Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,325 --> 00:01:38,592
Sometimes, I think about what
we must sound like to God.
2
00:01:44,670 --> 00:01:48,333
How does He know who's
in trouble and needs help?
3
00:01:53,011 --> 00:01:55,946
How did He know to come to us?
4
00:01:57,549 --> 00:02:00,712
What you are about to see is true.
5
00:02:00,786 --> 00:02:03,778
The names have not been changed...
6
00:02:03,856 --> 00:02:06,654
because nobody believes me anyway.
7
00:02:06,725 --> 00:02:08,215
# Help is on the way
8
00:02:08,293 --> 00:02:10,227
# Help is on the way, hold on
9
00:02:10,294 --> 00:02:12,387
- # Hold on
- # He's on His way
10
00:02:12,463 --> 00:02:14,658
# Help is on the way
11
00:02:14,732 --> 00:02:16,996
- # Hold on
- # Hold on
12
00:02:17,068 --> 00:02:18,228
# He's on His way
13
00:02:18,302 --> 00:02:20,497
# Help is on the way
14
00:02:20,571 --> 00:02:22,436
- # Hold on
- # Hold on
15
00:02:22,506 --> 00:02:26,340
- # He's on His way
- # Help is on the way
16
00:02:26,410 --> 00:02:28,674
- # Hold on
- # Hold on
17
00:02:28,746 --> 00:02:31,340
- # He's on His way
- # Help is on the way
18
00:02:31,415 --> 00:02:33,076
# God is on His way
Hold on
19
00:02:33,150 --> 00:02:34,947
- # Hold on
- # He's on His way
20
00:02:35,019 --> 00:02:39,080
# Help is on the way
21
00:02:39,156 --> 00:02:44,856
# Weeping may endure for a night
22
00:02:45,229 --> 00:02:50,496
# But joy will come
in the morning light
23
00:02:50,568 --> 00:02:52,502
# Hold on
24
00:02:52,570 --> 00:02:54,504
- # Hold on
- # He's on His way
25
00:02:54,572 --> 00:02:57,268
# Help is on the way #
Hi, Saul. How're you doin'?
26
00:02:57,341 --> 00:02:59,639
Beverly, it's so nice to see you.
27
00:02:59,710 --> 00:03:02,235
- Hey, Mommy.
- # Help is on the way
28
00:03:02,346 --> 00:03:05,440
- # Ohh, He's on His way
- # Hold on #
29
00:03:05,516 --> 00:03:10,180
That's my mom. The Lord
blessed her with the gift of song.
30
00:03:10,254 --> 00:03:13,052
She's been singing
in this church her whole life.
31
00:03:13,124 --> 00:03:15,490
- # Say, He may not come
- # He may not come
32
00:03:15,559 --> 00:03:17,686
- # When you want Him
- # When you want Him
33
00:03:17,762 --> 00:03:19,354
# But He's right on time
34
00:03:19,430 --> 00:03:21,557
- # But He'll be right there
- # He'll be
35
00:03:21,632 --> 00:03:25,624
- # On time
- # He'll be on time #
36
00:03:25,702 --> 00:03:28,728
Her father used to be
the reverend here.
37
00:03:28,805 --> 00:03:33,242
But he's not anymore.
My daddy is.
38
00:03:33,310 --> 00:03:36,473
That's him...
the one holding his head.
39
00:03:36,546 --> 00:03:40,243
He's not looking too happy...
40
00:03:40,350 --> 00:03:44,252
which is sort of how
this whole story happened.
41
00:03:44,321 --> 00:03:46,346
- # Help is on the way, say
- # Help is on the way
42
00:03:46,423 --> 00:03:49,256
- # Help is on the way, say #
- All right, now!
43
00:03:49,326 --> 00:03:51,089
# Help is on the way, say
44
00:03:51,161 --> 00:03:52,924
# Help is on the way #
45
00:03:52,996 --> 00:03:57,194
That's my grandma.
She's staying with us for the holidays.
46
00:03:57,267 --> 00:04:02,034
Everyone says she needs a man...
whatever that means.
47
00:04:02,105 --> 00:04:04,130
- # Help #
- All right!
48
00:04:04,207 --> 00:04:08,041
- # Say help, cry for your help, say
- # Help, help
49
00:04:08,111 --> 00:04:10,477
- # God is on the way, say
- # Help
50
00:04:10,547 --> 00:04:15,874
# Help is on the way #
51
00:04:17,520 --> 00:04:21,684
Oh, yes!
Hallelujah!
52
00:04:23,159 --> 00:04:25,320
Oh, yeah!
53
00:04:28,465 --> 00:04:30,399
Let the church say, "Amen. "
54
00:04:30,467 --> 00:04:35,063
Look at this, Osbert.
Ninety-six dollars and a button.
55
00:04:35,138 --> 00:04:38,504
Button! Who would put a button
in the collection...?
56
00:04:38,574 --> 00:04:41,134
Oh.
57
00:04:41,210 --> 00:04:45,670
- Times are hard, Saul.
- The church can't pay its bills on that.
58
00:04:45,748 --> 00:04:47,340
Amen.
59
00:04:47,516 --> 00:04:51,816
Beloved, in our exploration
of the text today...
60
00:04:51,887 --> 00:04:54,947
I would like to talk to you
about temptation.
61
00:04:55,024 --> 00:04:57,015
Mm-hmm.
Amen.
62
00:04:57,092 --> 00:05:01,586
And not just the kind you find in
the liquor store or someone else's bed.
63
00:05:01,663 --> 00:05:04,689
I'm talking about
temptation of the soul.
64
00:05:04,767 --> 00:05:06,200
Mm-hmm.
65
00:05:06,268 --> 00:05:10,034
The kind that just kinda, kinda...
66
00:05:10,105 --> 00:05:12,539
kinda creeps up on you
without you even knowing it.
67
00:05:12,608 --> 00:05:15,202
- But God knows.
- # God knows #
68
00:05:21,717 --> 00:05:25,983
God is that little voice inside
that says, "Don't give in. "
69
00:05:26,055 --> 00:05:27,317
# Don't give in #
70
00:05:27,389 --> 00:05:29,380
- Don't give up.
- # Don't give up #
71
00:05:29,458 --> 00:05:31,153
Be gone, temptation!
72
00:05:31,226 --> 00:05:33,558
He knows you're tired.
73
00:05:33,629 --> 00:05:36,792
That's why He says,
"Lean on me. "
74
00:05:37,800 --> 00:05:42,897
# Lean #
75
00:05:42,971 --> 00:05:46,964
- # Lean #
- Aw.
76
00:05:51,413 --> 00:05:54,176
He knows you're tempted.
77
00:05:56,150 --> 00:05:59,586
That's why He says,
"Grab on to me...
78
00:05:59,654 --> 00:06:02,919
and together we will rise above. "
79
00:06:03,758 --> 00:06:05,692
Amen.
80
00:06:05,760 --> 00:06:08,786
Mm-hmm, mm-hmm.
81
00:06:08,863 --> 00:06:12,026
If I didn't know any better,
I'd say you...
82
00:06:12,166 --> 00:06:14,657
thought I needed
some help in there.
83
00:06:14,735 --> 00:06:18,102
Well, when I realized you were
doing one of Daddy's old sermons...
84
00:06:18,172 --> 00:06:20,936
I thought maybe you did.
85
00:06:21,008 --> 00:06:23,442
I was...
86
00:06:23,511 --> 00:06:27,072
hoping that he could make
a difference, even if I can't.
87
00:06:30,685 --> 00:06:33,677
If you ask me,
you did even better than he did.
88
00:06:35,189 --> 00:06:37,123
Really.
89
00:06:39,093 --> 00:06:41,789
I appreciate your support, honey.
90
00:06:41,863 --> 00:06:44,297
Father, forgive me.
91
00:06:46,367 --> 00:06:49,393
I'd like to talk to you
about temptation.
92
00:06:49,470 --> 00:06:51,938
The kind that creeps up on you.
93
00:06:52,006 --> 00:06:54,804
And that's me, Jeremiah.
94
00:06:54,876 --> 00:06:57,470
Are you after Daddy's job already?
95
00:06:57,545 --> 00:07:01,948
Well, this is the story.
My didn't-make-it-up story.
96
00:07:02,016 --> 00:07:04,644
- It was one week before Christmas.
- Come on.
97
00:07:04,719 --> 00:07:08,654
The Christmas
I learned all about miracles.
98
00:07:08,722 --> 00:07:13,455
I asked Santa Claus to bring me
a brother for Christmas.
99
00:07:13,527 --> 00:07:17,463
Well, Santa doesn't make
those kinds of deliveries, baby.
100
00:07:17,531 --> 00:07:19,556
Oh.
101
00:07:19,633 --> 00:07:21,726
Can Hakim have lunch with us?
102
00:07:21,801 --> 00:07:25,760
Well, I think Hakim's grandma
might want him around today, you know?
103
00:07:25,839 --> 00:07:28,808
But he's my best friend.
104
00:07:28,875 --> 00:07:31,810
Well, maybe she won't
miss him for a while.
105
00:07:31,878 --> 00:07:35,837
- But then you and I are
going downtown, okay? - Okay.
106
00:07:35,916 --> 00:07:38,350
- Be careful crossing the street.
- I will.
107
00:07:38,418 --> 00:07:41,876
- Look both ways.
- Hakim!
108
00:07:41,988 --> 00:07:45,151
- Don't wake his grandma.
- Hakim!
109
00:07:45,225 --> 00:07:47,193
Come on, come on!
110
00:07:47,260 --> 00:07:50,093
Hurry up! All right!
111
00:07:50,163 --> 00:07:52,188
Let's play, Jeremiah!
112
00:07:52,265 --> 00:07:54,199
Okay.
113
00:07:54,267 --> 00:07:56,326
Let's build a snowman.
114
00:07:56,403 --> 00:07:59,668
Come on over here.
Come on over here.
115
00:07:59,739 --> 00:08:02,003
Huh! Huh!
116
00:08:02,075 --> 00:08:03,617
# Hold on
117
00:08:04,145 --> 00:08:05,513
# Hold on
118
00:08:06,213 --> 00:08:08,181
# Help is on the way
119
00:08:08,248 --> 00:08:10,341
# Hold on
120
00:08:10,417 --> 00:08:12,351
# Hold on #
121
00:08:12,419 --> 00:08:16,185
Child, I'm the only help
in this house.
122
00:08:16,256 --> 00:08:20,021
- Mmm, mmm, mmm.
- Now that was a lovely sermon.
123
00:08:20,092 --> 00:08:23,220
Even better the second time.
124
00:08:23,295 --> 00:08:25,286
Mama, please.
125
00:08:25,364 --> 00:08:28,390
I told you about smoking in the house.
You shouldn't be smoking at all.
126
00:08:28,467 --> 00:08:31,868
Well, there's a lot of things
I shouldn't be doing at all.
127
00:08:35,808 --> 00:08:39,073
Oh, poor Hakim.
128
00:08:39,144 --> 00:08:42,477
Bad enough his mama ran out,
but to leave him with his grandma.
129
00:08:42,548 --> 00:08:45,915
Bessie Adams can't
take care of no five-year-old!
130
00:08:45,985 --> 00:08:48,419
You know that woman's
two days older than dirt!
131
00:08:48,487 --> 00:08:50,421
Well, she won't
have to much longer.
132
00:08:50,489 --> 00:08:54,152
- Child Welfare's gonna take him now.
- What?
133
00:08:54,226 --> 00:08:57,161
Julia, they're closing
the youth center today.
134
00:08:57,229 --> 00:09:00,721
I have to say good-bye to the kids.
135
00:09:00,799 --> 00:09:03,097
What is his problem?
136
00:09:03,168 --> 00:09:06,399
There is no problem, Ma.
137
00:09:06,472 --> 00:09:09,407
Yeah, and I'm the Queen of the Nile!
138
00:09:09,475 --> 00:09:13,070
Julia, something's been going on
in this house for months now.
139
00:09:13,145 --> 00:09:15,511
I can hear it in your voice
over the phone.
140
00:09:15,581 --> 00:09:18,516
- Mom, maybe you've been dialing
the wrong number. - Oh, yeah?
141
00:09:18,584 --> 00:09:21,610
Well, somebody just better get
their house in order. That's all I know.
142
00:09:21,687 --> 00:09:24,349
- Well, don't look at me, Ma, okay?
- I'm lookin' at you!
143
00:09:24,423 --> 00:09:28,223
All right. Well, Mama,
you can look at me from behind.
144
00:09:28,294 --> 00:09:33,321
Girl, don't be talkin' to me about
your behind. I gave you that behind!
145
00:09:33,531 --> 00:09:36,591
I don't even know
why I bother wearing this.
146
00:09:36,668 --> 00:09:39,694
It's not doing anyone any good.
147
00:09:39,804 --> 00:09:42,705
And neither am I.
148
00:09:50,214 --> 00:09:52,478
Lord...
149
00:09:52,550 --> 00:09:56,486
I know You're especially busy
this time of year, but...
150
00:09:56,554 --> 00:09:59,318
I'm just a little tired.
151
00:09:59,390 --> 00:10:03,292
If You get a moment,
I sure could use some help.
152
00:10:03,361 --> 00:10:06,296
- Mine's bigger!
- Mine's bigger!
153
00:10:06,364 --> 00:10:09,492
- Mine's much bigger!
- Mine's bigger!
154
00:10:13,871 --> 00:10:18,774
Why did you throw snow at me?
It's all down my neck!
155
00:10:21,813 --> 00:10:23,747
Wow.
156
00:10:23,815 --> 00:10:26,682
- Huh?
- Where'd you come from?
157
00:10:28,753 --> 00:10:30,687
You okay?
158
00:10:30,755 --> 00:10:33,451
No.
159
00:10:33,524 --> 00:10:35,321
You okay?
160
00:10:35,393 --> 00:10:38,362
No. Aaaaaaah!
161
00:10:38,429 --> 00:10:40,363
Hide, run, Hakim, run!
162
00:10:40,431 --> 00:10:44,094
- Wait a... Wait a minute!
- Quick, hurry!
163
00:10:44,168 --> 00:10:47,830
- Here. Hide here.
- I'm here! I'm here!
164
00:10:47,904 --> 00:10:50,737
I'm here!
165
00:10:52,542 --> 00:10:55,204
Thank You, Dear God.
Thank You.
166
00:10:56,680 --> 00:10:59,274
I'm here!
167
00:10:59,349 --> 00:11:01,817
- What's he doing?
- Huh?
168
00:11:05,598 --> 00:11:06,827
I'm here!
169
00:11:10,762 --> 00:11:12,421
I'm here!
170
00:11:12,462 --> 00:11:17,161
Ma, it's a snowman.
A real one!
171
00:11:17,234 --> 00:11:20,795
Joe Hamilton's tearin' down
everything. Why's he doin' it?
172
00:11:20,871 --> 00:11:23,305
Yeah, man, where're we
supposed to chill at now?
173
00:11:23,373 --> 00:11:26,308
They're tryin' to see us
get locked up or shot or something.
174
00:11:26,376 --> 00:11:29,311
Listen to me, listen. It just means
you've got to work that much harder...
175
00:11:29,379 --> 00:11:31,540
try that much harder
to stay out of trouble.
176
00:11:31,615 --> 00:11:34,311
- I'm gonna do my thing.
- Peace, man.
177
00:11:34,384 --> 00:11:37,911
- I'm sorry.
- Where are we supposed to go now?
178
00:11:37,988 --> 00:11:41,185
- I don't know, man.
- You did your best, pastor.
179
00:11:41,258 --> 00:11:43,192
Yeah, you tried.
180
00:11:43,260 --> 00:11:45,694
- Thank you, son.
- Bye.
181
00:11:45,762 --> 00:11:48,094
- Y'all take care of yourselves.
- What do you want to do?
182
00:11:48,165 --> 00:11:51,760
- I don't know.
- Well, it's too cold to stay out.
183
00:11:53,737 --> 00:11:55,671
Tough break, huh?
184
00:11:55,739 --> 00:11:57,832
Kinda seems like
they're all tough these days.
185
00:11:57,908 --> 00:11:59,842
You Henry Biggs?
186
00:11:59,910 --> 00:12:04,039
- Yes, I'm the pastor over at St. Matt's.
- Bingo!
187
00:12:04,113 --> 00:12:06,343
Every Friday, 8:00.
188
00:12:06,415 --> 00:12:09,384
- My name's Dudley.
- Nice to meet you, Dudley.
189
00:12:09,452 --> 00:12:11,386
- Pleasure.
- You a reporter?
190
00:12:11,454 --> 00:12:13,922
- No. No, no.
- Social worker?
191
00:12:13,989 --> 00:12:17,152
- No, I'm here in answer to your request.
- My request?
192
00:12:17,259 --> 00:12:19,159
For help?
193
00:12:20,496 --> 00:12:22,726
Is this some kind of joke?
194
00:12:22,798 --> 00:12:25,392
Uh, no, no.
He doesn't make jokes.
195
00:12:25,468 --> 00:12:27,493
He?
196
00:12:34,477 --> 00:12:36,536
Capital "H", capital "E".
197
00:12:36,612 --> 00:12:38,944
I want you to know that
together the three of us...
198
00:12:39,014 --> 00:12:41,448
can help get you through
this little crisis you're having.
199
00:12:41,517 --> 00:12:44,213
- Look, I don't know who you are.
- Dudley, I'm Dudley.
200
00:12:44,286 --> 00:12:46,220
- Or who put you up to this.
- He did.
201
00:12:46,288 --> 00:12:49,223
But I'm afraid you picked
the wrong day for me to be a good sport.
202
00:12:49,291 --> 00:12:51,225
- Now, will you excuse me?
- Sure.
203
00:12:51,293 --> 00:12:54,888
- Thank you.
- Wow.
204
00:12:54,964 --> 00:12:56,932
I'm sorry.
205
00:12:56,999 --> 00:13:00,799
I'll, uh...
206
00:13:00,870 --> 00:13:04,169
try another approach.
207
00:13:04,240 --> 00:13:09,234
- Ho, ho, ho.
- Thank you, sister. Merry Christmas.
208
00:13:09,311 --> 00:13:12,405
I've been waitin' a long time for this.
209
00:13:12,481 --> 00:13:15,210
- Yeah?
- Yes, sir.
210
00:13:17,252 --> 00:13:19,720
Mmm.
Oh, yeah.
211
00:13:19,821 --> 00:13:22,756
Hey, don't that cheese
burn the roof of your mouth?
212
00:13:22,824 --> 00:13:26,123
Hmm?
213
00:13:26,194 --> 00:13:28,754
Um...
214
00:13:32,000 --> 00:13:34,798
Uh, you... you know
Reverend Biggs?
215
00:13:34,869 --> 00:13:38,305
- Sure, from St. Matt's.
- Yeah, that's the one.
216
00:13:38,373 --> 00:13:42,139
Stubborn, isn't he? Kinda short
with people too. Didn't you notice?
217
00:13:42,210 --> 00:13:45,702
This man right here?
218
00:13:45,780 --> 00:13:48,772
Not that I know him that well.
I'm just...
219
00:13:48,850 --> 00:13:53,378
- He came to the hospital every day
after my wife's surgery. - Every day?
220
00:13:53,454 --> 00:13:55,513
He baptized all five of my kids.
221
00:13:55,590 --> 00:13:57,717
- All five of them?
- Yeah. Give me this.
222
00:13:57,792 --> 00:14:01,694
- Wait. I didn't mean anything.
- Go on, get on out of here!
223
00:14:01,763 --> 00:14:05,221
You better go. Get on outta here.
And don't come back.
224
00:14:05,300 --> 00:14:08,463
I'm telling you, Mama, he was there.
225
00:14:08,536 --> 00:14:10,470
Like he fell from the sky.
226
00:14:10,538 --> 00:14:13,200
Then he did a dance and jumped around.
227
00:14:13,274 --> 00:14:15,970
Mommy's gonna stop giving you
sugar cereal in the morning, baby.
228
00:14:16,044 --> 00:14:18,103
- Come on. Who's that?
- Ho, ho, ho.
229
00:14:18,212 --> 00:14:20,737
- Santa Claus!
- Merry Christmas!
230
00:14:20,815 --> 00:14:23,477
Ho, ho, ho, ho.
Merry Christmas, Santa.
231
00:14:23,551 --> 00:14:25,985
- Thank you, little bro.
- Here, put some money in.
232
00:14:26,054 --> 00:14:30,319
Mmm. Mmm. Mmm.
233
00:14:30,390 --> 00:14:32,824
- Mmm-mmm-mmm.
- Thank you, sir.
234
00:14:32,893 --> 00:14:36,090
- Merry Christmas.
- Same to you, buddy.
235
00:14:37,130 --> 00:14:39,098
- Osbert! Merry Christmas!
- How've you been, sister?
236
00:14:39,166 --> 00:14:43,762
Shh. Mm-mm.
237
00:14:43,837 --> 00:14:46,203
- Come on, Jeremiah.
- Ho, ho, ho!
238
00:14:46,273 --> 00:14:48,332
- Merry Christmas.
- Thank you, brother.
239
00:14:48,442 --> 00:14:53,175
God bless Mommy and Daddy
and Grandma and Hakim.
240
00:14:53,246 --> 00:14:55,180
- Amen.
- Amen.
241
00:14:55,248 --> 00:14:57,273
Okay, fella, let's get into bed.
242
00:14:59,586 --> 00:15:02,111
Legs under.
Thank you.
243
00:15:02,189 --> 00:15:04,123
All right.
244
00:15:06,193 --> 00:15:09,356
I'm going to be sad when he goes.
245
00:15:09,429 --> 00:15:11,329
We all will.
246
00:15:11,431 --> 00:15:14,127
We'll all miss Hakim.
247
00:15:14,201 --> 00:15:17,170
Will I have to go
live with another family too?
248
00:15:18,939 --> 00:15:22,636
Of course not, Jeremiah.
Of course not.
249
00:15:26,380 --> 00:15:28,314
Get some sleep.
250
00:15:28,382 --> 00:15:31,146
I will if you sing to me.
251
00:15:31,218 --> 00:15:33,152
All right.
252
00:15:34,821 --> 00:15:40,726
# Who made the mountains
253
00:15:40,794 --> 00:15:44,923
# Who made the trees
254
00:15:44,997 --> 00:15:48,865
# Who writes the songs
255
00:15:48,968 --> 00:15:54,304
# For the robins to sing
256
00:15:56,308 --> 00:16:00,438
# And who sends the rain
257
00:16:00,513 --> 00:16:06,247
# When the earth is dry
258
00:16:06,318 --> 00:16:09,966
# Somebody bigger
259
00:16:11,065 --> 00:16:16,174
# Than you and I #
260
00:16:19,031 --> 00:16:22,728
Leave the door open, please.
