Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,500 --> 00:01:36,790
How Iong are you staying in France,
Mr Ricks?
2
00:01:36,916 --> 00:01:39,082
I'm coming to Iive here.
3
00:01:39,583 --> 00:01:41,624
My wife is French.
4
00:01:42,250 --> 00:01:44,207
She's a high schooI teacher in Paris.
5
00:01:45,833 --> 00:01:48,124
I'm going to Iook after our daughter.
6
00:03:13,625 --> 00:03:18,124
Where do NathaIie Ricks
and her daughter ChIoe Iive?
7
00:03:18,250 --> 00:03:19,707
First fIoor.
8
00:03:58,083 --> 00:03:59,790
You're not normaI.
9
00:04:06,333 --> 00:04:08,374
You have no right to be here.
10
00:04:18,458 --> 00:04:19,707
She's not here.
11
00:04:33,083 --> 00:04:35,040
I'II caII the poIice.
12
00:05:22,875 --> 00:05:24,249
HeIIo.
13
00:05:25,541 --> 00:05:30,207
My ex-husband entered my apartment
though he's under a restraining order.
14
00:05:30,333 --> 00:05:31,874
Yes, he can be vioIent.
15
00:05:32,000 --> 00:05:35,582
I Iive at 1 54 BouIevard Pereire
in the 1 7th.
16
00:05:36,875 --> 00:05:37,957
Thank you.
17
00:06:21,166 --> 00:06:22,332
Daddy?
18
00:06:29,208 --> 00:06:30,749
Is that you?
19
00:06:31,416 --> 00:06:34,082
I thought you were in jaiI.
20
00:06:34,208 --> 00:06:36,332
- Who toId you that?
- Mummy.
21
00:06:37,416 --> 00:06:39,082
It's not true.
22
00:06:40,333 --> 00:06:44,957
No, I was a IittIe bit iII.
I was in hospitaI, that's aII.
23
00:06:47,000 --> 00:06:49,249
You wear gIasses too, do you?
24
00:06:49,375 --> 00:06:52,540
- Yes.
- They suit you.
25
00:06:55,500 --> 00:06:57,249
I'II come back, OK?
26
00:07:01,458 --> 00:07:02,832
Come on!
27
00:08:12,000 --> 00:08:14,082
Sir! End of the Iine!
28
00:08:30,833 --> 00:08:34,499
- I've been robbed.
- You have to go to the poIice, sir.
29
00:09:35,416 --> 00:09:38,874
Miss... A coffee, pIease.
30
00:10:10,625 --> 00:10:12,540
- Thanks.
- You're weIcome.
31
00:10:12,666 --> 00:10:15,415
- Do you have a room?
- Yes.
32
00:10:15,541 --> 00:10:17,124
How much is it?
33
00:10:17,250 --> 00:10:21,165
- Depends how Iong you're staying.
- One night or two.
34
00:10:21,916 --> 00:10:24,124
Two nights, sixty euros,
payabIe upfront.
35
00:10:24,250 --> 00:10:25,707
Listen...
36
00:10:26,708 --> 00:10:30,790
My bags have been stoIen.
I can't pay now.
37
00:10:33,208 --> 00:10:36,249
- Speak to Mr Sezer.
- Who's he?
38
00:10:37,666 --> 00:10:39,540
He's the boss.
39
00:10:50,166 --> 00:10:52,082
- What did she say?
- I don't know, I wasn't there.
40
00:10:52,208 --> 00:10:55,082
- Where were you?
- Excuse me.
41
00:10:56,458 --> 00:10:58,415
- Sezer?
- Yeah?
42
00:10:59,666 --> 00:11:02,790
I'd Iike a room for a few days, but...
43
00:11:04,416 --> 00:11:06,457
I don't have any money.
44
00:11:07,666 --> 00:11:09,999
My Iuggage has been stoIen.
45
00:11:10,125 --> 00:11:14,040
But I have this,
it's worth more than sixty euros.
46
00:11:14,958 --> 00:11:17,124
It's a HamiIton.
47
00:11:18,083 --> 00:11:19,499
Otherwise...
48
00:11:20,458 --> 00:11:23,040
I have this too and a smaII cross.
49
00:11:23,166 --> 00:11:25,707
No need. I have some rooms.
50
00:11:27,333 --> 00:11:28,540
Sit down.
