Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,806 --> 00:00:41,138
That's my boy.
2
00:00:41,140 --> 00:00:43,306
Spike, come here, boy.
3
00:03:00,934 --> 00:03:02,033
- Hey!
- Watch it!
4
00:03:02,035 --> 00:03:04,035
- What's the deal?
- Masher.
5
00:03:05,104 --> 00:03:06,503
Hey, get back here.
6
00:03:11,509 --> 00:03:13,108
Oh!
7
00:03:13,110 --> 00:03:14,508
Mama, Mama. Look!
8
00:03:16,778 --> 00:03:18,377
That's great, honey.
9
00:04:01,419 --> 00:04:04,653
Hey, I'm sorry.
He didn't mean any harm.
10
00:04:04,655 --> 00:04:07,455
It would seem that Bandit
is not a big fan of cats.
11
00:04:11,727 --> 00:04:13,860
Come on, Bandit.
It's getting late.
12
00:04:13,862 --> 00:04:15,862
We have to get back to
Quest Key with the supplies.
13
00:04:17,331 --> 00:04:18,463
What are those?
14
00:04:22,168 --> 00:04:23,466
Hold on.
15
00:04:26,270 --> 00:04:27,990
Jeepers! Let's get outta here.
16
00:04:30,006 --> 00:04:31,071
Let's go.
17
00:04:35,676 --> 00:04:36,741
Hey, look.
18
00:04:42,548 --> 00:04:43,914
What are they after?
19
00:04:43,916 --> 00:04:45,849
I think they're after us.
20
00:04:52,689 --> 00:04:54,321
Wow! Go, cat. Go.
21
00:04:56,124 --> 00:04:57,423
Incoming!
22
00:05:03,196 --> 00:05:05,629
Come on, we've gotta get back
to the hydrofoil.
23
00:05:17,439 --> 00:05:18,938
Hey, wait up.
24
00:05:18,940 --> 00:05:20,739
Mama, look.
25
00:05:20,741 --> 00:05:22,807
- Sorry about that.
- Sorry.
26
00:05:22,809 --> 00:05:24,642
Let Mama finish this chapter.
27
00:05:31,915 --> 00:05:33,147
Ahhh!
28
00:05:43,057 --> 00:05:45,057
Hoop flares?
29
00:05:45,059 --> 00:05:46,391
They don't know that, Hadji.
30
00:05:46,393 --> 00:05:48,359
I do not think they care.
31
00:05:51,263 --> 00:05:52,461
Well, that didn't work.
32
00:05:58,733 --> 00:05:59,765
Race!
33
00:05:59,767 --> 00:06:01,166
Quick, boys, get on.
34
00:06:01,168 --> 00:06:02,834
You might wanna help
your buddy.
35
00:06:02,836 --> 00:06:04,637
We would stay,
but our ride is here.
36
00:06:06,738 --> 00:06:08,070
Who are these animals?
37
00:06:08,072 --> 00:06:09,571
They helped us, Race.
38
00:06:09,573 --> 00:06:11,573
Have you two ever been
in a chase before?
39
00:06:17,779 --> 00:06:18,844
Hang on!
40
00:06:25,683 --> 00:06:27,416
Excellent throw, Jonny.
41
00:06:28,752 --> 00:06:29,817
Hey!
42
00:06:34,256 --> 00:06:35,321
Yeah!
43
00:06:49,134 --> 00:06:50,766
Impossible.
44
00:06:50,768 --> 00:06:53,101
Who is that amazing feline?
45
00:06:56,506 --> 00:06:58,606
- And...
- Finished.
46
00:06:58,608 --> 00:07:00,140
What did you want to
show me, Floyd?
47
00:07:03,278 --> 00:07:05,278
Oh! I give up!
48
00:07:07,614 --> 00:07:09,513
So, who's gonna tell the boss,
49
00:07:09,515 --> 00:07:11,314
Jonny Quest gave us the slip?
50
00:07:11,316 --> 00:07:13,349
Not me. I like living.
51
00:07:13,351 --> 00:07:16,118
Yeah. I like living, too. Long
healthy life, collect a pension.
52
00:07:16,120 --> 00:07:17,452
Pension, definitely pension.
53
00:07:17,454 --> 00:07:18,486
Don't tell him.
How's he gonna know?
54
00:07:18,488 --> 00:07:20,020
Because I know everything.
55
00:07:21,656 --> 00:07:24,823
I'll bet that Quest kid has
coughed up hairballs
56
00:07:24,825 --> 00:07:27,425
more effective than you three.
57
00:07:28,461 --> 00:07:30,127
We can try again.
58
00:07:30,129 --> 00:07:32,863
No, no, no. You missed
your opportunity. No.
59
00:07:32,865 --> 00:07:34,698
I wanted the boys for bait,
60
00:07:34,700 --> 00:07:38,702
and now it appears you have to
go after the big fish himself.
61
00:07:38,704 --> 00:07:43,106
And woe to you, should you
fail Dr. Zin again.
62
00:09:31,849 --> 00:09:33,748
Welcome to Quest Labs.
63
00:09:33,750 --> 00:09:34,815
Pretty cool, huh?
64
00:09:39,521 --> 00:09:41,254
- Hi, Dad.
- Jonny.
65
00:09:41,256 --> 00:09:42,922
Thank goodness
you're all right.
66
00:09:42,924 --> 00:09:45,190
Uh, yeah. Well...
67
00:09:45,192 --> 00:09:46,424
Well, we, uh...
68
00:09:46,426 --> 00:09:48,959
Should never wander off again.
69
00:09:48,961 --> 00:09:51,795
You know, boys, there are a lot of people
who would like to get to me through you,
70
00:09:51,797 --> 00:09:54,597
which is why you have to
stay close to Race.
71
00:09:54,599 --> 00:09:56,432
He's here to protect us.
72
00:09:56,434 --> 00:09:57,766
We could've handled it,
73
00:09:57,768 --> 00:09:59,200
with our new team.
74
00:10:01,304 --> 00:10:03,837
Yeah, the Five Musketeers.
75
00:10:03,839 --> 00:10:07,039
Or should I say
four and a half?
76
00:10:09,109 --> 00:10:10,950
What are your new
friends' names?
77
00:10:11,678 --> 00:10:13,277
Oh. Uh.
78
00:10:13,279 --> 00:10:14,545
Do you know, Hadji?
79
00:10:14,547 --> 00:10:16,280
Yes, yes. I believe so.
80
00:10:16,282 --> 00:10:17,614
Their names are
81
00:10:17,616 --> 00:10:19,315
Jerry and Thomas.
82
00:10:20,651 --> 00:10:22,817
Oh, so, you must be Jerry
83
00:10:22,819 --> 00:10:24,451
and you're Tom?
84
00:10:28,823 --> 00:10:30,589
Oh, you're Tom
85
00:10:30,591 --> 00:10:32,057
and you're Jerry!
86
00:10:34,061 --> 00:10:35,660
I kinda liked it better my way.
87
00:10:35,662 --> 00:10:37,161
Huh?
88
00:10:48,841 --> 00:10:50,173
Stand back, everyone.
89
00:10:50,175 --> 00:10:52,675
I'm going to activate
the Q-sphere.
90
00:11:17,000 --> 00:11:18,532
Extraordinary.
91
00:11:18,534 --> 00:11:20,333
According to the Questometer,
92
00:11:20,335 --> 00:11:23,769
the Q-sphere has enough power
to run a small city,
93
00:11:23,771 --> 00:11:24,970
indefinitely.
