 240 00:14:59,519 --> 00:15:00,519 看起來像 241 00:15:00,549 --> 00:15:01,729 對呀 1529 242 00:15:01,769 --> 00:15:02,609 對呀 243 00:15:02,649 --> 00:15:03,509   哇   嚇死我了 244 00:15:03,539 --> 00:15:04,799 哇 厲害了 245 00:15:04,859 --> 00:15:05,859 是獨家新聞啊 246 00:15:06,549 --> 00:15:07,809 馬上給局長打電話吧 247 00:15:07,859 --> 00:15:08,859 知道了 248 00:15:17,689 --> 00:15:18,639 怎麼樣啊 249 00:15:18,689 --> 00:15:20,399 我看起來是不是病得很重 250 00:15:20,459 --> 00:15:21,379 沒有啊 251 00:15:21,409 --> 00:15:23,029 只是看起來化妝化得濃而已 252 00:15:23,069 --> 00:15:24,299 不行啊 253 00:15:24,339 --> 00:15:25,549 我得看起來很不舒服 254 00:15:25,619 --> 00:15:27,138 柳白才會同情我 255 00:15:27,139 --> 00:15:27,889 你要是願意 256 00:15:27,929 --> 00:15:30,349 我可以讓你打斷 兩三顆牙齒 257 00:15:32,969 --> 00:15:34,569 你瘋了嗎 想蹲監獄嗎 258 00:15:36,559 --> 00:15:37,809 哥 259 00:15:38,529 --> 00:15:40,029 看來我真是個垃圾 260 00:15:40,089 --> 00:15:41,389 嗯 你就是垃圾 261 00:15:41,459 --> 00:15:42,279 欲望的垃圾 262 00:15:42,319 --> 00:15:43,559 我闖大禍了 263 00:15:43,589 --> 00:15:46,099 喂 我沒時間給你收拾爛攤子 264 00:15:46,159 --> 00:15:47,949 你自己闖的禍 自己收拾 265 00:15:47,979 --> 00:15:49,728 這個禍雖然是我闖的 266 00:15:49,729 --> 00:15:51,559 但是已經成了柳白的禍了 267 00:15:51,629 --> 00:15:52,729 說甚麼呢 268 00:16:05,839 --> 00:16:08,629 (柳白 自省的柳白在餐廳 ) 269 00:16:08,719 --> 00:16:10,218 (和柳白在一起的妙齡女性是誰 ) 270 00:16:10,219 --> 00:16:11,839 (柳白在餐廳 緊接著跑車也成熱門) 271 00:16:15,729 --> 00:16:17,089 來 我們一起看看 272 00:16:17,109 --> 00:16:19,769 說是在家看劇本的你 273 00:16:19,849 --> 00:16:23,719 開著柳白的車 去了酒店啊 274 00:16:23,749 --> 00:16:25,659 那些記者看見的是柳白的車 275 00:16:25,699 --> 00:16:28,939 然後誤把你當成是柳白 276 00:16:29,019 --> 00:16:30,779 是啊 277 00:16:30,829 --> 00:16:32,729 那這個女人是誰啊 278 00:16:32,769 --> 00:16:33,719 李雅琅 279 00:16:33,759 --> 00:16:35,259 李雅琅 喂 280 00:16:35,299 --> 00:16:38,299 你是去拍電視劇的還是去談戀愛的 281 00:16:38,359 --> 00:16:39,359 你腦子進水了 282 00:16:39,389 --> 00:16:40,109 你過來 臭小子 283 00:16:40,110 --> 00:16:41,218 等等 284 00:16:41,219 --> 00:16:42,219 哎呀呀 真的 285 00:16:42,229 --> 00:16:43,458 你這臭傢伙 286 00:16:43,459 --> 00:16:45,059 那個不是最重要的 287 00:16:45,119 --> 00:16:46,319 你今天死定了 288 00:16:46,389 --> 00:16:48,009 我錯了 289 00:16:48,079 --> 00:16:49,418 柳白 290 00:16:49,419 --> 00:16:50,039 船 291 00:16:50,079 --> 00:16:51,398 喂 叫船調頭 292 00:16:51,399 --> 00:16:52,289 是 293 00:16:52,319 --> 00:16:53,059 趕緊 294 00:16:53,059 --> 00:16:54,059 是 295 00:17:14,259 --> 00:17:16,879 該死 到底甚麼時候才到 296 00:17:17,759 --> 00:17:19,469 有一件事需要通知 297 00:17:19,529 --> 00:17:21,819 在碼頭的明星先生 298 00:17:21,879 --> 00:17:23,699 船長來電話了 299 00:17:23,769 --> 00:17:26,019 說今天船來不了了 300 00:17:26,099 --> 00:17:30,449 所以趕緊回江順家吧 301 00:17:30,529 --> 00:17:32,079 到此結束 302 00:17:33,459 --> 00:17:36,199 嗷 這該死的 真是 303 00:17:40,109 --> 00:17:41,919 暈 304 00:17:45,579 --> 00:17:48,459 暈 305 00:17:48,719 --> 00:17:49,799 暈 306 00:17:49,859 --> 00:17:51,459 這都甚麼聲音啊 307 00:17:51,529 --> 00:17:53,069 暈 308 00:18:10,049 --> 00:18:11,339 渴死了 309 00:18:22,799 --> 00:18:23,999 江順 310 00:18:24,049 --> 00:18:26,339 給我送兩袋麵粉吧 311 00:18:26,399 --> 00:18:29,229 好的 馬上就送過去了 312 00:18:45,979 --> 00:18:47,609 奶奶 我來了 313 00:18:59,709 --> 00:19:01,459 阿順 你怎麼了 314 00:19:02,249 --> 00:19:03,539 是肚子餓了嗎 315 00:19:07,469 --> 00:19:09,119 我們阿順怎麼一直在叫呢 316 00:19:09,169 --> 00:19:10,819 江順 麵團在哪裡啊 317 00:19:10,849 --> 00:19:11,949 你在這等著吧 318 00:19:11,999 --> 00:19:13,229 我去買回來 319 00:19:48,689 --> 00:19:50,079 這都是甚麼 320 00:19:55,549 --> 00:19:57,669 除了我家也沒地方可去 321 00:19:57,739 --> 00:19:59,689 我看你能撐到甚麼時候 322 00:20:02,569 --> 00:20:04,809 知道航線的船長也就只有他一個人 323 00:20:04,899 --> 00:20:06,329 他去海外旅行了 324 00:20:06,389 --> 00:20:07,199 甚麼 325 00:20:07,249 --> 00:20:08,648 知道海路的船長只有一位 