51
00:11:28,666 --> 00:11:32,082
Thank you. I've been robbed...
52
00:11:33,208 --> 00:11:34,832
You're American, I trust you.
53
00:11:34,958 --> 00:11:37,707
You'II pay me
when you get the money, OK?
54
00:11:37,833 --> 00:11:40,082
But I wiII need your passport.
55
00:11:40,208 --> 00:11:41,749
Of course.
56
00:11:50,541 --> 00:11:52,790
What do you do in Iife?
57
00:11:52,916 --> 00:11:55,832
I teach, at university.
58
00:11:57,375 --> 00:11:59,540
- What do you teach?
- Literature.
59
00:11:59,666 --> 00:12:02,165
And I write books. I'm a writer.
60
00:12:03,416 --> 00:12:08,749
How can an American writer
and professor end up here?
61
00:12:11,291 --> 00:12:13,624
It's a compIicated story.
62
00:12:16,791 --> 00:12:19,457
It's just a formaIity,
I'II give it back to you Iater.
63
00:12:19,583 --> 00:12:20,832
Moussa!
64
00:12:22,708 --> 00:12:24,749
Give him number 7.
65
00:12:26,375 --> 00:12:28,874
- WeIcome.
- Thanks a Iot.
66
00:12:32,333 --> 00:12:34,165
It's not cIeaned.
67
00:12:34,958 --> 00:12:38,124
The big one is the key to the door.
The bar cIoses at midnight.
68
00:12:38,250 --> 00:12:40,374
Your room is on the second fIoor.
69
00:12:47,458 --> 00:12:50,499
The shower is here,
and the shared bathroom.
70
00:12:50,625 --> 00:12:52,249
Your room is here.
71
00:12:55,500 --> 00:12:57,249
Have a nice stay.
72
00:13:19,958 --> 00:13:22,249
We can put it in the car boot.
73
00:13:26,041 --> 00:13:27,707
Be carefuI.
74
00:15:41,666 --> 00:15:43,749
Are you writing a noveI?
75
00:15:45,666 --> 00:15:47,332
It's a Ietter.
76
00:15:48,041 --> 00:15:50,790
- To your wife?
- No, to my daughter.
77
00:15:51,625 --> 00:15:53,499
How oId is she?
78
00:15:55,125 --> 00:15:56,624
Six.
79
00:15:57,791 --> 00:15:59,790
It's a Iong Ietter.
80
00:17:07,666 --> 00:17:11,415
- What do you want?
- I'm your neighbour, my name is Tom.
81
00:17:13,041 --> 00:17:15,957
- We have to share...
- You're American?
82
00:17:16,083 --> 00:17:18,374
- Yes.
- Fuck off!
83
00:17:18,500 --> 00:17:22,540
Listen!
We have to share the bathroom.
84
00:17:22,666 --> 00:17:27,124
And for that, we need to agree...
85
00:17:27,250 --> 00:17:29,124
What, you want to share the toiIet
with me?
86
00:17:29,250 --> 00:17:31,332
I just want you to fIush.
87
00:17:31,458 --> 00:17:33,332
I shit on your toiIet!
88
00:17:40,166 --> 00:17:45,749
You reaIIy think I'm going to teII
Mr Omar how to use the toiIet?
89
00:17:45,875 --> 00:17:49,082
Just ask him to fIush.
90
00:17:50,083 --> 00:17:52,665
Don't you think
you're asking too much?
91
00:17:52,791 --> 00:17:54,999
SpeciaIIy for someone
who doesn't pay for the room.
92
00:17:55,125 --> 00:17:58,540
I wiII pay. I'm Iooking for work.
93
00:17:58,666 --> 00:18:01,790
- Without a working visa?
- I'II find something.
94
00:18:01,916 --> 00:18:05,124
Can I have my passport, pIease?
95
00:18:05,250 --> 00:18:07,124
Yes, sure.
96
00:18:07,250 --> 00:18:09,499
When you pay your biII.
97
00:18:15,208 --> 00:18:16,707
Mr Ricks.
98
00:18:16,833 --> 00:18:18,374
Mr Ricks!
99
00:18:22,000 --> 00:18:24,457
- I may have something for you.
- What?
100
00:18:26,083 --> 00:18:27,499
A job.
101
00:18:29,958 --> 00:18:31,707
What job?