94
00:11:24,972 --> 00:11:26,538
Sure sounds like you solved
95
00:11:26,540 --> 00:11:28,306
the world's energy
problems, Dad.
96
00:11:28,308 --> 00:11:31,509
Yes, but if someone evil were
to get their hands on it,
97
00:11:31,511 --> 00:11:34,445
there is no telling the
destruction they could cause.
98
00:11:34,447 --> 00:11:36,113
You're right, Hadji.
99
00:11:36,115 --> 00:11:38,715
But we mustn't let fear
stand in the way of science.
100
00:11:38,717 --> 00:11:40,717
Or dinner for that matter.
101
00:11:40,719 --> 00:11:41,951
Who's hungry?
102
00:11:41,953 --> 00:11:44,620
I am. I can smell it from here.
103
00:11:44,622 --> 00:11:46,788
That's not dinner.
104
00:11:57,164 --> 00:11:58,463
No. Not that pot!
105
00:12:05,304 --> 00:12:08,571
Well, I'm definitely not
in the mood for barbeque.
106
00:12:13,177 --> 00:12:16,011
Wow, Pop. This is delicious.
107
00:12:16,013 --> 00:12:17,746
Oh, don't thank me.
108
00:12:17,748 --> 00:12:19,581
Race did all the cooking.
109
00:12:19,583 --> 00:12:21,316
Any more for you, Hadji?
110
00:12:21,318 --> 00:12:25,853
Oh, no, thank you.
I couldn't eat another bite.
111
00:12:25,855 --> 00:12:28,021
Those chicken wings
were out of this world.
112
00:12:28,023 --> 00:12:30,623
Yeah, and how about the pasta?
113
00:12:38,497 --> 00:12:41,664
I gotta tell you, Race,
that pasta was incredible!
114
00:12:41,666 --> 00:12:43,232
Where'd you get the recipe?
115
00:12:44,902 --> 00:12:47,335
Just a spicy little dish
116
00:12:47,337 --> 00:12:50,004
that another spicy little dish
taught me,
117
00:12:50,006 --> 00:12:51,872
a long time ago.
118
00:12:51,874 --> 00:12:53,840
Mmm-hmm.
119
00:12:53,842 --> 00:12:55,775
Was she sweet, too?
120
00:12:55,777 --> 00:12:58,744
Uh. Yeah, she was...
I mean, I mean, the dish was.
121
00:12:58,746 --> 00:13:00,846
I... Well, you know
how women are.
122
00:13:00,848 --> 00:13:02,848
Uh, Tiramisu anyone?
123
00:13:02,850 --> 00:13:05,383
I think we should all,
ahem, turn in.
124
00:13:05,385 --> 00:13:07,618
Phew. I owe you one, Doc.
125
00:13:07,620 --> 00:13:09,586
That's quite all right, Race.
126
00:13:09,588 --> 00:13:12,455
You've saved me many times.
127
00:13:12,457 --> 00:13:14,523
Well, how 'bout it, team?
128
00:13:14,525 --> 00:13:16,024
Time for some shut-eye?
129
00:13:21,363 --> 00:13:24,330
Yeah, and Tom and Jerry
can bunk with us.
130
00:13:30,805 --> 00:13:32,638
Off to bed, everyone.
131
00:13:46,386 --> 00:13:47,785
Let's go, Tom.
132
00:14:35,597 --> 00:14:36,862
Yeah, how are we
gonna get inside?
133
00:14:36,864 --> 00:14:38,630
Many lasers. Lasers
are very dangerous.
134
00:14:38,632 --> 00:14:40,632
Prone to accidents.
Burn our tails. Yeah.
135
00:14:40,634 --> 00:14:42,367
We are gonna have to find a way
136
00:14:42,369 --> 00:14:44,249
to shut off the
security system.
137
00:14:59,282 --> 00:15:01,248
Just like that.
138
00:16:12,518 --> 00:16:15,084
Thanks for leaving the
door open, boys.
139
00:16:17,221 --> 00:16:18,687
You really shouldn't have.
140
00:16:18,689 --> 00:16:19,854
Ooh!
141
00:16:19,856 --> 00:16:21,789
Is that chicken paprika...
142
00:16:22,792 --> 00:16:24,424
Focus, doofus.
143
00:16:24,426 --> 00:16:27,860
We're here to steal that
sphere and grab Dr. Quest.
144
00:16:47,208 --> 00:16:48,273
Ow.
145
00:16:51,478 --> 00:16:52,577
Stop him!
146
00:16:52,579 --> 00:16:54,245
That mouse will
ruin everything.
147
00:16:54,247 --> 00:16:55,546
That ruthless mouse!
148
00:16:57,583 --> 00:16:58,648
Yeah, missed me.
149
00:17:00,952 --> 00:17:02,451
Hit me, but it didn't hurt.
150
00:17:07,758 --> 00:17:11,059
Ah, got a whole new look.
Kitty Santa. Definitely Santa.
151
00:17:20,669 --> 00:17:21,968
Be nice, kitty.
152
00:17:26,406 --> 00:17:27,471
Oh.
153
00:17:33,245 --> 00:17:34,744
Oh, yeah. There it is.
154
00:17:34,746 --> 00:17:36,479
It's definitely the Q-sphere.
155
00:17:43,587 --> 00:17:45,320
Uh-oh! Robot arm.
156
00:17:53,594 --> 00:17:55,226
Definitely free.
157
00:18:01,033 --> 00:18:02,098
Got it.
158
00:18:04,602 --> 00:18:08,170
Yeah, that's right. Now, see,
the baseball game's over.
159
00:18:09,773 --> 00:18:10,838
Ow.
160
00:18:16,444 --> 00:18:17,943
Ow. Definitely rolling.
161
00:18:25,952 --> 00:18:27,084
Got it.
162
00:18:57,147 --> 00:18:59,813
Uh, perhaps we should
use the back door.
163
00:19:02,651 --> 00:19:04,150
Whoa!
164
00:19:04,152 --> 00:19:05,217
Hmm.
165
00:19:10,990 --> 00:19:12,689
It's the creeps from the beach.
166
00:19:12,691 --> 00:19:14,824
They're stealing the Q-sphere.
167
00:19:14,826 --> 00:19:17,425
Put it down, nice and easy.
168
00:19:19,829 --> 00:19:21,328
What?
169
00:19:29,702 --> 00:19:31,835
Stand back, Doctor.
I've got him.
170
00:19:31,837 --> 00:19:33,703
Huh?
171
00:19:36,040 --> 00:19:37,105
Oh, no.
172
00:19:42,478 --> 00:19:44,344
Ooh, I'll take that.
173
00:19:51,352 --> 00:19:53,185
What's all the commotion?
174
00:19:54,121 --> 00:19:55,186
Argh!
175
00:19:57,490 --> 00:19:58,989
Dad!
176
00:19:58,991 --> 00:20:00,190
Stay back, boys.
177
00:20:06,063 --> 00:20:07,729
Hang on, Doctor.
178
00:20:09,566 --> 00:20:12,566
Not so fast, buckethead.
179
00:20:14,903 --> 00:20:16,669
Turn this bus around.
180
00:20:16,671 --> 00:20:17,770
Hey.
181
00:20:21,341 --> 00:20:23,541
Bye-bye, boys.
182
00:20:27,312 --> 00:20:29,679
Holy smoke, they got
Dad and Race.
183
00:20:29,681 --> 00:20:32,281
But why did the security
system not alert us?
184
00:20:38,888 --> 00:20:42,522
I understand why evil
people would take the Q-sphere.
185
00:20:42,524 --> 00:20:44,824
But why take Dr. Quest?
