All language subtitles for The.Preachers.Wife.1996.720p.BRRip.XviD.AC3-MAJESTiC(1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,325 --> 00:01:38,592
Sometimes, I think about what
we must sound like to God.
2
00:01:44,670 --> 00:01:48,333
How does He know who's
in trouble and needs help?
3
00:01:53,011 --> 00:01:55,946
How did He know to come to us?
4
00:01:57,549 --> 00:02:00,712
What you are about to see is true.
5
00:02:00,786 --> 00:02:03,778
The names have not been changed...
6
00:02:03,856 --> 00:02:06,654
because nobody believes me anyway.
7
00:02:06,725 --> 00:02:08,215
# Help is on the way
8
00:02:08,293 --> 00:02:10,227
# Help is on the way, hold on
9
00:02:10,294 --> 00:02:12,387
- # Hold on
- # He's on His way
10
00:02:12,463 --> 00:02:14,658
# Help is on the way
11
00:02:14,732 --> 00:02:16,996
- # Hold on
- # Hold on
12
00:02:17,068 --> 00:02:18,228
# He's on His way
13
00:02:18,302 --> 00:02:20,497
# Help is on the way
14
00:02:20,571 --> 00:02:22,436
- # Hold on
- # Hold on
15
00:02:22,506 --> 00:02:26,340
- # He's on His way
- # Help is on the way
16
00:02:26,410 --> 00:02:28,674
- # Hold on
- # Hold on
17
00:02:28,746 --> 00:02:31,340
- # He's on His way
- # Help is on the way
18
00:02:31,415 --> 00:02:33,076
# God is on His way
Hold on
19
00:02:33,150 --> 00:02:34,947
- # Hold on
- # He's on His way
20
00:02:35,019 --> 00:02:39,080
# Help is on the way
21
00:02:39,156 --> 00:02:44,856
# Weeping may endure for a night
22
00:02:45,229 --> 00:02:50,496
# But joy will come
in the morning light
23
00:02:50,568 --> 00:02:52,502
# Hold on
24
00:02:52,570 --> 00:02:54,504
- # Hold on
- # He's on His way
25
00:02:54,572 --> 00:02:57,268
# Help is on the way #
Hi, Saul. How're you doin'?
26
00:02:57,341 --> 00:02:59,639
Beverly, it's so nice to see you.
27
00:02:59,710 --> 00:03:02,235
- Hey, Mommy.
- # Help is on the way
28
00:03:02,346 --> 00:03:05,440
- # Ohh, He's on His way
- # Hold on #
29
00:03:05,516 --> 00:03:10,180
That's my mom. The Lord
blessed her with the gift of song.
30
00:03:10,254 --> 00:03:13,052
She's been singing
in this church her whole life.
31
00:03:13,124 --> 00:03:15,490
- # Say, He may not come
- # He may not come
32
00:03:15,559 --> 00:03:17,686
- # When you want Him
- # When you want Him
33
00:03:17,762 --> 00:03:19,354
# But He's right on time
34
00:03:19,430 --> 00:03:21,557
- # But He'll be right there
- # He'll be
35
00:03:21,632 --> 00:03:25,624
- # On time
- # He'll be on time #
36
00:03:25,702 --> 00:03:28,728
Her father used to be
the reverend here.
37
00:03:28,805 --> 00:03:33,242
But he's not anymore.
My daddy is.
38
00:03:33,310 --> 00:03:36,473
That's him...
the one holding his head.
39
00:03:36,546 --> 00:03:40,243
He's not looking too happy...
40
00:03:40,350 --> 00:03:44,252
which is sort of how
this whole story happened.
41
00:03:44,321 --> 00:03:46,346
- # Help is on the way, say
- # Help is on the way
42
00:03:46,423 --> 00:03:49,256
- # Help is on the way, say #
- All right, now!
43
00:03:49,326 --> 00:03:51,089
# Help is on the way, say
44
00:03:51,161 --> 00:03:52,924
# Help is on the way #
45
00:03:52,996 --> 00:03:57,194
That's my grandma.
She's staying with us for the holidays.
46
00:03:57,267 --> 00:04:02,034
Everyone says she needs a man...
whatever that means.
47
00:04:02,105 --> 00:04:04,130
- # Help #
- All right!
48
00:04:04,207 --> 00:04:08,041
- # Say help, cry for your help, say
- # Help, help
49
00:04:08,111 --> 00:04:10,477
- # God is on the way, say
- # Help
50
00:04:10,547 --> 00:04:15,874
# Help is on the way #
51
00:04:17,520 --> 00:04:21,684
Oh, yes!
Hallelujah!
52
00:04:23,159 --> 00:04:25,320
Oh, yeah!
53
00:04:28,465 --> 00:04:30,399
Let the church say, "Amen. "
54
00:04:30,467 --> 00:04:35,063
Look at this, Osbert.
Ninety-six dollars and a button.
55
00:04:35,138 --> 00:04:38,504
Button! Who would put a button
in the collection...?
56
00:04:38,574 --> 00:04:41,134
Oh.
57
00:04:41,210 --> 00:04:45,670
- Times are hard, Saul.
- The church can't pay its bills on that.
58
00:04:45,748 --> 00:04:47,340
Amen.
59
00:04:47,516 --> 00:04:51,816
Beloved, in our exploration
of the text today...
60
00:04:51,887 --> 00:04:54,947
I would like to talk to you
about temptation.
61
00:04:55,024 --> 00:04:57,015
Mm-hmm.
Amen.
62
00:04:57,092 --> 00:05:01,586
And not just the kind you find in
the liquor store or someone else's bed.
63
00:05:01,663 --> 00:05:04,689
I'm talking about
temptation of the soul.
64
00:05:04,767 --> 00:05:06,200
Mm-hmm.
65
00:05:06,268 --> 00:05:10,034
The kind that just kinda, kinda...
66
00:05:10,105 --> 00:05:12,539
kinda creeps up on you
without you even knowing it.
67
00:05:12,608 --> 00:05:15,202
- But God knows.
- # God knows #
68
00:05:21,717 --> 00:05:25,983
God is that little voice inside
that says, "Don't give in. "
69
00:05:26,055 --> 00:05:27,317
# Don't give in #
70
00:05:27,389 --> 00:05:29,380
- Don't give up.
- # Don't give up #
71
00:05:29,458 --> 00:05:31,153
Be gone, temptation!
72
00:05:31,226 --> 00:05:33,558
He knows you're tired.
73
00:05:33,629 --> 00:05:36,792
That's why He says,
"Lean on me. "
74
00:05:37,800 --> 00:05:42,897
# Lean #
75
00:05:42,971 --> 00:05:46,964
- # Lean #
- Aw.
76
00:05:51,413 --> 00:05:54,176
He knows you're tempted.
77
00:05:56,150 --> 00:05:59,586
That's why He says,
"Grab on to me...
78
00:05:59,654 --> 00:06:02,919
and together we will rise above. "
79
00:06:03,758 --> 00:06:05,692
Amen.
80
00:06:05,760 --> 00:06:08,786
Mm-hmm, mm-hmm.
81
00:06:08,863 --> 00:06:12,026
If I didn't know any better,
I'd say you...
82
00:06:12,166 --> 00:06:14,657
thought I needed
some help in there.
83
00:06:14,735 --> 00:06:18,102
Well, when I realized you were
doing one of Daddy's old sermons...
84
00:06:18,172 --> 00:06:20,936
I thought maybe you did.
85
00:06:21,008 --> 00:06:23,442
I was...
86
00:06:23,511 --> 00:06:27,072
hoping that he could make
a difference, even if I can't.
87
00:06:30,685 --> 00:06:33,677
If you ask me,
you did even better than he did.
88
00:06:35,189 --> 00:06:37,123
Really.
89
00:06:39,093 --> 00:06:41,789
I appreciate your support, honey.
90
00:06:41,863 --> 00:06:44,297
Father, forgive me.
91
00:06:46,367 --> 00:06:49,393
I'd like to talk to you
about temptation.
92
00:06:49,470 --> 00:06:51,938
The kind that creeps up on you.
93
00:06:52,006 --> 00:06:54,804
And that's me, Jeremiah.
94
00:06:54,876 --> 00:06:57,470
Are you after Daddy's job already?
95
00:06:57,545 --> 00:07:01,948
Well, this is the story.
My didn't-make-it-up story.
96
00:07:02,016 --> 00:07:04,644
- It was one week before Christmas.
- Come on.
97
00:07:04,719 --> 00:07:08,654
The Christmas
I learned all about miracles.
98
00:07:08,722 --> 00:07:13,455
I asked Santa Claus to bring me
a brother for Christmas.
99
00:07:13,527 --> 00:07:17,463
Well, Santa doesn't make
those kinds of deliveries, baby.
100
00:07:17,531 --> 00:07:19,556
Oh.
101
00:07:19,633 --> 00:07:21,726
Can Hakim have lunch with us?
102
00:07:21,801 --> 00:07:25,760
Well, I think Hakim's grandma
might want him around today, you know?
103
00:07:25,839 --> 00:07:28,808
But he's my best friend.
104
00:07:28,875 --> 00:07:31,810
Well, maybe she won't
miss him for a while.
105
00:07:31,878 --> 00:07:35,837
- But then you and I are
going downtown, okay? - Okay.
106
00:07:35,916 --> 00:07:38,350
- Be careful crossing the street.
- I will.
107
00:07:38,418 --> 00:07:41,876
- Look both ways.
- Hakim!
108
00:07:41,988 --> 00:07:45,151
- Don't wake his grandma.
- Hakim!
109
00:07:45,225 --> 00:07:47,193
Come on, come on!
110
00:07:47,260 --> 00:07:50,093
Hurry up! All right!
111
00:07:50,163 --> 00:07:52,188
Let's play, Jeremiah!
112
00:07:52,265 --> 00:07:54,199
Okay.
113
00:07:54,267 --> 00:07:56,326
Let's build a snowman.
114
00:07:56,403 --> 00:07:59,668
Come on over here.
Come on over here.
115
00:07:59,739 --> 00:08:02,003
Huh! Huh!
116
00:08:02,075 --> 00:08:03,617
# Hold on
117
00:08:04,145 --> 00:08:05,513
# Hold on
118
00:08:06,213 --> 00:08:08,181
# Help is on the way
119
00:08:08,248 --> 00:08:10,341
# Hold on
120
00:08:10,417 --> 00:08:12,351
# Hold on #
121
00:08:12,419 --> 00:08:16,185
Child, I'm the only help
in this house.
122
00:08:16,256 --> 00:08:20,021
- Mmm, mmm, mmm.
- Now that was a lovely sermon.
123
00:08:20,092 --> 00:08:23,220
Even better the second time.
124
00:08:23,295 --> 00:08:25,286
Mama, please.
125
00:08:25,364 --> 00:08:28,390
I told you about smoking in the house.
You shouldn't be smoking at all.
126
00:08:28,467 --> 00:08:31,868
Well, there's a lot of things
I shouldn't be doing at all.
127
00:08:35,808 --> 00:08:39,073
Oh, poor Hakim.
128
00:08:39,144 --> 00:08:42,477
Bad enough his mama ran out,
but to leave him with his grandma.
129
00:08:42,548 --> 00:08:45,915
Bessie Adams can't
take care of no five-year-old!
130
00:08:45,985 --> 00:08:48,419
You know that woman's
two days older than dirt!
131
00:08:48,487 --> 00:08:50,421
Well, she won't
have to much longer.
132
00:08:50,489 --> 00:08:54,152
- Child Welfare's gonna take him now.
- What?
133
00:08:54,226 --> 00:08:57,161
Julia, they're closing
the youth center today.
134
00:08:57,229 --> 00:09:00,721
I have to say good-bye to the kids.
135
00:09:00,799 --> 00:09:03,097
What is his problem?
136
00:09:03,168 --> 00:09:06,399
There is no problem, Ma.
137
00:09:06,472 --> 00:09:09,407
Yeah, and I'm the Queen of the Nile!
138
00:09:09,475 --> 00:09:13,070
Julia, something's been going on
in this house for months now.
139
00:09:13,145 --> 00:09:15,511
I can hear it in your voice
over the phone.
140
00:09:15,581 --> 00:09:18,516
- Mom, maybe you've been dialing
the wrong number. - Oh, yeah?
141
00:09:18,584 --> 00:09:21,610
Well, somebody just better get
their house in order. That's all I know.
142
00:09:21,687 --> 00:09:24,349
- Well, don't look at me, Ma, okay?
- I'm lookin' at you!
143
00:09:24,423 --> 00:09:28,223
All right. Well, Mama,
you can look at me from behind.
144
00:09:28,294 --> 00:09:33,321
Girl, don't be talkin' to me about
your behind. I gave you that behind!
145
00:09:33,531 --> 00:09:36,591
I don't even know
why I bother wearing this.
146
00:09:36,668 --> 00:09:39,694
It's not doing anyone any good.
147
00:09:39,804 --> 00:09:42,705
And neither am I.
148
00:09:50,214 --> 00:09:52,478
Lord...
149
00:09:52,550 --> 00:09:56,486
I know You're especially busy
this time of year, but...
150
00:09:56,554 --> 00:09:59,318
I'm just a little tired.
151
00:09:59,390 --> 00:10:03,292
If You get a moment,
I sure could use some help.
152
00:10:03,361 --> 00:10:06,296
- Mine's bigger!
- Mine's bigger!
153
00:10:06,364 --> 00:10:09,492
- Mine's much bigger!
- Mine's bigger!
154
00:10:13,871 --> 00:10:18,774
Why did you throw snow at me?
It's all down my neck!
155
00:10:21,813 --> 00:10:23,747
Wow.
156
00:10:23,815 --> 00:10:26,682
- Huh?
- Where'd you come from?
157
00:10:28,753 --> 00:10:30,687
You okay?
158
00:10:30,755 --> 00:10:33,451
No.
159
00:10:33,524 --> 00:10:35,321
You okay?
160
00:10:35,393 --> 00:10:38,362
No. Aaaaaaah!
161
00:10:38,429 --> 00:10:40,363
Hide, run, Hakim, run!
162
00:10:40,431 --> 00:10:44,094
- Wait a... Wait a minute!
- Quick, hurry!
163
00:10:44,168 --> 00:10:47,830
- Here. Hide here.
- I'm here! I'm here!
164
00:10:47,904 --> 00:10:50,737
I'm here!
165
00:10:52,542 --> 00:10:55,204
Thank You, Dear God.
Thank You.
166
00:10:56,680 --> 00:10:59,274
I'm here!
167
00:10:59,349 --> 00:11:01,817
- What's he doing?
- Huh?
168
00:11:05,598 --> 00:11:06,827
I'm here!
169
00:11:10,762 --> 00:11:12,421
I'm here!
170
00:11:12,462 --> 00:11:17,161
Ma, it's a snowman.
A real one!
171
00:11:17,234 --> 00:11:20,795
Joe Hamilton's tearin' down
everything. Why's he doin' it?
172
00:11:20,871 --> 00:11:23,305
Yeah, man, where're we
supposed to chill at now?
173
00:11:23,373 --> 00:11:26,308
They're tryin' to see us
get locked up or shot or something.
174
00:11:26,376 --> 00:11:29,311
Listen to me, listen. It just means
you've got to work that much harder...
175
00:11:29,379 --> 00:11:31,540
try that much harder
to stay out of trouble.
176
00:11:31,615 --> 00:11:34,311
- I'm gonna do my thing.
- Peace, man.
177
00:11:34,384 --> 00:11:37,911
- I'm sorry.
- Where are we supposed to go now?
178
00:11:37,988 --> 00:11:41,185
- I don't know, man.
- You did your best, pastor.
179
00:11:41,258 --> 00:11:43,192
Yeah, you tried.
180
00:11:43,260 --> 00:11:45,694
- Thank you, son.
- Bye.
181
00:11:45,762 --> 00:11:48,094
- Y'all take care of yourselves.
- What do you want to do?
182
00:11:48,165 --> 00:11:51,760
- I don't know.
- Well, it's too cold to stay out.
183
00:11:53,737 --> 00:11:55,671
Tough break, huh?
184
00:11:55,739 --> 00:11:57,832
Kinda seems like
they're all tough these days.
185
00:11:57,908 --> 00:11:59,842
You Henry Biggs?
186
00:11:59,910 --> 00:12:04,039
- Yes, I'm the pastor over at St. Matt's.
- Bingo!
187
00:12:04,113 --> 00:12:06,343
Every Friday, 8:00.
188
00:12:06,415 --> 00:12:09,384
- My name's Dudley.
- Nice to meet you, Dudley.
189
00:12:09,452 --> 00:12:11,386
- Pleasure.
- You a reporter?
190
00:12:11,454 --> 00:12:13,922
- No. No, no.
- Social worker?
191
00:12:13,989 --> 00:12:17,152
- No, I'm here in answer to your request.
- My request?
192
00:12:17,259 --> 00:12:19,159
For help?
193
00:12:20,496 --> 00:12:22,726
Is this some kind of joke?
194
00:12:22,798 --> 00:12:25,392
Uh, no, no.
He doesn't make jokes.
195
00:12:25,468 --> 00:12:27,493
He?
196
00:12:34,477 --> 00:12:36,536
Capital "H", capital "E".
197
00:12:36,612 --> 00:12:38,944
I want you to know that
together the three of us...
198
00:12:39,014 --> 00:12:41,448
can help get you through
this little crisis you're having.
199
00:12:41,517 --> 00:12:44,213
- Look, I don't know who you are.
- Dudley, I'm Dudley.
200
00:12:44,286 --> 00:12:46,220
- Or who put you up to this.
- He did.
201
00:12:46,288 --> 00:12:49,223
But I'm afraid you picked
the wrong day for me to be a good sport.
202
00:12:49,291 --> 00:12:51,225
- Now, will you excuse me?
- Sure.
203
00:12:51,293 --> 00:12:54,888
- Thank you.
- Wow.
204
00:12:54,964 --> 00:12:56,932
I'm sorry.
205
00:12:56,999 --> 00:13:00,799
I'll, uh...
206
00:13:00,870 --> 00:13:04,169
try another approach.
207
00:13:04,240 --> 00:13:09,234
- Ho, ho, ho.
- Thank you, sister. Merry Christmas.
208
00:13:09,311 --> 00:13:12,405
I've been waitin' a long time for this.
209
00:13:12,481 --> 00:13:15,210
- Yeah?
- Yes, sir.
210
00:13:17,252 --> 00:13:19,720
Mmm.
Oh, yeah.
211
00:13:19,821 --> 00:13:22,756
Hey, don't that cheese
burn the roof of your mouth?
212
00:13:22,824 --> 00:13:26,123
Hmm?
213
00:13:26,194 --> 00:13:28,754
Um...
214
00:13:32,000 --> 00:13:34,798
Uh, you... you know
Reverend Biggs?
215
00:13:34,869 --> 00:13:38,305
- Sure, from St. Matt's.
- Yeah, that's the one.
216
00:13:38,373 --> 00:13:42,139
Stubborn, isn't he? Kinda short
with people too. Didn't you notice?
217
00:13:42,210 --> 00:13:45,702
This man right here?
218
00:13:45,780 --> 00:13:48,772
Not that I know him that well.
I'm just...
219
00:13:48,850 --> 00:13:53,378
- He came to the hospital every day
after my wife's surgery. - Every day?
220
00:13:53,454 --> 00:13:55,513
He baptized all five of my kids.
221
00:13:55,590 --> 00:13:57,717
- All five of them?
- Yeah. Give me this.
222
00:13:57,792 --> 00:14:01,694
- Wait. I didn't mean anything.
- Go on, get on out of here!
223
00:14:01,763 --> 00:14:05,221
You better go. Get on outta here.
And don't come back.
224
00:14:05,300 --> 00:14:08,463
I'm telling you, Mama, he was there.
225
00:14:08,536 --> 00:14:10,470
Like he fell from the sky.
226
00:14:10,538 --> 00:14:13,200
Then he did a dance and jumped around.
227
00:14:13,274 --> 00:14:15,970
Mommy's gonna stop giving you
sugar cereal in the morning, baby.
228
00:14:16,044 --> 00:14:18,103
- Come on. Who's that?
- Ho, ho, ho.
229
00:14:18,212 --> 00:14:20,737
- Santa Claus!
- Merry Christmas!
230
00:14:20,815 --> 00:14:23,477
Ho, ho, ho, ho.
Merry Christmas, Santa.
231
00:14:23,551 --> 00:14:25,985
- Thank you, little bro.
- Here, put some money in.
232
00:14:26,054 --> 00:14:30,319
Mmm. Mmm. Mmm.
233
00:14:30,390 --> 00:14:32,824
- Mmm-mmm-mmm.
- Thank you, sir.
234
00:14:32,893 --> 00:14:36,090
- Merry Christmas.
- Same to you, buddy.
235
00:14:37,130 --> 00:14:39,098
- Osbert! Merry Christmas!
- How've you been, sister?
236
00:14:39,166 --> 00:14:43,762
Shh. Mm-mm.
237
00:14:43,837 --> 00:14:46,203
- Come on, Jeremiah.
- Ho, ho, ho!
238
00:14:46,273 --> 00:14:48,332
- Merry Christmas.
- Thank you, brother.
239
00:14:48,442 --> 00:14:53,175
God bless Mommy and Daddy
and Grandma and Hakim.
240
00:14:53,246 --> 00:14:55,180
- Amen.
- Amen.
241
00:14:55,248 --> 00:14:57,273
Okay, fella, let's get into bed.
242
00:14:59,586 --> 00:15:02,111
Legs under.
Thank you.
243
00:15:02,189 --> 00:15:04,123
All right.
244
00:15:06,193 --> 00:15:09,356
I'm going to be sad when he goes.
245
00:15:09,429 --> 00:15:11,329
We all will.
246
00:15:11,431 --> 00:15:14,127
We'll all miss Hakim.
247
00:15:14,201 --> 00:15:17,170
Will I have to go
live with another family too?
248
00:15:18,939 --> 00:15:22,636
Of course not, Jeremiah.
Of course not.
249
00:15:26,380 --> 00:15:28,314
Get some sleep.
250
00:15:28,382 --> 00:15:31,146
I will if you sing to me.
251
00:15:31,218 --> 00:15:33,152
All right.