326 00:20:08,673 --> 00:20:09,943 你覺得這說得過去嗎 327 00:20:10,229 --> 00:20:11,409 說得過去 328 00:20:11,459 --> 00:20:14,509 旅即島海路非常兇險 329 00:20:14,569 --> 00:20:16,249 不是誰都可以過來 330 00:20:17,239 --> 00:20:19,753 那麼 有沒有通過別的島嶼 331 00:20:19,778 --> 00:20:21,219 去陸地的方法 332 00:20:21,259 --> 00:20:22,669 沒有 333 00:20:22,719 --> 00:20:27,229 只有先到青作島才有去木浦的船隻 334 00:20:30,399 --> 00:20:31,299 徐代表 335 00:20:31,349 --> 00:20:33,519 你這是叫我怎麼辦 336 00:20:33,579 --> 00:20:36,129 啊 對不起 柳演員 337 00:20:36,159 --> 00:20:37,999 船長說兩周以後就回來了 338 00:20:38,059 --> 00:20:40,639 你能不能在那就待兩周啊 339 00:20:40,699 --> 00:20:42,099 啊 哥 你真是 340 00:20:51,269 --> 00:20:52,069 兩周 341 00:20:52,139 --> 00:20:54,079 兩周以後我回首爾再找你算帳 342 00:20:57,889 --> 00:20:59,069 你不走了 343 00:20:59,109 --> 00:21:00,309 是啊 344 00:21:06,099 --> 00:21:07,859 我看這房間是空的 345 00:21:07,919 --> 00:21:09,909 為了節能環保 我可以暫住幾天嗎 346 00:21:09,989 --> 00:21:13,029 那你不去江順家了 347 00:21:13,079 --> 00:21:13,909 是啊 348 00:21:13,959 --> 00:21:16,039 我想不跟人間兵器住一起 349 00:21:16,109 --> 00:21:18,039 我怕威脅到我的人身安全 350 00:21:18,099 --> 00:21:19,629 住宿費方面 我不會虧待你的 351 00:21:19,689 --> 00:21:20,739 可以 352 00:21:20,809 --> 00:21:25,039 我們麻石開著遠洋漁船出海了 353 00:21:25,099 --> 00:21:26,189 所以可... 354 00:21:26,249 --> 00:21:27,489 不可以 355 00:21:27,549 --> 00:21:28,779 你瘋了嗎 356 00:21:31,929 --> 00:21:33,679 我們麻石的房間不行 357 00:21:33,749 --> 00:21:37,419 船員們都說房間讓給別人住 358 00:21:37,489 --> 00:21:39,049 原主人就回不來了 359 00:21:39,109 --> 00:21:42,049 哎喲 你說甚麼胡話呢 360 00:21:42,099 --> 00:21:44,879 你就願意聽那些迷信的話 361 00:21:44,919 --> 00:21:46,709 心裡不踏實啊 362 00:21:47,799 --> 00:21:48,939 明星小夥 363 00:21:48,999 --> 00:21:50,579 真是不好意思 364 00:21:50,639 --> 00:21:52,169 請你多多包涵吧 365 00:21:52,219 --> 00:21:54,109 知道了 366 00:21:54,199 --> 00:21:56,069 除了這裡還有別的地方嗎 367 00:21:57,119 --> 00:22:04,829 我們要討論有關明星小夥的居住問題 368 00:22:04,909 --> 00:22:11,279 村民們請到村長家集合 369 00:22:30,589 --> 00:22:33,349 來 上菜了 370 00:22:34,019 --> 00:22:39,829 哎喲 我們大娘為海螺 海鞘祈禱冥福吧 371 00:22:39,899 --> 00:22:41,229 多吃點吧 372 00:22:41,279 --> 00:22:42,349 謝謝 373 00:22:43,419 --> 00:22:47,188 來 海鮮來了 真是肉質肥厚啊 374 00:22:47,189 --> 00:22:48,449 好久沒這麼熱鬧了 375 00:22:48,499 --> 00:22:50,099 不是討論我的居住問題嗎 376 00:22:50,159 --> 00:22:51,609 怎麼突然開宴會啊 377 00:22:51,669 --> 00:22:54,439 哎喲 擇日不如撞日 378 00:22:54,499 --> 00:22:55,738 大家好不容易聚在一起了 379 00:22:55,739 --> 00:22:56,649 明星先生 380 00:22:56,699 --> 00:22:58,619 為你開個歡迎會不挺好的嗎 381 00:22:58,679 --> 00:23:00,539 等會人都到齊了 382 00:23:00,599 --> 00:23:01,889 為你打聽 383 00:23:01,949 --> 00:23:03,559 你就耐心的等一等吧 384 00:23:03,629 --> 00:23:05,089 性子還真急 385 00:23:05,179 --> 00:23:06,179 是 386 00:23:06,229 --> 00:23:07,409 你好 387 00:23:07,499 --> 00:23:08,539 我是不是有點晚了 388 00:23:08,599 --> 00:23:10,749 哎喲 這不是我們醫生嗎 389 00:23:10,789 --> 00:23:12,529 進來坐吧 390 00:23:12,589 --> 00:23:13,639 是 391 00:23:13,719 --> 00:23:15,079 天呀 明星 392 00:23:16,649 --> 00:23:19,109 這裡這裡 這裡這裡 393 00:23:19,149 --> 00:23:20,159 甚麼甚麼 394 00:23:20,219 --> 00:23:21,599 是甚麼 395 00:23:22,039 --> 00:23:24,869 我是說我就坐這裡吧 396 00:23:24,939 --> 00:23:25,939 天呀 397 00:23:28,399 --> 00:23:29,329 哎喲 398 00:23:29,379 --> 00:23:31,409 我們醫生真是笑星啊 399 00:23:31,489 --> 00:23:32,489 笑星 400 00:23:32,519 --> 00:23:33,828 有意思吧 401 00:23:33,829 --> 00:23:35,029 是啊 有意思 402 00:23:38,079 --> 00:23:41,999 你就多吃點 你在做甚麼 403 00:23:54,409 --> 00:23:56,109 大叔 幫我把鍋蓋拿開 404 00:23:56,189 --> 00:23:58,489 哎喲 差點忘了 405 00:23:59,179 --> 00:24:03,599 歡迎會怎麼能少了朴國燮牌沙參酒 406 00:24:03,689 --> 00:24:06,209 聽說你是我們冬春的上司 407 00:24:06,309 --> 00:24:09,459 我特地為你準備了20年的 408 00:24:09,499 --> 00:24:10,639 來一杯吧 409 00:24:11,289 --> 00:24:12,109 算了 410 00:24:12,159 --> 00:24:15,219 