Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,177 --> 00:00:55,482
That was one hell of a ride, son.
2
00:00:56,362 --> 00:00:57,915
Gil?
3
00:00:58,460 --> 00:01:00,350
Gil, where are you?
4
00:01:02,073 --> 00:01:04,481
Hi, Dad. Sorry I couldn't join you.
5
00:01:04,561 --> 00:01:07,086
Traveling through time is complicated.
6
00:01:07,166 --> 00:01:11,408
The energy is so complex and unstable,
you can only loop back through time once.
7
00:01:11,488 --> 00:01:15,019
Now it's up to you. I installed
a time capacitor in my wings.
8
00:01:15,099 --> 00:01:17,998
It's preprogrammed to take you
to the places I...
9
00:01:18,078 --> 00:01:20,167
You must destroy the First Sharknado...
10
00:01:20,247 --> 00:01:21,802
...and every...
11
00:01:21,882 --> 00:01:24,283
You need a velocity of 88 miles per hour...
12
00:01:24,363 --> 00:01:28,403
...to activate the time vortex in
the wings to make the next jump.
13
00:01:28,483 --> 00:01:30,955
Good luck, Dad. Semper paratus.
14
00:01:32,583 --> 00:01:35,679
Oh, no, April. Where's the bag?
15
00:01:35,759 --> 00:01:37,266
April?
16
00:01:38,261 --> 00:01:39,847
April?
17
00:01:47,474 --> 00:01:49,341
Oh, boy.
18
00:01:56,562 --> 00:01:59,936
Hey, get away from that!
So we're gonna do this the hard way, huh?
19
00:02:04,972 --> 00:02:07,037
Come back here!
20
00:02:14,971 --> 00:02:16,481
Give me that!
21
00:02:17,461 --> 00:02:19,352
Give it back!
22
00:02:20,460 --> 00:02:22,339
Give it back!
23
00:02:57,965 --> 00:02:59,543
What are you looking at?
24
00:03:10,164 --> 00:03:11,574
Oh. Hi.
25
00:03:22,971 --> 00:03:24,494
Ah, maybe not.
26
00:03:48,481 --> 00:03:51,876
Come on. Give it back. Come on. Come on.
27
00:03:52,226 --> 00:03:54,500
Now you're just pissing me off.
28
00:04:13,253 --> 00:04:14,865
This is mine.
29
00:04:22,852 --> 00:04:25,225
- Nova.
- Hi, Fin.
30
00:04:25,305 --> 00:04:26,972
- You're dead.
- No, you're late.
31
00:04:27,052 --> 00:04:29,950
Yabba dabba doo...
32
00:04:36,960 --> 00:04:39,648
- Hey, Fin.
- Bryan?
33
00:04:39,728 --> 00:04:44,122
Welcome to prehistoric times.
Long way from the Mets Stadium, my friend.
34
00:04:44,765 --> 00:04:46,282
- You're dead, too.
- Nope.
35
00:04:46,362 --> 00:04:49,648
Look, I know this is extremely confusing,
but we're all very much alive.
36
00:04:49,728 --> 00:04:52,669
That's the amazing thing about time travel.
Sometimes you're here.
37
00:04:52,749 --> 00:04:55,586
Sometimes you're there.
Sometimes you're stuck in 1955...
38
00:04:55,666 --> 00:04:58,701
...and your mom's trying to make out with you
at the Enchantment Under the Sea dance.
39
00:04:58,781 --> 00:05:02,293
Anyway, uh, we've been waiting for Gil to
bring back the final member of our gang.
40
00:05:02,373 --> 00:05:04,386
- Gang?
- We're not officially a gang.
41
00:05:04,466 --> 00:05:06,473
It's hard to source matching outfits.
42
00:05:06,553 --> 00:05:08,564
Who else is here?
43
00:05:18,790 --> 00:05:21,663
April on a dinosaur. Huh.
44
00:05:23,370 --> 00:05:25,398
Come on. We gotta go.
45
00:05:38,764 --> 00:05:40,267
Fin!
46
00:05:44,318 --> 00:05:47,591
- Is it really you, April?
- Yes, it's me.
47
00:05:49,707 --> 00:05:52,682
- You're not a robot?
- No, I'm not a robot.
48
00:05:52,762 --> 00:05:56,006
Why would I be a robot?
I mean, my hand, but...
49
00:05:57,079 --> 00:05:59,019
But, baby, you died.
50
00:05:59,099 --> 00:06:02,108
Gil saved me right before
the space shuttle hit.
51
00:06:02,188 --> 00:06:06,277
- Our son saved my life.
- He saved all of our lives...
52
00:06:06,357 --> 00:06:09,667
...pulled us from different points
in time, and sent us back here.
53
00:06:15,761 --> 00:06:17,770
We've been here for a year waiting for you.
54
00:06:17,850 --> 00:06:20,658
Time travel needs work, but we're here.
55
00:06:20,738 --> 00:06:24,802
- An entire year?
- I thought I'd never see you again.
56
00:06:24,882 --> 00:06:28,513
But I have to tell you something.
I did learn how to fly a dinosaur.
57
00:06:30,460 --> 00:06:33,637
- Her name is Ptera.
- Because she's a pterodactyl.
58
00:06:33,717 --> 00:06:35,732
Technically, Pteranodon. She has a tail.
59
00:06:35,812 --> 00:06:37,968
So if you're all here,
does that mean Gil's here, too?
60
00:06:38,048 --> 00:06:40,152
No. Turns out you can
only go back into time once.
61
00:06:40,232 --> 00:06:41,754
Oh, yeah.
62
00:06:41,834 --> 00:06:45,216
That explains why he disappeared
when we landed. But why here?
63
00:06:45,296 --> 00:06:48,759
To do what we do best, save the world.
64
00:06:48,839 --> 00:06:51,071
And to stop the First Sharknado.
65
00:06:51,151 --> 00:06:54,592
Gil said if we stop the First Sharknado,
we can stop them all.
66
00:06:55,424 --> 00:06:58,117
It's like a big game of dominos.
One sets off another...
67
00:06:58,197 --> 00:07:01,637
...and another and another and another
until you just got a big mess.
68
00:07:01,717 --> 00:07:03,015
Dominos sucks.
69
00:07:03,095 --> 00:07:07,154
The world was already destroyed once.
I don't see how we can make it much worse.
70
00:07:07,294 --> 00:07:09,854
We could mess with time so we don't exist.
71
00:07:09,934 --> 00:07:12,861
Look at it this way.
We're already kinda dead as it is, so...
72
00:07:12,941 --> 00:07:15,002
...this is a bonus round.
73
00:07:16,068 --> 00:07:20,030
And by the way, Fin, I know you've been eaten
by a lot of sharks and you've survived...
74
00:07:20,110 --> 00:07:22,969
...but I've actually been eaten
and pooped out by a lot of dinosaurs...
75
00:07:23,049 --> 00:07:26,093
...'cause they couldn't digest me.
It's... it's been rough.
76
00:07:27,357 --> 00:07:28,612
Hand me the capacitor.
77
00:07:28,692 --> 00:07:31,318
It's in these wings.
Gil programmed it for us.
78
00:07:32,435 --> 00:07:34,527
Your kid's awesome.
79
00:07:36,082 --> 00:07:37,683
Incoming!
80
00:07:38,518 --> 00:07:40,212
Crap!
81
00:07:43,130 --> 00:07:44,879
Look out!
82
00:07:48,910 --> 00:07:50,530
Meteorites.
83
00:07:50,610 --> 00:07:53,009
Yeah, like the ones that kill the dinosaurs.
84
00:07:53,089 --> 00:07:55,984
The meteors are gonna kill us
if we don't get out of this time period.
85
00:07:56,064 --> 00:07:58,214
Fin, look!
86
00:07:58,594 --> 00:08:00,446
There it is...
87
00:08:01,326 --> 00:08:03,395
...the First Sharknado.
88
00:08:05,824 --> 00:08:08,117
I'm gonna need a bigger chainsaw.
89
00:08:11,438 --> 00:08:15,431
- We're running out of time.
- Fin, I hope you have a backup plan!
90
00:08:15,511 --> 00:08:18,771
We'll figure it out. We always do.
This won't be any different.
91
00:08:24,337 --> 00:08:26,709
We'll use the meteorites
to kill the Sharknado.
92
00:08:26,789 --> 00:08:28,855
- Yeah, that sounds easy.
- If we do this right...
93
00:08:28,935 --> 00:08:32,400
...they'll act like the bombs we used to
blow up the Sharknado in Los Angeles.
94
00:08:33,234 --> 00:08:35,298
We're going for a ride.
95
00:08:39,139 --> 00:08:41,634
First time ever on a pterodactyl?
96
00:08:41,714 --> 00:08:43,350
Yeah!
97
00:08:43,430 --> 00:08:45,637
- Scared?
- Hell, no.
98
00:08:45,717 --> 00:08:47,487
Get down!
99
00:08:49,249 --> 00:08:51,956
- Whoa.
- There it is, dead ahead!
100
00:08:52,636 --> 00:08:54,916
Hit the meteorites into the Sharknado!
101
00:08:54,996 --> 00:08:57,205
Everyone, move to the left!
102
00:09:00,462 --> 00:09:02,760
Ptera, hit the fireball!
103
00:09:05,717 --> 00:09:07,690
There's more!
104
00:09:09,123 --> 00:09:11,537
It's not working! We need bigger ammo!
105
00:09:11,617 --> 00:09:13,811
We need a bigger explosion!
106
00:09:13,891 --> 00:09:15,355
- I'll be right back!
- Fin, no!
107
00:09:15,435 --> 00:09:18,299
- What are you doing?
- He's being Fin!
108
00:09:21,321 --> 00:09:23,139
- Fin!
- Fin!
109
00:09:23,219 --> 00:09:25,492
- Fin!
- Fin!
110
00:09:27,966 --> 00:09:31,226
- April, try to stay close to him!
- Do you want me to steer?
111
00:09:31,306 --> 00:09:33,115
No!
112
00:09:40,132 --> 00:09:41,667
It's feeding time.
113
00:09:46,534 --> 00:09:49,512
Come on! You've got this, Fin!
Let's go! Let's go!
114
00:09:53,713 --> 00:09:56,122
Gil! Gil, it's your dad!
115
00:09:56,202 --> 00:09:58,638
- Gil!
- Gil!
116
00:10:02,312 --> 00:10:05,153
You got this! Come on!
117
00:10:05,235 --> 00:10:08,933
Gil's safe! That meg's gonna explode!
118
00:10:12,219 --> 00:10:14,101
Bryan, batter up!
119
00:10:18,437 --> 00:10:19,958
Yeah!
120
00:10:22,218 --> 00:10:25,594
It's working! The Sharknado's disappearing!
121
00:10:31,716 --> 00:10:33,865
It's a Timenado.
122
00:10:34,825 --> 00:10:36,738
Let's do the time warp again.
123
00:11:45,910 --> 00:11:48,411
First Sharknado destroyed. You did it!
124
00:11:49,852 --> 00:11:51,717
But where are we?
125
00:11:52,810 --> 00:11:54,909
Is that a castle?
126
00:11:55,413 --> 00:11:57,277
Holy cosmos.
127
00:11:57,357 --> 00:12:00,555
Do it! Come on! Get in there! Pull!
128
00:12:00,635 --> 00:12:02,656
You bore me! Go...
129
00:12:03,336 --> 00:12:06,935
Next. Seriously? This is the guy?
This is the chosen one?
130
00:12:07,015 --> 00:12:08,720
You're doing such a good job, honey.
131
00:12:12,129 --> 00:12:14,151
Look! A dragon!
132
00:12:15,131 --> 00:12:18,693
- The dragon is going to eat us all!
- Run!
133
00:12:21,523 --> 00:12:23,117
Nailed it.