261
00:16:25,171 --> 00:16:27,105
Okay, but go to sleep.
262
00:16:27,173 --> 00:16:30,438
- Okay.
- Sweet dreams.
263
00:16:33,179 --> 00:16:35,443
Get down! Get down!
264
00:16:37,016 --> 00:16:39,041
All right, come on!
265
00:16:41,053 --> 00:16:44,113
Come on, let's get in the car.
266
00:16:44,223 --> 00:16:49,217
Pull up the car! Come on!
Let's go! Get in! Go, go, go!
267
00:16:53,099 --> 00:16:55,795
Over here! Over here!
268
00:16:55,868 --> 00:16:58,802
Help me, help me, look!
269
00:16:58,870 --> 00:17:01,896
- Hey, hey, calm down.
- They robbed me! They broke my window!
270
00:17:01,973 --> 00:17:04,908
- That's him over there!
- That's him? Freeze!
271
00:17:04,976 --> 00:17:07,069
- That's him over there.
- Don't shoot.
272
00:17:07,145 --> 00:17:10,842
- Turn around!
- That ain't mine, man. He dropped it.
273
00:17:10,915 --> 00:17:14,476
- Get against the wall. - I was returning
a tape, man. I live right down the street.
274
00:17:14,552 --> 00:17:16,452
That was you.
I saw you break my window!
275
00:17:16,554 --> 00:17:19,318
- I was at the ATM.
- You have the right to remain silent.
276
00:17:19,390 --> 00:17:21,984
I have the receipt in my pocket!
277
00:17:24,996 --> 00:17:29,524
Billy looked so sad. Why did they have
him in handcuffs? He's not a criminal.
278
00:17:29,601 --> 00:17:33,401
Do you think they'll give him dinner?
He hasn't had anything since lunch.
279
00:17:33,471 --> 00:17:36,235
- I know he's hungry.
- He'll just be there overnight.
280
00:17:36,307 --> 00:17:39,003
His bail hearing will be set
for sometime tomorrow.
281
00:17:39,077 --> 00:17:41,443
Has he ever been
in trouble before?
282
00:17:41,513 --> 00:17:44,744
- Two years ago.
- Oh, great!
283
00:17:44,816 --> 00:17:48,547
I was able to get the judge to give him
probation, as long as I found him a job.
284
00:17:48,620 --> 00:17:52,613
- And you did.
- I promised I would straighten him out.
285
00:17:52,690 --> 00:17:54,624
Looks like I didn't do
such a good job.
286
00:17:54,692 --> 00:17:56,626
Oh, no.
He's a different kid now.
287
00:17:56,694 --> 00:17:58,628
Watches the little ones
while I'm at work.
288
00:17:58,696 --> 00:18:00,857
I don't know what I'm going to do
if they take him away from me.
289
00:18:00,932 --> 00:18:04,129
- Don't worry. We'll talk tomorrow.
- Thank you.
290
00:18:04,202 --> 00:18:07,035
- Bye.
- Saul, Saul, Saul! Over here!
291
00:18:07,105 --> 00:18:09,232
Look, kids!
We don't have to walk.
292
00:18:09,307 --> 00:18:11,365
Come on, kids.
Come on, kids.
293
00:18:11,441 --> 00:18:14,069
- Henry.
- Let's go. Watch your brother.
294
00:18:14,144 --> 00:18:17,545
No fingerprints on the windshield,
if you please.
295
00:18:17,614 --> 00:18:19,878
Try to keep the feet
off the seats, too, huh?
296
00:18:19,950 --> 00:18:21,975
All right.
Get on, sweetheart.
297
00:18:22,052 --> 00:18:24,714
- Feet on the floor, please.
- They are!
298
00:18:24,788 --> 00:18:27,052
- Me too.
- King Saul's Charter Service.
299
00:18:27,124 --> 00:18:29,718
We make jail calls.
300
00:18:29,793 --> 00:18:33,320
I appreciate it, Saul.
We all do.
301
00:18:33,397 --> 00:18:35,388
You're a minister, you know.
You're not a social worker.
302
00:18:35,465 --> 00:18:37,899
I'll file a complaint.
303
00:18:37,968 --> 00:18:39,959
See you.
304
00:18:40,037 --> 00:18:42,938
All right, y'all.
Everybody sit down, now.
305
00:18:43,006 --> 00:18:45,236
Sit down, put your seat belts on.
Nobody gets carsick, do they?
306
00:18:45,309 --> 00:18:48,210
- I do!
- Just stick your head out that window!
307
00:18:48,412 --> 00:18:51,142
- Go on. It's not that cold out!
- Saul!
308
00:18:51,215 --> 00:18:54,082
What did they give you?
They give you eggs? Oh, no!
309
00:19:09,333 --> 00:19:12,928
Okay.
310
00:19:16,707 --> 00:19:18,937
Come on.
311
00:19:19,009 --> 00:19:20,909
Great.
312
00:19:22,512 --> 00:19:25,947
Lord, if You
are really up there...
313
00:19:26,015 --> 00:19:27,915
I need some help.
314
00:19:34,457 --> 00:19:37,187
- Henry?
- You again.
315
00:19:37,260 --> 00:19:40,627
- Yep.
- What do you want from me now?
316
00:19:40,696 --> 00:19:42,789
Uh, wait. I'm supposed
to ask you that question.
317
00:19:42,865 --> 00:19:46,130
Right now, all I want is
to put my key in the ignition...
318
00:19:46,202 --> 00:19:48,136
turn it and have it...
319
00:19:50,206 --> 00:19:52,572
What else?
320
00:19:52,642 --> 00:19:55,941
Oh, I suppose you
think that you...
321
00:19:56,045 --> 00:19:58,479
Who are you?
Really?
322
00:19:58,547 --> 00:20:01,812
All right, but it might be best
if you don't tell anybody else.
323
00:20:01,884 --> 00:20:03,977
No. No.
324
00:20:04,053 --> 00:20:06,419
My name's Dudley,
as you remember...
325
00:20:06,489 --> 00:20:09,481
when I saw you
at the Youth Center, and...
326
00:20:09,558 --> 00:20:12,755
I'm an angel.
327
00:20:12,828 --> 00:20:14,762
I beg your pardon?
328
00:20:14,830 --> 00:20:16,957
An angel.
You know, like in the Bible?
329
00:20:18,768 --> 00:20:21,862
Of course you are!
The angel Dudley?
330
00:20:21,938 --> 00:20:25,271
- # Ding # - That must have been
that part of the Bible that got lost.
331
00:20:25,341 --> 00:20:28,936
I knew you wouldn't understand. I know you
don't believe me. It's hard, even for you.
332
00:20:29,011 --> 00:20:32,947
But angels cannot lie, Henry. We're not
allowed to. It's in the angel handbook.
333
00:20:33,015 --> 00:20:35,108
- Of course it is. No, that's okay.
- I'll show it to you.
334
00:20:35,184 --> 00:20:39,119
- No, I'm gonna show you. - That's okay.
- I'm gonna show you. - Okay, fine.
335
00:20:39,187 --> 00:20:43,624
Thanks for everything. Say hello to
the Big Guy and the Easter Bunny too.
336
00:20:43,692 --> 00:20:46,217
- Wait, wait, wait. Can I exp...
- It's freezing.
337
00:20:46,294 --> 00:20:49,058
- Let's get a cab.
- Can't afford one.
338
00:20:49,130 --> 00:20:51,428
Can I get in?
339
00:20:51,499 --> 00:20:54,593
Yes, it's cold out and...
Get in.
340
00:20:54,669 --> 00:20:56,864
- You've got a good heart, Henry.
- Come on.
341
00:20:56,938 --> 00:20:59,270
- You've got a good heart.
- Yeah, a good heart.
342
00:21:02,610 --> 00:21:04,510
- Are you ready?
- Yes.
343
00:21:06,648 --> 00:21:08,582
Don't draw on the window.
344
00:21:08,650 --> 00:21:12,484
Oh, God.
I miss this place, Henry.
345
00:21:12,554 --> 00:21:15,751
I had some wonderful times
down here, I tell you.
346
00:21:15,824 --> 00:21:20,056
Oh, I'm not supposed
to go into how I...
347
00:21:20,128 --> 00:21:22,756
Ohh. The seat belt, please.
348
00:21:22,831 --> 00:21:26,392
But, as you can see,
I was cut down in my prime.
349
00:21:26,468 --> 00:21:28,493
Yeah. Mm-hmm.
350
00:21:28,570 --> 00:21:30,629
Ever since then, Henry,
I've been up there...
351
00:21:30,705 --> 00:21:33,105
waitin' in line for a chance
to get sent back down here.
352
00:21:33,174 --> 00:21:35,108
- It's a long line, too, let me tell you.
- You don't say.
353
00:21:35,176 --> 00:21:37,167
Oh, I do say.
354
00:21:37,245 --> 00:21:40,408
You've got no idea what the competition
is like just to get sent down here.
355
00:21:40,482 --> 00:21:42,416
Everybody wants this job.
356
00:21:42,484 --> 00:21:44,748
I don't know why
He sent me, Henry, but I'm glad He did.
357
00:21:44,819 --> 00:21:47,754
- Yeah. - And I'm going to do
everything I can to help you.
358
00:21:47,822 --> 00:21:51,450
- Thank you very much. - Oh, I need to
go over the rules, if that's okay with you?
359
00:21:51,525 --> 00:21:55,621
- Oh, no, no, no. That's not necessary.
- It'll only take a second, Henry.
360
00:21:55,696 --> 00:21:59,427
- Oh, all right. - "Rule Number One: We
can't do anything you should be doing. "
361
00:21:59,500 --> 00:22:03,334
That makes sense. If I'm doing it,
that'd be two of us, wouldn't it?
362
00:22:03,404 --> 00:22:07,636
Exactly. "Number Two: Everything you do
must be done of your own free will. "
363
00:22:07,708 --> 00:22:11,940
- Now, that's a biggie.
- Tough, but fair. Are there many more?
364
00:22:12,012 --> 00:22:14,889
- Finally, when I leave, when the
mission is accomplished... - Yes?
365
00:22:15,278 --> 00:22:17,846
- ... you won't have any memory of me.
- That's my favorite.
366
00:22:17,881 --> 00:22:21,545
Okay, so I got my rules.
Where can I drop you?
367
00:22:21,622 --> 00:22:24,250
- Uh, how about right here?
- Good.
368
00:22:25,893 --> 00:22:27,861
- See you later, Henry.
- Um...
369
00:22:27,928 --> 00:22:30,863
Uh, ooh, ooh...
370
00:22:30,931 --> 00:22:34,162
Hold... Wait a minute.
Look. If you...
371
00:22:34,234 --> 00:22:38,034
If you really want to talk to me,
my office is always open.
372
00:22:38,105 --> 00:22:41,370
- Just make an appointment.
- Thank you.
373
00:22:41,442 --> 00:22:43,740
Okay.
374
00:22:45,779 --> 00:22:47,713
Feel it?
375
00:22:47,781 --> 00:22:52,081
Kinda like springtime and Mom's
home cooking all rolled into one?
376
00:22:55,055 --> 00:22:57,023
I don't feel a thing.
377
00:22:57,091 --> 00:23:00,754
You will.
Have faith.
378
00:23:00,828 --> 00:23:02,819
Good night, Henry.
379
00:23:02,896 --> 00:23:05,830
Good night.
380
00:23:12,572 --> 00:23:16,008
# So you can run
with patience this race
381
00:23:16,075 --> 00:23:20,273
- # Lay aside every weight
- # Lay aside every weight
382
00:23:20,346 --> 00:23:22,871
- # So you can run
- # So you can run
383
00:23:22,949 --> 00:23:26,043
- # With patience this race
- # Gonna look to the Savior
384
00:23:26,119 --> 00:23:28,883
# Look to the Savior
385
00:23:28,955 --> 00:23:31,685
# The author and finisher
of our faith
386
00:23:31,757 --> 00:23:33,554
# Uh-huh, come on
387
00:23:33,626 --> 00:23:35,856
# Put on the armor
388
00:23:35,928 --> 00:23:38,396
- # Oh, yeah
- # Whole armor of God
389
00:23:38,464 --> 00:23:41,922
- # So you can fight
- # So you can fight the good fight #
390
00:23:42,001 --> 00:23:46,370
"'Twas the night before Christmas,
when all through the house...
391
00:23:46,439 --> 00:23:49,966
- "not a creature was stirring,
not even a... - Mouse!"
392
00:23:51,711 --> 00:23:55,579
- # Separate you from His love
- # Lay aside
393
00:23:55,648 --> 00:23:58,981
# Lay aside every weight
To the Savior #
394
00:23:59,051 --> 00:24:01,576
Hold on, hold on.
I have an idea.
395
00:24:01,654 --> 00:24:04,316
I wanna try something new here.
I'm gonna separate the "nothing's. "
396
00:24:04,390 --> 00:24:06,256
Sopranos first.
# And let nothing
397
00:24:06,605 --> 00:24:09,670
'Altos', 'Nothing', 'Tenors', okay?
Gonna separate it, all right?
398
00:24:09,705 --> 00:24:12,488
Julia, we've always done it like this.
Why, all of a sudden, are you changing?
399
00:24:12,565 --> 00:24:16,160
Well, Mrs. Havergal, we're gonna do it
a little different tonight.
400
00:24:16,235 --> 00:24:19,294
Is that all right with you?
401
00:24:19,371 --> 00:24:21,305
Let's try it.
One, two, three.
402
00:24:21,373 --> 00:24:23,238
- # And let nothing
- # Nothing
403
00:24:23,308 --> 00:24:25,003
# Nothing
404
00:24:25,076 --> 00:24:27,010
# Separate you from His love #
405
00:24:27,078 --> 00:24:29,808
- What do you think, Mrs. Havergal?
- Acceptable.
406
00:24:29,881 --> 00:24:31,815
- Thank you.
- Hmm.
407
00:24:31,883 --> 00:24:36,115
- # Put on the
- # Whole armor of God #
408
00:24:48,767 --> 00:24:52,294
Mmm, now some of these ornaments
are old as Methuselah.
409
00:24:54,539 --> 00:24:59,135
Oh, honey, your years on the top
of the Christmas tree are over.
410
00:24:59,211 --> 00:25:01,304
Have you been smoking?
411
00:25:01,379 --> 00:25:04,507
No, no, I have not.
412
00:25:04,583 --> 00:25:07,279
Good TV tonight?
413
00:25:07,352 --> 00:25:09,980
What do you see when you look
at a place like this?
414
00:25:10,055 --> 00:25:12,114
I'll tell you what I see.
Sterling Acres.
415
00:25:12,190 --> 00:25:14,818
- The latest development miracle from
Hamilton Realty. - Well, not anymore.
416
00:25:14,893 --> 00:25:17,384
I see 200 luxury apartments.
417
00:25:17,462 --> 00:25:20,989
Over here, a 24-hour health club,
right on the grounds.
418
00:25:21,066 --> 00:25:25,002
State-of-the-art security, designer
interiors you have to see to believe.
419
00:25:25,070 --> 00:25:27,630
The kind of homes that you deserve!
420
00:25:27,706 --> 00:25:30,004
And I know,
because I'm Joe Hamilton...
421
00:25:30,075 --> 00:25:32,770
and I care about the things
you care about.
422
00:25:32,876 --> 00:25:35,970
He's so oily, you can fry
chicken on that man's smile.
423
00:25:36,046 --> 00:25:37,707
Hmm.
424
00:25:37,781 --> 00:25:39,715
- He called here tonight.
- Huh?
425
00:25:39,783 --> 00:25:42,013
Said there's a meeting
at his office tomorrow at 11:00.
426
00:25:42,086 --> 00:25:44,247
He's got something
he wants to show you.
427
00:25:44,321 --> 00:25:47,313
Now, Henry,
I know it's none of my business...
428
00:25:47,424 --> 00:25:50,393
I'm glad you realize that, Marguerite.
429
00:25:50,461 --> 00:25:53,055
I'll be in my office.
430
00:25:53,130 --> 00:25:55,098
- # The prize of your God
- # And let nothing
431
00:25:55,165 --> 00:25:56,928
- # And let nothing
- # Nothing
432
00:25:57,001 --> 00:25:59,993
- # Nothing
- # Separate you from His love #
433
00:26:02,573 --> 00:26:06,134
# To the Savior
434
00:26:06,243 --> 00:26:09,735
# The Lord #
435
00:26:09,813 --> 00:26:12,338
- What's goin' on?
- It's not me.
436
00:26:14,418 --> 00:26:17,216
"Down the chimney St. Nicholas
came down. " What's that?
437
00:26:17,288 --> 00:26:21,918
# Put off your former conversation
Put on the glorious light #
438
00:26:24,094 --> 00:26:27,530
- It's the boiler!
- Don't forget your coats.
439
00:26:37,308 --> 00:26:42,075
Need to be now.
This is all I need.
440
00:26:42,146 --> 00:26:44,774
Come on. Careful.
Be careful.
441
00:26:44,848 --> 00:26:48,283
Julia, get everyone
out of the building.
442
00:26:48,351 --> 00:26:50,410
Come on, hurry, hurry.
Henry! The boiler!
443
00:26:50,486 --> 00:26:54,752
- Yeah, I know it.
- Button up, button up.
444
00:26:54,824 --> 00:26:57,554
What do you need?
Do you need anything?
445
00:26:59,862 --> 00:27:01,727
Careful, Mrs. Havergal.
446
00:27:01,798 --> 00:27:05,131
You've got the devil in
that basement there.
447
00:27:05,201 --> 00:27:07,726
I know, I know.
Don't slip. I got it.
448
00:27:07,804 --> 00:27:10,432
Careful, children, careful.
449
00:27:10,506 --> 00:27:13,441
Oh, no, no!
450
00:27:13,509 --> 00:27:15,409
Look at this.
451
00:27:18,047 --> 00:27:22,450
Aww. Oh, no.
452
00:27:22,518 --> 00:27:26,045
You could have given us
one more winter.
453
00:27:29,525 --> 00:27:32,358
- Is it open?
- Yes, Jeremiah. I left it open.
454
00:27:32,428 --> 00:27:34,953
- Okay? All right. Sleep well.
- Okay.
455
00:27:35,031 --> 00:27:36,965
Good night, Mommy.
456
00:27:37,033 --> 00:27:38,933
What a night.
457
00:27:39,035 --> 00:27:41,629
I don't even want
to think about tomorrow...
458
00:27:41,704 --> 00:27:45,470
between the boiler and Hakim leaving.
459
00:27:45,541 --> 00:27:48,806
Now, why... why are they
gonna send that boy...
460
00:27:48,878 --> 00:27:51,142
to a foster home so far away?
461
00:27:51,214 --> 00:27:53,148
I knew I should have called...
462
00:27:53,216 --> 00:27:55,616
Honey, you called half
the agencies in the state.
463
00:27:55,718 --> 00:27:58,653
I know, I know.
464
00:27:58,721 --> 00:28:01,450
But maybe the answer
was in the other half.
465
00:28:05,794 --> 00:28:07,989
I'm losing them, Julia.
466
00:28:08,063 --> 00:28:12,796
One by one.
Hakim, Saul, Billy...
467
00:28:12,868 --> 00:28:15,496
the youth center.
468
00:28:15,570 --> 00:28:19,404
I know it's my fault,
but I just can't seem...
469
00:28:19,474 --> 00:28:23,410
- You know, honey, I had some thoughts on...
- Can we do this in the morning?
470
00:28:23,478 --> 00:28:25,742
'Cause I'm beat.
471
00:28:29,418 --> 00:28:31,818
Yeah, the morning's fine.
472
00:28:33,588 --> 00:28:36,557
Good night, Julia.
473
00:28:46,501 --> 00:28:49,595
Yoo-hoo! Mornin'!
474
00:28:49,671 --> 00:28:51,969
Whoo!
I brought the mail in.
475
00:28:54,609 --> 00:28:56,543
Anybody wanna open it?
476
00:28:56,611 --> 00:29:00,342
Oh. Well, I'll just
take my coat off...
477
00:29:00,415 --> 00:29:02,747
and bring it on
into the office, then.
478
00:29:02,818 --> 00:29:07,050
Look, I know things have been tough
around here lately, and that's my fault.
479
00:29:07,122 --> 00:29:09,386
But everything is gonna be all right.
480
00:29:09,458 --> 00:29:13,622
I'm comin'!
Ooh! I got it!
481
00:29:13,695 --> 00:29:15,855
Hello? Who?
482
00:29:15,963 --> 00:29:18,397
- Mm-hmm.
- If only saying it made it all right.
483
00:29:18,466 --> 00:29:21,128
- Yeah. - You see? If you'd listened,
you'd have heard an apology.
484
00:29:21,202 --> 00:29:23,033
Not a big one, but a start.
485
00:29:23,103 --> 00:29:25,196
- Uh-huh.
- No, what I heard is a man saying...
486
00:29:25,272 --> 00:29:28,571
"How can I deal with this fast enough,
then get on with the rest of my day?"
487
00:29:28,642 --> 00:29:31,873
- You see, that's not fair.
- Oh, it's not fair?
488
00:29:31,946 --> 00:29:34,437
Girl, I'm trying to listen!
489
00:29:34,515 --> 00:29:38,110
Yeah, I'll give him the message.
Uh-huh.
490
00:29:38,185 --> 00:29:40,585
We've got to stop talking around Mama.
She knows too much of our business.
491
00:29:40,654 --> 00:29:44,613
That was Anna Eldridge. Billy's
bail hearing's been scheduled for 9:30.
492
00:29:44,692 --> 00:29:48,321
9:30! We'll finish this later, honey.
I promise.
493
00:29:48,395 --> 00:29:50,625
- Are you coming home after?
- Not right after.
494
00:29:50,698 --> 00:29:53,258
- I have to be somewhere at 11:00.
- Joe Hamilton.
495
00:29:53,334 --> 00:29:56,667
- Do you mind?
- Oh, Henry.
496
00:29:56,737 --> 00:30:00,138
Do I look like I mind?
497
00:30:06,647 --> 00:30:09,081
You ready to talk about this,
little girl?
498
00:30:09,183 --> 00:30:12,812
I don't know what you mean, Mama.
I think things are looking up for us.
499
00:30:12,887 --> 00:30:16,789
Mmm-hmm.