我只喝通過殺菌系統過濾過的清淨的酒 411 00:24:15,269 --> 00:24:16,619 我疑心比較重 412 00:24:16,689 --> 00:24:18,459 不是的 不是的 不是的 413 00:24:18,539 --> 00:24:21,269 這是個非常好的東西 414 00:24:21,339 --> 00:24:22,849 我喝這個酒 415 00:24:22,909 --> 00:24:26,189 五十歲的時候生的我們東萬 416 00:24:26,439 --> 00:24:27,329 香奇 417 00:24:27,389 --> 00:24:28,519 我們那甚麼 418 00:24:28,569 --> 00:24:30,129 我們今天喝這個沙參酒 419 00:24:30,179 --> 00:24:32,109 要不要生第三胎呢 420 00:24:32,179 --> 00:24:34,349 怎麼今天突然這麼不害臊 421 00:24:34,419 --> 00:24:35,829 耍酒瘋啊 耍酒瘋 422 00:24:35,889 --> 00:24:37,489 說甚麼耍酒瘋呢 423 00:24:37,569 --> 00:24:41,399 哎喲 國燮弟弟繁殖力我們佩服 424 00:24:41,469 --> 00:24:42,479 甚麼繁殖 425 00:24:42,529 --> 00:24:43,929 這是愛情 愛情 426 00:24:43,989 --> 00:24:45,689 這是愛情呀 427 00:24:45,769 --> 00:24:47,749 是啊 是愛情啊 428 00:24:48,629 --> 00:24:49,779 醫生 給 429 00:24:49,849 --> 00:24:51,599 是愛情 愛情 430 00:24:56,019 --> 00:24:57,269 這味道 431 00:24:58,909 --> 00:25:01,999 哎喲 這都幾年了 432 00:25:04,649 --> 00:25:08,289 不過你是冬春啊 還是麻石啊 433 00:25:11,019 --> 00:25:12,979 我兩個都不是 434 00:25:13,739 --> 00:25:15,719 明星小夥 435 00:25:15,759 --> 00:25:17,769 我突然忘了 436 00:25:20,589 --> 00:25:22,689 但是我為甚麼來這裡了 437 00:25:22,769 --> 00:25:24,809 不是來的衛生間嗎 438 00:25:26,109 --> 00:25:27,399 對呀 439 00:25:28,619 --> 00:25:32,519 我就說嘛 這膀胱感覺要炸了 440 00:25:34,019 --> 00:25:35,069 哎喲喂 441 00:25:46,639 --> 00:25:47,799 我不去了 442 00:25:48,099 --> 00:25:50,169 走吧 好乖呀 443 00:25:53,409 --> 00:25:54,509 走吧 444 00:25:55,859 --> 00:25:58,539 你的頭不是普通的硬啊 445 00:25:59,229 --> 00:26:01,169 用頭撞他是你的錯 446 00:26:01,219 --> 00:26:02,246 趕緊去跟他道歉 447 00:26:02,271 --> 00:26:03,883 然後帶他回來知道了嗎 448 00:26:04,809 --> 00:26:07,009 他就是欠打嘛 449 00:26:07,889 --> 00:26:13,019 我家小寶貝真乖 還很聽奶奶的話 450 00:26:13,609 --> 00:26:14,749 快點 451 00:26:16,829 --> 00:26:17,909 快點 452 00:26:19,049 --> 00:26:21,059 你多善良啊 453 00:26:21,149 --> 00:26:22,389 我都說我不去了 454 00:26:28,199 --> 00:26:31,349 明星小夥 我們來了 455 00:26:33,119 --> 00:26:35,449 趕緊 進去吧 456 00:26:37,699 --> 00:26:41,359 天啊 老姐姐誒 老姐姐 趕緊過來 457 00:26:43,629 --> 00:26:45,269 伯母 過來坐吧 458 00:26:45,359 --> 00:26:48,119 吃點好吃的 我們都放下心來吧 459 00:26:48,219 --> 00:26:49,319 各位多吃點 460 00:26:49,399 --> 00:26:50,579 當然了 461 00:26:56,959 --> 00:26:59,879 明星小夥 好吃的那麼多 462 00:26:59,949 --> 00:27:01,099 你吃吃看嘛 463 00:27:01,839 --> 00:27:02,929 沒關係的 464 00:27:03,009 --> 00:27:05,082 哪有沒關係 到了我們家以後 465 00:27:05,107 --> 00:27:06,063 一直餓著呢 466 00:27:06,119 --> 00:27:06,959 餓著嗎 467 00:27:07,019 --> 00:27:10,739 老天啊 老姐姐你不是島上做菜最好的嗎 468 00:27:10,809 --> 00:27:15,169 只要老姐姐一出手 那手上就能蹦出金花 469 00:27:15,249 --> 00:27:19,169   醃個泡菜 就是藝術品   當然是藝術品了 470 00:27:19,229 --> 00:27:20,669 你這是損我面子 471 00:27:20,739 --> 00:27:22,349 怎麼就損你面子了 這都是事實 472 00:27:23,149 --> 00:27:26,429 天啊 明星小夥 仔細盯著你看吧 473 00:27:26,489 --> 00:27:29,139 就想起我那死去的老頭子 474 00:27:29,169 --> 00:27:30,019 甚麼 475 00:27:30,020 --> 00:27:32,129 我那死去的老頭子帥得 476 00:27:32,189 --> 00:27:36,649 能把神仙的臉都打腫的那麼帥 477 00:27:36,719 --> 00:27:40,469 哎呦 老姐姐 光臉長得帥嗎 478 00:27:40,559 --> 00:27:44,539 那屁股 彈性十足也是個藝術品 479 00:27:44,599 --> 00:27:46,589 還特別聚攏的 480 00:27:46,649 --> 00:27:48,599 彈性 哪裡來的彈性 481 00:27:48,659 --> 00:27:52,469 就像奶牛一樣 啷噹啷當的 482 00:27:52,559 --> 00:27:56,119 怎麼可能啷噹啷當的 我雖然記性不好 483 00:27:56,179 --> 00:27:57,122 但是老頭子的屁股 484 00:27:57,147 --> 00:27:58,443 我還是記得清清楚楚的 485 00:27:58,499 --> 00:28:00,239 我更清楚 我和他認識的更久 486 00:28:00,289 --> 00:28:02,709 認識得久有甚麼用 經常看見他的人是我 487 00:28:02,759 --> 00:28:05,059 你一個外人竟然不顧輩份 488 00:28:05,119 --> 00:28:08,469 長輩說話就在那邊頂嘴 489 00:28:08,529 --> 00:28:09,789 都是一起老去的處境 490 00:28:09,814 --> 00:28:11,213 你這說的也太過分了 491 00:28:11,259 --> 00:28:14,059 老姐姐和我都是沒生孩子沒結婚的人 492 00:28:14,149 --> 00:28:16,479 