Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,126 --> 00:03:35,792
What's wrong, Ming?
2
00:03:37,209 --> 00:03:38,542
Ming!
3
00:03:45,959 --> 00:03:48,167
An unknown and high-risk infectious disease
has broken out in Malaysia.
4
00:03:48,167 --> 00:03:50,834
The death toll today has risen to 60.
5
00:03:50,834 --> 00:03:51,876
A panel of experts from
6
00:03:51,876 --> 00:03:53,959
The World Health Organization (WHO)
is already here.
7
00:03:54,667 --> 00:03:56,501
Life in Malaysia
8
00:03:56,501 --> 00:03:59,501
has been greatly affected in the past 2 weeks.
9
00:03:59,584 --> 00:04:03,751
As well as rushing to buy groceries,
drinking water, masks, and disinfectants,
10
00:04:03,751 --> 00:04:06,792
people have to avoid crowded places.
11
00:04:06,792 --> 00:04:09,959
All kindergarten and primary school classes
have been suspended.
12
00:04:09,959 --> 00:04:13,376
High schools, universities,
and other organizations
13
00:04:13,376 --> 00:04:16,542
must close immediately
if any cases are suspected.
14
00:04:17,709 --> 00:04:23,334
A designated General Hospital in the suburbs
is the centre for admissions and quarantine.
15
00:04:24,084 --> 00:04:26,042
Medical personnel have revealed that
16
00:04:26,042 --> 00:04:29,792
antibiotics are no use for the unknown disease.
17
00:04:29,792 --> 00:04:32,876
At this exceptional time,
some doctors have suggested that...
18
00:04:32,876 --> 00:04:36,876
any patient who is willing to try
it can take a new drug called MD5
19
00:04:36,876 --> 00:04:40,251
before the Drug Control Authority's (DCA)
approval process is complete.
20
00:04:40,251 --> 00:04:44,751
Because there's no other way to
control the disease and reduce the death rate.
21
00:04:44,751 --> 00:04:47,376
Danny Song, New China News.
22
00:04:51,376 --> 00:04:53,417
Apart from a pen, a camera, and a computer,
23
00:04:53,417 --> 00:04:56,709
more importantly, an outstanding journalist
24
00:04:56,709 --> 00:04:59,917
must be very brave
25
00:04:59,917 --> 00:05:01,417
and act on his conscience.
26
00:05:01,417 --> 00:05:03,834
This year, the Most Outstanding
Journalist Award goes to...
27
00:05:03,834 --> 00:05:05,667
Actually it nearly goes without saying,
28
00:05:05,667 --> 00:05:07,917
because she has already won it twice in a row.
29
00:05:07,917 --> 00:05:11,167
She reported on government
executive corruption, which caused a stir,
30
00:05:11,167 --> 00:05:14,042
as well as the bone-chilling
organ trafficking case.
31
00:05:14,167 --> 00:05:18,876
Last year, she also reported a bank's scheme
for transnational money laundering.
32
00:05:18,876 --> 00:05:21,834
May we have...the winner of
the Most Outstanding Journalist Award up here.
33
00:05:21,834 --> 00:05:23,584
Miss Carly Yuen, please!
34
00:05:29,876 --> 00:05:31,084
Hello, everyone!
35
00:05:31,084 --> 00:05:32,584
Clearly I'm not Carly Yuen.
36
00:05:32,584 --> 00:05:34,459
I'm a news cameraman, she and I are partners,
37
00:05:34,459 --> 00:05:36,584
Carly wants me to thank all of you.
38
00:05:36,584 --> 00:05:38,917
She can't make it here today, sorry!
39
00:05:38,917 --> 00:05:42,084
She's following a very important story.
40
00:05:47,251 --> 00:05:49,917
On the recent epidemic threat in Malaysia,
41
00:05:49,917 --> 00:05:54,126
infectious disease specialists
using gene-mapping techniques on the virus,
42
00:05:54,126 --> 00:05:58,834
have determined that
this variant of ZIKB is VR-23
43
00:05:59,209 --> 00:06:00,959
In the early stages of the disease,
44
00:06:00,959 --> 00:06:05,709
patients will show symptoms
of mild fever, rash and headache.
45
00:06:05,709 --> 00:06:10,334
Within two days,
symptoms progress rapidly with high fever,
46
00:06:10,334 --> 00:06:15,501
extreme muscle cramps and a dramatic weakening
of the body's vital systems.
47
00:06:15,626 --> 00:06:19,167
The exact latency of the virus
is still uncertain,
48
00:06:19,167 --> 00:06:24,751
but it appears that the duration
between initial infection and death,
49
00:06:24,751 --> 00:06:29,167
is no more than two weeks
with the mortality rate of 70%.
50
00:06:30,751 --> 00:06:33,667
We have classified the threat level here as 5,
51
00:06:33,667 --> 00:06:40,251
which means the outbreak has pandemic potential
with extremely short response times.
52
00:06:41,251 --> 00:06:43,167
Ah...woman in the beige coat.
53
00:06:43,751 --> 00:06:45,834
I'm Carly Yuen from Hong Kong Daily.
54
00:06:45,834 --> 00:06:46,626
Mr. Smith.
55
00:06:46,626 --> 00:06:48,584
Have you found the source of epidemic?
56
00:06:48,709 --> 00:06:52,292
And how do the citizens prevent themselves
from getting the infection?
57
00:06:52,792 --> 00:06:57,626
The original strain of ZIKB
is spread by infected mosquitoes.
58
00:06:57,626 --> 00:07:03,334
But the VR-23 variant can also be
spread via "person to person" contact.
59
00:07:03,334 --> 00:07:08,376
Moreover, there's currently no vaccine
for the treatment of VR-23.
60
00:07:09,459 --> 00:07:11,126
Ah...grey suit and glasses.
61
00:07:11,542 --> 00:07:13,334
Danny Song from NCN.
62
00:07:13,667 --> 00:07:16,417
There are rumors saying that
there are Malaysian medical
63
00:07:16,417 --> 00:07:19,292
practitioners using
a new medicine called "MD5"
64
00:07:19,292 --> 00:07:21,959
before the DCA approval process completed.
65
00:07:21,959 --> 00:07:23,709
Are you aware of this issue?
66
00:07:23,917 --> 00:07:25,626
Will that medicine have any effect?
67
00:07:25,626 --> 00:07:30,501
Well, as they say
"Desperate times require desperate measures"
68
00:07:30,834 --> 00:07:35,001
The WHO has been looking into the use of MD5.
69
00:07:35,001 --> 00:07:40,042
And from our initial observations
it does seem to treat the disease
70
00:07:40,167 --> 00:07:44,084
and the Malaysian government
has been explicit in their desire
71
00:07:44,084 --> 00:07:50,584
to see pharmaceutical companies expedite
both the production and distribution of MD5
72
00:07:50,584 --> 00:07:53,042
with priority given to Malaysian patients.
73
00:08:00,001 --> 00:08:01,376
Carly!
74
00:08:02,376 --> 00:08:04,626
Hi! Long time no see.
75
00:08:06,084 --> 00:08:08,584
You kept saying "No!"
to my invitation to Malaysia
76
00:08:08,584 --> 00:08:11,209
I can't believe I've lost to this variant virus.
77
00:08:11,209 --> 00:08:12,709
Why didn't you call me?
78
00:08:13,167 --> 00:08:14,709
I wasn't sure about your girlfriend.
79
00:08:14,709 --> 00:08:16,417
I don't have one.
80
00:08:16,542 --> 00:08:17,584
How about dinner tonight?
81
00:08:17,584 --> 00:08:19,167
I'm in a hurry to go back.
82
00:08:19,751 --> 00:08:21,167
Why don't you come to Hong Kong for dinner?
83
00:08:21,167 --> 00:08:23,501
Okay, I remember your birthday
is coming next month.
84
00:08:23,501 --> 00:08:25,542
We can celebrate it together.
85
00:08:26,084 --> 00:08:28,001
Only if I am free.
86
00:08:28,001 --> 00:08:30,834
Your birthday present is "X-Files",
the Blu-ray version.
87
00:08:30,834 --> 00:08:31,751
Do you still remember that?
88
00:08:31,751 --> 00:08:33,667
"The truth is out there"
89
00:08:35,542 --> 00:08:36,917
Don't say "No!" to me this time.
90
00:08:36,917 --> 00:08:38,584
I will visit you in Hong Kong.
91
00:08:38,667 --> 00:08:40,584
I won't say "No!"
92
00:08:40,584 --> 00:08:41,709
as long as it doesn't go against
my professional ethics.
93
00:08:41,709 --> 00:08:43,626
You surely haven't changed a bit.
94
00:08:45,792 --> 00:08:48,626
Hello? Yes!
95
00:10:04,084 --> 00:10:05,501
Hey! You!
96
00:10:09,751 --> 00:10:12,251
We got an intruder on the 23rd floor.
97
00:10:14,959 --> 00:10:16,376
Stop!
98
00:10:17,417 --> 00:10:20,292
Intruder fled to
the 22nd floor, reinforcements!
99
00:10:22,792 --> 00:10:24,251
Freeze!
100
00:10:28,376 --> 00:10:29,792
Freeze!
101
00:10:38,292 --> 00:10:41,292
We are chasing the intruder up
the stairs in zone B!
102
00:10:48,542 --> 00:10:49,876
Freeze!
103
00:11:06,167 --> 00:11:07,251
Wait a second, Miss!
104
00:11:07,251 --> 00:11:08,751
Let me take the child's temperature.
105
00:11:08,751 --> 00:11:09,584
Excuse me, Miss!
106
00:11:09,584 --> 00:11:11,084
I need to take your temperature.
107
00:11:11,959 --> 00:11:13,709
Sorry, your temperature is a little high,
108
00:11:13,709 --> 00:11:15,917
go over there for a check-up, please!
109
00:11:47,792 --> 00:11:49,209
- Danny!
- Morning!
110
00:11:50,001 --> 00:11:51,792
- Morning!
- Morning!
111
00:11:52,751 --> 00:11:55,126
- Morning!
- Morning!
112
00:11:55,417 --> 00:11:56,709
- Morning!
- Morning!
113
00:11:56,709 --> 00:11:58,792
Hey, Danny! Your mail.
114
00:11:58,792 --> 00:12:00,042
Thank you!
115
00:12:56,709 --> 00:12:58,334
It looks like as
if we've booked this whole restaurant.
116
00:12:58,334 --> 00:12:59,626
An epidemic is raging out there.
117
00:12:59,626 --> 00:13:00,876
Who dares to eat out?
118
00:13:00,876 --> 00:13:02,334
Only you and I have got the guts.
119
00:13:02,334 --> 00:13:04,751
That's the power of love.
120
00:13:06,167 --> 00:13:08,126
Mom wants two more tables for her guests.
121
00:13:08,126 --> 00:13:10,209
She says an aunt from the United States
122
00:13:10,209 --> 00:13:12,167
wants to come to our wedding, too.
123
00:13:12,167 --> 00:13:13,667
It's okay with me.
124
00:13:14,334 --> 00:13:16,792
Actually, I've rarely met my relatives.
125
00:13:17,751 --> 00:13:19,167
Um!
126
00:13:22,584 --> 00:13:24,709
Don't put too much pressure on yourself.
127
00:13:26,084 --> 00:13:29,667
People say you only play
with this fidget spinner when you're stressed.
128
00:13:29,751 --> 00:13:32,751
In fact, things are going pretty well
with our wedding.
129
00:13:32,751 --> 00:13:34,834
Relax!
130
00:13:34,834 --> 00:13:36,917
I just want to keep my fingers busy.
131
00:13:38,251 --> 00:13:40,959
But I can't help thinking
when everything's going so well,
132
00:13:40,959 --> 00:13:43,542
something's gonna go wrong.
133
00:13:44,167 --> 00:13:46,751
Don't meet trouble halfway.
134
00:13:48,209 --> 00:13:53,042
Help me to pick 10 of these wedding pictures,
I'll enlarge them.
135
00:13:56,584 --> 00:13:58,001
Sorry!
136
00:14:00,417 --> 00:14:02,209
Hello?
137
00:14:03,917 --> 00:14:05,376
Okay, I'll be right there.
138
00:14:05,376 --> 00:14:06,209
Sorry, I have to go to work.
139
00:14:06,209 --> 00:14:07,876
Okay, my treat.
140
00:14:07,876 --> 00:14:09,167
Okay!
141
00:14:10,376 --> 00:14:12,667
Send me those wedding photos.
142
00:14:12,667 --> 00:14:14,959
And the receipt.
143
00:14:23,501 --> 00:14:25,001
- Duan!
- What happened?
144
00:14:25,001 --> 00:14:26,334
Looks like somebody jumped to his death.
145
00:14:26,334 --> 00:14:27,459
The body is over there.
146
00:14:27,459 --> 00:14:29,584
The deceased lived in #608
147
00:14:37,834 --> 00:14:39,417
Wasn't he that TV journalist?
148
00:14:39,417 --> 00:14:41,542
No wonder he looks so familiar.
149
00:14:53,709 --> 00:14:54,751
Duan!
150
00:14:54,834 --> 00:14:55,709
Duan!
151
00:14:55,959 --> 00:14:57,209
Duan!
152
00:15:06,084 --> 00:15:09,542
"Life is killing me, goodbye"
153
00:15:10,876 --> 00:15:12,501
Is this a suicide note?
154
00:15:12,709 --> 00:15:14,584
I've seen so many of them,
155
00:15:14,709 --> 00:15:16,709
but rarely typed on a computer though.
156
00:15:16,709 --> 00:15:18,042
Maybe he wanted
to make sure someone would see it.
157
00:15:18,042 --> 00:15:21,417
Why didn't he simply write it down
158
00:15:21,417 --> 00:15:24,334
and put it on the desk top instead.
159
00:15:27,126 --> 00:15:30,376
Excuse me, I need the fingerprints
on that keyboard.
160
00:15:30,376 --> 00:15:32,042
- Yes, sir!
- Thank you.
161
00:15:57,167 --> 00:15:59,334
I don't know anything.
162
00:16:20,876 --> 00:16:23,834
"VR 23 is raging.
People are panicking in Malaysia."
163
00:16:42,459 --> 00:16:44,917
Obviously, this is a suicide case.
164
00:16:44,917 --> 00:16:47,251
There's a suicide note, and credit card debts.
165
00:16:47,251 --> 00:16:50,917
We checked his income,
he could pay off his debt any time.
166
00:16:50,917 --> 00:16:52,667
Look at his suicide note,
it's written on his computer...