186
00:20:44,826 --> 00:20:47,159
Because Dad is the only man
on the planet
187
00:20:47,161 --> 00:20:48,493
who knows how to work it.
188
00:20:48,495 --> 00:20:49,694
With Race out of the picture,
189
00:20:49,696 --> 00:20:51,429
who will save Dr. Quest?
190
00:20:51,431 --> 00:20:54,265
We can save 'em, if
we only knew where they went.
191
00:20:54,267 --> 00:20:58,035
Perhaps those robot creatures
left some sort of energy trail.
192
00:20:58,037 --> 00:21:02,005
Ah, I doubt it.
But the Q-sphere does.
193
00:21:02,007 --> 00:21:03,706
Good thinking, Hadji.
194
00:21:03,708 --> 00:21:06,408
I find meditation helps
clear the mind.
195
00:21:14,349 --> 00:21:15,848
There!
196
00:21:15,850 --> 00:21:18,450
Somewhere in the tiny
nation of Moldovistan.
197
00:21:20,720 --> 00:21:22,286
All right, Questketeers.
198
00:21:22,288 --> 00:21:23,553
To the Quest Jet.
199
00:21:23,555 --> 00:21:25,688
But Jonny,
who is going to pilot?
200
00:21:25,690 --> 00:21:26,989
I am, I guess.
201
00:21:42,806 --> 00:21:44,205
All right, buckle up.
202
00:22:32,351 --> 00:22:33,850
Woo-hoo!
203
00:22:42,026 --> 00:22:43,658
Great take off, Jonny.
204
00:22:43,660 --> 00:22:45,960
I've seen Race do it 100 times.
205
00:22:45,962 --> 00:22:48,061
Landing, not so much.
206
00:22:50,799 --> 00:22:53,166
I see that you have
secured the prisoners.
207
00:22:54,936 --> 00:22:56,368
Safe and sound.
208
00:22:56,370 --> 00:22:58,269
Yep, we locked them up good.
209
00:22:58,271 --> 00:23:02,172
Yes, but I am afraid Dr. Quest
still refuses to cooperate.
210
00:23:02,174 --> 00:23:03,940
Ah, the fool.
211
00:23:03,942 --> 00:23:05,508
Yeah, I don't think he likes you.
Not a fan.
212
00:23:05,510 --> 00:23:07,276
Definitely not a fan.
Not wearing your T-shirt.
213
00:23:07,278 --> 00:23:08,359
Definitely no T-shirt.
214
00:23:10,280 --> 00:23:12,680
Perhaps we can find a way
215
00:23:12,682 --> 00:23:14,782
to motivate him.
216
00:23:26,828 --> 00:23:28,060
Yeah, definitely
went on too long.
217
00:23:28,062 --> 00:23:29,561
Got to know when to quit.
218
00:23:33,533 --> 00:23:34,999
How close are we, Hadji?
219
00:23:35,001 --> 00:23:37,034
We are just off the
coast of Moldovistan.
220
00:23:37,036 --> 00:23:39,469
The signal is coming from
one of the islands.
221
00:23:59,754 --> 00:24:01,487
We have company, Jonny.
222
00:24:01,489 --> 00:24:04,356
Robot drone missiles.
I'll shake 'em off.
223
00:24:04,358 --> 00:24:05,990
Done it a million times.
224
00:24:05,992 --> 00:24:07,024
You have?
225
00:24:07,026 --> 00:24:08,658
In the Quest simulator.
226
00:24:08,660 --> 00:24:09,825
Simulator?
227
00:24:09,827 --> 00:24:10,892
Hold tight.
228
00:24:20,501 --> 00:24:23,134
Hadji, get ready to
hit the thrusters.
229
00:24:26,839 --> 00:24:28,905
A little farther.
230
00:24:28,907 --> 00:24:31,374
I am not certain
there is any farther left.
231
00:24:31,376 --> 00:24:32,575
Jonny!
232
00:24:32,577 --> 00:24:33,842
Warning. Warning.
233
00:24:33,844 --> 00:24:35,176
Come on!
234
00:24:35,178 --> 00:24:37,044
- Come on!
- Impact unavoidable.
235
00:24:37,046 --> 00:24:38,111
Now!
236
00:24:41,715 --> 00:24:43,581
Pull up, Jonny. Pull up!
237
00:24:44,016 --> 00:24:45,081
Pull up!
238
00:24:48,052 --> 00:24:50,252
Collision avoided.
239
00:24:57,527 --> 00:24:58,959
Phew!
240
00:25:10,303 --> 00:25:12,144
I don't like the sound of that.
241
00:25:22,881 --> 00:25:24,113
Hang on, guys.
242
00:25:29,619 --> 00:25:32,019
- Abandon ship.
- Good idea.
243
00:26:10,756 --> 00:26:12,155
Hang on, guys.
244
00:26:19,597 --> 00:26:20,862
Gotcha!
245
00:26:22,699 --> 00:26:24,799
Not so tight, Tom.
246
00:26:24,801 --> 00:26:26,366
I can't reach the rip cord.
247
00:26:38,945 --> 00:26:41,011
Race is gonna go
through the roof.
248
00:26:41,947 --> 00:26:43,212
Look on the bright side.
249
00:26:43,214 --> 00:26:45,055
Now you do not have to land it.
250
00:26:48,685 --> 00:26:50,217
Where are we?
251
00:26:50,219 --> 00:26:52,118
Hey! There's the answer.
252
00:26:53,955 --> 00:26:56,155
Oh, Moldovistan.
253
00:26:56,157 --> 00:26:57,789
We actually made it.
254
00:26:57,791 --> 00:26:59,857
Let's head for the city.
255
00:27:09,501 --> 00:27:13,969
My, my, my. So it was Jonny
Quest who was flying the jet.
256
00:27:13,971 --> 00:27:15,804
Clever boy.
257
00:27:15,806 --> 00:27:18,973
No doubt he was aided
by that magnificent cat.
258
00:27:18,975 --> 00:27:22,743
Look how he's ready
for danger at every turn.
259
00:27:22,745 --> 00:27:24,077
He ain't so tough.
260
00:27:24,079 --> 00:27:25,378
What was that?
261
00:27:25,380 --> 00:27:27,480
Nothing, boss, uh, Doc.
262
00:27:27,482 --> 00:27:29,648
Doctor. Dr. Zin, sir.
263
00:27:45,363 --> 00:27:47,029
Bandit.
264
00:27:48,165 --> 00:27:49,805
Come here, boy.
265
00:27:53,603 --> 00:27:56,536
The tracker says the Q-sphere
is still on the island.
266
00:27:59,307 --> 00:28:02,207
How do we get there?
We have no money.
267
00:28:02,209 --> 00:28:05,175
Don't worry. We have an
old friend who lives here.
268
00:28:07,012 --> 00:28:10,747
Yes, Dr. Zin. Understood.
269
00:28:18,122 --> 00:28:20,956
We must bring the boys to Zin.
270
00:28:20,958 --> 00:28:22,190
Alive!
271
00:28:22,792 --> 00:28:24,124
And the animals?
272
00:28:24,126 --> 00:28:26,960
Uh, they are expendable.
273
00:28:37,970 --> 00:28:40,904
But be careful of that cat.
274
00:28:40,906 --> 00:28:43,206
He's diabolically clever.
275
00:28:44,642 --> 00:28:46,875
Hey, quit horsing around.
276
00:28:46,877 --> 00:28:49,244
- Which way, Jonny?
- I don't know.
