Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,200
{\ blur3.7}E
2
00:00:06,201 --> 00:00:06,400
{\ blur3.7}En
3
00:00:06,401 --> 00:00:06,600
{\ blur3.7}Enj
4
00:00:06,601 --> 00:00:06,800
{\ blur3.7}Enjo
5
00:00:06,801 --> 00:00:07,000
{\ blur3.7}Enjoy
6
00:00:07,001 --> 00:00:07,200
{\ blur3.7}Enjoy T
7
00:00:07,201 --> 00:00:07,400
{\ blur3.7}Enjoy Th
8
00:00:07,401 --> 00:00:07,600
{\ blur3.7}Enjoy The
9
00:00:07,601 --> 00:00:07,800
{\ blur3.7}Enjoy The F
10
00:00:07,801 --> 00:00:08,000
{\ blur3.7}Enjoy The Fl
11
00:00:08,001 --> 00:00:08,200
{\ blur3.7}Enjoy The Fli
12
00:00:08,201 --> 00:00:08,400
{\ blur3.7}Enjoy The Flic
13
00:00:08,401 --> 00:00:08,600
{\ blur3.7}Enjoy The Flick
14
00:00:08,601 --> 00:00:20,400
{\ 3c & H3A3A3A & \ blur3.7 \ fad ((1000,1000)) \ pos (297,999,237)}Enjoy the Flick!
aLDEN @ Symbianize
15
00:01:34,167 --> 00:01:38,172
{\ blur3.7}The road is running around here!
If not I'll get caught!
16
00:01:41,000 --> 00:01:44,948
{\ blur3.7}You naughty boy! Are you blind?
17
00:01:54,033 --> 00:01:57,913
{\ blur3.7}That's my fruit! Don't throw!
18
00:02:07,133 --> 00:02:11,076
{\ blur3.7}Boxing! Let's use your strength!
19
00:02:11,100 --> 00:02:14,143
{\ blur3.7}Come on faster! What is that?
20
00:02:14,167 --> 00:02:18,115
{\ blur3.7}Use your waist! Do
not be careless!
21
00:02:18,133 --> 00:02:21,910
{\ blur3.7}Yes, right! Just like that!
22
00:02:22,100 --> 00:02:24,011
{\ blur3.7}Son, what are you doing here?
23
00:02:24,033 --> 00:02:30,917
{\ blur3.7}Coach .. I want to learn self-defense.
So I can be strong.
24
00:02:31,100 --> 00:02:37,109
{\ blur3.7}Martial is not to be strong,
but to defend yourself.
25
00:02:37,133 --> 00:02:40,043
{\ blur3.7}But I want to be strong.
26
00:02:40,067 --> 00:02:42,976
{\ blur3.7}You listen to me carefully ..
27
00:02:43,000 --> 00:02:48,009
{\ blur3.7}You're still too small for this.
What if we fight to see it?
28
00:02:48,033 --> 00:02:52,880
{\ blur3.7}Okay. Show me what you have!
29
00:02:53,367 --> 00:02:55,443
{\ blur3.7}Great, now do the kicks!
30
00:02:55,467 --> 00:03:00,376
{\ blur3.7}Nice! Well, you are talented!
But, lower your hands ..
31
00:03:00,400 --> 00:03:07,443
{\ blur3.7}Always prepare to receive or
carry out the next attack.
32
00:03:07,467 --> 00:03:10,543
{\ blur3.7}Always keep your chin so as not to
be hit by the opponent's attack.
33
00:03:10,567 --> 00:03:14,506
{\ blur3.7}Enough! Good, now
try punching again.
34
00:03:15,100 --> 00:03:17,011
{\ blur3.7}Elbow!
35
00:03:17,033 --> 00:03:18,809
{\ blur3.7}Nice!
36
00:03:18,833 --> 00:03:19,943
{\ blur3.7}One more!
37
00:03:19,967 --> 00:03:21,947
{\ blur3.7}Very good!
38
00:03:21,967 --> 00:03:24,914
{\ blur3.7}Hey, kid!
Dad.
39
00:03:29,100 --> 00:03:32,876
{\ blur3.7}What did you come here for?
40
00:03:32,900 --> 00:03:35,043
{\ blur3.7}Does your child make
something again?
41
00:03:35,067 --> 00:03:40,976
{\ blur3.7}Sorry to disturb the monk. But I
ask you to help me advise my son.
42
00:03:41,000 --> 00:03:43,009
{\ blur3.7}He is now beginning
to practice violence.
43
00:03:43,033 --> 00:03:44,909
{\ blur3.7}And we are very worried.
44
00:03:44,933 --> 00:03:48,847
{\ blur3.7}Because violence is a bad thing.
45
00:03:48,867 --> 00:03:51,809
{\ blur3.7}But this stubborn child
can never understand.
46
00:03:51,833 --> 00:03:55,009
{\ blur3.7}But I practice to defend myself.
You still dare to reply to my talk?
47
00:03:55,033 --> 00:03:56,944
{\ blur3.7}Violence remains violent!
48
00:03:56,967 --> 00:03:59,343
{\ blur3.7}No name defends itself by force!
49
00:03:59,367 --> 00:04:02,409
{\ blur3.7}But what if you're beaten up?
Are you going to keep quiet?
50
00:04:02,433 --> 00:04:04,276
{\ blur3.7}Now you dare to reply
to my conversation?
51
00:04:04,300 --> 00:04:05,309
{\ blur3.7}Dear!
52
00:04:05,333 --> 00:04:12,276
{\ blur3.7}Son, be patient.
Self-defense is not wrong.
53
00:04:12,300 --> 00:04:18,478
{\ blur3.7}As long as you don't hurt people intentionally
then defending yourself is a natural thing.
54
00:04:18,500 --> 00:04:22,212
{\ blur3.7}But is not it in Buddhism
that is forbidden?
55
00:04:23,300 --> 00:04:26,309
{\ blur3.7}We should avenge violence
with tenderness.
56
00:04:26,333 --> 00:04:34,343
{\ blur3.7}That's true. But your own son has
the talent to become a fighter.
57
00:04:34,367 --> 00:04:38,409
{\ blur3.7}My advice, let him develop it.
So he can defend himself.
58
00:04:38,433 --> 00:04:41,243
{\ blur3.7}But you also have to promise.
59
00:04:41,267 --> 00:04:44,343
{\ blur3.7}Just use the martial art
just to defend yourself.
60
00:04:44,367 --> 00:04:49,214
{\ blur3.7}Whatever happens, stick
to that promise.
61
00:04:56,300 --> 00:04:58,405
{\ blur3.7}Chao!
62
00:06:04,400 --> 00:06:09,109
{\ blur3.7}Let's buy it!
I heard Chao is practicing martial arts.
63
00:06:09,133 --> 00:06:15,243
{\ blur3.7}Nonsense! He's a loser!
64
00:06:16,133 --> 00:06:19,276
{\ blur3.7}But where do you think he is?
65
00:06:19,300 --> 00:06:23,146
{\ blur3.7}I think I know where he is!
66
00:06:23,167 --> 00:06:28,139
{\ blur3.7}How about we kill
him after the meal?
67
00:06:35,200 --> 00:06:40,149
{\ blur3.7}Who?
Hey, Chao! You better turn up now!
68
00:06:43,133 --> 00:06:46,114
{\ blur3.7}Chao!
69
00:06:49,400 --> 00:06:56,249
{\ blur3.7}Chao!
Chao!
70
00:06:58,333 --> 00:07:01,076
{\ blur3.7}Hey, Chao, let me
ask you one thing.
71
00:07:01,100 --> 00:07:03,276
{\ blur3.7}Actually you are training
with whom and for what?
72
00:07:03,300 --> 00:07:06,281
{\ blur3.7}So I can finish you all!
Don't dream!
73
00:07:06,300 --> 00:07:10,077
{\ blur3.7}Guys, kill him!
74
00:07:22,333 --> 00:07:26,247
{\ blur3.7}Come on Chao!
75
00:07:34,233 --> 00:07:38,079
{\ blur3.7}Wuncen! Wake up Wuncen!
76
00:07:40,067 --> 00:07:42,274
{\ blur3.7}Blood!
77
00:07:43,233 --> 00:07:48,080
{\ blur3.7}Hey, Chao! You backed down!
I'm going to the physician.
78
00:07:48,100 --> 00:07:50,143
{\ blur3.7}Let's hurry back!
79
00:07:50,167 --> 00:07:53,273
{\ blur3.7}I will not hurt him.
80
00:08:05,167 --> 00:08:07,272
{\ blur3.7}Chao!
81
00:08:08,233 --> 00:08:10,179
{\ blur3.7}Yes?
82
00:08:11,067 --> 00:08:14,276
{\ blur3.7}Where do you want to go?
83
00:08:57,033 --> 00:09:02,009
{\ blur3.7}Some people go around it!
The rest let's go inside!
84
00:09:02,033 --> 00:09:04,240
{\ blur3.7}Let's get him and kill him!
85
00:09:18,067 --> 00:09:21,143
{\ blur3.7}Where to go? Missing it!
86
00:09:21,167 --> 00:09:24,080
{\ blur3.7}We'd better go back and
catch him next time.
87
00:09:24,100 --> 00:09:28,043
{\ blur3.7}He must be around here ..
Let's split up and find him!
88
00:09:28,067 --> 00:09:32,038
{\ blur3.7}Come on! Come on!
89
00:10:01,167 --> 00:10:03,209
{\ blur3.7}You startled me!
90
00:10:03,233 --> 00:10:06,009
{\ blur3.7}Have you found him?
91
00:10:10,167 --> 00:10:13,080
{\ blur3.7}Chao! Let's stop hiding!
92
00:10:13,100 --> 00:10:17,071
{\ blur3.7}Show me your head! I'm
going to chop it!
93
00:10:32,133 --> 00:10:34,238
{\ blur3.7}Let me help you.
94
00:10:35,333 --> 00:10:38,109
{\ blur3.7}What the hell!
95
00:10:43,167 --> 00:10:48,048
{\ blur3.7}Let's show you quick! Sorry Sir,
many of our people are disappearing.
96
00:10:48,067 --> 00:10:51,310
{\ blur3.7}Geez!
97
00:10:55,200 --> 00:10:59,114
{\ blur3.7}Hey, Chao!
98
00:11:00,100 --> 00:11:04,043
{\ blur3.7}Is it sick? You yourself
are looking for it!
99
00:11:04,067 --> 00:11:07,043
{\ blur3.7}Father! Do you
like me like this?
100
00:11:07,067 --> 00:11:10,143
{\ blur3.7}Chao .. Chao is outrageous!
101
00:11:10,167 --> 00:11:13,276
{\ blur3.7}Chao? Chao that hurt you?
102
00:11:13,300 --> 00:11:16,147
{\ blur3.7}Friend, who is Chao?
103
00:11:17,233 --> 00:11:19,213
{\ blur3.7}Don't talk too much.
But look ..