252
00:15:34,821 --> 00:15:40,726
# Who made the mountains
253
00:15:40,794 --> 00:15:44,923
# Who made the trees
254
00:15:44,997 --> 00:15:48,865
# Who writes the songs
255
00:15:48,968 --> 00:15:54,304
# For the robins to sing
256
00:15:56,308 --> 00:16:00,438
# And who sends the rain
257
00:16:00,513 --> 00:16:06,247
# When the earth is dry
258
00:16:06,318 --> 00:16:09,966
# Somebody bigger
259
00:16:11,065 --> 00:16:16,174
# Than you and I #
260
00:16:19,031 --> 00:16:22,728
Leave the door open, please.
261
00:16:25,171 --> 00:16:27,105
Okay, but go to sleep.
262
00:16:27,173 --> 00:16:30,438
- Okay.
- Sweet dreams.
263
00:16:33,179 --> 00:16:35,443
Get down! Get down!
264
00:16:37,016 --> 00:16:39,041
All right, come on!
265
00:16:41,053 --> 00:16:44,113
Come on, let's get in the car.
266
00:16:44,223 --> 00:16:49,217
Pull up the car! Come on!
Let's go! Get in! Go, go, go!
267
00:16:53,099 --> 00:16:55,795
Over here! Over here!
268
00:16:55,868 --> 00:16:58,802
Help me, help me, look!
269
00:16:58,870 --> 00:17:01,896
- Hey, hey, calm down.
- They robbed me! They broke my window!
270
00:17:01,973 --> 00:17:04,908
- That's him over there!
- That's him? Freeze!
271
00:17:04,976 --> 00:17:07,069
- That's him over there.
- Don't shoot.
272
00:17:07,145 --> 00:17:10,842
- Turn around!
- That ain't mine, man. He dropped it.
273
00:17:10,915 --> 00:17:14,476
- Get against the wall. - I was returning
a tape, man. I live right down the street.
274
00:17:14,552 --> 00:17:16,452
That was you.
I saw you break my window!
275
00:17:16,554 --> 00:17:19,318
- I was at the ATM.
- You have the right to remain silent.
276
00:17:19,390 --> 00:17:21,984
I have the receipt in my pocket!
277
00:17:24,996 --> 00:17:29,524
Billy looked so sad. Why did they have
him in handcuffs? He's not a criminal.
278
00:17:29,601 --> 00:17:33,401
Do you think they'll give him dinner?
He hasn't had anything since lunch.
279
00:17:33,471 --> 00:17:36,235
- I know he's hungry.
- He'll just be there overnight.
280
00:17:36,307 --> 00:17:39,003
His bail hearing will be set
for sometime tomorrow.
281
00:17:39,077 --> 00:17:41,443
Has he ever been
in trouble before?
282
00:17:41,513 --> 00:17:44,744
- Two years ago.
- Oh, great!
283
00:17:44,816 --> 00:17:48,547
I was able to get the judge to give him
probation, as long as I found him a job.
284
00:17:48,620 --> 00:17:52,613
- And you did.
- I promised I would straighten him out.
285
00:17:52,690 --> 00:17:54,624
Looks like I didn't do
such a good job.
286
00:17:54,692 --> 00:17:56,626
Oh, no.
He's a different kid now.
287
00:17:56,694 --> 00:17:58,628
Watches the little ones
while I'm at work.
288
00:17:58,696 --> 00:18:00,857
I don't know what I'm going to do
if they take him away from me.
289
00:18:00,932 --> 00:18:04,129
- Don't worry. We'll talk tomorrow.
- Thank you.
290
00:18:04,202 --> 00:18:07,035
- Bye.
- Saul, Saul, Saul! Over here!
291
00:18:07,105 --> 00:18:09,232
Look, kids!
We don't have to walk.
292
00:18:09,307 --> 00:18:11,365
Come on, kids.
Come on, kids.
293
00:18:11,441 --> 00:18:14,069
- Henry.
- Let's go. Watch your brother.
294
00:18:14,144 --> 00:18:17,545
No fingerprints on the windshield,
if you please.
295
00:18:17,614 --> 00:18:19,878
Try to keep the feet
off the seats, too, huh?
296
00:18:19,950 --> 00:18:21,975
All right.
Get on, sweetheart.
297
00:18:22,052 --> 00:18:24,714
- Feet on the floor, please.
- They are!
298
00:18:24,788 --> 00:18:27,052
- Me too.
- King Saul's Charter Service.
299
00:18:27,124 --> 00:18:29,718
We make jail calls.
300
00:18:29,793 --> 00:18:33,320
I appreciate it, Saul.
We all do.
301
00:18:33,397 --> 00:18:35,388
You're a minister, you know.
You're not a social worker.
302
00:18:35,465 --> 00:18:37,899
I'll file a complaint.
303
00:18:37,968 --> 00:18:39,959
See you.
304
00:18:40,037 --> 00:18:42,938
All right, y'all.
Everybody sit down, now.
305
00:18:43,006 --> 00:18:45,236
Sit down, put your seat belts on.
Nobody gets carsick, do they?
306
00:18:45,309 --> 00:18:48,210
- I do!
- Just stick your head out that window!
307
00:18:48,412 --> 00:18:51,142
- Go on. It's not that cold out!
- Saul!
308
00:18:51,215 --> 00:18:54,082
What did they give you?
They give you eggs? Oh, no!
309
00:19:09,333 --> 00:19:12,928
Okay.
310
00:19:16,707 --> 00:19:18,937
Come on.
311
00:19:19,009 --> 00:19:20,909
Great.
312
00:19:22,512 --> 00:19:25,947
Lord, if You
are really up there...
313
00:19:26,015 --> 00:19:27,915
I need some help.
314
00:19:34,457 --> 00:19:37,187
- Henry?
- You again.
315
00:19:37,260 --> 00:19:40,627
- Yep.
- What do you want from me now?
316
00:19:40,696 --> 00:19:42,789
Uh, wait. I'm supposed
to ask you that question.
317
00:19:42,865 --> 00:19:46,130
Right now, all I want is
to put my key in the ignition...
318
00:19:46,202 --> 00:19:48,136
turn it and have it...
319
00:19:50,206 --> 00:19:52,572
What else?
320
00:19:52,642 --> 00:19:55,941
Oh, I suppose you
think that you...
321
00:19:56,045 --> 00:19:58,479
Who are you?
Really?
322
00:19:58,547 --> 00:20:01,812
All right, but it might be best
if you don't tell anybody else.
323
00:20:01,884 --> 00:20:03,977
No. No.
324
00:20:04,053 --> 00:20:06,419
My name's Dudley,
as you remember...
325
00:20:06,489 --> 00:20:09,481
when I saw you
at the Youth Center, and...
326
00:20:09,558 --> 00:20:12,755
I'm an angel.
327
00:20:12,828 --> 00:20:14,762
I beg your pardon?
328
00:20:14,830 --> 00:20:16,957
An angel.
You know, like in the Bible?
329
00:20:18,768 --> 00:20:21,862
Of course you are!
The angel Dudley?
330
00:20:21,938 --> 00:20:25,271
- # Ding # - That must have been
that part of the Bible that got lost.
331
00:20:25,341 --> 00:20:28,936
I knew you wouldn't understand. I know you
don't believe me. It's hard, even for you.
332
00:20:29,011 --> 00:20:32,947
But angels cannot lie, Henry. We're not
allowed to. It's in the angel handbook.
333
00:20:33,015 --> 00:20:35,108
- Of course it is. No, that's okay.
- I'll show it to you.
334
00:20:35,184 --> 00:20:39,119
- No, I'm gonna show you. - That's okay.
- I'm gonna show you. - Okay, fine.
335
00:20:39,187 --> 00:20:43,624
Thanks for everything. Say hello to
the Big Guy and the Easter Bunny too.
336
00:20:43,692 --> 00:20:46,217
- Wait, wait, wait. Can I exp...
- It's freezing.
337
00:20:46,294 --> 00:20:49,058
- Let's get a cab.
- Can't afford one.
338
00:20:49,130 --> 00:20:51,428
Can I get in?
339
00:20:51,499 --> 00:20:54,593
Yes, it's cold out and...
Get in.
340
00:20:54,669 --> 00:20:56,864
- You've got a good heart, Henry.
- Come on.
341
00:20:56,938 --> 00:20:59,270
- You've got a good heart.
- Yeah, a good heart.
342
00:21:02,610 --> 00:21:04,510
- Are you ready?
- Yes.
343
00:21:06,648 --> 00:21:08,582
Don't draw on the window.
344
00:21:08,650 --> 00:21:12,484
Oh, God.
I miss this place, Henry.
345
00:21:12,554 --> 00:21:15,751
I had some wonderful times
down here, I tell you.
346
00:21:15,824 --> 00:21:20,056
Oh, I'm not supposed
to go into how I...
347
00:21:20,128 --> 00:21:22,756
Ohh. The seat belt, please.
348
00:21:22,831 --> 00:21:26,392
But, as you can see,
I was cut down in my prime.
349
00:21:26,468 --> 00:21:28,493
Yeah. Mm-hmm.
350
00:21:28,570 --> 00:21:30,629
Ever since then, Henry,
I've been up there...
351
00:21:30,705 --> 00:21:33,105
waitin' in line for a chance
to get sent back down here.
352
00:21:33,174 --> 00:21:35,108
- It's a long line, too, let me tell you.
- You don't say.
353
00:21:35,176 --> 00:21:37,167
Oh, I do say.
354
00:21:37,245 --> 00:21:40,408
You've got no idea what the competition
is like just to get sent down here.
355
00:21:40,482 --> 00:21:42,416
Everybody wants this job.
356
00:21:42,484 --> 00:21:44,748
I don't know why
He sent me, Henry, but I'm glad He did.
357
00:21:44,819 --> 00:21:47,754
- Yeah. - And I'm going to do
everything I can to help you.
358
00:21:47,822 --> 00:21:51,450
- Thank you very much. - Oh, I need to
go over the rules, if that's okay with you?
359
00:21:51,525 --> 00:21:55,621
- Oh, no, no, no. That's not necessary.
- It'll only take a second, Henry.
360
00:21:55,696 --> 00:21:59,427
- Oh, all right. - "Rule Number One: We
can't do anything you should be doing. "
361
00:21:59,500 --> 00:22:03,334
That makes sense. If I'm doing it,
that'd be two of us, wouldn't it?
362
00:22:03,404 --> 00:22:07,636
Exactly. "Number Two: Everything you do
must be done of your own free will. "
363
00:22:07,708 --> 00:22:11,940
- Now, that's a biggie.
- Tough, but fair. Are there many more?
364
00:22:12,012 --> 00:22:14,889
- Finally, when I leave, when the
mission is accomplished... - Yes?
365
00:22:15,278 --> 00:22:17,846
- ... you won't have any memory of me.
- That's my favorite.
366
00:22:17,881 --> 00:22:21,545
Okay, so I got my rules.
Where can I drop you?
367
00:22:21,622 --> 00:22:24,250
- Uh, how about right here?
- Good.
368
00:22:25,893 --> 00:22:27,861
- See you later, Henry.
- Um...
369
00:22:27,928 --> 00:22:30,863
Uh, ooh, ooh...
370
00:22:30,931 --> 00:22:34,162
Hold... Wait a minute.
Look. If you...
371
00:22:34,234 --> 00:22:38,034
If you really want to talk to me,
my office is always open.
372
00:22:38,105 --> 00:22:41,370
- Just make an appointment.
- Thank you.
373
00:22:41,442 --> 00:22:43,740
Okay.
374
00:22:45,779 --> 00:22:47,713
Feel it?
375
00:22:47,781 --> 00:22:52,081
Kinda like springtime and Mom's
home cooking all rolled into one?
376
00:22:55,055 --> 00:22:57,023
I don't feel a thing.
377
00:22:57,091 --> 00:23:00,754
You will.
Have faith.
378
00:23:00,828 --> 00:23:02,819
Good night, Henry.
379
00:23:02,896 --> 00:23:05,830
Good night.
380
00:23:12,572 --> 00:23:16,008
# So you can run
with patience this race
381
00:23:16,075 --> 00:23:20,273
- # Lay aside every weight
- # Lay aside every weight
382
00:23:20,346 --> 00:23:22,871
- # So you can run
- # So you can run
383
00:23:22,949 --> 00:23:26,043
- # With patience this race
- # Gonna look to the Savior
384
00:23:26,119 --> 00:23:28,883
# Look to the Savior
385
00:23:28,955 --> 00:23:31,685
# The author and finisher
of our faith
386
00:23:31,757 --> 00:23:33,554
# Uh-huh, come on
387
00:23:33,626 --> 00:23:35,856
# Put on the armor
388
00:23:35,928 --> 00:23:38,396
- # Oh, yeah
- # Whole armor of God
389
00:23:38,464 --> 00:23:41,922
- # So you can fight
- # So you can fight the good fight #
390
00:23:42,001 --> 00:23:46,370
"'Twas the night before Christmas,
when all through the house...
391
00:23:46,439 --> 00:23:49,966
- "not a creature was stirring,
not even a... - Mouse!"
392
00:23:51,711 --> 00:23:55,579
- # Separate you from His love
- # Lay aside
393
00:23:55,648 --> 00:23:58,981
# Lay aside every weight
To the Savior #
394
00:23:59,051 --> 00:24:01,576
Hold on, hold on.
I have an idea.
395
00:24:01,654 --> 00:24:04,316
I wanna try something new here.
I'm gonna separate the "nothing's. "
396
00:24:04,390 --> 00:24:06,256
Sopranos first.
# And let nothing
397
00:24:06,605 --> 00:24:09,670
'Altos', 'Nothing', 'Tenors', okay?
Gonna separate it, all right?
398
00:24:09,705 --> 00:24:12,488
Julia, we've always done it like this.
Why, all of a sudden, are you changing?
399
00:24:12,565 --> 00:24:16,160
Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it
a little different tonight.
400
00:24:16,235 --> 00:24:19,294
Is that all right with you?
401
00:24:19,371 --> 00:24:21,305
Let's try it.
One, two, three.
402
00:24:21,373 --> 00:24:23,238
- # And let nothing
- # Nothing
403
00:24:23,308 --> 00:24:25,003
# Nothing
404
00:24:25,076 --> 00:24:27,010
# Separate you from His love #
405
00:24:27,078 --> 00:24:29,808
- What do you think, Mrs. Havergal?
- Acceptable.
406
00:24:29,881 --> 00:24:31,815
- Thank you.
- Hmm.
407
00:24:31,883 --> 00:24:36,115
- # Put on the
- # Whole armor of God #
408
00:24:48,767 --> 00:24:52,294
Mmm, now some of these ornaments
are old as Methuselah.
409
00:24:54,539 --> 00:24:59,135
Oh, honey, your years on the top
of the Christmas tree are over.
410
00:24:59,211 --> 00:25:01,304
Have you been smoking?
411
00:25:01,379 --> 00:25:04,507
No, no, I have not.
412
00:25:04,583 --> 00:25:07,279
Good TV tonight?
413
00:25:07,352 --> 00:25:09,980
What do you see when you look
at a place like this?
414
00:25:10,055 --> 00:25:12,114
I'll tell you what I see.
Sterling Acres.
415
00:25:12,190 --> 00:25:14,818
- The latest development miracle from
Hamilton Realty. - Well, not anymore.
416
00:25:14,893 --> 00:25:17,384
I see 200 luxury apartments.
417
00:25:17,462 --> 00:25:20,989
Over here, a 24-hour health club,
right on the grounds.
418
00:25:21,066 --> 00:25:25,002
State-of-the-art security, designer
interiors you have to see to believe.
419
00:25:25,070 --> 00:25:27,630
The kind of homes that you deserve!
420
00:25:27,706 --> 00:25:30,004
And I know,
because I'm Joe Hamilton...
421
00:25:30,075 --> 00:25:32,770
and I care about the things
you care about.
422
00:25:32,876 --> 00:25:35,970
He's so oily, you can fry
chicken on that man's smile.
423
00:25:36,046 --> 00:25:37,707
Hmm.
424
00:25:37,781 --> 00:25:39,715
- He called here tonight.
- Huh?
425
00:25:39,783 --> 00:25:42,013
Said there's a meeting
at his office tomorrow at 11:00.
426
00:25:42,086 --> 00:25:44,247
He's got something
he wants to show you.
427
00:25:44,321 --> 00:25:47,313
Now, Henry,
I know it's none of my business...
428
00:25:47,424 --> 00:25:50,393
I'm glad you realize that, Marguerite.
429
00:25:50,461 --> 00:25:53,055
I'll be in my office.
430
00:25:53,130 --> 00:25:55,098
- # The prize of your God
- # And let nothing
431
00:25:55,165 --> 00:25:56,928
- # And let nothing
- # Nothing
432
00:25:57,001 --> 00:25:59,993
- # Nothing
- # Separate you from His love #
433
00:26:02,573 --> 00:26:06,134
# To the Savior
434
00:26:06,243 --> 00:26:09,735
# The Lord #
435
00:26:09,813 --> 00:26:12,338
- What's goin' on?
- It's not me.
436
00:26:14,418 --> 00:26:17,216
"Down the chimney St. Nicholas
came down. " What's that?
437
00:26:17,288 --> 00:26:21,918
# Put off your former conversation
Put on the glorious light #
438
00:26:24,094 --> 00:26:27,530
- It's the boiler!
- Don't forget your coats.
439
00:26:37,308 --> 00:26:42,075
Need to be now.
This is all I need.
440
00:26:42,146 --> 00:26:44,774
Come on. Careful.
Be careful.
441
00:26:44,848 --> 00:26:48,283
Julia, get everyone
out of the building.
442
00:26:48,351 --> 00:26:50,410
Come on, hurry, hurry.
Henry! The boiler!
443
00:26:50,486 --> 00:26:54,752
- Yeah, I know it.
- Button up, button up.
444
00:26:54,824 --> 00:26:57,554
What do you need?
Do you need anything?
445
00:26:59,862 --> 00:27:01,727
Careful, Mrs. Havergal.
446
00:27:01,798 --> 00:27:05,131
You've got the devil in
that basement there.
447
00:27:05,201 --> 00:27:07,726
I know, I know.
Don't slip. I got it.
448
00:27:07,804 --> 00:27:10,432
Careful, children, careful.
449
00:27:10,506 --> 00:27:13,441
Oh, no, no!
450
00:27:13,509 --> 00:27:15,409
Look at this.
451
00:27:18,047 --> 00:27:22,450
Aww. Oh, no.
452
00:27:22,518 --> 00:27:26,045
You could have given us
one more winter.
453
00:27:29,525 --> 00:27:32,358
- Is it open?
- Yes, Jeremiah. I left it open.
454
00:27:32,428 --> 00:27:34,953
- Okay? All right. Sleep well.
- Okay.
455
00:27:35,031 --> 00:27:36,965
Good night, Mommy.
456
00:27:37,033 --> 00:27:38,933
What a night.
457
00:27:39,035 --> 00:27:41,629
I don't even want
to think about tomorrow...
458
00:27:41,704 --> 00:27:45,470
between the boiler and Hakim leaving.
459
00:27:45,541 --> 00:27:48,806
Now, why... why are they
gonna send that boy...
460
00:27:48,878 --> 00:27:51,142
to a foster home so far away?
461
00:27:51,214 --> 00:27:53,148
I knew I should have called...
462
00:27:53,216 --> 00:27:55,616
Honey, you called half
the agencies in the state.
463
00:27:55,718 --> 00:27:58,653
I know, I know.
464
00:27:58,721 --> 00:28:01,450
But maybe the answer
was in the other half.
465
00:28:05,794 --> 00:28:07,989
I'm losing them, Julia.
466
00:28:08,063 --> 00:28:12,796
One by one.
Hakim, Saul, Billy...
467
00:28:12,868 --> 00:28:15,496
the youth center.
468
00:28:15,570 --> 00:28:19,404
I know it's my fault,
but I just can't seem...
469
00:28:19,474 --> 00:28:23,410
- You know, honey, I had some thoughts on...
- Can we do this in the morning?
470
00:28:23,478 --> 00:28:25,742
'Cause I'm beat.
471
00:28:29,418 --> 00:28:31,818
Yeah, the morning's fine.
472
00:28:33,588 --> 00:28:36,557
Good night, Julia.
473
00:28:46,501 --> 00:28:49,595
Yoo-hoo! Mornin'!
474
00:28:49,671 --> 00:28:51,969
Whoo!
I brought the mail in.
475
00:28:54,609 --> 00:28:56,543
Anybody wanna open it?
476
00:28:56,611 --> 00:29:00,342
Oh. Well, I'll just
take my coat off...
477
00:29:00,415 --> 00:29:02,747
and bring it on
into the office, then.
478
00:29:02,818 --> 00:29:07,050
Look, I know things have been tough
around here lately, and that's my fault.
479
00:29:07,122 --> 00:29:09,386
But everything is gonna be all right.
480
00:29:09,458 --> 00:29:13,622
I'm comin'!
Ooh! I got it!
481
00:29:13,695 --> 00:29:15,855
Hello? Who?
482
00:29:15,963 --> 00:29:18,397
- Mm-hmm.
- If only saying it made it all right.
483
00:29:18,466 --> 00:29:21,128
- Yeah. - You see? If you'd listened,
you'd have heard an apology.
484
00:29:21,202 --> 00:29:23,033
Not a big one, but a start.
485
00:29:23,103 --> 00:29:25,196
- Uh-huh.
- No, what I heard is a man saying...
486
00:29:25,272 --> 00:29:28,571
"How can I deal with this fast enough,
then get on with the rest of my day?"
487
00:29:28,642 --> 00:29:31,873
- You see, that's not fair.
- Oh, it's not fair?
488
00:29:31,946 --> 00:29:34,437
Girl, I'm trying to listen!
489
00:29:34,515 --> 00:29:38,110
Yeah, I'll give him the message.
Uh-huh.
490
00:29:38,185 --> 00:29:40,585
We've got to stop talking around Mama.
She knows too much of our business.
491
00:29:40,654 --> 00:29:44,613
That was Anna Eldridge. Billy's
bail hearing's been scheduled for 9:30.
492
00:29:44,692 --> 00:29:48,321
9:30! We'll finish this later, honey.
I promise.
493
00:29:48,395 --> 00:29:50,625
- Are you coming home after?
- Not right after.
494
00:29:50,698 --> 00:29:53,258
- I have to be somewhere at 11:00.
- Joe Hamilton.
495
00:29:53,334 --> 00:29:56,667
- Do you mind?
- Oh, Henry.
496
00:29:56,737 --> 00:30:00,138
Do I look like I mind?
497
00:30:06,647 --> 00:30:09,081
You ready to talk about this,
little girl?
498
00:30:09,183 --> 00:30:12,812
I don't know what you mean, Mama.
I think things are looking up for us.