There goes that behind again.
500
00:30:16,857 --> 00:30:20,623
# I know He's keeping me alive
501
00:30:20,694 --> 00:30:22,457
# Keeping me alive
502
00:30:22,530 --> 00:30:24,464
# Dum, dum, dum, dum, dum
503
00:30:24,532 --> 00:30:27,501
# He's all over me
504
00:30:27,568 --> 00:30:28,795
# And He's keepin' me alive
505
00:30:28,868 --> 00:30:31,962
# Oooh, yeah
He's all over me
506
00:30:32,038 --> 00:30:34,802
# Ooh-ooh, keepin' me alive
507
00:30:34,874 --> 00:30:37,968
# And He's all over me
508
00:30:38,044 --> 00:30:40,512
# Ooh-ooh, keepin'... #
509
00:30:40,580 --> 00:30:43,276
I'm sorry.
I didn't mean to frighten you.
510
00:30:43,349 --> 00:30:45,647
I didn't hear you come in!
You waitin' for the pastor?
511
00:30:45,718 --> 00:30:47,982
Yes, yes.
My name's Dudley.
512
00:30:48,054 --> 00:30:50,522
- Beverly.
- How are you?
513
00:30:50,590 --> 00:30:53,286
- I'm the pastor's secretary.
- Pleasure to meet you.
514
00:30:53,359 --> 00:30:56,351
You just missed him.
He went to court.
515
00:30:56,429 --> 00:30:59,694
- These your children?
- Yeah, that's them.
516
00:30:59,766 --> 00:31:01,700
Oh, they're beautiful.
517
00:31:01,768 --> 00:31:04,861
- Where was your husband?
Taking the picture? - Mm-hmm.
518
00:31:05,500 --> 00:31:09,356
Then he took the car and the waitress
at the diner and moved to Cleveland.
519
00:31:09,391 --> 00:31:12,642
- Sorry to hear that.
- You have any children?
520
00:31:12,712 --> 00:31:18,173
No, no. Never had a chance
to settle down. I wanted to.
521
00:31:18,251 --> 00:31:22,688
You smell wonderful.
What do you call that?
522
00:31:22,755 --> 00:31:24,245
Soap.
523
00:31:24,324 --> 00:31:27,020
I haven't smelled a woman
in such a long time.
524
00:31:27,093 --> 00:31:30,688
I'll get you a bar for Christmas.
Do you have an appointment?
525
00:31:30,763 --> 00:31:34,529
Uh, no, not exactly.
I was...
526
00:31:34,601 --> 00:31:38,037
sent to help the reverend,
like an assistant.
527
00:31:38,104 --> 00:31:41,699
Assistant? I haven't
heard anything about no...
528
00:31:41,773 --> 00:31:43,832
Oh, my Lord!
Am I gettin' fired?
529
00:31:43,909 --> 00:31:46,002
No, no, no.
It's just temporary.
530
00:31:46,111 --> 00:31:48,545
Temporary! I ain't heard
nothing about no temporary!
531
00:31:48,614 --> 00:31:50,707
- Well, there's nothing... Uh, look.
- Oh, God.
532
00:31:50,782 --> 00:31:54,115
- Let me get you some coffee.
- Coffee! You made coffee on that machine?
533
00:31:54,186 --> 00:31:57,713
I've been trying for six weeks
to figure out that machine!
534
00:31:57,789 --> 00:32:00,223
My babies need new glasses,
and I'm out of a job!
535
00:32:00,292 --> 00:32:02,590
Look, mister, I have kids.
They're growin' like weeds.
536
00:32:02,661 --> 00:32:05,721
And if you think I get a penny from that
man, you got another thought comin'!
537
00:32:05,797 --> 00:32:07,924
I can't take this!
Bein' fired!
538
00:32:08,000 --> 00:32:09,991
Take it easy.
There's nothing to worry about. Here.
539
00:32:10,102 --> 00:32:12,536
Oooh! Oooh!
540
00:32:12,604 --> 00:32:14,902
Look at you.
You're crying.
541
00:32:14,973 --> 00:32:17,237
Here, blow, blow.
542
00:32:17,309 --> 00:32:20,073
Oh. I knew that.
543
00:32:20,145 --> 00:32:23,911
Your Honor, my client,
Billy Eldridge...
544
00:32:23,982 --> 00:32:26,041
was sent by his mother
to return a video rental...
545
00:32:26,118 --> 00:32:28,746
It's all here, Miss Chattan.
546
00:32:28,820 --> 00:32:31,448
Well, the Reverend Biggs
is present in the courtroom...
547
00:32:31,523 --> 00:32:33,991
and he is willing to post bail.
548
00:32:34,059 --> 00:32:37,085
This is a serious felony.
Bail is set at $ 25,000.
549
00:32:37,162 --> 00:32:40,757
- Your Honor, I have evidence...
- May I address the court?
550
00:32:40,832 --> 00:32:43,562
I'm turning it over
for grand jury action. Next case.
551
00:32:43,635 --> 00:32:45,603
We love you, Billy.
He didn't do it.
552
00:32:45,671 --> 00:32:47,332
Clear the court.
553
00:32:47,406 --> 00:32:50,068
$25,000!
What am I gonna do?
554
00:32:50,142 --> 00:32:52,906
- Would you clear the court?
- I'll take care of it.
555
00:32:52,978 --> 00:32:56,003
Next case.
I said, next case!
556
00:32:56,080 --> 00:32:59,049
Pending 802, Harley Williamson.
557
00:33:21,172 --> 00:33:22,935
- You could hide.
- Mm-mm.
558
00:33:23,007 --> 00:33:26,033
- Take this. I'll bring him right out.
- Sure. No problem.
559
00:33:32,950 --> 00:33:35,248
Here.
They might starve you.
560
00:33:37,054 --> 00:33:39,887
Thanks.
561
00:33:45,463 --> 00:33:48,227
Okay, they've got everything.
All ready to go.
562
00:33:48,299 --> 00:33:50,460
Hey, guys!
563
00:33:50,534 --> 00:33:53,230
Hakim, you remember
Robbie, don't you?
564
00:33:53,304 --> 00:33:55,238
Hakim gets to ride
in the train today.
565
00:33:55,306 --> 00:33:59,299
Wow. A train ride.
566
00:33:59,376 --> 00:34:01,367
We're running a little late.
567
00:34:01,445 --> 00:34:03,709
Okay.
568
00:34:03,781 --> 00:34:07,911
Take care of yourself, okay?
See you soon. Say good-bye, Jer.
569
00:34:07,985 --> 00:34:10,680
Bye.
570
00:34:10,754 --> 00:34:13,086
Take care.
571
00:34:13,156 --> 00:34:15,215
Bye, Hakim.
We'll miss you.
572
00:34:17,393 --> 00:34:20,089
Hold on, baby.
It's cold out here.
573
00:34:28,238 --> 00:34:30,900
Who will I tell my secrets to?
574
00:34:30,974 --> 00:34:33,670
Well, you can phone Hakim
sometimes, okay?
575
00:34:33,743 --> 00:34:36,974
And Mommy'll teach you how to write,
so you can send him letters.
576
00:34:48,992 --> 00:34:50,960
Bye.
577
00:35:11,481 --> 00:35:14,780
I know You have
a master plan, but...
578
00:35:14,851 --> 00:35:17,649
sometimes You're just
a little tough to figure.
579
00:35:19,289 --> 00:35:21,757
Jeremiah.
580
00:35:21,825 --> 00:35:25,385
- Jeremiah.
- It's not fair!
581
00:35:25,460 --> 00:35:27,894
Hakim left.
582
00:35:34,469 --> 00:35:37,199
Julia.
583
00:35:40,375 --> 00:35:42,843
This is Dudley,
the reverend's new assistant.
584
00:35:42,911 --> 00:35:46,847
Assistant? He wrote to the church
council months ago for extra help.
585
00:35:46,915 --> 00:35:49,577
Well, the extra help is here.
586
00:35:49,651 --> 00:35:52,745
Oooooh.
587
00:35:52,821 --> 00:35:56,416
But he didn't say anything about getting
a response. Who sent you, exactly?
588
00:35:56,491 --> 00:35:58,925
Uh, the, uh...
589
00:35:58,994 --> 00:36:01,292
The Top Man himself,
Mrs. Biggs.
590
00:36:01,363 --> 00:36:03,297
- Julia.
- Julia.
591
00:36:05,534 --> 00:36:08,765
And this is Julia's mother,
Mrs. Coleman.
592
00:36:08,837 --> 00:36:10,805
Of course it is.
593
00:36:10,873 --> 00:36:15,469
Well, it's obvious where
Julia's beauty comes from.
594
00:36:15,544 --> 00:36:19,640
Oh. And me with my hair
lookin' like this.
595
00:36:19,715 --> 00:36:22,445
- Oh, no. It looks magnificent.
- Why, thank you.
596
00:36:22,517 --> 00:36:25,816
- Well, Mr, um...
- You can call me Dudley.
597
00:36:25,888 --> 00:36:28,152
- Dudley. You're very welcome here.
- Thank you.
598
00:36:28,223 --> 00:36:30,623
Excuse us.
599
00:36:33,095 --> 00:36:35,029
What are you doing?
600
00:36:35,097 --> 00:36:37,462
Now, that's what I
call good-lookin'!
601
00:36:37,531 --> 00:36:39,829
Your daddy used to look
like that back in 19...
602
00:36:39,901 --> 00:36:43,791
- Ma, ma, ma. I've heard it 100 times.
- Yeah, well...
603
00:36:44,277 --> 00:36:48,103
...maybe now, with him around, you'll have
time to deal with some of your own problems.
604
00:36:48,142 --> 00:36:50,076
The Good Lord's the only
one who can do that.
605
00:36:50,144 --> 00:36:52,476
- Honey, you don't mean that.
- Yeah, I do.
606
00:36:52,546 --> 00:36:54,480
Ma!
607
00:36:54,548 --> 00:36:57,984
I was gonna go over
by the window, Julia.
608
00:36:58,052 --> 00:36:59,451
There's too many rules
in this house.
609
00:37:11,565 --> 00:37:13,829
You're the man in the street...
610
00:37:13,901 --> 00:37:16,870
and in the snow and...
611
00:37:16,938 --> 00:37:19,168
My name's Dudley.
612
00:37:19,240 --> 00:37:21,538
I'm here to help your father.
613
00:37:21,609 --> 00:37:25,443
- I'm Jeremiah.
- It's nice to meet you, Jeremiah.
614
00:37:25,513 --> 00:37:27,743
You've got a real nice room here.
615
00:37:27,815 --> 00:37:29,373
Thank you.
616
00:37:29,450 --> 00:37:32,851
Wow, you've got a lot
of neat stuff in here.
617
00:37:32,920 --> 00:37:35,013
And what is this?
618
00:37:35,089 --> 00:37:38,252
My toy ambulance is broken.
619
00:37:38,326 --> 00:37:41,727
The battery got stole,
and the lights don't work anymore.
620
00:37:41,796 --> 00:37:46,290
Is that right?
I'll see what I can do here.
621
00:37:49,603 --> 00:37:51,797
It never had a siren!
622
00:37:54,441 --> 00:37:56,375
Never had a siren?
623
00:37:56,443 --> 00:37:58,343
No.
624
00:38:04,117 --> 00:38:09,578
You look sad there, Jeremiah.
Have you been crying?
625
00:38:09,656 --> 00:38:12,250
Yes.
626
00:38:12,325 --> 00:38:15,351
I'm sorry
about your friend, Hakim.
627
00:38:17,130 --> 00:38:20,395
What if I told you...
628
00:38:20,467 --> 00:38:22,731
that he's not really gone?
629
00:38:22,802 --> 00:38:26,738
Hakim?
Did he run away and come back?
630
00:38:26,806 --> 00:38:31,209
- No, he never left.
- Yes, he did. I saw him go.
631
00:38:34,214 --> 00:38:38,480
Well, you know, my mother...
632
00:38:38,551 --> 00:38:41,042
once lost someone
who was very dear to her.
633
00:38:41,154 --> 00:38:43,520
He wasn't as young as Hakim,
but he was...
634
00:38:43,590 --> 00:38:46,024
too young, just the same.
635
00:38:46,092 --> 00:38:50,188
And she would always do something
that seemed to make her feel better.
636
00:38:50,263 --> 00:38:52,697
- You want to try it?
- Yeah.
637
00:38:52,766 --> 00:38:55,098
All right, close your eyes.
638
00:38:55,168 --> 00:38:59,867
Do you remember
playing in the snow with Hakim?
639
00:39:01,941 --> 00:39:05,376
Do you remember
what his laugh sounded like?
640
00:39:05,444 --> 00:39:07,776
Yes.
641
00:39:07,846 --> 00:39:11,782
Do you remember
what he looked like catching a ball?
642
00:39:11,850 --> 00:39:17,550
He never caught the ball in his life.
But I remember.
643
00:39:17,623 --> 00:39:21,525
That's because when God
takes someone away from us...
644
00:39:21,593 --> 00:39:26,121
He leaves what's most important
about that person with us.
645
00:39:26,198 --> 00:39:28,291
Right here in our hearts.
646
00:39:28,367 --> 00:39:32,463
Yeah, but I still miss him.
647
00:39:32,538 --> 00:39:35,405
Well, she still misses him too.
648
00:39:35,474 --> 00:39:38,238
Are you all right?
649
00:39:38,310 --> 00:39:42,110
Maybe you should close your eyes.
650
00:39:47,286 --> 00:39:50,312
Mommy says I can write to him.
651
00:39:50,389 --> 00:39:52,857
- Do you know how to spell his name?
- No.
652
00:39:52,925 --> 00:39:55,587
- You want to learn? All right.
- Yeah!
653
00:39:55,661 --> 00:39:58,926
- Hakim starts with an "H. "
- And ends with "akim. "
654
00:39:58,997 --> 00:40:02,125
There you go.
Perfect.
655
00:40:04,236 --> 00:40:06,136
Wow!
656
00:40:08,440 --> 00:40:11,603
Fishies in a TV.
657
00:40:29,494 --> 00:40:31,928
Windows.
658
00:40:49,447 --> 00:40:51,972
Henry?
659
00:40:52,049 --> 00:40:55,382
I know I said
make an appointment...
660
00:40:55,453 --> 00:40:58,820
but I didn't say anything
about filling out any form.
661
00:41:00,825 --> 00:41:04,886
Beverly!
Beverly, I need you.
662
00:41:04,962 --> 00:41:09,524
I gave her the day off to do
some Christmas shopping, Henry.
663
00:41:11,469 --> 00:41:13,733
You gave my secretary the day...
664
00:41:13,804 --> 00:41:16,364
Yes, she needed some time off
to be with her children...
665
00:41:16,474 --> 00:41:19,409
and I needed time to do my job with you.
666
00:41:19,477 --> 00:41:22,503
- What job? What are you doing here?
- Henry, Henry, Henry!
667
00:41:22,580 --> 00:41:24,707
How many times I got to tell you?
668
00:41:24,815 --> 00:41:27,841
I'm here in answer to your request
for help. And Julia's.
669
00:41:27,919 --> 00:41:32,049
You can forget about the boiler.
You got more important problem...
670
00:41:32,156 --> 00:41:34,089
Ah, here she is now.
671
00:41:34,157 --> 00:41:36,421
- Henry?
- Wha...
672
00:41:36,493 --> 00:41:39,018
Whoo! Lord have mercy!
673
00:41:39,095 --> 00:41:44,032
Honey, remind me the next time I pay
a visit, I wanna get paid! Okay?
674
00:41:44,100 --> 00:41:46,432
Hi, Dudley.
675
00:41:46,503 --> 00:41:50,997
- Julia.
- Dudley. D-U-D-L-E-Y.
676
00:41:51,074 --> 00:41:53,599
- Perfect.
- Very good.
677
00:41:53,677 --> 00:41:57,272
- Poi-fect. Poi-fect.
- What happened with Billy Eldridge?
678
00:41:57,347 --> 00:42:00,145
Uh, uh, the judge
set the bail at $25,000.
679
00:42:00,217 --> 00:42:03,186
- Henry, that child's still in jail?
- Julia, I did what I could!
680
00:42:06,256 --> 00:42:08,724
Come on, sweetie.
We have a nativity play to rehearse.
681
00:42:08,792 --> 00:42:10,885
You can't rehearse.
It's freezing in there.
682
00:42:10,961 --> 00:42:13,555
Henry, I'll be chasing 15 kids all day.
I don't think I'll get cold.
683
00:42:13,630 --> 00:42:16,292
And after we're through, you're
taking your son shopping, remember?
684
00:42:16,366 --> 00:42:17,799
- Henry.
- Huh?
685
00:42:17,867 --> 00:42:20,495
Your wife's talking to you.
686
00:42:20,570 --> 00:42:24,904
Oh, yes, uh, uh...
Hanley's, 1:00. 1:00?
687
00:42:24,975 --> 00:42:27,034
Spell Hakim for me, baby.
688
00:42:27,110 --> 00:42:31,843
M - I - K - A - H.
Dudley's teaching me to spell backwards.
689
00:42:31,915 --> 00:42:35,476
Maybe he can teach Daddy
how to be on time.
690
00:42:35,552 --> 00:42:40,489
These are perfect. Beverly never
typed a perfect letter in her life.
691
00:42:40,557 --> 00:42:43,151
Yes, I did those myself,
once I figured out that fish typewriter.
692
00:42:43,226 --> 00:42:45,160
Let's get this straight, Dud.
693
00:42:45,228 --> 00:42:48,526
I do not appreciate some stranger
coming into my office...
694
00:42:48,597 --> 00:42:52,033
Angels are hardly strangers, Henry.
And don't call me "Dud. "
695
00:42:52,101 --> 00:42:54,763
Julia, hold on! Wait for me!
696
00:42:54,837 --> 00:42:58,933
Excuse me, Mother, not now. I'm having
a little meeting. You understand.
697
00:42:59,008 --> 00:43:00,873
- Bye, Marguerite!
- Bye, Dudley!
698
00:43:00,943 --> 00:43:02,934
- Mama, come on!
- Start that rehearsal!
699
00:43:03,012 --> 00:43:07,176
You are not going around telling
my family this ridiculous story...
700
00:43:07,249 --> 00:43:10,218
No, of course not.
They think the church council sent me.
701
00:43:10,286 --> 00:43:12,254
The church council!
702
00:43:12,321 --> 00:43:16,018
Why don't we continue this on our way
to the meeting with Joe Hamilton?
703
00:43:16,091 --> 00:43:18,355
The meeting.
704
00:43:18,427 --> 00:43:21,021
- So, which floor is he on?
- I'm not telling.
705
00:43:21,096 --> 00:43:24,779
- Henry, what's the floor? - Go away.
- You asked for help. - Not from you.
706
00:43:25,217 --> 00:43:27,766
I don't need you in here, out there
or anywhere. Do you understand?
707
00:43:28,804 --> 00:43:32,740
You didn't have to let the doors close
on me downstairs, Henry. That was cold.
708
00:43:32,808 --> 00:43:34,901
Well, I figured
you'd just fly up.
709
00:43:34,977 --> 00:43:38,743
You know, if you're really
a you-know-what, where are your wings?
710
00:43:38,814 --> 00:43:40,907
You're caught up in stereotypes, Henry.
That's your problem.
711
00:43:40,983 --> 00:43:43,042
Hello, Reverend.
712
00:43:43,118 --> 00:43:46,212
That's a beautiful dress you have on.
Just magnificent.
713
00:43:46,288 --> 00:43:48,222
Why, thank you.
714
00:43:48,290 --> 00:43:51,088
You're very welcome.
715
00:43:51,160 --> 00:43:53,594
Is Mr. Hamilton inside?
716
00:43:53,662 --> 00:43:57,564
Oh, he's taping another TV commercial,
but you can wait in his office.
717
00:43:57,633 --> 00:44:00,066
- Thank you.
- You're very welcome.
718
00:44:02,837 --> 00:44:05,635
Hamilton Realty.
Hi, Amy.
719
00:44:05,707 --> 00:44:09,473
You know that old dress
from Mom's closet? It's back in style.
720
00:44:10,812 --> 00:44:12,905
"That's a lovely dress!"
721
00:44:12,980 --> 00:44:15,710
It was a lovely dress. I mean,
you gotta admit, it was a lovely dress.
722
00:44:15,817 --> 00:44:18,081
What kind of angel talks like that?
723
00:44:18,152 --> 00:44:20,586
The kind of angel
that has good taste.
724
00:44:20,655 --> 00:44:22,748
Well, you're still
not going in here.
725
00:44:22,824 --> 00:44:25,588
Henry, I'm like this with the creator
of the entire universe.
726
00:44:25,660 --> 00:44:29,323
- Now, you don't think a little door's
gonna stop me, do you? - Yes.
727
00:44:29,397 --> 00:44:32,264
How? How?
728
00:44:32,333 --> 00:44:34,563
Rule Number Two.
729
00:44:37,505 --> 00:44:41,999
All right, fine, Henry. Can't make you
do anything you don't wanna do.
730
00:44:42,076 --> 00:44:44,909
That's right! That's right!
I always liked that rule!
731
00:44:46,514 --> 00:44:49,506
Did you like that smile?
I tilted my head to the side.
732
00:44:49,584 --> 00:44:51,552
I loved it.
733
00:44:51,619 --> 00:44:53,951
- Henry Biggs.
- Joe Hamilton.
734
00:44:54,021 --> 00:44:56,114
- How are you doing? Julia's good?
- She's very good.
735
00:44:56,190 --> 00:44:58,283
Uh, Henry, this is Debbie Page.
736
00:44:58,359 --> 00:45:00,884
- Hi. - She's the station
manager over at WRKO.
737
00:45:00,962 --> 00:45:03,294
They're televising your Christmas
sermon this year.
738
00:45:03,364 --> 00:45:06,162
We need to get your text
for the TelePrompTer, Reverend.
739
00:45:06,234 --> 00:45:09,635
- I'm working on it. - Later, Debbie.
Come on. Let's see the guys.
740
00:45:09,704 --> 00:45:11,638
- Wait 'til you see where you're
gonna move to, Henry. - What?
741
00:45:11,706 --> 00:45:14,731
A planned community.
Your son could ride his bike to school.
742
00:45:19,312 --> 00:45:21,246
- Mary?
- Henry!
743
00:45:21,314 --> 00:45:23,839
Osbert?
What are you doing here?
744
00:45:23,917 --> 00:45:27,648
Well, I, we, um... We came to check out,
the same as you, Henry!