277
00:28:49,246 --> 00:28:51,980
Last time I was here,
I was just a kid.
278
00:29:05,393 --> 00:29:06,458
Hey!
279
00:29:28,779 --> 00:29:30,278
Jonny, look out.
280
00:29:30,280 --> 00:29:31,679
Watch out, Hadji.
281
00:29:44,021 --> 00:29:46,021
Oh!
282
00:29:46,023 --> 00:29:49,024
The noose tightens.
283
00:29:53,463 --> 00:29:54,528
Argh!
284
00:29:54,530 --> 00:29:55,729
Come on!
285
00:29:55,731 --> 00:29:57,597
Get off me. Argh!
286
00:30:01,035 --> 00:30:02,100
Uh-oh.
287
00:30:03,136 --> 00:30:04,201
Wrong way.
288
00:30:07,372 --> 00:30:08,938
I have an idea.
289
00:30:14,144 --> 00:30:15,576
Everybody up.
290
00:30:15,578 --> 00:30:18,111
Time to make like
a banana and split.
291
00:30:18,113 --> 00:30:19,512
Stop them!
292
00:30:23,617 --> 00:30:26,183
Follow them! Whoa!
293
00:30:28,921 --> 00:30:31,020
I am truly sorry for this.
294
00:30:36,660 --> 00:30:38,300
It's locked.
295
00:30:40,162 --> 00:30:41,728
Hurry, you fools!
296
00:30:41,730 --> 00:30:44,463
Jonny, we do not
have much time.
297
00:30:55,241 --> 00:30:57,841
My, my, look what
the cat dragged in.
298
00:30:57,843 --> 00:30:59,175
Jezebel Jade?
299
00:30:59,177 --> 00:31:00,809
Just the person
we've been looking for.
300
00:31:00,811 --> 00:31:02,811
But, Jonny, is she
not a mercenary
301
00:31:02,813 --> 00:31:04,746
who works for
the highest bidder?
302
00:31:04,748 --> 00:31:07,081
Let's debate
morality later, boys.
303
00:31:07,083 --> 00:31:08,816
Inside, now.
304
00:31:15,190 --> 00:31:17,123
Better get downstairs.
305
00:31:17,125 --> 00:31:18,257
You too, mopsy.
306
00:31:24,597 --> 00:31:26,930
Where does this door lead?
307
00:31:26,932 --> 00:31:28,598
I think to there.
308
00:31:46,815 --> 00:31:49,115
Eyes this way, boys.
309
00:31:49,117 --> 00:31:50,783
Nice place, Miss Jade.
310
00:31:50,785 --> 00:31:53,285
Yes, very artistic.
311
00:31:54,621 --> 00:31:56,287
It ain't Carnegie Hall,
312
00:31:56,289 --> 00:31:58,322
but it's paid for.
313
00:31:58,324 --> 00:32:01,224
We sure are glad to
see you, Miss Jade.
314
00:32:01,226 --> 00:32:02,692
Cut to the chase, kiddo.
315
00:32:06,330 --> 00:32:08,396
We really need your help.
316
00:32:08,398 --> 00:32:11,999
Race and my dad have been captured
and we're here to rescue 'em.
317
00:32:12,001 --> 00:32:15,201
Well, I hope you like foster care,
kid, 'cause Dr. Zin has 'em.
318
00:32:16,237 --> 00:32:18,503
Dr. Zin? How do you know?
319
00:32:18,505 --> 00:32:21,539
You forget.
Information is my business.
320
00:32:21,541 --> 00:32:23,874
Dr. Zin has been after
my dad's research.
321
00:32:23,876 --> 00:32:25,342
You have got to help us.
322
00:32:25,344 --> 00:32:27,410
Sure, make me an offer.
323
00:32:27,412 --> 00:32:29,078
I don't see any collateral,
324
00:32:29,080 --> 00:32:30,913
so I'll settle for cash.
325
00:32:32,516 --> 00:32:34,816
But this could
endanger the world.
326
00:32:34,818 --> 00:32:38,852
Jezebel Jade sticks
her neck out for no one.
327
00:32:38,854 --> 00:32:40,253
Even Race?
328
00:32:41,556 --> 00:32:43,489
Especially Race.
329
00:32:44,859 --> 00:32:46,391
I thought you liked him.
330
00:32:49,328 --> 00:32:52,262
Oh, we had a little
something once.
331
00:32:52,264 --> 00:32:55,832
But, apparently, once
was enough for him.
332
00:32:55,834 --> 00:32:58,968
Now, if you'll excuse me,
boys, I've got a show to do.
333
00:33:10,113 --> 00:33:12,113
Too bad, Miss Jade.
334
00:33:12,115 --> 00:33:14,281
Could have been a pretty
sweet deal for you.
335
00:33:14,283 --> 00:33:15,949
Right, Hadji?
336
00:33:15,951 --> 00:33:17,583
Oh, uh, yes.
337
00:33:17,585 --> 00:33:19,384
Very sweet, like honey.
338
00:33:19,386 --> 00:33:21,352
Deal? What deal?
339
00:33:21,354 --> 00:33:24,355
Dad was working on a top-secret
project for the government.
340
00:33:24,357 --> 00:33:26,557
I bet they'd pay
plenty to get it back.
341
00:33:26,559 --> 00:33:28,992
But if you'd rather pass
on a fat reward...
342
00:33:33,965 --> 00:33:35,698
On second thought, boys,
343
00:33:35,700 --> 00:33:38,000
you may have touched
my heart after all.
344
00:33:41,872 --> 00:33:44,639
Jezebel Jade is
open for business.
345
00:33:59,555 --> 00:34:01,388
There's a skimmer
down in the garage.
346
00:34:01,390 --> 00:34:03,890
That should get
you to the island.
347
00:34:03,892 --> 00:34:04,991
Thanks, Miss Jade.
348
00:34:04,993 --> 00:34:07,059
Whoa! Hold your horses.
349
00:34:07,061 --> 00:34:09,327
This isn't free. Sign here.
350
00:34:09,329 --> 00:34:10,728
I expect your father,
351
00:34:10,730 --> 00:34:12,129
or the government,
352
00:34:12,131 --> 00:34:14,164
to pay me for the
rental of my equipment,
353
00:34:14,166 --> 00:34:15,999
in case of your demise.
354
00:34:16,001 --> 00:34:18,468
You drive a hard
bargain, Miss Jade.
355
00:34:18,470 --> 00:34:21,838
But Race always said you were
the smartest lady he knew.
356
00:34:21,840 --> 00:34:24,574
He called me a lady?
357
00:34:24,576 --> 00:34:26,576
Five minutes, Miss Jade.
358
00:34:26,578 --> 00:34:28,311
Break a leg.
359
00:34:28,313 --> 00:34:30,079
You can leave from downstairs.
360
00:34:30,081 --> 00:34:31,680
Just don't make a racket.
361
00:34:32,749 --> 00:34:33,814
Come on.
362
00:34:37,652 --> 00:34:38,817
There it is.
363
00:34:38,819 --> 00:34:40,652
I will open the door.
364
00:34:42,122 --> 00:34:43,621
- There they are!
- Uh-oh.
365
00:34:43,623 --> 00:34:45,555
We gotta move.
366
00:34:48,493 --> 00:34:50,526
Don't let them get away.
367
00:34:54,030 --> 00:34:55,095
Look out!