134
00:12:31,324 --> 00:12:32,953
It is time.
135
00:12:35,418 --> 00:12:38,847
- Gil's gotta be here somewhere.
- Ptera's okay.
136
00:12:39,427 --> 00:12:41,858
Ah, I told you I should have steered.
137
00:12:41,938 --> 00:12:46,092
Well, in case you didn't notice, we did bring
a pterodactyl back into the 21st century.
138
00:12:46,172 --> 00:12:49,502
Just saying, maybe not our greatest idea.
139
00:12:52,189 --> 00:12:56,148
Why are you looking at me like you've
never seen me before? It's me, Bryan.
140
00:12:56,228 --> 00:13:00,483
Not exactly, Bryan. I think some things
got mixed up when we jumped.
141
00:13:01,013 --> 00:13:03,157
- What?
- Let's talk about this later.
142
00:13:03,237 --> 00:13:05,202
We got bigger problems right now.
143
00:13:08,459 --> 00:13:11,376
- Who's shooting arrows at us?
- We did what Gil said.
144
00:13:11,456 --> 00:13:13,833
We stopped the First Sharknado.
We should be home.
145
00:13:13,913 --> 00:13:16,514
Ah, this isn't home.
146
00:13:20,118 --> 00:13:22,215
Something's not right.
147
00:13:23,218 --> 00:13:25,702
Hey! Hey, you!
148
00:13:26,123 --> 00:13:28,101
- Don't hurt me!
- Frodo!
149
00:13:28,531 --> 00:13:32,250
Take everything!
Don't use your evil sorcery on me!
150
00:13:32,635 --> 00:13:35,908
Well, that decides it.
We're definitely not home.
151
00:13:37,015 --> 00:13:40,367
Huh. Let's get some of these
clothes on so we can blend in.
152
00:13:43,635 --> 00:13:45,499
Someone's coming.
153
00:13:54,057 --> 00:13:58,457
Halt! You are the prisoners
of the magnificent Morgana.
154
00:14:05,332 --> 00:14:07,347
Okay, everybody.
155
00:14:07,427 --> 00:14:09,042
I got this.
156
00:14:09,122 --> 00:14:13,451
I'm sure you think what you have
to say is very important.
157
00:14:13,531 --> 00:14:16,926
Now kneel before Morgana!
158
00:14:17,006 --> 00:14:19,134
Uh, how 'bout a joke?
159
00:14:19,924 --> 00:14:21,503
Hey!
160
00:14:25,476 --> 00:14:27,737
- Mwah.
- We're not the enemy.
161
00:14:27,817 --> 00:14:31,990
You speak of an alliance,
yet a dragon lay here before you.
162
00:14:33,110 --> 00:14:35,702
- Be careful, Fin!
- Fin!
163
00:14:50,918 --> 00:14:53,296
Stop! Morgana!
164
00:14:54,300 --> 00:14:57,546
Put down your weapons, by order of the King.
165
00:14:57,916 --> 00:15:01,215
Ugh. Those wretched words.
166
00:15:03,934 --> 00:15:07,030
I put a hex on you and you...
167
00:15:07,110 --> 00:15:10,483
...and you and especially you, you cacafuego.
168
00:15:10,563 --> 00:15:13,431
Oh, don't be such a brat.
169
00:15:14,011 --> 00:15:15,463
Bye.
170
00:15:18,133 --> 00:15:22,637
Everyone, you should come with me.
It's far too dangerous here. Come on.
171
00:15:23,117 --> 00:15:25,759
Quickly. You must come and meet my master.
172
00:15:25,839 --> 00:15:28,338
Your arrival has been prophesized.
173
00:15:28,418 --> 00:15:30,150
This looks like Sharknado weather.
174
00:15:30,230 --> 00:15:32,149
No, I thought we got rid of the Sharknados.
175
00:15:32,229 --> 00:15:34,082
Yeah, we also thought we were home.
176
00:15:34,162 --> 00:15:35,696
Hurry!
177
00:15:39,425 --> 00:15:42,515
Welcome to Merlin's castle.
178
00:15:42,595 --> 00:15:44,096
Come.
179
00:15:45,265 --> 00:15:46,769
Nova, look.
180
00:15:48,710 --> 00:15:50,957
You bear the mark of the house of Shepard.
181
00:15:51,037 --> 00:15:54,116
- I am a Shepard.
- My lord.
182
00:15:56,922 --> 00:15:59,658
This is Gil's handwriting.
I've seen this before.
183
00:15:59,738 --> 00:16:02,042
Sir Gil is quite the artist.
184
00:16:02,122 --> 00:16:03,948
These are the same drawings
that are under Stonehenge.
185
00:16:04,042 --> 00:16:06,050
Merlin shall explain all.
186
00:16:06,130 --> 00:16:08,085
Be still!
187
00:16:08,831 --> 00:16:11,410
Merlin, allow me to introduce...
188
00:16:11,490 --> 00:16:13,411
Sir Gil Shepard's parents.
189
00:16:13,491 --> 00:16:16,434
I will go and fetch him
and tell him that the family...
190
00:16:16,514 --> 00:16:20,758
...he's been searching for all these years
has finally found him instead.
191
00:16:20,838 --> 00:16:23,958
Your son trained with me
for the past 10 years.
192
00:16:24,038 --> 00:16:26,359
He's been here for 10 years?
193
00:16:26,439 --> 00:16:29,380
I must confess he's taught me
more than I've taught him.
194
00:16:29,460 --> 00:16:32,107
Fin, look! This is the Einstein-Rosen bridge.
195
00:16:33,410 --> 00:16:35,864
And this right here, it's a wormhole.
196
00:16:35,944 --> 00:16:37,154
How do you know that?
197
00:16:37,234 --> 00:16:39,617
Because I'm a physics teacher...
198
00:16:39,697 --> 00:16:44,576
...which is why Gil chose me,
because I know things.
199
00:16:44,656 --> 00:16:47,500
Okay. The key is high velocity,
which means...
200
00:16:47,580 --> 00:16:52,684
- ...really fast, high, spinning winds!
- A tornado.
201
00:16:52,764 --> 00:16:56,215
Yes. That could be the key
to Gil unlocking the bridge. A-plus.
202
00:16:56,295 --> 00:16:59,233
And make traveling through time possible.
203
00:17:02,422 --> 00:17:05,099
Gil! Master Gil!
204
00:17:09,436 --> 00:17:11,690
Come back! Your parents have arrived!
205
00:17:11,770 --> 00:17:13,855
Danger! Sharknado forming!
206
00:17:13,935 --> 00:17:16,937
- What's in that bag?
- We'll deal with this later.
207
00:17:17,031 --> 00:17:21,535
You've had an unhealthy obsession with that
bag ever since we destroyed the dinosaurs.
208
00:17:21,615 --> 00:17:23,916
- Yeah, seriously, what's in this bag?
- Nova!
209
00:17:29,150 --> 00:17:32,235
Really, Fin? Be more careful.
210
00:17:32,315 --> 00:17:34,336
You're in love with a robot head.
211
00:17:36,410 --> 00:17:38,120
Ow.
212
00:17:40,018 --> 00:17:41,556
Is this me?
213
00:17:41,636 --> 00:17:45,339
That was all that was left of you
after the Earth was destroyed.
214
00:17:45,419 --> 00:17:48,433
You sacrificed yourself trying to save me.
215
00:17:49,836 --> 00:17:51,831
It's not real.
216
00:17:51,911 --> 00:17:55,679
- It's a robot.
- So I was just a head in the future?
217
00:17:56,650 --> 00:17:58,978
I didn't want you to find out this way.
218
00:17:59,058 --> 00:18:00,534
- That hurts.
- Ow!
219
00:18:00,614 --> 00:18:04,452
Maybe she can help us. Her technology
might be able to help get us back home.
220
00:18:04,532 --> 00:18:07,058
- I hope that hurt!
- See, now there's gonna be a throw-down...
221
00:18:07,138 --> 00:18:09,007
...because that head is jealous.
222
00:18:10,407 --> 00:18:13,449
I didn't want to scare you.
That's why I hid it from you.
223
00:18:13,529 --> 00:18:15,401
It's okay.
224
00:18:15,873 --> 00:18:17,753
I forgive you.
225
00:18:18,613 --> 00:18:21,298
- But don't lie to me anymore.
- I won't.
226
00:18:22,138 --> 00:18:24,138
But I'm holding on to her now.
227
00:18:24,218 --> 00:18:26,638
My lord, we must take shelter.
228
00:18:26,718 --> 00:18:29,839
- Where's my son?
- I saw him sailing out to sea...
229
00:18:29,919 --> 00:18:32,390
...and then suddenly there were
sharks falling out of the sky.
230
00:18:32,470 --> 00:18:34,699
I knew this wasn't over that easy.
231
00:18:37,414 --> 00:18:40,006
Gil's heading right into that Sharknado.
232
00:18:43,435 --> 00:18:45,950
- Wait. Stop.
- Nova, get out of the way.
233
00:18:46,030 --> 00:18:48,183
We gotta let him go. If he sees you,
he'll keep looking for you.
234
00:18:48,263 --> 00:18:50,946
- That's exactly what we want.
- But if he reunites with you now...
235
00:18:51,026 --> 00:18:54,430
...he'll stop searching for you, and then you
probably won't even exist in the future.
236
00:18:54,510 --> 00:18:56,050
We could all cease to exist.
237
00:18:56,130 --> 00:18:58,247
I know you're too emotional
right now to see the big picture...
238
00:18:58,327 --> 00:19:03,101
...but take a second to think about it.
What's making Gil travel through time?
239
00:19:03,181 --> 00:19:05,056
- To be with us.
- And if he finds us...
240
00:19:05,136 --> 00:19:06,596
...he'll stop looking for us.
241
00:19:06,676 --> 00:19:09,859
Your son is already disrupting space-time.
242
00:19:09,939 --> 00:19:13,174
Who knows what'll happen if anyone
else gets caught up in that thing?
243
00:19:13,254 --> 00:19:16,293
- And the Sharknados are coming this way.
- Then we have to do something about it.
244
00:19:16,373 --> 00:19:18,194
Follow me.
245
00:19:18,274 --> 00:19:20,535
I'm back!
246
00:19:21,315 --> 00:19:23,246
Morgana.
247
00:19:23,326 --> 00:19:26,559
Oh, my gosh. Winter, how are you?
248
00:19:26,639 --> 00:19:29,903
You still look so... average.
249
00:19:29,983 --> 00:19:33,630
Let's face it. I'm a 10,
and you're like a 1392.
250
00:19:33,710 --> 00:19:37,244
I thought Merlin had sent you
to the land of the undead.
251
00:19:37,324 --> 00:19:39,808
- They were full. Can I come in?
- Absolutely not.
252
00:19:39,888 --> 00:19:42,431
Get out of their way!
There's a Sharknado coming.
253
00:19:42,511 --> 00:19:45,139
Exactly. Listen...
254
00:19:45,219 --> 00:19:50,637
...your silly belief in science is not
strong enough to stop what's coming.
255
00:19:50,717 --> 00:19:54,551
I have magic on my side and a potion...
256
00:19:54,631 --> 00:19:58,515
...that can stop those sharks,
so if you let me work with you...
257
00:19:58,595 --> 00:20:01,138
...we can get this done quickly and easily.
258
00:20:01,218 --> 00:20:04,953
All I want in return
is for you to use your science...
259
00:20:05,033 --> 00:20:07,534
...to release Excalibur.
260
00:20:08,435 --> 00:20:13,453
Magic has no sway over such a powerful tool.
261
00:20:14,333 --> 00:20:18,865
- All right, Morgana. We accept your deal.
- Great. Let's go kill some sharks.
262
00:20:18,945 --> 00:20:22,091
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah! Wearing that?