167
00:16:52,667 --> 00:16:57,751
I know you suspect the note is fake,
but according to the forensic report,
168
00:16:57,751 --> 00:17:00,542
the fingerprints on the keyboard
belong to the victim.
169
00:17:00,709 --> 00:17:02,542
I smell something fishy.
170
00:17:02,709 --> 00:17:04,084
I'll look into it further.
171
00:17:04,084 --> 00:17:07,292
Okay, you may.
172
00:17:07,292 --> 00:17:08,792
But remember...
173
00:17:09,042 --> 00:17:10,876
Most importantly, you know when to stop.
174
00:17:10,876 --> 00:17:12,001
Um?
175
00:17:12,626 --> 00:17:16,167
What was Danny Song
working on before his death?
176
00:17:16,167 --> 00:17:18,584
He just said he had been
following something real big,
177
00:17:18,584 --> 00:17:20,292
but didn't go into any details.
178
00:17:20,292 --> 00:17:23,501
Well, had he embarrassed anyone
in any news he reported?
179
00:17:23,501 --> 00:17:25,876
Far too many! One way or another,
180
00:17:25,876 --> 00:17:27,834
someone gets pissed by each
and every thing we report.
181
00:17:28,501 --> 00:17:32,251
You've worked with him for so long,
how likely do you think he could kill himself?
182
00:17:32,584 --> 00:17:34,417
Well, it's not for me to say.
183
00:17:34,834 --> 00:17:38,126
I can help you with Danny Song's work
for the last two years.
184
00:17:38,126 --> 00:17:39,667
Okay, thank you.
185
00:17:42,751 --> 00:17:45,334
Danny Song was a good boss.
186
00:17:47,001 --> 00:17:49,001
I don't think he killed himself.
187
00:17:49,084 --> 00:17:51,167
He asked me to book
an air ticket for him yesterday,
188
00:17:51,167 --> 00:17:52,126
and said he wanted to visit
a woman in Hong Kong,
189
00:17:52,126 --> 00:17:54,417
a woman he liked a lot in university.
190
00:18:04,501 --> 00:18:06,751
Is this Carly Yuen, please?
191
00:18:06,751 --> 00:18:07,709
Speaking, who's this?
192
00:18:07,709 --> 00:18:09,167
I'm calling from the Malaysian Police.
193
00:18:09,251 --> 00:18:11,501
This is Inspector Lee Weng Kan.
194
00:18:11,667 --> 00:18:14,751
Do you know a person by the name Danny Song?
195
00:18:15,042 --> 00:18:17,459
We studied Journalism together in university.
196
00:18:17,751 --> 00:18:19,917
Do you know he is dead?
197
00:18:20,959 --> 00:18:21,959
I just found out.
198
00:18:22,292 --> 00:18:23,501
"Danny Song Memorial Page"
I'd like to know
199
00:18:23,501 --> 00:18:28,292
if he told you any problems at work
before his death?
200
00:18:29,626 --> 00:18:32,751
We met at the WHO
press conference in Malaysia
201
00:18:32,751 --> 00:18:35,959
to report on the ZIKA variant virus epidemic.
202
00:18:36,959 --> 00:18:40,501
But the whole world
was going after that news then.
203
00:18:40,792 --> 00:18:43,251
Well, give me a call if you think of anything.
204
00:18:43,251 --> 00:18:45,209
I'll send you my number later.
205
00:18:47,126 --> 00:18:49,876
I'll do anything for Danny Song's sake.
206
00:18:50,584 --> 00:18:52,792
I'd like to know what happened to him, too.
207
00:18:59,126 --> 00:19:02,751
Where is Mr. Teo? We're all waiting for him.
208
00:19:08,417 --> 00:19:09,917
Go get Chun Loong, quick!
209
00:19:09,917 --> 00:19:11,459
Yes! Mr. Teo
210
00:19:16,001 --> 00:19:19,334
Mr. Teo? Mr. Teo?
211
00:19:37,251 --> 00:19:38,959
Get him down!
212
00:19:39,209 --> 00:19:41,709
Make him comfortable before calling the police.
213
00:19:41,792 --> 00:19:42,667
Get him down?
214
00:19:42,667 --> 00:19:44,042
Do what I told you.
215
00:19:44,042 --> 00:19:44,959
But the police...
216
00:19:44,959 --> 00:19:46,917
He's my son!
217
00:19:50,334 --> 00:19:53,001
You're of my blood!
218
00:20:00,209 --> 00:20:01,251
Take the secret access!
219
00:20:01,251 --> 00:20:02,751
Yeah, Duan!
220
00:21:03,709 --> 00:21:04,542
Mr. Teo!
221
00:21:04,542 --> 00:21:06,834
How does your son's death
affect Amanah's business, Mr. Teo?
222
00:21:06,834 --> 00:21:07,667
Mr. Teo!
223
00:21:07,667 --> 00:21:09,542
There are rumors that
Teo Chun Loong committed suicide; is it true?
224
00:21:09,542 --> 00:21:10,709
Say something, Mr. Teo!
225
00:21:10,709 --> 00:21:12,667
Will your second son take over his work?
226
00:21:12,667 --> 00:21:15,751
Behind me is the residence of Teo Jit Sin,
227
00:21:15,751 --> 00:21:18,959
founder and chairman of Amanah,
the second-largest drug company in our country.
228
00:21:18,959 --> 00:21:20,542
Teo Jit Sin is a medical practitioner.
229
00:21:20,542 --> 00:21:25,626
In 1984, he and his pharmacist wife,
Ying Seow Chern, co-founded Amanah.
230
00:21:25,709 --> 00:21:29,334
At first, they only took orders from
big pharmaceutical companies in the West
231
00:21:29,334 --> 00:21:31,084
to make patent medicines
232
00:21:31,084 --> 00:21:32,876
until 1996.
233
00:21:32,876 --> 00:21:33,876
Malaysia had become
234
00:21:33,876 --> 00:21:35,834
the market leader of the Association
of Southeast Asian Nations in medicines
235
00:21:35,834 --> 00:21:40,542
and was able to sell medicines to countries
like Bangladesh, Sri Lanka, Africa, and Iran.
236
00:21:40,542 --> 00:21:41,709
Opening up these new markets
237
00:21:41,709 --> 00:21:44,376
led to the vigorous growth
of Malaysia's pharmaceutical business.
238
00:21:44,376 --> 00:21:48,084
How did Amanah become so respected in medicine?
239
00:21:48,084 --> 00:21:51,917
All because it focused on the research
and development of "orphan" medicines.
240
00:21:52,376 --> 00:21:53,251
The so-called "orphan" medicines
241
00:21:53,251 --> 00:21:56,626
are for rare disorders.
242
00:21:56,626 --> 00:21:59,042
But spending large sums of money
on small numbers of patients
243
00:21:59,042 --> 00:22:02,626
was of little interest for
the research work of pharmaceutical companies.
244
00:22:02,626 --> 00:22:06,084
However, more and more countries
began to care
245
00:22:06,084 --> 00:22:10,084
and were willing to sponsor
the development of "orphan" medicines.
246
00:22:10,084 --> 00:22:14,501
In 2002, Malaysia officially joined the PICS.
247
00:22:14,501 --> 00:22:16,542
The Pharmaceutical Inspection Convention
248
00:22:16,542 --> 00:22:19,376
and Pharmaceutical Inspection
Co-operation Scheme...
249
00:22:19,376 --> 00:22:21,126
(PICS),
250
00:22:21,126 --> 00:22:24,542
allowed the medicines to enter the European,
Australian, and Canadian markets.
251
00:22:24,542 --> 00:22:28,917
In 2007, Amanah became
a listed company in the US.
252
00:22:29,084 --> 00:22:33,709
Teo Jit Sin and his wife, Ying Seow Chern,
went to the same university,
253
00:22:34,001 --> 00:22:39,334
married in 1980, and had 2 sons.
254
00:22:39,542 --> 00:22:44,542
Their first son, Teo Chun Loong,
was found dead in his office today.
255
00:22:44,542 --> 00:22:48,126
Teo Chun Loong was
the General Manager of Amanah.
256
00:22:48,126 --> 00:22:51,501
He served in the Air Force,
257
00:22:51,501 --> 00:22:55,959
and was awarded
a National Defense Allegiance medal.
258
00:22:56,084 --> 00:23:02,792
His wife was the famous women's shoe-designer,
Phang Zhen Mei. They had no children.
259
00:23:02,792 --> 00:23:05,584
The death of Teo Chun Loong
shocked not only his family,
260
00:23:05,584 --> 00:23:08,542
but the pharmaceutical industry
and the stock market.
261
00:23:08,542 --> 00:23:11,209
Teo Jit Sin is the chairman
and the largest shareholder
262
00:23:11,209 --> 00:23:14,042
of the USD $200 million market.
263
00:23:14,251 --> 00:23:15,792
After the death of Teo Chun Loong,
264
00:23:15,792 --> 00:23:18,417
the second son of the Teo family,
Teo Chun Yann,
265
00:23:18,417 --> 00:23:21,584
who is currently abroad doing his PhD,.
is the only heir
266
00:23:21,584 --> 00:23:23,417
There is rumor about the Teo family,
267
00:23:23,417 --> 00:23:25,834
stating that Teo Jit Sin's wife,
Ying Seow Chern,
268
00:23:25,834 --> 00:23:29,959
was kidnapped twenty years ago,
and there is still no trace of her to date.
269
00:23:32,917 --> 00:23:33,792
Cause of death?
270
00:23:33,792 --> 00:23:35,209
Asphyxiation.
271
00:23:35,209 --> 00:23:38,001
You can see that
there is a ligature mark on his neck,
272
00:23:38,001 --> 00:23:41,084
suggesting that it was caused by
rope strangulation.
273
00:23:42,792 --> 00:23:44,792
How about this scar?
274
00:23:44,792 --> 00:23:48,126
Oh, I surmise that
that is some sort of burn mark.
275
00:23:48,126 --> 00:23:50,751
I've seen some policemen
with the devil's own luck
276
00:23:50,751 --> 00:23:53,501
having such scars after being grazed by bullets.
277
00:23:53,501 --> 00:23:56,542
Are the toxicology and blood reports out?
278
00:23:56,834 --> 00:23:58,251
Thanks!
279
00:24:00,626 --> 00:24:02,667
No alcohol in the blood?
280
00:24:07,501 --> 00:24:09,251
It's not a suicide.
281
00:24:09,667 --> 00:24:11,626
It's a murder case.
282
00:24:14,251 --> 00:24:15,459
The autopsy report has just come out.
283
00:24:15,459 --> 00:24:17,834
The cause of your son's death
has been changed from suicide to homicide.
284
00:24:17,917 --> 00:24:19,292
Who do you think
could've murdered your son, Mr. Teo?
285
00:24:19,292 --> 00:24:20,626
Do you think all these misfortunes
will affect Amanah's business, Mr. Teo?
286
00:24:20,626 --> 00:24:21,792
Mr. Teo?
287
00:24:22,167 --> 00:24:25,417
Back off, back off a little bit,
everyone, please! Thank you.
288
00:24:29,292 --> 00:24:30,792
My son, Chun Loong,
289
00:24:30,792 --> 00:24:32,042
he was brilliant and loved me a great deal.
290
00:24:32,042 --> 00:24:33,501
He was a nice person.
291
00:24:34,876 --> 00:24:36,667
I won't let the murderer get away.
292
00:24:36,667 --> 00:24:40,042
I am now offering a reward of USD $10 million
for the murderer, dead or alive!
293
00:24:40,042 --> 00:24:41,751
I must, and I will, bring him to justice.
294
00:24:45,834 --> 00:24:49,001
Now, let's welcome
the famous analyst, Mr. Joe Watson,
295
00:24:49,001 --> 00:24:51,626
to explain the recent volatility
in the stock price.
296
00:24:51,626 --> 00:24:52,959
Thank you, yes.
297
00:24:53,376 --> 00:24:57,542
Amanah stock has indeed been
extremely volatile recently.
298
00:24:57,667 --> 00:25:05,251
And its wide price fluctuations can
really be explained by the new medicine, MD5.
299
00:25:05,251 --> 00:25:09,584
But at the same time, of course,
we have the tragic recent news of
300
00:25:09,584 --> 00:25:15,459
the death of Mr. Teo Chun Loong,
the General Manager.
301
00:25:15,459 --> 00:25:16,792
As the eldest son,
302
00:25:16,792 --> 00:25:25,042
he was really seen by the general public
as the natural successor to Mr. Teo Jit Sin.
303
00:25:25,417 --> 00:25:29,751
So, the company now really
has to convince the market
304
00:25:29,751 --> 00:25:32,584
as to its new succession plan.
305
00:25:32,834 --> 00:25:35,834
Nevertheless, I personally feel
306
00:25:35,834 --> 00:25:38,584
very positive about this stock,
307
00:25:38,584 --> 00:25:42,251
and despite the news
of the death of the eldest son,
308
00:25:42,251 --> 00:25:48,667
I think it has strong
positive momentum driven by MD5
309
00:25:48,667 --> 00:25:53,792
and its potential to save countless
lives in the years ahead.
310
00:25:54,084 --> 00:25:55,292
Police!
311
00:25:55,292 --> 00:25:56,501
Is Mrs. Teo in, please?
312
00:25:56,501 --> 00:25:57,917
No, she's not.
313
00:25:57,917 --> 00:25:58,792
Where is she?
314
00:25:58,792 --> 00:25:59,542
Dunno!
315
00:25:59,542 --> 00:26:02,584
There are so many reporters out there,
how could she sneak out?
316
00:26:02,584 --> 00:26:07,917
There's a passage in our underground parking
lot connected to the building next door.
317
00:26:07,917 --> 00:26:10,792
That's probably how she left.
318
00:26:18,542 --> 00:26:23,376
Usually, Madam asks me to pack for her,
but not this time.
319
00:26:23,376 --> 00:26:28,417
She didn't pack much,
but I saw her take her passport.
320
00:26:29,376 --> 00:26:31,501
She ran away right after her husband's death.
321
00:26:31,501 --> 00:26:33,167
We'll have to run to the airport now!
322
00:26:33,167 --> 00:26:35,459
Call Immigration to see
if she has left the territory yet.
323
00:26:35,459 --> 00:26:37,001
Don't let her leave if she hasn't.
324
00:26:37,001 --> 00:26:38,667
Also, check this computer.
325
00:26:38,667 --> 00:26:41,876
Danny Song's email address is in here.
326
00:26:41,876 --> 00:26:45,209
I think Teo Chun Loong and Phang Zhen Mei
had contact with him.
327
00:26:45,209 --> 00:26:46,417
Yeah, Duan!
328
00:26:54,292 --> 00:26:55,042
Hello?