104
00:11:19,233 --> 00:11:20,243
{\ blur3.7}So what?
105
00:11:20,267 --> 00:11:27,243
{\ blur3.7}Why is he even scolded? Looks
like he is more fond of Chao.
106
00:11:27,267 --> 00:11:35,243
{\ blur3.7}Again, I hear you fight
with him I throw you out!
107
00:11:35,267 --> 00:11:36,245
{\ blur3.7}Long story.
108
00:11:36,267 --> 00:11:38,209
{\ blur3.7}Who do you think you are?
109
00:11:38,233 --> 00:11:40,209
{\ blur3.7}King in this region?
110
00:11:40,233 --> 00:11:45,239
{\ blur3.7}Even the king himself will
not act such a thing!
111
00:12:31,133 --> 00:12:33,176
{\ blur3.7}Chao won!
112
00:12:33,200 --> 00:12:38,240
{\ blur3.7}He's invincible! Unbeatable!
113
00:12:39,333 --> 00:12:43,110
{\ blur3.7}Thanks. Let's go.
114
00:12:43,300 --> 00:12:46,247
{\ blur3.7}Let's go.
115
00:12:47,333 --> 00:12:54,308
{\ blur3.7}Your speed is rising! That
was great, Chao! One hit!
116
00:13:17,133 --> 00:13:20,137
{\ blur3.7}Come on Chao! Get up fast!
117
00:13:44,200 --> 00:13:47,109
{\ blur3.7}Chao won again!
118
00:13:47,133 --> 00:13:50,273
{\ blur3.7}Hey you lose! Come on! Come on!
119
00:15:14,300 --> 00:15:19,477
{\ blur3.7}My hero is invincible! Do you
still have another hero?
120
00:15:22,400 --> 00:15:26,542
{\ blur3.7}Come on, who else
would dare fight it?
121
00:15:29,300 --> 00:15:32,406
{\ blur3.7}Am I allowed to challenge him?
122
00:15:39,300 --> 00:15:45,410
{\ blur3.7}It's okay to challenge him.
But what's the bet?
123
00:15:52,267 --> 00:15:59,344
{\ blur3.7}And plus, I'm an
adept swordsman.
124
00:16:00,367 --> 00:16:04,247
{\ blur3.7}But don't need this
to finish him off!
125
00:16:55,433 --> 00:16:57,276
{\ blur3.7}Chao! Let's hit his blow!
126
00:16:57,300 --> 00:16:59,302
{\ blur3.7}Kill him!
127
00:17:29,233 --> 00:17:32,271
{\ blur3.7}Chao! She lost?
128
00:17:33,200 --> 00:17:39,310
{\ blur3.7}Wait! Let him die there!
129
00:17:44,433 --> 00:17:49,348
{\ blur3.7}Feel! Now your innocent
hero has lost!
130
00:18:34,167 --> 00:18:35,343
{\ blur3.7}Where is everyone?
131
00:18:35,367 --> 00:18:39,144
{\ blur3.7}They leave you. Funny!
132
00:18:39,167 --> 00:18:46,176
{\ blur3.7}You got a kick that knocked
you into the tributary!
133
00:18:49,100 --> 00:18:52,081
{\ blur3.7}But .. Where are
my coaches going?
134
00:18:52,100 --> 00:18:57,109
{\ blur3.7}Your coach says you are
now a useless waste.
135
00:18:57,133 --> 00:18:58,209
{\ blur3.7}Is that true?
136
00:18:58,233 --> 00:19:02,043
{\ blur3.7}What do you want to
expect from him?
137
00:19:02,067 --> 00:19:08,177
{\ blur3.7}When you make money you're useless when
you can not, then you're just rubbish!
138
00:19:08,200 --> 00:19:14,207
{\ blur3.7}Do you expect him to help
and feel sorry for you?
139
00:19:19,333 --> 00:19:23,309
{\ blur3.7}Look, you're stupid.
140
00:19:23,333 --> 00:19:27,309
{\ blur3.7}Marry yourself that's awful!
141
00:19:27,333 --> 00:19:33,284
{\ blur3.7}Fully rely on energy, kicking
without thinking of the next.
142
00:19:33,300 --> 00:19:38,276
{\ blur3.7}The high self-defense
comes from hard training.
143
00:19:38,300 --> 00:19:41,238
{\ blur3.7}If no one teaches you then you're
just a lowly martial artist.
144
00:19:42,333 --> 00:19:48,076
{\ blur3.7}Now listen to me carefully, I'm sure you have
the talent of mastering high martial arts.
145
00:19:48,100 --> 00:19:51,109
{\ blur3.7}But you can not do it alone!
146
00:19:51,133 --> 00:19:54,176
{\ blur3.7}You've seen what
happened, have not you?
147
00:19:54,200 --> 00:19:57,147
{\ blur3.7}Then what should I do?
148
00:19:57,167 --> 00:20:01,209
{\ blur3.7}What? Actually there is one way.
149
00:20:01,233 --> 00:20:05,109
{\ blur3.7}The basis of self-defense is important.
When you master it ..
150
00:20:05,133 --> 00:20:12,051
{\ blur3.7}Then you can study or renew
high-level martial arts.
151
00:20:12,067 --> 00:20:14,274
{\ blur3.7}Etc.
152
00:21:58,167 --> 00:22:01,109
{\ blur3.7}Soy!
What?
153
00:22:01,133 --> 00:22:04,043
{\ blur3.7}Martial is just for violence.
154
00:22:04,067 --> 00:22:09,076
{\ blur3.7}You are a woman, very
inappropriate for that.
155
00:22:09,100 --> 00:22:12,912
{\ blur3.7}I understand.
156
00:22:22,967 --> 00:22:25,846
{\ blur3.7}Very good. Nice.
157
00:22:27,000 --> 00:22:29,879
{\ blur3.7}Wait, come wider.
158
00:22:35,933 --> 00:22:39,938
{\ blur3.7}Who are you?
159
00:22:42,000 --> 00:22:44,105
{\ blur3.7}Regards!
160
00:22:50,033 --> 00:22:52,043
{\ blur3.7}Tell me quickly
why are you here?
161
00:22:52,067 --> 00:22:53,976
{\ blur3.7}Why quietly come to practice?
162
00:22:54,000 --> 00:22:58,847
{\ blur3.7}I want to learn the real basic martial,
so that I can be the strongest.
163
00:22:59,000 --> 00:23:03,043
{\ blur3.7}Learning basic martial is
not to be the strongest.
164
00:23:03,067 --> 00:23:06,981
{\ blur3.7}What do you have to ask him for?
165
00:23:10,367 --> 00:23:12,347
{\ blur3.7}Look at me.
166
00:23:12,367 --> 00:23:15,543
{\ blur3.7}You can not be as
brash as the parents.
167
00:23:15,567 --> 00:23:18,476
{\ blur3.7}The pumpkin is ready, Sir.
168
00:23:18,500 --> 00:23:24,576
{\ blur3.7}I picked that up.
169
00:23:24,600 --> 00:23:31,309
{\ blur3.7}I'm pretty good too.
170
00:23:31,333 --> 00:23:35,509
{\ blur3.7}Hey, everyday what's your job?
171
00:23:35,533 --> 00:23:40,576
{\ blur3.7}I am a porter in the market.
172
00:23:40,600 --> 00:23:45,543
{\ blur3.7}It's cool, yes'? Let's
eat, to up your strength.
173
00:23:45,567 --> 00:23:49,310
{\ blur3.7}Let's eat.
174
00:23:49,333 --> 00:23:53,543
{\ blur3.7}Thank you Sir. I'm full.
175
00:23:55,533 --> 00:24:01,484
{\ blur3.7}You are already poor but
still refuse fortune.
176
00:24:10,467 --> 00:24:14,347
{\ blur3.7}Hey, stop.
177
00:24:14,367 --> 00:24:20,409
{\ blur3.7}Now try to hit me.
178
00:24:20,433 --> 00:24:23,312
{\ blur3.7}Come on.
179
00:24:31,533 --> 00:24:35,242
{\ blur3.7}Not bad.
180
00:24:35,367 --> 00:24:38,348
{\ blur3.7}Come on, practice again.
181
00:24:43,467 --> 00:24:47,244
{\ blur3.7}Stop.
182
00:24:47,267 --> 00:24:53,218
{\ blur3.7}When you catch his legs,
strike his thighs.
183
00:24:53,233 --> 00:24:54,410
{\ blur3.7}Again.
184
00:24:54,434 --> 00:24:56,345
{\ blur3.7}Again.
185
00:24:56,367 --> 00:24:58,506
{\ blur3.7}Chest.
186
00:25:04,267 --> 00:25:05,409
{\ blur3.7}Hey!
187
00:25:05,433 --> 00:25:08,505
{\ blur3.7}Stop it! He's helpless.
188
00:25:10,233 --> 00:25:15,205
{\ blur3.7}Hey, Thong Dee.
Try his opponent.
189
00:25:15,467 --> 00:25:19,415
{\ blur3.7}Come on.
Yes teacher.
190
00:25:49,433 --> 00:25:52,210
{\ blur3.7}Nice.
191
00:25:52,234 --> 00:25:54,339
{\ blur3.7}Very good.
192
00:25:56,267 --> 00:25:59,214
{\ blur3.7}Hey!
193
00:25:59,333 --> 00:26:02,343
{\ blur3.7}Hey, Thong Dee do
not be careless.
194
00:26:02,367 --> 00:26:05,177
{\ blur3.7}The fight is not over before
your opponent fainted.
195
00:26:05,200 --> 00:26:12,276
{\ blur3.7}Make your opponent faint.
Give with all your might.
196
00:26:12,300 --> 00:26:17,272
{\ blur3.7}Because he will never pity you.
197
00:26:19,334 --> 00:26:21,405
{\ blur3.7}How much it costs?
198
00:27:55,367 --> 00:27:59,510
{\ blur3.7}What is this?
199
00:27:59,534 --> 00:28:07,443
{\ blur3.7}I'm looking for someone
who attacked my son.
200
00:28:07,467 --> 00:28:16,581
{\ blur3.7}I want to judge him
for what he did.
201
00:28:16,600 --> 00:28:23,381
{\ blur3.7}Accept this gift as my goodwill.
202
00:28:43,567 --> 00:28:47,344
{\ blur3.7}Who are you looking for?
203
00:28:47,367 --> 00:28:52,544
{\ blur3.7}I don't know his name
but his skin is black.
204
00:28:53,500 --> 00:28:56,443
{\ blur3.7}If you dare to hide it ..
205
00:28:56,467 --> 00:29:00,347
{\ blur3.7}I will do something horrible.
206
00:29:01,300 --> 00:29:06,443
{\ blur3.7}Are you threatening me?
207
00:29:06,467 --> 00:29:15,546
{\ blur3.7}You are old, you can
lose your life later.
208
00:29:15,567 --> 00:29:21,347
{\ blur3.7}I'm a teacher at this college
is not afraid to anyone.