745
00:45:27,721 --> 00:45:29,746
Saul.
746
00:45:29,823 --> 00:45:33,315
Uh, listen to the man, Henry.
We think it makes sense.
747
00:45:33,393 --> 00:45:35,327
Well, of course
it makes sense.
748
00:45:35,395 --> 00:45:37,556
That's what it's gonna look like
when it's finished.
749
00:45:37,631 --> 00:45:40,065
- What do you think, Henry?
- Isn't that nice?
750
00:45:40,133 --> 00:45:42,897
It's a new city landmark.
It's a whole new neighborhood.
751
00:45:42,969 --> 00:45:45,199
A different clientele, so to speak.
752
00:45:45,272 --> 00:45:47,331
I'm hoping, with everyone here,
we can once and for all...
753
00:45:47,407 --> 00:45:50,638
persuade you to move
into the new world, Henry.
754
00:45:50,744 --> 00:45:53,736
Well, all we need is
a boiler that works...
755
00:45:53,814 --> 00:45:56,510
and we'll be fine in the
world that we're in.
756
00:45:58,585 --> 00:46:03,113
New boiler. Henry, look at this.
Day care facilities.
757
00:46:03,190 --> 00:46:05,283
We need that.
758
00:46:05,358 --> 00:46:07,519
We could sure use that.
759
00:46:07,594 --> 00:46:09,357
Senior citizens' club.
760
00:46:09,429 --> 00:46:11,590
- That's much better than ours.
- Mm-hmm.
761
00:46:11,665 --> 00:46:14,395
- What I'm offering you here, Henry...
- Well, it is.
762
00:46:14,468 --> 00:46:18,029
TV cameras and lighting
built right in.
763
00:46:18,104 --> 00:46:21,096
- Look at that!
- It's a pulpit to preach to the world!
764
00:46:21,174 --> 00:46:23,074
It's beautiful!
765
00:46:23,143 --> 00:46:25,805
All you have to say is,
"I'll do it. "
766
00:46:29,615 --> 00:46:32,049
Say yeah. Say yeah.
767
00:46:32,117 --> 00:46:35,644
All right.
768
00:46:35,721 --> 00:46:38,952
Look, say yes,
and I'll throw in that new boiler.
769
00:46:39,024 --> 00:46:41,891
I'll stop St. Matt's
from freezing over Christmas...
770
00:46:41,961 --> 00:46:44,930
if that's the price
I have to pay to get you.
771
00:46:44,997 --> 00:46:49,730
And if I accept,
what price am I paying?
772
00:46:49,802 --> 00:46:53,898
Henry, what you see there is
the answer to all your problems.
773
00:46:53,973 --> 00:46:55,907
Amen.
774
00:46:55,975 --> 00:46:58,034
Isn't it?
775
00:46:58,244 --> 00:47:02,112
I need my Magi.
The Magi's entrance.
776
00:47:02,181 --> 00:47:05,582
- What does the sheep say in this play?
- Baaaa!
777
00:47:05,651 --> 00:47:07,585
Ah. Mmm.
778
00:47:07,653 --> 00:47:09,883
Does everybody know their parts?
You know your parts?
779
00:47:09,989 --> 00:47:14,016
- What's my part?
- What's your part? You're a camel.
780
00:47:14,093 --> 00:47:16,027
- I need my shepherds.
- I'm a shepherd.
781
00:47:16,095 --> 00:47:18,859
- Come here. You two, over here.
- I'm the angel.
782
00:47:18,931 --> 00:47:22,094
In there. Come on.
783
00:47:22,167 --> 00:47:25,295
Kick it, Mrs. Havergal.
Let's do this.
784
00:47:25,371 --> 00:47:28,169
Jeremiah, get in your place, please.
785
00:47:30,910 --> 00:47:34,641
# Mommies and Daddies
786
00:47:34,713 --> 00:47:38,706
# Always believe
787
00:47:38,784 --> 00:47:44,050
# That their little angels
788
00:47:44,122 --> 00:47:48,115
- # Are special indeed #
- Smile, Michael.
789
00:47:48,192 --> 00:47:51,389
- # And you could grow up
- # Ooooh
790
00:47:51,462 --> 00:47:57,230
- # Oooh
- # To be anything
791
00:47:57,302 --> 00:48:01,705
# But who would imagine
792
00:48:01,773 --> 00:48:04,401
# A king #
793
00:48:04,475 --> 00:48:06,409
Everybody.
794
00:48:06,477 --> 00:48:09,640
# It was so clear
795
00:48:09,714 --> 00:48:12,649
# When the Wise Men arrived
796
00:48:12,717 --> 00:48:15,652
- Wait. Donkeys on this side.
- # And the angels #
797
00:48:15,720 --> 00:48:17,984
- Sorry.
- # Were singing
798
00:48:18,056 --> 00:48:21,423
# Your name
799
00:48:21,492 --> 00:48:25,826
# That the world
would be different
800
00:48:25,897 --> 00:48:29,594
# 'Cause you were alive
801
00:48:29,667 --> 00:48:33,296
# That's when heaven
stood still
802
00:48:33,404 --> 00:48:36,669
# To proclaim #
803
00:48:36,741 --> 00:48:39,039
Jessica.
804
00:48:39,110 --> 00:48:42,511
- # One day an angel #
- Take your baby. Smile.
805
00:48:42,580 --> 00:48:47,176
# Said quietly
806
00:48:47,251 --> 00:48:50,414
# That soon he would bring
807
00:48:50,488 --> 00:48:54,549
# Something special to me
808
00:48:54,626 --> 00:48:59,289
- # Oooh
- # And of all of the wonderful
809
00:48:59,363 --> 00:49:04,391
- # Oooh
- # Gifts he could bring
810
00:49:04,468 --> 00:49:08,700
# Who would imagine
811
00:49:09,468 --> 00:49:15,200
# A king #
812
00:49:15,278 --> 00:49:18,805
- Sweet.
- Yeah.
813
00:49:21,284 --> 00:49:23,218
- Again.
- All right.
814
00:49:23,286 --> 00:49:26,084
You take this one solo, okay?
815
00:49:26,156 --> 00:49:28,716
- Okay?
- Comet's swingin'!
816
00:49:28,792 --> 00:49:30,726
- Ooh, look at that.
- Beautiful, isn't it?
817
00:49:30,794 --> 00:49:33,524
Uh-huh.
Sure is.
818
00:49:35,365 --> 00:49:37,390
Go in and try it on.
819
00:49:39,136 --> 00:49:42,071
We're supposed to be shopping
for Henry, remember?
820
00:49:42,139 --> 00:49:46,599
You with that nightgown on is
all the gift Henry would want.
821
00:49:46,677 --> 00:49:48,941
- Trust me.
- A gift from Jeremiah.
822
00:49:49,012 --> 00:49:52,413
- Oh. Ho, ho.
- Mmm.
823
00:49:53,984 --> 00:49:56,509
So how long do you think
he's gonna be with that snake?
824
00:49:56,586 --> 00:49:58,918
He'll be along soon.
825
00:49:58,989 --> 00:50:01,583
How'd you two meet, anyway?
826
00:50:01,658 --> 00:50:06,095
Hmm. We were in adjoining
strollers, and, uh...
827
00:50:06,196 --> 00:50:09,596
and one day I took his pacifier,
and he made a really big noise about it.
828
00:50:09,665 --> 00:50:11,758
Who wouldn't?
829
00:50:11,834 --> 00:50:14,394
You know, when he was about ten,
he started wearing suits to school.
830
00:50:14,503 --> 00:50:16,767
- What?
- Trying to impress me.
831
00:50:16,839 --> 00:50:19,273
Obviously, it worked.
832
00:50:19,341 --> 00:50:22,105
He'd walk me home...
833
00:50:22,178 --> 00:50:24,942
and I always thought he was cuter
without his glasses, so...
834
00:50:25,014 --> 00:50:27,175
one day he took them off for me.
835
00:50:27,249 --> 00:50:30,446
And he slipped on the ice,
and fell right on his fanny.
836
00:50:30,519 --> 00:50:33,283
Sounds like love to me.
837
00:50:33,355 --> 00:50:37,052
Daddy said we were born friends.
838
00:50:39,361 --> 00:50:41,625
He did a lot for Henry,
your father.
839
00:50:41,697 --> 00:50:44,165
He was the best.
840
00:50:44,233 --> 00:50:46,895
Mommy.
Enough!
841
00:50:49,305 --> 00:50:52,502
- Is it good, Dudley?
- Mm-hmm. Great.
842
00:50:52,575 --> 00:50:55,703
How is your food, Jeremiah?
Mmmmm.
843
00:50:55,778 --> 00:50:58,042
- Julia.
- Henry.
844
00:50:58,114 --> 00:51:01,379
Ah, Jeremiah.
Dudley!
845
00:51:01,450 --> 00:51:05,250
- Henry.
- Okay, Jer. Let's go shopping.
846
00:51:05,321 --> 00:51:07,755
- Wait, honey. What happened?
- I'll tell you later.
847
00:51:07,823 --> 00:51:09,723
- Come on. Come on.
- Henry, it is later.
848
00:51:09,792 --> 00:51:12,386
It's about an hour later
than when you were supposed to be here.
849
00:51:12,461 --> 00:51:14,554
- Now, what happened?
- It's a long story.
850
00:51:14,630 --> 00:51:16,655
You know, you and Julia need to talk.
851
00:51:16,732 --> 00:51:21,032
I can take Jeremiah shopping.
I'm an excellent gift consultant.
852
00:51:21,103 --> 00:51:23,093
Yes, Dudley.
I want Dudley.
853
00:51:23,171 --> 00:51:25,537
Wait a minute.
I wanted to take him shopping.
854
00:51:25,607 --> 00:51:28,007
You two have more important
things to talk about.
855
00:51:28,076 --> 00:51:30,169
- Dud-ley! Dud-ley! Dud-ley!
- Jeremiah.
856
00:51:30,245 --> 00:51:33,510
We'll be right across the street
at the toy store. Okay?
857
00:51:33,581 --> 00:51:35,572
- Julia! Julia!
- Dud-ley!
858
00:51:35,650 --> 00:51:39,279
- Jere-miah! Put your hat on.
- Dud-ley! Dud-ley!
859
00:51:39,354 --> 00:51:41,788
- So, who are we shopping for?
- Grandma.
860
00:51:41,856 --> 00:51:44,256
- Any idea what she wants?
- A new ashtray.
861
00:51:44,325 --> 00:51:47,692
- Mom took all her old ones.
- Let's get something for Hakim.
862
00:51:47,762 --> 00:51:49,525
So, what happened?
863
00:51:53,935 --> 00:51:56,995
Julia.
864
00:51:59,941 --> 00:52:02,535
L...
865
00:52:02,610 --> 00:52:06,376
I've decided to accept
Joe Hamilton's offer.
866
00:52:08,349 --> 00:52:11,079
Julia, did you hear me?
867
00:52:11,152 --> 00:52:15,248
- I heard you. I just can't believe what
I've heard. - Then let me explain.
868
00:52:15,323 --> 00:52:17,416
Excuse me.
Can I get you anything?
869
00:52:17,492 --> 00:52:19,517
Oh, no, no, no.
No, thank you.
870
00:52:19,627 --> 00:52:22,391
Okay.
871
00:52:22,463 --> 00:52:26,399
Listen, Saul was there,
Mary Halford, Andy and Osbert.
872
00:52:26,467 --> 00:52:28,401
But what were they doing there?
873
00:52:28,469 --> 00:52:32,405
Every one of them was begging me,
arguing with me, blackmailing me.
874
00:52:32,473 --> 00:52:35,442
- Blackmail! - They're gonna put
in a new boiler tomorrow.
875
00:52:35,510 --> 00:52:38,171
- Henry, he bought you for a boiler?
- Shh. Julia.
876
00:52:40,414 --> 00:52:43,906
Sorry. Sorry. Excuse us.
Of course not!
877
00:52:43,984 --> 00:52:46,612
- Oooooh...
- Julia, let me show you something.
878
00:52:46,687 --> 00:52:48,951
Julia, Julia...
879
00:52:49,022 --> 00:52:52,753
he is building the most beautiful church
you've ever seen.
880
00:52:52,826 --> 00:52:54,817
Look at that.
Day care center, youth center.
881
00:52:54,895 --> 00:52:57,420
Henry, he is building
a shrine to himself!
882
00:52:57,497 --> 00:53:01,365
Eight years, Julia.
And what do I have to show for it?
883
00:53:01,435 --> 00:53:06,099
So you give up our lives
without even talking to me, Henry?
884
00:53:06,173 --> 00:53:08,971
This solves all of our problems, Julia.
Why can't you see that?
885
00:53:09,042 --> 00:53:12,443
My father trusted you with St. Matt's.
How dare you walk out on it like this!
886
00:53:12,512 --> 00:53:15,037
All right, all right.
Your father was a saint, and I'm not!
887
00:53:15,115 --> 00:53:17,948
But I'm here, Julia, and he isn't.
888
00:53:21,355 --> 00:53:23,983
I'm sorry, Julia.
889
00:53:24,057 --> 00:53:26,457
Give me the car keys, Henry!
890
00:53:26,526 --> 00:53:29,154
Julia!
891
00:53:29,229 --> 00:53:31,720
- Julia, please sit down.
- Give me the keys, Henry.
892
00:53:31,798 --> 00:53:35,734
Would you kindly give her the keys?
I have customers sitting here.
893
00:53:35,802 --> 00:53:37,736
Sorry. Sorry.
894
00:53:37,804 --> 00:53:39,999
Julia, please listen to me.
895
00:53:40,073 --> 00:53:43,736
Henry, I can't.
I don't even know who you are anymore.
896
00:53:43,810 --> 00:53:46,040
Julia.
897
00:53:48,315 --> 00:53:50,839
Come on, Jeremiah.
We're leaving.
898
00:53:50,917 --> 00:53:52,908
I got Daddy's present.
899
00:53:52,985 --> 00:53:56,148
And I bought a fire engine for Hakim.
900
00:53:56,222 --> 00:53:58,156
It was on sale.
901
00:53:58,224 --> 00:54:01,193
Yes, that's wonderful, honey.
That's wonderful.
902
00:54:06,299 --> 00:54:10,326
All right. You're going to have
to support him now, Julia.
903
00:54:10,403 --> 00:54:13,338
You hear me?
Now is when he needs you most.
904
00:54:13,406 --> 00:54:16,000
Mama, I can't support what's wrong.
905
00:54:16,075 --> 00:54:19,306
Preachin' God's word is never wrong,
no matter where you do it from.
906
00:54:21,647 --> 00:54:24,639
He didn't even discuss it with me.
907
00:54:24,750 --> 00:54:27,514
Daddy would have never made a decision
like that without discussing it with you.
908
00:54:27,586 --> 00:54:32,182
Sure he would. Your Daddy kept things from
me all the time. Especially church business.
909
00:54:32,258 --> 00:54:34,624
Well, it was different
in those days.
910
00:54:34,694 --> 00:54:38,926
Those days!
Child, men ain't changed since Adam!
911
00:54:38,998 --> 00:54:43,594
And he gave up one of his own ribs, just so
he could have somebody to keep things from!
912
00:54:48,374 --> 00:54:52,208
You know, gettin'angry
at a dead tree is not gonna help.
913
00:54:52,278 --> 00:54:55,714
Yeah, but it wouldn't look good
to punch out a pastor, either.
914
00:54:55,781 --> 00:54:59,581
No, you don't... you don't...
you don't mean that...
915
00:54:59,652 --> 00:55:01,620
'Cause you know you love him.
916
00:55:01,687 --> 00:55:03,712
Yeah, he knows it, too.
That's the problem.
917
00:55:03,789 --> 00:55:07,155
He knows I'll always be there,
just like a pet.
918
00:55:07,225 --> 00:55:09,989
- Ouch!
- See? God doesn't like ugly.
919
00:55:10,061 --> 00:55:12,120
Let me see.
920
00:55:14,966 --> 00:55:16,957
You ever had your palm read?
921
00:55:20,305 --> 00:55:22,865
Okay.
922
00:55:28,213 --> 00:55:32,149
I see a beautiful woman
with a good heart.
923
00:55:32,217 --> 00:55:37,154
Only has to open her eyes to realize
that everything she ever wanted...
924
00:55:37,222 --> 00:55:39,816
she already has.
925
00:55:39,891 --> 00:55:43,088
You didn't even look at my hand.
926
00:55:43,161 --> 00:55:45,891
But I held it.
927
00:55:45,964 --> 00:55:49,764
Do you see Henry and me?
928
00:55:49,834 --> 00:55:54,396
Hmmm... let's see.
929
00:55:54,472 --> 00:55:56,940
- Ow! Ow! Ow!
- Ohhh.
930
00:55:57,008 --> 00:55:59,272
Oh, it's so hot,
I had to let it go.
931
00:55:59,344 --> 00:56:01,778
You must be talking about my past.
932
00:56:01,846 --> 00:56:04,178
- Mrs. Biggs, you forgot this.
- Thanks.
933
00:56:04,249 --> 00:56:06,683
Every fire dies sometime,
Dudley.
934
00:56:06,751 --> 00:56:10,118
What do you do when you have to decide
if the memory of it is enough?
935
00:56:10,154 --> 00:56:12,588
- What do you do?
- Yeah.
936
00:56:13,342 --> 00:56:17,819
What you do is you... you go dancing...
... that's what you do. You go out.
937
00:56:18,144 --> 00:56:20,728
- Dancing? - Yes. - You go out.
You're gonna go dancing,
938
00:56:21,037 --> 00:56:23,676
and put on a beautiful dress, make your
husband break out the cologne.
939
00:56:23,965 --> 00:56:25,788
- Have you met my husband? - That's right,
I met him. - He hasn't taken me out in...
940
00:56:25,823 --> 00:56:27,561
Far too long.
That's my point.
941
00:56:27,638 --> 00:56:31,734
But tonight's gonna be different.
Tonight you're gonna strike a match.
942
00:56:31,808 --> 00:56:36,108
No, not a match, a, a firecracker!
You'll see.
943
00:56:38,282 --> 00:56:43,185
You take your coat off, you go upstairs
and you take your wife out dancing.
944
00:56:43,253 --> 00:56:45,187
Can't do it.
Not tonight.
945
00:56:45,255 --> 00:56:48,247
Henry, you and Julia need this.
946
00:56:48,325 --> 00:56:52,227
Mr. Kingman needs his minister with him at
the hospital, and the seniors need blankets.
947
00:56:52,296 --> 00:56:54,628
You're only one man, Henry.
948
00:56:54,698 --> 00:56:57,565
Things don't get fixed
waiting for the next guy to do it.
949
00:56:57,634 --> 00:56:59,795
- Including marriages.
- Dudley!
950
00:56:59,870 --> 00:57:02,236
Henry!
951
00:57:02,306 --> 00:57:04,968
You already told her,
didn't you?
952
00:57:05,042 --> 00:57:07,602
She's upstairs dressing right now...
953
00:57:07,678 --> 00:57:10,146
- and once again I'm gonna look like
the bad guy. - Not if you go.
954
00:57:10,213 --> 00:57:12,647
- Dudley!
- What? I'm just trying to help you.
955
00:57:12,716 --> 00:57:14,980
You're just trying to help.
956
00:57:15,052 --> 00:57:17,748
All right, you can help...
by taking her.
957
00:57:17,821 --> 00:57:19,721
- Me?
- Yes, you.
958
00:57:19,823 --> 00:57:22,155
- You're missing the point, Henry.
- No, no.
959
00:57:22,225 --> 00:57:26,958
The point is...
Mr. Kingman won't wait.
960
00:57:27,030 --> 00:57:29,897
Now, you go, tell me all about it later.
961
00:57:29,967 --> 00:57:33,561
And you make sure
you tell her I'm sorry.
962
00:57:33,636 --> 00:57:36,332
- Ohh, Henry.
- Good night.
963
00:57:36,405 --> 00:57:38,339
- Henry.
- Not too late.
964
00:57:38,407 --> 00:57:40,341
- Henry.
- And no drinking.
965
00:57:40,409 --> 00:57:44,277
It was not supposed
to go like this.
966
00:57:44,347 --> 00:57:46,508
Good night, Mommy.
967
00:57:46,582 --> 00:57:48,516
Okay, good night.
968
00:57:48,584 --> 00:57:51,246
Don't worry about us.
I'm gonna give 'em a hot bath...
969
00:57:51,320 --> 00:57:54,187
and then we're gonna play Monopoly...
for real money!
970
00:57:54,256 --> 00:57:55,689
Yea!
971
00:57:57,893 --> 00:57:59,827
How do I look?
972
00:57:59,895 --> 00:58:02,989
Oh! Oh, my!
973
00:58:03,065 --> 00:58:05,056
Henry?
974
00:58:06,736 --> 00:58:09,899
Henry? Henry?
975
00:58:13,275 --> 00:58:16,210
- Where's Henry?
- He said... He said he's sorry.
976
00:58:16,278 --> 00:58:20,840
- He's sorry?
- Yeah, he had to go.
977
00:58:20,916 --> 00:58:23,714
One of the congregation
is in the hospital. Mr. Kingman.
978
00:58:23,786 --> 00:58:27,552
Oh, yeah.
He's been sick a long time.
979
00:58:27,623 --> 00:58:30,421
I'll call his wife tomorrow.
980
00:58:33,129 --> 00:58:37,327
Look, Julia,
he suggested that I, uh...
981
00:58:37,400 --> 00:58:41,359
pinch-hit for him,
if that's okay with you.
982
00:58:43,305 --> 00:58:45,637
Hmm?
983
00:58:45,807 --> 00:58:49,072
Welcome to Jazzie's, folks.
Come on in.
984
00:58:49,144 --> 00:58:51,078
- Thanks.
- Thank you.
985
00:58:51,146 --> 00:58:52,875
My brother.
986
00:59:10,165 --> 00:59:12,156
Ahhh!
987
00:59:13,835 --> 00:59:17,828
Nice, huh? Dancing. Do you dance?
I bet you're a good dancer.
988
00:59:17,906 --> 00:59:20,932
It's been a long time.
989
00:59:21,009 --> 00:59:23,409
You want to dance?
990
00:59:23,478 --> 00:59:25,605
Why not?
991
00:59:25,680 --> 00:59:28,274
- All right.
- Give it a shot.
992
00:59:28,349 --> 00:59:32,251
- Bust a move. Right.
- Bust a move.
993
00:59:39,828 --> 00:59:43,764
It doesn't seem like we're dancing
right for this music, huh?