499
00:30:12,887 --> 00:30:16,789
Mmm-hmm.
There goes that behind again.
500
00:30:16,857 --> 00:30:20,623
# I know He's keeping me alive
501
00:30:20,694 --> 00:30:22,457
# Keeping me alive
502
00:30:22,530 --> 00:30:24,464
# Dum, dum, dum, dum, dum
503
00:30:24,532 --> 00:30:27,501
# He's all over me
504
00:30:27,568 --> 00:30:28,795
# And He's keepin' me alive
505
00:30:28,868 --> 00:30:31,962
# Oooh, yeah
He's all over me
506
00:30:32,038 --> 00:30:34,802
# Ooh-ooh, keepin' me alive
507
00:30:34,874 --> 00:30:37,968
# And He's all over me
508
00:30:38,044 --> 00:30:40,512
# Ooh-ooh, keepin'... #
509
00:30:40,580 --> 00:30:43,276
I'm sorry.
I didn't mean to frighten you.
510
00:30:43,349 --> 00:30:45,647
I didn't hear you come in!
You waitin' for the pastor?
511
00:30:45,718 --> 00:30:47,982
Yes, yes.
My name's Dudley.
512
00:30:48,054 --> 00:30:50,522
- Beverly.
- How are you?
513
00:30:50,590 --> 00:30:53,286
- I'm the pastor's secretary.
- Pleasure to meet you.
514
00:30:53,359 --> 00:30:56,351
You just missed him.
He went to court.
515
00:30:56,429 --> 00:30:59,694
- These your children?
- Yeah, that's them.
516
00:30:59,766 --> 00:31:01,700
Oh, they're beautiful.
517
00:31:01,768 --> 00:31:04,861
- Where was your husband?
Taking the picture? - Mm-hmm.
518
00:31:05,500 --> 00:31:09,356
Then he took the car and the waitress
at the diner and moved to Cleveland.
519
00:31:09,391 --> 00:31:12,642
- Sorry to hear that.
- You have any children?
520
00:31:12,712 --> 00:31:18,173
No, no. Never had a chance
to settle down. I wanted to.
521
00:31:18,251 --> 00:31:22,688
You smell wonderful.
What do you call that?
522
00:31:22,755 --> 00:31:24,245
Soap.
523
00:31:24,324 --> 00:31:27,020
I haven't smelled a woman
in such a long time.
524
00:31:27,093 --> 00:31:30,688
I'll get you a bar for Christmas.
Do you have an appointment?
525
00:31:30,763 --> 00:31:34,529
Uh, no, not exactly.
I was...
526
00:31:34,601 --> 00:31:38,037
sent to help the reverend,
like an assistant.
527
00:31:38,104 --> 00:31:41,699
Assistant? I haven't
heard anything about no...
528
00:31:41,773 --> 00:31:43,832
Oh, my Lord!
Am I gettin' fired?
529
00:31:43,909 --> 00:31:46,002
No, no, no.
It's just temporary.
530
00:31:46,111 --> 00:31:48,545
Temporary! I ain't heard
nothing about no temporary!
531
00:31:48,614 --> 00:31:50,707
- Well, there's nothing... Uh, look.
- Oh, God.
532
00:31:50,782 --> 00:31:54,115
- Let me get you some coffee.
- Coffee! You made coffee on that machine?
533
00:31:54,186 --> 00:31:57,713
I've been trying for six weeks
to figure out that machine!
534
00:31:57,789 --> 00:32:00,223
My babies need new glasses,
and I'm out of a job!
535
00:32:00,292 --> 00:32:02,590
Look, mister, I have kids.
They're growin' like weeds.
536
00:32:02,661 --> 00:32:05,721
And if you think I get a penny from that
man, you got another thought comin'!
537
00:32:05,797 --> 00:32:07,924
I can't take this!
Bein' fired!
538
00:32:08,000 --> 00:32:09,991
Take it easy.
There's nothing to worry about. Here.
539
00:32:10,102 --> 00:32:12,536
Oooh! Oooh!
540
00:32:12,604 --> 00:32:14,902
Look at you.
You're crying.
541
00:32:14,973 --> 00:32:17,237
Here, blow, blow.
542
00:32:17,309 --> 00:32:20,073
Oh. I knew that.
543
00:32:20,145 --> 00:32:23,911
Your Honor, my client,
Billy Eldridge...
544
00:32:23,982 --> 00:32:26,041
was sent by his mother
to return a video rental...
545
00:32:26,118 --> 00:32:28,746
It's all here, Miss Chattan.
546
00:32:28,820 --> 00:32:31,448
Well, the Reverend Biggs
is present in the courtroom...
547
00:32:31,523 --> 00:32:33,991
and he is willing to post bail.
548
00:32:34,059 --> 00:32:37,085
This is a serious felony.
Bail is set at $ 25,000.
549
00:32:37,162 --> 00:32:40,757
- Your Honor, I have evidence...
- May I address the court?
550
00:32:40,832 --> 00:32:43,562
I'm turning it over
for grand jury action. Next case.
551
00:32:43,635 --> 00:32:45,603
We love you, Billy.
He didn't do it.
552
00:32:45,671 --> 00:32:47,332
Clear the court.
553
00:32:47,406 --> 00:32:50,068
$25,000!
What am I gonna do?
554
00:32:50,142 --> 00:32:52,906
- Would you clear the court?
- I'll take care of it.
555
00:32:52,978 --> 00:32:56,003
Next case.
I said, next case!
556
00:32:56,080 --> 00:32:59,049
Pending 802, Harley Williamson.
557
00:33:21,172 --> 00:33:22,935
- You could hide.
- Mm-mm.
558
00:33:23,007 --> 00:33:26,033
- Take this. I'll bring him right out.
- Sure. No problem.
559
00:33:32,950 --> 00:33:35,248
Here.
They might starve you.
560
00:33:37,054 --> 00:33:39,887
Thanks.
561
00:33:45,463 --> 00:33:48,227
Okay, they've got everything.
All ready to go.
562
00:33:48,299 --> 00:33:50,460
Hey, guys!
563
00:33:50,534 --> 00:33:53,230
Hakim, you remember
Robbie, don't you?
564
00:33:53,304 --> 00:33:55,238
Hakim gets to ride
in the train today.
565
00:33:55,306 --> 00:33:59,299
Wow. A train ride.
566
00:33:59,376 --> 00:34:01,367
We're running a little late.
567
00:34:01,445 --> 00:34:03,709
Okay.
568
00:34:03,781 --> 00:34:07,911
Take care of yourself, okay?
See you soon. Say good-bye, Jer.
569
00:34:07,985 --> 00:34:10,680
Bye.
570
00:34:10,754 --> 00:34:13,086
Take care.
571
00:34:13,156 --> 00:34:15,215
Bye, Hakim.
We'll miss you.
572
00:34:17,393 --> 00:34:20,089
Hold on, baby.
It's cold out here.
573
00:34:28,238 --> 00:34:30,900
Who will I tell my secrets to?
574
00:34:30,974 --> 00:34:33,670
Well, you can phone Hakim
sometimes, okay?
575
00:34:33,743 --> 00:34:36,974
And Mommy'll teach you how to write,
so you can send him letters.
576
00:34:48,992 --> 00:34:50,960
Bye.
577
00:35:11,481 --> 00:35:14,780
I know You have
a master plan, but...
578
00:35:14,851 --> 00:35:17,649
sometimes You're just
a little tough to figure.
579
00:35:19,289 --> 00:35:21,757
Jeremiah.
580
00:35:21,825 --> 00:35:25,385
- Jeremiah.
- It's not fair!
581
00:35:25,460 --> 00:35:27,894
Hakim left.
582
00:35:34,469 --> 00:35:37,199
Julia.
583
00:35:40,375 --> 00:35:42,843
This is Dudley,
the reverend's new assistant.
584
00:35:42,911 --> 00:35:46,847
Assistant? He wrote to the church
council months ago for extra help.
585
00:35:46,915 --> 00:35:49,577
Well, the extra help is here.
586
00:35:49,651 --> 00:35:52,745
Oooooh.
587
00:35:52,821 --> 00:35:56,416
But he didn't say anything about getting
a response. Who sent you, exactly?
588
00:35:56,491 --> 00:35:58,925
Uh, the, uh...
589
00:35:58,994 --> 00:36:01,292
The Top Man himself,
Mrs. Biggs.
590
00:36:01,363 --> 00:36:03,297
- Julia.
- Julia.
591
00:36:05,534 --> 00:36:08,765
And this is Julia's mother,
Mrs. Coleman.
592
00:36:08,837 --> 00:36:10,805
Of course it is.
593
00:36:10,873 --> 00:36:15,469
Well, it's obvious where
Julia's beauty comes from.
594
00:36:15,544 --> 00:36:19,640
Oh. And me with my hair
lookin' like this.
595
00:36:19,715 --> 00:36:22,445
- Oh, no. It looks magnificent.
- Why, thank you.
596
00:36:22,517 --> 00:36:25,816
- Well, Mr, um...
- You can call me Dudley.
597
00:36:25,888 --> 00:36:28,152
- Dudley. You're very welcome here.
- Thank you.
598
00:36:28,223 --> 00:36:30,623
Excuse us.
599
00:36:33,095 --> 00:36:35,029
What are you doing?
600
00:36:35,097 --> 00:36:37,462
Now, that's what I
call good-lookin'!
601
00:36:37,531 --> 00:36:39,829
Your daddy used to look
like that back in 19...
602
00:36:39,901 --> 00:36:43,791
- Ma, ma, ma. I've heard it 100 times.
- Yeah, well...
603
00:36:44,277 --> 00:36:48,103
...maybe now, with him around, you'll have
time to deal with some of your own problems.
604
00:36:48,142 --> 00:36:50,076
The Good Lord's the only
one who can do that.
605
00:36:50,144 --> 00:36:52,476
- Honey, you don't mean that.
- Yeah, I do.
606
00:36:52,546 --> 00:36:54,480
Ma!
607
00:36:54,548 --> 00:36:57,984
I was gonna go over
by the window, Julia.
608
00:36:58,052 --> 00:36:59,451
There's too many rules
in this house.
609
00:37:11,565 --> 00:37:13,829
You're the man in the street...
610
00:37:13,901 --> 00:37:16,870
and in the snow and...
611
00:37:16,938 --> 00:37:19,168
My name's Dudley.
612
00:37:19,240 --> 00:37:21,538
I'm here to help your father.
613
00:37:21,609 --> 00:37:25,443
- I'm Jeremiah.
- It's nice to meet you, Jeremiah.
614
00:37:25,513 --> 00:37:27,743
You've got a real nice room here.
615
00:37:27,815 --> 00:37:29,373
Thank you.
616
00:37:29,450 --> 00:37:32,851
Wow, you've got a lot
of neat stuff in here.
617
00:37:32,920 --> 00:37:35,013
And what is this?
618
00:37:35,089 --> 00:37:38,252
My toy ambulance is broken.
619
00:37:38,326 --> 00:37:41,727
The battery got stole,
and the lights don't work anymore.
620
00:37:41,796 --> 00:37:46,290
Is that right?
I'll see what I can do here.
621
00:37:49,603 --> 00:37:51,797
It never had a siren!
622
00:37:54,441 --> 00:37:56,375
Never had a siren?
623
00:37:56,443 --> 00:37:58,343
No.
624
00:38:04,117 --> 00:38:09,578
You look sad there, Jeremiah.
Have you been crying?
625
00:38:09,656 --> 00:38:12,250
Yes.
626
00:38:12,325 --> 00:38:15,351
I'm sorry
about your friend, Hakim.
627
00:38:17,130 --> 00:38:20,395
What if I told you...
628
00:38:20,467 --> 00:38:22,731
that he's not really gone?
629
00:38:22,802 --> 00:38:26,738
Hakim?
Did he run away and come back?
630
00:38:26,806 --> 00:38:31,209
- No, he never left.
- Yes, he did. I saw him go.
631
00:38:34,214 --> 00:38:38,480
Well, you know, my mother...
632
00:38:38,551 --> 00:38:41,042
once lost someone
who was very dear to her.
633
00:38:41,154 --> 00:38:43,520
He wasn't as young as Hakim,
but he was...
634
00:38:43,590 --> 00:38:46,024
too young, just the same.
635
00:38:46,092 --> 00:38:50,188
And she would always do something
that seemed to make her feel better.
636
00:38:50,263 --> 00:38:52,697
- You want to try it?
- Yeah.
637
00:38:52,766 --> 00:38:55,098
All right, close your eyes.
638
00:38:55,168 --> 00:38:59,867
Do you remember
playing in the snow with Hakim?
639
00:39:01,941 --> 00:39:05,376
Do you remember
what his laugh sounded like?
640
00:39:05,444 --> 00:39:07,776
Yes.
641
00:39:07,846 --> 00:39:11,782
Do you remember
what he looked like catching a ball?
642
00:39:11,850 --> 00:39:17,550
He never caught the ball in his life.
But I remember.
643
00:39:17,623 --> 00:39:21,525
That's because when God
takes someone away from us...
644
00:39:21,593 --> 00:39:26,121
He leaves what's most important
about that person with us.
645
00:39:26,198 --> 00:39:28,291
Right here in our hearts.
646
00:39:28,367 --> 00:39:32,463
Yeah, but I still miss him.
647
00:39:32,538 --> 00:39:35,405
Well, she still misses him too.
648
00:39:35,474 --> 00:39:38,238
Are you all right?
649
00:39:38,310 --> 00:39:42,110
Maybe you should close your eyes.
650
00:39:47,286 --> 00:39:50,312
Mommy says I can write to him.
651
00:39:50,389 --> 00:39:52,857
- Do you know how to spell his name?
- No.
652
00:39:52,925 --> 00:39:55,587
- You want to learn? All right.
- Yeah!
653
00:39:55,661 --> 00:39:58,926
- Hakim starts with an "H. "
- And ends with "akim. "
654
00:39:58,997 --> 00:40:02,125
There you go.
Perfect.
655
00:40:04,236 --> 00:40:06,136
Wow!
656
00:40:08,440 --> 00:40:11,603
Fishies in a TV.
657
00:40:29,494 --> 00:40:31,928
Windows.
658
00:40:49,447 --> 00:40:51,972
Henry?
659
00:40:52,049 --> 00:40:55,382
I know I said
make an appointment...
660
00:40:55,453 --> 00:40:58,820
but I didn't say anything
about filling out any form.
661
00:41:00,825 --> 00:41:04,886
Beverly!
Beverly, I need you.
662
00:41:04,962 --> 00:41:09,524
I gave her the day off to do
some Christmas shopping, Henry.
663
00:41:11,469 --> 00:41:13,733
You gave my secretary the day...
664
00:41:13,804 --> 00:41:16,364
Yes, she needed some time off
to be with her children...
665
00:41:16,474 --> 00:41:19,409
and I needed time to do my job with you.
666
00:41:19,477 --> 00:41:22,503
- What job? What are you doing here?
- Henry, Henry, Henry!
667
00:41:22,580 --> 00:41:24,707
How many times I got to tell you?
668
00:41:24,815 --> 00:41:27,841
I'm here in answer to your request
for help. And Julia's.
669
00:41:27,919 --> 00:41:32,049
You can forget about the boiler.
You got more important problem...
670
00:41:32,156 --> 00:41:34,089
Ah, here she is now.
671
00:41:34,157 --> 00:41:36,421
- Henry?
- Wha...
672
00:41:36,493 --> 00:41:39,018
Whoo! Lord have mercy!
673
00:41:39,095 --> 00:41:44,032
Honey, remind me the next time I pay
a visit, I wanna get paid! Okay?
674
00:41:44,100 --> 00:41:46,432
Hi, Dudley.
675
00:41:46,503 --> 00:41:50,997
- Julia.
- Dudley. D-U-D-L-E-Y.
676
00:41:51,074 --> 00:41:53,599
- Perfect.
- Very good.
677
00:41:53,677 --> 00:41:57,272
- Poi-fect. Poi-fect.
- What happened with Billy Eldridge?
678
00:41:57,347 --> 00:42:00,145
Uh, uh, the judge
set the bail at $25,000.
679
00:42:00,217 --> 00:42:03,186
- Henry, that child's still in jail?
- Julia, I did what I could!
680
00:42:06,256 --> 00:42:08,724
Come on, sweetie.
We have a nativity play to rehearse.
681
00:42:08,792 --> 00:42:10,885
You can't rehearse.
It's freezing in there.
682
00:42:10,961 --> 00:42:13,555
Henry, I'll be chasing 15 kids all day.
I don't think I'll get cold.
683
00:42:13,630 --> 00:42:16,292
And after we're through, you're
taking your son shopping, remember?
684
00:42:16,366 --> 00:42:17,799
- Henry.
- Huh?
685
00:42:17,867 --> 00:42:20,495
Your wife's talking to you.
686
00:42:20,570 --> 00:42:24,904
Oh, yes, uh, uh...
Hanley's, 1:00. 1:00?
687
00:42:24,975 --> 00:42:27,034
Spell Hakim for me, baby.
688
00:42:27,110 --> 00:42:31,843
M - I - K - A - H.
Dudley's teaching me to spell backwards.
689
00:42:31,915 --> 00:42:35,476
Maybe he can teach Daddy
how to be on time.
690
00:42:35,552 --> 00:42:40,489
These are perfect. Beverly never
typed a perfect letter in her life.
691
00:42:40,557 --> 00:42:43,151
Yes, I did those myself,
once I figured out that fish typewriter.
692
00:42:43,226 --> 00:42:45,160
Let's get this straight, Dud.
693
00:42:45,228 --> 00:42:48,526
I do not appreciate some stranger
coming into my office...
694
00:42:48,597 --> 00:42:52,033
Angels are hardly strangers, Henry.
And don't call me "Dud. "
695
00:42:52,101 --> 00:42:54,763
Julia, hold on! Wait for me!
696
00:42:54,837 --> 00:42:58,933
Excuse me, Mother, not now. I'm having
a little meeting. You understand.
697
00:42:59,008 --> 00:43:00,873
- Bye, Marguerite!
- Bye, Dudley!
698
00:43:00,943 --> 00:43:02,934
- Mama, come on!
- Start that rehearsal!
699
00:43:03,012 --> 00:43:07,176
You are not going around telling
my family this ridiculous story...
700
00:43:07,249 --> 00:43:10,218
No, of course not.
They think the church council sent me.
701
00:43:10,286 --> 00:43:12,254
The church council!
702
00:43:12,321 --> 00:43:16,018
Why don't we continue this on our way
to the meeting with Joe Hamilton?
703
00:43:16,091 --> 00:43:18,355
The meeting.
704
00:43:18,427 --> 00:43:21,021
- So, which floor is he on?
- I'm not telling.
705
00:43:21,096 --> 00:43:24,779
- Henry, what's the floor? - Go away.
- You asked for help. - Not from you.
706
00:43:25,217 --> 00:43:27,766
I don't need you in here, out there
or anywhere. Do you understand?
707
00:43:28,804 --> 00:43:32,740
You didn't have to let the doors close
on me downstairs, Henry. That was cold.
708
00:43:32,808 --> 00:43:34,901
Well, I figured
you'd just fly up.
709
00:43:34,977 --> 00:43:38,743
You know, if you're really
a you-know-what, where are your wings?
710
00:43:38,814 --> 00:43:40,907
You're caught up in stereotypes, Henry.
That's your problem.
711
00:43:40,983 --> 00:43:43,042
Hello, Reverend.
712
00:43:43,118 --> 00:43:46,212
That's a beautiful dress you have on.
Just magnificent.
713
00:43:46,288 --> 00:43:48,222
Why, thank you.
714
00:43:48,290 --> 00:43:51,088
You're very welcome.
715
00:43:51,160 --> 00:43:53,594
Is Mr. Hamilton inside?
716
00:43:53,662 --> 00:43:57,564
Oh, he's taping another TV commercial,
but you can wait in his office.
717
00:43:57,633 --> 00:44:00,066
- Thank you.
- You're very welcome.
718
00:44:02,837 --> 00:44:05,635
Hamilton Realty.
Hi, Amy.
719
00:44:05,707 --> 00:44:09,473
You know that old dress
from Mom's closet? It's back in style.
720
00:44:10,812 --> 00:44:12,905
"That's a lovely dress!"
721
00:44:12,980 --> 00:44:15,710
It was a lovely dress. I mean,
you gotta admit, it was a lovely dress.
722
00:44:15,817 --> 00:44:18,081
What kind of angel talks like that?
723
00:44:18,152 --> 00:44:20,586
The kind of angel
that has good taste.
724
00:44:20,655 --> 00:44:22,748
Well, you're still
not going in here.
725
00:44:22,824 --> 00:44:25,588
Henry, I'm like this with the creator
of the entire universe.
726
00:44:25,660 --> 00:44:29,323
- Now, you don't think a little door's
gonna stop me, do you? - Yes.
727
00:44:29,397 --> 00:44:32,264
How? How?
728
00:44:32,333 --> 00:44:34,563
Rule Number Two.
729
00:44:37,505 --> 00:44:41,999
All right, fine, Henry. Can't make you
do anything you don't wanna do.
730
00:44:42,076 --> 00:44:44,909
That's right! That's right!
I always liked that rule!
731
00:44:46,514 --> 00:44:49,506
Did you like that smile?
I tilted my head to the side.
732
00:44:49,584 --> 00:44:51,552
I loved it.
733
00:44:51,619 --> 00:44:53,951
- Henry Biggs.
- Joe Hamilton.
734
00:44:54,021 --> 00:44:56,114
- How are you doing? Julia's good?
- She's very good.
735
00:44:56,190 --> 00:44:58,283
Uh, Henry, this is Debbie Page.
736
00:44:58,359 --> 00:45:00,884
- Hi. - She's the station
manager over at WRKO.
737
00:45:00,962 --> 00:45:03,294
They're televising your Christmas
sermon this year.
738
00:45:03,364 --> 00:45:06,162
We need to get your text
for the TelePrompTer, Reverend.
739
00:45:06,234 --> 00:45:09,635
- I'm working on it. - Later, Debbie.
Come on. Let's see the guys.
740
00:45:09,704 --> 00:45:11,638
- Wait 'til you see where you're
gonna move to, Henry. - What?
741
00:45:11,706 --> 00:45:14,731
A planned community.
Your son could ride his bike to school.
742
00:45:19,312 --> 00:45:21,246
- Mary?
- Henry!
743
00:45:21,314 --> 00:45:23,839
Osbert?
What are you doing here?
744
00:45:23,917 --> 00:45:27,648
Well, I, we, um... We came to check out,
the same as you, Henry!