263
00:20:22,171 --> 00:20:27,538
You're going to need to look a little
less needy and a little more knighty.
264
00:20:33,234 --> 00:20:35,890
The end is nigh! Run!
265
00:20:46,431 --> 00:20:49,440
If you're gonna do that
hocus-pocus stuff, now's the time.
266
00:20:51,212 --> 00:20:55,826
Stand back. This is a she-mergency.
267
00:21:04,010 --> 00:21:09,011
- What happened? What did you do?
- What I always do, win.
268
00:21:11,527 --> 00:21:13,555
Dragon sharks?
269
00:21:13,635 --> 00:21:16,720
Good luck with that. Bye!
270
00:21:26,258 --> 00:21:27,748
Shark kebob.
271
00:21:29,420 --> 00:21:33,435
I have a plan. You, go to Camelot,
and you help save the castle.
272
00:21:33,515 --> 00:21:35,171
I will meet you there.
273
00:21:37,379 --> 00:21:39,671
The Devil has come back!
274
00:21:55,801 --> 00:21:57,674
Get out of the way!
275
00:22:06,610 --> 00:22:09,092
Thank goodness you're still here.
276
00:22:09,672 --> 00:22:12,113
I didn't think this was how I'd meet my end.
277
00:22:14,328 --> 00:22:15,825
Load the catapult.
278
00:22:17,673 --> 00:22:19,971
Here! Use this!
279
00:22:21,410 --> 00:22:23,577
Release the catapult!
280
00:22:27,775 --> 00:22:29,296
Freedom!
281
00:22:34,791 --> 00:22:37,798
Fin, we need something more powerful
to destroy the Sharknado!
282
00:22:37,878 --> 00:22:39,760
I have an idea.
283
00:22:43,572 --> 00:22:45,517
- Why not?
- Wait!
284
00:22:45,597 --> 00:22:49,118
Only a man who is worthy
can pull the sword from the stone.
285
00:22:49,198 --> 00:22:51,152
This is my birthright.
286
00:23:40,182 --> 00:23:42,479
- Get down!
- Oh, no.
287
00:23:43,570 --> 00:23:46,574
Aah! I'm melting!
288
00:23:53,284 --> 00:23:56,474
Oh, thank the Lord! Thank the Lord!
289
00:23:56,554 --> 00:23:59,591
Hey! Window for time jump is closing!
290
00:23:59,671 --> 00:24:02,508
T-minus five minutes, 57 seconds.
291
00:24:03,288 --> 00:24:06,554
She wants us to time jump. We need speed.
292
00:24:08,175 --> 00:24:11,274
- Oh, yeah.
- Oh, no.
293
00:24:13,876 --> 00:24:15,957
Come on. Come on.
294
00:24:17,394 --> 00:24:20,096
Take it easy, Frodo. Sorry about the clothes.
295
00:24:20,176 --> 00:24:21,764
Lower!
296
00:24:26,499 --> 00:24:28,370
Release it!
297
00:24:30,095 --> 00:24:31,801
Cor, blimey!
298
00:24:31,881 --> 00:24:33,790
We're not going fast enough.
299
00:24:33,870 --> 00:24:36,589
Who needs science when you have a dragon?
300
00:24:58,181 --> 00:25:00,845
You all right, April? Nova?
Bryan, you all right?
301
00:25:00,925 --> 00:25:03,398
- Yeah, I'm okay.
- My back's been hurting for years...
302
00:25:03,478 --> 00:25:08,272
- ...but it feels pretty good now.
- Bryan, you're back.
303
00:25:08,352 --> 00:25:09,856
- What?
- You're no longer a woman.
304
00:25:09,936 --> 00:25:11,943
Are you telling us
you don't remember being a woman?
305
00:25:12,023 --> 00:25:13,711
It's the consequences of time travel.
306
00:25:13,791 --> 00:25:17,452
So let me get this straight.
Every time we jump, everything changes?
307
00:25:18,255 --> 00:25:19,912
Time travel's risky.
308
00:25:19,992 --> 00:25:23,010
If we do it right, we can reset
everything back to the way it should be.
309
00:25:23,090 --> 00:25:24,056
But what if we do it wrong?
310
00:25:24,136 --> 00:25:27,701
But what if this is wrong,
and that was right?
311
00:25:27,781 --> 00:25:29,235
We'll talk about it later.
312
00:25:29,315 --> 00:25:31,609
We gotta find out where we landed,
and we gotta find Gil.
313
00:25:31,689 --> 00:25:35,707
The British are coming!
The British are coming!
314
00:25:36,087 --> 00:25:38,667
The British are coming!
315
00:25:38,994 --> 00:25:41,090
The British are coming!
316
00:25:43,399 --> 00:25:45,806
My lord, we'll never make it
through this storm.
317
00:25:45,886 --> 00:25:49,358
Hmm. Maybe we could use it to our advantage.
318
00:25:52,007 --> 00:25:55,592
The sharks are coming! The sharks are coming!
319
00:25:55,672 --> 00:25:59,793
The sharks are coming! The sharks are coming!
320
00:26:05,470 --> 00:26:09,547
That Sharknado might be miles away, but
if it gets any closer, we're all in trouble.
321
00:26:09,627 --> 00:26:12,799
What if Gil unleashed a Sharknado during
the Revolutionary War by accident?
322
00:26:12,879 --> 00:26:14,948
Then there'd be no revolution.
323
00:26:18,570 --> 00:26:20,358
Then America wouldn't exist.
324
00:26:20,770 --> 00:26:22,773
Then we wouldn't exist.
325
00:26:24,494 --> 00:26:26,464
Come on!
326
00:26:35,779 --> 00:26:38,001
I tell you, you're making a mistake.
327
00:26:38,081 --> 00:26:40,101
We're on your side. We're Americans.
328
00:26:40,181 --> 00:26:42,796
I wanna speak to who's in charge.
It's a matter of life and death.
329
00:26:42,876 --> 00:26:46,574
Crinkum crankum! Settle down! Settle down!
330
00:26:46,776 --> 00:26:50,071
Benjamin Franklin, sir, we found
this group outside the docks.
331
00:26:50,151 --> 00:26:54,572
- They claim to be allies.
- Thank you, Private Jebediah Clarke.
332
00:26:55,523 --> 00:26:58,377
- Are you the Jebediah Clarke?
- Yes, I am.
333
00:26:59,775 --> 00:27:02,805
What? I can't say hi to my
great-great-great-great-great-grandpa?
334
00:27:02,885 --> 00:27:05,509
- Give or take a great or two.
- No.
335
00:27:05,589 --> 00:27:07,865
Now who are you, and what is this all about?
336
00:27:07,945 --> 00:27:11,536
- We need to use your cannons, sir.
- Our cannons?
337
00:27:11,616 --> 00:27:14,419
This is General George Washington...
338
00:27:14,499 --> 00:27:16,927
...not some delivery service
for tea and crumpets.
339
00:27:19,779 --> 00:27:21,379
Come out and play!
340
00:27:31,770 --> 00:27:34,992
The British are throwing flying sharks at us!
341
00:27:35,072 --> 00:27:38,015
And they're gonna succeed next time,
too, unless you listen to us.
342
00:27:38,095 --> 00:27:40,845
We can help you beat the British
and the sharks, too.
343
00:27:40,925 --> 00:27:44,341
Don't just stand there. Go in. Go in.
344
00:27:46,395 --> 00:27:48,308
Give me that.
345
00:27:48,388 --> 00:27:52,475
This is a weapon from the future.
It's got technology you wouldn't understand.
346
00:27:56,461 --> 00:27:58,665
General Washington.
347
00:28:02,007 --> 00:28:05,210
I've been told the British
have an army of sharks...
348
00:28:05,290 --> 00:28:07,731
...and you have a plan to stop them.
349
00:28:07,811 --> 00:28:10,697
It's called a Sharknado,
and, no, the British don't control it.
350
00:28:10,777 --> 00:28:13,606
If I remember my history correctly...
and I'm a history teacher...
351
00:28:13,686 --> 00:28:15,701
...which makes me uniquely qualified...
352
00:28:15,781 --> 00:28:19,498
...you got a bunch of cannons lined up
out here from Fort Ticonderoga.
353
00:28:19,578 --> 00:28:23,453
We can use those cannons to destroy
the Sharknado and kill the sharks.
354
00:28:23,533 --> 00:28:26,360
- The Captain, sir.
- Come on in.
355
00:28:28,088 --> 00:28:29,793
- Washington.
- Hamilton.
356
00:28:29,873 --> 00:28:31,412
Washington.
357
00:28:31,492 --> 00:28:33,701
Hamilton.
358
00:28:33,781 --> 00:28:36,413
- Washington.
- Hamilton?
359
00:28:36,493 --> 00:28:39,844
You know, I'm still trying to get tickets
to your musical. Really hard to get.
360
00:28:39,924 --> 00:28:41,797
Wait. Who the hell is this?
361
00:28:41,877 --> 00:28:46,302
You already have your artillery in place.
Let us show you where to position 'em.
362
00:28:46,382 --> 00:28:49,207
I don't want to tell you this, but, uh...
363
00:28:49,287 --> 00:28:52,097
- ...we're from the future.
- We really have no time.
364
00:28:52,177 --> 00:28:56,702
Take them away, and politely,
but firmly shoot them.
365
00:28:56,782 --> 00:29:00,451
All right, how 'bout this?
You, General Washington...
366
00:29:01,473 --> 00:29:04,119
...are on the $1.00 bill. See?
367
00:29:05,688 --> 00:29:08,494
- Lucky you.
- My...
368
00:29:08,574 --> 00:29:10,664
Hamilton, you got one, too?
369
00:29:11,144 --> 00:29:12,535
I doubt it.
370
00:29:12,615 --> 00:29:15,214
Look, the more we stand here
and argue about it...
371
00:29:15,294 --> 00:29:19,270
...the more time the Sharknado has to destroy
your harbor and conquer your troops...
372
00:29:19,376 --> 00:29:21,929
- ...and then we all lose the war.
- General Washington...
373
00:29:22,009 --> 00:29:26,701
...a fact about your past, in 1743, your father
died when you were just 11 years old...
374
00:29:26,781 --> 00:29:30,010
...and then a little bit later, you went
to Barbados and contracted smallpox.
375
00:29:30,090 --> 00:29:33,705
But, Mr. Hamilton, you were an orphan,
but about 240 years from now...
376
00:29:33,785 --> 00:29:36,360
...you become a really
great singer. Good job.
377
00:29:36,440 --> 00:29:39,053
How do you know all this?
378
00:29:39,884 --> 00:29:42,791
Because I'm a history teacher, damn it...
379
00:29:42,871 --> 00:29:46,731
- ...and you are my history.
- What's it gonna be?
380
00:29:46,811 --> 00:29:50,805
Hamilton, I think we need to give our
new allies all the cannons they need.
381
00:29:50,885 --> 00:29:54,061
We have a Sharknado to defeat.
382
00:29:56,472 --> 00:29:58,560
Shoot at the tornado!
383
00:30:00,085 --> 00:30:03,105
- Hey! Hey, let me help you!
- Go away.
384
00:30:03,185 --> 00:30:05,560
I'm not taking no for an answer.
385
00:30:05,889 --> 00:30:08,109
- Take this.
- Okay.
386
00:30:09,575 --> 00:30:11,154
Fire!
387
00:30:15,594 --> 00:30:17,165
Yes!
388
00:30:18,877 --> 00:30:22,297
Okay. I know it's gonna probably
make me sound crazy and all, but...
389
00:30:22,377 --> 00:30:25,204
No, I know you're crazy,
but I still like you.
390
00:30:25,284 --> 00:30:26,800
Okay.
391
00:30:27,380 --> 00:30:29,269
Yeah, okay.