994
00:59:45,033 --> 00:59:48,025
Get down.
995
00:59:48,103 --> 00:59:52,767
Oh, yeah. Yeah,
I see what you mean.
996
00:59:52,841 --> 00:59:55,207
Yeah.
997
01:00:02,382 --> 01:00:04,316
Oh, my.
998
01:00:04,384 --> 01:00:07,785
Go, brother!
Ooh, hit it!
999
01:00:07,855 --> 01:00:10,790
What's he doing?
1000
01:00:14,061 --> 01:00:16,552
Mmm!
1001
01:00:20,033 --> 01:00:22,797
Ooh.
1002
01:00:24,705 --> 01:00:27,333
- What's that one?
- The Popeye.
1003
01:00:27,407 --> 01:00:29,637
The Popeye. Okay.
1004
01:00:29,710 --> 01:00:32,907
- It's comin' back now.
- I guess.
1005
01:00:34,982 --> 01:00:38,008
Whoo! You get out
about as much as I do.
1006
01:00:38,085 --> 01:00:42,579
Less! Even less!
1007
01:00:42,656 --> 01:00:44,954
Oh, there we go!
1008
01:00:45,025 --> 01:00:47,994
- Oh, you're swimming.
- Yeah, backstroking.
1009
01:00:51,598 --> 01:00:54,795
- Jules!
- Bristloe!
1010
01:00:54,868 --> 01:00:57,860
- How you doin', sweet thing?
- Oh, my Lord!
1011
01:00:57,938 --> 01:01:01,032
- I thought you were in Paris.
- I was, but I've been back a while.
1012
01:01:01,108 --> 01:01:03,542
You and Henry don't
come by here much anymore.
1013
01:01:03,610 --> 01:01:06,704
Henry's been real busy.
But it's great to see you!
1014
01:01:06,780 --> 01:01:10,841
- You too! How you doin', sweet thing?
- Oh, I'm okay.
1015
01:01:10,918 --> 01:01:13,216
Dudley, Bristloe.
Bristloe, Dudley.
1016
01:01:13,287 --> 01:01:16,778
- Oh, hey. How ya doin'?
- A pleasure, a pleasure.
1017
01:01:17,233 --> 01:01:20,981
If Henry hadn't helped me with that plane
ticket, I never would've gotten to Paris.
1018
01:01:21,016 --> 01:01:23,224
I tell you,
I owe that man everything.
1019
01:01:23,296 --> 01:01:25,389
- You should call him and tell him.
- I will.
1020
01:01:25,464 --> 01:01:27,728
Do that.
He'd love to hear from you.
1021
01:01:27,800 --> 01:01:31,395
Why don't we all just
sit down and visit?
1022
01:01:31,470 --> 01:01:34,064
Yeah.
1023
01:01:37,810 --> 01:01:41,246
- Okay.
- Thank you. Thank you.
1024
01:01:41,314 --> 01:01:44,408
So, Bristloe, are you and
Maxine still together?
1025
01:01:44,483 --> 01:01:46,508
- Oh, you better believe it.
- Oh, good.
1026
01:01:46,586 --> 01:01:49,919
She still calls six times a day
to make sure I'm being a good boy.
1027
01:01:49,989 --> 01:01:53,652
Fine woman, that Maxine.
You married, Dudley?
1028
01:01:53,726 --> 01:01:55,717
No, no.
1029
01:01:55,795 --> 01:01:59,731
No, I've never been lucky enough
to meet someone like Maxine... or Julia.
1030
01:01:59,799 --> 01:02:01,858
Ain't that the truth?
1031
01:02:01,934 --> 01:02:04,767
Used to be a time this little girl
could come by here every night.
1032
01:02:04,837 --> 01:02:07,169
- Yeah? You used to come in here?
- Sure.
1033
01:02:07,240 --> 01:02:10,767
Henry proposed to me
right over there, in that booth.
1034
01:02:10,843 --> 01:02:13,607
- Get outta here! Right over there?
- That's right.
1035
01:02:13,679 --> 01:02:16,045
- Those were the good old days, huh?
- Sure were.
1036
01:02:16,115 --> 01:02:18,583
- Couldn't squeeze a dime between 'em.
- Whew.
1037
01:02:18,651 --> 01:02:21,017
She used to go on stage
and torch the place down.
1038
01:02:21,087 --> 01:02:23,885
Get outta here.
1039
01:02:23,956 --> 01:02:28,187
Now she just sings for the Lord.
Not that that's bad.
1040
01:02:28,260 --> 01:02:30,524
No, no, no.
That's good.
1041
01:02:30,595 --> 01:02:34,190
Let me tell you somethin'. Ever want
to know what lovin' really sounds like...
1042
01:02:34,266 --> 01:02:37,133
- she's got that secret in her voice.
- Oh, Bristloe, please.
1043
01:02:37,202 --> 01:02:40,103
Why don't you share
that secret with us, Julia?
1044
01:02:40,171 --> 01:02:44,073
- Come on, remind us.
- No. It's been years, a long time.
1045
01:02:44,142 --> 01:02:47,305
- You still do it in B?
- No, no, Bristloe. I don't do it at all.
1046
01:02:47,379 --> 01:02:49,973
Well, I'd like to know
what love really sounds like.
1047
01:02:50,048 --> 01:02:52,608
- Well, that solves that problem.
- Bristloe.
1048
01:02:52,684 --> 01:02:56,085
- I don't know the song.
- Don't want to hear another word.
1049
01:02:56,154 --> 01:03:00,682
- I don't... - We want to hear you sing.
You sang it for Henry.
1050
01:03:00,792 --> 01:03:03,283
I should be going home.
1051
01:03:03,528 --> 01:03:07,225
- We're going to play this in B.
Just follow me, okay? - Okay.
1052
01:03:07,299 --> 01:03:10,894
- Follow him, guys.
- You go out there. Go on. Yeah.
1053
01:03:10,969 --> 01:03:14,166
Go on, sing it for Henry.
1054
01:03:19,911 --> 01:03:23,972
No. No.
1055
01:03:27,085 --> 01:03:29,519
Here we go.
1056
01:03:33,158 --> 01:03:37,686
# I believe in you and me
1057
01:03:37,762 --> 01:03:41,697
# I believe that we will be
1058
01:03:41,765 --> 01:03:46,498
# In love eternally
1059
01:03:46,570 --> 01:03:51,007
# Well, as far as I can see
1060
01:03:51,075 --> 01:03:53,669
# You will always be
1061
01:03:53,744 --> 01:03:57,111
# The one
1062
01:03:58,515 --> 01:04:02,007
# For me
1063
01:04:02,086 --> 01:04:05,852
# Oh, yes, you will
1064
01:04:05,923 --> 01:04:09,689
# I believe in dreams again
1065
01:04:09,760 --> 01:04:14,697
# I believe that love
will never end
1066
01:04:14,765 --> 01:04:18,565
# And like the river finds
1067
01:04:18,635 --> 01:04:21,661
# The sea
1068
01:04:21,739 --> 01:04:25,732
# I was lost
1069
01:04:25,809 --> 01:04:30,746
# Now I'm free
1070
01:04:30,814 --> 01:04:34,580
# 'Cause I believe in you
1071
01:04:34,651 --> 01:04:38,348
# And me, oh, oh my
1072
01:04:38,422 --> 01:04:42,722
# Well, maybe I'm a fool
1073
01:04:42,793 --> 01:04:46,593
# To feel the way I do
1074
01:04:46,663 --> 01:04:51,100
# But I would play
the fool forever
1075
01:04:51,704 --> 01:04:56,984
# Just to be
with you forever
1076
01:04:57,507 --> 01:05:01,443
# I believe in miracles
1077
01:05:01,511 --> 01:05:06,505
# And love's a miracle
1078
01:05:06,582 --> 01:05:10,382
# And yes, baby
you're a dream
1079
01:05:10,453 --> 01:05:14,082
# Come true, ohhh
1080
01:05:14,157 --> 01:05:17,615
# I was lost
1081
01:05:17,693 --> 01:05:22,027
# Now I'm free
1082
01:05:22,098 --> 01:05:24,931
# Oh, darling, I believe
1083
01:05:25,001 --> 01:05:29,802
# In you and me
1084
01:05:29,872 --> 01:05:34,241
# See, I was lost
1085
01:05:34,310 --> 01:05:39,646
# Now I'm free
1086
01:05:39,715 --> 01:05:44,049
# 'Cause I believe in you
1087
01:05:44,669 --> 01:05:49,480
# And me
1088
01:05:50,860 --> 01:05:55,661
# Oooh, yeah
Oh, yes, I do
1089
01:05:55,731 --> 01:05:59,565
# I believe in you and
1090
01:06:00,347 --> 01:06:05,848
# Me #
1091
01:06:14,483 --> 01:06:18,681
Thank you.
Thank you very much.
1092
01:06:18,753 --> 01:06:22,689
You're bad.
1093
01:06:22,757 --> 01:06:25,590
One for you.
1094
01:06:25,660 --> 01:06:28,094
One for me.
1095
01:06:28,163 --> 01:06:30,222
And one for the tree.
1096
01:06:30,332 --> 01:06:34,268
- Thank you.
- I got your Christmas present yesterday.
1097
01:06:34,336 --> 01:06:36,429
You did?
What'd you get?
1098
01:06:36,505 --> 01:06:39,497
I can't tell you.
It's a secret.
1099
01:06:39,574 --> 01:06:41,940
What are you getting Mom for Christmas?
1100
01:06:42,010 --> 01:06:44,535
I don't know.
What do you think I should get her?
1101
01:06:44,613 --> 01:06:47,673
I think she'd like to go to bed.
1102
01:06:49,184 --> 01:06:51,618
Excuse me, young man?
1103
01:06:51,686 --> 01:06:55,452
She was looking at a nightie
in the store window with Dudley.
1104
01:06:55,524 --> 01:06:57,458
Was she now?
1105
01:06:57,526 --> 01:06:59,721
All right, come on, young man.
Sleep time.
1106
01:06:59,794 --> 01:07:02,888
Wait for your mama to get home,
you'll be too big for the bed.
1107
01:07:02,964 --> 01:07:07,060
Go get some more Vicks on your chest.
See if we can rid of that stuffy nose.
1108
01:07:07,135 --> 01:07:09,899
I think you were born
with a stuffy nose. Come on, here.
1109
01:07:09,971 --> 01:07:13,065
- Good night, Daddy.
- Good night, son.
1110
01:07:17,646 --> 01:07:20,581
Oh, thank you.
1111
01:07:20,649 --> 01:07:23,515
- Have a good evening.
- Thank you.
1112
01:07:23,584 --> 01:07:27,213
- Did you have a good time?
- Are you kidding? I had a great time. You?
1113
01:07:27,288 --> 01:07:30,155
I had a ball.
You're not such a bad dancer.
1114
01:07:30,224 --> 01:07:33,159
- I haven't had so much fun
in a long time. - I did too.
1115
01:07:33,227 --> 01:07:36,094
- I heard you singing. - Yeah, I was
about to get up there with you.
1116
01:07:36,163 --> 01:07:38,996
- I'm so glad you didn't.
- # I believe in miracles #
1117
01:07:39,066 --> 01:07:42,524
- Shh! They're probably all asleep.
- Not all of us.
1118
01:07:42,603 --> 01:07:45,265
- Henry.
- Dudley.
1119
01:07:45,339 --> 01:07:49,105
I guess I don't have to ask
if you had a... good time.
1120
01:07:49,209 --> 01:07:51,609
We did. We went to Jazzie�s.
1121
01:07:51,679 --> 01:07:55,115
Some of the old band
was there, and...
1122
01:07:55,182 --> 01:07:58,083
You've been at Jazzie's?
1123
01:07:58,152 --> 01:08:01,485
Yeah. Yeah.
Bristloe was there too.
1124
01:08:01,555 --> 01:08:04,547
- Henry, your wife got on stage.
- Oh, wait, wait.
1125
01:08:04,625 --> 01:08:06,650
You went singing
at Jazzie's all night?
1126
01:08:06,727 --> 01:08:10,561
- You told me to take her out.
- Not to the place where I proposed!
1127
01:08:10,631 --> 01:08:15,091
Henry, we had fun.
Remember what that used to be?
1128
01:08:15,169 --> 01:08:17,797
But honey. Jazzie's?
1129
01:08:19,954 --> 01:08:22,100
Well, maybe I sang at
Jazzie�s because I won't
1130
01:08:22,374 --> 01:08:26,419
be singing in any Joe Hamilton church
Henry... wherever that may be.
1131
01:08:26,438 --> 01:08:30,044
- Thanks, Dudley.
- Good night, Julia.
1132
01:08:34,088 --> 01:08:36,578
- She had a good time, Henry.
- Oh, really?
1133
01:08:36,656 --> 01:08:40,092
Yeah. Yeah.
She told me about how you proposed.
1134
01:08:40,159 --> 01:08:43,185
- She showed me the booth.
- The booth?
1135
01:08:43,262 --> 01:08:46,527
I don't believe
this entire situation!
1136
01:08:46,599 --> 01:08:50,535
No, you don't.
That's your trouble right there.
1137
01:08:50,603 --> 01:08:54,266
You don't believe in much of anything
anymore, do you, Henry?
1138
01:08:54,340 --> 01:08:57,673
You don't believe in me.
You don't believe in yourself.
1139
01:08:57,744 --> 01:09:00,338
You don't believe you can
make a difference anymore.
1140
01:09:00,413 --> 01:09:03,439
You don't even believe
that Billy Eldridge is innocent.
1141
01:09:03,516 --> 01:09:06,451
Billy... Of course I do.
1142
01:09:06,519 --> 01:09:08,453
You don't sound
very convincing, Henry.
1143
01:09:08,521 --> 01:09:10,546
I tried to help him before.
1144
01:09:10,623 --> 01:09:12,318
- Did you?
- Yes.
1145
01:09:12,392 --> 01:09:15,555
And besides,
he doesn't even go to church.
1146
01:09:15,628 --> 01:09:19,962
Have you tried looking him in the eye
and asking him to tell the truth?
1147
01:09:20,033 --> 01:09:22,058
No. You know why?
1148
01:09:22,135 --> 01:09:25,730
I guess I was just
too busy having fun.
1149
01:09:25,805 --> 01:09:29,400
I guess that's your problem, Henry.
You're just too busy.
1150
01:09:29,475 --> 01:09:33,206
Your wife feels like
she's in a marriage by herself.
1151
01:09:33,279 --> 01:09:37,147
Your son lost his best friend.
What are you doing about that, Henry?
1152
01:09:37,216 --> 01:09:40,083
You don't have to listen to me.
You're right.
1153
01:09:40,153 --> 01:09:42,587
But you ought to listen to them.
1154
01:09:42,789 --> 01:09:47,556
Come on, everybody.
Time to make the Christmas baskets.
1155
01:09:52,130 --> 01:09:54,223
Aren't you gonna help?
1156
01:09:54,299 --> 01:09:56,233
I miss Hakim.
1157
01:09:59,471 --> 01:10:01,564
I know.
1158
01:10:01,640 --> 01:10:05,337
But a lot of people
are depending on us for those baskets.
1159
01:10:05,410 --> 01:10:07,776
- What do you think?
- Okay, then.
1160
01:10:07,846 --> 01:10:09,837
All right?
1161
01:10:12,350 --> 01:10:17,754
Gym socks. Now, nothing says
"Merry Christmas" like gym socks.
1162
01:10:23,595 --> 01:10:25,495
Ahh.
1163
01:10:27,766 --> 01:10:29,700
Uh, Billy.
1164
01:10:29,768 --> 01:10:32,601
Uh... here.
1165
01:10:32,671 --> 01:10:35,572
Thank you.
1166
01:10:35,640 --> 01:10:38,438
Billy, I need
to talk to you.
1167
01:10:38,510 --> 01:10:40,978
You're wasting your time,
you know that?
1168
01:10:41,046 --> 01:10:43,844
The grand jury's
about to indict me in there.
1169
01:10:46,051 --> 01:10:48,952
You ever pray, son?
1170
01:10:49,020 --> 01:10:51,250
Oh, yeah. Yeah, right.
1171
01:10:51,323 --> 01:10:54,656
You're too hip for that.
All right. Okay.
1172
01:10:54,726 --> 01:10:57,320
- You play ball?
- Yeah.
1173
01:10:59,131 --> 01:11:02,567
When you play basketball, don't you
hope that when you shoot the ball...
1174
01:11:02,634 --> 01:11:04,726
that the ball goes into the net?
1175
01:11:04,802 --> 01:11:07,134
Yeah.
1176
01:11:07,204 --> 01:11:09,934
Well, that's all prayer is: Hope.
1177
01:11:10,007 --> 01:11:14,068
And helping to give people hope
is what I do.
1178
01:11:14,145 --> 01:11:17,581
What's the point?
No one believes me anyway.
1179
01:11:17,648 --> 01:11:20,344
Billy...
1180
01:11:24,255 --> 01:11:26,189
Look at me, son.
1181
01:11:28,425 --> 01:11:30,552
Were you a part of this or not?
1182
01:11:30,661 --> 01:11:34,188
I swear, Rev,
it happened just like I said.
1183
01:11:34,265 --> 01:11:37,200
I've messed up before,
but I'm telling you the truth.
1184
01:11:57,121 --> 01:12:00,557
When was the last time
you said a prayer, Billy?
1185
01:12:00,624 --> 01:12:03,388
I don't know.
1186
01:12:03,460 --> 01:12:08,056
Well, I think it's about
time you gave it a try.
1187
01:12:08,232 --> 01:12:10,974
- What's the status of this case?
- Good morning, Judge!
1188
01:12:11,315 --> 01:12:15,081
- Beautiful day, isn't it?
- Reverend Biggs, this is not a playground!
1189
01:12:15,116 --> 01:12:17,569
It's a court of law!
I don't have time...
1190
01:12:17,640 --> 01:12:21,906
I work for an even higher court,
Your Honor, and I'm finding the time.
1191
01:12:21,978 --> 01:12:25,175
- I came to tell you Billy Eldridge is
innocent. - I have your word on that?
1192
01:12:25,248 --> 01:12:28,149
- What does it take for me to show you?
- Let him in.
1193
01:12:28,218 --> 01:12:31,524
On his way to return a video,
he got $20 from an auto-teller.
1194
01:12:31,902 --> 01:12:36,208
- There's a time on the receipt.
- The victim identified him, Reverend.
1195
01:12:36,501 --> 01:12:40,328
- The victim... - Saw him standing there,
Your Honor, and that's all Billy was doing.
1196
01:12:40,830 --> 01:12:44,266
There's a grand jury hearing
going on right down the hall...
1197
01:12:44,334 --> 01:12:48,168
but the D.A. Won't even present it
if you don't buy the evidence.
1198
01:12:48,238 --> 01:12:51,605
- And you know there isn't any.
- Reverend, come here. Come here.
1199
01:12:51,674 --> 01:12:54,165
I appreciate you
wanting to help the boy.
1200
01:12:54,244 --> 01:12:56,940
The young man, Your Honor,
helped himself.
1201
01:12:57,013 --> 01:13:01,575
He shows up every day to his $4.25
an hour job at Sampson's Stationery...
1202
01:13:01,651 --> 01:13:03,744
a job he's held steady for two years...
1203
01:13:03,820 --> 01:13:06,254
and he goes to school at night.
1204
01:13:06,322 --> 01:13:09,780
He came to a crossroads
a long time ago, Your Honor.
1205
01:13:09,859 --> 01:13:12,851
And he chose the right path.
Now it's up to you...
1206
01:13:12,929 --> 01:13:15,625
to judge not his past,
but his future;
1207
01:13:15,698 --> 01:13:18,565
not his failures, but his dreams;
1208
01:13:18,635 --> 01:13:22,969
not his imperfections,
but his possibilities.
1209
01:13:23,039 --> 01:13:24,472
Hallelujah!
1210
01:13:26,709 --> 01:13:29,974
# Hallelujah, hallelujah
1211
01:13:30,046 --> 01:13:32,445
# Hallelujah
1212
01:13:32,514 --> 01:13:35,278
- Is that Billy?
- # Hallelujah, hallelujah #
1213
01:13:35,350 --> 01:13:38,547
- It is!
- # Hallelujah #
1214
01:13:38,620 --> 01:13:40,815
Mama, Mama, Billy's home!
1215
01:13:40,889 --> 01:13:43,585
- They're all waiting for you.
- Thanks a lot, Rev.
1216
01:13:43,659 --> 01:13:46,492
- You're welcome, son.
- I prayed for you, Billy.
1217
01:13:46,561 --> 01:13:49,155
Hey, Jessica!
I missed you.
1218
01:13:49,231 --> 01:13:51,665
Come here, kids.
How y'all doin'?
1219
01:13:51,733 --> 01:13:54,327
- Good to see you, son.
- Where the boys at?
1220
01:13:54,403 --> 01:13:56,462
Hey, bro, what's up?
1221
01:13:56,538 --> 01:13:58,472
God bless you, Pastor.
1222
01:13:58,540 --> 01:14:00,474
You guys get in the house.
1223
01:14:00,542 --> 01:14:03,340
- Billy's home! Billy's home!
- Come on, Mom.
1224
01:14:03,883 --> 01:14:06,510
- It's so good to see you. Did they
hurt you? - No, they didn't hurt me.
1225
01:14:06,545 --> 01:14:08,679
Are you all right?
Are you hungry?
1226
01:14:08,750 --> 01:14:13,210
You're hungry. You're hungry.
Kids, get the good dishes out.
1227
01:14:13,322 --> 01:14:15,552
Two points.
1228
01:14:18,827 --> 01:14:21,762
He's doin' it better than you.
1229
01:14:21,830 --> 01:14:25,197
I don't know, Dudley. I'm a mother.
I can't die like this.
1230
01:14:25,267 --> 01:14:28,361
Time out. My feet sore.
I want to watch.
1231
01:14:28,437 --> 01:14:30,598
Okay, baby, you can watch.
1232
01:14:30,672 --> 01:14:33,766
- Whoa!
- That was fun.
1233
01:14:33,842 --> 01:14:36,470
- Whoa!
- Okay.
1234
01:14:36,545 --> 01:14:38,706
All right, you sit here.
1235
01:14:38,780 --> 01:14:41,943
- Okay. - And Mommy'll be right
over there skating, okay?
1236
01:14:42,017 --> 01:14:45,577
Keep warm, and the cocoa man is going
to bring you something to drink, okay?
1237
01:14:45,686 --> 01:14:48,621
- Look out for Daddy.