329
00:26:55,042 --> 00:26:57,376
Phang Zhen Mei has
gone through Immigration, Duan!
330
00:26:57,584 --> 00:27:00,834
Her computer shows
she booked tickets for 3 destinations.
331
00:27:00,834 --> 00:27:03,501
The airlines said
the 3 tickets have all been used to check in.
332
00:27:03,501 --> 00:27:05,126
So I don't know where she is.
333
00:27:05,126 --> 00:27:06,209
Copy!
334
00:27:06,209 --> 00:27:08,626
I'll call you right away if anything happens
when I arrive at the airport.
335
00:27:28,792 --> 00:27:36,334
According to the records, Phang is boarding
American Airlines Flight 678 at Gate 6.
336
00:27:36,334 --> 00:27:37,876
Take me there, hurry!
337
00:27:37,876 --> 00:27:42,834
Final call for Flight 678 to the United States,
passengers please check in as soon as possible.
338
00:27:43,167 --> 00:27:48,292
Final call for Flight 678 to the United States,
passengers please check in as soon as possible.
339
00:27:57,126 --> 00:27:59,542
Phang didn't board that flight to the States.
340
00:27:59,792 --> 00:28:02,876
Of the other 2 flights,
the one to Hong Kong has taken off.
341
00:28:02,876 --> 00:28:04,417
So if she's gone,
342
00:28:04,417 --> 00:28:06,501
I believe she's heading for Hong Kong.
343
00:28:08,292 --> 00:28:10,126
I lost touch with Chun Yann.
344
00:28:10,126 --> 00:28:12,459
I was going to tell him
about Chun Loong's death.
345
00:28:12,459 --> 00:28:14,501
But I just couldn't locate him.
346
00:28:15,917 --> 00:28:19,167
Is it likely that
he went somewhere with his friends.
347
00:28:29,501 --> 00:28:34,459
Chun Loong is dead,
so Chun Yann is the only heir now.
348
00:28:35,126 --> 00:28:38,001
I'm very worried.
I fear he's the murderer's next target.
349
00:28:38,292 --> 00:28:39,376
My life of hard work
350
00:28:39,376 --> 00:28:42,667
will be wasted if anything happens to him.
351
00:28:43,626 --> 00:28:44,959
So I wish
352
00:28:44,959 --> 00:28:47,167
you could send your men
to find him in Hong Kong as soon as possible.
353
00:28:47,167 --> 00:28:49,251
And bring him back in one piece.
354
00:28:49,542 --> 00:28:51,167
Don't worry, Mr. Teo.
355
00:28:51,417 --> 00:28:53,709
I'll get in touch with the Hong Kong Police now.
356
00:29:05,917 --> 00:29:07,626
Eat your noodles!
357
00:29:07,626 --> 00:29:09,126
Why aren't you eating? You bought it!
358
00:29:09,459 --> 00:29:12,209
I ate already!
I'm just here to keep you company.
359
00:29:13,542 --> 00:29:16,417
I want to tell you that
I'm not coming home tonight.
360
00:29:16,917 --> 00:29:18,834
Aren't you on day-shift today?
361
00:29:18,834 --> 00:29:20,959
I never see you at home anyway.
362
00:29:23,501 --> 00:29:26,834
The files on my desk are up to my chin, Madam!
363
00:29:26,834 --> 00:29:30,334
You can always find an excuse,
but I have mine, too.
364
00:29:30,334 --> 00:29:31,751
You're either not at home,
365
00:29:31,751 --> 00:29:34,959
or come home exhausted or in no mood.
366
00:29:34,959 --> 00:29:36,876
We hardly ever talk.
367
00:29:36,876 --> 00:29:38,417
Aren't we talking now?
368
00:29:38,417 --> 00:29:40,292
What're we doing if not?
369
00:29:44,042 --> 00:29:45,376
I want to be on my own!
370
00:29:45,376 --> 00:29:46,542
Okay.
371
00:29:46,751 --> 00:29:48,126
I'll go take a puff. Take your time.
372
00:29:48,126 --> 00:29:49,626
Hey!
373
00:29:50,292 --> 00:29:54,126
I mean I don't want to be with you anymore.
374
00:29:55,751 --> 00:29:58,251
Didn't I say I'm going out for a puff?
375
00:29:59,042 --> 00:30:01,709
Am I not letting you be on your own now?
376
00:30:20,667 --> 00:30:23,167
Why don't you...
377
00:30:23,584 --> 00:30:27,042
go get a drink someplace with some friends.
378
00:30:27,459 --> 00:30:29,459
And get home a little late.
379
00:30:29,751 --> 00:30:31,251
Okay?
380
00:30:44,042 --> 00:30:45,084
What's up? What's up?
381
00:30:45,084 --> 00:30:46,001
Hey, Dai Wai!
382
00:30:46,001 --> 00:30:50,376
Go find a doctoral student
called Teo Chun Yann at HK Research University.
383
00:30:50,376 --> 00:30:52,126
I'll send you his details later.
384
00:30:52,126 --> 00:30:53,292
Can't you get somebody else to go?
385
00:30:53,292 --> 00:30:56,292
Yes, I can! But I want you to go, understand?
386
00:31:16,834 --> 00:31:20,501
That Malaysian student
and his teammates never go home.
387
00:31:21,501 --> 00:31:23,292
See if they can help you.
388
00:31:23,292 --> 00:31:24,751
Thank you.
389
00:31:25,834 --> 00:31:29,084
Wow! It's cool!
390
00:31:29,459 --> 00:31:31,459
This thing...ouch!
391
00:31:42,584 --> 00:31:44,251
So cool! What is it?
392
00:31:44,251 --> 00:31:45,667
SAR
393
00:31:45,667 --> 00:31:47,709
Oh! What does it mean?
394
00:31:47,709 --> 00:31:49,501
Super-sense of augmented reality!
395
00:31:49,501 --> 00:31:51,876
Put real objects and virtual objects together.
396
00:31:52,501 --> 00:31:54,001
Our class did this together.
397
00:31:54,001 --> 00:31:55,292
Including Teo Chun Yann?
398
00:31:55,292 --> 00:31:56,376
Um!
399
00:31:56,917 --> 00:31:58,792
Which one is real, which one is virtual?
400
00:31:59,292 --> 00:32:02,334
This is real, this is virtual.
401
00:32:04,626 --> 00:32:05,792
Where is Teo Chun Yann?
402
00:32:05,792 --> 00:32:06,876
He's not here!
403
00:32:06,876 --> 00:32:08,042
Why?
404
00:32:10,501 --> 00:32:12,042
Where can he be?
405
00:32:12,042 --> 00:32:14,251
Try the student quarters.
406
00:32:14,251 --> 00:32:15,167
Real or virtual?
407
00:32:15,167 --> 00:32:16,542
For real, sir!
408
00:32:24,834 --> 00:32:26,417
Hello?
409
00:32:26,709 --> 00:32:28,292
Teo Chun Yann is nowhere to be found, sir!
410
00:32:28,292 --> 00:32:30,292
I searched every building.
411
00:32:30,292 --> 00:32:32,417
Sir, Interpol is demanding assistance again.
412
00:32:32,792 --> 00:32:33,834
Hang on a second!
413
00:32:33,834 --> 00:32:37,042
What? What assistance?
414
00:32:37,042 --> 00:32:39,334
It's about a passenger
flying into Hong Kong now.
415
00:32:39,334 --> 00:32:40,792
Her name is Phang Zhen Mei.
416
00:32:40,792 --> 00:32:43,834
The Malaysia Police asked us
to detain her at the airport.
417
00:32:45,126 --> 00:32:47,626
No! We can't detain anyone
without authorization.
418
00:32:47,792 --> 00:32:50,459
But they've already sent someone here.
419
00:32:50,584 --> 00:32:52,334
And they hope we can
assist him in an investigation.
420
00:32:52,334 --> 00:32:54,084
Mr. Big has been notified of that.
421
00:32:54,876 --> 00:32:57,292
Go to the airport now, Dai Wai!
422
00:32:57,292 --> 00:32:58,167
What?
423
00:32:58,167 --> 00:33:00,042
The airport, might as well!
424
00:33:00,042 --> 00:33:01,959
What do you mean by "might as well"?
425
00:33:01,959 --> 00:33:03,709
Do you know where I am now?
426
00:33:03,709 --> 00:33:05,084
Can't you get anyone else to go?
427
00:33:05,084 --> 00:33:07,417
Yes! But I want you to go.
428
00:33:07,417 --> 00:33:09,376
Do you know how long
I've been on duty today, man?
429
00:33:09,376 --> 00:33:11,042
I could sue you for that!
430
00:33:22,542 --> 00:33:24,501
Phang Zhen Mei
431
00:33:34,626 --> 00:33:36,542
It's me! Keep walking.
432
00:33:41,251 --> 00:33:42,917
Excuse us!
433
00:34:43,126 --> 00:34:44,459
Stop the car!
434
00:35:48,959 --> 00:35:50,292
I'm Inspector Wong Dai Wai.
435
00:35:50,292 --> 00:35:51,876
There's been a traffic accident
outside of the airport.
436
00:35:51,876 --> 00:35:53,501
Send back-up, please!
437
00:36:56,542 --> 00:36:58,334
"Madam"
438
00:36:59,334 --> 00:37:01,126
What now? What now?
439
00:37:01,126 --> 00:37:02,334
Did you grab Phang Zhen Mei?
440
00:37:02,334 --> 00:37:04,167
No! I didn't
441
00:37:04,834 --> 00:37:06,209
No need to scream!
442
00:37:06,209 --> 00:37:07,417
Mr. Chu wants me to tell you that
443
00:37:07,417 --> 00:37:08,876
Malaysia is sending an officer
444
00:37:08,876 --> 00:37:11,917
here early tomorrow morning
for Phang Zhen Mei's case.
445
00:37:11,917 --> 00:37:15,084
You want me to spend the night
waiting at the airport
446
00:37:15,084 --> 00:37:16,334
to pick him up, right?
447
00:37:16,334 --> 00:37:18,167
I won't do it!
448
00:37:20,126 --> 00:37:21,542
Fuck!
449
00:37:24,292 --> 00:37:25,626
I hired a computer expert.
450
00:37:25,626 --> 00:37:27,334
He should be able to decode
the anti-copy encryption system
451
00:37:27,334 --> 00:37:28,959
on the hard disk.
452
00:37:51,626 --> 00:37:52,834
Hello?
453
00:37:52,834 --> 00:37:55,376
I...have...work to do tonight,
454
00:37:55,376 --> 00:37:56,667
can't go home.
455
00:37:56,667 --> 00:37:58,834
You didn't have to call to tell me that.
456
00:37:58,834 --> 00:38:00,751
Why didn't you assume I wouldn't come home?
457
00:38:00,751 --> 00:38:02,667
But you are at home!
458
00:38:02,667 --> 00:38:05,584
Because our daughter
didn't want to sleep over at my cousin's.
459
00:38:07,167 --> 00:38:08,626
She said she didn't want us to divorce.
460
00:38:08,626 --> 00:38:10,126
Then don't, okay?
461
00:38:10,126 --> 00:38:11,917
There's no point talking to you.
462
00:38:11,959 --> 00:38:14,209
Our daughter will come with me
after our divorce.
463
00:38:14,417 --> 00:38:16,126
Hey, my dear!
464
00:38:16,292 --> 00:38:18,376
I think we need to ask her first.
465
00:38:18,376 --> 00:38:19,751
Maybe she wants to stay with me.
466
00:38:19,751 --> 00:38:21,334
Where could you steal the time
to look after her?
467
00:38:21,334 --> 00:38:23,167
I don't understand! You do all the talking.
468
00:38:23,167 --> 00:38:24,417
You make all the suggestions.
469
00:38:24,417 --> 00:38:25,584
You make all the decisions.
470
00:38:25,584 --> 00:38:27,126
You're wasting my time.
471
00:38:32,834 --> 00:38:36,792
Good news from the hospital this morning.
472
00:38:36,792 --> 00:38:39,917
Ten VR-23-infected patients are
473
00:38:39,917 --> 00:38:41,959
- gradually recovering...
- Congratulations, ma'am!
474
00:38:41,959 --> 00:38:43,001
- After a course
- Your child has recovered
475
00:38:43,001 --> 00:38:44,751
of MD5 treatment.
476
00:38:45,834 --> 00:38:46,751
Thank you, doctor! Thank you.
477
00:38:46,751 --> 00:38:48,584
MD5 has proven to be effective.
478
00:38:48,584 --> 00:38:50,917
And the DCA will
simplify the application process
479
00:38:50,917 --> 00:38:52,959
to approve the sale of this wonder drug.
480
00:38:53,042 --> 00:38:57,917
At the same time, the government
has ordered a 100 million Ringgitt worth of MD5
(HKD $190 Million/21 Million Euro/$24 million USD)
481
00:38:57,917 --> 00:39:00,667
The stock price of Amanah went up 20%...
482
00:39:00,667 --> 00:39:02,834
20 minutes before the stock market
opened this morning.
483
00:39:04,042 --> 00:39:10,084
All passengers please pay attention,
due to the raging "VR-23",
484
00:39:10,251 --> 00:39:12,584
all visitors from Malaysia,
and those who have travelled to Malaysia...
485
00:39:13,084 --> 00:39:13,876
Hello?
486
00:39:13,876 --> 00:39:14,917
Yes, I'm in Hong Kong now.
487
00:39:14,917 --> 00:39:16,876
Having a VR-23 check.
488
00:39:17,834 --> 00:39:20,542
You got infected? Oh, No!
489
00:39:20,626 --> 00:39:22,334
No, just a check-up.
490
00:39:22,542 --> 00:39:23,667
Nothing to worry about.
491
00:39:23,667 --> 00:39:25,584
Did you pick the wedding photos?
492
00:39:25,584 --> 00:39:27,001
Time to process them.
493
00:39:27,167 --> 00:39:30,376
Do them all! They're all very nice.
494
00:39:30,376 --> 00:39:32,042
That means you haven't looked at any.
495
00:39:32,042 --> 00:39:33,542
To be honest, I haven't.
496
00:39:33,542 --> 00:39:35,334
I'm busy.
497
00:39:35,334 --> 00:39:37,209
For things like that, why don't you do it?
498
00:39:37,251 --> 00:39:38,251
Excuse us, excuse us!
499
00:39:42,001 --> 00:39:44,626
VR-23 continues to spread
to neighboring regions.
500
00:39:44,709 --> 00:39:47,792
VR-23 was first found in Hong Kong
501
00:39:47,792 --> 00:39:51,167
after Singapore, Indonesia,
Thailand, and Vietnam.