209
00:29:21,467 --> 00:29:27,543
{\ blur3.7}All right then, don't blame me.
210
00:29:28,267 --> 00:29:34,343
{\ blur3.7}When and where do you
want to compete?
211
00:29:34,367 --> 00:29:36,443
{\ blur3.7}How about we add the stakes?
212
00:29:36,467 --> 00:29:40,376
{\ blur3.7}I have nothing but self-esteem.
213
00:29:40,400 --> 00:29:44,348
{\ blur3.7}I want your girl.
214
00:29:44,367 --> 00:29:46,243
{\ blur3.7}To be my wife.
215
00:29:46,267 --> 00:29:50,376
{\ blur3.7}Hey, bring the Penghulu here.
216
00:29:50,400 --> 00:29:56,442
{\ blur3.7}Son, don't be so brash.
217
00:29:57,467 --> 00:30:01,347
{\ blur3.7}I don't care!
218
00:30:01,367 --> 00:30:05,213
{\ blur3.7}How?
219
00:30:05,233 --> 00:30:07,440
{\ blur3.7}Are you crazy?
220
00:30:14,400 --> 00:30:21,340
{\ blur3.7}Be careful when talking.
Are you tired of life?
221
00:30:23,233 --> 00:30:33,333
{\ blur3.7}Listen to me carefully, now if you fight,
your village will I kill mercilessly!
222
00:30:42,300 --> 00:30:45,281
{\ blur3.7}Try to repeat what you said?
223
00:30:47,234 --> 00:30:49,376
{\ blur3.7}You crazy!
224
00:30:49,400 --> 00:30:53,343
{\ blur3.7}Move out!
225
00:30:53,367 --> 00:30:58,339
{\ blur3.7}Be patient, Sir!
Come on!
226
00:31:06,267 --> 00:31:10,209
{\ blur3.7}Now where is your daughter?
227
00:31:10,233 --> 00:31:19,210
{\ blur3.7}Son of a bitch, he's just a farmer
but you tell him to be stupid?
228
00:31:21,333 --> 00:31:27,343
{\ blur3.7}I'm sorry, my boys. They are less
nutritious to be rather stupid.
229
00:31:27,367 --> 00:31:34,176
{\ blur3.7}So if you have money
better feed your men.
230
00:31:34,200 --> 00:31:39,343
{\ blur3.7}Your mouth, your Tiger.
231
00:31:39,367 --> 00:31:42,211
{\ blur3.7}Sir!
232
00:31:44,234 --> 00:31:47,238
{\ blur3.7}I am here!
233
00:31:52,334 --> 00:31:57,306
{\ blur3.7}Here it is.
234
00:31:58,100 --> 00:32:04,109
{\ blur3.7}They have nothing to
do with our problem.
235
00:32:04,133 --> 00:32:10,243
{\ blur3.7}Just take me and do
not involve them.
236
00:32:18,233 --> 00:32:22,147
{\ blur3.7}Young man, your gut may be too.
237
00:32:37,133 --> 00:32:41,081
{\ blur3.7}Now feel my vengeance!
238
00:33:11,367 --> 00:33:15,406
{\ blur3.7}I hope we will not have
any more problems.
239
00:33:16,334 --> 00:33:18,509
{\ blur3.7}Wait for my revenge.
240
00:33:18,533 --> 00:33:24,575
{\ blur3.7}So you're tired of life?
241
00:33:26,400 --> 00:33:32,578
{\ blur3.7}All right, I'll
process your request.
242
00:33:46,467 --> 00:33:49,443
{\ blur3.7}Burn their house!
243
00:33:49,467 --> 00:33:52,539
{\ blur3.7}Burn!
244
00:33:59,500 --> 00:34:03,471
{\ blur3.7}Burn!
245
00:34:07,267 --> 00:34:09,440
{\ blur3.7}Burn it out!
246
00:37:31,167 --> 00:37:37,076
{\ blur3.7}I'd better go so as not
to harm you anymore.
247
00:37:37,100 --> 00:37:38,210
{\ blur3.7}Anyway, where are you going?
248
00:37:38,234 --> 00:37:45,076
{\ blur3.7}I'm going to wander west.
249
00:37:45,100 --> 00:37:47,110
{\ blur3.7}Just go as far as possible.
250
00:37:47,134 --> 00:37:51,310
{\ blur3.7}Thong Dee, so you want to
run away from all this?
251
00:37:53,333 --> 00:37:57,110
{\ blur3.7}Yes, teacher.
Thong Dee, what about me?
252
00:37:57,134 --> 00:38:03,085
{\ blur3.7}Actually I hope I can
take you with me.
253
00:38:03,100 --> 00:38:07,010
{\ blur3.7}Thong Dee, if you want to bring
her you have to marry her
254
00:38:07,034 --> 00:38:12,110
{\ blur3.7}but you're in trouble.
255
00:38:12,134 --> 00:38:20,010
{\ blur3.7}I don't want to endanger
my daughter's life.
256
00:38:20,034 --> 00:38:22,176
{\ blur3.7}I hope you understand.
257
00:38:22,200 --> 00:38:27,115
{\ blur3.7}Thong Dee, calm down I'll
take care of it for you.
258
00:38:27,134 --> 00:38:32,208
{\ blur3.7}All right, then excuse me.
259
00:38:37,000 --> 00:38:43,042
{\ blur3.7}Thong Dee take care of yourself.
260
00:38:44,267 --> 00:38:45,243
{\ blur3.7}Stupid!
261
00:38:45,267 --> 00:38:50,239
{\ blur3.7}You have embarrassed me!
262
00:38:51,000 --> 00:38:54,243
{\ blur3.7}They cheat, their
number is more than us.
263
00:38:54,267 --> 00:38:57,076
{\ blur3.7}True, they are cheating.
264
00:38:57,100 --> 00:38:58,243
{\ blur3.7}We need to find more people.
265
00:38:58,267 --> 00:39:02,110
{\ blur3.7}I don't want to
hear your excuses!
266
00:39:02,134 --> 00:39:08,983
{\ blur3.7}You've tarnished my name, I'm a
respected person in this village.
267
00:39:09,000 --> 00:39:13,076
{\ blur3.7}Want to put where my face?
268
00:39:13,100 --> 00:39:17,976
{\ blur3.7}Away you guys!
269
00:39:18,000 --> 00:39:20,139
{\ blur3.7}Get out!
270
00:39:26,134 --> 00:39:29,172
{\ blur3.7}Then what else should we do?
271
00:39:30,200 --> 00:39:34,979
{\ blur3.7}We must take revenge.
272
00:39:36,000 --> 00:39:42,943
{\ blur3.7}Killing them one by one.
273
00:39:42,967 --> 00:39:46,210
{\ blur3.7}Kidnapping them?
274
00:40:06,167 --> 00:40:11,116
{\ blur3.7}Don't hide. I know
you're following me.
275
00:40:14,100 --> 00:40:16,979
{\ blur3.7}I want to come with you.
276
00:40:20,900 --> 00:40:22,943
{\ blur3.7}Are not you afraid to die?
277
00:40:22,967 --> 00:40:27,143
{\ blur3.7}I'm not afraid to die.
278
00:40:27,167 --> 00:40:31,980
{\ blur3.7}No, go there!
279
00:40:32,134 --> 00:40:36,947
{\ blur3.7}But I'm sure you can protect me.
280
00:40:39,100 --> 00:40:40,910
{\ blur3.7}Don't want.
281
00:40:40,934 --> 00:40:42,110
{\ blur3.7}Why you don't want?
282
00:40:42,134 --> 00:40:44,944
{\ blur3.7}Your kick is great.
283
00:40:44,967 --> 00:40:46,910
{\ blur3.7}Eh?
284
00:40:46,934 --> 00:40:52,885
{\ blur3.7}You don't eat betel?
285
00:40:52,900 --> 00:40:56,074
{\ blur3.7}Your teeth are ugly.
286
00:40:56,334 --> 00:41:01,306
{\ blur3.7}Come on, let me go with you.
287
00:41:04,334 --> 00:41:14,312
{\ blur3.7}CHINATOWN
288
00:41:26,234 --> 00:41:32,310
{\ blur3.7}Why are you still following me?
I told you I like you.
289
00:41:32,334 --> 00:41:38,150
{\ blur3.7}I admire you, because I
want to be strong like you.
290
00:41:39,234 --> 00:41:44,411
{\ blur3.7}There is a drama performance,
maybe we can work there.
291
00:41:44,434 --> 00:41:47,410
{\ blur3.7}Want to work what?
292
00:41:47,434 --> 00:41:50,381
{\ blur3.7}Just go there.
293
00:41:51,367 --> 00:41:58,251
{\ blur3.7}The other side is still less tidy.
Clean up again ..
294
00:41:58,467 --> 00:42:00,210
{\ blur3.7}What do you see?
295
00:42:00,234 --> 00:42:02,276
{\ blur3.7}Can not you look around?
296
00:42:02,300 --> 00:42:04,410
{\ blur3.7}Uh, do you need a worker?
297
00:42:04,434 --> 00:42:10,343
{\ blur3.7}Here deserted visitors, we
alone again difficult money.
298
00:42:10,367 --> 00:42:13,409
{\ blur3.7}How not lonely?
299
00:42:13,433 --> 00:42:14,433
{\ blur3.7}You're just fierce with people.
300
00:42:14,434 --> 00:42:17,443
{\ blur3.7}Then what's your problem?
Well.
301
00:42:17,467 --> 00:42:22,246
{\ blur3.7}Stop it.
302
00:42:22,267 --> 00:42:29,409
{\ blur3.7}Miss, forgive him.
He's still snotty.
303
00:42:29,433 --> 00:42:35,143
{\ blur3.7}I know that, it is worth
talking like a child.
304
00:42:35,167 --> 00:42:36,243
{\ blur3.7}Hah?
305
00:42:36,267 --> 00:42:41,210
{\ blur3.7}Little child. Local language.
306
00:42:41,234 --> 00:42:44,408
{\ blur3.7}A .. boy? Oh ..
307
00:42:45,334 --> 00:42:46,509
{\ blur3.7}Have a glass?
308
00:42:46,510 --> 00:42:49,210
{\ blur3.7}God damn it!
You're a bitch not me.
309
00:42:49,234 --> 00:42:53,310
{\ blur3.7}Ling ling, come on fast.
Soon evening.
310
00:42:53,334 --> 00:42:56,213
{\ blur3.7}Alright.
311
00:43:59,300 --> 00:44:04,045
{\ blur3.7}Who are you carrying this?
312
00:44:04,067 --> 00:44:08,210
{\ blur3.7}Outsider, they are
looking for a job.
313
00:44:08,234 --> 00:44:12,243
{\ blur3.7}Greetings, uncle.
314
00:44:12,267 --> 00:44:14,247
{\ blur3.7}Can you do acrobatics?
315
00:44:14,267 --> 00:44:19,043
{\ blur3.7}I can do traditional
martial arts.
316
00:44:19,067 --> 00:44:23,043
{\ blur3.7}A little more but I will try.