- Hi, Lisa. Over here!
1238
01:14:48,689 --> 01:14:51,214
Come on, Julia.
1239
01:14:53,928 --> 01:14:56,226
- Mademoiselle.
- "Madame," please.
1240
01:14:56,297 --> 01:15:00,063
- And nothing too fancy, you.
- Oui, Oui.
1241
01:15:00,134 --> 01:15:02,659
# Who would've thought
1242
01:15:02,737 --> 01:15:05,228
- # That I might feel like this #
- All right.
1243
01:15:05,306 --> 01:15:07,570
- # Some kind of wonderful #
- You wait. I'll get better.
1244
01:15:07,641 --> 01:15:10,201
# There's nothing quite comparable
1245
01:15:10,277 --> 01:15:13,303
# The thing about it is #
1246
01:15:13,381 --> 01:15:16,817
Bend your knees.
You're a natural.
1247
01:15:16,917 --> 01:15:20,580
I told you I'd get better.
I wonder where Henry is.
1248
01:15:20,654 --> 01:15:23,748
This time of day?
Probably stuck in traffic.
1249
01:15:23,824 --> 01:15:26,759
- # I'm about to lose a fight #
- Oh, come on!
1250
01:15:26,827 --> 01:15:29,159
Where did this light come from?
1251
01:15:29,230 --> 01:15:32,666
- Damn! I don't believe this.
- # Spend every day with you
1252
01:15:32,733 --> 01:15:35,395
# And I swear it brings me closer #
1253
01:15:35,469 --> 01:15:38,836
# To my only reservation
1254
01:15:38,906 --> 01:15:41,602
# Is you, my sweet temptation
baby #
1255
01:15:44,078 --> 01:15:46,706
- Mommy!
- Jeremiah!
1256
01:15:46,781 --> 01:15:49,011
Hi, baby.
1257
01:15:49,083 --> 01:15:51,176
# I'm falling for you #
1258
01:15:51,252 --> 01:15:53,948
Here's your hot chocolate.
Your mama sent it.
1259
01:15:54,021 --> 01:15:55,955
- Thank you.
- You're welcome.
1260
01:15:59,026 --> 01:16:01,687
# I'm falling for you
1261
01:16:01,795 --> 01:16:04,389
# Who could imagine this
1262
01:16:04,464 --> 01:16:06,955
# I'd find my happiness in
1263
01:16:07,033 --> 01:16:09,297
# Someone I barely know
1264
01:16:09,369 --> 01:16:12,270
# When I like to take it slow #
1265
01:16:12,338 --> 01:16:15,364
- Oh, I can't take this. What gives?
- # You're so different, boy
1266
01:16:15,442 --> 01:16:18,343
# You're breaking all my rules
1267
01:16:18,445 --> 01:16:21,209
- # But is it in your smile #
- Ohh! Relax!
1268
01:16:21,281 --> 01:16:23,442
- # That makes me feel the way I do #
- Come on! Change!
1269
01:16:23,516 --> 01:16:25,677
# I'm trying to live my life
1270
01:16:25,785 --> 01:16:28,276
# And I'm trying to live it right
1271
01:16:28,354 --> 01:16:33,314
# If I desire you
Well, it ain't because I'm trying to
1272
01:16:33,393 --> 01:16:35,623
- # But every day with you #
- No!
1273
01:16:35,695 --> 01:16:40,773
# I swear it brings me closer to my only
reservation # - I can't believe this.
1274
01:16:41,891 --> 01:16:43,587
- Nobody seems to care.
- # Is you, my sweet temptation #
1275
01:16:43,803 --> 01:16:46,328
- Change, light! I gotta go see my son.
- # Oooh
1276
01:16:46,406 --> 01:16:49,739
# My heart is calling
1277
01:16:49,809 --> 01:16:53,745
# See, I'm falling for you
1278
01:16:53,813 --> 01:16:57,909
- # Oooh
- # Oooh, my heart
1279
01:16:57,984 --> 01:16:59,747
# Is calling
1280
01:16:59,819 --> 01:17:03,846
- Ah! Thank you! Thank you!
- # I'm falling for you
1281
01:17:06,326 --> 01:17:08,385
# We three kings of Orient are
1282
01:17:08,495 --> 01:17:10,588
# Bearing gifts we travel afar
1283
01:17:10,663 --> 01:17:12,756
# Field and fountain
moor and mountain
1284
01:17:12,832 --> 01:17:15,095
# Following yonder star
1285
01:17:15,167 --> 01:17:18,000
# Ohhh
1286
01:17:19,505 --> 01:17:21,598
# Star of wonder
Star of night
1287
01:17:21,673 --> 01:17:23,834
# Star of royal
beauty bright
1288
01:17:23,909 --> 01:17:25,843
# Westward leading
Still proceeding
1289
01:17:25,911 --> 01:17:27,674
# Guide us to our perfect light
1290
01:17:27,746 --> 01:17:29,680
# We three kings of Orient are
1291
01:17:29,748 --> 01:17:31,773
# Tried to smoke a rubber cigar
1292
01:17:31,850 --> 01:17:35,115
# It was loaded, it exploded
We didn't get very far
1293
01:17:35,187 --> 01:17:39,021
# Ohhh #
1294
01:17:39,091 --> 01:17:41,150
Oh, you were right, Mommy.
1295
01:17:41,226 --> 01:17:43,901
Mommy told me if things don't
turn out just the way you want
1296
01:17:44,495 --> 01:17:48,591
you've still got to believe. And I kept
believing, and you were right, Mommy.
1297
01:17:48,634 --> 01:17:51,034
Mr. Kringle is Santa Claus.
1298
01:17:54,106 --> 01:17:56,040
Hi, Ma.
1299
01:17:56,108 --> 01:17:59,236
Shhh.
The movie's almost over.
1300
01:17:59,311 --> 01:18:02,212
I can help you with that.
1301
01:18:02,281 --> 01:18:05,216
- Oh, thank you.
- Madame.
1302
01:18:05,284 --> 01:18:07,582
All right, off with the boots.
1303
01:18:15,928 --> 01:18:18,362
Grandma's crying.
1304
01:18:18,430 --> 01:18:23,060
Yeah, baby, she cries at these movies every
Christmas. She cries at "Jingle Bells. "
1305
01:18:32,677 --> 01:18:36,943
Ohh! So skatin' was good, huh?
1306
01:18:37,014 --> 01:18:39,448
- Uh, yeah.
- Yeah, it was okay.
1307
01:18:39,517 --> 01:18:42,418
- It was nice. I had a good...
- It was a nice time.
1308
01:18:42,486 --> 01:18:45,580
- It was great. It was nice, skating.
- Grandma.
1309
01:18:45,656 --> 01:18:47,624
Yeah, we had a good time.
1310
01:18:47,692 --> 01:18:49,751
- Yeah.
- Yeah, it was great.
1311
01:18:49,827 --> 01:18:53,263
- I laughed a lot.
- Oh, my Lord!
1312
01:18:53,331 --> 01:18:56,391
# Jingle bells
Jingle bells #
1313
01:18:56,467 --> 01:19:00,130
Not now, honey. You run in the kitchen,
get Grandma a glass of water.
1314
01:19:00,204 --> 01:19:02,604
# Jingle bells
Jingle bells #
1315
01:19:02,673 --> 01:19:05,141
Uh, I'm gonna...
1316
01:19:05,209 --> 01:19:09,111
- Yeah, I'm gonna...
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1317
01:19:09,180 --> 01:19:12,343
Uh, go and do some work in the office.
1318
01:19:14,785 --> 01:19:18,721
- Oh, my Lord.
- Ma, you said that already.
1319
01:19:18,789 --> 01:19:22,418
And I'm gonna say it again.
Oh, my Lord.
1320
01:19:22,493 --> 01:19:25,018
Ma, he's been very kind.
That's all.
1321
01:19:25,129 --> 01:19:28,462
At least he's got time for me.
1322
01:19:28,532 --> 01:19:32,559
Julia,
Henry can't be ten places at once.
1323
01:19:32,637 --> 01:19:35,504
And don't tell me
that your daddy could.
1324
01:19:35,573 --> 01:19:39,134
Now pull yourself together, young lady.
1325
01:19:39,210 --> 01:19:41,609
You're a married woman.
1326
01:19:41,678 --> 01:19:46,843
Oh, Ma, I can look in the window.
1327
01:19:46,916 --> 01:19:49,350
Even if I don't buy.
1328
01:19:49,419 --> 01:19:54,356
Well, you just better not go window
shopping with money in your pocket.
1329
01:19:54,424 --> 01:19:59,191
And you better not be puttin' anything
in the layaway plan, either.
1330
01:19:59,262 --> 01:20:02,254
- You hear me?
- Oh, Ma.
1331
01:20:11,608 --> 01:20:14,202
# Two turtledoves #
1332
01:20:14,277 --> 01:20:17,872
# And a partridge in a pear tree #
1333
01:20:17,947 --> 01:20:21,110
- Let's do it again.
- Oh, no more, Jer, please.
1334
01:20:21,184 --> 01:20:23,675
- Oooh!
- Your dad's home.
1335
01:20:23,753 --> 01:20:26,654
Daddy, where were you?
1336
01:20:26,723 --> 01:20:29,055
I'm sorry, Jer.
I really am.
1337
01:20:29,125 --> 01:20:32,754
I just can't understand why the traffic
was so bad. We'll go tomorrow, okay?
1338
01:20:32,862 --> 01:20:36,059
Okay. I did skating, Dad.
1339
01:20:36,132 --> 01:20:38,396
You did? Good for you.
1340
01:20:38,468 --> 01:20:42,734
And I got Billy Eldridge
home for Christmas.
1341
01:20:42,806 --> 01:20:45,741
They dropped the charges, Henry.
How'd you do it?
1342
01:20:45,809 --> 01:20:50,405
I just remembered you gotta look someone
in the eye to see if they're innocent.
1343
01:20:50,480 --> 01:20:53,608
So it wasn't that hard.
1344
01:20:53,717 --> 01:20:57,243
- Daddy?
- Yes, son?
1345
01:20:57,319 --> 01:21:00,254
- Skating isn't hard, neither.
- It isn't?
1346
01:21:00,322 --> 01:21:02,483
Your mom taught you, huh?
1347
01:21:02,558 --> 01:21:05,755
Dudley and Mom.
It was fun!
1348
01:21:09,164 --> 01:21:11,223
Dudley went skating
with you?
1349
01:21:11,300 --> 01:21:14,736
We waited for you, Henry.
You didn't miss much at all.
1350
01:21:22,177 --> 01:21:26,841
Ah, Henry! Just the man I wanted
to see. I've been working on this...
1351
01:21:26,915 --> 01:21:29,884
Keep away from my wife.
1352
01:21:29,952 --> 01:21:32,079
What'd I do now?
1353
01:21:32,154 --> 01:21:35,089
- You take her to lunch.
- Well, you were late, Henry.
1354
01:21:35,157 --> 01:21:37,455
- You take her to Jazzie�s.
- You asked me to.
1355
01:21:37,526 --> 01:21:41,018
You take her skating.
What kind of man do you think I am?
1356
01:21:41,096 --> 01:21:43,860
Keep the hell away from her.
1357
01:21:43,932 --> 01:21:46,423
Henry, you're a man of God.
1358
01:21:46,502 --> 01:21:50,632
That doesn't mean I'm blind.
Now, I've seen the way she looks at you.
1359
01:21:50,706 --> 01:21:54,107
Really? I mean, really.
1360
01:21:54,176 --> 01:21:58,044
All right, fine.
I want you to leave now.
1361
01:21:58,113 --> 01:22:00,274
- Now?
- Yes, now.
1362
01:22:00,349 --> 01:22:03,807
I don't think I can do that.
Check the angel handbook.
1363
01:22:03,886 --> 01:22:06,616
It says I can't leave
until I'm through, I think.
1364
01:22:06,688 --> 01:22:08,814
You see, it says right here...
1365
01:22:08,890 --> 01:22:11,358
Wait a minute.
Hey! Henry!
1366
01:22:13,227 --> 01:22:15,559
What was that?
1367
01:22:15,630 --> 01:22:20,567
- Oooh!
- My goodness!
1368
01:22:20,635 --> 01:22:23,570
- What?
- You're in trouble.
1369
01:22:23,638 --> 01:22:25,936
What was that?
What is that?
1370
01:22:26,007 --> 01:22:28,305
It wasn't a sign
that there's a new pope.
1371
01:22:28,376 --> 01:22:31,504
- What do you mean? - You're in trouble.
You want me out of the house.
1372
01:22:31,579 --> 01:22:34,742
- Yes, I want you out.
- I'm not the problem. It wasn't me.
1373
01:22:34,849 --> 01:22:37,511
- It wasn't me! - Who are you
talking to? Get out of my house!
1374
01:22:37,585 --> 01:22:39,849
What is going on in here?
1375
01:22:39,921 --> 01:22:43,288
- I am terminating Dudley's services.
- Is that what you want, Julia?
1376
01:22:43,357 --> 01:22:46,793
It isn't a question of what she wants.
1377
01:22:46,861 --> 01:22:50,388
All right, Julia, you're a part of this.
You say.
1378
01:22:50,498 --> 01:22:54,696
You two stop this right now.
Just stop it!
1379
01:22:54,769 --> 01:22:57,670
You hear me?
1380
01:22:59,774 --> 01:23:02,106
- You see what you did?
- It's not about me.
1381
01:23:02,176 --> 01:23:05,373
You and Julia would have these problems
even if I never showed up.
1382
01:23:05,446 --> 01:23:09,542
You've forgotten what's important,
for you and for her.
1383
01:23:09,617 --> 01:23:12,211
And you're going to remind me, I'm sure.
1384
01:23:12,286 --> 01:23:15,187
St. Matt's is more
than just a church, Henry.
1385
01:23:15,256 --> 01:23:18,191
It's the glue that holds everything
together in this neighborhood.
1386
01:23:18,259 --> 01:23:22,319
And you mark my word, without it, this
neighborhood will fall, I guarantee it.
1387
01:23:22,395 --> 01:23:26,092
And Julia will never
look at you the same.
1388
01:23:36,309 --> 01:23:39,403
Hey, handsome. Come and
walk me across the street.
1389
01:23:39,479 --> 01:23:42,209
I gotta take this plate
over to Bessie Adams.
1390
01:23:42,282 --> 01:23:45,217
- Well, actually, I was...
- Walk me!
1391
01:23:45,285 --> 01:23:47,150
Delighted.
1392
01:23:52,759 --> 01:23:55,819
- I heard what you two were talking about.
- Really?
1393
01:23:55,896 --> 01:24:00,492
Now, you know I don't usually
pry into other folks' business.
1394
01:24:00,567 --> 01:24:03,297
- Uh-huh.
- Hold on a second.
1395
01:24:05,605 --> 01:24:08,005
Mmm-mm!
1396
01:24:09,276 --> 01:24:13,906
Now, what are you doing
to my daughter?
1397
01:24:13,980 --> 01:24:17,040
Mrs. Coleman, it's all right,
I promise you.
1398
01:24:17,117 --> 01:24:22,851
Nothin' is all right, Dudley, when I see
a married woman look at a man that way.
1399
01:24:22,923 --> 01:24:26,086
I'm just tryin' to help them,
that's all.
1400
01:24:28,595 --> 01:24:31,530
You really shouldn't smoke.
Our time here on Earth is precious.
1401
01:24:31,631 --> 01:24:33,622
That's right.
1402
01:24:33,700 --> 01:24:38,534
And you know the most precious time
of all is time spent with your family.
1403
01:24:38,604 --> 01:24:42,404
Now, you know I'm supposed
to only be here through Christmas.
1404
01:24:42,474 --> 01:24:45,875
But I will conveniently
have a hip injury...
1405
01:24:45,945 --> 01:24:48,277
and stay to the year 2000
if I have to.
1406
01:24:48,347 --> 01:24:50,577
Do you understand
what I'm sayin' to you?
1407
01:24:50,649 --> 01:24:52,583
- I do now.
- Mm-hmm.
1408
01:24:52,651 --> 01:24:56,417
Look, I'm havin' a little trouble
tryin' to get through to Henry.
1409
01:24:56,488 --> 01:24:59,616
Now, Julia, on the other hand,
she's wonderful. She deserves...
1410
01:24:59,692 --> 01:25:02,786
What are you talkin' about what Julia
deserves and what she don't?
1411
01:25:02,861 --> 01:25:05,659
She's Henry's wife.
1412
01:25:05,731 --> 01:25:07,824
Don't worry. L...
1413
01:25:07,900 --> 01:25:11,893
I'm sure she'll forget me
as soon as I leave.
1414
01:25:11,971 --> 01:25:15,270
She'll forget herself
if you go on like this.
1415
01:25:15,341 --> 01:25:17,639
Marguerite, is that you?
1416
01:25:17,710 --> 01:25:19,769
I'm comin', Bessie!
1417
01:25:19,845 --> 01:25:23,838
Now, Dudley, you are a charming person.
1418
01:25:23,916 --> 01:25:26,680
You go charm somebody else.
1419
01:25:26,752 --> 01:25:29,084
Okay?
1420
01:25:40,766 --> 01:25:43,758
Bessie, I'm comin' in.
1421
01:25:43,836 --> 01:25:47,169
Did I tell you I quit smokin'?
1422
01:25:47,239 --> 01:25:49,638
I'm so proud of you, sugar.
1423
01:25:55,279 --> 01:25:57,372
Watch it. Don't slip now.
1424
01:25:57,448 --> 01:26:01,544
Come on, babies, let's go. Thank you
so much. Now you have a lot more room.
1425
01:26:01,619 --> 01:26:04,213
- Bye.
- Hi, Dudley!
1426
01:26:04,288 --> 01:26:07,724
I'm just baby-sitting Jeremiah.
1427
01:26:07,792 --> 01:26:10,989
- Mommy, Mommy! Here, puppy.
- Get away from that dog!
1428
01:26:11,062 --> 01:26:13,462
- Go ahead!
- Jeremiah! Jeremiah!
1429
01:26:13,531 --> 01:26:15,465
Saul!
1430
01:26:15,533 --> 01:26:18,730
Where's he goin'now?
1431
01:26:18,803 --> 01:26:23,399
Thank you so much for the ride.
I know you had to go out of your way.
1432
01:26:23,474 --> 01:26:28,036
The first five minutes of The Nutcracker
hasn't changed any since last year.
1433
01:26:28,112 --> 01:26:31,741
- I'll make 'em leave before the bows so
we can come and get you. - Oh, thank you.
1434
01:26:31,816 --> 01:26:34,148
- Um...
- Um...
1435
01:26:34,218 --> 01:26:37,210
Thanks.
1436
01:26:37,288 --> 01:26:40,587
Okay.
1437
01:26:40,658 --> 01:26:43,092
- Bye-bye.
- Bye!
1438
01:26:43,161 --> 01:26:46,562
No time for that, Saul.
Come on, we're gonna be late.
1439
01:26:46,631 --> 01:26:50,590
Oh, Santa, just leave that man
under my tree... if he'll fit.
1440
01:26:52,003 --> 01:26:55,905
# We all want to make
a place in this world
1441
01:26:56,107 --> 01:27:01,010
# We all want our voices
to be heard
1442
01:27:01,079 --> 01:27:04,241
# Everyone
1443
01:27:04,314 --> 01:27:08,444
# Wants a chance to be someone
1444
01:27:08,518 --> 01:27:12,614
# We all have dreams
we need to dream
1445
01:27:12,689 --> 01:27:17,626
# Sweeter than any star
you can reach
1446
01:27:17,694 --> 01:27:21,494
# 'Cause when you reach and find
1447
01:27:21,598 --> 01:27:25,466
# You've found someone
1448
01:27:25,535 --> 01:27:29,562
# You'll hold this world's
most priceless thing
1449
01:27:29,639 --> 01:27:33,803
# The greatest gift
this life can bring
1450
01:27:33,877 --> 01:27:37,973
# Is when you look back and know
1451
01:27:38,048 --> 01:27:41,540
# You were loved #
1452
01:27:55,999 --> 01:27:59,833
Oh, Keeleys...
Take a left at Woodlawn.
1453
01:27:59,903 --> 01:28:02,269
The Keeleys live on Sixth.
1454
01:28:02,339 --> 01:28:06,173
Henry, the Keeleys
live on Woodlawn.
1455
01:28:07,911 --> 01:28:10,539
- You're jealous.
- I am not jealous.
1456
01:28:10,647 --> 01:28:14,083
- Yes, you are. - I may be a lot of things,
but jealous is not one of them.
1457
01:28:14,151 --> 01:28:17,415
Sure, you are. You're so jealous,
you can't even think straight.
1458
01:28:17,486 --> 01:28:19,852
I am thinking just fine,
thank you.
1459
01:28:20,180 --> 01:28:23,756
- You can't even remember where the Keeleys
live. - The Keeleys' house is on Sixth.
1460
01:28:23,826 --> 01:28:26,488
- Then what's it doing over there?
- What?
1461
01:28:27,563 --> 01:28:30,828
Hmm.
1462
01:28:30,900 --> 01:28:34,097
Keeleys moved.
1463
01:28:34,170 --> 01:28:37,196
Woodlawn. Sixth.
1464
01:28:37,273 --> 01:28:41,039
- Is this it?
- Mm-hmm. There's the house.
1465
01:28:41,110 --> 01:28:44,170
- Be careful, Henry.
- I will be.
1466
01:28:44,246 --> 01:28:47,682
Drive all this way,
they're probably not even home.
1467
01:28:49,752 --> 01:28:52,721
At least they could
shovel their walkway.
1468
01:28:54,523 --> 01:28:57,720
Whoooaaah!
1469
01:29:03,799 --> 01:29:07,792
Henry!
1470
01:29:07,870 --> 01:29:10,964
What are you laughin' at?
1471
01:29:11,073 --> 01:29:14,474
You look like a kid.
Are you all right?
1472
01:29:14,543 --> 01:29:16,738
- I'm fine.
- Let me help you up.
1473
01:29:16,812 --> 01:29:19,303
Thanks, babe.
1474
01:29:19,381 --> 01:29:22,976
Oh, baby. What are you doing?
1475
01:29:23,052 --> 01:29:27,819
- I thought you was helpin'me up.
- You did this on purpose.
1476
01:29:27,890 --> 01:29:30,188
Eddie, come here quick.
It's the preacher.
1477
01:29:30,259 --> 01:29:33,750
- What's goin' on?
- I hope you didn't hurt yourself.
1478
01:29:33,828 --> 01:29:36,092
- You all right?