368
00:35:05,840 --> 00:35:09,842
♪ In the heart of the city
369
00:35:09,844 --> 00:35:13,845
♪ Dwells the ladywho's known as Jade
370
00:35:13,847 --> 00:35:17,281
♪ Powerful Bold and pretty
371
00:35:17,283 --> 00:35:20,516
♪ She's a girlwho's got it made
372
00:35:21,820 --> 00:35:25,721
♪ Oh, I don't need no man
373
00:35:25,723 --> 00:35:29,824
♪ Independent and full of pride
374
00:35:29,826 --> 00:35:33,227
♪ I'm a gal with a plan
375
00:35:33,229 --> 00:35:36,430
♪ It don't include being
376
00:35:36,432 --> 00:35:38,965
♪ Some man's bride
377
00:35:49,176 --> 00:35:53,177
♪ I'm all business no pleasure
378
00:35:53,179 --> 00:35:57,014
♪ And I know what men desire
379
00:35:57,016 --> 00:36:00,951
♪ For they seek pompand treasure
380
00:36:00,953 --> 00:36:05,221
♪ The highest bidderis the buyer
381
00:36:07,592 --> 00:36:09,858
♪ Oh, I don't heed
382
00:36:09,860 --> 00:36:12,927
♪ Heed no man
383
00:36:15,631 --> 00:36:17,864
♪ Oh, I don't need
384
00:36:17,866 --> 00:36:20,566
♪ Need no man
385
00:36:23,670 --> 00:36:25,636
♪ But man, oh, man
386
00:36:25,638 --> 00:36:29,072
♪ Oh, man, oh, man
387
00:36:31,609 --> 00:36:33,709
♪ Oh, man, oh, man
388
00:36:33,711 --> 00:36:37,678
♪ Do I need you
389
00:36:37,680 --> 00:36:41,181
♪ Do I need you
390
00:36:43,218 --> 00:36:46,886
♪ Mercenary species
391
00:36:46,888 --> 00:36:51,056
♪ But my heart is not for sale
392
00:36:51,058 --> 00:36:54,726
♪ Hard and broken in pieces
393
00:36:54,728 --> 00:36:59,163
♪ Thank a tall, tan action male
394
00:36:59,165 --> 00:37:03,033
♪ In the heart of the city
395
00:37:03,035 --> 00:37:07,136
♪ Dwells the ladywho's known as Jade
396
00:37:07,138 --> 00:37:10,706
♪ Lonely, loveless, a pity
397
00:37:10,708 --> 00:37:13,809
♪ I'm a girl that
398
00:37:13,811 --> 00:37:16,110
♪ Love betrayed
399
00:37:18,814 --> 00:37:21,681
♪ Man, oh, man, oh, man
400
00:37:21,683 --> 00:37:25,217
♪ Do I need you
401
00:37:26,820 --> 00:37:29,887
♪ Man, oh, man, oh, man
402
00:37:31,657 --> 00:37:34,391
♪ Do I need you ♪
403
00:37:47,737 --> 00:37:50,471
Wonderful. Wonderful. Bravo.
404
00:37:56,078 --> 00:37:58,178
Add the damage to their tab.
405
00:37:58,180 --> 00:37:59,746
Yes, Miss Jade.
406
00:38:04,919 --> 00:38:07,252
Dr. Zin's island is dead ahead.
407
00:38:18,231 --> 00:38:19,597
Shake a leg, guys.
408
00:38:28,307 --> 00:38:29,873
Come on, Questketeers.
409
00:38:29,875 --> 00:38:31,474
There's no time to fool around.
410
00:38:31,476 --> 00:38:33,876
Okay, boy, down you go.
You okay?
411
00:38:35,112 --> 00:38:37,045
I think he likes it.
412
00:38:37,047 --> 00:38:40,381
We'll fly halfway up the volcano to
get a better look at the island.
413
00:38:49,157 --> 00:38:50,389
Okay, let's go.
414
00:39:17,914 --> 00:39:20,247
So, you think Zin noticed?
415
00:39:21,149 --> 00:39:23,015
Highly likely.
416
00:39:28,488 --> 00:39:29,720
Dinner is served.
417
00:39:31,790 --> 00:39:34,323
Ugh, fish sticks again?
418
00:39:34,325 --> 00:39:36,491
This is the third time
this week!
419
00:39:36,493 --> 00:39:38,326
I hate fish sticks!
420
00:39:39,262 --> 00:39:41,428
Ah, Dr. Quest.
421
00:39:41,430 --> 00:39:43,096
I told you, Zin.
422
00:39:43,098 --> 00:39:45,932
I'll never help you access
the power of the Q-sphere.
423
00:39:45,934 --> 00:39:47,833
Oh, trust me,
424
00:39:47,835 --> 00:39:50,368
I have ways to convince you.
425
00:39:50,370 --> 00:39:52,269
Hey! Ugh.
426
00:39:52,271 --> 00:39:54,204
- Dad!
- Dr. Quest!
427
00:39:54,206 --> 00:39:57,006
Jonny, Hadji, how
did you get here?
428
00:39:57,008 --> 00:40:02,310
Ah, such an affectionate
display of family devotion.
429
00:40:02,312 --> 00:40:04,812
Oh, boy, it would
warm my heart,
430
00:40:04,814 --> 00:40:06,213
if I had one.
431
00:40:06,215 --> 00:40:08,080
What do you want, Zin?
432
00:40:10,884 --> 00:40:13,050
All you have to do, Dr. Quest,
433
00:40:13,052 --> 00:40:16,486
is to wire the sphere
to the island's energy system.
434
00:40:16,488 --> 00:40:18,488
Now, once that is completed,
435
00:40:18,490 --> 00:40:22,291
I'll return the boys to you,
safe and sound.
436
00:40:22,293 --> 00:40:25,961
But try any trickery and
I'll deliver them to you
437
00:40:25,963 --> 00:40:29,464
a little bit on
the crispy side.
438
00:40:35,137 --> 00:40:36,636
Don't do it, Dad.
439
00:40:36,638 --> 00:40:38,304
I have no choice, Jonny.
440
00:40:38,306 --> 00:40:41,373
I can't let any harm
come to you and Hadji.
441
00:40:55,821 --> 00:40:56,920
Oh!
442
00:41:00,825 --> 00:41:03,525
Take the boys to their cell and
make sure you find that cat.
443
00:41:03,527 --> 00:41:08,028
Nothing is safe around here until
that devious feline is dispatched.
444
00:41:08,030 --> 00:41:11,965
I want him shot on sight. Bang!
445
00:42:14,162 --> 00:42:17,830
I have to admit, I'm amazed
you boys got this far.
446
00:42:17,832 --> 00:42:19,064
But I wish you hadn't.
447
00:42:20,467 --> 00:42:22,066
Titanium steel.
448
00:42:22,068 --> 00:42:24,234
Believe me, I've
tried to bend it.
449
00:42:24,236 --> 00:42:27,403
I just hope this floor
does not crack.
450
00:42:27,405 --> 00:42:29,505
So much for digging a tunnel.
451
00:42:29,507 --> 00:42:31,173
Hey, what about up there?
452
00:42:31,175 --> 00:42:32,941
That's just a ventilator.
453
00:42:32,943 --> 00:42:35,643
Even if we could reach it,
it's too small to fit through.
454
00:42:38,780 --> 00:42:41,680
Bandit, you're just about
the right size.
455
00:42:41,682 --> 00:42:45,016
Hadji, you think you can still
do your levitation trick?
456
00:42:45,018 --> 00:42:47,184
It is no trick, Sahib Race.
457
00:42:47,920 --> 00:42:50,086
Sim sim salabim.
458
00:43:03,466 --> 00:43:04,698
Good boy.
459
00:43:04,700 --> 00:43:06,633
Now go find Tom and Jerry.