317
00:44:23,067 --> 00:44:25,276
{\ blur3.7}Acrobatics is difficult.
318
00:44:25,300 --> 00:44:29,077
{\ blur3.7}Nothing is impossible
in this world.
319
00:44:31,167 --> 00:44:37,110
{\ blur3.7}I will give the best if you
want to give a chance.
320
00:44:37,134 --> 00:44:41,243
{\ blur3.7}No, my good name is at stake.
321
00:44:41,267 --> 00:44:45,043
{\ blur3.7}People will not watch
again until you fail.
322
00:44:45,067 --> 00:44:48,243
{\ blur3.7}Too risky.
323
00:44:48,267 --> 00:44:56,152
{\ blur3.7}You're looking for another job.
I can not hire you guys.
324
00:44:56,167 --> 00:44:58,110
{\ blur3.7}Go.
325
00:44:58,134 --> 00:45:01,076
{\ blur3.7}Please, Sir. We need money.
326
00:45:01,100 --> 00:45:06,049
{\ blur3.7}None of my business. Go, go!
327
00:45:53,134 --> 00:45:58,176
{\ blur3.7}What are you doing? You
want to ruin this event?
328
00:45:58,200 --> 00:46:05,143
{\ blur3.7}It's a history story!
I want you to keep following it.
329
00:46:05,167 --> 00:46:11,982
{\ blur3.7}Okay. Never forget my words!
330
00:46:15,200 --> 00:46:19,943
{\ blur3.7}We just let him go. There's
no use keeping him here.
331
00:46:19,967 --> 00:46:22,948
{\ blur3.7}But if we release it,
332
00:46:22,967 --> 00:46:25,176
{\ blur3.7}he will be back
with his friends.
333
00:46:25,200 --> 00:46:31,913
{\ blur3.7}If that happens,
let's face it all!
334
00:46:31,934 --> 00:46:35,909
{\ blur3.7}Never mind, just let him go.
335
00:46:35,933 --> 00:46:41,076
{\ blur3.7}I will prepare everything then.
336
00:46:49,100 --> 00:46:53,139
{\ blur3.7}Accept this as our gratitude.
337
00:46:56,134 --> 00:47:02,110
{\ blur3.7}So cold tonight.
Are not you cold?
338
00:47:02,134 --> 00:47:06,143
{\ blur3.7}Don't drink too much, tomorrow
we still have to perform.
339
00:47:06,167 --> 00:47:11,116
{\ blur3.7}If you get drunk,
our show will fail.
340
00:47:13,467 --> 00:47:19,376
{\ blur3.7}Drunk? I like drunk best!
341
00:47:19,400 --> 00:47:27,376
{\ blur3.7}Come here and have me drink.
I will not get drunk.
342
00:47:27,400 --> 00:47:30,343
{\ blur3.7}This. Let's drink.
343
00:47:30,367 --> 00:47:32,476
{\ blur3.7}He is still small.
344
00:47:32,500 --> 00:47:37,347
{\ blur3.7}You can not drink.
You're very fussy.
345
00:47:48,334 --> 00:47:53,443
{\ blur3.7}There are robbers!
Where... where are the robbers?
346
00:47:53,467 --> 00:47:55,447
{\ blur3.7}Where?
347
00:47:55,467 --> 00:47:57,343
{\ blur3.7}Why are you shouting so loudly?
348
00:47:57,367 --> 00:48:03,511
{\ blur3.7}I purposely wake you up, you sleep
like a buffalo. You're left behind.
349
00:48:03,534 --> 00:48:09,507
{\ blur3.7}Did they leave?
They've been gone since morning.
350
00:48:38,367 --> 00:48:40,313
{\ blur3.7}There is a train in front.
351
00:48:40,334 --> 00:48:45,443
{\ blur3.7}Get the gun out. Don't let
them take our things. Good!
352
00:48:54,267 --> 00:48:56,376
{\ blur3.7}There are robbers.
353
00:48:56,400 --> 00:49:00,371
{\ blur3.7}Where are they? Are they many?
Don't know...
354
00:49:08,267 --> 00:49:10,338
{\ blur3.7}Attack!
355
00:49:13,434 --> 00:49:17,210
{\ blur3.7}What should we do?
356
00:49:17,234 --> 00:49:21,341
{\ blur3.7}Kill all that fight! Come on!
357
00:50:03,167 --> 00:50:05,306
{\ blur3.7}Capture this weapon!
358
00:51:53,034 --> 00:51:56,106
{\ blur3.7}Back off!
359
00:52:03,267 --> 00:52:06,043
{\ blur3.7}Die you!
360
00:52:08,134 --> 00:52:12,048
{\ blur3.7}Let's run!
361
00:52:30,200 --> 00:52:36,048
{\ blur3.7}Thanks, if you don't come...
maybe we've become a corpse.
362
00:52:36,067 --> 00:52:38,110
{\ blur3.7}Why did you leave without me?
363
00:52:38,134 --> 00:52:42,143
{\ blur3.7}Does not anyone wake you up?
I was awakened too late.
364
00:52:42,167 --> 00:52:46,138
{\ blur3.7}Sorry...
365
00:52:47,000 --> 00:52:50,106
{\ blur3.7}Accept this.
366
00:52:51,000 --> 00:52:53,981
{\ blur3.7}But...
367
00:52:54,967 --> 00:52:59,939
{\ blur3.7}Think of it as a lucky bearer.
368
00:53:02,133 --> 00:53:05,879
{\ blur3.7}It was my grandmother's legacy.
369
00:53:06,367 --> 00:53:13,342
{\ blur3.7}It's been handed down from generation
to generation in my family.
370
00:53:13,534 --> 00:53:16,543
{\ blur3.7}Am I including family?
371
00:53:16,567 --> 00:53:22,376
{\ blur3.7}You've been like my own brother.
372
00:53:22,400 --> 00:53:25,506
{\ blur3.7}Just as big brother?
373
00:53:26,400 --> 00:53:31,440
{\ blur3.7}We'll go ahead, be careful.
374
00:53:38,300 --> 00:53:42,442
{\ blur3.7}Don't forget to come visit me!
375
00:53:53,567 --> 00:53:58,310
{\ blur3.7}CHOP TREE VILLAGE
376
00:53:58,334 --> 00:54:02,309
{\ blur3.7}Excuse me, is there a
martial arts college here?
377
00:54:02,333 --> 00:54:06,281
{\ blur3.7}Let's take you there.
378
00:54:13,400 --> 00:54:18,440
{\ blur3.7}He wants to learn
martial arts here.
379
00:54:19,533 --> 00:54:24,346
{\ blur3.7}Hey, stop the exercise first.
380
00:54:26,534 --> 00:54:30,343
{\ blur3.7}How old are you?
20 years.
381
00:54:30,367 --> 00:54:38,286
{\ blur3.7}Our college is not recklessly accepting
students, can you show your abilities?
382
00:54:38,434 --> 00:54:41,443
{\ blur3.7}I understand the basics.
383
00:54:41,467 --> 00:54:48,276
{\ blur3.7}We only accept
experienced people.
384
00:54:48,300 --> 00:54:50,204
{\ blur3.7}Haidang.
385
00:54:50,333 --> 00:54:53,243
{\ blur3.7}Let me test your ability.
386
00:54:53,267 --> 00:54:59,377
{\ blur3.7}If you can hurt him, then
you will be accepted.
387
00:54:59,400 --> 00:55:03,314
{\ blur3.7}Try your best.
388
00:55:22,367 --> 00:55:24,443
{\ blur3.7}Nice!
389
00:55:24,467 --> 00:55:28,244
{\ blur3.7}Don't be too hard.
390
00:55:33,434 --> 00:55:37,177
{\ blur3.7}Stop it!
391
00:55:39,400 --> 00:55:43,348
{\ blur3.7}From now on you are my disciple!
392
00:55:50,167 --> 00:55:53,243
{\ blur3.7}Bunkat! Hey, Bunkat!
393
00:55:53,267 --> 00:55:55,176
{\ blur3.7}What is wrong?
394
00:55:55,200 --> 00:55:59,209
{\ blur3.7}He's a new student here. Teach him
about our activities here every day.
395
00:55:59,233 --> 00:56:01,376
{\ blur3.7}Okay. No problem.
How are you, Bunkat.
396
00:56:01,400 --> 00:56:06,372
{\ blur3.7}I'll take you around, come on.
397
00:56:15,433 --> 00:56:20,109
{\ blur3.7}You must know, learn
martial not to boast,
398
00:56:20,133 --> 00:56:25,173
{\ blur3.7}You must use it for good.
399
00:56:32,267 --> 00:56:36,176
{\ blur3.7}Unite with nature around you.
400
00:56:36,200 --> 00:56:43,175
{\ blur3.7}Collect strength in the chest and
channel it to your fists and kicks.
401
00:56:49,334 --> 00:56:52,176
{\ blur3.7}Hey, why don't you practice?
402
00:56:52,200 --> 00:56:58,276
{\ blur3.7}I still have a lot of work,
usually I practice night.
403
00:57:26,267 --> 00:57:29,343
{\ blur3.7}Why are you staring at the ring?
What's good about it?
404
00:57:29,367 --> 00:57:32,476
{\ blur3.7}It's a gift from someone
very important to me.
405
00:57:32,500 --> 00:57:38,310
{\ blur3.7}Oh, you have a lover? Why
don't you ever tell it?
406
00:57:38,334 --> 00:57:46,310
{\ blur3.7}No, he's not my lover.
But I love it quietly.
407
00:57:46,334 --> 00:57:49,476
{\ blur3.7}I always imagined it.
408
00:57:49,500 --> 00:57:54,245
{\ blur3.7}I want to marry her.
409
00:58:12,400 --> 00:58:15,381
{\ blur3.7}I will hold a competition
between colleges.
410
00:58:15,400 --> 00:58:23,276
{\ blur3.7}Whoever wins, I will be the
disciple of my successor.
411
00:58:23,300 --> 00:58:27,176
{\ blur3.7}He will inherit
all my knowledge.
412
00:58:27,200 --> 00:58:30,238
{\ blur3.7}Hey, Thung Dee.
413
00:58:35,267 --> 00:58:38,248
{\ blur3.7}What's the matter, teacher?
When you fight,
414
00:58:38,267 --> 00:58:44,343
{\ blur3.7}you have to use all the
moves I've taught you.
415
00:59:35,300 --> 00:59:38,281
{\ blur3.7}Soon the competition will
start, I'm really tense.
416
00:59:38,300 --> 00:59:41,376
{\ blur3.7}Hopefully I can win.
417
00:59:41,400 --> 00:59:45,343
{\ blur3.7}What competition?
When did you get here?
418
00:59:45,367 --> 00:59:49,247
{\ blur3.7}I came to shop.
You have to come to the competition later.
419
00:59:49,267 --> 00:59:52,376
{\ blur3.7}I'm going to fight
in the competition.