- We're fine.
1479
01:29:36,164 --> 01:29:38,598
I told these kids to shovel that walk.
1480
01:29:38,666 --> 01:29:41,430
They ain't got nothin' on their mind
but Santa Claus. Sorry.
1481
01:29:41,502 --> 01:29:43,766
- This is yours. Merry Christmas.
- Us?
1482
01:29:43,838 --> 01:29:46,432
- Merry Christmas.
- God bless you.
1483
01:29:46,507 --> 01:29:49,999
- You'll catch cold. Be careful.
- We will.
1484
01:29:50,078 --> 01:29:52,205
I'll see you on Sunday.
1485
01:29:52,280 --> 01:29:54,840
We'll be there. All of us.
1486
01:29:56,684 --> 01:29:59,778
Seems like we've been
doin' this forever.
1487
01:29:59,854 --> 01:30:03,221
Forever is right.
Do you remember the first time?
1488
01:30:03,291 --> 01:30:06,226
- My mother was visiting, yeah.
- Yes.
1489
01:30:06,294 --> 01:30:09,957
- You know, Henry, she never liked me.
- No, no, that's not true.
1490
01:30:10,031 --> 01:30:14,730
She used to say, "Girl, you better
get some meat on them there bones. "
1491
01:30:14,802 --> 01:30:17,202
Well, she just wanted
you to eat, that's all.
1492
01:30:17,272 --> 01:30:20,537
- No, she wanted me to be as fat as her.
- She wasn't that fat.
1493
01:30:20,608 --> 01:30:25,375
Henry, a policeman walk down the street,
see your mama and go, "Break it up!"
1494
01:30:25,446 --> 01:30:28,574
Stop!
1495
01:30:28,650 --> 01:30:30,880
Stop it!
1496
01:30:30,952 --> 01:30:33,716
Rest her soul.
1497
01:30:33,788 --> 01:30:36,279
It's good to see you laugh again.
1498
01:30:38,726 --> 01:30:40,990
It's nice to have a reason to.
1499
01:30:43,031 --> 01:30:46,295
You know, I miss this Henry.
1500
01:30:46,366 --> 01:30:49,824
I wish he'd show up more often.
1501
01:31:03,750 --> 01:31:06,378
There.
We did it.
1502
01:31:08,422 --> 01:31:12,324
I'm gonna go to the church for a minute.
You go on inside.
1503
01:31:19,766 --> 01:31:22,326
- There we go.
- Thank you.
1504
01:31:22,402 --> 01:31:26,168
- Don't slip.
- I won't. Don't be long.
1505
01:31:48,261 --> 01:31:50,695
# Our Father
1506
01:31:50,764 --> 01:31:54,325
# Which art in heaven
1507
01:31:54,401 --> 01:31:58,894
# Hallowed be
1508
01:31:58,971 --> 01:32:03,203
# Thy name
1509
01:32:03,275 --> 01:32:05,903
- # Thy kingdom come #
- Evenin', Pastor.
1510
01:32:05,978 --> 01:32:10,574
# Thy will be done
1511
01:32:10,649 --> 01:32:12,913
# On Earth
1512
01:32:12,985 --> 01:32:15,545
# As it is in
1513
01:32:15,621 --> 01:32:19,990
# Heaven
1514
01:32:20,059 --> 01:32:22,687
# Give us this day
1515
01:32:22,762 --> 01:32:27,699
# Our daily bread
1516
01:32:27,767 --> 01:32:29,758
# And forgive us our debts
1517
01:32:29,835 --> 01:32:31,769
# As we forgive our debtors
1518
01:32:31,837 --> 01:32:33,998
# And us You must not lead
1519
01:32:34,073 --> 01:32:37,042
# Into temptation
1520
01:32:37,109 --> 01:32:41,341
# But deliver us
from all evil
1521
01:32:41,414 --> 01:32:44,247
# For Thine is the kingdom
1522
01:32:44,316 --> 01:32:49,015
# And the power
and the glory forever
1523
01:32:49,569 --> 01:32:54,232
# Amen #
1524
01:32:55,995 --> 01:32:58,429
- We could sell ads.
- I think it could work.
1525
01:32:58,497 --> 01:33:01,398
- Sounds okay to me.
- Mr. Hamilton?
1526
01:33:01,467 --> 01:33:04,368
- Is that gonna slow us down?
- Excuse me, Mr. Hamilton.
1527
01:33:04,437 --> 01:33:07,998
- Yes, Bernita?
- Reverend Biggs is here to see you.
1528
01:33:10,109 --> 01:33:12,270
- Henry!
- Joe.
1529
01:33:15,846 --> 01:33:19,509
Uh... Joe...
I need to speak with you.
1530
01:33:19,583 --> 01:33:21,016
Can we...
1531
01:33:21,084 --> 01:33:24,019
Go ahead. I have no secrets from
my own people here. In fact, sit down...
1532
01:33:24,087 --> 01:33:26,885
I've reconsidered.
I don't want the job.
1533
01:33:26,923 --> 01:33:30,791
- Let's go, guys.
- I can't leave my own people, Joe.
1534
01:33:30,861 --> 01:33:33,762
And they can't afford
to travel clear up here.
1535
01:33:33,864 --> 01:33:38,494
- And as far as moving, Julia and I...
- Henry, a deal is a deal.
1536
01:33:38,568 --> 01:33:41,469
My decision is final.
1537
01:33:41,538 --> 01:33:43,472
I'm sorry.
1538
01:33:43,540 --> 01:33:47,806
You're sorry.
Sorry is not good enough, Henry!
1539
01:33:47,878 --> 01:33:51,644
You don't get it, Henry.
I don't care about St. Matt's.
1540
01:33:51,715 --> 01:33:54,479
St. Matt's is where we've been,
not where we're going!
1541
01:33:54,551 --> 01:33:57,611
Only if people like you abandon it, Joe.
1542
01:34:03,059 --> 01:34:05,357
You know, it used to be
you couldn't just pick up...
1543
01:34:05,428 --> 01:34:09,159
and move away from your own people
as soon as you made a couple of bucks.
1544
01:34:09,232 --> 01:34:12,133
There was nowhere else for us to go.
1545
01:34:12,202 --> 01:34:15,171
But at least our kids
got to grow up with their heroes.
1546
01:34:15,238 --> 01:34:18,469
Henry, I'm trying to be nice to you
because you and I go back a ways...
1547
01:34:18,542 --> 01:34:21,340
and the old reverend
was always real good to me.
1548
01:34:21,411 --> 01:34:24,346
But this is gonna happen
whether you want it to or not.
1549
01:34:24,414 --> 01:34:27,507
With all due respect, Joe,
how do you think you can make me...
1550
01:34:27,583 --> 01:34:30,381
Not you. The church.
It's coming down.
1551
01:34:30,452 --> 01:34:32,716
What's coming down?
1552
01:34:32,788 --> 01:34:35,052
The church is...
1553
01:34:35,124 --> 01:34:39,356
Henry, do you know why I am
a trustee of a church I don't go to?
1554
01:34:39,428 --> 01:34:44,525
Because your deacons all came begging to me,
telling me how broke the church was.
1555
01:34:44,600 --> 01:34:47,831
I bought the mortgage.
That's right!
1556
01:34:47,937 --> 01:34:52,874
I own it, and it's coming down. That land's
worth a lot more to me with nothing on it.
1557
01:34:52,942 --> 01:34:56,173
- You're gonna tear down my church?
- That's right.
1558
01:34:56,278 --> 01:35:00,009
- A-And build a mall and tennis courts.
- Tennis courts?
1559
01:35:00,332 --> 01:35:02,438
Henry, we're gonna turn
that neighborhood around,
1560
01:35:02,929 --> 01:35:06,491
- attract some real money to that place.
- Oh, I see. - You see what I'm saying?
1561
01:35:06,622 --> 01:35:10,718
You think without me there to lead them,
the people will just cave in.
1562
01:35:10,793 --> 01:35:13,956
- That's why you got me here!
- No, Henry, I want you to lead them.
1563
01:35:14,029 --> 01:35:18,693
- But into the future. - Whose future, Joe?
They don't play much tennis.
1564
01:35:23,172 --> 01:35:26,938
Joe, come back to the church.
See exactly who you'll be hurting.
1565
01:35:27,009 --> 01:35:31,275
See their faces, their families, their...
their children, Joe.
1566
01:35:33,983 --> 01:35:37,441
People are a lot tougher
than you think, Henry.
1567
01:35:41,322 --> 01:35:45,258
Henry, look.
Come on, they'll survive.
1568
01:35:45,326 --> 01:35:49,786
And you still think you care
about the things we care about?
1569
01:35:54,302 --> 01:35:58,671
"Hark! I hear Joseph
and Mary in the manger. "
1570
01:35:58,740 --> 01:36:00,799
- That's what I say.
- Only louder.
1571
01:36:00,875 --> 01:36:05,073
"Hark! I hear Joseph
and Mary in the manger. "
1572
01:36:05,146 --> 01:36:08,638
Then Michael and Jessica come on...
1573
01:36:08,716 --> 01:36:11,776
and sing a really slow song.
1574
01:36:11,853 --> 01:36:15,345
It's not that slow,
and it's very pretty.
1575
01:36:15,423 --> 01:36:18,950
Meanin' to ask you,
you two have a fight last night?
1576
01:36:19,027 --> 01:36:21,495
No, Ma, we delivered
Christmas baskets.
1577
01:36:21,562 --> 01:36:25,293
- The gym socks were a big hit.
- Huh! I knew they would be.
1578
01:36:25,366 --> 01:36:28,267
- That you were right about.
- Hi there.
1579
01:36:28,336 --> 01:36:30,304
- Henry.
- Hello.
1580
01:36:30,371 --> 01:36:35,809
Dad, Jason got sick, and I'm gonna be
a shepherd in the nativity play.
1581
01:36:35,877 --> 01:36:39,711
- I won't have to say "baaa. "
- Ohh.
1582
01:36:39,781 --> 01:36:42,181
That's great.
1583
01:36:42,753 --> 01:36:45,284
'Cause someone very
special is gonna be in
1584
01:36:45,597 --> 01:36:48,264
- the audience listening to
every word you say. - Huh?
1585
01:36:49,090 --> 01:36:53,652
- Your mother and I figured out what
you'd like for Christmas. - Yeah.
1586
01:36:53,728 --> 01:36:57,322
- Did you wrap it up?
- Not quite.
1587
01:36:57,397 --> 01:37:00,833
Hakim!
1588
01:37:00,901 --> 01:37:04,337
I missed you.
1589
01:37:06,540 --> 01:37:09,373
Ohhh.
1590
01:37:09,443 --> 01:37:11,968
Is he going to stay
forever and ever?
1591
01:37:12,045 --> 01:37:16,038
Well, just 'til the new year.
Then after that, we'll see.
1592
01:37:19,753 --> 01:37:23,314
I have a secret to tell you.
My ambulance has a siren now.
1593
01:37:23,390 --> 01:37:25,858
Really?
1594
01:37:25,926 --> 01:37:29,979
God bless Mommy and Daddy...
1595
01:37:30,931 --> 01:37:33,161
- And Grandma... And my grandma.
- Amen.
1596
01:37:33,233 --> 01:37:36,498
- Okay, guys, you ready?
- We did our prayers.
1597
01:37:36,570 --> 01:37:39,505
'Cause we were already on our knees.
1598
01:37:39,573 --> 01:37:43,475
Okay. It's time to get into bed now.
Come on.
1599
01:37:45,278 --> 01:37:47,178
Boing!
1600
01:37:47,280 --> 01:37:49,680
All right.
Good night.
1601
01:37:49,750 --> 01:37:52,014
- Good night.
- Good night.
1602
01:37:52,085 --> 01:37:54,679
No talking late now.
1603
01:37:54,755 --> 01:37:58,191
Close the door, please.
1604
01:38:00,761 --> 01:38:03,491
Okay.
1605
01:38:05,098 --> 01:38:07,998
- Wait 'til you meet Dudley.
- Who's that?
1606
01:38:08,100 --> 01:38:11,035
- The man in the gray coat.
- Huh?
1607
01:38:11,103 --> 01:38:14,004
- You remember.
- Oh!
1608
01:38:19,345 --> 01:38:22,371
Christmas is supposed to be...
1609
01:38:22,448 --> 01:38:26,646
the most joyous day of the year.
1610
01:38:50,042 --> 01:38:52,636
- Henry?
- Hmm?
1611
01:38:52,711 --> 01:38:56,169
- Would you like some hot chocolate?
- No, thank you.
1612
01:38:56,248 --> 01:38:58,443
I've got to check the fuse box.
1613
01:38:58,517 --> 01:39:03,216
If we put any more lights on that tree,
we're gonna blow up the house.
1614
01:39:32,450 --> 01:39:36,546
Christmas is supposed to be the
most joyous day of the year.
1615
01:39:36,621 --> 01:39:39,715
But for St. Matt's,
it's a day to surrender.
1616
01:39:39,791 --> 01:39:44,057
Not because I'm going to preach
at another church, as some may believe...
1617
01:39:44,129 --> 01:39:48,691
but because the people who own
the building are going to tear it down.
1618
01:39:48,766 --> 01:39:52,532
- Now, it's no one's fault.
There is no one to blame. - Henry.
1619
01:39:52,604 --> 01:39:56,404
It just seems as though despite
our best efforts, our dream...
1620
01:39:56,474 --> 01:40:00,706
- my dream for St. Matthew's...
will not come to pass. - Ohhh.
1621
01:40:00,778 --> 01:40:04,714
But let's remember the good things
we've shared over the years.
1622
01:40:04,782 --> 01:40:07,717
The laughter, the exploding boiler...
1623
01:40:07,785 --> 01:40:10,982
the sounds of voices raised to heaven.
1624
01:40:11,055 --> 01:40:13,990
I'll miss it all.
I thank you for your efforts.
1625
01:40:14,058 --> 01:40:16,822
I thank you for your friendship.
1626
01:40:16,895 --> 01:40:20,729
God bless you.
I love you all.
1627
01:40:28,406 --> 01:40:31,864
# Silent night
1628
01:40:31,943 --> 01:40:35,344
# Holy night
1629
01:40:35,412 --> 01:40:39,007
# All is calm
1630
01:40:39,082 --> 01:40:42,347
# All is bright
1631
01:40:42,452 --> 01:40:45,944
# Round yon virgin
1632
01:40:46,023 --> 01:40:49,550
# Mother and child
1633
01:40:49,626 --> 01:40:52,527
# Holy infant
1634
01:40:52,596 --> 01:40:56,862
# So tender and mild
1635
01:40:57,614 --> 01:41:03,271
# Sleep in heavenly peace #
1636
01:41:03,340 --> 01:41:06,969
- May I help you? - Good evening.
I'm Rev. Biggs' assistant.
1637
01:41:07,044 --> 01:41:10,946
- Wait in the living room, please.
- Thank you.
1638
01:41:11,114 --> 01:41:15,210
Okay, Bernita, I'll take care of it.
1639
01:41:15,285 --> 01:41:19,585
I ain't buying!
For God's sake, it's Christmas Eve!
1640
01:41:19,656 --> 01:41:21,817
For the sake of God indeed.
1641
01:41:21,892 --> 01:41:25,760
Henry Biggs sent you here. I told him
he's through. To hell with him.
1642
01:41:25,829 --> 01:41:30,425
No, to heaven with him, Joe. That's
a plan not even you could mess up.
1643
01:41:30,500 --> 01:41:34,766
- Look, I don't know who you are, but...
- I'm an angel.
1644
01:41:34,838 --> 01:41:37,898
No, not yours.
1645
01:41:37,975 --> 01:41:41,934
No, I'm afraid yours
is a long way off.
1646
01:41:42,012 --> 01:41:45,413
I'm a very busy man,
and you're wasting my time.
1647
01:41:45,482 --> 01:41:48,280
Now, I'm giving 'em another church.
St. Matt's is...
1648
01:42:05,868 --> 01:42:08,132
What is this?
1649
01:42:08,204 --> 01:42:10,638
It's like your past, Joe.
1650
01:42:10,706 --> 01:42:13,607
You can walk away from it,
but it's still there.
1651
01:42:16,712 --> 01:42:19,613
What do you see when you
look at a place like this?
1652
01:42:19,682 --> 01:42:22,150
I'll tell you what I see.
Sterling Acres.
1653
01:42:22,218 --> 01:42:24,448
The latest development miracle
from Hamilton Realty.
1654
01:42:24,520 --> 01:42:27,318
I see 200 luxury apartments.
1655
01:42:27,390 --> 01:42:30,791
Over here, a 24-hour health club
right on the grounds.
1656
01:42:30,893 --> 01:42:33,862
- State of the art designer interiors.
- This thing is broken.
1657
01:42:33,929 --> 01:42:37,057
- The kind of home that you deserve.
- It's not even plugged in.
1658
01:42:37,133 --> 01:42:41,035
That's very smooth,
however you did all this.
1659
01:42:43,906 --> 01:42:47,342
But you gotta do
better than that.
1660
01:42:47,410 --> 01:42:50,504
Yeah... you gotta do
a lot better than that...
1661
01:42:50,579 --> 01:42:53,139
to get to me.
1662
01:42:56,385 --> 01:43:00,981
Have to do a whole lot better than that
to get to me.
1663
01:43:01,057 --> 01:43:03,115
Whoever you are.
1664
01:43:03,224 --> 01:43:06,193
Don't worry about who I am, Joe.
1665
01:43:06,261 --> 01:43:08,491
You won't even remember me tomorrow.
1666
01:43:08,563 --> 01:43:10,758
But remember this:
1667
01:43:10,832 --> 01:43:14,700
Look at the real price
before you close the deal.
1668
01:43:14,769 --> 01:43:18,705
- What's that supposed to mean?
- You know what it means.
1669
01:43:18,773 --> 01:43:22,038
Listen to your heart.
Do what it tells you.
1670
01:43:22,110 --> 01:43:24,908
You'll find your way.
1671
01:43:35,023 --> 01:43:39,824
Hark! I hear Joseph and
Mary in the manger.
1672
01:43:42,964 --> 01:43:47,697
Hark! I hear Joseph and
Mary in the manger.
1673
01:43:50,972 --> 01:43:54,533
Hark! I hear Joseph and
Mary in the manger.
1674
01:43:54,609 --> 01:43:57,544
Where's Joseph and Mary?
1675
01:43:59,180 --> 01:44:01,114
Ohhh.
1676
01:44:12,394 --> 01:44:15,795
See the infant, meek and mild.
1677
01:44:15,864 --> 01:44:19,765
He is God's anointed child.
1678
01:44:19,833 --> 01:44:22,461
So celebrate this Christmas morn.
1679
01:44:22,536 --> 01:44:26,939
For on this day,
His son is born!
1680
01:44:29,343 --> 01:44:31,903
Julia.
1681
01:44:35,883 --> 01:44:38,647
I wanted to see you
to say good-bye.
1682
01:44:38,719 --> 01:44:42,655
No, no. I'll call the council
and tell them that we still need you.
1683
01:44:42,723 --> 01:44:45,453
Well, this is over
the council's head.
1684
01:44:45,526 --> 01:44:50,293
Way over their head.
Besides, it's time.
1685
01:44:50,364 --> 01:44:52,332
How can it be time?
1686
01:44:52,399 --> 01:44:54,424
It just is.
1687
01:44:54,501 --> 01:44:57,197
It's funny, you know,
I spent the last 30 years...
1688
01:44:57,271 --> 01:45:00,331
thinking I'd be happy
if I could just get back to this place.
1689
01:45:00,407 --> 01:45:04,468
Here? The council must send you
to some dead neighborhoods.
1690
01:45:04,545 --> 01:45:07,537
Well, dead is relative.
1691
01:45:07,614 --> 01:45:10,174
But now I know where I belong.
1692
01:45:10,250 --> 01:45:12,343
Is this because of me?
1693
01:45:12,419 --> 01:45:16,014
No. Mmm.
1694
01:45:18,258 --> 01:45:20,453
Well, maybe just a little bit.
1695
01:45:20,527 --> 01:45:23,121
You remember when you
asked me what you do...
1696
01:45:23,197 --> 01:45:26,826
when the flame between
two people goes out?
1697
01:45:26,900 --> 01:45:29,095
Yes.
1698
01:45:31,137 --> 01:45:34,800
The answer is:
You don't let it.
1699
01:45:38,277 --> 01:45:41,804
Will we ever see you again?
1700
01:45:41,881 --> 01:45:44,679
I don't know.
1701
01:45:44,750 --> 01:45:46,775
Well, let's see.
1702
01:45:46,886 --> 01:45:49,650
No. Not again.
1703
01:46:03,236 --> 01:46:07,832
# Or maybe a fisherman
1704
01:46:07,907 --> 01:46:11,707
# Out on the sea #
1705
01:46:16,616 --> 01:46:19,551
- How can I thank you?
- You already have.
1706
01:46:19,619 --> 01:46:22,918
- God bless you.
- Thank you.
1707
01:46:22,989 --> 01:46:25,514
# Who would imagine
1708
01:46:25,591 --> 01:46:29,391
# A king
1709
01:46:29,462 --> 01:46:33,398
# It was so clear #
1710
01:46:33,466 --> 01:46:37,732
- Mrs. Biggs, here! - Jessica,
you still have more songs to sing.
1711
01:46:37,803 --> 01:46:40,101
I'm wet.
1712
01:46:40,172 --> 01:46:43,903
Who would use
Baby Wet Wet for Jesus?
1713
01:46:43,976 --> 01:46:46,876
Mrs... Biggs, our Virgin Mary bailed!
1714
01:46:46,945 --> 01:46:51,678
People are gonna know
that's not in the Bible. Do something!
1715
01:46:54,319 --> 01:46:56,219
You better get out there.
1716
01:47:11,469 --> 01:47:16,236
# That the world
would be different
1717
01:47:16,308 --> 01:47:19,903
# 'Cause you were alive
1718
01:47:19,978 --> 01:47:23,675
# That's when heaven stood still
1719
01:47:23,748 --> 01:47:28,685
# To proclaim
1720
01:47:28,753 --> 01:47:32,780
# One day an angel
1721
01:47:32,857 --> 01:47:37,157
# Said quietly
1722
01:47:37,228 --> 01:47:40,925
# That soon he would bring
1723
01:47:40,999 --> 01:47:45,459
# Something special to me
1724
01:47:45,537 --> 01:47:50,474
# And of all of
the wonderful gifts
1725
01:47:50,542 --> 01:47:54,103
# He could bring
1726
01:47:54,179 --> 01:47:58,842
# Who would imagine
1727
01:47:58,916 --> 01:48:03,819
# Who could imagine
1728
01:48:03,887 --> 01:48:08,824
# Who would imagine
1729
01:48:09,283 --> 01:48:15,161
# A king #
1730
01:48:17,801 --> 01:48:21,828
Thank you.