745
00:45:27,721 --> 00:45:29,746
Saul.
746
00:45:29,823 --> 00:45:33,315
Uh, listen to the man, Henry.
We think it makes sense.
747
00:45:33,393 --> 00:45:35,327
Well, of course
it makes sense.
748
00:45:35,395 --> 00:45:37,556
That's what it's gonna look like
when it's finished.
749
00:45:37,631 --> 00:45:40,065
- What do you think, Henry?
- Isn't that nice?
750
00:45:40,133 --> 00:45:42,897
It's a new city landmark.
It's a whole new neighborhood.
751
00:45:42,969 --> 00:45:45,199
A different clientele, so to speak.
752
00:45:45,272 --> 00:45:47,331
I'm hoping, with everyone here,
we can once and for all...
753
00:45:47,407 --> 00:45:50,638
persuade you to move
into the new world, Henry.
754
00:45:50,744 --> 00:45:53,736
Well, all we need is
a boiler that works...
755
00:45:53,814 --> 00:45:56,510
and we'll be fine in the
world that we're in.
756
00:45:58,585 --> 00:46:03,113
New boiler. Henry, look at this.
Day care facilities.
757
00:46:03,190 --> 00:46:05,283
We need that.
758
00:46:05,358 --> 00:46:07,519
We could sure use that.
759
00:46:07,594 --> 00:46:09,357
Senior citizens' club.
760
00:46:09,429 --> 00:46:11,590
- That's much better than ours.
- Mm-hmm.
761
00:46:11,665 --> 00:46:14,395
- What I'm offering you here, Henry...
- Well, it is.
762
00:46:14,468 --> 00:46:18,029
TV cameras and lighting
built right in.
763
00:46:18,104 --> 00:46:21,096
- Look at that!
- It's a pulpit to preach to the world!
764
00:46:21,174 --> 00:46:23,074
It's beautiful!
765
00:46:23,143 --> 00:46:25,805
All you have to say is,
"I'll do it. "
766
00:46:29,615 --> 00:46:32,049
Say yeah. Say yeah.
767
00:46:32,117 --> 00:46:35,644
All right.
768
00:46:35,721 --> 00:46:38,952
Look, say yes,
and I'll throw in that new boiler.
769
00:46:39,024 --> 00:46:41,891
I'll stop St. Matt's
from freezing over Christmas...
770
00:46:41,961 --> 00:46:44,930
if that's the price
I have to pay to get you.
771
00:46:44,997 --> 00:46:49,730
And if I accept,
what price am I paying?
772
00:46:49,802 --> 00:46:53,898
Henry, what you see there is
the answer to all your problems.
773
00:46:53,973 --> 00:46:55,907
Amen.
774
00:46:55,975 --> 00:46:58,034
Isn't it?
775
00:46:58,244 --> 00:47:02,112
I need my Magi.
The Magi's entrance.
776
00:47:02,181 --> 00:47:05,582
- What does the sheep say in this play?
- Baaaa!
777
00:47:05,651 --> 00:47:07,585
Ah. Mmm.
778
00:47:07,653 --> 00:47:09,883
Does everybody know their parts?
You know your parts?
779
00:47:09,989 --> 00:47:14,016
- What's my part?
- What's your part? You're a camel.
780
00:47:14,093 --> 00:47:16,027
- I need my shepherds.
- I'm a shepherd.
781
00:47:16,095 --> 00:47:18,859
- Come here. You two, over here.
- I'm the angel.
782
00:47:18,931 --> 00:47:22,094
In there. Come on.
783
00:47:22,167 --> 00:47:25,295
Kick it, Mrs. Havergal.
Let's do this.
784
00:47:25,371 --> 00:47:28,169
Jeremiah, get in your place, please.
785
00:47:30,910 --> 00:47:34,641
# Mommies and Daddies
786
00:47:34,713 --> 00:47:38,706
# Always believe
787
00:47:38,784 --> 00:47:44,050
# That their little angels
788
00:47:44,122 --> 00:47:48,115
- # Are special indeed #
- Smile, Michael.
789
00:47:48,192 --> 00:47:51,389
- # And you could grow up
- # Ooooh
790
00:47:51,462 --> 00:47:57,230
- # Oooh
- # To be anything
791
00:47:57,302 --> 00:48:01,705
# But who would imagine
792
00:48:01,773 --> 00:48:04,401
# A king #
793
00:48:04,475 --> 00:48:06,409
Everybody.
794
00:48:06,477 --> 00:48:09,640
# It was so clear
795
00:48:09,714 --> 00:48:12,649
# When the Wise Men arrived
796
00:48:12,717 --> 00:48:15,652
- Wait. Donkeys on this side.
- # And the angels #
797
00:48:15,720 --> 00:48:17,984
- Sorry.
- # Were singing
798
00:48:18,056 --> 00:48:21,423
# Your name
799
00:48:21,492 --> 00:48:25,826
# That the world
would be different
800
00:48:25,897 --> 00:48:29,594
# 'Cause you were alive
801
00:48:29,667 --> 00:48:33,296
# That's when heaven
stood still
802
00:48:33,404 --> 00:48:36,669
# To proclaim #
803
00:48:36,741 --> 00:48:39,039
Jessica.
804
00:48:39,110 --> 00:48:42,511
- # One day an angel #
- Take your baby. Smile.
805
00:48:42,580 --> 00:48:47,176
# Said quietly
806
00:48:47,251 --> 00:48:50,414
# That soon he would bring
807
00:48:50,488 --> 00:48:54,549
# Something special to me
808
00:48:54,626 --> 00:48:59,289
- # Oooh
- # And of all of the wonderful
809
00:48:59,363 --> 00:49:04,391
- # Oooh
- # Gifts he could bring
810
00:49:04,468 --> 00:49:08,700
# Who would imagine
811
00:49:09,468 --> 00:49:15,200
# A king #
812
00:49:15,278 --> 00:49:18,805
- Sweet.
- Yeah.
813
00:49:21,284 --> 00:49:23,218
- Again.
- All right.
814
00:49:23,286 --> 00:49:26,084
You take this one solo, okay?
815
00:49:26,156 --> 00:49:28,716
- Okay?
- Comet's swingin'!
816
00:49:28,792 --> 00:49:30,726
- Ooh, look at that.
- Beautiful, isn't it?
817
00:49:30,794 --> 00:49:33,524
Uh-huh.
Sure is.
818
00:49:35,365 --> 00:49:37,390
Go in and try it on.
819
00:49:39,136 --> 00:49:42,071
We're supposed to be shopping
for Henry, remember?
820
00:49:42,139 --> 00:49:46,599
You with that nightgown on is
all the gift Henry would want.
821
00:49:46,677 --> 00:49:48,941
- Trust me.
- A gift from Jeremiah.
822
00:49:49,012 --> 00:49:52,413
- Oh. Ho, ho.
- Mmm.
823
00:49:53,984 --> 00:49:56,509
So how long do you think
he's gonna be with that snake?
824
00:49:56,586 --> 00:49:58,918
He'll be along soon.
825
00:49:58,989 --> 00:50:01,583
How'd you two meet, anyway?
826
00:50:01,658 --> 00:50:06,095
Hmm. We were in adjoining
strollers, and, uh...
827
00:50:06,196 --> 00:50:09,596
and one day I took his pacifier,
and he made a really big noise about it.
828
00:50:09,665 --> 00:50:11,758
Who wouldn't?
829
00:50:11,834 --> 00:50:14,394
You know, when he was about ten,
he started wearing suits to school.
830
00:50:14,503 --> 00:50:16,767
- What?
- Trying to impress me.
831
00:50:16,839 --> 00:50:19,273
Obviously, it worked.
832
00:50:19,341 --> 00:50:22,105
He'd walk me home...
833
00:50:22,178 --> 00:50:24,942
and I always thought he was cuter
without his glasses, so...
834
00:50:25,014 --> 00:50:27,175
one day he took them off for me.
835
00:50:27,249 --> 00:50:30,446
And he slipped on the ice,
and fell right on his fanny.
836
00:50:30,519 --> 00:50:33,283
Sounds like love to me.
837
00:50:33,355 --> 00:50:37,052
Daddy said we were born friends.
838
00:50:39,361 --> 00:50:41,625
He did a lot for Henry,
your father.
839
00:50:41,697 --> 00:50:44,165
He was the best.
840
00:50:44,233 --> 00:50:46,895
Mommy.
Enough!
841
00:50:49,305 --> 00:50:52,502
- Is it good, Dudley?
- Mm-hmm. Great.
842
00:50:52,575 --> 00:50:55,703
How is your food, Jeremiah?
Mmmmm.
843
00:50:55,778 --> 00:50:58,042
- Julia.
- Henry.
844
00:50:58,114 --> 00:51:01,379
Ah, Jeremiah.
Dudley!
845
00:51:01,450 --> 00:51:05,250
- Henry.
- Okay, Jer. Let's go shopping.
846
00:51:05,321 --> 00:51:07,755
- Wait, honey. What happened?
- I'll tell you later.
847
00:51:07,823 --> 00:51:09,723
- Come on. Come on.
- Henry, it is later.
848
00:51:09,792 --> 00:51:12,386
It's about an hour later
than when you were supposed to be here.
849
00:51:12,461 --> 00:51:14,554
- Now, what happened?
- It's a long story.
850
00:51:14,630 --> 00:51:16,655
You know, you and Julia need to talk.
851
00:51:16,732 --> 00:51:21,032
I can take Jeremiah shopping.
I'm an excellent gift consultant.
852
00:51:21,103 --> 00:51:23,093
Yes, Dudley.
I want Dudley.
853
00:51:23,171 --> 00:51:25,537
Wait a minute.
I wanted to take him shopping.
854
00:51:25,607 --> 00:51:28,007
You two have more important
things to talk about.
855
00:51:28,076 --> 00:51:30,169
- Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley!
- Jeremiah.
856
00:51:30,245 --> 00:51:33,510
We'll be right across the street
at the toy store. Okay?
857
00:51:33,581 --> 00:51:35,572
- Julia! Julia!
- Dud-ley!
858
00:51:35,650 --> 00:51:39,279
- Jere-miah! Put your hat on.
- Dud-ley! Dud-ley!
859
00:51:39,354 --> 00:51:41,788
- So, who are we shopping for?
- Grandma.
860
00:51:41,856 --> 00:51:44,256
- Any idea what she wants?
- A new ashtray.
861
00:51:44,325 --> 00:51:47,692
- Mom took all her old ones.
- Let's get something for Hakim.
862
00:51:47,762 --> 00:51:49,525
So, what happened?
863
00:51:53,935 --> 00:51:56,995
Julia.
864
00:51:59,941 --> 00:52:02,535
L...
865
00:52:02,610 --> 00:52:06,376
I've decided to accept
Joe Hamilton's offer.
866
00:52:08,349 --> 00:52:11,079
Julia, did you hear me?
867
00:52:11,152 --> 00:52:15,248
- I heard you. I just can't believe what
I've heard. - Then let me explain.
868
00:52:15,323 --> 00:52:17,416
Excuse me.
Can I get you anything?
869
00:52:17,492 --> 00:52:19,517
Oh, no, no, no.
No, thank you.
870
00:52:19,627 --> 00:52:22,391
Okay.
871
00:52:22,463 --> 00:52:26,399
Listen, Saul was there,
Mary Halford, Andy and Osbert.
872
00:52:26,467 --> 00:52:28,401
But what were they doing there?
873
00:52:28,469 --> 00:52:32,405
Every one of them was begging me,
arguing with me, blackmailing me.
874
00:52:32,473 --> 00:52:35,442
- Blackmail! - They're gonna put
in a new boiler tomorrow.
875
00:52:35,510 --> 00:52:38,171
- Henry, he bought you for a boiler?
- Shh. Julia.
876
00:52:40,414 --> 00:52:43,906
Sorry. Sorry. Excuse us.
Of course not!
877
00:52:43,984 --> 00:52:46,612
- Oooooh...
- Julia, let me show you something.
878
00:52:46,687 --> 00:52:48,951
Julia, Julia...
879
00:52:49,022 --> 00:52:52,753
he is building the most beautiful church
you've ever seen.
880
00:52:52,826 --> 00:52:54,817
Look at that.
Day care center, youth center.
881
00:52:54,895 --> 00:52:57,420
Henry, he is building
a shrine to himself!
882
00:52:57,497 --> 00:53:01,365
Eight years, Julia.
And what do I have to show for it?
883
00:53:01,435 --> 00:53:06,099
So you give up our lives
without even talking to me, Henry?
884
00:53:06,173 --> 00:53:08,971
This solves all of our problems, Julia.
Why can't you see that?
885
00:53:09,042 --> 00:53:12,443
My father trusted you with St. Matt's.
How dare you walk out on it like this!
886
00:53:12,512 --> 00:53:15,037
All right, all right.
Your father was a saint, and I'm not!
887
00:53:15,115 --> 00:53:17,948
But I'm here, Julia, and he isn't.
888
00:53:21,355 --> 00:53:23,983
I'm sorry, Julia.
889
00:53:24,057 --> 00:53:26,457
Give me the car keys, Henry!
890
00:53:26,526 --> 00:53:29,154
Julia!
891
00:53:29,229 --> 00:53:31,720
- Julia, please sit down.
- Give me the keys, Henry.
892
00:53:31,798 --> 00:53:35,734
Would you kindly give her the keys?
I have customers sitting here.
893
00:53:35,802 --> 00:53:37,736
Sorry. Sorry.
894
00:53:37,804 --> 00:53:39,999
Julia, please listen to me.
895
00:53:40,073 --> 00:53:43,736
Henry, I can't.
I don't even know who you are anymore.
896
00:53:43,810 --> 00:53:46,040
Julia.
897
00:53:48,315 --> 00:53:50,839
Come on, Jeremiah.
We're leaving.
898
00:53:50,917 --> 00:53:52,908
I got Daddy's present.
899
00:53:52,985 --> 00:53:56,148
And I bought a fire engine for Hakim.
900
00:53:56,222 --> 00:53:58,156
It was on sale.
901
00:53:58,224 --> 00:54:01,193
Yes, that's wonderful, honey.
That's wonderful.
902
00:54:06,299 --> 00:54:10,326
All right. You're going to have
to support him now, Julia.
903
00:54:10,403 --> 00:54:13,338
You hear me?
Now is when he needs you most.
904
00:54:13,406 --> 00:54:16,000
Mama, I can't support what's wrong.
905
00:54:16,075 --> 00:54:19,306
Preachin' God's word is never wrong,
no matter where you do it from.
906
00:54:21,647 --> 00:54:24,639
He didn't even discuss it with me.
907
00:54:24,750 --> 00:54:27,514
Daddy would have never made a decision
like that without discussing it with you.
908
00:54:27,586 --> 00:54:32,182
Sure he would. Your Daddy kept things from
me all the time. Especially church business.
909
00:54:32,258 --> 00:54:34,624
Well, it was different
in those days.
910
00:54:34,694 --> 00:54:38,926
Those days!
Child, men ain't changed since Adam!
911
00:54:38,998 --> 00:54:43,594
And he gave up one of his own ribs, just so
he could have somebody to keep things from!
912
00:54:48,374 --> 00:54:52,208
You know, gettin'angry
at a dead tree is not gonna help.
913
00:54:52,278 --> 00:54:55,714
Yeah, but it wouldn't look good
to punch out a pastor, either.
914
00:54:55,781 --> 00:54:59,581
No, you don't... you don't...
you don't mean that...
915
00:54:59,652 --> 00:55:01,620
'Cause you know you love him.
916
00:55:01,687 --> 00:55:03,712
Yeah, he knows it, too.
That's the problem.
917
00:55:03,789 --> 00:55:07,155
He knows I'll always be there,
just like a pet.
918
00:55:07,225 --> 00:55:09,989
- Ouch!
- See? God doesn't like ugly.
919
00:55:10,061 --> 00:55:12,120
Let me see.
920
00:55:14,966 --> 00:55:16,957
You ever had your palm read?
921
00:55:20,305 --> 00:55:22,865
Okay.
922
00:55:28,213 --> 00:55:32,149
I see a beautiful woman
with a good heart.
923
00:55:32,217 --> 00:55:37,154
Only has to open her eyes to realize
that everything she ever wanted...
924
00:55:37,222 --> 00:55:39,816
she already has.
925
00:55:39,891 --> 00:55:43,088
You didn't even look at my hand.
926
00:55:43,161 --> 00:55:45,891
But I held it.
927
00:55:45,964 --> 00:55:49,764
Do you see Henry and me?
928
00:55:49,834 --> 00:55:54,396
Hmmm... let's see.
929
00:55:54,472 --> 00:55:56,940
- Ow! Ow! Ow!
- Ohhh.
930
00:55:57,008 --> 00:55:59,272
Oh, it's so hot,
I had to let it go.
931
00:55:59,344 --> 00:56:01,778
You must be talking about my past.
932
00:56:01,846 --> 00:56:04,178
- Mrs. Biggs, you forgot this.
- Thanks.
933
00:56:04,249 --> 00:56:06,683
Every fire dies sometime,
Dudley.
934
00:56:06,751 --> 00:56:10,118
What do you do when you have to decide
if the memory of it is enough?
935
00:56:10,154 --> 00:56:12,588
- What do you do?
- Yeah.
936
00:56:13,342 --> 00:56:17,819
What you do is you... you go dancing...
... that's what you do. You go out.
937
00:56:18,144 --> 00:56:20,728
- Dancing? - Yes. - You go out.
You're gonna go dancing,
938
00:56:21,037 --> 00:56:23,676
and put on a beautiful dress, make your
husband break out the cologne.
939
00:56:23,965 --> 00:56:25,788
- Have you met my husband? - That's right,
I met him. - He hasn't taken me out in...
940
00:56:25,823 --> 00:56:27,561
Far too long.
That's my point.
941
00:56:27,638 --> 00:56:31,734
But tonight's gonna be different.
Tonight you're gonna strike a match.
942
00:56:31,808 --> 00:56:36,108
No, not a match, a, a firecracker!
You'll see.
943
00:56:38,282 --> 00:56:43,185
You take your coat off, you go upstairs
and you take your wife out dancing.
944
00:56:43,253 --> 00:56:45,187
Can't do it.
Not tonight.
945
00:56:45,255 --> 00:56:48,247
Henry, you and Julia need this.
946
00:56:48,325 --> 00:56:52,227
Mr. Kingman needs his minister with him at
the hospital, and the seniors need blankets.
947
00:56:52,296 --> 00:56:54,628
You're only one man, Henry.
948
00:56:54,698 --> 00:56:57,565
Things don't get fixed
waiting for the next guy to do it.
949
00:56:57,634 --> 00:56:59,795
- Including marriages.
- Dudley!
950
00:56:59,870 --> 00:57:02,236
Henry!
951
00:57:02,306 --> 00:57:04,968
You already told her,
didn't you?
952
00:57:05,042 --> 00:57:07,602
She's upstairs dressing right now...
953
00:57:07,678 --> 00:57:10,146
- and once again I'm gonna look like
the bad guy. - Not if you go.
954
00:57:10,213 --> 00:57:12,647
- Dudley!
- What? I'm just trying to help you.
955
00:57:12,716 --> 00:57:14,980
You're just trying to help.
956
00:57:15,052 --> 00:57:17,748
All right, you can help...
by taking her.
957
00:57:17,821 --> 00:57:19,721
- Me?
- Yes, you.
958
00:57:19,823 --> 00:57:22,155
- You're missing the point, Henry.
- No, no.
959
00:57:22,225 --> 00:57:26,958
The point is...
Mr. Kingman won't wait.
960
00:57:27,030 --> 00:57:29,897
Now, you go, tell me all about it later.
961
00:57:29,967 --> 00:57:33,561
And you make sure
you tell her I'm sorry.
962
00:57:33,636 --> 00:57:36,332
- Ohh, Henry.
- Good night.
963
00:57:36,405 --> 00:57:38,339
- Henry.
- Not too late.
964
00:57:38,407 --> 00:57:40,341
- Henry.
- And no drinking.
965
00:57:40,409 --> 00:57:44,277
It was not supposed
to go like this.
966
00:57:44,347 --> 00:57:46,508
Good night, Mommy.
967
00:57:46,582 --> 00:57:48,516
Okay, good night.
968
00:57:48,584 --> 00:57:51,246
Don't worry about us.
I'm gonna give 'em a hot bath...
969
00:57:51,320 --> 00:57:54,187
and then we're gonna play Monopoly...
for real money!
970
00:57:54,256 --> 00:57:55,689
Yea!
971
00:57:57,893 --> 00:57:59,827
How do I look?
972
00:57:59,895 --> 00:58:02,989
Oh! Oh, my!
973
00:58:03,065 --> 00:58:05,056
Henry?
974
00:58:06,736 --> 00:58:09,899
Henry? Henry?
975
00:58:13,275 --> 00:58:16,210
- Where's Henry?
- He said... He said he's sorry.
976
00:58:16,278 --> 00:58:20,840
- He's sorry?
- Yeah, he had to go.
977
00:58:20,916 --> 00:58:23,714
One of the congregation
is in the hospital. Mr. Kingman.
978
00:58:23,786 --> 00:58:27,552
Oh, yeah.
He's been sick a long time.
979
00:58:27,623 --> 00:58:30,421
I'll call his wife tomorrow.
980
00:58:33,129 --> 00:58:37,327
Look, Julia,
he suggested that I, uh...
981
00:58:37,400 --> 00:58:41,359
pinch-hit for him,
if that's okay with you.
982
00:58:43,305 --> 00:58:45,637
Hmm?
983
00:58:45,807 --> 00:58:49,072
Welcome to Jazzie's, folks.
Come on in.
984
00:58:49,144 --> 00:58:51,078
- Thanks.
- Thank you.
985
00:58:51,146 --> 00:58:52,875
My brother.
986
00:59:10,165 --> 00:59:12,156
Ahhh!
987
00:59:13,835 --> 00:59:17,828
Nice, huh? Dancing. Do you dance?
I bet you're a good dancer.
988
00:59:17,906 --> 00:59:20,932
It's been a long time.
989
00:59:21,009 --> 00:59:23,409
You want to dance?
990
00:59:23,478 --> 00:59:25,605
Why not?
991
00:59:25,680 --> 00:59:28,274
- All right.
- Give it a shot.
992
00:59:28,349 --> 00:59:32,251
- Bust a move. Right.
- Bust a move.
993
00:59:39,828 --> 00:59:43,764
It doesn't seem like we're dancing
right for this music, huh?