502
00:39:51,667 --> 00:39:53,542
I'm just a little feverish.
503
00:39:53,542 --> 00:39:54,334
I haven't got infected, Benson.
504
00:39:54,334 --> 00:39:55,876
I'm ready to leave the Quarantine Centre now.
505
00:39:55,876 --> 00:39:57,751
It's better for you to stay there.
506
00:39:57,751 --> 00:40:00,459
Hong Kong has already got its first VR-23 case.
507
00:40:00,459 --> 00:40:03,292
Okay, wait for me at the hospital
with all your gadgets then.
508
00:40:03,626 --> 00:40:06,334
Hey, get a couple more masks,
they are out of stock.
509
00:40:08,626 --> 00:40:10,417
Queen Elizabeth Hospital, please!
510
00:40:10,626 --> 00:40:13,626
All passengers please pay attention,
due to the raging "VR-23",
511
00:40:13,626 --> 00:40:18,959
all visitors from Malaysia,
and those who have travelled to Malaysia
512
00:40:18,959 --> 00:40:22,501
must undergo a "VR-23" quick test.
513
00:40:22,709 --> 00:40:24,584
Our staff will lead you
to check-up in a while...
514
00:40:24,584 --> 00:40:25,834
Inspector Wong?
515
00:40:27,459 --> 00:40:28,792
Lee Weng Kan
516
00:40:28,792 --> 00:40:30,542
from Malaysia.
517
00:40:34,876 --> 00:40:36,251
Copy!
518
00:40:37,876 --> 00:40:40,709
What measures has Hong Kong taken to
guard against the VR-23 epidemic, Commissioner?
519
00:40:40,709 --> 00:40:44,417
Right now, VR-23 can only be treated with
520
00:40:44,417 --> 00:40:47,917
one new medicine, it's called MD5.
521
00:40:48,917 --> 00:40:52,501
The Quarantine Centre has
already bulk-ordered the new medicine.
522
00:40:52,751 --> 00:40:54,167
So I think
523
00:40:54,167 --> 00:40:55,751
we should be able to contain the epidemic
524
00:40:55,751 --> 00:40:57,542
within a very short time.
525
00:40:57,542 --> 00:40:59,334
But the problem is
526
00:40:59,334 --> 00:41:01,876
Amanah is the only company that manufactures
527
00:41:01,876 --> 00:41:04,376
this new medicine in the world.
528
00:41:04,376 --> 00:41:08,459
So I can't say for sure
when it will arrive in Hong Kong.
529
00:41:08,626 --> 00:41:10,917
What the people can do is
530
00:41:10,917 --> 00:41:13,751
stay indoors as much as possible,
or only go to places with few people...
531
00:41:14,001 --> 00:41:15,709
Maintain personal hygiene...
532
00:41:15,709 --> 00:41:17,167
Who is it?
533
00:41:17,751 --> 00:41:19,251
Housekeeping!
534
00:41:19,501 --> 00:41:21,167
No, thank you!
535
00:41:34,792 --> 00:41:36,084
I said "No!"
536
00:41:38,792 --> 00:41:40,334
Where's the hard disk?
537
00:41:40,709 --> 00:41:42,542
Where is it?
538
00:41:42,584 --> 00:41:43,834
In that bag!
539
00:41:43,834 --> 00:41:45,376
Take it out!
540
00:42:37,626 --> 00:42:40,584
Anyone who comes to Hong Kong
must try cream soda
541
00:42:40,584 --> 00:42:41,917
and eat wonton noodles with vinegar.
542
00:42:41,917 --> 00:42:43,126
Hold it...
543
00:42:43,459 --> 00:42:44,376
No, no!
544
00:42:44,376 --> 00:42:48,501
I don't want my noodles turning all red.
It's better this way.
545
00:42:50,042 --> 00:42:52,376
Do you know why we must eat it with vinegar?
546
00:42:52,542 --> 00:42:53,667
Tastes better, I guess.
547
00:42:53,667 --> 00:42:55,251
It's the acid-base balance.
548
00:42:55,751 --> 00:42:58,834
The wonton noodles are alkaline,
whereas vinegar is acidic.
549
00:42:58,834 --> 00:43:00,209
This is how you enjoy it!
550
00:43:02,626 --> 00:43:04,751
The essence of these noodles is the soup.
551
00:43:06,042 --> 00:43:06,876
And the wontons...
552
00:43:06,876 --> 00:43:10,376
What have you got about Phang Zhen Mei
and Teo Chun Yann?
553
00:43:12,251 --> 00:43:14,417
We'll get started
as soon as we're done here, okay?
554
00:43:14,459 --> 00:43:17,209
I am done. Actually I am not that hungry.
555
00:43:18,667 --> 00:43:20,001
Bill, please!
556
00:43:20,001 --> 00:43:20,751
I'll get it!
557
00:43:20,751 --> 00:43:22,001
No, no, no!
558
00:43:22,126 --> 00:43:23,417
It's nothing personal!
559
00:43:23,417 --> 00:43:25,501
I'll have to take your Ringgitts
to the money exchange, man!
560
00:43:25,501 --> 00:43:26,334
C'mon, it's okay.
561
00:43:26,334 --> 00:43:27,917
No, no, no! That's the rules of the game.
562
00:43:28,167 --> 00:43:29,709
Speaking of rules...
563
00:43:32,501 --> 00:43:33,959
My boss wants you to know that
564
00:43:34,126 --> 00:43:35,792
you have no legal authority
to enforce laws here.
565
00:43:35,792 --> 00:43:37,459
Also, you aren't allowed to carry a gun.
566
00:43:37,459 --> 00:43:38,584
You haven't got one with you, have you?
567
00:43:38,584 --> 00:43:39,876
What do you think?
568
00:43:40,584 --> 00:43:42,584
I don't know what to say.
569
00:43:42,959 --> 00:43:44,834
The bill, please!
570
00:43:45,709 --> 00:43:47,167
Come on, finish it!
571
00:43:47,167 --> 00:43:48,501
I'm full. Thank you.
572
00:44:03,251 --> 00:44:04,709
Sir
573
00:44:05,334 --> 00:44:06,417
Is this him?
574
00:44:06,417 --> 00:44:07,334
Yes! This is him.
575
00:44:07,334 --> 00:44:08,709
Do you speak Cantonese?
576
00:44:08,709 --> 00:44:09,292
Oh, yes!
577
00:44:09,292 --> 00:44:10,042
How are you, Mr. Chu?
578
00:44:10,042 --> 00:44:12,792
Inspector Lee Weng Kan
of the Royal Malaysia Police.
579
00:44:13,334 --> 00:44:14,667
Why did you bring him here?
580
00:44:14,834 --> 00:44:16,459
I didn't! He followed me.
581
00:44:16,459 --> 00:44:18,709
I told him about his legal rights here.
582
00:44:18,709 --> 00:44:20,001
Hey! Just look, don't touch!
583
00:44:20,001 --> 00:44:20,917
Okay!
584
00:44:20,917 --> 00:44:22,251
Hey, hey, hey, don't go in!
585
00:44:22,251 --> 00:44:23,209
Ask him to wait downstairs.
586
00:44:23,209 --> 00:44:23,876
Alright, alright!
587
00:44:23,876 --> 00:44:25,334
Wait downstairs.
588
00:44:25,792 --> 00:44:27,876
Hey, you're supposed to wait downstairs.
Don't you understand Cantonese?
589
00:44:27,876 --> 00:44:28,959
I do, I do...
590
00:44:29,084 --> 00:44:30,251
Let me see!
591
00:44:30,917 --> 00:44:31,751
Hey, just look, don't touch!
592
00:44:31,751 --> 00:44:33,417
It's Phang Zhen Mei's forearm.
593
00:44:34,126 --> 00:44:35,501
No kidding, are you sure?
594
00:44:35,501 --> 00:44:38,751
That's the most intact remnant
we could find here, sir!
595
00:44:39,084 --> 00:44:40,292
Look at this!
596
00:44:41,292 --> 00:44:43,167
Phang Zhen Mei's ring
597
00:44:43,334 --> 00:44:45,334
is the same as this.
598
00:44:46,459 --> 00:44:47,376
Okay, okay, okay!
599
00:44:47,376 --> 00:44:48,959
Good for you! Go, go, go!
600
00:44:48,959 --> 00:44:50,292
What is this, Dai Wai?
601
00:44:50,959 --> 00:44:55,126
He says it's likely Phang Zhen Mei's forearm,
and the ring in this picture...
602
00:44:55,126 --> 00:44:56,417
Sir! According to the hotel records,
603
00:44:56,417 --> 00:44:59,292
Phang Zhen Mei booked this room
with her Malaysian passport.
604
00:44:59,292 --> 00:45:00,501
How many people were registered?
605
00:45:00,501 --> 00:45:01,751
From the closed-circuit TV here,
606
00:45:01,751 --> 00:45:04,501
this white-haired guy was with her at reception.
607
00:45:05,792 --> 00:45:08,501
Yeah, right! He was the one that took her away.
608
00:45:08,792 --> 00:45:10,876
Do you recognize...this white-haired man?
609
00:45:10,876 --> 00:45:12,709
Oh, does this mean
I can assist your investigation now?
610
00:45:12,709 --> 00:45:13,792
Hey, just look,
611
00:45:13,792 --> 00:45:15,584
but don't touch! So take a look.
612
00:45:19,834 --> 00:45:21,084
No! I don't recognize him.
613
00:45:36,042 --> 00:45:37,251
Oh, boy ! A ticket?
614
00:45:37,251 --> 00:45:38,792
Wait, wait!
615
00:45:40,542 --> 00:45:42,001
Yeah, right!
616
00:45:42,417 --> 00:45:44,292
It could be a bomb.
617
00:45:45,042 --> 00:45:46,751
We had better be careful.
618
00:45:47,584 --> 00:45:49,501
It should be a USB
619
00:45:50,126 --> 00:45:53,042
and a tube-shaped object.
620
00:45:54,126 --> 00:45:57,376
That means it's a USB bomb with a fuse.
621
00:46:01,126 --> 00:46:02,334
Hey, buddy!
622
00:46:02,334 --> 00:46:04,084
Is that a ticket or what? What's that?
623
00:46:04,084 --> 00:46:05,834
C'mon!
624
00:46:07,084 --> 00:46:08,751
Thank you!
625
00:46:09,209 --> 00:46:11,834
The victim would've been him, got it?
626
00:46:20,709 --> 00:46:21,626
Have you a computer?
627
00:46:21,626 --> 00:46:22,542
Yes!
628
00:46:24,792 --> 00:46:27,042
We are...The Leakers!
629
00:46:27,376 --> 00:46:29,292
A league to maintain the truth.
630
00:46:29,292 --> 00:46:30,251
Our purpose is
631
00:46:30,251 --> 00:46:32,084
to tear the masks from hypocrites,
632
00:46:32,084 --> 00:46:35,126
to expose sugar-coated evil acts to the world.
633
00:46:35,542 --> 00:46:38,709
Recently, a new epidemic,
VR-23, took over Southeast Asia.
634
00:46:38,834 --> 00:46:41,334
Amanah delivered a new medicine to eliminate it.
635
00:46:41,417 --> 00:46:43,959
Some people praise Amanah Pharmaceuticals as
636
00:46:43,959 --> 00:46:45,667
a savior from disasters.
637
00:46:45,792 --> 00:46:47,542
As a matter of fact, curing diseases...
just means making big bucks
638
00:46:47,542 --> 00:46:50,501
to many pharmaceutical corporations.
639
00:46:50,626 --> 00:46:51,959
They go by many twists and turns
640
00:46:51,959 --> 00:46:54,584
to bribe medical practitioners
who have the authority to prescribe drugs.
641
00:46:54,584 --> 00:46:57,251
Luxurious dinner parties...
business inspection tours abroad...
642
00:46:57,251 --> 00:46:59,584
have become unspoken rules in the industry.
643
00:46:59,584 --> 00:47:02,126
And government officials...are accomplices.
644
00:47:02,126 --> 00:47:03,792
The way interest is transferred among them
645
00:47:03,792 --> 00:47:06,376
is either instant or delayed.
646
00:47:06,376 --> 00:47:08,959
They work hand in hand, in collusion.
647
00:47:09,167 --> 00:47:12,542
The government purchases new medicines
from Amanah using huge public funds.
648
00:47:12,542 --> 00:47:14,751
And so Amanah makes big money out of disasters.
649
00:47:14,917 --> 00:47:16,876
The company even lays in supplies
650
00:47:17,084 --> 00:47:18,417
to create an "out of stock" illusion,
651
00:47:18,417 --> 00:47:20,626
putting citizens in fear.
652
00:47:20,876 --> 00:47:24,209
We, The Leakers, tell you all that...
653
00:47:24,209 --> 00:47:28,209
Teo Chun Yann,
the son of Amanah Pharmaceuticals' Teo Jit Sin,
654
00:47:28,209 --> 00:47:30,084
is in our hands.
655
00:47:30,126 --> 00:47:34,209
Teo Jit Sin has to pay us
USD $100 million ransom as a penalty
(HKD $784 Million/86 Million Euro)
656
00:47:34,376 --> 00:47:37,126
Save me, Dad!
657
00:47:42,209 --> 00:47:45,709
The blood sample indicated
in the police report
658
00:47:45,709 --> 00:47:47,292
is identical
659
00:47:47,292 --> 00:47:48,501
with your second son's.
660
00:47:52,209 --> 00:47:55,959
This salty 7-Up lemonade is really tasty,
available only in Hong Kong.
661
00:47:55,959 --> 00:47:57,834
This lemon has to be
marinated with salt for years,
662
00:47:57,834 --> 00:47:59,584
then mixed with 7-Up.
663
00:47:59,584 --> 00:48:01,209
C'mon, have a sip.
664
00:48:01,209 --> 00:48:02,292
No, thank you!
665
00:48:02,292 --> 00:48:03,459
What's the matter?
666
00:48:03,459 --> 00:48:05,001
Are you trying to memorize this manuscript?
667
00:48:05,001 --> 00:48:06,001
You watch it again and again.
668
00:48:06,001 --> 00:48:09,417
Why is this person
wearing a "Bocca della Verita" mask?
669
00:48:09,417 --> 00:48:10,626
Why?
670
00:48:10,626 --> 00:48:13,334
This mask is called
the "Mouth of Truth", got it?
671
00:48:13,834 --> 00:48:16,376
Because if one inserts his hand and tells lies,
one is bitten to death.
672
00:48:16,376 --> 00:48:17,209
How do you know?