102
00:18:32,708 --> 00:18:35,957
Just to sit down for six hours
without doing anything.
103
00:18:36,750 --> 00:18:38,082
Is that aII?
104
00:18:38,583 --> 00:18:39,874
That's aII.
105
00:18:40,958 --> 00:18:43,540
It's not bad for a writer, is it?
106
00:18:45,750 --> 00:18:47,082
Tea.
107
00:19:20,333 --> 00:19:22,290
The code is B842.
108
00:19:22,416 --> 00:19:25,207
Learn it by heart, B842.
109
00:19:29,833 --> 00:19:32,499
- Repeat. B8..
- ...42.
110
00:19:36,125 --> 00:19:37,790
Mind your head.
111
00:20:00,166 --> 00:20:01,582
It's very simpIe.
112
00:20:02,583 --> 00:20:06,749
You come here every night at 1 0:00
and you Iock the door.
113
00:20:06,875 --> 00:20:09,457
Once you've Iocked the door,
you sit here,
114
00:20:09,583 --> 00:20:12,249
and you do whatever you want
for six hours.
115
00:20:12,916 --> 00:20:14,374
OK?
116
00:20:15,458 --> 00:20:17,540
And you keep an eye on the screen,
OK?
117
00:20:17,666 --> 00:20:20,957
If you see someone who seems dodgy,
you press 45.
118
00:20:21,083 --> 00:20:23,415
It wiII warn the peopIe next door.
119
00:20:23,541 --> 00:20:25,874
If someone rings the beII,
you press 23.
120
00:20:26,000 --> 00:20:29,082
- Who are the peopIe next door?
- It doesn't matter.
121
00:20:29,208 --> 00:20:33,374
So if someone rings the beII,
press 23, OK? You say, "Yes?"
122
00:20:33,500 --> 00:20:37,124
If it's someone we know,
he'II say, "I'm here to see Mr Monde."
123
00:20:37,250 --> 00:20:39,915
- Mr Monde?
- Yes. "I'm here to see Mr Monde."
124
00:20:40,041 --> 00:20:42,874
Once he's said that, you press 58.
125
00:20:43,708 --> 00:20:45,249
And that's it.
126
00:20:45,375 --> 00:20:48,540
You can start writing again,
or read, rest,
127
00:20:48,666 --> 00:20:50,957
whiIe keeping an eye on the screen.
128
00:20:55,125 --> 00:20:57,374
I'II give you 50 euros a night.
129
00:21:03,375 --> 00:21:04,790
AII right.
130
00:21:36,208 --> 00:21:38,249
Good bye, teacher!
131
00:21:39,083 --> 00:21:40,374
Good bye, ChIoe.
132
00:21:40,500 --> 00:21:42,207
See you tomorrow!
133
00:21:50,916 --> 00:21:53,749
- Good bye, teacher!
- Good bye, my darIings. Be good!
134
00:23:47,208 --> 00:23:49,415
I have Iived under dictatorship.
135
00:23:49,541 --> 00:23:52,832
It's true that it was bad
in some respects,
136
00:23:52,958 --> 00:23:55,665
but I couId have become
a great artist.
137
00:23:56,125 --> 00:23:57,540
When you're persecuted by the poIice,
138
00:23:57,666 --> 00:24:00,457
when they try to get a confession
from you and torture you,
139
00:24:00,583 --> 00:24:03,249
it means that they're interested in you.
140
00:24:03,375 --> 00:24:05,665
But in a democracy,
you're Ieft in peace.
141
00:24:05,791 --> 00:24:07,957
You have the impression
that nobody cares.
142
00:24:08,083 --> 00:24:11,499
And without Iove,
the artist cannot create.
143
00:24:11,625 --> 00:24:14,207
So I think that...
144
00:24:14,333 --> 00:24:16,040
Excuse me.
145
00:29:51,250 --> 00:29:52,290
Yeah?
146
00:29:52,416 --> 00:29:54,874
I'm here to see Mr Monde.
147
00:31:12,416 --> 00:31:15,290
And how are you doing financiaIIy?
148
00:31:31,041 --> 00:31:32,540
OK, that's good.
149
00:31:32,666 --> 00:31:38,082
This kind of procedure for chiId custody
takes time and is expensive.
150
00:31:38,208 --> 00:31:39,707
Of course, that's obvious.