392
00:30:32,988 --> 00:30:34,390
Here you go, sir!
393
00:30:34,470 --> 00:30:37,501
All right, listen up!
We gotta fire the cannons all at once.
394
00:30:37,581 --> 00:30:40,406
We gotta time 'em with
a lightning strike. If we do that...
395
00:30:40,486 --> 00:30:43,807
...all the cannonballs will become
electrified and will go into the Sharknado...
396
00:30:43,887 --> 00:30:45,729
...and it'll blow up all the sharks.
397
00:30:50,698 --> 00:30:55,549
Look, I've faced down more of these
Sharknados than I care to remember.
398
00:30:55,629 --> 00:30:58,285
There's no time to stop and think
about the madness of it all.
399
00:30:58,365 --> 00:31:01,808
You just have to do it.
We're not fighting for just our country.
400
00:31:01,888 --> 00:31:04,196
We're fighting for all of humanity.
401
00:31:04,276 --> 00:31:06,198
Now who's with me?
402
00:31:11,474 --> 00:31:13,575
Just load the cannons!
403
00:31:13,655 --> 00:31:17,133
Ready the cannons! Aim!
404
00:31:17,213 --> 00:31:18,792
Fire!
405
00:31:23,419 --> 00:31:26,048
It's a full count, bottom of the ninth.
406
00:31:37,297 --> 00:31:39,297
All right, locked and loaded!
407
00:31:39,377 --> 00:31:42,803
3, 2, 1...
408
00:31:42,883 --> 00:31:44,049
...fire!
409
00:31:53,880 --> 00:31:56,348
Retreat! Retreat!
410
00:32:10,678 --> 00:32:12,919
God bless America.
411
00:32:16,538 --> 00:32:19,609
The British are retreating.
412
00:32:19,689 --> 00:32:23,913
- Suck it, you redcoat ninnies!
- Where's Nova?
413
00:32:23,993 --> 00:32:27,014
She was walking into town
with Private Clarke.
414
00:32:28,497 --> 00:32:31,125
You two figure out how to get us some speed.
415
00:32:31,205 --> 00:32:33,024
I'll be right back.
416
00:32:33,384 --> 00:32:37,713
Here you go. Thank you so much.
I really appreciate it. Thank you.
417
00:32:37,793 --> 00:32:40,606
- Take care of it.
- That was weird.
418
00:32:41,186 --> 00:32:43,292
Hold up. I'll take this from here.
419
00:32:45,795 --> 00:32:47,667
Great job today.
420
00:32:49,590 --> 00:32:51,859
Let me buy you a drink, Private Shepard.
421
00:32:56,784 --> 00:32:59,129
- I have a ride for you.
- Whoa!
422
00:32:59,209 --> 00:33:02,025
It's not safe for these horses
to come through the portal.
423
00:33:02,105 --> 00:33:05,987
But I have something
much more powerful in mind.
424
00:33:07,891 --> 00:33:10,709
Any chance this is a letter
to your grandfather?
425
00:33:10,789 --> 00:33:13,010
Yeah, as a matter of fact, there is.
426
00:33:13,590 --> 00:33:16,481
- Do you want to read it, Fin?
- Yeah.
427
00:33:21,002 --> 00:33:23,404
You're warning him not to go fishing.
428
00:33:23,484 --> 00:33:27,345
If he doesn't go to the sea, there's no way
that shark will kill him. He'll stay alive.
429
00:33:27,425 --> 00:33:29,105
And you stop fighting sharks...
430
00:33:29,185 --> 00:33:33,010
...you don't start the Sharknado Sisterhood,
and you don't save me or my family.
431
00:33:33,090 --> 00:33:37,441
You know what, Fin? It's time I save
my own family, okay? And, by the way...
432
00:33:37,521 --> 00:33:40,198
...he might not even get this note. He's
not gonna be born for two more centuries...
433
00:33:40,278 --> 00:33:42,279
...but I had to try.
434
00:33:43,695 --> 00:33:45,942
No. We can't mess with destiny.
435
00:33:46,022 --> 00:33:48,124
Mess with destiny?
436
00:33:48,204 --> 00:33:51,908
We just fought in the American Revolution.
It looks like we're messing with destiny to me.
437
00:33:51,988 --> 00:33:54,628
No, we stopped history from changing
by stopping a Sharknado...
438
00:33:54,708 --> 00:33:56,725
...so things could stay the way they are.
439
00:33:56,805 --> 00:33:59,436
Your grandfather didn't die in a Sharknado.
440
00:34:01,924 --> 00:34:06,507
- We can't change his fate.
- Next time we jump, I might not exist.
441
00:34:06,587 --> 00:34:10,922
And what are the odds that I ran into my
ancestor? I'll never get this chance again.
442
00:34:11,002 --> 00:34:13,606
My grandfather raised me...
443
00:34:13,686 --> 00:34:16,501
...and I was never the same after he died,
so I would give anything...
444
00:34:16,581 --> 00:34:18,437
...to have one more day with him.
445
00:34:18,517 --> 00:34:20,974
I'm sorry, Nova. We can't.
446
00:34:26,909 --> 00:34:30,024
- I'm sorry.
- You know what, Fin?
447
00:34:30,104 --> 00:34:34,580
I'm sorry. You can't control me,
and you won't control my destiny.
448
00:34:45,383 --> 00:34:50,229
I just know that the energy bolt is more
powerful than anything else we have...
449
00:34:50,309 --> 00:34:54,154
- ...but I just cannot grab it.
- I know what the problem is.
450
00:34:54,234 --> 00:34:56,071
What we're missing...
451
00:34:56,695 --> 00:34:58,564
...is the key.
452
00:35:03,164 --> 00:35:05,057
Look what Ben gave us, his carriage.
453
00:35:05,137 --> 00:35:08,984
Listen up, you little wig-biters.
Come along. Get you inside.
454
00:35:09,064 --> 00:35:12,209
In you go. In you go. Hello.
455
00:35:12,289 --> 00:35:15,458
- It's been an honor to meet you.
- This day will go down in history.
456
00:35:15,538 --> 00:35:17,305
No doubt.
457
00:35:17,385 --> 00:35:19,004
Bryan, let's go.
458
00:35:19,684 --> 00:35:23,520
- I'm sorry, Fin. I can't.
- What are you talking about?
459
00:35:23,600 --> 00:35:25,902
You see, this is why
Gil picked you to lead the team.
460
00:35:25,982 --> 00:35:29,828
You're always ready to run in there
and go fight the next Sharknado...
461
00:35:29,908 --> 00:35:32,758
...but me, I run, and I just get tired.
462
00:35:32,838 --> 00:35:35,685
Fin, last time I jumped, I wasn't exactly me.
463
00:35:35,765 --> 00:35:38,943
- I can't take that chance anymore.
- Bryan, you can't stay here.
464
00:35:39,023 --> 00:35:41,305
I taught history for 25 years.
465
00:35:41,385 --> 00:35:44,283
Now I'm ready to live it.
466
00:35:51,909 --> 00:35:53,758
Be safe.
467
00:35:56,160 --> 00:36:01,109
I thought you might need a little extra
power to get back to the future!
468
00:36:02,085 --> 00:36:03,522
What?
469
00:36:03,602 --> 00:36:06,094
Well, first we need
to get this kite in the air.
470
00:36:10,321 --> 00:36:13,829
- Get us out of here!
- To infinity and beyond!
471
00:36:25,052 --> 00:36:26,926
Awesome, dude!
472
00:36:27,006 --> 00:36:30,001
Do you think history will remember this day?
473
00:36:30,081 --> 00:36:34,199
Do you think they'll remember me
for anything other than this stupid kite?
474
00:36:34,279 --> 00:36:36,902
No, it's pretty much just the kite.
475
00:36:36,982 --> 00:36:39,316
- Oh. Toodles.
- Okay, take care, Ben.
476
00:36:39,396 --> 00:36:41,918
Is there any, uh, place to get a...
477
00:36:41,998 --> 00:36:44,377
...taco around here or anything, or...
478
00:37:02,060 --> 00:37:04,272
We don't have to do this, son.
479
00:37:04,701 --> 00:37:07,559
You could still surrender and live.
480
00:37:10,387 --> 00:37:13,652
Billy the Kid does not surrender!
481
00:37:46,064 --> 00:37:48,563
This ain't over yet, my friend!
482
00:37:49,135 --> 00:37:52,025
Friend? Who you calling "friend"?
483
00:37:52,105 --> 00:37:53,734
Get your hands up, partner.
484
00:37:55,978 --> 00:37:58,653
They'll arrest all of us if we get caught,
okay? We have to stay quiet.
485
00:37:58,733 --> 00:38:02,893
- Get along, losers! We're going shopping!
- I'll take that.
486
00:38:02,973 --> 00:38:04,813
Turn around.
487
00:38:06,240 --> 00:38:09,468
Don't just stand there
like a bunch of Kansas City showgirls!
488
00:38:09,548 --> 00:38:11,354
Go get him!
489
00:38:12,534 --> 00:38:14,354
I don't know how you and Billy the Kid...
490
00:38:14,434 --> 00:38:17,644
...pulled off that carriage
falling out of the sky stunt...
491
00:38:17,724 --> 00:38:20,068
...but this sideshow ends today.
492
00:38:20,148 --> 00:38:21,978
Billy the Kid?
493
00:38:22,358 --> 00:38:25,580
- I'm not with Billy the Kid.
- You had his gun.
494
00:38:25,660 --> 00:38:28,510
You helped him get away. I say you're lying.
495
00:38:28,590 --> 00:38:31,773
- You're under arrest.
- You got it all twisted.
496
00:38:31,853 --> 00:38:34,200
Yeah, I think I know who's twisted, mister.
497
00:38:34,280 --> 00:38:36,788
No one messes with Sheriff Ron!
498
00:38:36,868 --> 00:38:38,079
He'll be okay.
499
00:38:38,159 --> 00:38:40,013
Keep walking.
500
00:38:48,646 --> 00:38:51,716
- Get up slowly.
- Skye?
501
00:38:52,056 --> 00:38:53,734
April?
502
00:39:04,247 --> 00:39:07,387
Tried that already. No use.
503
00:39:07,467 --> 00:39:09,368
Are you with Billy the Kid?
504
00:39:09,448 --> 00:39:11,402
He's my ride out of here.
505
00:39:11,862 --> 00:39:14,938
Well, if he comes to break you out,
take me with you.
506
00:39:15,018 --> 00:39:16,878
Safer in here.
507
00:39:17,758 --> 00:39:19,634
Weather's changing.
508
00:39:22,461 --> 00:39:24,533
You don't know the half of it.
509
00:39:25,256 --> 00:39:27,120
What are you in for, mister?
510
00:39:27,200 --> 00:39:29,484
Just trying to put my family back together.
511
00:39:29,564 --> 00:39:31,486
Story of my life.
512
00:39:31,566 --> 00:39:33,773
I hope you're ready to rock, boy.
513
00:39:34,453 --> 00:39:36,288
All right, blondie.
514
00:39:36,678 --> 00:39:38,541
Time to go.
515
00:39:41,044 --> 00:39:43,639
Wait. Where's Billy?
516
00:39:43,719 --> 00:39:46,965
Oh, he ran like the coward he is. Come on.
517
00:39:47,956 --> 00:39:49,587
Hey, where are you taking him?
518
00:39:49,667 --> 00:39:53,727
It's judgment day.
This boy's gonna meet his maker.
519
00:39:55,173 --> 00:39:59,074
- Good luck finding your family!
- Oh, are those your last words?
520
00:39:59,753 --> 00:40:02,579
No. Semper paratus.
521
00:40:02,659 --> 00:40:04,546
Shut up.
522
00:40:05,342 --> 00:40:08,865
Gil, it's Dad! Gil, it's Dad!