994
00:59:45,033 --> 00:59:48,025
Get down.
995
00:59:48,103 --> 00:59:52,767
Oh, yeah. Yeah,
I see what you mean.
996
00:59:52,841 --> 00:59:55,207
Yeah.
997
01:00:02,382 --> 01:00:04,316
Oh, my.
998
01:00:04,384 --> 01:00:07,785
Go, brother!
Ooh, hit it!
999
01:00:07,855 --> 01:00:10,790
What's he doing?
1000
01:00:14,061 --> 01:00:16,552
Mmm!
1001
01:00:20,033 --> 01:00:22,797
Ooh.
1002
01:00:24,705 --> 01:00:27,333
- What's that one?
- The Popeye.
1003
01:00:27,407 --> 01:00:29,637
The Popeye. Okay.
1004
01:00:29,710 --> 01:00:32,907
- It's comin' back now.
- I guess.
1005
01:00:34,982 --> 01:00:38,008
Whoo! You get out
about as much as I do.
1006
01:00:38,085 --> 01:00:42,579
Less! Even less!
1007
01:00:42,656 --> 01:00:44,954
Oh, there we go!
1008
01:00:45,025 --> 01:00:47,994
- Oh, you're swimming.
- Yeah, backstroking.
1009
01:00:51,598 --> 01:00:54,795
- Jules!
- Bristloe!
1010
01:00:54,868 --> 01:00:57,860
- How you doin', sweet thing?
- Oh, my Lord!
1011
01:00:57,938 --> 01:01:01,032
- I thought you were in Paris.
- I was, but I've been back a while.
1012
01:01:01,108 --> 01:01:03,542
You and Henry don't
come by here much anymore.
1013
01:01:03,610 --> 01:01:06,704
Henry's been real busy.
But it's great to see you!
1014
01:01:06,780 --> 01:01:10,841
- You too! How you doin', sweet thing?
- Oh, I'm okay.
1015
01:01:10,918 --> 01:01:13,216
Dudley, Bristloe.
Bristloe, Dudley.
1016
01:01:13,287 --> 01:01:16,778
- Oh, hey. How ya doin'?
- A pleasure, a pleasure.
1017
01:01:17,233 --> 01:01:20,981
If Henry hadn't helped me with that plane
ticket, I never would've gotten to Paris.
1018
01:01:21,016 --> 01:01:23,224
I tell you,
I owe that man everything.
1019
01:01:23,296 --> 01:01:25,389
- You should call him and tell him.
- I will.
1020
01:01:25,464 --> 01:01:27,728
Do that.
He'd love to hear from you.
1021
01:01:27,800 --> 01:01:31,395
Why don't we all just
sit down and visit?
1022
01:01:31,470 --> 01:01:34,064
Yeah.
1023
01:01:37,810 --> 01:01:41,246
- Okay.
- Thank you. Thank you.
1024
01:01:41,314 --> 01:01:44,408
So, Bristloe, are you and
Maxine still together?
1025
01:01:44,483 --> 01:01:46,508
- Oh, you better believe it.
- Oh, good.
1026
01:01:46,586 --> 01:01:49,919
She still calls six times a day
to make sure I'm being a good boy.
1027
01:01:49,989 --> 01:01:53,652
Fine woman, that Maxine.
You married, Dudley?
1028
01:01:53,726 --> 01:01:55,717
No, no.
1029
01:01:55,795 --> 01:01:59,731
No, I've never been lucky enough
to meet someone like Maxine... or Julia.
1030
01:01:59,799 --> 01:02:01,858
Ain't that the truth?
1031
01:02:01,934 --> 01:02:04,767
Used to be a time this little girl
could come by here every night.
1032
01:02:04,837 --> 01:02:07,169
- Yeah? You used to come in here?
- Sure.
1033
01:02:07,240 --> 01:02:10,767
Henry proposed to me
right over there, in that booth.
1034
01:02:10,843 --> 01:02:13,607
- Get outta here! Right over there?
- That's right.
1035
01:02:13,679 --> 01:02:16,045
- Those were the good old days, huh?
- Sure were.
1036
01:02:16,115 --> 01:02:18,583
- Couldn't squeeze a dime between 'em.
- Whew.
1037
01:02:18,651 --> 01:02:21,017
She used to go on stage
and torch the place down.
1038
01:02:21,087 --> 01:02:23,885
Get outta here.
1039
01:02:23,956 --> 01:02:28,187
Now she just sings for the Lord.
Not that that's bad.
1040
01:02:28,260 --> 01:02:30,524
No, no, no.
That's good.
1041
01:02:30,595 --> 01:02:34,190
Let me tell you somethin'. Ever want
to know what lovin' really sounds like...
1042
01:02:34,266 --> 01:02:37,133
- she's got that secret in her voice.
- Oh, Bristloe, please.
1043
01:02:37,202 --> 01:02:40,103
Why don't you share
that secret with us, Julia?
1044
01:02:40,171 --> 01:02:44,073
- Come on, remind us.
- No. It's been years, a long time.
1045
01:02:44,142 --> 01:02:47,305
- You still do it in B?
- No, no, Bristloe. I don't do it at all.
1046
01:02:47,379 --> 01:02:49,973
Well, I'd like to know
what love really sounds like.
1047
01:02:50,048 --> 01:02:52,608
- Well, that solves that problem.
- Bristloe.
1048
01:02:52,684 --> 01:02:56,085
- I don't know the song.
- Don't want to hear another word.
1049
01:02:56,154 --> 01:03:00,682
- I don't... - We want to hear you sing.
You sang it for Henry.
1050
01:03:00,792 --> 01:03:03,283
I should be going home.
1051
01:03:03,528 --> 01:03:07,225
- We're going to play this in B.
Just follow me, okay? - Okay.
1052
01:03:07,299 --> 01:03:10,894
- Follow him, guys.
- You go out there. Go on. Yeah.
1053
01:03:10,969 --> 01:03:14,166
Go on, sing it for Henry.
1054
01:03:19,911 --> 01:03:23,972
No. No.
1055
01:03:27,085 --> 01:03:29,519
Here we go.
1056
01:03:33,158 --> 01:03:37,686
# I believe in you and me
1057
01:03:37,762 --> 01:03:41,697
# I believe that we will be
1058
01:03:41,765 --> 01:03:46,498
# In love eternally
1059
01:03:46,570 --> 01:03:51,007
# Well, as far as I can see
1060
01:03:51,075 --> 01:03:53,669
# You will always be
1061
01:03:53,744 --> 01:03:57,111
# The one
1062
01:03:58,515 --> 01:04:02,007
# For me
1063
01:04:02,086 --> 01:04:05,852
# Oh, yes, you will
1064
01:04:05,923 --> 01:04:09,689
# I believe in dreams again
1065
01:04:09,760 --> 01:04:14,697
# I believe that love
will never end
1066
01:04:14,765 --> 01:04:18,565
# And like the river finds
1067
01:04:18,635 --> 01:04:21,661
# The sea
1068
01:04:21,739 --> 01:04:25,732
# I was lost
1069
01:04:25,809 --> 01:04:30,746
# Now I'm free
1070
01:04:30,814 --> 01:04:34,580
# 'Cause I believe in you
1071
01:04:34,651 --> 01:04:38,348
# And me, oh, oh my
1072
01:04:38,422 --> 01:04:42,722
# Well, maybe I'm a fool
1073
01:04:42,793 --> 01:04:46,593
# To feel the way I do
1074
01:04:46,663 --> 01:04:51,100
# But I would play
the fool forever
1075
01:04:51,704 --> 01:04:56,984
# Just to be
with you forever
1076
01:04:57,507 --> 01:05:01,443
# I believe in miracles
1077
01:05:01,511 --> 01:05:06,505
# And love's a miracle
1078
01:05:06,582 --> 01:05:10,382
# And yes, baby
you're a dream
1079
01:05:10,453 --> 01:05:14,082
# Come true, ohhh
1080
01:05:14,157 --> 01:05:17,615
# I was lost
1081
01:05:17,693 --> 01:05:22,027
# Now I'm free
1082
01:05:22,098 --> 01:05:24,931
# Oh, darling, I believe
1083
01:05:25,001 --> 01:05:29,802
# In you and me
1084
01:05:29,872 --> 01:05:34,241
# See, I was lost
1085
01:05:34,310 --> 01:05:39,646
# Now I'm free
1086
01:05:39,715 --> 01:05:44,049
# 'Cause I believe in you
1087
01:05:44,669 --> 01:05:49,480
# And me
1088
01:05:50,860 --> 01:05:55,661
# Oooh, yeah
Oh, yes, I do
1089
01:05:55,731 --> 01:05:59,565
# I believe in you and
1090
01:06:00,347 --> 01:06:05,848
# Me #
1091
01:06:14,483 --> 01:06:18,681
Thank you.
Thank you very much.
1092
01:06:18,753 --> 01:06:22,689
You're bad.
1093
01:06:22,757 --> 01:06:25,590
One for you.
1094
01:06:25,660 --> 01:06:28,094
One for me.
1095
01:06:28,163 --> 01:06:30,222
And one for the tree.
1096
01:06:30,332 --> 01:06:34,268
- Thank you.
- I got your Christmas present yesterday.
1097
01:06:34,336 --> 01:06:36,429
You did?
What'd you get?
1098
01:06:36,505 --> 01:06:39,497
I can't tell you.
It's a secret.
1099
01:06:39,574 --> 01:06:41,940
What are you getting Mom for Christmas?
1100
01:06:42,010 --> 01:06:44,535
I don't know.
What do you think I should get her?
1101
01:06:44,613 --> 01:06:47,673
I think she'd like to go to bed.
1102
01:06:49,184 --> 01:06:51,618
Excuse me, young man?
1103
01:06:51,686 --> 01:06:55,452
She was looking at a nightie
in the store window with Dudley.
1104
01:06:55,524 --> 01:06:57,458
Was she now?
1105
01:06:57,526 --> 01:06:59,721
All right, come on, young man.
Sleep time.
1106
01:06:59,794 --> 01:07:02,888
Wait for your mama to get home,
you'll be too big for the bed.
1107
01:07:02,964 --> 01:07:07,060
Go get some more Vicks on your chest.
See if we can rid of that stuffy nose.
1108
01:07:07,135 --> 01:07:09,899
I think you were born
with a stuffy nose. Come on, here.
1109
01:07:09,971 --> 01:07:13,065
- Good night, Daddy.
- Good night, son.
1110
01:07:17,646 --> 01:07:20,581
Oh, thank you.
1111
01:07:20,649 --> 01:07:23,515
- Have a good evening.
- Thank you.
1112
01:07:23,584 --> 01:07:27,213
- Did you have a good time?
- Are you kidding? I had a great time. You?
1113
01:07:27,288 --> 01:07:30,155
I had a ball.
You're not such a bad dancer.
1114
01:07:30,224 --> 01:07:33,159
- I haven't had so much fun
in a long time. - I did too.
1115
01:07:33,227 --> 01:07:36,094
- I heard you singing. - Yeah, I was
about to get up there with you.
1116
01:07:36,163 --> 01:07:38,996
- I'm so glad you didn't.
- # I believe in miracles #
1117
01:07:39,066 --> 01:07:42,524
- Shh! They're probably all asleep.
- Not all of us.
1118
01:07:42,603 --> 01:07:45,265
- Henry.
- Dudley.
1119
01:07:45,339 --> 01:07:49,105
I guess I don't have to ask
if you had a... good time.
1120
01:07:49,209 --> 01:07:51,609
We did. We went to Jazzie�s.
1121
01:07:51,679 --> 01:07:55,115
Some of the old band
was there, and...
1122
01:07:55,182 --> 01:07:58,083
You've been at Jazzie's?
1123
01:07:58,152 --> 01:08:01,485
Yeah. Yeah.
Bristloe was there too.
1124
01:08:01,555 --> 01:08:04,547
- Henry, your wife got on stage.
- Oh, wait, wait.
1125
01:08:04,625 --> 01:08:06,650
You went singing
at Jazzie's all night?
1126
01:08:06,727 --> 01:08:10,561
- You told me to take her out.
- Not to the place where I proposed!
1127
01:08:10,631 --> 01:08:15,091
Henry, we had fun.
Remember what that used to be?
1128
01:08:15,169 --> 01:08:17,797
But honey. Jazzie's?
1129
01:08:19,954 --> 01:08:22,100
Well, maybe I sang at
Jazzie�s because I won't
1130
01:08:22,374 --> 01:08:26,419
be singing in any Joe Hamilton church
Henry... wherever that may be.
1131
01:08:26,438 --> 01:08:30,044
- Thanks, Dudley.
- Good night, Julia.
1132
01:08:34,088 --> 01:08:36,578
- She had a good time, Henry.
- Oh, really?
1133
01:08:36,656 --> 01:08:40,092
Yeah. Yeah.
She told me about how you proposed.
1134
01:08:40,159 --> 01:08:43,185
- She showed me the booth.
- The booth?
1135
01:08:43,262 --> 01:08:46,527
I don't believe
this entire situation!
1136
01:08:46,599 --> 01:08:50,535
No, you don't.
That's your trouble right there.
1137
01:08:50,603 --> 01:08:54,266
You don't believe in much of anything
anymore, do you, Henry?
1138
01:08:54,340 --> 01:08:57,673
You don't believe in me.
You don't believe in yourself.
1139
01:08:57,744 --> 01:09:00,338
You don't believe you can
make a difference anymore.
1140
01:09:00,413 --> 01:09:03,439
You don't even believe
that Billy Eldridge is innocent.
1141
01:09:03,516 --> 01:09:06,451
Billy... Of course I do.
1142
01:09:06,519 --> 01:09:08,453
You don't sound
very convincing, Henry.
1143
01:09:08,521 --> 01:09:10,546
I tried to help him before.
1144
01:09:10,623 --> 01:09:12,318
- Did you?
- Yes.
1145
01:09:12,392 --> 01:09:15,555
And besides,
he doesn't even go to church.
1146
01:09:15,628 --> 01:09:19,962
Have you tried looking him in the eye
and asking him to tell the truth?
1147
01:09:20,033 --> 01:09:22,058
No. You know why?
1148
01:09:22,135 --> 01:09:25,730
I guess I was just
too busy having fun.
1149
01:09:25,805 --> 01:09:29,400
I guess that's your problem, Henry.
You're just too busy.
1150
01:09:29,475 --> 01:09:33,206
Your wife feels like
she's in a marriage by herself.
1151
01:09:33,279 --> 01:09:37,147
Your son lost his best friend.
What are you doing about that, Henry?
1152
01:09:37,216 --> 01:09:40,083
You don't have to listen to me.
You're right.
1153
01:09:40,153 --> 01:09:42,587
But you ought to listen to them.
1154
01:09:42,789 --> 01:09:47,556
Come on, everybody.
Time to make the Christmas baskets.
1155
01:09:52,130 --> 01:09:54,223
Aren't you gonna help?
1156
01:09:54,299 --> 01:09:56,233
I miss Hakim.
1157
01:09:59,471 --> 01:10:01,564
I know.
1158
01:10:01,640 --> 01:10:05,337
But a lot of people
are depending on us for those baskets.
1159
01:10:05,410 --> 01:10:07,776
- What do you think?
- Okay, then.
1160
01:10:07,846 --> 01:10:09,837
All right?
1161
01:10:12,350 --> 01:10:17,754
Gym socks. Now, nothing says
"Merry Christmas" like gym socks.
1162
01:10:23,595 --> 01:10:25,495
Ahh.
1163
01:10:27,766 --> 01:10:29,700
Uh, Billy.
1164
01:10:29,768 --> 01:10:32,601
Uh... here.
1165
01:10:32,671 --> 01:10:35,572
Thank you.
1166
01:10:35,640 --> 01:10:38,438
Billy, I need
to talk to you.
1167
01:10:38,510 --> 01:10:40,978
You're wasting your time,
you know that?
1168
01:10:41,046 --> 01:10:43,844
The grand jury's
about to indict me in there.
1169
01:10:46,051 --> 01:10:48,952
You ever pray, son?
1170
01:10:49,020 --> 01:10:51,250
Oh, yeah. Yeah, right.
1171
01:10:51,323 --> 01:10:54,656
You're too hip for that.
All right. Okay.
1172
01:10:54,726 --> 01:10:57,320
- You play ball?
- Yeah.
1173
01:10:59,131 --> 01:11:02,567
When you play basketball, don't you
hope that when you shoot the ball...
1174
01:11:02,634 --> 01:11:04,726
that the ball goes into the net?
1175
01:11:04,802 --> 01:11:07,134
Yeah.
1176
01:11:07,204 --> 01:11:09,934
Well, that's all prayer is: Hope.
1177
01:11:10,007 --> 01:11:14,068
And helping to give people hope
is what I do.
1178
01:11:14,145 --> 01:11:17,581
What's the point?
No one believes me anyway.
1179
01:11:17,648 --> 01:11:20,344
Billy...
1180
01:11:24,255 --> 01:11:26,189
Look at me, son.
1181
01:11:28,425 --> 01:11:30,552
Were you a part of this or not?
1182
01:11:30,661 --> 01:11:34,188
I swear, Rev,
it happened just like I said.
1183
01:11:34,265 --> 01:11:37,200
I've messed up before,
but I'm telling you the truth.
1184
01:11:57,121 --> 01:12:00,557
When was the last time
you said a prayer, Billy?
1185
01:12:00,624 --> 01:12:03,388
I don't know.
1186
01:12:03,460 --> 01:12:08,056
Well, I think it's about
time you gave it a try.
1187
01:12:08,232 --> 01:12:10,974
- What's the status of this case?
- Good morning, Judge!
1188
01:12:11,315 --> 01:12:15,081
- Beautiful day, isn't it?
- Reverend Biggs, this is not a playground!
1189
01:12:15,116 --> 01:12:17,569
It's a court of law!
I don't have time...
1190
01:12:17,640 --> 01:12:21,906
I work for an even higher court,
Your Honor, and I'm finding the time.
1191
01:12:21,978 --> 01:12:25,175
- I came to tell you Billy Eldridge is
innocent. - I have your word on that?
1192
01:12:25,248 --> 01:12:28,149
- What does it take for me to show you?
- Let him in.
1193
01:12:28,218 --> 01:12:31,524
On his way to return a video,
he got $20 from an auto-teller.
1194
01:12:31,902 --> 01:12:36,208
- There's a time on the receipt.
- The victim identified him, Reverend.
1195
01:12:36,501 --> 01:12:40,328
- The victim... - Saw him standing there,
Your Honor, and that's all Billy was doing.
1196
01:12:40,830 --> 01:12:44,266
There's a grand jury hearing
going on right down the hall...
1197
01:12:44,334 --> 01:12:48,168
but the D.A. Won't even present it
if you don't buy the evidence.
1198
01:12:48,238 --> 01:12:51,605
- And you know there isn't any.
- Reverend, come here. Come here.
1199
01:12:51,674 --> 01:12:54,165
I appreciate you
wanting to help the boy.
1200
01:12:54,244 --> 01:12:56,940
The young man, Your Honor,
helped himself.
1201
01:12:57,013 --> 01:13:01,575
He shows up every day to his $4.25
an hour job at Sampson's Stationery...
1202
01:13:01,651 --> 01:13:03,744
a job he's held steady for two years...
1203
01:13:03,820 --> 01:13:06,254
and he goes to school at night.
1204
01:13:06,322 --> 01:13:09,780
He came to a crossroads
a long time ago, Your Honor.
1205
01:13:09,859 --> 01:13:12,851
And he chose the right path.
Now it's up to you...
1206
01:13:12,929 --> 01:13:15,625
to judge not his past,
but his future;
1207
01:13:15,698 --> 01:13:18,565
not his failures, but his dreams;
1208
01:13:18,635 --> 01:13:22,969
not his imperfections,
but his possibilities.
1209
01:13:23,039 --> 01:13:24,472
Hallelujah!
1210
01:13:26,709 --> 01:13:29,974
# Hallelujah, hallelujah
1211
01:13:30,046 --> 01:13:32,445
# Hallelujah
1212
01:13:32,514 --> 01:13:35,278
- Is that Billy?
- # Hallelujah, hallelujah #
1213
01:13:35,350 --> 01:13:38,547
- It is!
- # Hallelujah #
1214
01:13:38,620 --> 01:13:40,815
Mama, Mama, Billy's home!
1215
01:13:40,889 --> 01:13:43,585
- They're all waiting for you.
- Thanks a lot, Rev.
1216
01:13:43,659 --> 01:13:46,492
- You're welcome, son.
- I prayed for you, Billy.
1217
01:13:46,561 --> 01:13:49,155
Hey, Jessica!
I missed you.
1218
01:13:49,231 --> 01:13:51,665
Come here, kids.
How y'all doin'?
1219
01:13:51,733 --> 01:13:54,327
- Good to see you, son.
- Where the boys at?
1220
01:13:54,403 --> 01:13:56,462
Hey, bro, what's up?
1221
01:13:56,538 --> 01:13:58,472
God bless you, Pastor.
1222
01:13:58,540 --> 01:14:00,474
You guys get in the house.
1223
01:14:00,542 --> 01:14:03,340
- Billy's home! Billy's home!
- Come on, Mom.
1224
01:14:03,883 --> 01:14:06,510
- It's so good to see you. Did they
hurt you? - No, they didn't hurt me.
1225
01:14:06,545 --> 01:14:08,679
Are you all right?
Are you hungry?
1226
01:14:08,750 --> 01:14:13,210
You're hungry. You're hungry.
Kids, get the good dishes out.
1227
01:14:13,322 --> 01:14:15,552
Two points.
1228
01:14:18,827 --> 01:14:21,762
He's doin' it better than you.
1229
01:14:21,830 --> 01:14:25,197
I don't know, Dudley. I'm a mother.
I can't die like this.
1230
01:14:25,267 --> 01:14:28,361
Time out. My feet sore.
I want to watch.
1231
01:14:28,437 --> 01:14:30,598
Okay, baby, you can watch.
1232
01:14:30,672 --> 01:14:33,766
- Whoa!
- That was fun.
1233
01:14:33,842 --> 01:14:36,470
- Whoa!
- Okay.
1234
01:14:36,545 --> 01:14:38,706
All right, you sit here.
1235
01:14:38,780 --> 01:14:41,943
- Okay. - And Mommy'll be right
over there skating, okay?
1236
01:14:42,017 --> 01:14:45,577
Keep warm, and the cocoa man is going
to bring you something to drink, okay?
1237
01:14:45,686 --> 01:14:48,621
- Look out for Daddy.