673
00:48:17,209 --> 00:48:19,209
Because I watched "Roman Holiday"
674
00:48:20,501 --> 00:48:22,417
Don't you think something
doesn't make any sense here.
675
00:48:22,417 --> 00:48:24,917
Usually...kidnappers
676
00:48:24,917 --> 00:48:28,001
directly contact the hostage family
for the ransom.
677
00:48:28,001 --> 00:48:29,042
But it's different this time.
678
00:48:29,042 --> 00:48:30,876
They first contacted the police.
679
00:48:30,876 --> 00:48:32,876
Contacting the police means
telling the whole world,
680
00:48:32,876 --> 00:48:35,251
which makes it a lot more difficult
for them to get the ransom.
681
00:48:35,251 --> 00:48:36,542
Is it not logical to do so?
682
00:48:36,542 --> 00:48:38,209
What is not logical?
683
00:48:38,709 --> 00:48:40,542
They shifted attention
684
00:48:40,542 --> 00:48:41,792
to confuse us.
685
00:48:41,792 --> 00:48:43,917
Therefore we must think as simple as we can.
686
00:48:43,917 --> 00:48:45,917
Did he get along with his siblings?
687
00:48:45,917 --> 00:48:47,917
First of all, he and his big brother,
688
00:48:47,917 --> 00:48:48,917
- Teo Chun Loong...
- Teo Chun Loong
689
00:48:48,917 --> 00:48:51,792
Yes! Did they get along or not?
690
00:48:51,792 --> 00:48:53,126
Oh, they did! As far as I know.
691
00:48:53,126 --> 00:48:55,584
Then why did he come to Hong Kong by himself?
692
00:48:55,584 --> 00:48:56,959
His family is so rich!
693
00:48:57,167 --> 00:48:58,626
Well, his family doesn't like him then.
694
00:48:58,626 --> 00:48:59,751
His big brother...
695
00:48:59,751 --> 00:49:00,834
Oops! His big brother is dead.
696
00:49:00,834 --> 00:49:03,042
Yeah! Actually, Teo Chun Loong met someone
697
00:49:03,042 --> 00:49:04,292
before he died.
698
00:49:04,292 --> 00:49:05,792
A reporter called Danny Song.
699
00:49:05,792 --> 00:49:07,126
But Song is dead, too.
700
00:49:07,126 --> 00:49:09,709
Both of their deaths
were made to look like suicide.
701
00:49:12,376 --> 00:49:15,917
It must've been The Leakers
702
00:49:16,334 --> 00:49:19,959
That's why I want to know who The Leakers are.
703
00:49:20,584 --> 00:49:22,917
They murdered Teo Chun Loong,
704
00:49:23,876 --> 00:49:25,876
and fatally bombed Phang Zhen Mei.
705
00:49:27,417 --> 00:49:29,459
Now they've kidnapped Teo Chun Yann.
706
00:49:29,459 --> 00:49:31,667
If they did all this,
707
00:49:31,667 --> 00:49:34,626
they can't just be a bunch of nobodies.
708
00:49:34,626 --> 00:49:38,001
Nope! It's because they are all nobodies.
709
00:49:38,001 --> 00:49:40,626
You're right,
it's just like those starlets in showbiz.
710
00:49:40,626 --> 00:49:44,209
They have to make-believe with rumors,
scandals, meeting big bosses in discreet places.
711
00:49:44,209 --> 00:49:46,751
Then get the paparazzi to take some photos.
That's how they make their names known.
712
00:49:46,751 --> 00:49:48,542
The kidnappers called the police themselves.
713
00:49:48,542 --> 00:49:49,751
Obviously they want to attract attention.
714
00:49:49,751 --> 00:49:51,501
They want to make headlines
in the international news.
715
00:49:51,501 --> 00:49:53,126
If Hong Kong can't handle this,
716
00:49:53,126 --> 00:49:55,917
we'll be the laughing stock of the whole world.
717
00:49:56,292 --> 00:49:58,001
These Leakers are really...really...
718
00:49:58,001 --> 00:50:03,084
"Lui, wife"
719
00:50:03,709 --> 00:50:05,501
Hello? What?
720
00:50:08,126 --> 00:50:09,834
Which hospital?
721
00:50:43,417 --> 00:50:44,501
Mister?
722
00:50:44,501 --> 00:50:45,334
Mask!
723
00:50:45,334 --> 00:50:46,542
Dai Wai!
724
00:50:47,376 --> 00:50:49,459
It's VR-23
725
00:50:53,251 --> 00:50:55,001
Boy! How did she get it?
726
00:50:57,917 --> 00:50:59,792
She should be alright.
Malaysia has the medicine,
727
00:50:59,792 --> 00:51:01,709
so will Hong Kong.
728
00:51:02,292 --> 00:51:04,501
How's my daughter, doctor?
729
00:51:05,001 --> 00:51:06,667
She's lucky, she got here early enough
730
00:51:06,667 --> 00:51:08,459
We gave her a dose of MD5.
731
00:51:08,459 --> 00:51:10,459
She's stable now.
732
00:51:10,542 --> 00:51:12,209
Can I see her, doctor?
733
00:51:12,209 --> 00:51:15,626
Sorry, all VR-23 patients are quarantined.
734
00:51:31,792 --> 00:51:33,584
I asked her.
735
00:51:37,334 --> 00:51:39,501
To my surprise,
she said she wanted to stay with you.
736
00:51:42,626 --> 00:51:44,417
To your surprise?
737
00:51:49,167 --> 00:51:54,376
Isn't she angry with me?
I'm so busy that I seldom spend time with her.
738
00:51:55,042 --> 00:51:57,751
That's why she wants to stay
739
00:51:58,376 --> 00:52:00,584
and look after you.
740
00:52:05,709 --> 00:52:08,501
I know something disastrous
is happening out there.
741
00:52:09,834 --> 00:52:12,209
Since you can't get anything done here,
742
00:52:13,042 --> 00:52:15,209
why don't you go back to work for now?
743
00:52:56,376 --> 00:52:58,667
I swear to God, all these years,
744
00:52:59,042 --> 00:53:01,709
I never gave in to vicious power,
745
00:53:02,001 --> 00:53:04,042
neither did I encourage crime.
746
00:53:04,417 --> 00:53:06,584
So I've decided not to pay the ransom.
747
00:53:07,209 --> 00:53:09,292
I'm putting my son's life
748
00:53:09,292 --> 00:53:11,459
in the hands of the police.
749
00:53:13,376 --> 00:53:16,667
Right now, we're using MD5 to treat VR-23
750
00:53:16,667 --> 00:53:18,417
The hospital has placed more orders for it.
751
00:53:18,417 --> 00:53:20,501
It should be enough for a while.
752
00:53:24,917 --> 00:53:25,876
Hello?
753
00:53:25,876 --> 00:53:27,209
Carly Yuen!
754
00:53:27,459 --> 00:53:29,167
Speaking. Who's calling?
755
00:53:30,501 --> 00:53:31,876
A Leaker.
756
00:53:31,876 --> 00:53:33,751
I've got something stunning.
757
00:53:33,751 --> 00:53:35,417
Interested?
758
00:53:35,417 --> 00:53:37,459
It depends on how stunning it is.
759
00:53:37,459 --> 00:53:39,501
It has a lot to do
760
00:53:39,542 --> 00:53:41,542
with your friend Danny Song's death.
761
00:53:41,667 --> 00:53:43,584
Shall we meet and talk?
762
00:53:56,334 --> 00:53:57,167
Hello?
763
00:53:57,167 --> 00:53:58,667
Go to the movie theatre,
764
00:53:58,667 --> 00:54:00,917
get 2 tickets for House 3
765
00:54:00,959 --> 00:54:03,626
H4, L24
766
00:54:03,626 --> 00:54:05,751
2 for House 3, please!
767
00:54:10,417 --> 00:54:11,667
You sit over there.
768
00:54:11,834 --> 00:54:13,417
Will get back to you later.
769
00:54:39,417 --> 00:54:40,626
Hello?
770
00:54:41,167 --> 00:54:43,042
Go to the ladies' room now.
771
00:55:03,417 --> 00:55:04,959
Carly?
772
00:55:05,834 --> 00:55:07,542
Carly?
773
00:55:11,501 --> 00:55:12,834
Carly
774
00:55:13,251 --> 00:55:14,959
Carly!
775
00:55:29,834 --> 00:55:30,834
Hello?
776
00:55:30,834 --> 00:55:34,001
Don't worry, Carly will go home in one piece.
777
00:55:34,001 --> 00:55:35,792
Hey, hello?
778
00:55:58,709 --> 00:56:00,667
How are you, Miss Yuen?
779
00:56:02,376 --> 00:56:05,751
Sorry about meeting this way.
780
00:56:06,292 --> 00:56:07,834
Phang Zhen Mei?
781
00:56:07,959 --> 00:56:12,501
Your friend Danny Song didn't commit suicide,
he was murdered.
782
00:56:12,792 --> 00:56:15,542
We both worked together for nearly a year.
783
00:56:15,792 --> 00:56:20,084
I know it's hard
for you to believe us all of a sudden.
784
00:56:20,334 --> 00:56:22,292
But you're a professional,
785
00:56:22,292 --> 00:56:25,417
you should want to know whether the news
you come across is real or not.
786
00:56:25,501 --> 00:56:26,792
The highly-acclaimed reporter Carly Yuen
787
00:56:26,792 --> 00:56:28,959
covered the Teo Chun Yann kidnap
by The Leakers...
788
00:56:28,959 --> 00:56:31,209
who demand a ransom of USD $100 million
(HKD $784 Million/86 Million Euro)
789
00:56:31,209 --> 00:56:33,376
from Teo Chun Yann's father, Teo Jit Sin
790
00:56:33,376 --> 00:56:35,959
Teo Jit Sin has refused to pay.
791
00:56:36,001 --> 00:56:37,584
"Teo Chun Yann kidnapped"
According to Carly Yuen's coverage,
792
00:56:37,584 --> 00:56:38,917
"by The Leakers in Hong Kong"
other than the ransom,
793
00:56:38,917 --> 00:56:39,626
other than the ransom,
794
00:56:39,626 --> 00:56:41,542
The Leakers want to punish Teo Jit Sin
795
00:56:41,542 --> 00:56:44,001
by demanding that Amanah gives away
796
00:56:44,001 --> 00:56:46,501
USD $100 million-worth of MD5 to the public,
(HKD $784 Million/86 Million Euro)
797
00:56:46,501 --> 00:56:49,334
as well as giving up its patent.
798
00:56:55,084 --> 00:56:57,251
We have contacted the Hong Kong Police.
799
00:56:57,251 --> 00:56:58,334
So far, Chun Yann is nowhere to be found.
800
00:56:58,334 --> 00:57:00,501
Sorry, Mr. Teo.
801
00:57:03,501 --> 00:57:06,209
Time for the board meeting, Mr. Teo.
802
00:57:11,834 --> 00:57:13,459
Fellow directors,
803
00:57:13,542 --> 00:57:16,417
because of the situation of my son,
804
00:57:16,959 --> 00:57:19,917
I will reveal the formula of "MD5",
805
00:57:20,126 --> 00:57:23,251
and also donate to those who are infected.
806
00:57:23,376 --> 00:57:26,292
I ask for your understanding of my decision.
807
00:57:26,626 --> 00:57:28,167
I object!
808
00:57:29,167 --> 00:57:34,376
It's not much concern...
our company's...share price or loss.
809
00:57:34,626 --> 00:57:37,084
But let the board decide.
810
00:57:38,834 --> 00:57:40,251
Okay!
811
00:57:41,417 --> 00:57:42,834
Let's vote then!
812
00:57:42,834 --> 00:57:46,917
For those who agree with me,
please raise your hand
813
00:57:51,667 --> 00:57:52,417
See?
814
00:57:52,417 --> 00:57:54,209
The voting result is out.
815
00:57:55,584 --> 00:57:56,667
Fine!
816
00:57:56,667 --> 00:57:59,334
We will not reveal the formula,
817
00:57:59,459 --> 00:58:04,417
but still donate USD $100 million-worth of MD5,
(HKD $784 Million/86 Million Euro)
818
00:58:04,834 --> 00:58:07,084
which will be paid by myself
819
00:58:07,084 --> 00:58:08,792
No objection?
820
00:58:09,334 --> 00:58:10,209
Good!
821
00:58:10,209 --> 00:58:15,709
Chairman of the Amanah
Pharmaceutical Corporation, Teo Jit Sin
822
00:58:15,709 --> 00:58:20,709
has agreed to purchase, in his own name,
a USD $100 million-worth of MD5,
(HKD $784 Million/86 Million Euro)
823
00:58:20,709 --> 00:58:24,876
and will donate the medicine
to all epidemic areas.
824
00:58:24,876 --> 00:58:28,834
Both the World Health Organization
and the medical field welcome this.
825
00:58:28,834 --> 00:58:33,376
It is said that some WHO committee members
826
00:58:33,376 --> 00:58:41,167
suggest that Mr. Teo Jit Sin be
nominated for a World Philanthropy Award.
827
00:58:47,167 --> 00:58:48,751
How are you, Miss Yuen?
828
00:58:48,751 --> 00:58:50,251
Wong Dai Wai, police.
829
00:58:50,251 --> 00:58:50,959
How can I help you?
830
00:58:50,959 --> 00:58:53,167
Just a few questions.
831
00:58:53,167 --> 00:58:54,251
May I...
832
00:58:54,251 --> 00:58:55,876
Nobody can just come into somebody's place,
not even the police.
833
00:58:55,876 --> 00:58:56,917
Um...I'm from Malaysia.
834
00:58:56,917 --> 00:58:58,167
I called you before.
835
00:58:58,167 --> 00:59:00,084
I'm Inspector Lee Weng Kan.
836
00:59:00,084 --> 00:59:02,917
Actually, we suspect that this case
has something to do with Danny Song's death.
837
00:59:02,917 --> 00:59:06,126
So would you please cooperate with us?
838
00:59:06,126 --> 00:59:08,001
In fact, a lot of us are your fans.
839
00:59:08,001 --> 00:59:11,209
We read your articles because you always write
from a genuine point of view.
840
00:59:11,209 --> 00:59:14,667
How do you know Teo Chun Yann was kidnapped?
841
00:59:15,126 --> 00:59:16,334
I know I didn't break any law.
842
00:59:16,334 --> 00:59:17,834
And I know my civil rights, too.
843
00:59:17,834 --> 00:59:19,584
As a journalist, I won't reveal my source.
844
00:59:19,584 --> 00:59:20,917
A journalist won't leave one
to sink or swim, right? So I...