就是因為你實在讓我擔心 493 00:28:16,549 --> 00:28:21,169 我家老頭子要是沒參戰 我早就生了 494 00:28:21,239 --> 00:28:23,889 老姐姐你要是再漂亮點 怎麼不會生一個 495 00:28:23,969 --> 00:28:25,479 又開始了 496 00:28:25,559 --> 00:28:28,629 老頭都死多久了 你們怎麼還這樣 497 00:28:28,689 --> 00:28:31,168 簡直就是狗血劇啊 真是 498 00:28:31,169 --> 00:28:34,979 來來來來來來來 看過來 看過來 499 00:28:35,049 --> 00:28:39,219 我們今天聚在這裡 不是為了別的 500 00:28:39,309 --> 00:28:44,579 這裡這位超級明星說想住在別人家 501 00:28:44,619 --> 00:28:48,599 但是這件事我們得討論一下 502 00:28:48,679 --> 00:28:52,829 雖說我是村長 也不能擅自做決定 503 00:28:52,889 --> 00:28:55,439 希望大家討論 才把大家叫來的 504 00:28:55,489 --> 00:28:59,009 那我直截了當地問 505 00:28:59,059 --> 00:29:04,199 能提供房間給超級明星住的人 506 00:29:04,259 --> 00:29:05,479 舉手 507 00:29:08,709 --> 00:29:09,749 舉手 508 00:29:10,369 --> 00:29:11,419 舉手 509 00:29:13,689 --> 00:29:15,579 哎喲 舉手 510 00:29:16,699 --> 00:29:21,539 天啊 不得了了 你們真的沒有願意的嗎 511 00:29:22,239 --> 00:29:24,399 哎呦 哎呦 是要這樣是吧 512 00:29:25,489 --> 00:29:26,769 舉手 513 00:29:32,049 --> 00:29:33,049 哎喲 514 00:29:34,619 --> 00:29:36,469 這裡 舉手 515 00:29:42,439 --> 00:29:44,809 喂 你等一下 516 00:29:44,869 --> 00:29:46,469 你這下是要做甚麼啊 517 00:29:46,529 --> 00:29:49,379 喂 喂喂 518 00:29:50,979 --> 00:29:53,759 反正解決了呢 解決了 519 00:29:53,839 --> 00:29:55,919 鼓掌 贊成 520 00:29:56,009 --> 00:29:59,469 那麼 現在開始 正式開始玩 521 00:29:59,519 --> 00:30:00,889 是啊是啊是啊 522 00:30:00,949 --> 00:30:03,749 香奇啊 你過來 523 00:30:04,519 --> 00:30:05,829 鼓掌 524 00:30:05,889 --> 00:30:11,489   梧桐秋夜 月亮高懸 孤寂嗎   別唱了 525 00:30:13,019 --> 00:30:19,899 叫上一碗米酒 孤寂嗎 526 00:30:20,029 --> 00:30:23,829 不是的不是的 527 00:30:23,919 --> 00:30:29,329 一個雨如鼓點般的夜裡 唔咚咚 唔咚咚 528 00:30:29,409 --> 00:30:32,929 無盡的獨守空房 529 00:30:36,109 --> 00:30:37,109 停下 530 00:30:38,009 --> 00:30:39,189 你停下 531 00:30:40,499 --> 00:30:43,459 你現在想做甚麼 誰說要去你家了 532 00:30:43,529 --> 00:30:45,968 哎 拜託你了 都這時候了 533 00:30:45,969 --> 00:30:47,659 閉嘴安靜跟過來就是了 534 00:30:47,684 --> 00:30:49,373 難道你想睡馬路上嗎 535 00:30:49,889 --> 00:30:51,929 一句道歉都沒有 就這麼忽悠過去 536 00:30:51,989 --> 00:30:53,269 你當我會原諒你嗎 537 00:30:57,849 --> 00:31:00,769 哎呦我 知道了 知道了 538 00:31:00,829 --> 00:31:05,089 我啊 做出那樣的事啊 真是那甚麼 539 00:31:05,179 --> 00:31:06,469 你就別生氣了吧 540 00:31:06,549 --> 00:31:07,749 哎呦 又是那甚麼 那甚麼 541 00:31:07,774 --> 00:31:08,773 都是那該死的那甚麼 542 00:31:08,799 --> 00:31:10,289 那甚麼又是甚麼東西啊 543 00:31:10,339 --> 00:31:12,218 怎麼 怎麼 那甚麼 就是那甚麼 544 00:31:12,219 --> 00:31:15,009 問甚麼那甚麼是甚麼 真是的 545 00:31:19,689 --> 00:31:23,699 禁止那甚麼 說的準確點 是甚麼意思 546 00:31:25,559 --> 00:31:26,599 那甚麼 547 00:31:28,199 --> 00:31:29,279 那甚麼 548 00:31:37,749 --> 00:31:39,289 那個 549 00:31:42,709 --> 00:31:48,129 我說對不起啦 讓你撞到那塊板 550 00:31:50,559 --> 00:31:51,979 收到 551 00:31:57,819 --> 00:31:59,229 收到個狗屁 552 00:32:07,589 --> 00:32:09,289 是去洗澡了嗎 553 00:32:09,979 --> 00:32:10,739 你做甚麼 554 00:32:10,799 --> 00:32:12,049 哎呦我的天啊 555 00:32:15,189 --> 00:32:17,839 做甚麼那麼偷看 看起來就像慣犯 556 00:32:17,889 --> 00:32:19,199 誰說我來偷看了 557 00:32:19,239 --> 00:32:21,309 這個 這個 我是來給你送水的 558 00:32:25,309 --> 00:32:28,219 不對 但是你為甚麼總對我說平語 559 00:32:28,869 --> 00:32:31,679 你不是也偶爾說說平語 怎麼了 560 00:32:31,719 --> 00:32:34,040 而且敬語是對尊敬的人 561 00:32:34,065 --> 00:32:36,153 奉上自己的話的意思 562 00:32:38,379 --> 00:32:42,559 吳江順是我值得尊敬的人嗎 563 00:32:45,069 --> 00:32:47,439 不是就 不是那樣的 564 00:32:47,499 --> 00:32:48,589 起開 565 00:32:53,489 --> 00:32:56,019 起開 起開 566 00:32:56,939 --> 00:32:59,359 一開門這蜉蝣都飛起來了 567 00:33:21,399 --> 00:33:23,148 現在光明正大的盯著我看嗎 568 00:33:23,173 --> 00:33:24,193 我就這麼帥嗎 569 00:33:24,239 --> 00:33:27,309 真是不得了 570 00:33:36,309 --> 00:33:37,659 所以說呢 571 00:33:37,689 --> 00:33:42,129 就一次 讓我試試不行嗎 572 00:33:43,979 --> 00:33:46,209 如果你這麼想的話 573 00:33:46,259 --> 00:33:47,719 一下下 574 00:33:50,879 --> 00:33:54,469 哎喲 好神奇 575 00:33:57,509 --> 00:33:58,449 牙刷 576 00:33:58,489 --> 00:34:01,512 這個就是那個它自己 那個 就 那個 577 00:34:01,537 --> 00:34:02,544 刷的那個是吧 578 00:34:02,579 --> 00:34:04,419 這樣的牙刷 我是第一回見 579 00:34:05,349 --> 00:34:07,139 我還給你 你要試試看嗎 580 00:34:08,239 --> 00:34:09,639 真的嗎 581 00:34:18,289 --> 00:34:20,909 哎呀 舒服啊 582 00:34:50,339 --> 00:34:51,449 來 583 00:34:59,079 --> 00:35:00,169 真是 584 00:35:00,359 --> 00:35:03,164 是我在酒店 會好好收到柳白家裡的 585 00:35:03,189 --> 00:35:04,123 你別擔心 586 00:35:05,239 --> 00:35:06,239 是 587 00:35:12,299 --> 00:35:14,729 你是誰 給我站住 588 00:35:17,769 --> 00:35:20,649 喂 你是誰啊 589 00:35:21,969 --> 00:35:23,939 怎麼回事 那傢伙是誰 590 00:36:14,889 --> 00:36:15,569 做甚麼呢 591 00:36:15,639 --> 00:36:17,829 天呐 哎呦 592 00:36:20,239 --> 00:36:21,449 這裡是甚麼 593 00:36:21,509 --> 00:36:22,899 是我的根據地 594 00:36:22,929 --> 00:36:25,169 可是怎麼不經過允許就進來了 595 00:36:25,229 --> 00:36:27,439 還允許 切 596 00:36:27,509 --> 00:36:29,218 你可能是因為在島上生活 597 00:36:29,219 --> 00:36:31,929 所以還不了解我的社會地位和影響力 598 00:36:31,989 --> 00:36:35,098 單憑我的名字和臉就能進任何地方 599 00:36:35,099 --> 00:36:36,099 不是 除了女浴池以外 600 00:36:36,149 --> 00:36:38,729 是是 多了不起呀 601 00:36:38,789 --> 00:36:40,849 哇 這都是甚麼時候的東西呀 602 00:36:40,929 --> 00:36:42,759 差不多是古董級別了 603 00:36:43,469 --> 00:36:45,609 還有吉他呢 會彈嗎 604 00:36:45,699 --> 00:36:48,299 不會 那麼你呢 會彈嗎 605 00:36:48,379 --> 00:36:50,849 當然會彈 可是 606 00:36:52,829 --> 00:36:54,429 怕你迷上我還是算了 607 00:36:54,509 --> 00:36:56,879 哎呦 是重症呀 重症 608 00:36:56,989 --> 00:36:59,449 我的理想型是 609 00:36:59,509 --> 00:37:00,968 那位嗎 撼動你靈魂的 610 00:37:00,969 --> 00:37:02,289 (如晚春驟雨般的歌手 全永祿 少男少女) 611 00:37:02,290 --> 00:37:04,029 是 全永祿哥哥 怎麼啦 612 00:37:04,739 --> 00:37:06,709 連看人的眼光都那麼老土 613 00:37:06,779 --> 00:37:08,499 為甚麼偏偏是全永祿呢 614 00:37:08,569 --> 00:37:11,919 聽說我媽媽最喜歡的歌手就是全永祿哥哥 615 00:37:11,989 --> 00:37:14,969 我看人的眼光可能隨我媽媽了 616 00:37:15,019 --> 00:37:18,069 再怎麼樣也是 全永祿老師年紀都多大了 617 00:37:18,129 --> 00:37:19,769 都沒有聽過最近的歌嗎 618 00:37:19,829 --> 00:37:23,074 是 我只聽了我爸爸媽媽年輕時 619 00:37:23,099 --> 00:37:24,953 收集的錄音帶所以 620 00:37:24,989 --> 00:37:27,589 那麼 你爸爸媽媽在哪裡 621 00:37:27,659 --> 00:37:28,989 在陸地嗎 622 00:37:31,329 --> 00:37:34,123 在我兩歲的時候出海打魚後 623 00:37:34,148 --> 00:37:36,243 兩個人就再也沒回來 624 00:37:39,499 --> 00:37:42,809 哎呀 那個眼神是甚麼 憐憫的樣子 625 00:37:43,659 --> 00:37:46,399 不用不好意思 我沒關係 626 00:37:46,459 --> 00:37:49,989 我還有我愛的奶奶 627 00:37:50,049 --> 00:37:51,179 還有永祿哥哥 628 00:37:51,839 --> 00:37:52,939 是呀 629 00:38:00,199 --> 00:38:01,279 這是我喜歡的歌呢 630 00:38:01,359 --> 00:38:02,359 放一下這個吧 631 00:38:03,519 --> 00:38:04,809 哎喲真是 632 00:38:58,269 --> 00:38:59,509 那個是甚麼呀 633 00:39:00,609 --> 00:39:03,849 這個都不知道嗎 是跆拳道男孩呀 634 00:39:03,919 --> 00:39:06,349 哎呦怎麼連這個都不知道呢 635 00:39:08,229 --> 00:39:11,029 這個是守護我的守護神 636 00:39:11,649 --> 00:39:15,619 守護神 你的守護神是這個吧 這個 637 00:39:15,679 --> 00:39:17,079 哎呀 說甚麼呢 638 00:39:18,059 --> 00:39:19,339 真是的 639 00:40:56,229 --> 00:40:58,129 甚麼情況 640 00:40:58,929 --> 00:41:02,319 啊 可能是睡著了 641 00:41:29,029 --> 00:41:32,419 喂 你做甚麼要打我 642 00:41:32,489 --> 00:41:33,609 你是故意打我的吧 643 00:41:33,669 --> 00:41:36,729 甚麼 不是我做甚麼要故意打你呀 644 00:41:36,849 --> 00:41:40,199 你又沒做該打的事呀 645 00:41:42,499 --> 00:41:45,159 誰做了該打的事呀 真是的 646 00:41:45,219 --> 00:41:47,849 不是 話說回來你做甚麼在我旁邊睡著了 647 00:41:47,889 --> 00:41:49,709 我睡著的話就該叫醒我呀 648 00:41:49,749 --> 00:41:52,059 可能我也睡著了吧 649 00:41:52,129 --> 00:41:54,909 快點出去吧 要去奶奶那裡 650 00:41:57,919 --> 00:41:59,904 說實話 像我這麼性感的男人 651 00:41:59,929 --> 00:42:01,303 在旁邊睡著了像話嗎 652 00:42:02,289 --> 00:42:03,289 喂 653 00:42:03,359 --> 00:42:04,359 稍等一下 654 00:42:04,649 --> 00:42:06,029 真是的 (家的商會) 655 00:42:06,589 --> 00:42:09,459 