523
00:40:08,945 --> 00:40:11,489
Howdy, Deputy.
I do declare I'm new around here...
524
00:40:11,569 --> 00:40:13,888
...but I think I found this man.
525
00:40:13,968 --> 00:40:16,894
He looked real suspicious,
and I think he had a gun.
526
00:40:23,640 --> 00:40:25,490
- Hey, Fin!
- Skye.
527
00:40:25,570 --> 00:40:27,235
Need a lift?
528
00:40:32,150 --> 00:40:34,428
Here. Put these on.
529
00:40:36,668 --> 00:40:38,073
Surprised to see me?
530
00:40:38,153 --> 00:40:40,993
Not really, not after what I've been through.
531
00:40:41,073 --> 00:40:44,350
- You know I always got your back.
- Well, you did kinda die in New York.
532
00:40:44,430 --> 00:40:46,822
Well, I was in New York, but I didn't die.
533
00:40:49,153 --> 00:40:50,835
- You did kinda die.
- Uh-uh.
534
00:40:50,915 --> 00:40:54,336
I ran into this guy wearing
a freaking shark helmet. Bam!
535
00:40:54,416 --> 00:40:58,890
- He put me back here to save your butt.
- That was my son Gil, and he's here.
536
00:40:59,660 --> 00:41:01,599
- There he is.
- Dead man walking.
537
00:41:01,679 --> 00:41:03,567
Not for long.
538
00:41:03,647 --> 00:41:06,572
- I screwed up.
- How?
539
00:41:06,652 --> 00:41:10,221
Billy the Kid was supposed
to rescue Gil, but he can't.
540
00:41:10,301 --> 00:41:13,921
When we landed in town,
we changed that, and he left.
541
00:41:14,946 --> 00:41:16,771
Gil's gonna hang.
542
00:41:17,251 --> 00:41:18,966
Let me go, Fin.
543
00:41:19,046 --> 00:41:21,480
I'll rescue him like he rescued me.
544
00:41:21,560 --> 00:41:25,057
No, you can't. If he
recognizes us, he won't rescue us.
545
00:41:25,137 --> 00:41:28,861
- He knows you.
- The future Gil knows me.
546
00:41:29,441 --> 00:41:31,339
Trust me.
547
00:41:31,750 --> 00:41:35,041
If you're looking for someone
to save you, son, stop.
548
00:41:36,352 --> 00:41:37,897
That's Gil.
549
00:41:37,977 --> 00:41:40,258
Bad weather's coming.
550
00:41:42,958 --> 00:41:45,261
I'd take cover if I were you.
551
00:41:45,341 --> 00:41:47,135
Bag him.
552
00:41:50,148 --> 00:41:52,980
Citizens of Santa Mira Ridge...
553
00:41:53,060 --> 00:41:57,072
...once again, I hand out justice
to those who break the law in my town.
554
00:41:57,152 --> 00:42:01,087
We must uphold our laws,
instill order, not chaos.
555
00:42:01,167 --> 00:42:05,432
Let this man's punishment
be the exception, not the rule.
556
00:42:06,698 --> 00:42:08,689
This is our life.
557
00:42:08,769 --> 00:42:10,773
This is our town.
558
00:42:12,552 --> 00:42:14,377
Looks like we have more problems.
559
00:42:19,149 --> 00:42:21,278
Storm's a-coming!
560
00:42:23,552 --> 00:42:25,887
- Hang him.
- Yippee-ki-yay.
561
00:42:40,359 --> 00:42:42,639
What the hell's going on in my town?
562
00:42:42,719 --> 00:42:45,134
And who cut that boy loose?
563
00:42:48,460 --> 00:42:51,528
Get up. Come on. Get up.
I got you. I got you.
564
00:42:52,968 --> 00:42:54,964
Who are you? Did Billy send you?
565
00:42:55,044 --> 00:42:59,097
No. Don't worry about Billy.
Worry about that Sharknado.
566
00:42:59,654 --> 00:43:01,918
You know about Sharknados?
567
00:43:01,998 --> 00:43:05,565
I also know everything there is
to know about you, Little Gil.
568
00:43:06,295 --> 00:43:09,319
You parents are waiting for you
on the other side of that storm.
569
00:43:09,399 --> 00:43:11,972
Now you go save me so I can save you...
570
00:43:12,052 --> 00:43:15,809
...so you can save your parents,
and we can save the world, okay?
571
00:43:15,889 --> 00:43:19,180
- Who are you?
- I'm Skye...
572
00:43:19,260 --> 00:43:22,258
...a chocolate blast from the past.
573
00:43:22,338 --> 00:43:25,145
Now go, kid! Go! Go!
574
00:43:29,845 --> 00:43:33,668
Go ahead. Shark my day.
575
00:43:37,350 --> 00:43:40,815
Deputy Richie! Deputy Richie! What happened?
576
00:43:44,399 --> 00:43:46,234
Son of a bitch.
577
00:44:01,866 --> 00:44:04,660
Hey! You're supposed to be in jail!
578
00:44:04,740 --> 00:44:07,049
You're shooting at my son.
579
00:44:08,946 --> 00:44:11,177
Ah-ah-ah-ah-ah!
580
00:44:11,257 --> 00:44:14,284
I'm not gonna take this anymore.
581
00:44:18,560 --> 00:44:20,663
One shark!
582
00:44:20,743 --> 00:44:23,432
Two shark! Red shark!
583
00:44:24,052 --> 00:44:26,701
Blue shark! Yee-haw!
584
00:44:27,241 --> 00:44:30,232
Gil! Gil!
585
00:44:31,863 --> 00:44:34,557
- The train is leaving!
- Why are there fish falling from the sky?
586
00:44:34,637 --> 00:44:36,780
Don't worry about that.
Just get to the train!
587
00:44:38,918 --> 00:44:40,485
Oh, my God.
588
00:44:43,070 --> 00:44:46,216
- Where's that sound coming from?
- What is that? Your bag.
589
00:44:46,296 --> 00:44:50,325
I can help. Point me toward
the storm. Activating lasers.
590
00:44:56,451 --> 00:44:58,778
I didn't know I could do that.
591
00:44:59,543 --> 00:45:02,474
I think your head is fueled
by a nuclear core.
592
00:45:02,554 --> 00:45:05,278
- Where are the girls?
- They're coming.
593
00:45:05,358 --> 00:45:07,586
- The Sharknado's dying.
- That's a good thing, right?
594
00:45:07,666 --> 00:45:10,963
- Great, but we need speed to time jump.
- What happens if we miss it?
595
00:45:11,043 --> 00:45:12,412
- Then we're stuck here forever.
- What?
596
00:45:12,492 --> 00:45:14,707
Come on. We'll figure it out.
597
00:45:14,863 --> 00:45:18,032
- Going somewhere, slick?
- I don't have time for this.
598
00:45:18,112 --> 00:45:19,787
Time?
599
00:45:19,867 --> 00:45:23,256
You know, it's a funny thing you
mentioning time, 'cause apparently...
600
00:45:23,336 --> 00:45:26,463
- ...I have all the time in the world.
- What are you talking about?
601
00:45:26,543 --> 00:45:29,217
Don't you look at me funny. I ain't stupid.
602
00:45:29,297 --> 00:45:32,965
That cowboy was from the future,
and he promised me if I rescue him...
603
00:45:33,045 --> 00:45:37,175
- ...he was gonna take me with him.
- You can't go into the future, Billy.
604
00:45:37,255 --> 00:45:40,607
You think you're gonna go
to the future instead of me? Me!
605
00:45:40,687 --> 00:45:42,564
Billy the Kid!
606
00:45:43,244 --> 00:45:45,371
I already been there and done it.
607
00:45:49,637 --> 00:45:51,787
What if I take your place?
608
00:45:51,867 --> 00:45:54,146
The future is ripe for robbing.
609
00:45:58,514 --> 00:46:01,065
She did it. Now let's go find Fin and Skye.
610
00:46:01,145 --> 00:46:02,165
Let's go!
611
00:46:02,245 --> 00:46:04,475
The vortex is collapsing.
612
00:46:04,555 --> 00:46:08,175
- Get out of the way!
- Prepare to draw.
613
00:46:08,255 --> 00:46:11,089
Really? We're doing this?
614
00:46:11,719 --> 00:46:12,998
Mm-hmm.
615
00:46:14,662 --> 00:46:16,260
Draw!
616
00:46:24,143 --> 00:46:26,180
I ain't dead yet!
617
00:46:27,660 --> 00:46:29,523
You're dead now.
618
00:46:31,248 --> 00:46:33,163
Kind of gross. Hey.
619
00:46:33,243 --> 00:46:37,720
All right, that train's our only chance.
We gotta get in it. Come on. Let's go.
620
00:46:54,141 --> 00:46:55,678
Come on!
621
00:46:57,441 --> 00:46:58,984
Reach.
622
00:47:17,992 --> 00:47:21,485
- Hurry. This train isn't fast enough.
- I'm gonna unhook some cars.
623
00:47:21,565 --> 00:47:24,785
- You can do that?
- Yeah. Runs in the family.
624
00:47:24,865 --> 00:47:26,237
You're the conductors now.
625
00:47:26,317 --> 00:47:28,934
- You got it.
- Careful.
626
00:47:52,862 --> 00:47:55,319
He better hurry up. We're getting close.
627
00:48:14,563 --> 00:48:16,411
Whoo! Surf's up!
628
00:48:31,678 --> 00:48:35,234
How do you do, everyone?
This is Rand McDonald, reporting live...
629
00:48:35,314 --> 00:48:38,072
...from the beaches
of Santa Monica, California...
630
00:48:38,152 --> 00:48:41,077
...where people are literally
doing the shark...
631
00:48:41,157 --> 00:48:44,560
...a dance craze
that's number one with a bullet...
632
00:48:44,640 --> 00:48:46,564
...a bullet to the head.
633
00:48:56,255 --> 00:48:57,485
Well, that sucked.
634
00:49:13,976 --> 00:49:14,927
Fin!
635
00:49:26,450 --> 00:49:29,281
We gotta go warn those people. Come on.
636
00:49:33,562 --> 00:49:36,033
Thank you. We're Quint.
637
00:49:42,944 --> 00:49:44,316
Tornado!
638
00:49:45,969 --> 00:49:47,731
Shark!
639
00:49:48,865 --> 00:49:51,466
Sharknado! Run!
640
00:50:18,957 --> 00:50:20,440
Surf's up.
641
00:50:24,091 --> 00:50:27,904
You okay? Skye, you got him?
Get him some help. Come on. Come on.
642
00:50:30,562 --> 00:50:32,143
Hurry!
643
00:50:37,096 --> 00:50:40,159
Oh, my God! Oh, my God!
A shark! The shark's coming!
644
00:50:40,239 --> 00:50:43,708
Hey! Hey! You're Rand McDonald from TV!
645
00:50:43,788 --> 00:50:46,528
You're Rand McDonald! I'm on... I'm on TV!
646
00:50:46,608 --> 00:50:48,238
Baba booey!
647
00:50:52,420 --> 00:50:54,278
It's a...
648
00:50:54,983 --> 00:50:59,243
...Shark-'n'-rollnado...
649
00:50:59,874 --> 00:51:01,567
Mommy!
650
00:51:03,553 --> 00:51:05,359
Let's go.
651
00:51:06,639 --> 00:51:09,717
- Keep it up, Gilly!
- You got it, Raye!
652
00:51:10,797 --> 00:51:12,868
You know what that means.
653
00:51:14,545 --> 00:51:16,434
They're my parents.
654
00:51:19,254 --> 00:51:20,479
Hey!
655
00:51:20,559 --> 00:51:23,686
Get out of our way, big feet,
or we'll fry you.
656
00:51:31,043 --> 00:51:33,310
The professor made it.