845
00:59:20,917 --> 00:59:21,959
You may remain silent,
846
00:59:21,959 --> 00:59:24,917
but anything you say
may absolutely become part of what I will cover.
847
00:59:24,917 --> 00:59:26,167
He's really a police officer from Malaysia.
848
00:59:26,167 --> 00:59:27,667
He doesn't know much
about the laws of Hong Kong.
849
00:59:27,667 --> 00:59:28,459
Keep going!
850
00:59:28,459 --> 00:59:29,459
I said it wouldn't work, didn't I?
851
00:59:29,459 --> 00:59:30,251
- Keep going!
- Keep going!
852
00:59:30,251 --> 00:59:31,167
You're here to ask questions, go ahead!
853
00:59:31,167 --> 00:59:32,167
Sorry, Miss Yuen!
854
00:59:32,167 --> 00:59:33,334
Sorry to have bothered you, sorry!
855
00:59:33,334 --> 00:59:34,626
- Sorry, sorry, bye!
- Nothing else to ask?
856
00:59:37,001 --> 00:59:38,209
Trust what I say.
857
00:59:38,209 --> 00:59:41,501
I could tell she's hiding something.
858
00:59:41,626 --> 00:59:43,334
Talk is cheap.
859
00:59:43,417 --> 00:59:44,626
We need evidence!
860
00:59:44,626 --> 00:59:45,501
Yes!
861
00:59:45,501 --> 00:59:46,626
The evidence was
when she started videotaping you.
862
00:59:46,626 --> 00:59:47,917
Okay, so?
863
00:59:54,417 --> 00:59:56,501
How's it going? Has she showed up?
864
00:59:56,501 --> 00:59:57,417
No yet!
865
00:59:57,417 --> 00:59:58,709
- Here you go!
- Thank you.
866
00:59:58,709 --> 00:59:59,959
Authentic Malaysian "laksa"
867
00:59:59,959 --> 01:00:01,626
A very popular dish.
868
01:00:06,084 --> 01:00:07,876
No doubt it's "gui dew" (flat rice noodles)
869
01:00:08,959 --> 01:00:10,917
It's Malaysian anyway.
870
01:00:11,209 --> 01:00:13,209
The Malaysian original tastes better.
871
01:00:14,292 --> 01:00:16,001
All right, give me that.
872
01:00:17,459 --> 01:00:19,792
Don't be so picky!
873
01:00:22,584 --> 01:00:24,709
It's pretty Malaysian.
874
01:00:25,667 --> 01:00:27,292
Are you married?
875
01:00:28,126 --> 01:00:29,376
No!
876
01:00:29,542 --> 01:00:30,792
Just about to!
877
01:00:31,292 --> 01:00:33,417
The wedding photos have been taken already.
878
01:00:34,792 --> 01:00:36,834
But I have to pick 10 of them.
879
01:00:39,792 --> 01:00:41,417
It's good that you're only just about to.
880
01:00:41,709 --> 01:00:43,501
You still have time to think about it.
881
01:00:45,334 --> 01:00:46,792
Did you divorce?
882
01:00:46,959 --> 01:00:48,251
No!
883
01:00:48,251 --> 01:00:49,542
Just about to!
884
01:00:50,626 --> 01:00:51,417
It's good to hear that.
885
01:00:51,417 --> 01:00:52,917
You still have time to think about it, too!
886
01:01:05,042 --> 01:01:07,126
Hello, madam? License no. UC2093,
887
01:01:07,126 --> 01:01:09,917
check it out, please! Thank you.
888
01:01:12,542 --> 01:01:15,042
The owner is a man
by the name Ho Ban, with a criminal record.
889
01:01:15,042 --> 01:01:16,751
Assaulting a police officer
and contempt of court,
890
01:01:16,751 --> 01:01:19,251
he's a field reporter.
891
01:01:46,709 --> 01:01:48,334
Your coverage is really something.
892
01:01:48,501 --> 01:01:51,126
It's made the Hong Kong Daily
sell out in no time.
893
01:01:51,126 --> 01:01:52,917
It's top trending on the net, too
894
01:01:53,667 --> 01:01:55,876
What? Is someone following us?
895
01:02:02,251 --> 01:02:06,292
Sir, I'm following the reporter covering
the Teo Chun Yann kidnap.
896
01:02:06,292 --> 01:02:10,042
Get our men ready, I'll call you as soon as
I know where they're going.
897
01:02:31,334 --> 01:02:33,042
Your coverage is incredible.
898
01:02:33,376 --> 01:02:35,917
The free MD5 has saved a lot of people.
899
01:02:38,042 --> 01:02:39,959
Where is Teo Chun Yann?
900
01:03:21,042 --> 01:03:22,584
Please sit down!
901
01:03:37,876 --> 01:03:40,792
What is true? What is false?
902
01:03:41,876 --> 01:03:44,001
You think you know,
903
01:03:44,001 --> 01:03:45,792
actually you don't.
904
01:03:49,001 --> 01:03:50,626
I'm The Leaker.
905
01:03:50,626 --> 01:03:52,001
My father Teo Jit Sin
906
01:03:52,001 --> 01:03:53,459
has done a lot of unethical
907
01:03:53,459 --> 01:03:55,209
and unspeakably dirty things.
908
01:03:55,417 --> 01:03:56,792
He has been deceiving the public to win fame.
909
01:03:56,792 --> 01:03:58,376
He has not only deceived
the government many times
910
01:03:58,376 --> 01:04:00,126
for grants to develop "orphan" medicines,
911
01:04:00,126 --> 01:04:04,209
but also bribed government officials
to put below-grade medicine on the market.
912
01:04:04,209 --> 01:04:05,667
I've been collecting evidence of his crimes
913
01:04:05,667 --> 01:04:08,251
for many years.
914
01:04:08,417 --> 01:04:13,334
That's how I found out
he manufactured VR-23 and MD5 at the same time.
915
01:04:13,334 --> 01:04:16,126
He spread VR-23 to cause panic first,
916
01:04:16,126 --> 01:04:18,084
then put MD5 on the market
917
01:04:18,084 --> 01:04:19,834
to earn a fortune
from the disaster he initiated.
918
01:04:19,834 --> 01:04:20,709
The life and death
of the virus-infected victims
919
01:04:20,709 --> 01:04:23,584
was never his concern.
920
01:04:31,251 --> 01:04:32,917
But my father is a man of wealth and power,
921
01:04:32,917 --> 01:04:34,584
he's connected to both government
officials and the underworld.
922
01:04:34,584 --> 01:04:38,334
I needed a well-laid plan to be
able to bring his crimes to light.
923
01:04:38,334 --> 01:04:40,001
That's why I started The Leakers...
924
01:04:40,001 --> 01:04:41,709
to liaise with people
who have a sense of justice,
925
01:04:41,709 --> 01:04:43,626
including journalists and lawyers.
926
01:04:45,084 --> 01:04:46,917
The data stored on this hard disk...
927
01:04:46,917 --> 01:04:48,542
is the truth that everybody should know.
928
01:05:10,001 --> 01:05:11,084
Go!
929
01:05:20,542 --> 01:05:21,834
Up there!
930
01:05:31,376 --> 01:05:32,459
Benson
931
01:06:22,501 --> 01:06:24,459
Freeze! Freeze!
932
01:06:25,917 --> 01:06:28,167
Where are you keeping Teo Chun Yann?
933
01:06:29,959 --> 01:06:31,834
The Teo Chun Yann you're looking for...
934
01:06:35,376 --> 01:06:36,751
is right here.
935
01:06:41,709 --> 01:06:43,084
Teo Chun Yann
936
01:06:43,667 --> 01:06:44,834
I must take you back to Malaysia.
937
01:06:44,834 --> 01:06:46,167
You're a police officer,
938
01:06:46,167 --> 01:06:48,667
you should know
how powerful my father is in Malaysia.
939
01:06:49,334 --> 01:06:51,792
I'll protect you when we return.
940
01:06:52,542 --> 01:06:54,876
As long as you hand me
your brother's hard disk,
941
01:06:54,876 --> 01:06:56,959
I'll use it to arrest Teo Jit Sin
942
01:06:56,959 --> 01:06:59,334
The hard disk was damaged by
the bomb blast in the hotel.
943
01:06:59,334 --> 01:07:01,001
You have no evidence to indict him.
944
01:07:01,209 --> 01:07:02,334
There have to be eyewitnesses.
945
01:07:02,334 --> 01:07:03,084
I'm the best one.
946
01:07:03,084 --> 01:07:04,042
Go back with me then.
947
01:07:04,042 --> 01:07:05,667
I'll tell the world that
my father is a criminal...
948
01:07:05,667 --> 01:07:07,167
- in my own way.
- Come with me!
949
01:07:07,292 --> 01:07:08,334
Drop the gun! Drop the gun!
950
01:07:08,334 --> 01:07:09,417
- What are you doing?
- Drop the gun!
951
01:07:09,459 --> 01:07:10,417
You have no right to enforce the law here.
952
01:07:10,417 --> 01:07:11,334
Let go of me!
953
01:07:11,334 --> 01:07:12,167
I'm warning you!
954
01:07:12,959 --> 01:07:13,959
I told you...
955
01:07:13,959 --> 01:07:15,334
just look, don't touch.
956
01:07:15,334 --> 01:07:16,584
Are you turning a deaf ear or what?
957
01:07:16,584 --> 01:07:17,792
Are you out of your mind?
958
01:07:18,417 --> 01:07:20,001
What are you looking at?
959
01:07:20,001 --> 01:07:22,209
What? Police! Leave!
960
01:07:23,959 --> 01:07:25,167
Hey!
961
01:07:25,334 --> 01:07:26,792
I told you...
962
01:07:28,251 --> 01:07:30,917
Do you know the virus
has spread here from Malaysia,
963
01:07:31,376 --> 01:07:33,542
my daughter is infected,
and she's still in the hospital?
964
01:07:34,001 --> 01:07:35,542
I want to know what's going on!
965
01:07:35,834 --> 01:07:37,376
He just said so,
966
01:07:37,376 --> 01:07:38,792
got no evidence.
967
01:07:38,792 --> 01:07:40,251
You just let him go like that?
968
01:07:40,251 --> 01:07:41,626
Let who go?
969
01:07:42,209 --> 01:07:44,084
Did you see anyone here?
970
01:07:44,292 --> 01:07:45,959
I didn't!
971
01:07:46,126 --> 01:07:47,251
Are you nuts?
972
01:07:47,251 --> 01:07:48,626
Are you imagining things or what?
973
01:08:01,334 --> 01:08:02,792
My men have arrived.
974
01:08:02,792 --> 01:08:04,501
Talk to them about any complaints.
975
01:08:04,501 --> 01:08:05,709
Police, drop the gun!
976
01:08:05,709 --> 01:08:06,959
- Drop the gun!
- Hey, hey, buddy!
977
01:08:07,001 --> 01:08:08,584
- Drop the gun!
- Don't!
978
01:08:08,584 --> 01:08:09,542
Over here, here!
979
01:08:09,542 --> 01:08:10,667
He's one of us
980
01:08:10,667 --> 01:08:11,834
Call an ambulance!
981
01:08:11,834 --> 01:08:13,292
Ambulance!
982
01:08:14,792 --> 01:08:18,042
Jesus! Couldn't even get one photo.
983
01:08:36,167 --> 01:08:38,209
Are you okay?
984
01:08:43,584 --> 01:08:45,459
How's Benson?
985
01:08:46,001 --> 01:08:47,334
Gone!
986
01:08:47,584 --> 01:08:49,417
He didn't make it.
987
01:09:05,709 --> 01:09:08,667
Did he know you are linked with The Leakers?
988
01:09:10,251 --> 01:09:12,917
I found this mask in your bag.
989
01:09:19,584 --> 01:09:22,209
Danny Song gave me that.
990
01:09:23,167 --> 01:09:25,751
He invited me to join them
991
01:09:27,251 --> 01:09:28,751
when I worked in Malaysia last.
992
01:09:28,751 --> 01:09:30,334
Don't say "No!" to me this time.
993
01:09:30,542 --> 01:09:32,584
I will visit you in Hong Kong.
994
01:09:34,542 --> 01:09:38,876
"Bocca della Verita"
995
01:09:39,459 --> 01:09:41,917
Being a reporter has
become more and more risky these days.
996
01:09:42,501 --> 01:09:44,459
We could lose our lives in no time.
997
01:09:47,959 --> 01:09:50,292
Therefore we must form an alliance...
998
01:09:51,126 --> 01:09:53,751
to reveal injustice the best we can.
999
01:09:55,334 --> 01:09:57,459
I agreed with them.
1000
01:10:03,876 --> 01:10:07,042
Before Benson died,
1001
01:10:08,292 --> 01:10:10,626
he wanted me to tell you on his behalf that...
1002
01:10:12,584 --> 01:10:16,459
Tell Carly I wouldn't have
stayed in this job...
1003
01:10:16,501 --> 01:10:19,126
had it not been for her.
1004
01:10:20,792 --> 01:10:22,959
It's alright, hang on.
1005
01:10:23,376 --> 01:10:25,376
Is the ambulance here yet?
1006
01:11:03,042 --> 01:11:04,542
Hey, you...Mr. Lee!
1007
01:11:04,667 --> 01:11:07,709
I've got you some goodies to take home,
so many germs there.
1008
01:11:09,001 --> 01:11:09,834
Take me for authentic laksa
1009
01:11:09,834 --> 01:11:12,709
or gui dew or whatever when
I go to Malaysia next, okay?
1010
01:11:12,709 --> 01:11:14,292
Oh, no! Please don't!
1011
01:11:14,542 --> 01:11:16,334
We have nothing in common.
1012
01:11:16,334 --> 01:11:17,376
Don't ever come, please!
1013
01:11:17,376 --> 01:11:18,209
Let's not meet again
1014
01:11:18,209 --> 01:11:19,667
Okay...
1015
01:11:20,292 --> 01:11:21,501
Mr. Wong?
1016
01:11:21,876 --> 01:11:22,792
Miss me already?
1017
01:11:22,792 --> 01:11:23,626
C'mon, have a hug!
1018
01:11:23,626 --> 01:11:25,209
Something which I must tell you.
1019
01:11:25,209 --> 01:11:26,584
The law is the law.
1020
01:11:26,709 --> 01:11:28,876
The Leakers is an illegal organization,
no matter what.
1021
01:11:29,376 --> 01:11:32,084
So if Teo Chun Yann...
if he returns to Malaysia,
1022
01:11:32,084 --> 01:11:33,126
I must arrest him myself.
1023
01:11:33,126 --> 01:11:34,001
Certainly!