不是那個病許浚在世都治不了 656 00:42:09,529 --> 00:42:10,949 是重病呀 重病 657 00:42:11,029 --> 00:42:12,719 你知道我是甚麼樣的人嗎 658 00:42:12,789 --> 00:42:16,259 我是能讓你見全永祿老師的人 我是 659 00:42:17,029 --> 00:42:20,309 真的嗎 那麼帶我去見嗎 660 00:42:20,389 --> 00:42:22,089 當然 你要想見的話就讓你見 661 00:42:22,159 --> 00:42:25,559 有的那甚麼老師呢 真的是那甚麼呢 662 00:42:25,619 --> 00:42:27,649 甚麼呀 是不是在吹牛呀 663 00:42:27,709 --> 00:42:28,709 真是的 664 00:42:29,099 --> 00:42:30,609 看到海浪 665 00:42:30,634 --> 00:42:35,139 想起了在遙遠的地方出海的兒子 666 00:42:35,169 --> 00:42:40,264 祈禱我們麻石能在激浪中平安 667 00:42:40,289 --> 00:42:43,423 所以才放這首歌 668 00:42:54,159 --> 00:42:56,659 你告訴我怎麼做我來做吧 669 00:42:56,709 --> 00:42:57,709 沒關係的 670 00:42:57,739 --> 00:42:59,739 以後我的飯 我自己來做 671 00:43:00,799 --> 00:43:01,929 哎呦 672 00:43:10,819 --> 00:43:16,189 那個小番茄和美式 673 00:43:16,249 --> 00:43:17,459 美式雞蛋花 674 00:43:17,509 --> 00:43:22,619 是呀 吃這點能夠嗎 怪讓人擔心的 675 00:43:22,709 --> 00:43:25,329 拍忍者歸來電影的時候 676 00:43:25,389 --> 00:43:28,319 我可是把體內脂肪練成0%的人呢 677 00:43:28,409 --> 00:43:31,329 趁這個機會回到那時候的身材也不錯 678 00:43:32,409 --> 00:43:35,229 奶奶不用擔心了 679 00:43:35,279 --> 00:43:39,379 超級明星呢 只吃對身體健康的食物 680 00:43:39,439 --> 00:43:41,319 肯定會長命百歲的 681 00:43:45,179 --> 00:43:48,309 啊 對了 這附近有能游泳的海邊嗎 682 00:43:49,049 --> 00:43:51,219 在那甚麼對面 683 00:43:52,059 --> 00:43:54,469 那甚麼 那甚麼對面 684 00:43:54,549 --> 00:43:55,649 是 685 00:43:55,729 --> 00:43:58,709 衝浪板那東西也粘好了 在那邊 686 00:43:58,779 --> 00:43:59,909 嗯 687 00:44:03,639 --> 00:44:05,049 那個能在水上浮起來嗎 688 00:44:26,429 --> 00:44:29,349 超級明星 是要去抓魚嗎 689 00:44:29,439 --> 00:44:31,749 不需要這個嗎 690 00:44:34,849 --> 00:44:36,579   這裡   這裡也有 691 00:44:38,829 --> 00:44:41,929 這個是衝浪服 衝浪服 692 00:44:42,019 --> 00:44:43,359 那是甚麼呀 693 00:44:44,579 --> 00:44:46,459 好像漂亮的小姑娘呢 694 00:44:46,549 --> 00:44:48,699   好帥呢   好帥呀 695 00:45:05,669 --> 00:45:07,449 沖甚麼浪呀 696 00:45:22,919 --> 00:45:24,579 還能飄起來 697 00:45:48,449 --> 00:45:50,779 哎呦 看一下這裡呀 698 00:45:50,839 --> 00:45:53,849 宵夜還是得拌光魚刺身呢 699 00:45:55,399 --> 00:45:57,626 彎彎曲曲的小麵 700 00:45:57,651 --> 00:46:02,103 加上脆脆的黃瓜和香香的蘇子葉 701 00:46:02,139 --> 00:46:07,319 然後再來只新鮮的魴魚 切成刺身片 702 00:46:07,409 --> 00:46:10,845 把白色的肉放進去 703 00:46:10,870 --> 00:46:16,023 再倒上酸酸甜甜的調料醬 704 00:46:16,059 --> 00:46:20,569 拌起來 拌起來 使勁的拌起來 705 00:46:20,659 --> 00:46:27,119 完事之後在這裡滴上香香的香油 706 00:46:29,469 --> 00:46:31,389 香死了 707 00:46:46,219 --> 00:46:47,509 這是做甚麼呢 現在 708 00:46:47,579 --> 00:46:50,369 怎麼 餓的話 來一口呀 709 00:47:00,319 --> 00:47:01,539 算了 不吃 710 00:47:03,219 --> 00:47:05,639 還有晚上為了客人的睡眠安靜 711 00:47:05,709 --> 00:47:07,639 不是住宿業所的義務和責任嗎 712 00:47:10,339 --> 00:47:13,909 瞅瞅 想對你好的心一點都沒了 713 00:47:16,849 --> 00:47:17,999 失敗了嗎 714 00:47:18,069 --> 00:47:20,219 是 失敗 失敗了 715 00:47:20,279 --> 00:47:24,509 哎呀 挺狠的呀 嘖嘖 怎麼好呢 716 00:47:26,889 --> 00:47:28,654 (旅即國民學校) 717 00:47:28,655 --> 00:47:30,919 輕輕地 輕輕地 718 00:47:30,999 --> 00:47:35,039 秋天的風輕輕地吹來 719 00:47:35,119 --> 00:47:38,989 飄飄落落的楓樹葉 720 00:47:39,069 --> 00:47:43,089 飄飄落落的銀杏葉 721 00:47:43,179 --> 00:47:47,249   輕輕地 輕輕地   輕輕地 輕輕地 722 00:47:47,299 --> 00:47:51,239   秋天的風輕輕地吹來   秋天的風輕輕地吹來 723 00:47:51,299 --> 00:47:54,559   飄飄落落的楓樹葉   飄飄落落的楓樹葉 724 00:47:55,309 --> 00:47:59,349   飄飄落落的銀杏葉   飄飄落落的銀杏葉 725 00:47:59,399 --> 00:48:03,379   輕輕地 輕輕地   輕輕地 輕輕地 726 00:48:03,429 --> 00:48:07,239   秋天的風輕輕地吹來   秋天的風輕輕地吹來 727 00:48:07,279 --> 00:48:11,189   飄飄落落的楓樹葉   飄飄落落的楓樹葉 728 00:48:11,259 --> 00:48:15,319   飄飄落落的銀杏葉   飄飄落落的銀杏葉 729 00:48:15,389 --> 00:48:18,098   輕輕地 輕輕地   輕輕地 輕輕地 730 00:48:18,099 --> 00:48:22,719 怎麼可以連聲音都那麼帥氣呢 731 00:48:51,739 --> 00:48:53,779 哦 老師你好 732 00:48:55,809 --> 00:48:57,009 東萬來了 733 00:48:57,809 --> 00:49:00,019 東萬的手被書割破了 734 00:49:00,029 --> 00:49:01,439 哦 東萬 735 00:49:01,489 --> 00:49:02,969 來給你看一下 736 00:49:04,779 --> 00:49:05,889 哎呀 737 00:49:13,069 --> 00:49:15,399 沒關係的 會馬上好的 738 00:49:15,459 --> 00:49:17,599 傷口 739 00:49:21,179 --> 00:49:25,689 總有一天 一定會癒合的 740 00:49:26,529 --> 00:49:28,229 嗯 謝謝 741 00:49:28,279 --> 00:49:29,339 嗯啊 742 00:49:34,359 --> 00:49:39,349 有甚麼話要說嗎 743 00:49:44,019 --> 00:49:45,269 老師 744 00:49:45,349 --> 00:49:47,659 做做做甚麼呀 745 00:49:53,749 --> 00:49:55,339 姜老師 746 00:49:55,399 --> 00:49:59,559 也有絕對不癒合的傷口 747 00:50:09,869 --> 00:50:12,389 膽小鬼 748 00:50:21,879 --> 00:50:24,089 怎麼了 哪裡不舒服嗎 749 00:50:27,879 --> 00:50:29,339 沒有 750 00:50:30,439 --> 00:50:33,359 臉色蒼白 看著很不好 751 00:50:33,419 --> 00:50:35,289 是不是因為沒吃飯才那樣 752 00:50:35,339 --> 00:50:36,929 我沒事 753 00:50:37,769 --> 00:50:39,009 不用擔心 754 00:50:41,859 --> 00:50:43,549 怎麼了 755 00:50:43,659 --> 00:50:44,819 這可怎麼辦啊 756 00:50:51,379 --> 00:50:53,549 就是因為不吃飯 757 00:50:53,579 --> 00:50:55,189 天天餓著 758 00:50:55,249 --> 00:50:56,749 有那個原因 759 00:50:56,779 --> 00:50:59,208 還有就是 好像也沒睡好 760 00:50:59,209 --> 00:51:01,289 甚麼 是睡不著覺嗎 761 00:51:02,889 --> 00:51:04,569 這是安眠藥 762 00:51:05,539 --> 00:51:07,599 失眠症好像很嚴重 763 00:51:08,079 --> 00:51:10,319 覺和飯才是補藥 764 00:51:10,389 --> 00:51:11,639 真可憐啊 765 00:51:11,689 --> 00:51:13,439 打點營養液應該會好點 766 00:51:13,469 --> 00:51:14,689 不用擔心 767 00:51:14,749 --> 00:51:17,899 嗯 醫生 謝謝你了 768 00:51:17,949 --> 00:51:19,089 嗯 769 00:51:21,079 --> 00:51:23,389 還老逞甚麼能 770 00:51:25,219 --> 00:51:26,999 你慢走 771 00:51:32,029 --> 00:51:33,159 下水去啊 772 00:51:33,209 --> 00:51:35,949 嗯 得去抓點甚麼啊 773 00:51:35,989 --> 00:51:37,409 嗯 對 774 00:51:37,479 --> 00:51:40,169 得給明星小夥補點身體啊 775 00:51:40,839 --> 00:51:43,519 但是 做了他總是不吃 776 00:51:45,609 --> 00:51:46,739 江順 777 00:51:47,499 --> 00:51:48,549 怎麼了 778 00:51:59,689 --> 00:52:01,999   哥哥 哥哥   啊 779 00:52:02,059 --> 00:52:04,689   柳白你沒事吧   發生甚麼事了 780 00:52:05,219 --> 00:52:08,479   柳白 柳白   這邊 這邊 781 00:55:09,899 --> 00:55:12,979 放水裡兌上 放進去 神不知鬼不覺 782 00:55:14,449 --> 00:55:15,449 喂 783 00:55:15,949 --> 00:55:16,629 做甚麼 784 00:55:16,630 --> 00:55:18,039 跟我談一下 785 00:55:20,749 --> 00:55:21,999 趕緊進去吧 786 00:55:24,689 --> 00:55:26,789 大家突然好可疑啊 放開我 787 00:55:27,759 --> 00:55:29,859 哎呀 就談會兒話吧 788 00:55:29,899 --> 00:55:31,669 讓你放開 放開 789 00:55:36,799 --> 00:55:38,099 喂 等一下 790 00:55:38,159 --> 00:55:39,849 等一下 791 00:55:42,999 --> 00:55:44,978   你做甚麼呢   哎呀呀 哎呦 792 00:55:44,979 --> 00:55:46,369 剛剛是不是要往裡放甚麼東西 793 00:55:46,439 --> 00:55:48,789 那 那個 794 00:55:50,119 --> 00:55:52,008 聽說首爾人都喜歡放即食麵調味料 795 00:55:57,779 --> 00:55:59,499 叫你呐 796 00:56:03,929 --> 00:56:06,589 哎呀 奶奶 你被發現了啊 797 00:56:08,409 --> 00:56:10,259 我們也不想這樣 798 00:56:10,289 --> 00:56:12,969 但是 你都暈倒了 799 00:56:13,029 --> 00:56:15,439 總得讓你吃點甚麼 800 00:56:15,479 --> 00:56:19,079 我這一輩子從未放過甚麼調味料 801 00:56:19,149 --> 00:56:23,989 我想 應該是我做的不太合口味 802 00:56:24,059 --> 00:56:25,609 隨便給我就可以了 803 00:56:25,659 --> 00:56:27,239 甚麼 804 00:56:29,679 --> 00:56:33,239 我要吃 飯 805 00:56:33,319 --> 00:56:35,059 你是說真的嗎 806 00:56:35,119 --> 00:56:36,939 你要吃飯啊 807 00:56:42,209 --> 00:56:43,829 明星小夥 808 00:56:43,869 --> 00:56:45,579 出來吃飯 809 00:57:25,719 --> 00:57:27,749 天呀 真好啊 810 00:57:27,799 --> 00:57:30,619 吃得那麼香 多好看啊 811 00:57:30,689 --> 00:57:32,409 原來就好看 812 00:57:34,799 --> 00:57:36,719 是啊是啊 是的 813 00:57:36,779 --> 00:57:38,119 原來就好看 814 00:57:39,689 --> 00:57:41,089 超級好看 815 00:57:58,649 --> 00:58:00,689 不喜歡紅蛤嗎 816 00:58:02,019 --> 00:58:03,339 沒有 817 00:58:15,869 --> 00:58:17,369 我可以吃個雞腿嗎 818 00:58:17,439 --> 00:58:18,449 當然 819 00:58:20,409 --> 00:58:21,829 很能吃的嘛 820 00:58:25,819 --> 00:58:27,119 