657
00:51:34,044 --> 00:51:36,759
Why are you trying to destroy that Sharknado?
658
00:51:36,839 --> 00:51:39,176
Sharknado? How do you know that name?
659
00:51:39,256 --> 00:51:41,792
- Do you know a guy named Gil?
- The professor?
660
00:51:41,872 --> 00:51:44,668
- Blond hair, blue eyes, shark fin helmet?
- Wait. Do you know him?
661
00:51:44,748 --> 00:51:47,170
- Yeah. He's our son.
- You mean more like your father, right?
662
00:51:47,250 --> 00:51:50,129
- He must have got older.
- How do you two dweebs know so much?
663
00:51:50,209 --> 00:51:52,951
He's trying to get
in the vortex to time travel.
664
00:51:53,031 --> 00:51:54,828
Oh, dear.
665
00:51:57,385 --> 00:51:59,479
Fin, look.
666
00:52:00,009 --> 00:52:03,073
- I think this is the prototype of the...
- The capacitor.
667
00:52:05,776 --> 00:52:07,175
- Look at the date.
- Isn't that the date...
668
00:52:07,255 --> 00:52:09,036
...from when the first Sharknado
hit Santa Monica?
669
00:52:09,116 --> 00:52:11,331
Yeah. That's where we're going to next.
670
00:52:16,042 --> 00:52:19,266
Now listen. We gotta stop all this
jibber-jabbering and 86 that Sharknado...
671
00:52:19,346 --> 00:52:22,762
- ...before we all become fish food.
- Let's get the big gun.
672
00:52:22,842 --> 00:52:26,255
Let's do it. Hope JPL doesn't
find out I borrowed this.
673
00:52:26,745 --> 00:52:29,021
I need your help to stabilize it.
674
00:52:35,134 --> 00:52:37,667
All right, everybody hold on.
675
00:52:37,747 --> 00:52:40,400
The professor told us to destroy it
after he got through.
676
00:52:40,480 --> 00:52:41,784
Now!
677
00:52:52,732 --> 00:52:55,976
- It's gone!
- We did it! We did it!
678
00:52:56,856 --> 00:52:59,077
- We did it!
- It's gone.
679
00:52:59,477 --> 00:53:02,058
I've got it. We can still make the jump.
680
00:53:02,138 --> 00:53:05,181
- Jump? What jump?
- This prototype isn't as advanced...
681
00:53:05,261 --> 00:53:08,224
...but I can program the date, but we
can make this work. I can make it work.
682
00:53:08,304 --> 00:53:12,068
- I just need... I need speed.
- What about that sweet ride you just got?
683
00:53:12,148 --> 00:53:14,593
Oh, she's a beaut, huh.
A brand-new Cadillac El Dorado.
684
00:53:14,673 --> 00:53:17,572
- Great! We'll take it! Yes.
- I'm taking the capacitor.
685
00:53:17,652 --> 00:53:20,033
- I'm gonna make some adjustments.
- Wait.
686
00:53:21,454 --> 00:53:23,457
You look so familiar.
687
00:53:24,237 --> 00:53:26,467
Did we go to high school together?
688
00:53:26,547 --> 00:53:28,676
I would have remembered that.
689
00:53:30,453 --> 00:53:32,151
I'm Raye Martin.
690
00:53:33,349 --> 00:53:36,191
- Fin.
- Hi, Fin.
691
00:53:36,751 --> 00:53:40,030
And I'm Gilly, Gilly Shepard.
Nice to meet you.
692
00:53:40,959 --> 00:53:42,631
Look, I know this is gonna sound crazy...
693
00:53:42,711 --> 00:53:45,037
...but the professor used that capacitor
to move into the future...
694
00:53:45,117 --> 00:53:47,758
...but there's not gonna be
any future unless we meet him there.
695
00:53:47,838 --> 00:53:50,055
You're from the future?
696
00:53:50,135 --> 00:53:53,265
Okay, future boy, tell us
something that hasn't happened yet.
697
00:53:53,345 --> 00:53:54,852
Yeah.
698
00:53:54,932 --> 00:53:56,801
You two fall in love.
699
00:53:58,240 --> 00:53:59,819
What?
700
00:54:00,935 --> 00:54:02,458
Dork.
701
00:54:07,133 --> 00:54:09,509
- Here you go, son.
- Thanks, Dad.
702
00:54:11,030 --> 00:54:12,629
Daddio.
703
00:54:13,744 --> 00:54:16,772
Oh, wait. Button up. It's getting cold.
704
00:54:17,752 --> 00:54:19,608
Good luck!
705
00:54:34,178 --> 00:54:38,465
If we ever have kids one day, I just...
I hope they don't turn out like that.
706
00:54:38,745 --> 00:54:41,333
- That would be weird, yeah.
- Whoo!
707
00:54:43,951 --> 00:54:45,294
You got the capacitor set?
708
00:54:45,374 --> 00:54:47,438
Yep, back to Santa Monica,
just like Gil said.
709
00:54:47,518 --> 00:54:49,927
Santa Monica, here we come.
710
00:55:27,041 --> 00:55:29,181
I have an extra ticket
to the Spice Girls concert.
711
00:55:29,261 --> 00:55:31,640
Do you want to go, or are you gonna
go see "Titanic" for the tenth time?
712
00:55:31,720 --> 00:55:33,861
Nova, what did you do?
713
00:55:34,930 --> 00:55:38,242
- Why are we in San Francisco?
- This doesn't concern you, Fin.
714
00:55:38,322 --> 00:55:41,191
Doesn't concern me?
What do you think you're doing?
715
00:55:41,271 --> 00:55:45,460
What I'm doing? We've been
interfering with everything.
716
00:55:45,540 --> 00:55:47,371
And who do you think you are, anyway?
717
00:55:47,451 --> 00:55:50,692
You wouldn't let me send a note to my
grandfather, yet you didn't think twice...
718
00:55:50,772 --> 00:55:54,055
...about when Bryan stayed behind
during the Revolutionary War, did you?
719
00:55:54,135 --> 00:55:58,445
And what about hanging out with your parents?
Just leave me alone, okay?
720
00:55:58,525 --> 00:56:01,549
This is my story now.
You saved your family...
721
00:56:01,629 --> 00:56:03,778
- ...and now I'm saving mine.
- Nova...
722
00:56:03,858 --> 00:56:06,537
There's nothing you can do to stop me, okay?
723
00:56:10,833 --> 00:56:14,364
- What's that girl up to?
- She brought us back to 1997...
724
00:56:14,444 --> 00:56:17,768
...so she could prevent her grandfather
from being killed by a shark.
725
00:56:28,331 --> 00:56:31,633
- I want to catch a big fish today.
- And you will.
726
00:56:31,713 --> 00:56:33,449
I brought my lucky lure.
727
00:56:33,529 --> 00:56:35,707
Well, then it's gonna be
your lucky day, Nova.
728
00:56:35,787 --> 00:56:38,799
Quit calling me that, Grandpa.
My name is Jenny Lynn.
729
00:56:38,879 --> 00:56:41,655
- You shine way too bright for that name.
- Like a star?
730
00:56:41,735 --> 00:56:44,384
Exactly, like a little nova.
731
00:56:51,003 --> 00:56:54,520
- Wow. You look cool.
- Not as cool as you look.
732
00:56:54,600 --> 00:56:57,654
- I'm Jenny Lynn.
- That's a pretty name.
733
00:56:57,734 --> 00:57:00,824
- But you can call me Nova.
- Oh.
734
00:57:02,208 --> 00:57:05,671
- Hey, do you have room for one more?
- That'll be 20 bucks.
735
00:57:06,668 --> 00:57:10,050
Ah, forget about it. I...
my charter boat. I'll cover you.
736
00:57:10,130 --> 00:57:12,490
- Just catch a big fish.
- Thank you.
737
00:57:12,570 --> 00:57:14,590
Hope she does the right thing.
738
00:57:17,058 --> 00:57:20,672
- Hey, you got room for three more?
- That'll be 60 bucks. You got any poles?
739
00:57:20,752 --> 00:57:22,610
Got it right here.
740
00:57:24,853 --> 00:57:28,923
Okay, guys, we shove off in five minutes.
741
00:57:36,353 --> 00:57:39,624
Darn. I lost another one,
and I didn't even feel the fish bite.
742
00:57:39,704 --> 00:57:41,696
Use this one, Grandpa.
743
00:57:41,776 --> 00:57:43,375
Okay.
744
00:57:43,955 --> 00:57:46,890
All right, now, when you get a fish
on your line and you feel it...
745
00:57:46,970 --> 00:57:50,417
- ...you gotta keep your line taut, okay?
- Okay, Grandpa.
746
00:57:50,497 --> 00:57:52,733
Okay, Grandpa.
747
00:58:12,932 --> 00:58:16,135
Have you really thought out
what you're about to do?
748
00:58:17,250 --> 00:58:20,271
I have the chance to give
that little girl a real future.
749
00:58:20,351 --> 00:58:22,276
Any minute now, this ship will crash...
750
00:58:22,356 --> 00:58:25,374
...leaving my grandfather
and everyone else onboard as food...
751
00:58:25,454 --> 00:58:27,962
...for a school of bloodthirsty sharks.
752
00:58:28,042 --> 00:58:30,714
Don't tell me that if this wasn't April,
Claudia, Matt, or Gil...
753
00:58:30,794 --> 00:58:33,876
...that you wouldn't insist
that I help you save them.
754
00:58:33,956 --> 00:58:36,857
I don't think you realize
what we all have at stake here.
755
00:58:36,937 --> 00:58:39,972
I've had to watch my son
grow up in time without me.
756
00:58:41,352 --> 00:58:43,201
Do you know what that's like?
757
00:58:44,731 --> 00:58:48,776
Do you know how many times I thought
about just... not going forward...
758
00:58:49,656 --> 00:58:52,016
...staying back like Bryan did?
759
00:58:52,846 --> 00:58:54,656
If we're successful...
760
00:58:55,498 --> 00:58:57,337
...everything resets...
761
00:58:58,497 --> 00:59:01,558
...Gil disappears...
762
00:59:03,241 --> 00:59:07,395
...disappears from my heart and from
my mind because he's never existed.
763
00:59:09,242 --> 00:59:12,161
Nova, you said it yourself.
764
00:59:12,241 --> 00:59:13,674
It's bigger than us.
765
00:59:13,754 --> 00:59:15,633
That's not fair.
766
00:59:17,654 --> 00:59:19,534
That little girl...
767
00:59:20,157 --> 00:59:22,758
...I need my Grandpa, Fin.
768
00:59:23,138 --> 00:59:25,024
I know.
769
00:59:26,147 --> 00:59:30,479
Okay, everybody. Let's get out there
and get some big ones.
770
00:59:45,559 --> 00:59:47,950
I see you're admiring a family heirloom.
771
00:59:48,030 --> 00:59:51,674
That's been handed down generation
to generation since the Civil War.
772
00:59:51,754 --> 00:59:54,055
Revolutionary War.
773
00:59:54,135 --> 00:59:56,368
- What?
- Oh, nothing.
774
00:59:56,448 --> 01:00:00,170
You know, it's a bit of a superstition, but
I've kept it onboard as a good luck charm.
775
01:00:00,250 --> 01:00:02,580
It's where my granddaughter gets her name.
776
01:00:05,434 --> 01:00:08,644
What are we doing standing around?
Come on! We want to fish, right?
777
01:00:08,724 --> 01:00:12,528
Let's get some lines in the water!
There's some big ones out there.
778
01:00:14,458 --> 01:00:19,438
Nova, everything you are, everything
you fight for is driven by this moment.
779
01:00:19,518 --> 01:00:22,707
And if this moment doesn't happen,
if your grandpa doesn't die...
780
01:00:22,787 --> 01:00:24,668
...everything could change.