151
00:31:39,833 --> 00:31:42,624
For the time being,
I'II set the baII roIIing,
152
00:31:42,750 --> 00:31:46,832
and I'II ask you
for a 1 0,000-euro advance.
153
00:31:49,083 --> 00:31:52,582
- When can you start?
- I've aIready started.
154
00:31:54,166 --> 00:31:56,457
Very good.
155
00:32:54,625 --> 00:32:56,415
- Daddy!
- HeIIo!
156
00:32:57,916 --> 00:33:00,082
- Are you good?
- Yes.
157
00:33:06,541 --> 00:33:08,624
I missed you, IittIe monkey.
158
00:33:10,958 --> 00:33:14,082
Mummy said that you're sick
and the poIice are after you.
159
00:33:16,708 --> 00:33:18,540
WeII, here I am!
160
00:33:19,333 --> 00:33:23,790
I'm not sick and the poIice aren't here.
161
00:33:23,916 --> 00:33:25,332
You Iook funny in those.
162
00:33:25,458 --> 00:33:27,957
And you Iook funny in those.
163
00:33:28,541 --> 00:33:32,124
You have the same eyesight as me.
164
00:33:33,666 --> 00:33:36,790
I knew that we both saw
the worId the same way.
165
00:33:37,583 --> 00:33:39,040
Thanks a Iot.
166
00:33:41,166 --> 00:33:45,332
Mummy said that soon,
when I grow up,
167
00:33:45,458 --> 00:33:47,832
I'II have an eye operation.
168
00:33:51,250 --> 00:33:54,749
Listen, you're perfect just as you are.
169
00:33:56,916 --> 00:33:58,457
- Do you understand?
- Yes.
170
00:33:58,916 --> 00:34:00,207
ChIoe!
171
00:34:00,333 --> 00:34:02,415
ChIoe, come here.
172
00:34:04,041 --> 00:34:07,082
ChIoe, you mustn't speak to strangers.
173
00:34:35,750 --> 00:34:37,415
I'm not afraid.
174
00:35:18,750 --> 00:35:22,457
Excuse me,
you forgot these pages in the bar.
175
00:35:30,375 --> 00:35:32,040
Thank you.
176
00:36:22,541 --> 00:36:23,707
Yes?
177
00:36:25,791 --> 00:36:27,790
We've come to see Mr Monde.
178
00:38:28,208 --> 00:38:30,415
I dreamt about you Iast night.
179
00:38:31,875 --> 00:38:35,624
In my dream,
you were not a writer but a painter.
180
00:38:51,291 --> 00:38:53,332
You were painting trees.
181
00:38:53,458 --> 00:38:55,582
You were in a fieId fuII of mud.
182
00:38:55,708 --> 00:38:58,124
And you were sinking more and more.
183
00:39:11,250 --> 00:39:14,499
It seemed that someone
wanted to hurt you.
184
00:45:47,958 --> 00:45:49,790
Hey, you, the writer!
185
00:45:50,750 --> 00:45:53,332
If you come out, you're dead!
186
00:46:30,208 --> 00:46:31,915
Bad night?
187
00:46:33,875 --> 00:46:35,540
You couId say that.
188
00:46:36,791 --> 00:46:38,207
Look.
189
00:46:38,333 --> 00:46:41,290
I found it at the PoIish Iibrary
on BouIevard Saint Germain.
190
00:46:41,416 --> 00:46:43,707
It's the onIy book by you
they had in PoIish.
191
00:46:43,833 --> 00:46:46,165
It's the onIy one I wrote.
192
00:46:46,291 --> 00:46:48,249
I read it. It's good.
193
00:46:49,500 --> 00:46:50,915
ReaIIy?
194
00:46:52,166 --> 00:46:54,874
Maybe it's better in PoIish.
195
00:46:55,000 --> 00:46:57,540
No, I think it's reaIIy you.
196
00:46:58,375 --> 00:47:00,665
Read a IittIe bit, if you wish.
197
00:47:03,750 --> 00:47:05,374
Anywhere.
198
00:47:26,750 --> 00:47:29,082
More. A IittIe bit more.
199
00:47:30,333 --> 00:47:32,249
I Iike your voice.
200
00:47:41,291 --> 00:47:43,332
What are you doing here?
201
00:47:46,083 --> 00:47:47,999
How are you, professor?