奶奶你也吃一個 821 00:58:37,579 --> 00:58:38,959 也吃吃這個 822 00:58:52,369 --> 00:58:53,369 做甚麼呢 823 00:58:53,849 --> 00:58:55,669 啊 要接洗澡水 824 00:58:55,729 --> 00:58:56,569 洗澡水 825 00:58:56,619 --> 00:59:00,049 是啊 為了接熱水 燒了好久 826 00:59:00,899 --> 00:59:04,339 哎喲 接一次洗澡水好麻煩啊 827 00:59:04,379 --> 00:59:06,414 不過最近的年輕人嫌麻煩 828 00:59:06,439 --> 00:59:08,103 不都出去生活了嗎 829 00:59:08,159 --> 00:59:10,719 你沒想過要出去嗎 830 00:59:10,779 --> 00:59:14,959 我一次都沒想過要離開奶奶生活呢 831 00:59:15,539 --> 00:59:17,517 啊 這個是藥用艾草 832 00:59:17,542 --> 00:59:19,934 是吳江順牌的特殊服務 833 00:59:19,959 --> 00:59:21,423 別太感動了 834 00:59:25,379 --> 00:59:27,349 來 現在好好泡一泡吧 835 00:59:27,409 --> 00:59:28,489 我又不是泡菜 836 00:59:28,529 --> 00:59:30,209 為甚麼要把身子泡在這種橡膠大盆啊 837 00:59:30,249 --> 00:59:33,349 哎呀 為甚麼不啊 這東西可好了 838 00:59:33,399 --> 00:59:38,049 生病的時候 泡在裡面全身軟軟的 839 00:59:38,109 --> 00:59:39,789 用搓操巾使勁一搓 840 00:59:39,829 --> 00:59:43,019 那泥就會像麵條似的一條一條的... 841 00:59:43,059 --> 00:59:46,079 好了 知道了 出去吧 842 00:59:46,159 --> 00:59:47,229 哎喲 843 00:59:47,279 --> 00:59:48,129 快點出去 844 00:59:48,130 --> 00:59:49,259 出去了 出去了 出去 845 00:59:52,939 --> 00:59:54,019 這甚麼啊 846 00:59:54,749 --> 00:59:55,879 天啊 847 01:00:00,239 --> 01:00:01,659 天啊 848 01:00:04,099 --> 01:00:05,139 這甚麼啊 849 01:00:06,279 --> 01:00:07,429 天呀 媽喲 850 01:00:07,509 --> 01:00:11,019 是虎紋啊 活著還是第一次見到這種褲衩 851 01:00:11,069 --> 01:00:13,119 喂 你一個女生怎麼拿男人的內褲啊 852 01:00:27,579 --> 01:00:29,929 是我救你了哦 853 01:00:46,429 --> 01:00:47,549 真是的 854 01:00:48,509 --> 01:00:49,509 喂 855 01:01:08,469 --> 01:01:10,439 荒唐啊 荒唐 856 01:03:27,219 --> 01:03:28,859 起來啦 857 01:03:30,219 --> 01:03:32,079 快去洗漱吧 早上了 858 01:05:13,319 --> 01:05:17,969 天啊 天啊 各位 這到底是怎麼回事呢 859 01:05:18,029 --> 01:05:22,429 我們旅即島的寶物 旅即島的驕傲 860 01:05:22,459 --> 01:05:28,339 水手崔 崔麻石君回來了 861 01:05:31,009 --> 01:05:32,009 喂 吳江... 862 01:06:13,299 --> 01:06:15,709 麻石哥哥 863 01:06:19,419 --> 01:06:21,249 江順啊 864 01:06:21,299 --> 01:06:22,699 哥哥 865 01:06:24,899 --> 01:06:26,379 小心小心 866 01:06:26,439 --> 01:06:29,829 天啊 天啊 天啊 天啊 867 01:06:38,609 --> 01:06:39,869 敬禮 868 01:07:06,059 --> 01:07:10,259 (下集預告) 869 01:07:10,289 --> 01:07:11,979 過得好嗎 我的老婆 870 01:07:12,029 --> 01:07:13,529 錢也賺到了 871 01:07:13,589 --> 01:07:15,609 你也該取媳婦 讓你抱孫子了 872 01:07:15,659 --> 01:07:18,889 那麼 另有看好的姑娘是 873 01:07:19,199 --> 01:07:22,459 江順你說過個子長這麼高之後要嫁給我 874 01:07:22,519 --> 01:07:23,409 是時候了 875 01:07:23,439 --> 01:07:24,518 那是甚麼呀 那傢伙真是的 876 01:07:24,519 --> 01:07:25,718 (旅即島的驕傲!!!歡迎最年少美男船長崔麻石君 旅即島婦女會) 877 01:07:25,719 --> 01:07:27,569 慶宴越來越無聊了 878 01:07:27,609 --> 01:07:29,888 怎麼樣 我們男人要不一起那甚麼 879 01:07:29,889 --> 01:07:30,839 那甚麼 880 01:07:30,879 --> 01:07:32,569 哎呀 是因為擔心啊 881 01:07:32,599 --> 01:07:35,369 反正明星小夥只是裝厲害 882 01:07:35,419 --> 01:07:36,989 總之明星很像被放逐的小孩 883 01:07:37,039 --> 01:07:38,569 怎麼突然化妝啊 884 01:07:38,609 --> 01:07:39,749 要給誰看啊 885 01:07:39,809 --> 01:07:40,719 哎呀 886 01:07:40,719 --> 01:07:41,589 找誰啊 887 01:07:41,639 --> 01:07:45,779 還是我更了解她吧 我像她親哥哥一樣 888 01:07:46,699 --> 01:07:48,516 自以為自己很了解別人 889 01:07:48,541 --> 01:07:49,993 那是自滿的行為 890 01:07:50,039 --> 01:07:51,258 人在不同對方的面前 891 01:07:51,259 --> 01:07:52,969 也會把自己不同的一面展現出來 892 01:07:53,029 --> 01:07:53,959 你怎麼了 893 01:07:53,999 --> 01:07:56,008 你不是說要嫁給我嗎 是變心了嗎 894 01:07:56,009 --> 01:07:57,909 又 又 開玩笑啦 895 01:07:57,959 --> 01:07:59,039 我不是開玩笑 896 01:07:59,099 --> 01:08:00,828 瘋了嗎 你 想死啊 897 01:08:00,829 --> 01:08:02,619 怎麼總是發脾氣啊 898 01:08:02,659 --> 01:08:03,858 我真的是因為你 899 01:08:03,859 --> 01:08:06,589 你這樣難不成是出於擔心我 900 01:08:06,659 --> 01:08:08,489 那要不確認一下吧 901 01:08:08,529 --> 01:08:09,529 吳江順 57709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.