460
00:43:34,361 --> 00:43:36,994
Uh-oh, is this on? We're live?
461
00:43:36,996 --> 00:43:38,829
You could have said something.
462
00:43:38,831 --> 00:43:42,299
Welcome to the ZinAutomated Battle Island.
463
00:43:42,301 --> 00:43:43,633
Hello. Hello, out there.
464
00:43:43,635 --> 00:43:46,135
Thanks to space-age technology,
465
00:43:46,137 --> 00:43:48,370
this mobile fortressof destruction
466
00:43:48,372 --> 00:43:53,007
is powerful enough to bring any
country of your own choosing
467
00:43:53,009 --> 00:43:56,810
to its knees!
468
00:43:56,812 --> 00:43:59,879
And all for a reasonable price.
469
00:44:12,526 --> 00:44:14,926
So it was Jade
who got you here?
470
00:44:17,764 --> 00:44:18,828
She helped.
471
00:44:21,666 --> 00:44:24,332
Did, uh, she mention me,
by any chance?
472
00:44:27,170 --> 00:44:28,636
Oh, yeah.
473
00:44:29,872 --> 00:44:31,605
That bad, huh?
474
00:44:31,607 --> 00:44:33,940
I think she still
likes you, Race.
475
00:44:33,942 --> 00:44:36,409
In a scary kind of way.
476
00:44:36,411 --> 00:44:37,777
I can't blame her.
477
00:44:37,779 --> 00:44:40,179
It's what happens, boys,
when you put business
478
00:44:40,181 --> 00:44:42,514
in front of other
people's feelings.
479
00:44:42,516 --> 00:44:45,249
I guess I messed
things up big time.
480
00:44:46,185 --> 00:44:48,385
I know the feeling.
481
00:44:48,387 --> 00:44:50,587
Sorry I got you
into this, Hadji.
482
00:44:50,589 --> 00:44:53,089
If I had to do it
all over again,
483
00:44:53,091 --> 00:44:55,124
I would still be here.
484
00:44:55,126 --> 00:44:57,226
Thanks. But, like my dad says,
485
00:44:57,228 --> 00:44:59,928
sometimes I bite off
more than I can chew.
486
00:44:59,930 --> 00:45:02,197
Don't beat yourself up, Jonny.
487
00:45:02,199 --> 00:45:04,999
You too, Hadji.
I'm proud of you both.
488
00:45:05,001 --> 00:45:07,301
Yeah?
489
00:45:07,303 --> 00:45:11,538
Absolutely. What other boys would have
had the courage and resourcefulness
490
00:45:11,540 --> 00:45:17,076
to travel across continents to track
us down in the middle of a volcano?
491
00:45:17,078 --> 00:45:18,811
Gee, thanks, Race.
492
00:45:22,683 --> 00:45:25,517
As a matter of fact,
when we get back to the Keys,
493
00:45:25,519 --> 00:45:28,386
how about some
flying lessons, in the jet?
494
00:45:29,155 --> 00:45:30,787
Yeah, the jet...
495
00:45:36,193 --> 00:45:40,228
I hope you're not considering any
delaying tactics, Dr. Quest.
496
00:45:42,398 --> 00:45:44,197
On the contrary, Zin,
497
00:45:44,199 --> 00:45:47,166
the Q-sphere is
now fully installed.
498
00:45:47,168 --> 00:45:49,768
At last! Bring him up.
499
00:45:54,841 --> 00:45:56,674
May I see my son now?
500
00:45:56,676 --> 00:45:59,543
First, we must test the sphere.
501
00:45:59,545 --> 00:46:02,846
Because if it doesn't work,
you'll be seeing your son
502
00:46:02,848 --> 00:46:04,280
in the crab pit.
503
00:46:25,802 --> 00:46:27,568
Fish sticks ain't
good enough for you?
504
00:46:27,570 --> 00:46:29,303
No, course not. No, no, no.
505
00:46:29,305 --> 00:46:31,805
You're a big-time doctor.
Huh, yeah.
506
00:46:31,807 --> 00:46:33,772
Well, doctor of what, hey? Ha!
507
00:46:36,610 --> 00:46:40,044
Hey, ain't you
supposed to be upstairs?
508
00:46:40,046 --> 00:46:43,280
Then you can take this up
to his royal butt-head.
509
00:46:46,318 --> 00:46:48,484
And stay out of the catnip!
510
00:47:26,955 --> 00:47:29,255
Can you feel it, Dr. Quest?
511
00:47:29,257 --> 00:47:32,925
It's the power of my
intellect being unleashed.
512
00:47:32,927 --> 00:47:35,727
That's funny. It sounds
like my Q-sphere.
513
00:47:37,030 --> 00:47:40,631
Isn't that just
like you, Benton?
514
00:47:40,633 --> 00:47:42,799
Denying my brilliance.
515
00:47:42,801 --> 00:47:45,134
Even when we were
freshmen at the university,
516
00:47:45,136 --> 00:47:47,936
you were jealous
of my superior genius.
517
00:47:47,938 --> 00:47:50,939
All you had was a
genius for destruction.
518
00:47:50,941 --> 00:47:54,775
I did not burn
down the chemistry lab.
519
00:47:54,777 --> 00:47:57,477
It was never proven.
520
00:47:57,479 --> 00:48:00,480
What about the explosion
at the super collider?
521
00:48:00,482 --> 00:48:03,015
A little cloud of radiation.
522
00:48:03,017 --> 00:48:05,851
I don't know why
they got so huffy about it.
523
00:48:05,853 --> 00:48:08,186
I was the one
who lost his hair.
524
00:48:08,188 --> 00:48:10,821
My long, beautiful, silky hair
525
00:48:10,823 --> 00:48:13,023
with its natural bounciness.
526
00:48:16,661 --> 00:48:20,229
They had to
evacuate the city, Zin.
527
00:48:20,231 --> 00:48:22,731
It really is too bad,
Dr. Quest.
528
00:48:22,733 --> 00:48:25,667
We could have been
quite a team, you and I.
529
00:48:25,669 --> 00:48:27,802
We could have ruled the world!
530
00:48:27,804 --> 00:48:30,571
Instead, that glory
will be all mine.
531
00:48:31,807 --> 00:48:33,306
You might have
saved us all the trouble
532
00:48:33,308 --> 00:48:35,640
by inventing a
decent hair restorer.
533
00:48:59,730 --> 00:49:01,496
What's happening, Race?
534
00:49:01,498 --> 00:49:05,432
Looks like Zin's plan is gonna
bring the roof down on us.
535
00:49:05,434 --> 00:49:07,834
I'm more worried
about the floor.
536
00:49:07,836 --> 00:49:09,168
Up here, boys.
537
00:49:15,942 --> 00:49:17,241
Ugh, crabs.
538
00:49:18,010 --> 00:49:19,843
Always hated crabs.
539
00:49:21,179 --> 00:49:22,244
Help!
540
00:49:24,715 --> 00:49:26,281
Not on my watch.
541
00:49:27,584 --> 00:49:29,016
Bandit!
542
00:49:29,018 --> 00:49:31,284
And he brought Tom and Jerry.
543
00:49:31,286 --> 00:49:33,352
Can they get us out of here?
544
00:49:40,292 --> 00:49:43,159
If you're gonna rescue us
now would be a good time.
545
00:49:51,134 --> 00:49:52,199
We're waiting.
546
00:49:58,539 --> 00:49:59,604
Now!
547
00:50:05,543 --> 00:50:07,175
Well done, guys.
548
00:50:07,877 --> 00:50:08,909
Tom.