1024
01:11:34,001 --> 01:11:36,042
You have all your rights in Malaysia,
you may do whatever you want
1025
01:11:36,876 --> 01:11:39,501
Hey, c'mon, keep it!
1026
01:11:39,959 --> 01:11:41,042
There are so many germs on your side.
1027
01:11:41,042 --> 01:11:41,792
You have to get yourself a wife
1028
01:11:41,792 --> 01:11:42,501
and kids.
1029
01:11:42,501 --> 01:11:43,292
This and that.
1030
01:11:43,292 --> 01:11:44,876
So many things to do.
1031
01:12:00,834 --> 01:12:02,626
Get rid of all the evidence!
1032
01:12:02,626 --> 01:12:03,917
Yes, Mr. Teo!
1033
01:12:31,917 --> 01:12:34,959
I had a bad dream, Dad!
1034
01:12:36,667 --> 01:12:39,292
Oh, it's okay now, just a dream!
1035
01:12:39,626 --> 01:12:42,376
Dad is here, I'll chase your bad dream away.
1036
01:12:42,376 --> 01:12:47,084
Go away, go, go, go!
1037
01:12:48,334 --> 01:12:50,459
Mom, Mom!
1038
01:12:51,792 --> 01:12:53,501
She's waking up.
1039
01:12:54,209 --> 01:12:55,834
Are you?
1040
01:12:57,042 --> 01:12:59,001
I was so worried!
1041
01:12:59,501 --> 01:13:00,959
Darling!
1042
01:13:00,959 --> 01:13:03,209
Dad has to go to Malaysia for a couple days.
1043
01:13:03,209 --> 01:13:04,417
Anything from there you want to eat,
1044
01:13:04,417 --> 01:13:06,209
I'll bring it back to you, okay?
1045
01:13:06,751 --> 01:13:08,709
Why are you going to Malaysia?
1046
01:13:11,209 --> 01:13:14,042
It's hard to say "No!" as a civil servant
1047
01:13:15,792 --> 01:13:17,376
There's a case to follow.
1048
01:13:19,751 --> 01:13:21,917
Dad won't want to visit
you here again when he returns.
1049
01:13:21,917 --> 01:13:23,751
So keep it up!
1050
01:13:25,501 --> 01:13:27,042
Yeah! Keep it up!
1051
01:13:29,584 --> 01:13:30,501
I'm Carly Yuen
1052
01:13:30,501 --> 01:13:32,167
I received a message from "The Leakers",
1053
01:13:32,167 --> 01:13:33,917
that Teo Chun Yann has been released.
1054
01:13:33,917 --> 01:13:36,167
I'm flying to Malaysia to follow this news.
1055
01:13:40,042 --> 01:13:41,917
Chief! I got a message from The Leakers.
1056
01:13:41,917 --> 01:13:42,959
They already killed the hostage.
1057
01:13:42,959 --> 01:13:45,542
But I don't think the Hong Kong Police
will release the news
1058
01:13:45,542 --> 01:13:46,959
until they find his body.
1059
01:13:57,584 --> 01:13:59,334
I'm Carly Yuen.
1060
01:13:59,334 --> 01:14:00,459
This is Wong Dai Wai.
1061
01:14:00,917 --> 01:14:03,709
Special report, according to a reliable source,
1062
01:14:03,876 --> 01:14:06,709
The CEO of Amanah, Teo Jit Sin,
whose second son,
1063
01:14:06,709 --> 01:14:09,126
Teo Chun Yann, has been killed by The Leakers.
1064
01:14:09,126 --> 01:14:10,376
If it is true,
1065
01:14:10,376 --> 01:14:11,751
then Teo Jit Sin has
1066
01:14:11,751 --> 01:14:13,876
"Teo Chun Yann killed Teo Jit Sin wept bitterly"
lost two heirs in less than a month.
1067
01:14:13,876 --> 01:14:14,751
"Teo Jit Sin lost two sons within a month"
1068
01:14:15,292 --> 01:14:16,626
According to Police
1069
01:14:16,626 --> 01:14:21,334
The CEO of Amanah, Teo Jit Sin's second son,
Teo Chun Yann, was released.
1070
01:14:21,334 --> 01:14:24,292
However, police did not disclose
his whereabouts.
1071
01:14:38,376 --> 01:14:42,626
The CEO of Amanah, Teo Jit Sin,
has prepared a funeral parlor
1072
01:14:42,626 --> 01:14:46,501
in his head office...for the public
to mourn his first son, Teo Chun Loong.
1073
01:14:46,501 --> 01:14:51,626
Since the parlor is open to the public,
the police are concerned,
1074
01:14:51,626 --> 01:14:53,876
and more than hundred police officers
have been stationed there.
1075
01:14:53,876 --> 01:14:58,834
But the police deny that the deployment is for
fear that The Leakers may take further action.
1076
01:14:58,876 --> 01:15:00,459
Hello? Are you on your way?
1077
01:15:00,459 --> 01:15:02,542
All the guests are here,
1078
01:15:02,542 --> 01:15:03,876
except the groom.
1079
01:15:03,876 --> 01:15:05,334
What do you want me to tell them?
1080
01:15:05,334 --> 01:15:07,501
There's nothing to tell them!
1081
01:15:07,501 --> 01:15:11,126
How the hell could we know our wedding day
would coincide with a big-shot's funeral?
1082
01:15:11,417 --> 01:15:13,501
Just tell them...I'm a policeman on duty.
1083
01:15:13,501 --> 01:15:15,959
And an urgent case is happening today.
1084
01:15:15,959 --> 01:15:17,209
Okay, I promise you.
1085
01:15:17,209 --> 01:15:18,251
I'll be right with you as soon as I'm done here.
1086
01:15:18,251 --> 01:15:19,167
Hi, congratulations.
1087
01:15:19,167 --> 01:15:20,459
Hi, thank you.
1088
01:15:43,084 --> 01:15:45,292
My condolences, Mr. Teo.
1089
01:15:45,292 --> 01:15:46,542
Thank you.
1090
01:15:47,626 --> 01:15:49,042
Mr. Teo Chun Yann?
1091
01:15:56,834 --> 01:15:58,417
Mr. Teo Chun Yann?
1092
01:16:30,834 --> 01:16:32,167
Dad!
1093
01:16:33,709 --> 01:16:36,001
Back off! Back off!
1094
01:16:36,709 --> 01:16:39,709
Go outside! Back off!
1095
01:16:42,626 --> 01:16:44,542
Why couldn't I find you?
1096
01:16:45,334 --> 01:16:48,084
Please come with me to assist us
in an investigation, Mr. Teo Chun Yann.
1097
01:16:48,084 --> 01:16:50,042
Do you want to take Chun Yann in now?
1098
01:16:50,042 --> 01:16:52,042
Yes! He kidnapped himself to blackmail you,
1099
01:16:52,042 --> 01:16:53,459
we have to look into that.
1100
01:16:53,667 --> 01:16:56,584
We might need your help later on, too, Mr. Teo.
1101
01:16:56,584 --> 01:16:57,959
Just a second!
1102
01:16:58,417 --> 01:16:59,709
Penguasa Kong!
1103
01:16:59,834 --> 01:17:01,001
We are in the middle of Chun Loong's funeral.
1104
01:17:01,001 --> 01:17:02,209
I know the law, but should it step aside
a little under this circumstances.
1105
01:17:02,209 --> 01:17:03,584
So can you do me this favor?
1106
01:17:03,584 --> 01:17:04,626
Chun Yann and I will report to the police
1107
01:17:04,626 --> 01:17:06,001
as soon as the funeral is over.
1108
01:17:06,001 --> 01:17:07,459
It won't be long.
1109
01:17:07,459 --> 01:17:08,542
Duan!
1110
01:17:08,959 --> 01:17:10,542
The law is the law.
1111
01:17:12,626 --> 01:17:13,792
Mr. Teo
1112
01:17:14,001 --> 01:17:15,376
You have 15 minutes.
1113
01:17:15,376 --> 01:17:16,167
Thank you.
1114
01:17:16,167 --> 01:17:17,876
C'mon, my office!
1115
01:17:32,417 --> 01:17:34,459
How long has it been
since we last saw each other?
1116
01:17:34,459 --> 01:17:36,292
Two years, 4 months, and 3 days.
1117
01:17:36,542 --> 01:17:38,876
We met on Mom's birthday.
1118
01:17:38,876 --> 01:17:40,626
That long?
1119
01:17:41,084 --> 01:17:43,751
You started caring
about your son just now, didn't you?
1120
01:17:45,376 --> 01:17:47,792
I don't need to tell you
how much I care about you.
1121
01:17:47,792 --> 01:17:50,792
My brother paid my tuition fees
and expenses all these years.
1122
01:17:50,792 --> 01:17:52,459
Was your brother like the goose that
laid the golden eggs or what?
1123
01:17:52,459 --> 01:17:55,084
The money he sent you
came from the company's profits.
1124
01:17:56,126 --> 01:17:58,501
Five minutes left.
What else have you got to yell at me?
1125
01:17:58,501 --> 01:18:00,084
I'm used to it
1126
01:18:00,417 --> 01:18:02,376
We're family, Chun Yann!
1127
01:18:02,376 --> 01:18:05,542
Why can't we talk everything over?
1128
01:18:06,001 --> 01:18:07,876
Nobody could ever talk in our family...
1129
01:18:08,001 --> 01:18:09,792
but you! You did all the talking.
1130
01:18:09,792 --> 01:18:11,959
Because none of you
were ever willing to communicate with me.
1131
01:18:11,959 --> 01:18:13,251
My brother was with you every day.
1132
01:18:13,251 --> 01:18:15,292
I don't think you could communicate with him.
1133
01:18:15,917 --> 01:18:17,292
Did you meet with him?
1134
01:18:21,001 --> 01:18:24,209
Where's the hard disk? Do you have it?
1135
01:18:24,667 --> 01:18:26,251
Give it to me!
1136
01:18:32,042 --> 01:18:33,376
If I do,
1137
01:18:33,376 --> 01:18:34,792
will you spare me?
1138
01:18:35,084 --> 01:18:36,126
Good question.
1139
01:18:36,126 --> 01:18:37,959
I would seriously think about it.
1140
01:19:42,334 --> 01:19:44,167
The Teo father and son are missing, sir!
1141
01:19:44,501 --> 01:19:46,834
Seal off the building, search everywhere!
1142
01:19:54,126 --> 01:19:55,167
Stop, stop...
1143
01:19:55,167 --> 01:19:56,126
Police!
1144
01:19:56,126 --> 01:19:57,376
Go! Get after that car!
1145
01:20:35,792 --> 01:20:37,084
Where is Lee going?
1146
01:20:43,834 --> 01:20:45,292
Quick!
1147
01:21:40,459 --> 01:21:41,667
Open the door!
1148
01:23:13,959 --> 01:23:15,417
The car has broken down.
1149
01:23:23,042 --> 01:23:24,126
Get behind the wheel.
1150
01:23:24,126 --> 01:23:25,417
Hold it!
1151
01:23:31,709 --> 01:23:33,042
Hey, my van!
1152
01:25:18,042 --> 01:25:19,167
Stop the car!
1153
01:26:42,751 --> 01:26:44,542
Why did you bring me here?
1154
01:26:44,542 --> 01:26:46,126
What do you want?
1155
01:26:46,917 --> 01:26:49,167
Even although the law
can't bring him to justice,
1156
01:26:50,292 --> 01:26:52,292
I want the world to know that
1157
01:26:52,292 --> 01:26:54,376
he's a criminal in sheep's clothing.
1158
01:26:54,376 --> 01:26:56,917
We'll interrogate Teo Jit Sin
in front of the world,
1159
01:26:57,126 --> 01:26:58,751
the public will find out what he is.
1160
01:27:02,126 --> 01:27:03,292
Teo Jit Sin!
1161
01:27:03,667 --> 01:27:04,834
This is where you began to get rich.
1162
01:27:04,834 --> 01:27:06,959
I want you to tell the truth here.
1163
01:27:08,042 --> 01:27:09,376
Fine!
1164
01:27:10,042 --> 01:27:12,917
The truth is you people kidnapped me here.
1165
01:27:13,209 --> 01:27:15,959
The truth is you obtained grants
from the government for "orphan" medicines
1166
01:27:15,959 --> 01:27:17,584
based on fake research
and development reports
1167
01:27:17,584 --> 01:27:20,501
between 1997 and 2003.
1168
01:27:20,501 --> 01:27:22,876
You also bribed certain government officials
1169
01:27:22,876 --> 01:27:26,042
to get their approval to put "orphan" medicines
on the market during that period of time.
1170
01:27:32,376 --> 01:27:34,667
Everyone knows how much I have helped
1171
01:27:34,667 --> 01:27:36,917
infected patients with both money
and "orphan" medicines.
1172
01:27:37,417 --> 01:27:39,501
So your accusation is invalid.
1173
01:27:39,959 --> 01:27:41,167
Put it on!
1174
01:27:43,167 --> 01:27:44,501
See for yourself!
1175
01:27:46,959 --> 01:27:49,584
All infected patients are
waiting for the medicine.
1176
01:27:49,876 --> 01:27:51,417
You made counterfeit medicines.
1177
01:27:51,417 --> 01:27:52,834
They couldn't cure the patients
1178
01:27:52,834 --> 01:27:54,084
Why did you do that?
1179
01:27:54,084 --> 01:27:56,667
I couldn't cure their illnesses,
but I cured their minds.
1180
01:27:56,667 --> 01:27:58,501
I just wanted to give them hope.
1181
01:27:58,501 --> 01:27:59,709
Give them hope?
1182
01:27:59,709 --> 01:28:01,584
That was false hope!
1183
01:28:01,584 --> 01:28:03,042
Don't you have a conscience?
1184
01:28:03,042 --> 01:28:04,876
A conscience is for ordinary people.
1185
01:28:04,876 --> 01:28:07,251
The result is what matters
when you are doing great things.
1186
01:28:07,251 --> 01:28:09,584
I don't care. I'll report you to the police
1187
01:28:09,584 --> 01:28:11,042
if you don't stop.
1188
01:28:13,292 --> 01:28:16,126
You want to ruin me.
1189
01:28:18,542 --> 01:28:20,126
Why did you make this video?
1190
01:28:20,959 --> 01:28:22,584
What do you really want from me?
1191
01:28:23,126 --> 01:28:25,209
You were arguing with Mom that day.
1192
01:28:26,084 --> 01:28:27,959
My brother and I were hiding there.
1193
01:28:33,251 --> 01:28:34,792
The next day
1194
01:28:34,792 --> 01:28:36,667
Mom was kidnapped.