- Hi, Lisa. Over here!
1238
01:14:48,689 --> 01:14:51,214
Come on, Julia.
1239
01:14:53,928 --> 01:14:56,226
- Mademoiselle.
- "Madame," please.
1240
01:14:56,297 --> 01:15:00,063
- And nothing too fancy, you.
- Oui, Oui.
1241
01:15:00,134 --> 01:15:02,659
# Who would've thought
1242
01:15:02,737 --> 01:15:05,228
- # That I might feel like this #
- All right.
1243
01:15:05,306 --> 01:15:07,570
- # Some kind of wonderful #
- You wait. I'll get better.
1244
01:15:07,641 --> 01:15:10,201
# There's nothing quite comparable
1245
01:15:10,277 --> 01:15:13,303
# The thing about it is #
1246
01:15:13,381 --> 01:15:16,817
Bend your knees.
You're a natural.
1247
01:15:16,917 --> 01:15:20,580
I told you I'd get better.
I wonder where Henry is.
1248
01:15:20,654 --> 01:15:23,748
This time of day?
Probably stuck in traffic.
1249
01:15:23,824 --> 01:15:26,759
- # I'm about to lose a fight #
- Oh, come on!
1250
01:15:26,827 --> 01:15:29,159
Where did this light come from?
1251
01:15:29,230 --> 01:15:32,666
- Damn! I don't believe this.
- # Spend every day with you
1252
01:15:32,733 --> 01:15:35,395
# And I swear it brings me closer #
1253
01:15:35,469 --> 01:15:38,836
# To my only reservation
1254
01:15:38,906 --> 01:15:41,602
# Is you, my sweet temptation
baby #
1255
01:15:44,078 --> 01:15:46,706
- Mommy!
- Jeremiah!
1256
01:15:46,781 --> 01:15:49,011
Hi, baby.
1257
01:15:49,083 --> 01:15:51,176
# I'm falling for you #
1258
01:15:51,252 --> 01:15:53,948
Here's your hot chocolate.
Your mama sent it.
1259
01:15:54,021 --> 01:15:55,955
- Thank you.
- You're welcome.
1260
01:15:59,026 --> 01:16:01,687
# I'm falling for you
1261
01:16:01,795 --> 01:16:04,389
# Who could imagine this
1262
01:16:04,464 --> 01:16:06,955
# I'd find my happiness in
1263
01:16:07,033 --> 01:16:09,297
# Someone I barely know
1264
01:16:09,369 --> 01:16:12,270
# When I like to take it slow #
1265
01:16:12,338 --> 01:16:15,364
- Oh, I can't take this. What gives?
- # You're so different, boy
1266
01:16:15,442 --> 01:16:18,343
# You're breaking all my rules
1267
01:16:18,445 --> 01:16:21,209
- # But is it in your smile #
- Ohh! Relax!
1268
01:16:21,281 --> 01:16:23,442
- # That makes me feel the way I do #
- Come on! Change!
1269
01:16:23,516 --> 01:16:25,677
# I'm trying to live my life
1270
01:16:25,785 --> 01:16:28,276
# And I'm trying to live it right
1271
01:16:28,354 --> 01:16:33,314
# If I desire you
Well, it ain't because I'm trying to
1272
01:16:33,393 --> 01:16:35,623
- # But every day with you #
- No!
1273
01:16:35,695 --> 01:16:40,773
# I swear it brings me closer to my only
reservation # - I can't believe this.
1274
01:16:41,891 --> 01:16:43,587
- Nobody seems to care.
- # Is you, my sweet temptation #
1275
01:16:43,803 --> 01:16:46,328
- Change, light! I gotta go see my son.
- # Oooh
1276
01:16:46,406 --> 01:16:49,739
# My heart is calling
1277
01:16:49,809 --> 01:16:53,745
# See, I'm falling for you
1278
01:16:53,813 --> 01:16:57,909
- # Oooh
- # Oooh, my heart
1279
01:16:57,984 --> 01:16:59,747
# Is calling
1280
01:16:59,819 --> 01:17:03,846
- Ah! Thank you! Thank you!
- # I'm falling for you
1281
01:17:06,326 --> 01:17:08,385
# We three kings of Orient are
1282
01:17:08,495 --> 01:17:10,588
# Bearing gifts we travel afar
1283
01:17:10,663 --> 01:17:12,756
# Field and fountain
moor and mountain
1284
01:17:12,832 --> 01:17:15,095
# Following yonder star
1285
01:17:15,167 --> 01:17:18,000
# Ohhh
1286
01:17:19,505 --> 01:17:21,598
# Star of wonder
Star of night
1287
01:17:21,673 --> 01:17:23,834
# Star of royal
beauty bright
1288
01:17:23,909 --> 01:17:25,843
# Westward leading
Still proceeding
1289
01:17:25,911 --> 01:17:27,674
# Guide us to our perfect light
1290
01:17:27,746 --> 01:17:29,680
# We three kings of Orient are
1291
01:17:29,748 --> 01:17:31,773
# Tried to smoke a rubber cigar
1292
01:17:31,850 --> 01:17:35,115
# It was loaded, it exploded
We didn't get very far
1293
01:17:35,187 --> 01:17:39,021
# Ohhh #
1294
01:17:39,091 --> 01:17:41,150
Oh, you were right, Mommy.
1295
01:17:41,226 --> 01:17:43,901
Mommy told me if things don't
turn out just the way you want
1296
01:17:44,495 --> 01:17:48,591
you've still got to believe. And I kept
believing, and you were right, Mommy.
1297
01:17:48,634 --> 01:17:51,034
Mr. Kringle is Santa Claus.
1298
01:17:54,106 --> 01:17:56,040
Hi, Ma.
1299
01:17:56,108 --> 01:17:59,236
Shhh.
The movie's almost over.
1300
01:17:59,311 --> 01:18:02,212
I can help you with that.
1301
01:18:02,281 --> 01:18:05,216
- Oh, thank you.
- Madame.
1302
01:18:05,284 --> 01:18:07,582
All right, off with the boots.
1303
01:18:15,928 --> 01:18:18,362
Grandma's crying.
1304
01:18:18,430 --> 01:18:23,060
Yeah, baby, she cries at these movies every
Christmas. She cries at "Jingle Bells. "
1305
01:18:32,677 --> 01:18:36,943
Ohh! So skatin' was good, huh?
1306
01:18:37,014 --> 01:18:39,448
- Uh, yeah.
- Yeah, it was okay.
1307
01:18:39,517 --> 01:18:42,418
- It was nice. I had a good...
- It was a nice time.
1308
01:18:42,486 --> 01:18:45,580
- It was great. It was nice, skating.
- Grandma.
1309
01:18:45,656 --> 01:18:47,624
Yeah, we had a good time.
1310
01:18:47,692 --> 01:18:49,751
- Yeah.
- Yeah, it was great.
1311
01:18:49,827 --> 01:18:53,263
- I laughed a lot.
- Oh, my Lord!
1312
01:18:53,331 --> 01:18:56,391
# Jingle bells
Jingle bells #
1313
01:18:56,467 --> 01:19:00,130
Not now, honey. You run in the kitchen,
get Grandma a glass of water.
1314
01:19:00,204 --> 01:19:02,604
# Jingle bells
Jingle bells #
1315
01:19:02,673 --> 01:19:05,141
Uh, I'm gonna...
1316
01:19:05,209 --> 01:19:09,111
- Yeah, I'm gonna...
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1317
01:19:09,180 --> 01:19:12,343
Uh, go and do some work in the office.
1318
01:19:14,785 --> 01:19:18,721
- Oh, my Lord.
- Ma, you said that already.
1319
01:19:18,789 --> 01:19:22,418
And I'm gonna say it again.
Oh, my Lord.
1320
01:19:22,493 --> 01:19:25,018
Ma, he's been very kind.
That's all.
1321
01:19:25,129 --> 01:19:28,462
At least he's got time for me.
1322
01:19:28,532 --> 01:19:32,559
Julia,
Henry can't be ten places at once.
1323
01:19:32,637 --> 01:19:35,504
And don't tell me
that your daddy could.
1324
01:19:35,573 --> 01:19:39,134
Now pull yourself together, young lady.
1325
01:19:39,210 --> 01:19:41,609
You're a married woman.
1326
01:19:41,678 --> 01:19:46,843
Oh, Ma, I can look in the window.
1327
01:19:46,916 --> 01:19:49,350
Even if I don't buy.
1328
01:19:49,419 --> 01:19:54,356
Well, you just better not go window
shopping with money in your pocket.
1329
01:19:54,424 --> 01:19:59,191
And you better not be puttin' anything
in the layaway plan, either.
1330
01:19:59,262 --> 01:20:02,254
- You hear me?
- Oh, Ma.
1331
01:20:11,608 --> 01:20:14,202
# Two turtledoves #
1332
01:20:14,277 --> 01:20:17,872
# And a partridge in a pear tree #
1333
01:20:17,947 --> 01:20:21,110
- Let's do it again.
- Oh, no more, Jer, please.
1334
01:20:21,184 --> 01:20:23,675
- Oooh!
- Your dad's home.
1335
01:20:23,753 --> 01:20:26,654
Daddy, where were you?
1336
01:20:26,723 --> 01:20:29,055
I'm sorry, Jer.
I really am.
1337
01:20:29,125 --> 01:20:32,754
I just can't understand why the traffic
was so bad. We'll go tomorrow, okay?
1338
01:20:32,862 --> 01:20:36,059
Okay. I did skating, Dad.
1339
01:20:36,132 --> 01:20:38,396
You did? Good for you.
1340
01:20:38,468 --> 01:20:42,734
And I got Billy Eldridge
home for Christmas.
1341
01:20:42,806 --> 01:20:45,741
They dropped the charges, Henry.
How'd you do it?
1342
01:20:45,809 --> 01:20:50,405
I just remembered you gotta look someone
in the eye to see if they're innocent.
1343
01:20:50,480 --> 01:20:53,608
So it wasn't that hard.
1344
01:20:53,717 --> 01:20:57,243
- Daddy?
- Yes, son?
1345
01:20:57,319 --> 01:21:00,254
- Skating isn't hard, neither.
- It isn't?
1346
01:21:00,322 --> 01:21:02,483
Your mom taught you, huh?
1347
01:21:02,558 --> 01:21:05,755
Dudley and Mom.
It was fun!
1348
01:21:09,164 --> 01:21:11,223
Dudley went skating
with you?
1349
01:21:11,300 --> 01:21:14,736
We waited for you, Henry.
You didn't miss much at all.
1350
01:21:22,177 --> 01:21:26,841
Ah, Henry! Just the man I wanted
to see. I've been working on this...
1351
01:21:26,915 --> 01:21:29,884
Keep away from my wife.
1352
01:21:29,952 --> 01:21:32,079
What'd I do now?
1353
01:21:32,154 --> 01:21:35,089
- You take her to lunch.
- Well, you were late, Henry.
1354
01:21:35,157 --> 01:21:37,455
- You take her to Jazzie�s.
- You asked me to.
1355
01:21:37,526 --> 01:21:41,018
You take her skating.
What kind of man do you think I am?
1356
01:21:41,096 --> 01:21:43,860
Keep the hell away from her.
1357
01:21:43,932 --> 01:21:46,423
Henry, you're a man of God.
1358
01:21:46,502 --> 01:21:50,632
That doesn't mean I'm blind.
Now, I've seen the way she looks at you.
1359
01:21:50,706 --> 01:21:54,107
Really? I mean, really.
1360
01:21:54,176 --> 01:21:58,044
All right, fine.
I want you to leave now.
1361
01:21:58,113 --> 01:22:00,274
- Now?
- Yes, now.
1362
01:22:00,349 --> 01:22:03,807
I don't think I can do that.
Check the angel handbook.
1363
01:22:03,886 --> 01:22:06,616
It says I can't leave
until I'm through, I think.
1364
01:22:06,688 --> 01:22:08,814
You see, it says right here...
1365
01:22:08,890 --> 01:22:11,358
Wait a minute.
Hey! Henry!
1366
01:22:13,227 --> 01:22:15,559
What was that?
1367
01:22:15,630 --> 01:22:20,567
- Oooh!
- My goodness!
1368
01:22:20,635 --> 01:22:23,570
- What?
- You're in trouble.
1369
01:22:23,638 --> 01:22:25,936
What was that?
What is that?
1370
01:22:26,007 --> 01:22:28,305
It wasn't a sign
that there's a new pope.
1371
01:22:28,376 --> 01:22:31,504
- What do you mean? - You're in trouble.
You want me out of the house.
1372
01:22:31,579 --> 01:22:34,742
- Yes, I want you out.
- I'm not the problem. It wasn't me.
1373
01:22:34,849 --> 01:22:37,511
- It wasn't me! - Who are you
talking to? Get out of my house!
1374
01:22:37,585 --> 01:22:39,849
What is going on in here?
1375
01:22:39,921 --> 01:22:43,288
- I am terminating Dudley's services.
- Is that what you want, Julia?
1376
01:22:43,357 --> 01:22:46,793
It isn't a question of what she wants.
1377
01:22:46,861 --> 01:22:50,388
All right, Julia, you're a part of this.
You say.
1378
01:22:50,498 --> 01:22:54,696
You two stop this right now.
Just stop it!
1379
01:22:54,769 --> 01:22:57,670
You hear me?
1380
01:22:59,774 --> 01:23:02,106
- You see what you did?
- It's not about me.
1381
01:23:02,176 --> 01:23:05,373
You and Julia would have these problems
even if I never showed up.
1382
01:23:05,446 --> 01:23:09,542
You've forgotten what's important,
for you and for her.
1383
01:23:09,617 --> 01:23:12,211
And you're going to remind me, I'm sure.
1384
01:23:12,286 --> 01:23:15,187
St. Matt's is more
than just a church, Henry.
1385
01:23:15,256 --> 01:23:18,191
It's the glue that holds everything
together in this neighborhood.
1386
01:23:18,259 --> 01:23:22,319
And you mark my word, without it, this
neighborhood will fall, I guarantee it.
1387
01:23:22,395 --> 01:23:26,092
And Julia will never
look at you the same.
1388
01:23:36,309 --> 01:23:39,403
Hey, handsome. Come and
walk me across the street.
1389
01:23:39,479 --> 01:23:42,209
I gotta take this plate
over to Bessie Adams.
1390
01:23:42,282 --> 01:23:45,217
- Well, actually, I was...
- Walk me!
1391
01:23:45,285 --> 01:23:47,150
Delighted.
1392
01:23:52,759 --> 01:23:55,819
- I heard what you two were talking about.
- Really?
1393
01:23:55,896 --> 01:24:00,492
Now, you know I don't usually
pry into other folks' business.
1394
01:24:00,567 --> 01:24:03,297
- Uh-huh.
- Hold on a second.
1395
01:24:05,605 --> 01:24:08,005
Mmm-mm!
1396
01:24:09,276 --> 01:24:13,906
Now, what are you doing
to my daughter?
1397
01:24:13,980 --> 01:24:17,040
Mrs. Coleman, it's all right,
I promise you.
1398
01:24:17,117 --> 01:24:22,851
Nothin' is all right, Dudley, when I see
a married woman look at a man that way.
1399
01:24:22,923 --> 01:24:26,086
I'm just tryin' to help them,
that's all.
1400
01:24:28,595 --> 01:24:31,530
You really shouldn't smoke.
Our time here on Earth is precious.
1401
01:24:31,631 --> 01:24:33,622
That's right.
1402
01:24:33,700 --> 01:24:38,534
And you know the most precious time
of all is time spent with your family.
1403
01:24:38,604 --> 01:24:42,404
Now, you know I'm supposed
to only be here through Christmas.
1404
01:24:42,474 --> 01:24:45,875
But I will conveniently
have a hip injury...
1405
01:24:45,945 --> 01:24:48,277
and stay to the year 2000
if I have to.
1406
01:24:48,347 --> 01:24:50,577
Do you understand
what I'm sayin' to you?
1407
01:24:50,649 --> 01:24:52,583
- I do now.
- Mm-hmm.
1408
01:24:52,651 --> 01:24:56,417
Look, I'm havin' a little trouble
tryin' to get through to Henry.
1409
01:24:56,488 --> 01:24:59,616
Now, Julia, on the other hand,
she's wonderful. She deserves...
1410
01:24:59,692 --> 01:25:02,786
What are you talkin' about what Julia
deserves and what she don't?
1411
01:25:02,861 --> 01:25:05,659
She's Henry's wife.
1412
01:25:05,731 --> 01:25:07,824
Don't worry. L...
1413
01:25:07,900 --> 01:25:11,893
I'm sure she'll forget me
as soon as I leave.
1414
01:25:11,971 --> 01:25:15,270
She'll forget herself
if you go on like this.
1415
01:25:15,341 --> 01:25:17,639
Marguerite, is that you?
1416
01:25:17,710 --> 01:25:19,769
I'm comin', Bessie!
1417
01:25:19,845 --> 01:25:23,838
Now, Dudley, you are a charming person.
1418
01:25:23,916 --> 01:25:26,680
You go charm somebody else.
1419
01:25:26,752 --> 01:25:29,084
Okay?
1420
01:25:40,766 --> 01:25:43,758
Bessie, I'm comin' in.
1421
01:25:43,836 --> 01:25:47,169
Did I tell you I quit smokin'?
1422
01:25:47,239 --> 01:25:49,638
I'm so proud of you, sugar.
1423
01:25:55,279 --> 01:25:57,372
Watch it. Don't slip now.
1424
01:25:57,448 --> 01:26:01,544
Come on, babies, let's go. Thank you
so much. Now you have a lot more room.
1425
01:26:01,619 --> 01:26:04,213
- Bye.
- Hi, Dudley!
1426
01:26:04,288 --> 01:26:07,724
I'm just baby-sitting Jeremiah.
1427
01:26:07,792 --> 01:26:10,989
- Mommy, Mommy! Here, puppy.
- Get away from that dog!
1428
01:26:11,062 --> 01:26:13,462
- Go ahead!
- Jeremiah! Jeremiah!
1429
01:26:13,531 --> 01:26:15,465
Saul!
1430
01:26:15,533 --> 01:26:18,730
Where's he goin'now?
1431
01:26:18,803 --> 01:26:23,399
Thank you so much for the ride.
I know you had to go out of your way.
1432
01:26:23,474 --> 01:26:28,036
The first five minutes of The Nutcracker
hasn't changed any since last year.
1433
01:26:28,112 --> 01:26:31,741
- I'll make 'em leave before the bows so
we can come and get you. - Oh, thank you.
1434
01:26:31,816 --> 01:26:34,148
- Um...
- Um...
1435
01:26:34,218 --> 01:26:37,210
Thanks.
1436
01:26:37,288 --> 01:26:40,587
Okay.
1437
01:26:40,658 --> 01:26:43,092
- Bye-bye.
- Bye!
1438
01:26:43,161 --> 01:26:46,562
No time for that, Saul.
Come on, we're gonna be late.
1439
01:26:46,631 --> 01:26:50,590
Oh, Santa, just leave that man
under my tree... if he'll fit.
1440
01:26:52,003 --> 01:26:55,905
# We all want to make
a place in this world
1441
01:26:56,107 --> 01:27:01,010
# We all want our voices
to be heard
1442
01:27:01,079 --> 01:27:04,241
# Everyone
1443
01:27:04,314 --> 01:27:08,444
# Wants a chance to be someone
1444
01:27:08,518 --> 01:27:12,614
# We all have dreams
we need to dream
1445
01:27:12,689 --> 01:27:17,626
# Sweeter than any star
you can reach
1446
01:27:17,694 --> 01:27:21,494
# 'Cause when you reach and find
1447
01:27:21,598 --> 01:27:25,466
# You've found someone
1448
01:27:25,535 --> 01:27:29,562
# You'll hold this world's
most priceless thing
1449
01:27:29,639 --> 01:27:33,803
# The greatest gift
this life can bring
1450
01:27:33,877 --> 01:27:37,973
# Is when you look back and know
1451
01:27:38,048 --> 01:27:41,540
# You were loved #
1452
01:27:55,999 --> 01:27:59,833
Oh, Keeleys...
Take a left at Woodlawn.
1453
01:27:59,903 --> 01:28:02,269
The Keeleys live on Sixth.
1454
01:28:02,339 --> 01:28:06,173
Henry, the Keeleys
live on Woodlawn.
1455
01:28:07,911 --> 01:28:10,539
- You're jealous.
- I am not jealous.
1456
01:28:10,647 --> 01:28:14,083
- Yes, you are. - I may be a lot of things,
but jealous is not one of them.
1457
01:28:14,151 --> 01:28:17,415
Sure, you are. You're so jealous,
you can't even think straight.
1458
01:28:17,486 --> 01:28:19,852
I am thinking just fine,
thank you.
1459
01:28:20,180 --> 01:28:23,756
- You can't even remember where the Keeleys
live. - The Keeleys' house is on Sixth.
1460
01:28:23,826 --> 01:28:26,488
- Then what's it doing over there?
- What?
1461
01:28:27,563 --> 01:28:30,828
Hmm.
1462
01:28:30,900 --> 01:28:34,097
Keeleys moved.
1463
01:28:34,170 --> 01:28:37,196
Woodlawn. Sixth.
1464
01:28:37,273 --> 01:28:41,039
- Is this it?
- Mm-hmm. There's the house.
1465
01:28:41,110 --> 01:28:44,170
- Be careful, Henry.
- I will be.
1466
01:28:44,246 --> 01:28:47,682
Drive all this way,
they're probably not even home.
1467
01:28:49,752 --> 01:28:52,721
At least they could
shovel their walkway.
1468
01:28:54,523 --> 01:28:57,720
Whoooaaah!
1469
01:29:03,799 --> 01:29:07,792
Henry!
1470
01:29:07,870 --> 01:29:10,964
What are you laughin' at?
1471
01:29:11,073 --> 01:29:14,474
You look like a kid.
Are you all right?
1472
01:29:14,543 --> 01:29:16,738
- I'm fine.
- Let me help you up.
1473
01:29:16,812 --> 01:29:19,303
Thanks, babe.
1474
01:29:19,381 --> 01:29:22,976
Oh, baby. What are you doing?
1475
01:29:23,052 --> 01:29:27,819
- I thought you was helpin'me up.
- You did this on purpose.
1476
01:29:27,890 --> 01:29:30,188
Eddie, come here quick.
It's the preacher.
1477
01:29:30,259 --> 01:29:33,750
- What's goin' on?
- I hope you didn't hurt yourself.