781
01:00:24,748 --> 01:00:26,902
Okay. Okay.
782
01:00:27,542 --> 01:00:29,514
You know what?
783
01:00:30,244 --> 01:00:33,326
You're right. I get it now. I understand.
784
01:00:40,940 --> 01:00:44,820
Stop this boat! You have to turn this
boat around. Please. It's an emergency.
785
01:00:44,900 --> 01:00:47,564
- I need you to get out of here.
- Look, at some point today...
786
01:00:47,644 --> 01:00:49,971
Don't pay any attention to her.
I'm so sorry about this.
787
01:00:50,051 --> 01:00:53,017
- ...sink and then the sharks are...
- I'm really just a retired doctor.
788
01:00:53,097 --> 01:00:56,445
- I really shouldn't be piloting this thing.
- Can you alert a Coast Guard?
789
01:00:59,231 --> 01:01:00,746
- A shark.
- Shark!
790
01:01:00,826 --> 01:01:02,383
- Come on, Nova.
- Hey, what's that?
791
01:01:02,463 --> 01:01:04,694
- What? Where?
- Sharks in the water!
792
01:01:09,145 --> 01:01:10,724
Nova!
793
01:01:16,852 --> 01:01:19,917
Abandon ship!
794
01:01:24,145 --> 01:01:26,375
I caused this? I'm the reason
my grandfather died?
795
01:01:26,455 --> 01:01:29,396
Come on! I'm not gonna let
your grandfather die this time!
796
01:01:29,476 --> 01:01:33,906
Go! Go! Take her in the raft!
Hurry up! My friend will save you!
797
01:01:42,492 --> 01:01:44,412
Okay, get her in the raft.
798
01:01:49,454 --> 01:01:50,764
My name is Nova Clarke.
799
01:01:50,844 --> 01:01:54,057
You killed my grandfather. Prepare to die!
800
01:01:55,037 --> 01:01:57,677
Hold on, Nova. You're gonna be
all right. Help is on the way.
801
01:01:57,757 --> 01:02:00,792
- Keep Nova safe.
- Hey, you guys coming?
802
01:02:00,872 --> 01:02:02,713
We'll catch up.
803
01:02:14,453 --> 01:02:16,178
Nova!
804
01:02:18,732 --> 01:02:21,160
Grab my hand! Come on!
805
01:02:21,840 --> 01:02:23,726
April!
806
01:02:27,085 --> 01:02:29,484
- Come on, Nova!
- Help!
807
01:02:32,838 --> 01:02:33,940
No!
808
01:02:38,932 --> 01:02:40,515
Help!
809
01:02:55,332 --> 01:02:56,841
No!
810
01:02:59,295 --> 01:03:02,623
Every time I try and fix something,
it just makes things worse...
811
01:03:02,703 --> 01:03:05,104
...and people die again.
812
01:03:08,072 --> 01:03:11,483
- I can't control the future.
- You're right.
813
01:03:12,263 --> 01:03:16,710
You can never control the future.
All you can do is control your choices.
814
01:03:16,790 --> 01:03:20,554
And now we need to do the right thing
and finish what we started.
815
01:03:21,774 --> 01:03:24,839
- Where's the capacitor?
- It's right here.
816
01:03:27,093 --> 01:03:29,479
- We have a problem.
- Is it broken?
817
01:03:29,559 --> 01:03:32,450
It keeps adding too many numbers.
I gotta redirect the router.
818
01:03:36,358 --> 01:03:39,563
- We don't have time for this.
- Even if I can set it to the right time...
819
01:03:39,643 --> 01:03:42,199
...we still don't have enough velocity
to engage the time jump.
820
01:03:42,279 --> 01:03:44,382
You get that thing fixed.
I'll get us the speed we need.
821
01:03:44,462 --> 01:03:46,341
Working on it.
822
01:03:53,074 --> 01:03:56,285
- Skye?
- Almost got it. Almost got it.
823
01:03:57,850 --> 01:04:00,946
- Skye, we don't got time for this.
- Got it!
824
01:04:02,759 --> 01:04:04,235
- Got it!
- Grab on! Grab on!
825
01:04:36,457 --> 01:04:37,981
Skye.
826
01:04:38,573 --> 01:04:40,162
Come on.
827
01:04:40,865 --> 01:04:42,305
Oh.
828
01:04:43,358 --> 01:04:45,308
Something's not right.
829
01:04:45,388 --> 01:04:47,275
This is not Santa Monica.
830
01:04:48,558 --> 01:04:51,245
Come on. Let's figure out what we did wrong.
831
01:05:00,654 --> 01:05:03,417
- Damn, it's quiet.
- It's too quiet.
832
01:05:10,174 --> 01:05:11,994
Hey, Skye...
833
01:05:12,574 --> 01:05:15,420
- Something's not right.
- Check the date.
834
01:05:18,706 --> 01:05:21,697
- Are we there?
- Let's just say we overshot it by...
835
01:05:21,777 --> 01:05:23,557
...a few thousand years.
836
01:05:25,767 --> 01:05:28,072
20013?
837
01:05:28,152 --> 01:05:30,814
- I'll reset it so we can go back.
- No, we can't do that.
838
01:05:30,894 --> 01:05:33,515
Why not? We're time travelers.
We can do whatever we want.
839
01:05:33,595 --> 01:05:36,998
No, that's why Gil's not here
with us a second time around.
840
01:05:37,078 --> 01:05:39,195
That thing only offers a one-way ride.
841
01:05:54,203 --> 01:05:55,282
What the hell was that?
842
01:05:55,362 --> 01:05:58,598
Maybe that's how sharks evolved
over the last 20,000 years.
843
01:05:59,678 --> 01:06:02,749
I can't wait to see
what the humans look like.
844
01:06:17,355 --> 01:06:19,184
Well, I'll be damned.
845
01:06:20,064 --> 01:06:21,572
Aprils.
846
01:06:21,966 --> 01:06:24,047
It's planet of the Aprils.
847
01:06:29,006 --> 01:06:30,872
We love you, Fin.
848
01:06:31,461 --> 01:06:33,072
We love you, Fin.
849
01:06:33,152 --> 01:06:34,857
Cute outfits.
850
01:06:39,831 --> 01:06:42,033
I wonder what Deadpool movie we're on.
851
01:06:45,410 --> 01:06:47,284
Where are you taking us?
852
01:06:47,724 --> 01:06:49,546
Answer me.
853
01:07:03,224 --> 01:07:04,743
Clear.
854
01:07:06,456 --> 01:07:09,502
So this is what happens
when you don't save your wife.
855
01:07:12,991 --> 01:07:16,700
- Looks like a shrine to my past.
- But what's it doing here?
856
01:07:16,781 --> 01:07:19,381
Wait here. The Queen is coming.
857
01:07:19,461 --> 01:07:22,350
- Hail to the Queen!
- Hail to the Queen!
858
01:07:50,719 --> 01:07:53,905
- Don't be afraid.
- What do you want from us?
859
01:07:59,409 --> 01:08:00,951
You.
860
01:08:03,254 --> 01:08:05,948
You're not April, not even human.
861
01:08:07,074 --> 01:08:08,618
Human?
862
01:08:09,353 --> 01:08:11,822
Why would I want to be human?
863
01:08:13,074 --> 01:08:14,967
You mean like...
864
01:08:15,277 --> 01:08:16,856
...her?
865
01:08:21,779 --> 01:08:23,342
April.
866
01:08:30,954 --> 01:08:32,984
What has she done to you, April?
867
01:08:33,964 --> 01:08:35,889
What are you doing, huh?
868
01:08:35,969 --> 01:08:39,732
Collecting all this junk
like some Sharknado hoarder?
869
01:08:39,812 --> 01:08:42,786
When my head fell off the boat
and sank to the bottom of the ocean...
870
01:08:42,866 --> 01:08:47,994
...I lay there for years, angry that nobody
came back for me, especially you, Fin.
871
01:08:48,074 --> 01:08:50,403
Eventually I was caught by a fisherman's net.
872
01:08:50,483 --> 01:08:52,741
It took 10,000 years for me to forgive you...
873
01:08:52,821 --> 01:08:56,075
...and another 10,000
to create this paradise for us.
874
01:08:56,155 --> 01:09:00,096
- She's alive!
- We needed her DNA to create this army.
875
01:09:00,176 --> 01:09:02,234
You can't clone a robot, silly.
876
01:09:02,314 --> 01:09:05,779
How did you go back in time?
Thought this was a one-way trip.
877
01:09:05,859 --> 01:09:10,492
Power. You could do anything with power.
I've had centuries to perfect time travel.
878
01:09:10,572 --> 01:09:13,295
You think you came here by accident?
I brought you here.
879
01:09:13,375 --> 01:09:17,995
Listen here, you emotionally
deranged Easy-Bake Oven.
880
01:09:18,075 --> 01:09:21,672
I don't know what kind of crazy game you got
going on here, but let me tell you something.
881
01:09:21,752 --> 01:09:24,716
- It is not going to...
- No! No, no! Hey!
882
01:09:24,796 --> 01:09:26,828
Stop! You're hurting her!
883
01:09:28,249 --> 01:09:30,558
Stop. Please.
884
01:09:32,509 --> 01:09:34,767
Take her to the exhibition!
885
01:09:34,847 --> 01:09:37,290
- Why are you doing this?
- Your DNA.
886
01:09:38,371 --> 01:09:40,353
Every queen needs a king.
887
01:09:41,475 --> 01:09:43,280
It's not gonna happen.
888
01:09:49,745 --> 01:09:51,216
Dad!
889
01:09:51,796 --> 01:09:55,107
- I've missed you so much, Dad.
- Matt.
890
01:09:55,187 --> 01:09:59,478
Mom could make this a home again.
We can be together forever.
891
01:09:59,558 --> 01:10:01,633
- Come on, Dad.
- Claudia.
892
01:10:01,713 --> 01:10:04,860
This is what it's all about.
It's about family.
893
01:10:05,800 --> 01:10:08,426
- Fin.
- Nova.
894
01:10:08,506 --> 01:10:11,736
Listen to April. We can make this work.
895
01:10:11,816 --> 01:10:14,903
You're not real. None of you are real!
896
01:10:14,983 --> 01:10:18,076
- Exactly.
- We're better than human.
897
01:10:18,156 --> 01:10:20,422
And you can be, too.
898
01:10:27,404 --> 01:10:28,806
Titanium.
899
01:10:44,861 --> 01:10:48,311
- You want to fight me?
- I don't want to fight you!
900
01:10:55,693 --> 01:10:59,260
- You never stopped loving her!
- And I never will!
901
01:10:59,340 --> 01:11:02,679
If I can't have you, then no April can!
902
01:11:02,759 --> 01:11:04,961
Get away from him, you bitch.
903
01:12:13,837 --> 01:12:14,965
No!
904
01:12:24,022 --> 01:12:26,274
I do believe we have a deal.
905
01:12:26,354 --> 01:12:27,486
Salud.
906
01:12:42,202 --> 01:12:44,510
Azzinaro! ΏUltima red, okay?
907
01:12:44,590 --> 01:12:49,146
Sν, Captain Santiago. We're close.
The pod of 30,000 sharks is up ahead.
908
01:12:54,406 --> 01:12:58,118
Azzinaro, batten down the hatches.
Bring in all the fishing nets.
909
01:12:58,198 --> 01:13:00,105
A storm is coming!
910
01:13:02,302 --> 01:13:03,907
Dios mνo.
911
01:13:03,987 --> 01:13:06,557
- Santiago!
- What is that?
912
01:13:06,637 --> 01:13:08,465
An omen?
913
01:13:08,997 --> 01:13:11,613
- Throw it away!
- No, don't do that!
914
01:13:11,693 --> 01:13:14,592
Who are you, and what are you doing here?