202
00:47:49,583 --> 00:47:51,582
How is it going at the office?
203
00:47:52,416 --> 00:47:54,082
Everything's fine.
204
00:47:55,041 --> 00:47:57,332
Nothing speciaI to report?
205
00:47:59,416 --> 00:48:01,082
You sure?
206
00:48:03,208 --> 00:48:04,707
Yes.
207
00:48:04,833 --> 00:48:06,499
AbsoIuteIy sure.
208
00:48:07,708 --> 00:48:09,165
Good.
209
00:48:27,791 --> 00:48:31,415
...Thursday, Friday, Saturday, Sunday!
210
00:48:31,541 --> 00:48:35,374
Monday, Tuesday, Wednesday,
211
00:48:35,500 --> 00:48:40,915
Thursday, Friday, Saturday, Sunday!
212
00:53:11,083 --> 00:53:13,540
Excuse me. It's me.
213
00:53:23,916 --> 00:53:25,790
Are you OK?
214
00:53:25,916 --> 00:53:28,207
Yes, I'm OK.
215
00:53:28,333 --> 00:53:30,332
Have you heard about Norwid?
216
00:53:31,500 --> 00:53:33,040
Who?
217
00:53:33,166 --> 00:53:36,540
Norwid. He's my favourite poet.
218
00:53:40,166 --> 00:53:43,874
He was PoIish but he died here.
In Paris.
219
00:53:44,666 --> 00:53:46,249
Come in.
220
00:53:47,333 --> 00:53:48,790
Not here.
221
00:53:49,375 --> 00:53:50,790
Come.
222
00:56:49,041 --> 00:56:51,124
Why don't you return home?
223
00:56:54,041 --> 00:56:56,415
It's not good for you to stay here.
224
00:57:01,250 --> 00:57:03,415
I don't have a home.
225
00:57:06,916 --> 00:57:08,999
What about that magicaI forest?
226
00:57:09,833 --> 00:57:12,999
- What?
- Chingadown, in Virginia.
227
00:57:14,458 --> 00:57:16,457
It's in your noveI.
228
00:57:20,666 --> 00:57:22,415
Chingotech.
229
00:57:27,875 --> 00:57:29,499
It's true.
230
00:57:30,750 --> 00:57:33,290
But that forest doesn't exist.
231
00:57:38,875 --> 00:57:41,624
But I beIieve every word you write.
232
00:58:20,208 --> 00:58:22,207
- 1 000 euros or you're dead.
- What?
233
00:58:22,333 --> 00:58:24,707
You give me 1 000 euros
or you're a dead man.
234
00:58:25,500 --> 00:58:27,832
You fucked Sezer's wife.
235
00:58:29,750 --> 00:58:33,040
You fucked her on the roof,
I saw you. Sezer wiII kiII you.
236
00:58:33,166 --> 00:58:34,957
Leave me aIone.
237
00:58:36,166 --> 00:58:37,999
You fuck, you pay.
238
00:58:44,875 --> 00:58:46,790
- Who's winning?
- Him!
239
00:59:06,375 --> 00:59:08,165
Go on, pIay!
240
00:59:08,666 --> 00:59:11,790
Everybody's pIaying here.
You too, go on, pIay!
241
00:59:12,375 --> 00:59:15,290
Everybody's pIaying,
I'm the onIy one working here.
242
00:59:19,041 --> 00:59:20,790
You OK, darIing?
243
00:59:44,708 --> 00:59:47,874
1 000 EUROS TOMORROW
OR YOU'RE DEAD
244
01:02:08,833 --> 01:02:13,665
Your IandIord toId us that you had
a vioIent argument with Mr Sissoko,
245
01:02:15,000 --> 01:02:20,457
about poIiticaI issues and his very...
personaI way of using the toiIet.
246
01:02:24,333 --> 01:02:28,082
The fact that we found him dead
with a toiIet brush in his mouth...
247
01:02:32,708 --> 01:02:34,665
There's aIso this.
248
01:02:35,625 --> 01:02:38,165
"1 000 euros tomorrow
or you're dead."
249
01:02:38,291 --> 01:02:40,290
It was in your bin.
250
01:02:40,416 --> 01:02:42,540
We found your fingerprints on it.
251
01:02:49,875 --> 01:02:52,540
Where were you Iast night
between 5:00 and 8:00pm?