1731
01:48:21,905 --> 01:48:25,306
Hurry up.
Come on.
1732
01:48:25,409 --> 01:48:28,003
- Mommy, was I good?
- Oh! The best donkey.
1733
01:48:28,078 --> 01:48:30,137
I'll do it.
1734
01:48:32,116 --> 01:48:34,380
Not bad, man.
1735
01:48:34,451 --> 01:48:37,147
Oh, yes!
1736
01:48:47,631 --> 01:48:50,327
"Christmas is supposed to be...
1737
01:48:50,434 --> 01:48:53,267
"the most joyous day of the year.
1738
01:48:53,337 --> 01:48:56,204
Amen!
1739
01:48:56,273 --> 01:48:59,401
But for St. Matthew's, today is... "
1740
01:49:06,583 --> 01:49:09,518
"For St. Matt's...
1741
01:49:09,586 --> 01:49:12,918
today is supposed... "
1742
01:49:26,502 --> 01:49:28,629
Beloved...
1743
01:49:28,705 --> 01:49:31,572
God never promised us
a perfect life.
1744
01:49:31,641 --> 01:49:33,802
Amen!
1745
01:49:33,876 --> 01:49:36,276
He's saving that
for the hereafter.
1746
01:49:36,345 --> 01:49:38,313
- Oh, no!
- Amen!
1747
01:49:38,381 --> 01:49:42,750
While we're here on...
on this Earth...
1748
01:49:42,819 --> 01:49:46,084
there's some things
we just got to work for.
1749
01:49:46,155 --> 01:49:49,124
- Am I right about this?
- Yeah!
1750
01:49:49,192 --> 01:49:51,456
- He's not following the script.
- He's doing fine.
1751
01:49:51,527 --> 01:49:53,893
- It could be a job.
- Uh-huh.
1752
01:49:53,996 --> 01:49:57,488
- It could be a church.
- Amen!
1753
01:49:57,567 --> 01:50:01,059
- It could be a community.
- Amen!
1754
01:50:01,137 --> 01:50:04,106
- Could be a marriage.
- Amen!
1755
01:50:04,173 --> 01:50:06,801
But the good news is...
is that He gave us...
1756
01:50:06,876 --> 01:50:10,812
two secret weapons
to help us to succeed.
1757
01:50:10,880 --> 01:50:13,747
- Hope...
- Hope!
1758
01:50:13,850 --> 01:50:16,148
- And love.
- And love!
1759
01:50:16,219 --> 01:50:18,278
- Hope.
- Hope.
1760
01:50:18,354 --> 01:50:22,484
That's all a prayer is.
1761
01:50:22,558 --> 01:50:25,958
- And love.
- Love!
1762
01:50:26,027 --> 01:50:28,962
- Loving is giving...
- Yeah!
1763
01:50:29,030 --> 01:50:31,157
- Pure and simple.
- Amen!
1764
01:50:31,233 --> 01:50:35,329
But in love,
there is also forgiveness.
1765
01:50:35,403 --> 01:50:38,201
And forgiveness...
1766
01:50:38,273 --> 01:50:40,298
belongs to everyone.
1767
01:50:40,375 --> 01:50:42,366
- It's a right.
- Yeah!
1768
01:50:42,444 --> 01:50:45,174
- Like a right to breathe or eat.
- Yeah!
1769
01:50:45,247 --> 01:50:48,307
Or even to fall in love.
1770
01:50:48,383 --> 01:50:51,250
Amen!
1771
01:50:55,056 --> 01:50:59,254
Sometimes we...
we take love for granted.
1772
01:51:00,762 --> 01:51:04,493
Am I right about it?
1773
01:51:04,566 --> 01:51:07,626
Those who are nearest to us...
1774
01:51:07,702 --> 01:51:10,034
dearest to us...
1775
01:51:12,073 --> 01:51:15,565
those are the ones
we forget to cherish.
1776
01:51:15,644 --> 01:51:18,238
But the miracle is...
1777
01:51:18,313 --> 01:51:21,339
when we love someone...
1778
01:51:21,416 --> 01:51:23,577
we are really loving God.
1779
01:51:25,654 --> 01:51:29,021
Look in wonder at
those you love...
1780
01:51:29,090 --> 01:51:32,890
for they are the face of God.
1781
01:51:32,961 --> 01:51:35,361
- Hallelujah.
- Hallelujah.
1782
01:51:35,430 --> 01:51:37,921
And when the path is dark...
1783
01:51:37,999 --> 01:51:40,523
- Amen.
- And the road bends...
1784
01:51:40,601 --> 01:51:43,195
we will let the Lord show us the way.
1785
01:51:43,270 --> 01:51:47,673
- He will give us heart and make us whole.
- Amen!
1786
01:51:47,741 --> 01:51:50,869
You see, I know... because He did me!
1787
01:51:50,945 --> 01:51:54,676
- Yeah!
- You may ask me, "How?"
1788
01:51:54,748 --> 01:51:58,514
How?
1789
01:52:00,788 --> 01:52:03,723
You see, He's...
1790
01:52:06,126 --> 01:52:08,458
You see,
He's got these angels...
1791
01:52:08,529 --> 01:52:12,795
- Yeah.
- Waitin' on this long line...
1792
01:52:12,867 --> 01:52:16,860
for the chance to come down
and help each and every one of us!
1793
01:52:16,937 --> 01:52:18,962
- And they do!
- Yes!
1794
01:52:19,039 --> 01:52:21,906
So you see, beloved,
today I am truly blessed.
1795
01:52:21,976 --> 01:52:24,240
- Blessed with hope,
- Hope!
1796
01:52:24,311 --> 01:52:26,302
- Blessed with love...
- Love!
1797
01:52:26,380 --> 01:52:29,941
And blessed with a belief
that I can make a difference!
1798
01:52:30,017 --> 01:52:32,577
All of us can!
1799
01:52:32,653 --> 01:52:36,089
We can save this church!
1800
01:52:36,156 --> 01:52:38,215
- Yeah!
- He's got a point.
1801
01:52:38,292 --> 01:52:41,591
- We will help our poor!
- Oh, yes!
1802
01:52:41,662 --> 01:52:44,631
- We will help our young!
- All right!
1803
01:52:44,698 --> 01:52:48,031
And our lonely and our needy!
1804
01:52:48,135 --> 01:52:51,935
So now let us begin again.
Let us go forward.
1805
01:52:52,006 --> 01:52:54,940
- Forward in hope, forward in love...
- Hope! Love!
1806
01:52:55,008 --> 01:52:58,910
And forward into
the new days of our lives!
1807
01:52:58,978 --> 01:53:01,242
Put your hands together
and praise God!
1808
01:53:01,314 --> 01:53:04,306
Whoo!
1809
01:53:05,518 --> 01:53:09,420
Praise Him! Hallelujah!
1810
01:53:16,696 --> 01:53:20,792
# I love the...
1811
01:53:20,867 --> 01:53:26,430
# The Lord
1812
01:53:26,506 --> 01:53:30,203
# He heard my
1813
01:53:30,276 --> 01:53:35,612
# Cry
1814
01:53:35,682 --> 01:53:39,448
# And pitied
1815
01:53:39,882 --> 01:53:45,784
# Every groan
1816
01:53:49,629 --> 01:53:52,962
# Long as I
1817
01:53:53,032 --> 01:53:58,026
# I live
1818
01:53:58,104 --> 01:54:02,507
# And troubles
1819
01:54:02,575 --> 01:54:07,137
# Rise
1820
01:54:07,213 --> 01:54:11,046
# I'll hasten
1821
01:54:11,503 --> 01:54:16,757
# To
1822
01:54:17,117 --> 01:54:19,854
# To
1823
01:54:19,889 --> 01:54:24,928
# His throne
1824
01:54:27,165 --> 01:54:31,659
# Oh, I love the Lord
1825
01:54:31,737 --> 01:54:35,833
- # I love the Lord
- # I sure do
1826
01:54:35,907 --> 01:54:39,843
# Surely do love the Lord
1827
01:54:40,288 --> 01:54:45,456
- # He heard
- # He heard my cry
1828
01:54:46,018 --> 01:54:48,612
# He heard my cry
1829
01:54:48,687 --> 01:54:54,387
- # And he pitied every groan Yes, He did
- # And pitied
1830
01:54:54,459 --> 01:54:59,089
# Every groan #
1831
01:54:59,164 --> 01:55:01,894
I'm sorry.
1832
01:55:01,967 --> 01:55:06,199
# Every groan
Long as I live
1833
01:55:06,271 --> 01:55:08,705
- # Long as
- # Long as
1834
01:55:08,774 --> 01:55:12,904
- # I live #
- Can I? Thank you.
1835
01:55:12,978 --> 01:55:15,913
# And troubles rise
1836
01:55:17,848 --> 01:55:23,144
- # And troubles rise
- # Troubles rise
1837
01:55:25,317 --> 01:55:30,700
- # I'll hasten to, to, to
- # I'll hasten to
1838
01:55:31,525 --> 01:55:35,098
# To, to
1839
01:55:35,166 --> 01:55:40,900
- # I'll hasten I'll hasten to His throne
- # His throne
1840
01:55:40,971 --> 01:55:45,305
- # You know I can go, oh, Lord
- # I'll hasten to
1841
01:55:45,376 --> 01:55:47,844
- # To His
- # I'll hasten to
1842
01:55:47,912 --> 01:55:52,315
- # Throne # - # See, I'm gonna run Lord,
You know I will#
1843
01:55:52,383 --> 01:55:54,977
- # I'll hasten
- # I'll hasten
1844
01:55:55,052 --> 01:55:57,987
- # To His
- # Hasten to His
1845
01:55:58,055 --> 01:56:03,459
# Throne #
1846
01:56:08,432 --> 01:56:11,026
Whoo!
1847
01:56:11,102 --> 01:56:13,195
Hallelujah!
1848
01:56:13,270 --> 01:56:16,933
- I love you, baby.
- I love you too.
1849
01:56:17,007 --> 01:56:20,534
I love you, I love you,
I love you, I love you.
1850
01:56:26,016 --> 01:56:28,780
- # Joy
- # Joy to the world
1851
01:56:28,853 --> 01:56:31,378
- # Well, Lord, mmm
- # Lord, Lord, Lord
1852
01:56:31,455 --> 01:56:33,946
- # Let Earth receive
- # Let Earth
1853
01:56:34,024 --> 01:56:37,220
# Receive her king
1854
01:56:37,293 --> 01:56:40,592
# Let fields and flowers
1855
01:56:40,697 --> 01:56:42,961
# Rocks, hills and plains
1856
01:56:43,032 --> 01:56:46,058
- # Repeat the sounding joy
- # Repeat the sounding joy
1857
01:56:46,136 --> 01:56:48,866
- # Repeat the sounding joy
- # Go tell it
1858
01:56:48,938 --> 01:56:51,873
- # Go shout the new story
- # Shout the new story
1859
01:56:51,941 --> 01:56:55,035
- # Go shout the new story
- # The Savior is born
1860
01:56:55,111 --> 01:56:59,207
# Heaven, heaven, heaven
Heaven and nature
1861
01:56:59,282 --> 01:57:03,218
- # Sing joy to the world
- # Oh, sing it, joy Come on, sing it
1862
01:57:03,286 --> 01:57:06,619
- # Everybody sing, joy Sing it, joy
- # Joy to the world
1863
01:57:06,723 --> 01:57:10,181
- # Joy to the world
- # Everybody sing
1864
01:57:10,260 --> 01:57:13,388
- # Joy to the world
- # Sing it, joy
1865
01:57:13,463 --> 01:57:16,330
- # Joy to the world
- # Sing it, joy, joy, joy
1866
01:57:16,399 --> 01:57:19,232
- # Joy to the world Sing,
joy to the world # - Get on up!
1867
01:57:19,302 --> 01:57:22,738
- # Everybody sing
- # Joy to the world
1868
01:57:24,002 --> 01:57:26,571
- # Sing joy, sing joy, joy joy, joy
to the world - # Joy to the world
1869
01:57:26,643 --> 01:57:30,079
- # Joy to the world
- # Everybody sing Sing it, sing it
1870
01:57:30,146 --> 01:57:32,580
- # Sing joy
- # Sing joy to the world
1871
01:57:32,649 --> 01:57:35,618
- # Sing joy, joy to the world
- # Joy to the world #
1872
01:57:35,685 --> 01:57:38,779
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1873
01:57:38,855 --> 01:57:42,256
- Merry Christmas to you.
- Merry Christmas.
1874
01:57:42,325 --> 01:57:45,226
- You were so good today. - Merry Christmas,
Saul. Merry Christmas, Henry, Julia.
1875
01:57:46,252 --> 01:57:48,751
- You still going to be a member
in the spring? - Member?
1876
01:57:49,072 --> 01:57:51,109
I'm planning on getting
married in this church.
1877
01:57:51,144 --> 01:57:53,261
- To who?
- Who do you think?
1878
01:57:53,335 --> 01:57:56,600
You're my little lamb dumpling.
1879
01:57:58,440 --> 01:58:01,568
- We're gonna have a daddy?
- Did he say "lamb dumpling"?
1880
01:58:01,643 --> 01:58:04,237
I can't believe you
said that to the pastor.
1881
01:58:04,313 --> 01:58:07,043
Oh, well, the pastor's gonna have to
get himself a new secretary.
1882
01:58:07,115 --> 01:58:11,142
- I'm gonna have to pray on that.
- Joe, Merry Christmas.
1883
01:58:11,220 --> 01:58:15,213
You belong here, Henry. Call me Monday.
We'll work that mortgage thing out.
1884
01:58:15,290 --> 01:58:18,453
That's wonderful.
1885
01:58:18,527 --> 01:58:20,927
- Call me.
- I will.
1886
01:58:20,996 --> 01:58:23,260
Henry, you did it!
1887
01:58:23,332 --> 01:58:25,596
No, honey, we did.
1888
01:58:25,667 --> 01:58:28,898
- Good sermon, Reverend.
- Merry Christmas.
1889
01:58:28,971 --> 01:58:31,667
Merry Christmas.
1890
01:58:31,740 --> 01:58:34,470
- Who's that? - I don't know.
Maybe he's new in the neighborhood.
1891
01:58:34,543 --> 01:58:37,808
Come on, boys!
Let's go!
1892
01:58:37,879 --> 01:58:40,245
Hey, Merry Christmas, Dudley.
1893
01:58:40,315 --> 01:58:43,011
Merry Christmas to you,
too, Jeremiah.
1894
01:58:43,085 --> 01:58:45,485
Lunch and presents.
Come on, boys!
1895
01:58:45,554 --> 01:58:47,488
Jeremiah, give me your hand, honey.
1896
01:58:47,556 --> 01:58:49,524
Mom, did you get Dudley a present?
1897
01:58:49,591 --> 01:58:51,525
Jeremiah, who is Dudley, baby?
1898
01:58:51,593 --> 01:58:56,326
- Ma, you know Dudley.
- Come on, boys, let's go get some soup.
1899
01:58:56,398 --> 01:59:00,596
That was a long time ago.
At least a year.
1900
01:59:00,669 --> 01:59:03,398
Before Hakim came
to live with us for good.
1901
01:59:03,504 --> 01:59:05,301
Wow!
1902
01:59:05,373 --> 01:59:08,001
And became my real brother.
1903
01:59:08,075 --> 01:59:10,009
It's beautiful!
1904
01:59:10,077 --> 01:59:12,170
You must've sat up with
that all night, baby.
1905
01:59:12,246 --> 01:59:14,441
- Mama, you didn't.
- With my back?
1906
01:59:14,515 --> 01:59:17,678
My parents still think
I made Dudley up.
1907
01:59:17,752 --> 01:59:21,119
They say,
"If he's so real, then where is he?"
1908
01:59:21,188 --> 01:59:24,555
But just like I told Daddy...
1909
01:59:24,625 --> 01:59:27,219
just because you can't see the air...
1910
01:59:27,295 --> 01:59:29,695
doesn't stop you from breathing.
1911
01:59:29,764 --> 01:59:32,324
And just 'cause you can't see God...
1912
01:59:32,400 --> 01:59:34,891
it don't stop you from believing.
1913
01:59:34,969 --> 01:59:37,529
Then Daddy smiled and said...
1914
01:59:37,605 --> 01:59:41,166
"Son, that's what we call faith. "
1915
01:59:41,242 --> 01:59:44,473
# Joy to the world
1916
01:59:44,545 --> 01:59:47,173
# Oh, Lord, Lord, Lord
1917
01:59:47,248 --> 01:59:49,239
- # Let Earth
- # Let Earth
1918
01:59:49,317 --> 01:59:52,980
- # Receive
- # Receive her king
1919
01:59:53,054 --> 01:59:56,023
# Let fields and flowers
1920
01:59:56,090 --> 01:59:58,650
# Rocks, hills and plains
1921
01:59:58,726 --> 02:00:01,718
- # Repeat the sounding joy
- # Repeat the sounding joy
1922
02:00:01,796 --> 02:00:04,424
- # Repeat the sounding joy
- # Go tell it
1923
02:00:04,498 --> 02:00:07,558
- # Go tell the new story
- # Shout a new story
1924
02:00:07,902 --> 02:00:10,097
- # Go shout the new story
- # The Savior is born
1925
02:00:10,171 --> 02:00:12,401
- # Heaven, heaven, heaven
- # Heaven, heaven
1926
02:00:12,473 --> 02:00:16,408
- # Heaven and nature sing
- # Joy to the world
1927
02:00:16,476 --> 02:00:19,070
# Sing, joy to the world
1928
02:00:19,145 --> 02:00:22,239
- # Everybody sing, yeah
- # Joy to the world
1929
02:00:22,315 --> 02:00:24,749
- # Sing, joy to the world
- # Sing, joy
1930
02:00:24,818 --> 02:00:28,219
- # Everybody sing, joy
- # Joy to the world
1931
02:00:28,288 --> 02:00:30,984
- # Sing, joy to the world
- # Sing, joy, everybody sing
1932
02:00:31,091 --> 02:00:33,582
- # Sing, joy to the world
- # Sing it, joy
1933
02:00:33,660 --> 02:00:37,096
- # Sing joy, Joy to the world
- # Joy to the world
1934
02:00:39,299 --> 02:00:42,928
# Step by step
1935
02:00:43,002 --> 02:00:47,029
# Bit by bit
1936
02:00:47,107 --> 02:00:51,100
# Stone by stone
Yeah
1937
02:00:51,177 --> 02:00:55,546
# Brick by brick
Oh, yeah
1938
02:00:55,615 --> 02:00:59,278
# Step by step
1939
02:00:59,352 --> 02:01:03,584
# Day by day
1940
02:01:03,656 --> 02:01:06,853
# Mile by mile
1941
02:01:10,463 --> 02:01:14,399
# And this old road
is rough and ruined
1942
02:01:14,467 --> 02:01:18,403
# So many dangers
along the way
1943
02:01:18,471 --> 02:01:22,567
# So many burdens
might fall upon me
1944
02:01:22,642 --> 02:01:26,908
# So many troubles
that I have to face
1945
02:01:26,980 --> 02:01:30,915
- # Oh, but I won't let my spirit fail me
- # Won't let my spirit fail me
1946
02:01:30,983 --> 02:01:34,749
- # No, I won't let my spirit go
- # I won't let my spirit go
1947
02:01:34,820 --> 02:01:37,653
- # Until I get to
- # Until I get
1948
02:01:37,723 --> 02:01:40,487
- # My destination
- # To my destination
1949
02:01:40,559 --> 02:01:42,686
# I'm gonna take it slow
1950
02:01:42,761 --> 02:01:45,127
# Because I'm making it last
1951
02:01:45,197 --> 02:01:49,327
- # Step by step
- # You know I'm taking it
1952
02:01:49,401 --> 02:01:53,462
- # Bit by bit
- # Bit by bit
1953
02:01:53,539 --> 02:01:56,872
# Stone by stone, yeah
1954
02:01:56,942 --> 02:01:59,035
# Brick by brick
1955
02:01:59,111 --> 02:02:01,875
# Brick by brick
by brick by brick
1956
02:02:01,947 --> 02:02:05,678
- # Step by step
- # Step by step
1957
02:02:05,751 --> 02:02:09,983
- # Day by day
- # Day by day
1958
02:02:10,055 --> 02:02:13,821
- # Mile by mile
- # Yeah
1959
02:02:13,892 --> 02:02:16,827
# Go your own way
1960
02:02:16,895 --> 02:02:19,955
# Say, baby, don't give up
1961
02:02:20,032 --> 02:02:24,696
- # You've got to hold on to what
you've got# - # Bit by bit #
1962
02:02:24,770 --> 02:02:29,070
- # And baby, don't give up
- # Stone by stone
1963
02:02:29,141 --> 02:02:32,577
- # You've got to keep on moving Don't stop
- # Brick by brick
1964
02:02:32,644 --> 02:02:35,044
# Yeah, yeah
1965
02:02:35,113 --> 02:02:37,673
- # Step by step
- # Step by step
1966
02:02:37,749 --> 02:02:40,081
- # I'm taking it
- # Day by day
1967
02:02:40,152 --> 02:02:43,212
# Oh, I take it by day
Yeah
1968
02:02:43,288 --> 02:02:47,348
- # Mile by mile
- # Mile, ooh
1969
02:02:47,425 --> 02:02:52,328
- # Go your own way
- # Go your own way
1970
02:02:55,766 --> 02:02:58,360
# Go your own way
1971
02:02:58,436 --> 02:03:01,530
# Can you
1972
02:03:01,606 --> 02:03:05,542
# Just keep holding on
1973
02:03:05,610 --> 02:03:08,170
# Step by step
1974
02:03:08,246 --> 02:03:10,180
# Bit by bit
1975
02:03:10,248 --> 02:03:12,182
# Stone by stone
1976
02:03:12,250 --> 02:03:14,218
# Brick by brick
1977
02:03:14,285 --> 02:03:16,219
# Step by step
1978
02:03:16,287 --> 02:03:18,517
# Take it day by day
1979
02:03:18,589 --> 02:03:20,853
# Mile by mile
1980
02:03:21,337 --> 02:03:26,737
# Then, go your own...
your own way #
152978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.