420
00:59:52,400 --> 00:59:55,343
{\ blur3.7}Are you sure you can win?
421
00:59:55,367 --> 01:00:02,309
{\ blur3.7}You don't know, he's been studying
with our teacher. He's great now.
422
01:00:02,333 --> 01:00:09,148
{\ blur3.7}Master loves her deeply
and has faith in her.
423
01:00:11,300 --> 01:00:15,310
{\ blur3.7}You have to win.
I know.
424
01:00:15,334 --> 01:00:19,376
{\ blur3.7}You guys are just
chatting there.
425
01:00:19,400 --> 01:00:23,246
{\ blur3.7}See you later.
426
01:00:31,200 --> 01:00:34,181
{\ blur3.7}You ready?
Yes.
427
01:00:36,167 --> 01:00:38,306
{\ blur3.7}Thung Dee.
428
01:00:43,300 --> 01:00:46,043
{\ blur3.7}Do you like it here?
429
01:00:46,067 --> 01:00:49,276
{\ blur3.7}Not bad, but I miss my village.
430
01:00:49,300 --> 01:00:53,214
{\ blur3.7}I want to go home...
431
01:00:55,267 --> 01:00:58,076
{\ blur3.7}The food is more delicious.
432
01:00:58,100 --> 01:01:00,143
{\ blur3.7}Basic voters!
433
01:01:00,167 --> 01:01:05,043
{\ blur3.7}Our group was very busy and
went to various villages.
434
01:01:05,067 --> 01:01:11,009
{\ blur3.7}What's your activity here everyday?
I practice every day.
435
01:01:11,033 --> 01:01:17,110
{\ blur3.7}Are you resting enough?
436
01:01:17,134 --> 01:01:23,110
{\ blur3.7}I always practice from
morning until afternoon.
437
01:01:23,134 --> 01:01:27,207
{\ blur3.7}You have to take
care of your health.
438
01:01:28,167 --> 01:01:38,071
{\ blur3.7}It's useless if you learn self-defense
but your body is weak and sickly.
439
01:01:38,267 --> 01:01:42,409
{\ blur3.7}I'm so glad you're very
concerned with me.
440
01:01:50,300 --> 01:01:54,476
{\ blur3.7}I give it back to you. You're better
suited to wear it on your finger.
441
01:01:54,500 --> 01:01:58,346
{\ blur3.7}Ah, apparently you're here.
442
01:01:58,367 --> 01:02:02,176
{\ blur3.7}You deliberately threw us out
for romance together here.
443
01:02:02,200 --> 01:02:07,377
{\ blur3.7}But they both look good.
444
01:02:07,400 --> 01:02:15,243
{\ blur3.7}Of course, the beautiful and
elegant woman, unlike you ugly.
445
01:02:15,267 --> 01:02:19,343
{\ blur3.7}Don't be careless!
We're just friends,
446
01:02:19,367 --> 01:02:25,340
{\ blur3.7}after all I was too young.
447
01:02:28,334 --> 01:02:33,176
{\ blur3.7}I must be back soon,
I can be late.
448
01:02:33,200 --> 01:02:37,342
{\ blur3.7}Be careful.
449
01:02:38,334 --> 01:02:41,276
{\ blur3.7}Bring this ring.
450
01:02:41,300 --> 01:02:49,378
{\ blur3.7}You keep it, you need
it more than me.
451
01:02:49,400 --> 01:02:52,376
{\ blur3.7}When can we meet again?
452
01:02:52,400 --> 01:02:58,146
{\ blur3.7}I promise I will come
back to you soon.
453
01:03:05,200 --> 01:03:08,113
{\ blur3.7}Hold this.
454
01:03:08,134 --> 01:03:11,376
{\ blur3.7}She's beautiful.
Indeed.
455
01:03:11,400 --> 01:03:18,318
{\ blur3.7}He also actually liked
you for a long time.
456
01:03:30,400 --> 01:03:35,176
{\ blur3.7}Is this just the ability
of your students?
457
01:03:35,200 --> 01:03:43,210
{\ blur3.7}If it's like this, you better
just close your college!
458
01:03:45,234 --> 01:03:52,110
{\ blur3.7}You have not faced my
greatest disciple here!
459
01:03:52,134 --> 01:03:57,110
{\ blur3.7}He will beat all your disciples.
460
01:03:57,134 --> 01:04:02,243
{\ blur3.7}Where is he? Is sleeping?
461
01:04:03,367 --> 01:04:07,281
{\ blur3.7}Master, let me do it.
462
01:04:08,100 --> 01:04:11,109
{\ blur3.7}I am the greatest disciple here!
463
01:04:11,133 --> 01:04:15,143
{\ blur3.7}No one can insult my hunt!
464
01:04:15,167 --> 01:04:23,109
{\ blur3.7}Don't talk much, just
show your ability to us!
465
01:04:35,200 --> 01:04:41,176
{\ blur3.7}Give them a lesson!
466
01:04:41,200 --> 01:04:48,175
{\ blur3.7}You must remember, attack the weakest
part and gather strength in the chest.
467
01:05:18,167 --> 01:05:25,176
{\ blur3.7}What is wrong with you? Why can
you be hit by trash like him?
468
01:05:56,167 --> 01:06:00,946
{\ blur3.7}The winner, Thung Dee!
469
01:06:02,067 --> 01:06:05,048
{\ blur3.7}Bring him!
470
01:06:09,200 --> 01:06:13,176
{\ blur3.7}Don't feel great, you
have not faced me yet!
471
01:06:13,200 --> 01:06:17,046
{\ blur3.7}I'll kill you.
472
01:06:25,367 --> 01:06:28,439
{\ blur3.7}Forgive me.
473
01:06:32,267 --> 01:06:37,443
{\ blur3.7}I'm asking permission to you, teacher.
Are you sure?
474
01:06:37,467 --> 01:06:44,214
{\ blur3.7}Do you have to go when the
college is developing?
475
01:06:45,234 --> 01:06:49,409
{\ blur3.7}You're taking our
college name out there.
476
01:06:49,433 --> 01:06:58,183
{\ blur3.7}Accept this scroll, I pass it on to you.
Learn it well.
477
01:06:59,300 --> 01:07:06,176
{\ blur3.7}Where are you going now?
Are you going to find him?
478
01:07:06,200 --> 01:07:09,443
{\ blur3.7}But I don't know where he is.
479
01:07:09,467 --> 01:07:16,180
{\ blur3.7}Seriously? I will look for it,
even to the end of the world.
480
01:07:16,467 --> 01:07:20,210
{\ blur3.7}Look, there's a train!
481
01:07:23,200 --> 01:07:27,307
{\ blur3.7}Can we ride?
Come up.
482
01:07:30,367 --> 01:07:33,348
{\ blur3.7}Why are you here?
483
01:07:33,367 --> 01:07:36,376
{\ blur3.7}Have you planned it yet?
484
01:07:36,400 --> 01:07:39,381
{\ blur3.7}Nor did I know he was here.
485
01:07:39,400 --> 01:07:44,243
{\ blur3.7}Is this street yours? Why
can not I get through it?
486
01:07:44,267 --> 01:07:48,110
{\ blur3.7}Why meet you?
Then don't ride!
487
01:07:48,134 --> 01:07:51,276
{\ blur3.7}You're the one down!
Hurry up!
488
01:07:51,300 --> 01:07:54,304
{\ blur3.7}Sorry.
489
01:08:01,333 --> 01:08:07,215
{\ blur3.7}They are like brothers,
can not be separated.
490
01:08:07,234 --> 01:08:12,343
{\ blur3.7}College will be
quiet without them.
491
01:08:12,367 --> 01:08:15,348
{\ blur3.7}Master is very worried about us,
492
01:08:15,367 --> 01:08:20,343
{\ blur3.7}I should be back soon
after finding him.
493
01:08:20,367 --> 01:08:24,143
{\ blur3.7}No one can protect the college.
494
01:08:24,167 --> 01:08:30,174
{\ blur3.7}Teacher is old and weak.
495
01:08:38,233 --> 01:08:41,243
{\ blur3.7}Are you sure this is the place?
Yes.
496
01:08:41,267 --> 01:08:46,114
{\ blur3.7}I remember it once was here.
497
01:08:46,267 --> 01:08:51,080
{\ blur3.7}Excuse me, is there a
man who lives here?
498
01:08:51,100 --> 01:08:53,981
{\ blur3.7}Yes, who are you all?
499
01:08:54,367 --> 01:08:59,476
{\ blur3.7}We are his friends from another village.
Why not say it?
500
01:08:59,500 --> 01:09:02,413
{\ blur3.7}There is guest.
501
01:09:03,467 --> 01:09:04,476
{\ blur3.7}Is he here?
502
01:09:04,500 --> 01:09:07,472
{\ blur3.7}Yes he is inside ..
503
01:09:09,567 --> 01:09:11,444
{\ blur3.7}Do you want to see him or not?
504
01:09:11,467 --> 01:09:13,610
{\ blur3.7}Is he really there?
505
01:09:13,634 --> 01:09:15,376
{\ blur3.7}See for yourself,
maybe it's dead.
506
01:09:15,400 --> 01:09:17,607
{\ blur3.7}I am just kidding.
507
01:09:32,367 --> 01:09:37,376
{\ blur3.7}Is he really the man?
He looks useless.
508
01:09:37,400 --> 01:09:40,381
{\ blur3.7}Don't talk like that.
509
01:09:43,600 --> 01:09:47,310
{\ blur3.7}You want to study?
510
01:09:47,334 --> 01:09:50,338
{\ blur3.7}All right, let's go in.
511
01:09:53,600 --> 01:09:59,343
{\ blur3.7}Take it easy, come on.
512
01:09:59,367 --> 01:10:05,443
{\ blur3.7}Thongdee, are you sure?
513
01:10:16,567 --> 01:10:19,310
{\ blur3.7}What do you guys see?
514
01:10:19,334 --> 01:10:22,476
{\ blur3.7}Is she always like this?
515
01:10:22,500 --> 01:10:26,380
{\ blur3.7}Don't talk much, just
look at it later.
516
01:10:28,334 --> 01:10:33,477
{\ blur3.7}I can not believe he looks
like a useless person.
517
01:10:34,400 --> 01:10:36,471
{\ blur3.7}Excuse me, Sir.
518
01:10:38,334 --> 01:10:40,336
{\ blur3.7}Sir.
519
01:10:41,367 --> 01:10:42,543
{\ blur3.7}It was horrible.
520
01:10:42,567 --> 01:10:46,310
{\ blur3.7}It's stopped.
521
01:10:46,500 --> 01:10:48,510
{\ blur3.7}What are you doing?
522
01:10:48,534 --> 01:10:53,276
{\ blur3.7}We want to learn.
523
01:10:53,300 --> 01:10:54,543
{\ blur3.7}It's gone there.
524
01:10:54,567 --> 01:11:00,310
{\ blur3.7}You all have to practice well.
525
01:11:00,334 --> 01:11:03,474
{\ blur3.7}You idiot, he's not like that.