1195
01:28:38,126 --> 01:28:40,126
You said you wouldn't give in to the kidnappers.
1196
01:28:40,126 --> 01:28:41,501
So no ransom was paid,
1197
01:28:41,501 --> 01:28:42,876
which was what you said
when you heard about my kidnap.
1198
01:28:42,876 --> 01:28:44,376
After that, Mom vanished into thin air.
1199
01:28:44,376 --> 01:28:45,792
You were behind all that.
1200
01:28:45,792 --> 01:28:46,876
You feared that Mom would report you.
1201
01:28:46,876 --> 01:28:48,751
So you killed her to keep her mouth shut.
1202
01:28:48,917 --> 01:28:51,626
Are you imagining things
or are you seriously ill?
1203
01:28:51,626 --> 01:28:54,292
Earlier at the Dange Darul Perumahan Rakyat
(People's Housing Programme),
1204
01:28:54,292 --> 01:28:57,334
two badly damaged lifts have been fixed
1205
01:28:57,334 --> 01:29:00,251
and the residents can
go back to their normal lives.
1206
01:29:00,751 --> 01:29:01,959
Okay, that's all.
1207
01:29:01,959 --> 01:29:02,917
Stop the wrong-doing.
1208
01:29:02,917 --> 01:29:06,251
Bombing the Darwin Institute of Biology
in Australia was also your idea.
1209
01:29:06,251 --> 01:29:07,126
Keep going!
1210
01:29:07,126 --> 01:29:08,167
Why would I want to do that?
1211
01:29:08,167 --> 01:29:09,167
To destroy the evidence.
1212
01:29:09,167 --> 01:29:10,792
I haven't got any evidence for...
1213
01:29:11,001 --> 01:29:12,709
Mom's disappearance
1214
01:29:12,709 --> 01:29:14,126
or the bombing
of The Darwin Institute of Biology.
1215
01:29:14,334 --> 01:29:15,667
But I have all the evidence
1216
01:29:15,667 --> 01:29:16,959
for the subsequent crimes you committed.
1217
01:29:17,334 --> 01:29:18,542
Bullshit!
1218
01:29:18,542 --> 01:29:20,292
You deposited USD $10 million into an account,
(HKD $78 Million/8.5 Million Euro)
1219
01:29:20,292 --> 01:29:23,042
which belongs to
the Supervisor of the Darwin Institute.
1220
01:29:23,042 --> 01:29:25,001
You asked him
to secretly conduct virus research.
1221
01:29:25,001 --> 01:29:28,042
What's wrong with asking the Institute
to do research on viruses?
1222
01:29:28,042 --> 01:29:29,542
I'm in the pharmaceutical business!
1223
01:29:29,542 --> 01:29:32,542
What's wrong was, you wanted the Institute
to work on ZIKA variants.
1224
01:29:32,542 --> 01:29:33,751
But at the same time,
1225
01:29:33,751 --> 01:29:35,834
you wanted a targeted wonder drug
to be produced.
1226
01:29:35,834 --> 01:29:38,251
You manufactured and spread VR-23,
1227
01:29:38,251 --> 01:29:39,709
then put the new medicine on the market.
1228
01:29:39,709 --> 01:29:40,626
That's how you made big money,
1229
01:29:40,626 --> 01:29:42,167
and became the savior of the world.
1230
01:29:42,167 --> 01:29:43,584
Sorry to disappoint you.
1231
01:29:43,584 --> 01:29:44,542
I didn't do any of that.
1232
01:29:44,542 --> 01:29:45,834
Teo Jit Sin!
1233
01:29:46,001 --> 01:29:47,459
Your Judgment Day has come.
1234
01:29:47,459 --> 01:29:48,751
It's not up to you to deny what you did.
1235
01:29:48,751 --> 01:29:50,501
All the evidence is here!
1236
01:29:56,126 --> 01:29:57,584
I'm just gonna say it one more time.
1237
01:29:57,667 --> 01:29:59,876
I did not do any of that,
no matter what you say.
1238
01:29:59,876 --> 01:30:01,209
Did you not?
1239
01:30:01,209 --> 01:30:02,876
Why did you kill the reporter, Danny Song,
for this hard disk
1240
01:30:02,876 --> 01:30:04,292
if you didn't do these things?
1241
01:30:04,292 --> 01:30:05,209
Why did you kill my brother
1242
01:30:05,209 --> 01:30:06,209
and his wife?
1243
01:30:06,209 --> 01:30:08,042
Why are you people ganging up
and accusing me of what I have not done?
1244
01:30:08,042 --> 01:30:09,959
All right, deny all you can!
1245
01:30:09,959 --> 01:30:12,042
I'll reveal what's on
this hard disk to the public.
1246
01:30:12,042 --> 01:30:13,251
The world will know what you have done
1247
01:30:13,251 --> 01:30:15,209
in less than 3 minutes.
1248
01:30:24,167 --> 01:30:25,376
Give me that!
1249
01:30:26,542 --> 01:30:27,834
Watch this!
1250
01:30:34,709 --> 01:30:35,917
Duan!
1251
01:30:35,959 --> 01:30:36,876
Roger!
1252
01:30:36,876 --> 01:30:37,959
We found them
1253
01:30:37,959 --> 01:30:39,501
in an Amanah's abandoned plant.
1254
01:30:39,501 --> 01:30:41,751
Okay, let's go right now!
1255
01:30:48,626 --> 01:30:49,709
Teo Jit Sin!
1256
01:30:49,709 --> 01:30:51,084
Do you plead guilty or not guilty?
1257
01:30:51,459 --> 01:30:53,001
Since you know me so well,
1258
01:30:53,376 --> 01:30:56,001
have you calculated
how much I donate to charity every year?
1259
01:30:56,001 --> 01:30:58,334
No one will believe it even
if you put it on the net.
1260
01:30:58,334 --> 01:31:00,209
Because your accusation is invalid.
1261
01:31:00,209 --> 01:31:01,126
Since you say so, I'll upload it now,
1262
01:31:01,126 --> 01:31:02,542
and see how the public responds to it.
1263
01:31:15,167 --> 01:31:16,459
Hey!
1264
01:31:16,459 --> 01:31:17,584
I learned this trick from you.
1265
01:31:17,584 --> 01:31:19,459
I won't make the same mistake twice.
1266
01:31:19,626 --> 01:31:20,876
Where's Teo Jit Sin?
1267
01:31:20,876 --> 01:31:22,751
He'll be right here with you
1268
01:31:22,959 --> 01:31:24,542
in 15 minutes, I promise. Okay?
1269
01:31:24,542 --> 01:31:26,042
- This is Malaysia.
- I know.
1270
01:31:26,042 --> 01:31:27,626
You abducted Teo Jit Sin, and I'm a policeman,
1271
01:31:27,626 --> 01:31:28,542
I have to do my job.
1272
01:31:28,542 --> 01:31:29,876
Exactly! You're a policeman.
1273
01:31:29,876 --> 01:31:30,917
Your job is to solve the case.
1274
01:31:30,917 --> 01:31:32,251
The purpose of your job is to find the truth.
1275
01:31:32,251 --> 01:31:33,167
I don't want to listen to this.
1276
01:31:33,167 --> 01:31:34,876
Okay! Did you learn about Danny Song?
1277
01:31:35,042 --> 01:31:36,084
Phang Zhen Mei?
1278
01:31:36,084 --> 01:31:37,001
Benson Ho?
1279
01:31:37,001 --> 01:31:38,001
Teo Chun Loong?
1280
01:31:38,001 --> 01:31:38,834
You did, right?
1281
01:31:38,834 --> 01:31:42,001
But there are VR-23 infected patients
that you know nothing about.
1282
01:31:42,667 --> 01:31:43,917
Are you gonna
1283
01:31:43,917 --> 01:31:44,876
let them die
1284
01:31:44,876 --> 01:31:46,209
without knowing why?
1285
01:31:47,917 --> 01:31:49,917
He'll be here in 15 minutes, as simple as that!
1286
01:31:49,917 --> 01:31:52,084
We've arrived, Duan! Where are you?
1287
01:31:57,334 --> 01:31:59,001
Even if I could spare you 15 minutes,
1288
01:31:59,001 --> 01:32:00,667
my colleagues out there might not agree.
1289
01:32:01,626 --> 01:32:04,459
Don't be so sure.
1290
01:32:13,292 --> 01:32:14,251
Hold!
1291
01:32:14,542 --> 01:32:15,667
Hold!
1292
01:32:15,876 --> 01:32:17,459
Put down the gun!
1293
01:32:18,126 --> 01:32:19,751
I will kill him
1294
01:32:20,417 --> 01:32:22,126
Understand?
1295
01:32:23,792 --> 01:32:24,876
Duan!
1296
01:32:24,876 --> 01:32:26,459
The television is broadcasting live in there.
1297
01:32:26,459 --> 01:32:28,001
Our boss said no reckless moves!
1298
01:32:28,001 --> 01:32:28,917
Okay!
1299
01:32:32,292 --> 01:32:34,001
I'll sue you for slander.
1300
01:32:36,584 --> 01:32:37,834
Why?
1301
01:32:38,167 --> 01:32:40,709
Why did you, your brother, and mother
1302
01:32:41,251 --> 01:32:43,042
want so much to ruin me?
1303
01:32:43,042 --> 01:32:43,876
Stop talking!
1304
01:32:43,876 --> 01:32:45,459
I planned to give you all I have.
1305
01:32:45,459 --> 01:32:46,542
You're my son!
1306
01:32:46,542 --> 01:32:48,251
I said, "Stop talking!"
1307
01:32:48,917 --> 01:32:50,501
Do you know the worst thing
that ever happened to me?
1308
01:32:50,501 --> 01:32:52,626
Having you as my father!
1309
01:32:52,667 --> 01:32:54,042
I really wish I hadn't been born,
1310
01:32:54,042 --> 01:32:55,292
that I'd never existed in this world.
1311
01:32:55,292 --> 01:32:56,459
You must be condemned to hell
1312
01:32:56,459 --> 01:32:57,709
for the towering crimes you committed.
1313
01:32:57,709 --> 01:32:58,834
I may be despicable and shameless to you.
1314
01:32:58,834 --> 01:33:00,042
But after all I am your father.
1315
01:33:00,042 --> 01:33:01,334
You may disrespect me,
1316
01:33:01,334 --> 01:33:03,292
but you shouldn't gang up
with strangers to slander me.
1317
01:33:03,292 --> 01:33:04,167
You shouldn't gang up to pull me down.
1318
01:33:04,167 --> 01:33:05,709
Shut your mouth!
1319
01:33:06,584 --> 01:33:07,459
Go to hell!
1320
01:33:07,459 --> 01:33:08,292
Chill!
1321
01:33:08,292 --> 01:33:09,667
- Don't come near!
- Calm down.
1322
01:33:10,876 --> 01:33:12,209
You want me dead.
1323
01:33:12,209 --> 01:33:13,959
No need to find yourself any excuse.
1324
01:33:13,959 --> 01:33:15,876
Just pull your gun on me.
1325
01:33:16,251 --> 01:33:17,167
Right here!
1326
01:33:17,167 --> 01:33:18,251
C'mon!
1327
01:33:18,251 --> 01:33:19,709
Pull the trigger!
1328
01:33:19,709 --> 01:33:21,334
Do it, you piece of shit
1329
01:33:25,626 --> 01:33:27,001
Go! Go! Go! Go!
1330
01:33:56,959 --> 01:33:58,501
Drop the gun!
1331
01:33:58,709 --> 01:34:00,126
Drop the gun!
1332
01:34:00,292 --> 01:34:01,042
I was defending myself,
1333
01:34:01,042 --> 01:34:02,334
but it went off by accident.
1334
01:34:02,542 --> 01:34:03,959
Arrest him!
1335
01:34:04,292 --> 01:34:05,584
Go get the others!
1336
01:34:06,126 --> 01:34:07,042
Teo Jit Sin!
1337
01:34:07,042 --> 01:34:09,126
I want the world to get a close look at you.
1338
01:34:09,126 --> 01:34:11,209
We'll see what they say.
1339
01:34:22,626 --> 01:34:24,834
What if Teo Jit Sin
denies all the evil things he did?
1340
01:34:25,001 --> 01:34:26,584
Where there's truth,
1341
01:34:26,584 --> 01:34:28,042
there's sacrifice.
1342
01:34:28,667 --> 01:34:30,042
Don't worry,
1343
01:34:30,376 --> 01:34:31,876
you're gonna be okay.
1344
01:34:32,542 --> 01:34:34,667
Why did you want to expose your father?
1345
01:34:35,709 --> 01:34:37,334
I hate to...
1346
01:34:38,251 --> 01:34:40,251
live in his illusion
1347
01:34:40,876 --> 01:34:42,292
And you?
1348
01:34:43,126 --> 01:34:44,876
I'm a journalist.
1349
01:35:40,709 --> 01:35:42,834
Here is the divorce settlement agreement.
1350
01:35:42,834 --> 01:35:44,167
Please take a look.
1351
01:35:44,167 --> 01:35:45,001
You can sign your name
1352
01:35:45,001 --> 01:35:46,542
if you don't have any questions.
1353
01:36:23,459 --> 01:36:24,792
Cheers!
1354
01:36:26,834 --> 01:36:28,292
Cheers!
1355
01:36:33,834 --> 01:36:35,167
Well,
1356
01:36:35,501 --> 01:36:37,084
we are friends now!
1357
01:36:39,751 --> 01:36:41,667
Long time no hug!
1358
01:37:34,959 --> 01:37:36,334
After a 6-month criminal trial,
1359
01:37:36,334 --> 01:37:38,084
the Federal Court of Malaysia ruled that...
1360
01:37:38,084 --> 01:37:41,251
Teo Jit Sin was not guilty
of murdering his son, Teo Chun Yann,
1361
01:37:41,251 --> 01:37:43,417
but was guilty of involuntary manslaughter,
and sentenced to 20 years in jail.
1362
01:37:43,667 --> 01:37:47,251
At the same time, the Court acquitted
Teo Jit Sin of all other charges against him.
1363
01:37:47,376 --> 01:37:51,626
As for Teo Jit Sin's civil case against
the news reporter, Carly Yuen, for slander.
1364
01:37:51,626 --> 01:37:54,334
The Court ruled that Carly Yuen
was guilty of slander.
1365
01:37:54,334 --> 01:37:57,126
Carly Yuen had to pay Teo Jit Sin 1 USD
1366
01:37:57,126 --> 01:37:59,834
in compensation.
1367
01:38:37,542 --> 01:38:42,376
"In memory of Chi Sen Yan and his hard work"
95655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.