1478
01:29:33,828 --> 01:29:36,092
- You all right?
- We're fine.
1479
01:29:36,164 --> 01:29:38,598
I told these kids to shovel that walk.
1480
01:29:38,666 --> 01:29:41,430
They ain't got nothin' on their mind
but Santa Claus. Sorry.
1481
01:29:41,502 --> 01:29:43,766
- This is yours. Merry Christmas.
- Us?
1482
01:29:43,838 --> 01:29:46,432
- Merry Christmas.
- God bless you.
1483
01:29:46,507 --> 01:29:49,999
- You'll catch cold. Be careful.
- We will.
1484
01:29:50,078 --> 01:29:52,205
I'll see you on Sunday.
1485
01:29:52,280 --> 01:29:54,840
We'll be there. All of us.
1486
01:29:56,684 --> 01:29:59,778
Seems like we've been
doin' this forever.
1487
01:29:59,854 --> 01:30:03,221
Forever is right.
Do you remember the first time?
1488
01:30:03,291 --> 01:30:06,226
- My mother was visiting, yeah.
- Yes.
1489
01:30:06,294 --> 01:30:09,957
- You know, Henry, she never liked me.
- No, no, that's not true.
1490
01:30:10,031 --> 01:30:14,730
She used to say, "Girl, you better
get some meat on them there bones. "
1491
01:30:14,802 --> 01:30:17,202
Well, she just wanted
you to eat, that's all.
1492
01:30:17,272 --> 01:30:20,537
- No, she wanted me to be as fat as her.
- She wasn't that fat.
1493
01:30:20,608 --> 01:30:25,375
Henry, a policeman walk down the street,
see your mama and go, "Break it up!"
1494
01:30:25,446 --> 01:30:28,574
Stop!
1495
01:30:28,650 --> 01:30:30,880
Stop it!
1496
01:30:30,952 --> 01:30:33,716
Rest her soul.
1497
01:30:33,788 --> 01:30:36,279
It's good to see you laugh again.
1498
01:30:38,726 --> 01:30:40,990
It's nice to have a reason to.
1499
01:30:43,031 --> 01:30:46,295
You know, I miss this Henry.
1500
01:30:46,366 --> 01:30:49,824
I wish he'd show up more often.
1501
01:31:03,750 --> 01:31:06,378
There.
We did it.
1502
01:31:08,422 --> 01:31:12,324
I'm gonna go to the church for a minute.
You go on inside.
1503
01:31:19,766 --> 01:31:22,326
- There we go.
- Thank you.
1504
01:31:22,402 --> 01:31:26,168
- Don't slip.
- I won't. Don't be long.
1505
01:31:48,261 --> 01:31:50,695
# Our Father
1506
01:31:50,764 --> 01:31:54,325
# Which art in heaven
1507
01:31:54,401 --> 01:31:58,894
# Hallowed be
1508
01:31:58,971 --> 01:32:03,203
# Thy name
1509
01:32:03,275 --> 01:32:05,903
- # Thy kingdom come #
- Evenin', Pastor.
1510
01:32:05,978 --> 01:32:10,574
# Thy will be done
1511
01:32:10,649 --> 01:32:12,913
# On Earth
1512
01:32:12,985 --> 01:32:15,545
# As it is in
1513
01:32:15,621 --> 01:32:19,990
# Heaven
1514
01:32:20,059 --> 01:32:22,687
# Give us this day
1515
01:32:22,762 --> 01:32:27,699
# Our daily bread
1516
01:32:27,767 --> 01:32:29,758
# And forgive us our debts
1517
01:32:29,835 --> 01:32:31,769
# As we forgive our debtors
1518
01:32:31,837 --> 01:32:33,998
# And us You must not lead
1519
01:32:34,073 --> 01:32:37,042
# Into temptation
1520
01:32:37,109 --> 01:32:41,341
# But deliver us
from all evil
1521
01:32:41,414 --> 01:32:44,247
# For Thine is the kingdom
1522
01:32:44,316 --> 01:32:49,015
# And the power
and the glory forever
1523
01:32:49,569 --> 01:32:54,232
# Amen #
1524
01:32:55,995 --> 01:32:58,429
- We could sell ads.
- I think it could work.
1525
01:32:58,497 --> 01:33:01,398
- Sounds okay to me.
- Mr. Hamilton?
1526
01:33:01,467 --> 01:33:04,368
- Is that gonna slow us down?
- Excuse me, Mr. Hamilton.
1527
01:33:04,437 --> 01:33:07,998
- Yes, Bernita?
- Reverend Biggs is here to see you.
1528
01:33:10,109 --> 01:33:12,270
- Henry!
- Joe.
1529
01:33:15,846 --> 01:33:19,509
Uh... Joe...
I need to speak with you.
1530
01:33:19,583 --> 01:33:21,016
Can we...
1531
01:33:21,084 --> 01:33:24,019
Go ahead. I have no secrets from
my own people here. In fact, sit down...
1532
01:33:24,087 --> 01:33:26,885
I've reconsidered.
I don't want the job.
1533
01:33:26,923 --> 01:33:30,791
- Let's go, guys.
- I can't leave my own people, Joe.
1534
01:33:30,861 --> 01:33:33,762
And they can't afford
to travel clear up here.
1535
01:33:33,864 --> 01:33:38,494
- And as far as moving, Julia and I...
- Henry, a deal is a deal.
1536
01:33:38,568 --> 01:33:41,469
My decision is final.
1537
01:33:41,538 --> 01:33:43,472
I'm sorry.
1538
01:33:43,540 --> 01:33:47,806
You're sorry.
Sorry is not good enough, Henry!
1539
01:33:47,878 --> 01:33:51,644
You don't get it, Henry.
I don't care about St. Matt's.
1540
01:33:51,715 --> 01:33:54,479
St. Matt's is where we've been,
not where we're going!
1541
01:33:54,551 --> 01:33:57,611
Only if people like you abandon it, Joe.
1542
01:34:03,059 --> 01:34:05,357
You know, it used to be
you couldn't just pick up...
1543
01:34:05,428 --> 01:34:09,159
and move away from your own people
as soon as you made a couple of bucks.
1544
01:34:09,232 --> 01:34:12,133
There was nowhere else for us to go.
1545
01:34:12,202 --> 01:34:15,171
But at least our kids
got to grow up with their heroes.
1546
01:34:15,238 --> 01:34:18,469
Henry, I'm trying to be nice to you
because you and I go back a ways...
1547
01:34:18,542 --> 01:34:21,340
and the old reverend
was always real good to me.
1548
01:34:21,411 --> 01:34:24,346
But this is gonna happen
whether you want it to or not.
1549
01:34:24,414 --> 01:34:27,507
With all due respect, Joe,
how do you think you can make me...
1550
01:34:27,583 --> 01:34:30,381
Not you. The church.
It's coming down.
1551
01:34:30,452 --> 01:34:32,716
What's coming down?
1552
01:34:32,788 --> 01:34:35,052
The church is...
1553
01:34:35,124 --> 01:34:39,356
Henry, do you know why I am
a trustee of a church I don't go to?
1554
01:34:39,428 --> 01:34:44,525
Because your deacons all came begging to me,
telling me how broke the church was.
1555
01:34:44,600 --> 01:34:47,831
I bought the mortgage.
That's right!
1556
01:34:47,937 --> 01:34:52,874
I own it, and it's coming down. That land's
worth a lot more to me with nothing on it.
1557
01:34:52,942 --> 01:34:56,173
- You're gonna tear down my church?
- That's right.
1558
01:34:56,278 --> 01:35:00,009
- A-And build a mall and tennis courts.
- Tennis courts?
1559
01:35:00,332 --> 01:35:02,438
Henry, we're gonna turn
that neighborhood around,
1560
01:35:02,929 --> 01:35:06,491
- attract some real money to that place.
- Oh, I see. - You see what I'm saying?
1561
01:35:06,622 --> 01:35:10,718
You think without me there to lead them,
the people will just cave in.
1562
01:35:10,793 --> 01:35:13,956
- That's why you got me here!
- No, Henry, I want you to lead them.
1563
01:35:14,029 --> 01:35:18,693
- But into the future. - Whose future, Joe?
They don't play much tennis.
1564
01:35:23,172 --> 01:35:26,938
Joe, come back to the church.
See exactly who you'll be hurting.
1565
01:35:27,009 --> 01:35:31,275
See their faces, their families, their...
their children, Joe.
1566
01:35:33,983 --> 01:35:37,441
People are a lot tougher
than you think, Henry.
1567
01:35:41,322 --> 01:35:45,258
Henry, look.
Come on, they'll survive.
1568
01:35:45,326 --> 01:35:49,786
And you still think you care
about the things we care about?
1569
01:35:54,302 --> 01:35:58,671
"Hark! I hear Joseph
and Mary in the manger. "
1570
01:35:58,740 --> 01:36:00,799
- That's what I say.
- Only louder.
1571
01:36:00,875 --> 01:36:05,073
"Hark! I hear Joseph
and Mary in the manger. "
1572
01:36:05,146 --> 01:36:08,638
Then Michael and Jessica come on...
1573
01:36:08,716 --> 01:36:11,776
and sing a really slow song.
1574
01:36:11,853 --> 01:36:15,345
It's not that slow,
and it's very pretty.
1575
01:36:15,423 --> 01:36:18,950
Meanin' to ask you,
you two have a fight last night?
1576
01:36:19,027 --> 01:36:21,495
No, Ma, we delivered
Christmas baskets.
1577
01:36:21,562 --> 01:36:25,293
- The gym socks were a big hit.
- Huh! I knew they would be.
1578
01:36:25,366 --> 01:36:28,267
- That you were right about.
- Hi there.
1579
01:36:28,336 --> 01:36:30,304
- Henry.
- Hello.
1580
01:36:30,371 --> 01:36:35,809
Dad, Jason got sick, and I'm gonna be
a shepherd in the nativity play.
1581
01:36:35,877 --> 01:36:39,711
- I won't have to say "baaa. "
- Ohh.
1582
01:36:39,781 --> 01:36:42,181
That's great.
1583
01:36:42,753 --> 01:36:45,284
'Cause someone very
special is gonna be in
1584
01:36:45,597 --> 01:36:48,264
- the audience listening to
every word you say. - Huh?
1585
01:36:49,090 --> 01:36:53,652
- Your mother and I figured out what
you'd like for Christmas. - Yeah.
1586
01:36:53,728 --> 01:36:57,322
- Did you wrap it up?
- Not quite.
1587
01:36:57,397 --> 01:37:00,833
Hakim!
1588
01:37:00,901 --> 01:37:04,337
I missed you.
1589
01:37:06,540 --> 01:37:09,373
Ohhh.
1590
01:37:09,443 --> 01:37:11,968
Is he going to stay
forever and ever?
1591
01:37:12,045 --> 01:37:16,038
Well, just 'til the new year.
Then after that, we'll see.
1592
01:37:19,753 --> 01:37:23,314
I have a secret to tell you.
My ambulance has a siren now.
1593
01:37:23,390 --> 01:37:25,858
Really?
1594
01:37:25,926 --> 01:37:29,979
God bless Mommy and Daddy...
1595
01:37:30,931 --> 01:37:33,161
- And Grandma... And my grandma.
- Amen.
1596
01:37:33,233 --> 01:37:36,498
- Okay, guys, you ready?
- We did our prayers.
1597
01:37:36,570 --> 01:37:39,505
'Cause we were already on our knees.
1598
01:37:39,573 --> 01:37:43,475
Okay. It's time to get into bed now.
Come on.
1599
01:37:45,278 --> 01:37:47,178
Boing!
1600
01:37:47,280 --> 01:37:49,680
All right.
Good night.
1601
01:37:49,750 --> 01:37:52,014
- Good night.
- Good night.
1602
01:37:52,085 --> 01:37:54,679
No talking late now.
1603
01:37:54,755 --> 01:37:58,191
Close the door, please.
1604
01:38:00,761 --> 01:38:03,491
Okay.
1605
01:38:05,098 --> 01:38:07,998
- Wait 'til you meet Dudley.
- Who's that?
1606
01:38:08,100 --> 01:38:11,035
- The man in the gray coat.
- Huh?
1607
01:38:11,103 --> 01:38:14,004
- You remember.
- Oh!
1608
01:38:19,345 --> 01:38:22,371
Christmas is supposed to be...
1609
01:38:22,448 --> 01:38:26,646
the most joyous day of the year.
1610
01:38:50,042 --> 01:38:52,636
- Henry?
- Hmm?
1611
01:38:52,711 --> 01:38:56,169
- Would you like some hot chocolate?
- No, thank you.
1612
01:38:56,248 --> 01:38:58,443
I've got to check the fuse box.
1613
01:38:58,517 --> 01:39:03,216
If we put any more lights on that tree,
we're gonna blow up the house.
1614
01:39:32,450 --> 01:39:36,546
Christmas is supposed to be the
most joyous day of the year.
1615
01:39:36,621 --> 01:39:39,715
But for St. Matt's,
it's a day to surrender.
1616
01:39:39,791 --> 01:39:44,057
Not because I'm going to preach
at another church, as some may believe...
1617
01:39:44,129 --> 01:39:48,691
but because the people who own
the building are going to tear it down.
1618
01:39:48,766 --> 01:39:52,532
- Now, it's no one's fault.
There is no one to blame. - Henry.
1619
01:39:52,604 --> 01:39:56,404
It just seems as though despite
our best efforts, our dream...
1620
01:39:56,474 --> 01:40:00,706
- my dream for St. Matthew's...
will not come to pass. - Ohhh.
1621
01:40:00,778 --> 01:40:04,714
But let's remember the good things
we've shared over the years.
1622
01:40:04,782 --> 01:40:07,717
The laughter, the exploding boiler...
1623
01:40:07,785 --> 01:40:10,982
the sounds of voices raised to heaven.
1624
01:40:11,055 --> 01:40:13,990
I'll miss it all.
I thank you for your efforts.
1625
01:40:14,058 --> 01:40:16,822
I thank you for your friendship.
1626
01:40:16,895 --> 01:40:20,729
God bless you.
I love you all.
1627
01:40:28,406 --> 01:40:31,864
# Silent night
1628
01:40:31,943 --> 01:40:35,344
# Holy night
1629
01:40:35,412 --> 01:40:39,007
# All is calm
1630
01:40:39,082 --> 01:40:42,347
# All is bright
1631
01:40:42,452 --> 01:40:45,944
# Round yon virgin
1632
01:40:46,023 --> 01:40:49,550
# Mother and child
1633
01:40:49,626 --> 01:40:52,527
# Holy infant
1634
01:40:52,596 --> 01:40:56,862
# So tender and mild
1635
01:40:57,614 --> 01:41:03,271
# Sleep in heavenly peace #
1636
01:41:03,340 --> 01:41:06,969
- May I help you? - Good evening.
I'm Rev. Biggs' assistant.
1637
01:41:07,044 --> 01:41:10,946
- Wait in the living room, please.
- Thank you.
1638
01:41:11,114 --> 01:41:15,210
Okay, Bernita, I'll take care of it.
1639
01:41:15,285 --> 01:41:19,585
I ain't buying!
For God's sake, it's Christmas Eve!
1640
01:41:19,656 --> 01:41:21,817
For the sake of God indeed.
1641
01:41:21,892 --> 01:41:25,760
Henry Biggs sent you here. I told him
he's through. To hell with him.
1642
01:41:25,829 --> 01:41:30,425
No, to heaven with him, Joe. That's
a plan not even you could mess up.
1643
01:41:30,500 --> 01:41:34,766
- Look, I don't know who you are, but...
- I'm an angel.
1644
01:41:34,838 --> 01:41:37,898
No, not yours.
1645
01:41:37,975 --> 01:41:41,934
No, I'm afraid yours
is a long way off.
1646
01:41:42,012 --> 01:41:45,413
I'm a very busy man,
and you're wasting my time.
1647
01:41:45,482 --> 01:41:48,280
Now, I'm giving 'em another church.
St. Matt's is...
1648
01:42:05,868 --> 01:42:08,132
What is this?
1649
01:42:08,204 --> 01:42:10,638
It's like your past, Joe.
1650
01:42:10,706 --> 01:42:13,607
You can walk away from it,
but it's still there.
1651
01:42:16,712 --> 01:42:19,613
What do you see when you
look at a place like this?
1652
01:42:19,682 --> 01:42:22,150
I'll tell you what I see.
Sterling Acres.
1653
01:42:22,218 --> 01:42:24,448
The latest development miracle
from Hamilton Realty.
1654
01:42:24,520 --> 01:42:27,318
I see 200 luxury apartments.
1655
01:42:27,390 --> 01:42:30,791
Over here, a 24-hour health club
right on the grounds.
1656
01:42:30,893 --> 01:42:33,862
- State of the art designer interiors.
- This thing is broken.
1657
01:42:33,929 --> 01:42:37,057
- The kind of home that you deserve.
- It's not even plugged in.
1658
01:42:37,133 --> 01:42:41,035
That's very smooth,
however you did all this.
1659
01:42:43,906 --> 01:42:47,342
But you gotta do
better than that.
1660
01:42:47,410 --> 01:42:50,504
Yeah... you gotta do
a lot better than that...
1661
01:42:50,579 --> 01:42:53,139
to get to me.
1662
01:42:56,385 --> 01:43:00,981
Have to do a whole lot better than that
to get to me.
1663
01:43:01,057 --> 01:43:03,115
Whoever you are.
1664
01:43:03,224 --> 01:43:06,193
Don't worry about who I am, Joe.
1665
01:43:06,261 --> 01:43:08,491
You won't even remember me tomorrow.
1666
01:43:08,563 --> 01:43:10,758
But remember this:
1667
01:43:10,832 --> 01:43:14,700
Look at the real price
before you close the deal.
1668
01:43:14,769 --> 01:43:18,705
- What's that supposed to mean?
- You know what it means.
1669
01:43:18,773 --> 01:43:22,038
Listen to your heart.
Do what it tells you.
1670
01:43:22,110 --> 01:43:24,908
You'll find your way.
1671
01:43:35,023 --> 01:43:39,824
Hark! I hear Joseph and
Mary in the manger.
1672
01:43:42,964 --> 01:43:47,697
Hark! I hear Joseph and
Mary in the manger.
1673
01:43:50,972 --> 01:43:54,533
Hark! I hear Joseph and
Mary in the manger.
1674
01:43:54,609 --> 01:43:57,544
Where's Joseph and Mary?
1675
01:43:59,180 --> 01:44:01,114
Ohhh.
1676
01:44:12,394 --> 01:44:15,795
See the infant, meek and mild.
1677
01:44:15,864 --> 01:44:19,765
He is God's anointed child.
1678
01:44:19,833 --> 01:44:22,461
So celebrate this Christmas morn.
1679
01:44:22,536 --> 01:44:26,939
For on this day,
His son is born!
1680
01:44:29,343 --> 01:44:31,903
Julia.
1681
01:44:35,883 --> 01:44:38,647
I wanted to see you
to say good-bye.
1682
01:44:38,719 --> 01:44:42,655
No, no. I'll call the council
and tell them that we still need you.
1683
01:44:42,723 --> 01:44:45,453
Well, this is over
the council's head.
1684
01:44:45,526 --> 01:44:50,293
Way over their head.
Besides, it's time.
1685
01:44:50,364 --> 01:44:52,332
How can it be time?
1686
01:44:52,399 --> 01:44:54,424
It just is.
1687
01:44:54,501 --> 01:44:57,197
It's funny, you know,
I spent the last 30 years...
1688
01:44:57,271 --> 01:45:00,331
thinking I'd be happy
if I could just get back to this place.
1689
01:45:00,407 --> 01:45:04,468
Here? The council must send you
to some dead neighborhoods.
1690
01:45:04,545 --> 01:45:07,537
Well, dead is relative.
1691
01:45:07,614 --> 01:45:10,174
But now I know where I belong.
1692
01:45:10,250 --> 01:45:12,343
Is this because of me?
1693
01:45:12,419 --> 01:45:16,014
No. Mmm.
1694
01:45:18,258 --> 01:45:20,453
Well, maybe just a little bit.
1695
01:45:20,527 --> 01:45:23,121
You remember when you
asked me what you do...
1696
01:45:23,197 --> 01:45:26,826
when the flame between
two people goes out?
1697
01:45:26,900 --> 01:45:29,095
Yes.
1698
01:45:31,137 --> 01:45:34,800
The answer is:
You don't let it.
1699
01:45:38,277 --> 01:45:41,804
Will we ever see you again?
1700
01:45:41,881 --> 01:45:44,679
I don't know.
1701
01:45:44,750 --> 01:45:46,775
Well, let's see.
1702
01:45:46,886 --> 01:45:49,650
No. Not again.
1703
01:46:03,236 --> 01:46:07,832
# Or maybe a fisherman
1704
01:46:07,907 --> 01:46:11,707
# Out on the sea #
1705
01:46:16,616 --> 01:46:19,551
- How can I thank you?
- You already have.
1706
01:46:19,619 --> 01:46:22,918
- God bless you.
- Thank you.
1707
01:46:22,989 --> 01:46:25,514
# Who would imagine
1708
01:46:25,591 --> 01:46:29,391
# A king
1709
01:46:29,462 --> 01:46:33,398
# It was so clear #
1710
01:46:33,466 --> 01:46:37,732
- Mrs. Biggs, here! - Jessica,
you still have more songs to sing.
1711
01:46:37,803 --> 01:46:40,101
I'm wet.
1712
01:46:40,172 --> 01:46:43,903
Who would use
Baby Wet Wet for Jesus?
1713
01:46:43,976 --> 01:46:46,876
Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed!
1714
01:46:46,945 --> 01:46:51,678
People are gonna know
that's not in the Bible. Do something!
1715
01:46:54,319 --> 01:46:56,219
You better get out there.
1716
01:47:11,469 --> 01:47:16,236
# That the world
would be different
1717
01:47:16,308 --> 01:47:19,903
# 'Cause you were alive
1718
01:47:19,978 --> 01:47:23,675
# That's when heaven stood still
1719
01:47:23,748 --> 01:47:28,685
# To proclaim
1720
01:47:28,753 --> 01:47:32,780
# One day an angel
1721
01:47:32,857 --> 01:47:37,157
# Said quietly
1722
01:47:37,228 --> 01:47:40,925
# That soon he would bring
1723
01:47:40,999 --> 01:47:45,459
# Something special to me
1724
01:47:45,537 --> 01:47:50,474
# And of all of
the wonderful gifts
1725
01:47:50,542 --> 01:47:54,103
# He could bring
1726
01:47:54,179 --> 01:47:58,842
# Who would imagine
1727
01:47:58,916 --> 01:48:03,819
# Who could imagine
1728
01:48:03,887 --> 01:48:08,824
# Who would imagine
1729
01:48:09,283 --> 01:48:15,161
# A king #
1730
01:48:17,801 --> 01:48:21,828
Thank you.