549
00:50:08,911 --> 00:50:10,610
Jonny, watch out!
550
00:50:20,252 --> 00:50:21,317
Bandit!
551
00:50:23,621 --> 00:50:24,785
Let's go.
552
00:50:35,996 --> 00:50:37,061
Phew.
553
00:50:47,907 --> 00:50:51,308
Behold, Dr. Quest,
my triumph is at hand.
554
00:51:36,054 --> 00:51:37,186
Incredible.
555
00:52:03,878 --> 00:52:06,645
Race,
we're headed for the edge.
556
00:52:06,647 --> 00:52:07,879
Hang on, boys.
557
00:52:08,815 --> 00:52:10,147
I can't stop.
558
00:52:11,550 --> 00:52:13,583
Oh, no, Hadji!
559
00:52:13,585 --> 00:52:15,151
- Race.
- Gotcha.
560
00:52:16,888 --> 00:52:18,187
Hadji.
561
00:52:18,189 --> 00:52:20,455
- And I've got you.
- That was close.
562
00:52:24,860 --> 00:52:26,392
Couldn't forget about you.
563
00:52:32,030 --> 00:52:33,929
Gotcha. Whoa!
564
00:52:38,935 --> 00:52:40,000
Oh, no.
565
00:52:43,071 --> 00:52:44,136
You're slipping!
566
00:52:46,572 --> 00:52:47,637
No!
567
00:53:13,227 --> 00:53:14,326
Not again.
568
00:53:26,439 --> 00:53:29,306
Where exactly are you
taking us, Zin?
569
00:53:29,308 --> 00:53:30,807
Home, Dr. Quest.
570
00:53:30,809 --> 00:53:33,709
While you were tinkering
with your little sphere,
571
00:53:33,711 --> 00:53:36,778
I devised the means
to harness its energy
572
00:53:36,780 --> 00:53:40,649
to create the greatest,
most glorious warship
573
00:53:40,651 --> 00:53:42,984
the world has ever seen.
574
00:53:53,495 --> 00:53:55,255
Watch out, drone ahead.
575
00:53:56,764 --> 00:53:58,063
I'll need a distraction.
576
00:53:58,065 --> 00:53:59,998
Hmm. Tom can do it.
577
00:54:00,000 --> 00:54:03,334
Well, in that suit, he'll think
you're one of Zin's cats.
578
00:54:41,538 --> 00:54:43,271
Identify yourself.
579
00:54:43,273 --> 00:54:45,105
Your worst shutdown.
580
00:54:47,876 --> 00:54:50,176
Talk about an instant junkyard.
581
00:54:54,915 --> 00:54:56,814
When did we
get this communique?
582
00:54:56,816 --> 00:54:58,916
Just moments ago,
Mr. President.
583
00:54:58,918 --> 00:55:00,984
It went to
all the world's leaders.
584
00:55:00,986 --> 00:55:02,752
You're sure it's from Zin?
585
00:55:02,754 --> 00:55:04,720
Yes, sir.
586
00:55:04,722 --> 00:55:07,856
That's his signature smiley
face at the end of the threat.
587
00:55:11,794 --> 00:55:13,426
Can we stop him?
588
00:55:13,428 --> 00:55:15,394
We're trying to locate him now.
589
00:55:15,396 --> 00:55:19,264
But apparently his airship
has been cloaked from radar.
590
00:55:19,266 --> 00:55:22,133
Perhaps we should bring in
Dr. Benton Quest.
591
00:55:22,135 --> 00:55:25,002
We would, if we could find him.
592
00:55:37,282 --> 00:55:39,348
Fifteen minutes, Dr. Quest,
593
00:55:39,350 --> 00:55:42,317
the time it takes to
cook a frozen pizza.
594
00:55:42,319 --> 00:55:44,452
It's all the time
your nation has left.
595
00:55:56,665 --> 00:55:59,732
You guys stay back,
I'm gonna get your father.
596
00:56:08,274 --> 00:56:10,007
Oopsie daisy.
597
00:56:13,345 --> 00:56:15,845
Hadji, we have to
shut down the Q-sphere.
598
00:56:22,885 --> 00:56:24,384
Can you handle the crane?
599
00:56:29,357 --> 00:56:32,057
Yes, I am quite good at
lifting things.
600
00:56:47,039 --> 00:56:49,706
We're ready whenyou are, Jonny.
601
00:56:49,708 --> 00:56:51,541
Ready.
602
00:56:51,543 --> 00:56:53,475
Ready as I'll ever be.
603
00:56:55,378 --> 00:56:57,544
You guys stand guard, okay?
604
00:57:04,318 --> 00:57:05,717
Looking good, Jonny.
605
00:57:10,055 --> 00:57:11,387
You're almost there.
606
00:57:18,928 --> 00:57:23,597
Ah, nothing goes better with
a military bombardment
607
00:57:23,599 --> 00:57:26,632
than a hot cup of Chai tea.
608
00:57:28,168 --> 00:57:29,734
Ugh!
609
00:57:29,736 --> 00:57:30,835
Milk?
610
00:57:30,837 --> 00:57:32,317
Huh?
611
00:57:35,440 --> 00:57:37,173
What? Race Bannon?
612
00:57:55,025 --> 00:57:56,591
And the cat!
613
00:57:56,593 --> 00:57:58,259
Leave Bannon to the drones,
614
00:57:58,261 --> 00:58:01,528
you must protect the sphere
from that hateful cat.
615
00:58:16,542 --> 00:58:18,041
Knock, knock.
616
00:58:18,043 --> 00:58:19,108
Here we come.
617
00:58:45,268 --> 00:58:46,667
What?
618
00:58:46,669 --> 00:58:48,669
Hey, it's that Quest kid.
619
00:58:48,671 --> 00:58:50,404
You guys get the cat
620
00:58:50,406 --> 00:58:52,339
and I'll take care of the brat.
621
00:59:05,820 --> 00:59:06,885
Whoa!
622
00:59:11,290 --> 00:59:13,189
Uh, Hadji?
623
00:59:13,191 --> 00:59:14,390
I am on it.
624
00:59:25,936 --> 00:59:27,001
Whoa!
625
00:59:28,704 --> 00:59:31,304
Boys, I need a little
help down here.
626
00:59:31,306 --> 00:59:33,706
You got it, help is on the way.
627
00:59:33,708 --> 00:59:35,207
Yeah, yeah. Help on the way.
628
00:59:35,209 --> 00:59:36,689
We're the help. Ha-ha.
629
01:00:06,638 --> 01:00:07,703
Whoa!
630
01:00:17,481 --> 01:00:19,214
You're going the wrong way.
631
01:00:26,856 --> 01:00:28,956
Where're you going, buddy boy?
632
01:00:34,662 --> 01:00:37,429
He really was nothing
but a scaredy cat.
633
01:00:37,431 --> 01:00:39,164
Yeah, a real coward.
634
01:00:39,166 --> 01:00:41,032
Definitely yellow.
Yellow like a dandelion.
635
01:00:41,034 --> 01:00:44,235
- Yeah.
- One down, four to go.
636
01:00:52,043 --> 01:00:53,108
Jerry.
637
01:00:55,578 --> 01:00:56,843
Gotcha.
638
01:01:01,716 --> 01:01:02,781
Whoa.
639
01:01:03,884 --> 01:01:05,950
Five minutes, Dr. Quest.
640
01:01:05,952 --> 01:01:09,920
I can almost taste the pepperoni
and mushrooms. Yum, yum, yum.
641
01:01:09,922 --> 01:01:13,590
You're one sick,
twisted individual, Zin.