526
01:11:06,300 --> 01:11:10,305
{\ blur3.7}Hey, what are you guys doing?
527
01:11:14,267 --> 01:11:16,474
{\ blur3.7}Who wants to try?
528
01:11:17,367 --> 01:11:19,506
{\ blur3.7}Let's go forward.
529
01:11:23,501 --> 01:11:27,278
{\ blur3.7}I'm sure he can not beat him.
530
01:11:27,301 --> 01:11:30,443
{\ blur3.7}Hey, stop it, you
can make him angry.
531
01:11:30,467 --> 01:11:32,504
{\ blur3.7}Stop talking.
532
01:11:35,501 --> 01:11:38,243
{\ blur3.7}Let's go forward.
533
01:11:38,267 --> 01:11:44,309
{\ blur3.7}Don't hesitate to hesitate,
let's hit me as hard as you.
534
01:11:45,267 --> 01:11:46,410
{\ blur3.7}Your movement is too readable.
535
01:11:46,434 --> 01:11:50,410
{\ blur3.7}You can not beat
someone like that.
536
01:11:50,434 --> 01:11:53,313
{\ blur3.7}Such a loser.
537
01:11:54,300 --> 01:11:58,248
{\ blur3.7}Come on now it's your turn.
538
01:12:01,201 --> 01:12:02,210
{\ blur3.7}Please guide me.
539
01:12:02,234 --> 01:12:04,243
{\ blur3.7}Let's not talk much.
540
01:12:04,267 --> 01:12:06,372
{\ blur3.7}Come on.
541
01:12:14,367 --> 01:12:17,246
{\ blur3.7}Who is next?
542
01:12:18,334 --> 01:12:21,406
{\ blur3.7}Teach us teachers!
543
01:13:01,434 --> 01:13:04,415
{\ blur3.7}Time to eat!
544
01:13:25,267 --> 01:13:27,304
{\ blur3.7}Take.
545
01:13:32,367 --> 01:13:34,278
{\ blur3.7}You have to hold it firmly.
546
01:13:34,300 --> 01:13:40,216
{\ blur3.7}Basic is useless.
547
01:14:02,367 --> 01:14:06,110
{\ blur3.7}You should also be able to
read your enemy's movements.
548
01:14:06,134 --> 01:14:08,243
{\ blur3.7}Only then can you
defeat someone.
549
01:14:08,267 --> 01:14:10,247
{\ blur3.7}Come on!
550
01:14:14,067 --> 01:14:16,210
{\ blur3.7}Even harder.
551
01:14:16,234 --> 01:14:19,306
{\ blur3.7}Swing with all your might.
552
01:14:25,300 --> 01:14:29,110
{\ blur3.7}Master, what else should we do?
553
01:14:29,134 --> 01:14:35,110
{\ blur3.7}Go practice swinging
sword again.
554
01:14:35,134 --> 01:14:38,081
{\ blur3.7}Is there nothing else?
555
01:14:38,267 --> 01:14:44,309
{\ blur3.7}You still need to learn, there
are still many shortcomings.
556
01:14:57,200 --> 01:15:02,115
{\ blur3.7}Thank you teacher,
have taught us.
557
01:15:04,201 --> 01:15:05,276
{\ blur3.7}Take it easy.
558
01:15:05,300 --> 01:15:10,079
{\ blur3.7}I don't need your help, just go.
559
01:15:10,234 --> 01:15:15,013
{\ blur3.7}Your lesson is over.
560
01:15:15,034 --> 01:15:17,143
{\ blur3.7}Oh yes, the teacher has
a gift for you guys.
561
01:15:17,167 --> 01:15:19,169
{\ blur3.7}What is that?
562
01:15:20,201 --> 01:15:25,048
{\ blur3.7}This is the sword that the
teacher makes for himself.
563
01:15:26,200 --> 01:15:29,181
{\ blur3.7}Is it true? Is not he
just drunk all day?
564
01:15:29,200 --> 01:15:31,010
{\ blur3.7}Where's it for me?
565
01:15:31,034 --> 01:15:33,105
{\ blur3.7}Oh, yes.
566
01:15:33,267 --> 01:15:37,181
{\ blur3.7}Why is mine small?
I want a big one.
567
01:15:37,200 --> 01:15:41,148
{\ blur3.7}The teacher gives it
to your own character.
568
01:15:41,167 --> 01:15:45,076
{\ blur3.7}Thank you very much.
569
01:15:45,100 --> 01:15:47,110
{\ blur3.7}Be careful on the street.
570
01:15:47,134 --> 01:15:50,172
{\ blur3.7}I'll come back later.
571
01:15:51,167 --> 01:15:56,048
{\ blur3.7}Do you think we're
getting stronger?
572
01:15:56,067 --> 01:15:57,143
{\ blur3.7}Of course.
573
01:15:57,167 --> 01:16:01,110
{\ blur3.7}Master is great, she can
not teach bad things.
574
01:16:01,134 --> 01:16:03,045
{\ blur3.7}But I don't feel any difference.
575
01:16:03,067 --> 01:16:07,176
{\ blur3.7}Already, don't talk much.
576
01:16:07,200 --> 01:16:10,210
{\ blur3.7}But really, I do
not feel stronger.
577
01:16:10,234 --> 01:16:16,048
{\ blur3.7}But I'm sure we're
getting stronger.
578
01:16:16,067 --> 01:16:18,043
{\ blur3.7}You should be more confident.
579
01:16:18,067 --> 01:16:21,910
{\ blur3.7}Sooner or later you'll find out.
580
01:16:21,934 --> 01:16:23,010
{\ blur3.7}Correct.
581
01:16:23,034 --> 01:16:26,174
{\ blur3.7}But will we be able
to defeat him?
582
01:16:27,034 --> 01:16:28,943
{\ blur3.7}It is true.
583
01:16:28,967 --> 01:16:32,210
{\ blur3.7}Are you so hesitant?
Yes.
584
01:16:56,100 --> 01:16:58,944
{\ blur3.7}That's them.
585
01:17:15,001 --> 01:17:18,949
{\ blur3.7}Hey, don't we have
to go that way?
586
01:17:18,967 --> 01:17:21,010
{\ blur3.7}You are okay?
What happened?
587
01:17:21,034 --> 01:17:22,877
{\ blur3.7}Hey!
588
01:17:22,901 --> 01:17:25,074
{\ blur3.7}Advanced!
589
01:18:11,367 --> 01:18:14,507
{\ blur3.7}Damn, I'm gonna kill you!
590
01:18:25,600 --> 01:18:28,547
{\ blur3.7}Die you!
591
01:19:36,367 --> 01:19:40,476
{\ blur3.7}The wound is deep, he
probably will not survive.
592
01:19:40,500 --> 01:19:42,310
{\ blur3.7}Please help.
593
01:19:42,334 --> 01:19:44,410
{\ blur3.7}You have to help him, there's
something you can do.
594
01:19:44,434 --> 01:19:48,246
{\ blur3.7}His condition is very critical,
he will not survive.
595
01:19:48,267 --> 01:19:50,247
{\ blur3.7}Do whatever you can, I beg you.
596
01:19:50,267 --> 01:19:53,277
{\ blur3.7}With such injuries,
no one can help him.
597
01:19:53,301 --> 01:19:54,343
{\ blur3.7}It is true.
598
01:19:54,367 --> 01:19:56,277
{\ blur3.7}But there may still
be more hope.
599
01:19:56,301 --> 01:19:58,372
{\ blur3.7}What is that?
600
01:20:31,367 --> 01:20:33,347
{\ blur3.7}Thongdee.
What is wrong?
601
01:20:33,367 --> 01:20:36,371
{\ blur3.7}Just go the other way!
602
01:20:37,301 --> 01:20:39,281
{\ blur3.7}Come on!
603
01:21:36,167 --> 01:21:40,110
{\ blur3.7}Please! Please! Help me!
604
01:21:40,134 --> 01:21:42,243
{\ blur3.7}Where is the doctor?
Where is he?
605
01:21:42,267 --> 01:21:45,180
{\ blur3.7}I'm looking for a doctor.
606
01:21:47,234 --> 01:21:49,177
{\ blur3.7}Please! Sir..
607
01:21:49,201 --> 01:21:51,112
{\ blur3.7}Excuse me.
608
01:21:51,134 --> 01:21:53,306
{\ blur3.7}Please my friend, can you
give your horse a loan?
609
01:21:53,307 --> 01:21:54,884
{\ blur3.7}Are you crazy?
610
01:21:55,134 --> 01:21:57,110
{\ blur3.7}This is the only one I have.
611
01:21:57,134 --> 01:22:00,210
{\ blur3.7}I'll pay you.
612
01:22:00,234 --> 01:22:03,147
{\ blur3.7}Please ..
Can not. That's not enough.
613
01:22:03,167 --> 01:22:06,205
{\ blur3.7}Please.
Are you crazy?
614
01:22:06,367 --> 01:22:11,112
{\ blur3.7}Gold, I have gold.
615
01:22:16,234 --> 01:22:21,240
{\ blur3.7}Such gold does not
belong to my horse.
616
01:22:24,267 --> 01:22:27,210
{\ blur3.7}Go, go fast!
617
01:22:27,234 --> 01:22:31,080
{\ blur3.7}Let's get out of here!
618
01:22:31,100 --> 01:22:32,243
{\ blur3.7}Go!
619
01:22:32,267 --> 01:22:34,304
{\ blur3.7}Go!
620
01:22:42,334 --> 01:22:46,180
{\ blur3.7}You fool, you think
where are you?
621
01:22:46,200 --> 01:22:50,046
{\ blur3.7}This is my domain.
622
01:22:50,067 --> 01:22:52,206
{\ blur3.7}Let's hurry him!
623
01:23:00,067 --> 01:23:02,047
{\ blur3.7}Stop it!
624
01:23:07,101 --> 01:23:13,017
{\ blur3.7}You want to help
your friend or not?
625
01:23:16,201 --> 01:23:21,082
{\ blur3.7}Please, some are hurt.
626
01:23:32,300 --> 01:23:37,147
{\ blur3.7}This child is shot and is
in critical condition.
627
01:23:41,267 --> 01:23:43,975
{\ blur3.7}How is the condition?
628
01:23:45,100 --> 01:23:48,980
{\ blur3.7}Please help him, he got shot.
629
01:23:52,100 --> 01:23:59,010
{\ blur3.7}Don't worry, he
is a great doctor.
630
01:23:59,034 --> 01:24:00,110
{\ blur3.7}Thank you Sir.
631
01:24:00,134 --> 01:24:03,115
{\ blur3.7}Otherwise he would not
have been helped.
632
01:24:03,134 --> 01:24:07,048
{\ blur3.7}Helped or not is
beyond my power.
633
01:24:07,067 --> 01:24:11,982
{\ blur3.7}All right, I have to go first.
634
01:24:13,201 --> 01:24:15,238
{\ blur3.7}Phungket.