1731
01:48:21,905 --> 01:48:25,306
Hurry up.
Come on.
1732
01:48:25,409 --> 01:48:28,003
- Mommy, was I good?
- Oh! The best donkey.
1733
01:48:28,078 --> 01:48:30,137
I'll do it.
1734
01:48:32,116 --> 01:48:34,380
Not bad, man.
1735
01:48:34,451 --> 01:48:37,147
Oh, yes!
1736
01:48:47,631 --> 01:48:50,327
"Christmas is supposed to be...
1737
01:48:50,434 --> 01:48:53,267
"the most joyous day of the year.
1738
01:48:53,337 --> 01:48:56,204
Amen!
1739
01:48:56,273 --> 01:48:59,401
But for St. Matthew's, today is... "
1740
01:49:06,583 --> 01:49:09,518
"For St. Matt's...
1741
01:49:09,586 --> 01:49:12,918
today is supposed... "
1742
01:49:26,502 --> 01:49:28,629
Beloved...
1743
01:49:28,705 --> 01:49:31,572
God never promised us
a perfect life.
1744
01:49:31,641 --> 01:49:33,802
Amen!
1745
01:49:33,876 --> 01:49:36,276
He's saving that
for the hereafter.
1746
01:49:36,345 --> 01:49:38,313
- Oh, no!
- Amen!
1747
01:49:38,381 --> 01:49:42,750
While we're here on...
on this Earth...
1748
01:49:42,819 --> 01:49:46,084
there's some things
we just got to work for.
1749
01:49:46,155 --> 01:49:49,124
- Am I right about this?
- Yeah!
1750
01:49:49,192 --> 01:49:51,456
- He's not following the script.
- He's doing fine.
1751
01:49:51,527 --> 01:49:53,893
- It could be a job.
- Uh-huh.
1752
01:49:53,996 --> 01:49:57,488
- It could be a church.
- Amen!
1753
01:49:57,567 --> 01:50:01,059
- It could be a community.
- Amen!
1754
01:50:01,137 --> 01:50:04,106
- Could be a marriage.
- Amen!
1755
01:50:04,173 --> 01:50:06,801
But the good news is...
is that He gave us...
1756
01:50:06,876 --> 01:50:10,812
two secret weapons
to help us to succeed.
1757
01:50:10,880 --> 01:50:13,747
- Hope...
- Hope!
1758
01:50:13,850 --> 01:50:16,148
- And love.
- And love!
1759
01:50:16,219 --> 01:50:18,278
- Hope.
- Hope.
1760
01:50:18,354 --> 01:50:22,484
That's all a prayer is.
1761
01:50:22,558 --> 01:50:25,958
- And love.
- Love!
1762
01:50:26,027 --> 01:50:28,962
- Loving is giving...
- Yeah!
1763
01:50:29,030 --> 01:50:31,157
- Pure and simple.
- Amen!
1764
01:50:31,233 --> 01:50:35,329
But in love,
there is also forgiveness.
1765
01:50:35,403 --> 01:50:38,201
And forgiveness...
1766
01:50:38,273 --> 01:50:40,298
belongs to everyone.
1767
01:50:40,375 --> 01:50:42,366
- It's a right.
- Yeah!
1768
01:50:42,444 --> 01:50:45,174
- Like a right to breathe or eat.
- Yeah!
1769
01:50:45,247 --> 01:50:48,307
Or even to fall in love.
1770
01:50:48,383 --> 01:50:51,250
Amen!
1771
01:50:55,056 --> 01:50:59,254
Sometimes we...
we take love for granted.
1772
01:51:00,762 --> 01:51:04,493
Am I right about it?
1773
01:51:04,566 --> 01:51:07,626
Those who are nearest to us...
1774
01:51:07,702 --> 01:51:10,034
dearest to us...
1775
01:51:12,073 --> 01:51:15,565
those are the ones
we forget to cherish.
1776
01:51:15,644 --> 01:51:18,238
But the miracle is...
1777
01:51:18,313 --> 01:51:21,339
when we love someone...
1778
01:51:21,416 --> 01:51:23,577
we are really loving God.
1779
01:51:25,654 --> 01:51:29,021
Look in wonder at
those you love...
1780
01:51:29,090 --> 01:51:32,890
for they are the face of God.
1781
01:51:32,961 --> 01:51:35,361
- Hallelujah.
- Hallelujah.
1782
01:51:35,430 --> 01:51:37,921
And when the path is dark...
1783
01:51:37,999 --> 01:51:40,523
- Amen.
- And the road bends...
1784
01:51:40,601 --> 01:51:43,195
we will let the Lord show us the way.
1785
01:51:43,270 --> 01:51:47,673
- He will give us heart and make us whole.
- Amen!
1786
01:51:47,741 --> 01:51:50,869
You see, I know... because He did me!
1787
01:51:50,945 --> 01:51:54,676
- Yeah!
- You may ask me, "How?"
1788
01:51:54,748 --> 01:51:58,514
How?
1789
01:52:00,788 --> 01:52:03,723
You see, He's...
1790
01:52:06,126 --> 01:52:08,458
You see,
He's got these angels...
1791
01:52:08,529 --> 01:52:12,795
- Yeah.
- Waitin' on this long line...
1792
01:52:12,867 --> 01:52:16,860
for the chance to come down
and help each and every one of us!
1793
01:52:16,937 --> 01:52:18,962
- And they do!
- Yes!
1794
01:52:19,039 --> 01:52:21,906
So you see, beloved,
today I am truly blessed.
1795
01:52:21,976 --> 01:52:24,240
- Blessed with hope,
- Hope!
1796
01:52:24,311 --> 01:52:26,302
- Blessed with love...
- Love!
1797
01:52:26,380 --> 01:52:29,941
And blessed with a belief
that I can make a difference!
1798
01:52:30,017 --> 01:52:32,577
All of us can!
1799
01:52:32,653 --> 01:52:36,089
We can save this church!
1800
01:52:36,156 --> 01:52:38,215
- Yeah!
- He's got a point.
1801
01:52:38,292 --> 01:52:41,591
- We will help our poor!
- Oh, yes!
1802
01:52:41,662 --> 01:52:44,631
- We will help our young!
- All right!
1803
01:52:44,698 --> 01:52:48,031
And our lonely and our needy!
1804
01:52:48,135 --> 01:52:51,935
So now let us begin again.
Let us go forward.
1805
01:52:52,006 --> 01:52:54,940
- Forward in hope, forward in love...
- Hope! Love!
1806
01:52:55,008 --> 01:52:58,910
And forward into
the new days of our lives!
1807
01:52:58,978 --> 01:53:01,242
Put your hands together
and praise God!
1808
01:53:01,314 --> 01:53:04,306
Whoo!
1809
01:53:05,518 --> 01:53:09,420
Praise Him! Hallelujah!
1810
01:53:16,696 --> 01:53:20,792
# I love the...
1811
01:53:20,867 --> 01:53:26,430
# The Lord
1812
01:53:26,506 --> 01:53:30,203
# He heard my
1813
01:53:30,276 --> 01:53:35,612
# Cry
1814
01:53:35,682 --> 01:53:39,448
# And pitied
1815
01:53:39,882 --> 01:53:45,784
# Every groan
1816
01:53:49,629 --> 01:53:52,962
# Long as I
1817
01:53:53,032 --> 01:53:58,026
# I live
1818
01:53:58,104 --> 01:54:02,507
# And troubles
1819
01:54:02,575 --> 01:54:07,137
# Rise
1820
01:54:07,213 --> 01:54:11,046
# I'll hasten
1821
01:54:11,503 --> 01:54:16,757
# To
1822
01:54:17,117 --> 01:54:19,854
# To
1823
01:54:19,889 --> 01:54:24,928
# His throne
1824
01:54:27,165 --> 01:54:31,659
# Oh, I love the Lord
1825
01:54:31,737 --> 01:54:35,833
- # I love the Lord
- # I sure do
1826
01:54:35,907 --> 01:54:39,843
# Surely do love the Lord
1827
01:54:40,288 --> 01:54:45,456
- # He heard
- # He heard my cry
1828
01:54:46,018 --> 01:54:48,612
# He heard my cry
1829
01:54:48,687 --> 01:54:54,387
- # And he pitied every groan Yes, He did
- # And pitied
1830
01:54:54,459 --> 01:54:59,089
# Every groan #
1831
01:54:59,164 --> 01:55:01,894
I'm sorry.
1832
01:55:01,967 --> 01:55:06,199
# Every groan
Long as I live
1833
01:55:06,271 --> 01:55:08,705
- # Long as
- # Long as
1834
01:55:08,774 --> 01:55:12,904
- # I live #
- Can I? Thank you.
1835
01:55:12,978 --> 01:55:15,913
# And troubles rise
1836
01:55:17,848 --> 01:55:23,144
- # And troubles rise
- # Troubles rise
1837
01:55:25,317 --> 01:55:30,700
- # I'll hasten to, to, to
- # I'll hasten to
1838
01:55:31,525 --> 01:55:35,098
# To, to
1839
01:55:35,166 --> 01:55:40,900
- # I'll hasten I'll hasten to His throne
- # His throne
1840
01:55:40,971 --> 01:55:45,305
- # You know I can go, oh, Lord
- # I'll hasten to
1841
01:55:45,376 --> 01:55:47,844
- # To His
- # I'll hasten to
1842
01:55:47,912 --> 01:55:52,315
- # Throne # - # See, I'm gonna run Lord,
You know I will#
1843
01:55:52,383 --> 01:55:54,977
- # I'll hasten
- # I'll hasten
1844
01:55:55,052 --> 01:55:57,987
- # To His
- # Hasten to His
1845
01:55:58,055 --> 01:56:03,459
# Throne #
1846
01:56:08,432 --> 01:56:11,026
Whoo!
1847
01:56:11,102 --> 01:56:13,195
Hallelujah!
1848
01:56:13,270 --> 01:56:16,933
- I love you, baby.
- I love you too.
1849
01:56:17,007 --> 01:56:20,534
I love you, I love you,
I love you, I love you.
1850
01:56:26,016 --> 01:56:28,780
- # Joy
- # Joy to the world
1851
01:56:28,853 --> 01:56:31,378
- # Well, Lord, mmm
- # Lord, Lord, Lord
1852
01:56:31,455 --> 01:56:33,946
- # Let Earth receive
- # Let Earth
1853
01:56:34,024 --> 01:56:37,220
# Receive her king
1854
01:56:37,293 --> 01:56:40,592
# Let fields and flowers
1855
01:56:40,697 --> 01:56:42,961
# Rocks, hills and plains
1856
01:56:43,032 --> 01:56:46,058
- # Repeat the sounding joy
- # Repeat the sounding joy
1857
01:56:46,136 --> 01:56:48,866
- # Repeat the sounding joy
- # Go tell it
1858
01:56:48,938 --> 01:56:51,873
- # Go shout the new story
- # Shout the new story
1859
01:56:51,941 --> 01:56:55,035
- # Go shout the new story
- # The Savior is born
1860
01:56:55,111 --> 01:56:59,207
# Heaven, heaven, heaven
Heaven and nature
1861
01:56:59,282 --> 01:57:03,218
- # Sing joy to the world
- # Oh, sing it, joy Come on, sing it
1862
01:57:03,286 --> 01:57:06,619
- # Everybody sing, joy Sing it, joy
- # Joy to the world
1863
01:57:06,723 --> 01:57:10,181
- # Joy to the world
- # Everybody sing
1864
01:57:10,260 --> 01:57:13,388
- # Joy to the world
- # Sing it, joy
1865
01:57:13,463 --> 01:57:16,330
- # Joy to the world
- # Sing it, joy, joy, joy
1866
01:57:16,399 --> 01:57:19,232
- # Joy to the world Sing,
joy to the world # - Get on up!
1867
01:57:19,302 --> 01:57:22,738
- # Everybody sing
- # Joy to the world
1868
01:57:24,002 --> 01:57:26,571
- # Sing joy, sing joy, joy joy, joy
to the world - # Joy to the world
1869
01:57:26,643 --> 01:57:30,079
- # Joy to the world
- # Everybody sing Sing it, sing it
1870
01:57:30,146 --> 01:57:32,580
- # Sing joy
- # Sing joy to the world
1871
01:57:32,649 --> 01:57:35,618
- # Sing joy, joy to the world
- # Joy to the world #
1872
01:57:35,685 --> 01:57:38,779
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1873
01:57:38,855 --> 01:57:42,256
- Merry Christmas to you.
- Merry Christmas.
1874
01:57:42,325 --> 01:57:45,226
- You were so good today. - Merry Christmas,
Saul. Merry Christmas, Henry, Julia.
1875
01:57:46,252 --> 01:57:48,751
- You still going to be a member
in the spring? - Member?
1876
01:57:49,072 --> 01:57:51,109
I'm planning on getting
married in this church.
1877
01:57:51,144 --> 01:57:53,261
- To who?
- Who do you think?
1878
01:57:53,335 --> 01:57:56,600
You're my little lamb dumpling.
1879
01:57:58,440 --> 01:58:01,568
- We're gonna have a daddy?
- Did he say "lamb dumpling"?
1880
01:58:01,643 --> 01:58:04,237
I can't believe you
said that to the pastor.
1881
01:58:04,313 --> 01:58:07,043
Oh, well, the pastor's gonna have to
get himself a new secretary.
1882
01:58:07,115 --> 01:58:11,142
- I'm gonna have to pray on that.
- Joe, Merry Christmas.
1883
01:58:11,220 --> 01:58:15,213
You belong here, Henry. Call me Monday.
We'll work that mortgage thing out.
1884
01:58:15,290 --> 01:58:18,453
That's wonderful.
1885
01:58:18,527 --> 01:58:20,927
- Call me.
- I will.
1886
01:58:20,996 --> 01:58:23,260
Henry, you did it!
1887
01:58:23,332 --> 01:58:25,596
No, honey, we did.
1888
01:58:25,667 --> 01:58:28,898
- Good sermon, Reverend.
- Merry Christmas.
1889
01:58:28,971 --> 01:58:31,667
Merry Christmas.
1890
01:58:31,740 --> 01:58:34,470
- Who's that? - I don't know.
Maybe he's new in the neighborhood.
1891
01:58:34,543 --> 01:58:37,808
Come on, boys!
Let's go!
1892
01:58:37,879 --> 01:58:40,245
Hey, Merry Christmas, Dudley.
1893
01:58:40,315 --> 01:58:43,011
Merry Christmas to you,
too, Jeremiah.
1894
01:58:43,085 --> 01:58:45,485
Lunch and presents.
Come on, boys!
1895
01:58:45,554 --> 01:58:47,488
Jeremiah, give me your hand, honey.
1896
01:58:47,556 --> 01:58:49,524
Mom, did you get Dudley a present?
1897
01:58:49,591 --> 01:58:51,525
Jeremiah, who is Dudley, baby?
1898
01:58:51,593 --> 01:58:56,326
- Ma, you know Dudley.
- Come on, boys, let's go get some soup.
1899
01:58:56,398 --> 01:59:00,596
That was a long time ago.
At least a year.
1900
01:59:00,669 --> 01:59:03,398
Before Hakim came
to live with us for good.
1901
01:59:03,504 --> 01:59:05,301
Wow!
1902
01:59:05,373 --> 01:59:08,001
And became my real brother.
1903
01:59:08,075 --> 01:59:10,009
It's beautiful!
1904
01:59:10,077 --> 01:59:12,170
You must've sat up with
that all night, baby.
1905
01:59:12,246 --> 01:59:14,441
- Mama, you didn't.
- With my back?
1906
01:59:14,515 --> 01:59:17,678
My parents still think
I made Dudley up.
1907
01:59:17,752 --> 01:59:21,119
They say,
"If he's so real, then where is he?"
1908
01:59:21,188 --> 01:59:24,555
But just like I told Daddy...
1909
01:59:24,625 --> 01:59:27,219
just because you can't see the air...
1910
01:59:27,295 --> 01:59:29,695
doesn't stop you from breathing.
1911
01:59:29,764 --> 01:59:32,324
And just 'cause you can't see God...
1912
01:59:32,400 --> 01:59:34,891
it don't stop you from believing.
1913
01:59:34,969 --> 01:59:37,529
Then Daddy smiled and said...
1914
01:59:37,605 --> 01:59:41,166
"Son, that's what we call faith. "
1915
01:59:41,242 --> 01:59:44,473
# Joy to the world
1916
01:59:44,545 --> 01:59:47,173
# Oh, Lord, Lord, Lord
1917
01:59:47,248 --> 01:59:49,239
- # Let Earth
- # Let Earth
1918
01:59:49,317 --> 01:59:52,980
- # Receive
- # Receive her king
1919
01:59:53,054 --> 01:59:56,023
# Let fields and flowers
1920
01:59:56,090 --> 01:59:58,650
# Rocks, hills and plains
1921
01:59:58,726 --> 02:00:01,718
- # Repeat the sounding joy
- # Repeat the sounding joy
1922
02:00:01,796 --> 02:00:04,424
- # Repeat the sounding joy
- # Go tell it
1923
02:00:04,498 --> 02:00:07,558
- # Go tell the new story
- # Shout a new story
1924
02:00:07,902 --> 02:00:10,097
- # Go shout the new story
- # The Savior is born
1925
02:00:10,171 --> 02:00:12,401
- # Heaven, heaven, heaven
- # Heaven, heaven
1926
02:00:12,473 --> 02:00:16,408
- # Heaven and nature sing
- # Joy to the world
1927
02:00:16,476 --> 02:00:19,070
# Sing, joy to the world
1928
02:00:19,145 --> 02:00:22,239
- # Everybody sing, yeah
- # Joy to the world
1929
02:00:22,315 --> 02:00:24,749
- # Sing, joy to the world
- # Sing, joy
1930
02:00:24,818 --> 02:00:28,219
- # Everybody sing, joy
- # Joy to the world
1931
02:00:28,288 --> 02:00:30,984
- # Sing, joy to the world
- # Sing, joy, everybody sing
1932
02:00:31,091 --> 02:00:33,582
- # Sing, joy to the world
- # Sing it, joy
1933
02:00:33,660 --> 02:00:37,096
- # Sing joy, Joy to the world
- # Joy to the world
1934
02:00:39,299 --> 02:00:42,928
# Step by step
1935
02:00:43,002 --> 02:00:47,029
# Bit by bit
1936
02:00:47,107 --> 02:00:51,100
# Stone by stone
Yeah
1937
02:00:51,177 --> 02:00:55,546
# Brick by brick
Oh, yeah
1938
02:00:55,615 --> 02:00:59,278
# Step by step
1939
02:00:59,352 --> 02:01:03,584
# Day by day
1940
02:01:03,656 --> 02:01:06,853
# Mile by mile
1941
02:01:10,463 --> 02:01:14,399
# And this old road
is rough and ruined
1942
02:01:14,467 --> 02:01:18,403
# So many dangers
along the way
1943
02:01:18,471 --> 02:01:22,567
# So many burdens
might fall upon me
1944
02:01:22,642 --> 02:01:26,908
# So many troubles
that I have to face
1945
02:01:26,980 --> 02:01:30,915
- # Oh, but I won't let my spirit fail me
- # Won't let my spirit fail me
1946
02:01:30,983 --> 02:01:34,749
- # No, I won't let my spirit go
- # I won't let my spirit go
1947
02:01:34,820 --> 02:01:37,653
- # Until I get to
- # Until I get
1948
02:01:37,723 --> 02:01:40,487
- # My destination
- # To my destination
1949
02:01:40,559 --> 02:01:42,686
# I'm gonna take it slow
1950
02:01:42,761 --> 02:01:45,127
# Because I'm making it last
1951
02:01:45,197 --> 02:01:49,327
- # Step by step
- # You know I'm taking it
1952
02:01:49,401 --> 02:01:53,462
- # Bit by bit
- # Bit by bit
1953
02:01:53,539 --> 02:01:56,872
# Stone by stone, yeah
1954
02:01:56,942 --> 02:01:59,035
# Brick by brick
1955
02:01:59,111 --> 02:02:01,875
# Brick by brick
by brick by brick
1956
02:02:01,947 --> 02:02:05,678
- # Step by step
- # Step by step
1957
02:02:05,751 --> 02:02:09,983
- # Day by day
- # Day by day
1958
02:02:10,055 --> 02:02:13,821
- # Mile by mile
- # Yeah
1959
02:02:13,892 --> 02:02:16,827
# Go your own way
1960
02:02:16,895 --> 02:02:19,955
# Say, baby, don't give up
1961
02:02:20,032 --> 02:02:24,696
- # You've got to hold on to what
you've got# - # Bit by bit #
1962
02:02:24,770 --> 02:02:29,070
- # And baby, don't give up
- # Stone by stone
1963
02:02:29,141 --> 02:02:32,577
- # You've got to keep on moving Don't stop
- # Brick by brick
1964
02:02:32,644 --> 02:02:35,044
# Yeah, yeah
1965
02:02:35,113 --> 02:02:37,673
- # Step by step
- # Step by step
1966
02:02:37,749 --> 02:02:40,081
- # I'm taking it
- # Day by day
1967
02:02:40,152 --> 02:02:43,212
# Oh, I take it by day
Yeah
1968
02:02:43,288 --> 02:02:47,348
- # Mile by mile
- # Mile, ooh
1969
02:02:47,425 --> 02:02:52,328
- # Go your own way
- # Go your own way
1970
02:02:55,766 --> 02:02:58,360
# Go your own way
1971
02:02:58,436 --> 02:03:01,530
# Can you
1972
02:03:01,606 --> 02:03:05,542
# Just keep holding on
1973
02:03:05,610 --> 02:03:08,170
# Step by step
1974
02:03:08,246 --> 02:03:10,180
# Bit by bit
1975
02:03:10,248 --> 02:03:12,182
# Stone by stone
1976
02:03:12,250 --> 02:03:14,218
# Brick by brick
1977
02:03:14,285 --> 02:03:16,219
# Step by step
1978
02:03:16,287 --> 02:03:18,517
# Take it day by day
1979
02:03:18,589 --> 02:03:20,853
# Mile by mile
1980
02:03:21,337 --> 02:03:26,737
# Then, go your own...
your own way #
152978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.