642
01:01:20,064 --> 01:01:21,129
Phew.
643
01:01:25,934 --> 01:01:27,900
There. Just a couple more.
644
01:01:27,902 --> 01:01:29,534
Oh yeah?
645
01:01:29,536 --> 01:01:31,068
You think so, huh?
646
01:01:31,070 --> 01:01:32,636
Well, how 'bout
we blow your crane down? Huh?
647
01:01:32,638 --> 01:01:33,937
Bandit, no.
648
01:01:39,043 --> 01:01:40,876
No!
649
01:01:40,878 --> 01:01:43,110
Aw, gee, too bad, kid.
650
01:01:45,380 --> 01:01:47,713
Watch out, Hadji.
651
01:01:47,715 --> 01:01:50,716
Well, this is one way to
kill two birds with one stone, huh?
652
01:01:56,289 --> 01:01:57,488
Jonny, look out!
653
01:02:02,993 --> 01:02:04,058
Yeah!
654
01:02:06,228 --> 01:02:07,827
Hold on, Jerry.
655
01:02:11,765 --> 01:02:12,830
Huh?
656
01:02:19,236 --> 01:02:22,003
Whoa, nice flying, Tom.
657
01:02:22,005 --> 01:02:23,705
You take the kid.
658
01:02:23,707 --> 01:02:25,339
I get the dog.
659
01:02:25,341 --> 01:02:26,406
Huh?
660
01:02:37,884 --> 01:02:40,351
Well, well, this little reunion
661
01:02:40,353 --> 01:02:44,321
will make it easier to take care
of you all in one fell swoop.
662
01:02:49,728 --> 01:02:52,528
Cut 'em down to size, boys.
663
01:02:52,530 --> 01:02:54,763
Definitely one of the boys,
one of the gang.
664
01:02:54,765 --> 01:02:55,830
Yeah.
665
01:02:57,266 --> 01:02:59,399
You should've quit
while you were ahead,
666
01:02:59,401 --> 01:03:00,800
kitty cat.
667
01:03:17,150 --> 01:03:19,283
Yeah, cut it down to size.
668
01:03:52,583 --> 01:03:54,482
Come on, Hadji,
now's our chance.
669
01:04:06,195 --> 01:04:07,327
Whoa!
670
01:04:09,164 --> 01:04:10,229
Whoa!
671
01:04:11,265 --> 01:04:12,330
Jump!
672
01:04:24,876 --> 01:04:25,941
What now?
673
01:04:44,824 --> 01:04:45,889
No!
674
01:05:05,306 --> 01:05:07,706
You have bested me, feline.
675
01:05:09,309 --> 01:05:11,409
- Dad.
- Dr. Quest.
676
01:05:11,411 --> 01:05:12,977
Jonny. Hadji.
677
01:05:12,979 --> 01:05:16,680
Your magnificent cat
may have won this battle.
678
01:05:16,682 --> 01:05:18,648
But even without the sphere,
679
01:05:18,650 --> 01:05:21,584
this island has enough energy
to reach the coast and crash.
680
01:05:21,586 --> 01:05:24,219
Happy landing, Dr. Quest.
681
01:05:31,060 --> 01:05:32,993
- What?
- Car's full, Doc.
682
01:05:32,995 --> 01:05:34,227
Try the next one.
683
01:05:34,229 --> 01:05:37,196
That's my escape pod.
Not yours.
684
01:05:40,534 --> 01:05:45,270
Why did I ever make henchmen
out of cats?
685
01:05:49,876 --> 01:05:52,877
We've located Zin's airship,
Mr. President.
686
01:05:52,879 --> 01:05:56,580
But I'm afraid it's too late,
he's too close.
687
01:05:56,582 --> 01:05:59,749
Uh, then it's going to take a
miracle to save this city.
688
01:06:06,957 --> 01:06:09,424
Dad, Tom and Jerry know
where the skimmer is.
689
01:06:09,426 --> 01:06:10,586
We can use that to escape.
690
01:06:11,594 --> 01:06:13,594
Good thinking, Jonny.
691
01:06:13,596 --> 01:06:15,629
But we can't take a chance on
this island hitting the capital.
692
01:06:15,631 --> 01:06:17,263
What are you doing?
693
01:06:17,265 --> 01:06:19,265
I knew that someday I might
fall into enemy hands,
694
01:06:19,267 --> 01:06:22,234
so I created a fail safe missile
that hones in on my watch
695
01:06:22,236 --> 01:06:24,803
to prevent my work
from being used for evil.
696
01:06:24,805 --> 01:06:27,705
It's activated,
let's get out of here.
697
01:06:27,707 --> 01:06:29,773
And on top of that,
the Washington Monument
698
01:06:29,775 --> 01:06:33,709
has 900 steps, a two-ton capstone,
30,000 marble blocks...
699
01:06:33,711 --> 01:06:37,112
And Titan III rocket boosters?
700
01:06:45,055 --> 01:06:47,288
Shouldn't I have
known about that?
701
01:07:02,070 --> 01:07:03,436
We're cut off.
702
01:07:03,438 --> 01:07:05,104
Maybe there's a way
we can go around.
703
01:07:05,106 --> 01:07:06,672
We don't have time.
704
01:07:06,674 --> 01:07:08,974
I will levitate Jerry
to the other side
705
01:07:08,976 --> 01:07:10,896
and he can bring
the skimmer to us.
706
01:07:32,430 --> 01:07:33,495
Ahhh!
707
01:07:39,501 --> 01:07:41,167
I'm sorry, boys,
708
01:07:41,169 --> 01:07:42,668
I'm afraid this is it.
709
01:07:45,439 --> 01:07:48,306
Never send a mouse
to do a man's job.
710
01:07:48,308 --> 01:07:49,674
Or a woman's.
711
01:07:49,676 --> 01:07:51,842
Miss Jade! But how?
712
01:07:51,844 --> 01:07:54,377
I followed you. I had to
protect my investment.
713
01:07:54,379 --> 01:07:56,178
We even saved your little ball.
714
01:08:00,116 --> 01:08:01,215
Jump, Race.
715
01:08:05,153 --> 01:08:08,020
Jezebel, you're a sight
for sore eyes.
716
01:08:08,022 --> 01:08:10,222
Yes, yes, I am.
717
01:08:10,224 --> 01:08:11,623
Uh, can we go now?
718
01:08:11,625 --> 01:08:12,790
We'd better.
719
01:08:40,150 --> 01:08:43,417
And as we reconstruct
the Washington Monument
720
01:08:43,419 --> 01:08:47,320
with the original stones
we retrieved from the ocean,
721
01:08:47,322 --> 01:08:51,823
we are proud to honor these
brave and ingenious heroes
722
01:08:51,825 --> 01:08:56,159
with the distinguished medal
for bravery and ingenuity.
723
01:08:58,495 --> 01:09:01,061
- Bravo. Bravo.
- Huh?
724
01:09:03,331 --> 01:09:05,531
Cool, uh, I mean...
725
01:09:05,533 --> 01:09:07,366
Thanks, Mr. President.
726
01:09:07,368 --> 01:09:10,235
You know, Jonny, you remind
me of myself at your age.
727
01:09:13,673 --> 01:09:15,572
Easy, boy.
728
01:09:17,742 --> 01:09:21,744
Oh, and we even had a special
one made for you, Mr. Mouse.
729
01:09:43,032 --> 01:09:44,464
Whoa. Whoa.
730
01:10:01,548 --> 01:10:04,048
I don't remember this
in the program.
49182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.