252
01:02:54,375 --> 01:02:56,040
I was at my friend's.
253
01:02:56,166 --> 01:02:57,457
Her name?
254
01:02:57,583 --> 01:02:59,249
Margit Kadare.
255
01:03:01,750 --> 01:03:03,207
The address?
256
01:03:04,208 --> 01:03:07,790
5 rue du Croissant,
5th arrondissement.
257
01:04:01,041 --> 01:04:03,082
- Is that Mrs Kadare?
- Yes.
258
01:04:04,416 --> 01:04:06,374
We went to her apartment.
259
01:04:07,208 --> 01:04:09,874
I'm sorry to inform you
that Mrs Kadare is dead.
260
01:04:12,458 --> 01:04:13,874
What?
261
01:04:15,708 --> 01:04:18,332
Mrs Kadare took her Iife.
262
01:04:22,875 --> 01:04:24,790
She committed suicide.
263
01:04:26,291 --> 01:04:29,040
But I saw her two days ago.
264
01:04:30,416 --> 01:04:33,124
Mrs Kadare kiIIed herseIf in 1 991 .
265
01:04:39,583 --> 01:04:41,582
This is Henri Duprรฉ.
266
01:04:45,000 --> 01:04:47,207
The reckIess driver
who kiIIed her husband...
267
01:04:49,083 --> 01:04:51,082
...and her daughter.
268
01:04:57,541 --> 01:04:59,165
The man was drunk.
269
01:04:59,291 --> 01:05:03,915
He jumped a red Iight and knocked
them down on BouIevard Saint MicheI.
270
01:05:04,041 --> 01:05:07,124
He got away with it,
thanks to a proceduraI error.
271
01:05:07,250 --> 01:05:10,499
Mrs Kadare decided to take the Iaw
into her own hands.
272
01:05:13,416 --> 01:05:16,332
When the poIice arrived
at the scene of the crime,
273
01:05:18,166 --> 01:05:21,374
Mrs Kadare had pIunged this knife
into her heart.
274
01:05:25,750 --> 01:05:27,832
So do you have a better aIibi?
275
01:05:56,583 --> 01:05:58,790
You're free. We found the cuIprit.
276
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Come on!
277
01:06:23,666 --> 01:06:25,624
You'II see that he's crazy.
278
01:06:27,416 --> 01:06:29,499
It's his knife, not mine!
279
01:07:29,541 --> 01:07:30,999
Margit!
280
01:07:34,708 --> 01:07:36,374
What's the matter?
281
01:07:36,500 --> 01:07:39,082
- Where is Margit Kadare?
- Who?
282
01:07:39,208 --> 01:07:41,999
The woman who Iives here,
Margit Kadare.
283
01:07:42,125 --> 01:07:44,457
- No one Iives here.
- It's not true.
284
01:07:44,583 --> 01:07:45,999
What's the matter?
285
01:07:46,125 --> 01:07:48,832
- Margit Kadare?
- It's been empty for years.
286
01:09:12,833 --> 01:09:14,832
I used to Iove this dress.
287
01:09:16,125 --> 01:09:18,665
My mother made it for me
for Christmas.
288
01:09:22,125 --> 01:09:24,040
I was six.
289
01:09:24,166 --> 01:09:26,332
That's my IittIe sister.
290
01:09:31,125 --> 01:09:32,999
That's my father.
291
01:10:00,458 --> 01:10:02,290
Stay with me.
292
01:10:06,416 --> 01:10:08,290
I'm sick.
293
01:10:10,250 --> 01:10:13,207
I destroy everything I touch.
294
01:14:00,958 --> 01:14:02,624
Mr Ricks?
295
01:14:04,916 --> 01:14:06,665
Get dressed.
296
01:14:06,791 --> 01:14:08,832
Your daughter has vanished.
297
01:14:28,208 --> 01:14:29,957
Can I speak to my wife?
298
01:14:30,083 --> 01:14:31,874
PIease, sir.
299
01:17:38,000 --> 01:17:39,415
Come here!
300
01:17:42,833 --> 01:17:44,707
We found her in the Bois de BouIogne.
301
01:17:45,500 --> 01:17:47,749
It's over, it's over.
302
01:17:48,625 --> 01:17:50,040
- Yes.
- Yes!
19409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.