635
01:24:18,067 --> 01:24:20,980
{\ blur3.7}Phungket!
Phungket!
636
01:24:27,200 --> 01:24:28,976
{\ blur3.7}Thongdee.
637
01:24:29,000 --> 01:24:30,980
{\ blur3.7}Sir.
638
01:24:32,100 --> 01:24:34,043
{\ blur3.7}Thank you very much.
639
01:24:34,067 --> 01:24:39,143
{\ blur3.7}Without him he would
be no longer helped.
640
01:24:39,167 --> 01:24:47,086
{\ blur3.7}No problem, I just
help as best I can.
641
01:24:54,067 --> 01:24:56,138
{\ blur3.7}You dropped this.
642
01:25:04,201 --> 01:25:08,047
{\ blur3.7}Thank you very much Sir.
643
01:25:26,034 --> 01:25:31,143
{\ blur3.7}What if he can not
survive Thongdee?
644
01:25:31,167 --> 01:25:38,915
{\ blur3.7}We must be prepared for the
worst possible Thongdee.
645
01:25:42,167 --> 01:25:45,080
{\ blur3.7}He must be safe.
646
01:25:45,101 --> 01:25:47,911
{\ blur3.7}I am sure.
647
01:25:47,934 --> 01:25:50,076
{\ blur3.7}What happened?
648
01:25:50,100 --> 01:25:51,976
{\ blur3.7}Lemyung.
649
01:25:52,000 --> 01:25:54,043
{\ blur3.7}What are you doing here?
650
01:25:54,067 --> 01:25:57,981
{\ blur3.7}I see what you do.
651
01:26:01,134 --> 01:26:06,880
{\ blur3.7}You should thank Thongdee.
652
01:26:07,900 --> 01:26:11,943
{\ blur3.7}If it were not for him,
you would have died.
653
01:26:11,967 --> 01:26:14,010
{\ blur3.7}You must survive.
654
01:26:14,034 --> 01:26:20,007
{\ blur3.7}Are they the one who shot him?
655
01:26:20,201 --> 01:26:26,210
{\ blur3.7}Yes, right. When we
were in the forest.
656
01:26:26,234 --> 01:26:32,310
{\ blur3.7}You should be more vigilant,
maybe all that can be avoided.
657
01:26:40,167 --> 01:26:41,210
{\ blur3.7}God.
658
01:26:41,234 --> 01:26:45,011
{\ blur3.7}Yes, that should
not happen either.
659
01:26:52,200 --> 01:26:55,010
{\ blur3.7}What are you doing?
660
01:27:11,067 --> 01:27:12,110
{\ blur3.7}Lemyung.
661
01:27:12,134 --> 01:27:15,047
{\ blur3.7}How are your parents?
662
01:27:15,267 --> 01:27:19,177
{\ blur3.7}Oh they're fine.
663
01:27:19,201 --> 01:27:24,977
{\ blur3.7}They often fight,
but not so bad.
664
01:27:25,001 --> 01:27:27,242
{\ blur3.7}Good then.
665
01:27:29,000 --> 01:27:31,010
{\ blur3.7}Then how are you with him?
666
01:27:31,034 --> 01:27:37,010
{\ blur3.7}I and he have no
relationship whatsoever.
667
01:27:37,034 --> 01:27:40,043
{\ blur3.7}We're just friends.
668
01:27:40,067 --> 01:27:48,043
{\ blur3.7}We've known since childhood,
he always accompany me where.
669
01:27:49,100 --> 01:27:51,979
{\ blur3.7}No more than that?
670
01:27:59,967 --> 01:28:01,039
{\ blur3.7}Phungket!
671
01:28:02,134 --> 01:28:05,143
{\ blur3.7}Eventually you realize,
don't move too much.
672
01:28:05,167 --> 01:28:08,176
{\ blur3.7}What happened?
673
01:28:08,200 --> 01:28:13,081
{\ blur3.7}It's okay, everything's fine.
674
01:28:18,201 --> 01:28:21,011
{\ blur3.7}Drink slowly.
675
01:28:21,034 --> 01:28:25,818
{\ blur3.7}You're still badly hurt. But
you are very lucky to survive.
676
01:28:25,967 --> 01:28:29,043
{\ blur3.7}Was not I shot?
677
01:28:29,067 --> 01:28:31,047
{\ blur3.7}If not me, maybe you were shot.
678
01:28:31,067 --> 01:28:34,977
{\ blur3.7}Never mind, don't
be exaggerated.
679
01:28:35,001 --> 01:28:39,950
{\ blur3.7}Lucky my body is very strong.
680
01:28:40,067 --> 01:28:43,143
{\ blur3.7}Yes, yes, your body
is very strong.
681
01:28:43,167 --> 01:28:46,944
{\ blur3.7}You are also very lucky.
682
01:28:46,967 --> 01:28:51,043
{\ blur3.7}Master said that you
may be paralyzed.
683
01:28:51,067 --> 01:28:53,914
{\ blur3.7}And will not be
able to walk again.
684
01:28:55,001 --> 01:28:59,877
{\ blur3.7}And you probably will
not get up again.
685
01:28:59,901 --> 01:29:01,107
{\ blur3.7}Really?
Really.
686
01:29:02,134 --> 01:29:06,876
{\ blur3.7}You're almost helpless.
687
01:29:06,900 --> 01:29:11,877
{\ blur3.7}And if it were not for
Thongdee, it might all happen.
688
01:29:11,901 --> 01:29:13,903
{\ blur3.7}Thongdee!
689
01:29:16,034 --> 01:29:17,877
{\ blur3.7}Thongdee.
690
01:29:17,901 --> 01:29:19,077
{\ blur3.7}Thank you very much.
Yes.
691
01:29:19,101 --> 01:29:25,943
{\ blur3.7}If not for you, maybe I
will not get married.
692
01:29:25,967 --> 01:29:28,010
{\ blur3.7}Thank you very much guys.
693
01:29:28,034 --> 01:29:29,977
{\ blur3.7}What is he talking about?
694
01:29:30,001 --> 01:29:33,881
{\ blur3.7}You should be very grateful.
695
01:29:40,967 --> 01:29:44,005
{\ blur3.7}Hey you two go.
696
01:29:47,034 --> 01:29:50,982
{\ blur3.7}Because of the recent events.
697
01:29:51,000 --> 01:29:58,977
{\ blur3.7}We need to be more alert.
They are getting out of hand.
698
01:29:59,001 --> 01:30:00,976
{\ blur3.7}We should not be careless.
699
01:30:01,000 --> 01:30:07,884
{\ blur3.7}So from now on we will
tighten the guard.
700
01:30:08,367 --> 01:30:09,510
{\ blur3.7}Correct.
701
01:30:09,534 --> 01:30:12,572
{\ blur3.7}We can not remain silent.
702
01:30:13,567 --> 01:30:15,513
{\ blur3.7}It's all because of him!
703
01:30:15,534 --> 01:30:17,376
{\ blur3.7}What do you mean?
704
01:30:17,400 --> 01:30:18,543
{\ blur3.7}Don't recklessly accuse.
705
01:30:18,567 --> 01:30:23,482
{\ blur3.7}Do you have any
evidence to accuse him?
706
01:30:24,567 --> 01:30:27,309
{\ blur3.7}Stop it.
707
01:30:27,567 --> 01:30:31,276
{\ blur3.7}Don't fight.
708
01:30:36,267 --> 01:30:38,508
{\ blur3.7}You're here too.
709
01:30:40,367 --> 01:30:45,343
{\ blur3.7}This is my father,
whom I often share.
710
01:30:45,367 --> 01:30:49,376
{\ blur3.7}Dad, he's the one I
talk about a lot.
711
01:30:49,400 --> 01:30:52,347
{\ blur3.7}His name is Thongdee.
712
01:30:53,367 --> 01:30:55,510
{\ blur3.7}I already know.
713
01:30:55,534 --> 01:30:58,378
{\ blur3.7}Do you know him?
714
01:31:00,467 --> 01:31:05,416
{\ blur3.7}I already know him,
right Thongdee?
715
01:31:11,500 --> 01:31:15,476
{\ blur3.7}What does Thongdee mean?
716
01:31:15,500 --> 01:31:21,476
{\ blur3.7}I used to meet him. He's
the one who taught me.
717
01:31:21,500 --> 01:31:23,277
{\ blur3.7}Really?
718
01:31:23,301 --> 01:31:28,476
{\ blur3.7}Then we must tell
everyone Thongdee.
719
01:31:28,500 --> 01:31:31,377
{\ blur3.7}What kind of person he is.
720
01:31:31,401 --> 01:31:36,443
{\ blur3.7}No, that's all my fault.
721
01:31:36,467 --> 01:31:41,476
{\ blur3.7}Hey, all right, so everyone
has heard the announcement.
722
01:31:41,500 --> 01:31:48,213
{\ blur3.7}From now on you should
be more careful.
723
01:31:48,234 --> 01:31:50,271
{\ blur3.7}Can not!
724
01:31:53,300 --> 01:31:58,277
{\ blur3.7}What can you say
with such a wound?
725
01:31:58,301 --> 01:32:03,307
{\ blur3.7}Right, maybe I don't have the right
to speak. You think you can beat us?
726
01:32:03,467 --> 01:32:05,376
{\ blur3.7}You think you can win?
727
01:32:05,400 --> 01:32:08,381
{\ blur3.7}Don't get me wrong!
728
01:32:08,400 --> 01:32:11,279
{\ blur3.7}What if he takes out his hero?
729
01:32:13,267 --> 01:32:17,409
{\ blur3.7}Hey skinny, you think
you're strong huh?
730
01:32:18,300 --> 01:32:22,310
{\ blur3.7}I've been practicing
for this day,
731
01:32:22,334 --> 01:32:25,178
{\ blur3.7}so I sure can.
732
01:33:36,101 --> 01:33:37,173
{\ blur3.7}Already completed!
733
01:33:38,267 --> 01:33:42,147
{\ blur3.7}It's your turn soon, be excited.
734
01:33:43,334 --> 01:33:49,216
{\ blur3.7}Take it easy, that person is
definitely not your match.
735
01:33:49,234 --> 01:33:53,277
{\ blur3.7}His face alone is weak.
736
01:33:53,301 --> 01:33:59,308
{\ blur3.7}The next fighter
please go ahead.
737
01:34:03,334 --> 01:34:07,146
{\ blur3.7}You got a letter
from that woman.
738
01:34:15,134 --> 01:34:18,277
{\ blur3.7}"I know you will
win this match."
739
01:34:18,301 --> 01:34:22,340
{\ blur3.7}"You are a great
fighter, no doubt."
740
01:35:22,001 --> 01:35:23,275
{\ blur3.7}Poor!
741
01:35:24,067 --> 01:35:25,076
{\ blur3.7}What are you saying?
742
01:35:25,100 --> 01:35:27,010
{\ blur3.7}I told you that your
friend was a crap.
743
01:35:27,034 --> 01:35:29,176
{\ blur3.7}Can you really judge
a person's strength?
744
01:35:29,200 --> 01:35:35,010
{\ blur3.7}I can not hold it anymore
if I see a match like this.
745
01:35:35,034 --> 01:35:41,010
{\ blur3.7}To win a game, you must not
underestimate your opponent.
746
01:35:41,034 --> 01:35:44,076
{\ blur3.7}You talk like you've
been fighting.
747
01:35:44,100 --> 01:35:49,049
{\ blur3.7}Of course I did, but first.
748
01:35:49,167 --> 01:35:54,116
{\ blur3.7}See, how he wasted
his movements.
749
01:36:25,034 --> 01:36:28,072
{\ blur3.7}The champion is determined!
750
01:36:34,034 --> 01:36:38,073
{\ blur3.7}The next fighter is ready!
751
01:37:26,134 --> 01:37:29,876
{\ blur3.7}Your movement is ugly like
a bird looking for food.
752
01:37:29,900 --> 01:37:33,074
{\ blur3.7}Can not you find a cool move?
753
01:37:35,000 --> 01:37:38,072
{\ blur3.7}Forgive me for my ugly moves.
754
01:39:55,367 --> 01:39:59,213
{\ blur3.7}The champion is determined!
755
01:40:04,367 --> 01:40:06,369
{\ blur3.7}Just a moment.
756
01:40:07,234 --> 01:40:10,181
{\ blur3.7}Your abilities are
beyond my expectations.
757
01:40:10,334 --> 01:40:16,341
{\ blur3.7}At first I thought you were
weak, you were strong.
758
01:41:42,300 --> 01:41:45,213
{\ blur3.7}He's great!
759
01:42:04,134 --> 01:42:07,244
{\ blur3.7}Today's game is over.
760
01:42:07,268 --> 01:42:12,210
{\ blur3.7}The match will be continued
tomorrow at 9 am.
761
01:42:12,234 --> 01:42:17,183
{\ blur3.7}Please buy tickets tomorrow at the
official counter, not through brokers.
762
01:42:17,200 --> 01:42:21,114
{\ blur3.7}Anyone caught buying through
brokers will be fined.
763
01:42:50,234 --> 01:42:54,177
{\ blur3.7}A good match for the first day.
764
01:42:54,201 --> 01:42:57,148
{\ blur3.7}Beyond my expectations.
765
01:42:57,934 --> 01:43:04,078
{\ blur3.7}Especially you, you can surprisingly
defeat my fighters easily.
766
01:43:06,167 --> 01:43:09,910
{\ blur3.7}This proves that this world
is an unexpected place.
767
01:43:09,934 --> 01:43:12,938
{\ blur3.7}With this you deserve a reward.
768
01:43:20,167 --> 01:43:25,947
{\ blur3.7}But don't use this
money to splurge!
769
01:43:30,067 --> 01:43:33,048
{\ blur3.7}Get there, give the money.
770
01:43:42,000 --> 01:43:45,038
{\ blur3.7}Who did this?
771
01:44:06,034 --> 01:44:10,876
{\ blur3.7}You better not fight if
you want to survive!
772
01:44:10,900 --> 01:44:13,141
{\ blur3.7}Uh, are you stubborn?!
773
01:44:28,034 --> 01:44:29,945
{\ blur3.7}Catch!
774
01:44:34,334 --> 01:44:38,377
{\ blur3.7}Who are you? Just come to
this place for a moment.
775
01:44:38,401 --> 01:44:41,510
{\ blur3.7}I was going to kill
this fucking pig.
776
01:44:41,534 --> 01:44:44,310
{\ blur3.7}But it all failed
because of you!
777
01:44:44,334 --> 01:44:46,477
{\ blur3.7}You guys are stupid slaves!
778
01:44:46,501 --> 01:44:50,347
{\ blur3.7}He's the one who's
holding you back.
779
01:44:51,267 --> 01:44:54,441
{\ blur3.7}Hold your head down!
Your speech is a mess!
780
01:44:58,500 --> 01:45:03,277
{\ blur3.7}You two, please take
him to a shaman.
781
01:45:03,301 --> 01:45:05,243
{\ blur3.7}Don't move!
782
01:45:05,267 --> 01:45:08,441
{\ blur3.7}You move, they will all die.
783
01:45:09,467 --> 01:45:19,377
{\ blur3.7}I just want to save you, but why
do you guys treat me like this?!
784
01:45:20,367 --> 01:45:26,210
{\ blur3.7}Nonsense. You are here
just to create a war.
785
01:45:26,234 --> 01:45:28,305
{\ blur3.7}Lower ..
786
01:45:30,201 --> 01:45:32,310
{\ blur3.7}Lower his weapon and
we will be at peace.
787
01:45:32,334 --> 01:45:36,243
{\ blur3.7}Don't keep being fools!
788
01:45:36,267 --> 01:45:40,238
{\ blur3.7}Join me ..
789
01:45:42,300 --> 01:45:44,473
{\ blur3.7}And rule the world!
790
01:45:46,467 --> 01:45:52,315
{\ blur3.7}I'm not interested in the
world, I just want to be happy.
791
01:45:54,434 --> 01:46:00,385
{\ blur3.7}I'm not you who always wants to
torture and make others suffer!
792
01:46:13,301 --> 01:46:19,149
{\ blur3.7}Are you really stupid?
You have to learn more!
793
01:46:19,267 --> 01:46:24,148
{\ blur3.7}I'm stupid, but I'm not bad.
794
01:46:41,367 --> 01:46:43,177
{\ blur3.7}Please forgive me.
795
01:46:43,201 --> 01:46:48,176
{\ blur3.7}I'm sorry, I'm sorry
to do that, I'm sorry.
796
01:46:48,200 --> 01:46:49,376
{\ blur3.7}I am sorry..
797
01:46:49,400 --> 01:46:52,310
{\ blur3.7}What do you think
you're talking about?
798
01:46:52,334 --> 01:46:56,373
{\ blur3.7}We're all brothers right?
799
01:47:01,167 --> 01:47:04,210
{\ blur3.7}There, you gather
food for us to party.
800
01:47:04,234 --> 01:47:10,276
{\ blur3.7}Already, you can wake up.
The play is over!
801
01:47:12,168 --> 01:47:14,210
{\ blur3.7}I'm the one who planned this.
802
01:47:14,234 --> 01:47:17,276
{\ blur3.7}They are people who are
tired of this tyranny.
803
01:47:17,300 --> 01:47:20,338
{\ blur3.7}People who have gone from
the pleasures of the world.
804
01:47:26,267 --> 01:47:30,147
{\ blur3.7}Is that true?
805
01:47:30,334 --> 01:47:35,306
{\ blur3.7}That's right, that's a fact.
806
01:47:37,134 --> 01:47:39,205
{\ blur3.7}This..
807
01:47:44,267 --> 01:47:48,176
{\ blur3.7}From the beginning
all this is setting.
808
01:47:48,200 --> 01:47:54,243
{\ blur3.7}Carefully adjusted,
there can be no error.
809
01:47:54,267 --> 01:48:01,310
{\ blur3.7}Expected with this suit, then
the ruler of lalim will repent.
810
01:48:09,200 --> 01:48:11,077
{\ blur3.7}Wait!
811
01:48:11,101 --> 01:48:12,079
{\ blur3.7}Here.
812
01:48:12,100 --> 01:48:16,143
{\ blur3.7}Unexpectedly, Krang Kap did
not get into his trap.
813
01:48:16,167 --> 01:48:22,143
{\ blur3.7}And that's where we proceed
to the second plan.
814
01:48:22,167 --> 01:48:27,139
{\ blur3.7}Make you fight for
us to get our goal.
815
01:48:28,300 --> 01:48:34,110
{\ blur3.7}From that point we realized it was
time for this play to be finished.
816
01:48:34,134 --> 01:48:37,115
{\ blur3.7}But unexpectedly you win.
817
01:48:37,134 --> 01:48:41,173
{\ blur3.7}You're great, no doubt about it.
818
01:48:42,134 --> 01:48:48,141
{\ blur3.7}But our plan is failing, the
vice president is killed by you.
819
01:48:49,034 --> 01:48:54,177
{\ blur3.7}That's where we take advantage
of your closeness with the girl.
820
01:48:54,201 --> 01:48:58,115
{\ blur3.7}Begin your entry
into our scenario.
821
01:48:58,134 --> 01:49:01,010
{\ blur3.7}And in the end you
have proven yourself!
822
01:49:01,034 --> 01:49:08,043
{\ blur3.7}From now on you are my subordinate
and you must obey my commands!
823
01:49:08,067 --> 01:49:14,110
{\ blur3.7}You have no choice but
to die or die here!
824
01:49:14,134 --> 01:49:19,176
{\ blur3.7}You can not go home
without my permission.
825
01:49:19,200 --> 01:49:21,977
{\ blur3.7}Are you serious?
826
01:49:22,001 --> 01:49:24,110
{\ blur3.7}When did you ever see
me joking anyway?
827
01:49:24,134 --> 01:49:29,977
{\ blur3.7}Don't be cheeky, yes,
I'm your Boss anyway!
828
01:49:30,001 --> 01:49:34,040
{\ blur3.7}Keep your mouth or I'll put
you in the detention room.
829
01:49:34,167 --> 01:49:38,081
{\ blur3.7}Just try it if you
dare to do that.
830
01:49:41,001 --> 01:49:44,010
{\ blur3.7}Incredibly, you're a brave man.
831
01:49:44,034 --> 01:49:48,949
{\ blur3.7}Don't test my patience,
or you'll kill me.
832
01:49:48,967 --> 01:49:51,176
{\ blur3.7}Kill me if you can.
833
01:49:51,200 --> 01:49:57,014
{\ blur3.7}I don't care what you say,
I just want to go home.
834
01:49:58,034 --> 01:50:02,077
{\ blur3.7}Hey, you're crazy!
835
01:50:02,101 --> 01:50:04,110
{\ blur3.7}I've helped but you insult me.
836
01:50:04,134 --> 01:50:07,115
{\ blur3.7}I should not have to come!
837
01:50:07,134 --> 01:50:15,019
{\ blur3.7}This country should be destroyed,
no need to have good people here.
838
01:50:15,034 --> 01:50:20,943
{\ blur3.7}I better go home, make sambal and
eat well with my wife's child.
839
01:50:20,967 --> 01:50:25,177
{\ blur3.7}Rather than having to rescue
abject animals like you!
840
01:51:08,967 --> 01:51:14,883
{\ blur3.7}Pitong in, you said that we
will win in this battle.
841
01:52:38,000 --> 01:52:40,844
{\ blur3.7}You come home safely.
842
01:52:40,867 --> 01:52:43,848
{\ blur3.7}Yeah, I'm home.
843
01:52:44,167 --> 01:52:57,848
{\ blur3.7}{\ fscx300 \ fscy300 \ t (0.300, \ fscx100 \ fscy100 \ fad (0,300))}aLDEN @ Symbianize
68963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.