915
01:13:14,672 --> 01:13:16,838
It's a long story. We don't have time for it.
916
01:13:16,918 --> 01:13:21,023
- Are you with Palmer and came to kill me?
- No, I'm trying to save your life.
917
01:13:21,103 --> 01:13:24,112
That head is nuclear,
and she's really pissed off.
918
01:13:24,292 --> 01:13:27,097
If you don't put it down, it's gonna
be end of the world as we know it.
919
01:13:27,177 --> 01:13:29,716
You bring a bomb to my boat?
920
01:13:32,076 --> 01:13:34,542
Make it stop! Make it stop!
921
01:13:36,092 --> 01:13:37,775
Make it stop.
922
01:13:42,432 --> 01:13:44,084
You came back for me.
923
01:13:51,157 --> 01:13:53,022
Now take a pick.
924
01:13:53,102 --> 01:13:55,548
Port or starboard?
925
01:14:06,310 --> 01:14:08,355
Fin, listen to me.
You must destroy this Sharknado.
926
01:14:08,435 --> 01:14:13,067
If it's not stopped, time will collapse.
All that we know will explode into nothing.
927
01:14:13,147 --> 01:14:15,026
I got it.
928
01:14:19,730 --> 01:14:21,768
Where is your friend with the head?
929
01:14:21,848 --> 01:14:25,343
Change of plans, Captain.
I'm gonna take the money...
930
01:14:25,423 --> 01:14:27,870
...your cargo, and what's left of the ship.
931
01:14:35,254 --> 01:14:38,063
All this is your fault for bringing
el diablo to my boat.
932
01:14:38,143 --> 01:14:41,174
Put down the gun,
or I'm gonna blow up the boat!
933
01:14:41,531 --> 01:14:42,328
Why?
934
01:14:42,408 --> 01:14:45,166
I need your help to destroy that Sharknado.
935
01:14:51,640 --> 01:14:55,219
- April, what's wrong?
- I need to recharge.
936
01:14:57,575 --> 01:15:00,155
Okay. We got a deal.
937
01:15:04,308 --> 01:15:07,000
- Do you know what I learned out here?
- What's that?
938
01:15:07,080 --> 01:15:08,833
We shouldn't be afraid of the sharks.
939
01:15:08,913 --> 01:15:11,712
They are the ones who should be afraid of us.
940
01:15:18,191 --> 01:15:20,805
- You catch fish with these?
- Sometimes.
941
01:16:15,656 --> 01:16:17,238
No!
942
01:16:18,502 --> 01:16:21,755
Fin, my lasers have recharged.
I can finish off the Last Sharknado!
943
01:16:21,835 --> 01:16:23,711
Right! The lasers!
944
01:16:28,799 --> 01:16:30,378
Dad.
945
01:16:32,009 --> 01:16:34,306
Gil, you're alive! Ah!
946
01:16:34,592 --> 01:16:37,014
Fin, the Sharknado!
947
01:16:39,991 --> 01:16:43,124
The time vortex dropped me off here.
948
01:16:43,204 --> 01:16:46,518
We can finish this off. I need the capacitor.
949
01:16:46,598 --> 01:16:50,977
- I can fix this. We can fix this.
- Yeah. Yeah.
950
01:16:54,243 --> 01:16:58,283
Semper fidelus. A Shepard is always loyal.
951
01:17:00,006 --> 01:17:03,213
You mean, "Semper paratus, always prepared."
952
01:17:03,919 --> 01:17:07,015
Of course. I must have forgotten.
953
01:17:07,595 --> 01:17:10,667
- Who are you?
- Give it to me!
954
01:17:10,747 --> 01:17:12,272
No!
955
01:17:13,904 --> 01:17:16,614
You can't destroy this Sharknado!
956
01:17:16,694 --> 01:17:20,123
This is our future! This is our destiny!
957
01:17:20,203 --> 01:17:22,677
- Come back with me!
- Never!
958
01:17:42,001 --> 01:17:44,879
Fin, grab the capacitor!
959
01:17:55,099 --> 01:17:56,531
Get it!
960
01:18:07,595 --> 01:18:09,397
April!
961
01:18:14,590 --> 01:18:17,312
That's mine! You don't know how to use it!
962
01:18:17,392 --> 01:18:20,984
- Give me the capacitor!
- No! Let go!
963
01:18:21,064 --> 01:18:24,027
- Let go!
- I'm not going anywhere with you!
964
01:18:24,107 --> 01:18:28,322
We can live forever,
and no one we love will ever die again!
965
01:18:28,402 --> 01:18:32,167
- Not like this!
- Stop, or you will destroy time!
966
01:18:32,247 --> 01:18:33,825
I'll take that chance!
967
01:18:45,316 --> 01:18:47,372
It's shorting out!
968
01:18:50,210 --> 01:18:53,217
Let go, or I won't be able to stop this!
969
01:18:53,697 --> 01:18:57,112
You are in big trouble in Little China!
970
01:18:57,692 --> 01:18:58,936
Oh! Sharks!
971
01:18:59,016 --> 01:19:00,918
Float like a butterfly, huh?
Sting like a bee, huh?
972
01:19:00,998 --> 01:19:02,558
Nein!
973
01:19:04,805 --> 01:19:07,725
- Tonight, we dine in hell!
- I must protect you!
974
01:19:07,805 --> 01:19:11,332
You're coming home with me
so we could live forever!
975
01:19:11,412 --> 01:19:13,167
Never!
976
01:19:13,247 --> 01:19:17,485
Bring it on, little sharks!
You're gonna get rocked!
977
01:19:18,753 --> 01:19:21,243
- Great Scott!
- Let them eat cake!
978
01:19:21,323 --> 01:19:24,072
Lend me your sharks!
979
01:19:25,908 --> 01:19:28,783
Too late! I control your fate now!
980
01:19:38,899 --> 01:19:40,985
Die, shark!
981
01:19:45,599 --> 01:19:49,030
Fin, it's time to go home!
982
01:19:49,790 --> 01:19:51,343
Oh, crap.
983
01:19:56,517 --> 01:19:58,127
Fin! Move!
984
01:20:13,113 --> 01:20:16,160
- April?
- Fin, look out!
985
01:20:18,602 --> 01:20:20,487
Grab my tail!
986
01:20:23,204 --> 01:20:27,084
Time is collapsing,
but there's one thing left we can do.
987
01:20:28,695 --> 01:20:30,513
What's that?
988
01:20:30,593 --> 01:20:32,313
I have a fail-safe button.
989
01:20:32,393 --> 01:20:36,328
If you activate it in the heart of the storm,
it will self-destruct everything.
990
01:20:36,408 --> 01:20:39,482
It will either repair time
or destroy the universe.
991
01:20:44,616 --> 01:20:46,635
Ready to blow my mind?
992
01:20:46,715 --> 01:20:49,528
- It's time for a reboot.
- See you on the other side.
993
01:20:49,608 --> 01:20:52,858
- I love you, Fin Shepard.
- I love you, April.
994
01:21:32,413 --> 01:21:34,732
This one is on me today, George.
995
01:21:41,031 --> 01:21:42,620
Did a bomb just go off?
996
01:21:43,700 --> 01:21:46,538
You know what? I bet they're
testing down at Point Mugu.
997
01:21:46,618 --> 01:21:49,196
- I'm gonna call my unit and find out.
- That's a good idea.
998
01:21:53,311 --> 01:21:56,035
- Poor baby.
- "Poor baby"?
999
01:21:56,115 --> 01:21:58,682
Yeah. I really love sharks.
1000
01:21:59,202 --> 01:22:02,673
Hey, Mom. You and Dad ready to go?
I have the car packed.
1001
01:22:02,753 --> 01:22:05,169
As soon as your dad says all his goodbyes.
1002
01:22:05,249 --> 01:22:06,817
Hey, Gemini.
1003
01:22:06,897 --> 01:22:09,569
Baby, what are you doing on your feet?
You know what the doctor said. Come on.
1004
01:22:09,649 --> 01:22:12,384
Should you be giving us free drinks?
It's not your bar anymore.
1005
01:22:12,464 --> 01:22:14,528
Yeah, and I'm not gonna
have anyplace to drink.
1006
01:22:14,608 --> 01:22:19,273
Hey, Fin, thanks again for the college loan.
I really appreciate it. Thank you so much.
1007
01:22:19,797 --> 01:22:21,497
And you, too, April. Thank you, guys.
1008
01:22:21,577 --> 01:22:24,939
Don't forget. I offered
to pay you double if you stayed.
1009
01:22:25,919 --> 01:22:29,931
- Okay, this kid needs a name.
- I already have a name.
1010
01:22:30,011 --> 01:22:33,198
- His name is Gil.
- Baby.
1011
01:22:33,278 --> 01:22:35,024
Oh, I almost forgot.
1012
01:22:35,104 --> 01:22:38,805
Grandpa wanted me to give you this,
in case the baby's born while he's in space.
1013
01:22:41,238 --> 01:22:44,714
"For the 'little one.'
May he always fly. Dad."
1014
01:22:45,494 --> 01:22:47,649
Hey, everybody, listen up!
1015
01:22:49,010 --> 01:22:52,683
On Election Day, reach for the sky,
and vote for me.
1016
01:22:52,763 --> 01:22:55,755
We grew up with her.
She's gonna be the next president.
1017
01:22:55,835 --> 01:22:57,664
God bless America.
1018
01:22:58,464 --> 01:23:00,477
Are you really thinking
about this move to Kansas?
1019
01:23:00,557 --> 01:23:02,933
Yeah, you're not gonna be, like,
a farmer or something, right?
1020
01:23:03,013 --> 01:23:05,312
- I'll start some kind of business.
- Like what?
1021
01:23:05,392 --> 01:23:07,859
Maybe a tree-trimming business.
1022
01:23:07,939 --> 01:23:10,197
I couldn't see you with a chainsaw.
1023
01:23:11,906 --> 01:23:13,795
Lay 'em on me, bro.
1024
01:23:14,116 --> 01:23:17,138
- Thank you.
- Don't run it into the ground.
1025
01:23:17,218 --> 01:23:18,720
Yes, sir.
1026
01:23:18,800 --> 01:23:21,570
All right, everybody. Last round's on me.
1027
01:23:23,691 --> 01:23:26,377
Six years ago, when I opened up this bar...
1028
01:23:26,457 --> 01:23:28,789
...things between me and my family...
1029
01:23:28,869 --> 01:23:32,493
...weren't so good.
I had a lot of growing up to do.
1030
01:23:33,911 --> 01:23:37,755
But this bar brought us back together...
1031
01:23:39,206 --> 01:23:42,652
...and made us stronger,
brought us closer to our friends.
1032
01:23:43,888 --> 01:23:46,022
I'm gonna miss this place...
1033
01:23:46,102 --> 01:23:49,911
...gonna miss all your faces,
seeing 'em day after day...
1034
01:23:50,491 --> 01:23:52,537
...year after year.
1035
01:23:52,917 --> 01:23:55,144
I know it hasn't always been easy...
1036
01:23:55,597 --> 01:23:58,798
...but through it all,
we fought hard for each other...
1037
01:23:59,206 --> 01:24:02,327
...and stayed true to who we are.
1038
01:24:03,407 --> 01:24:05,495
No matter what we faced...
1039
01:24:06,494 --> 01:24:08,920
...we always looked out for one another.
1040
01:24:09,000 --> 01:24:11,259
So as I...
1041
01:24:11,814 --> 01:24:13,640
...as we...
1042
01:24:14,331 --> 01:24:16,815
...start this new chapter in our lives...
1043
01:24:17,995 --> 01:24:20,017
...I want to raise a glass to all of you...
1044
01:24:20,714 --> 01:24:22,237
...because you're my heroes.
1045
01:24:26,003 --> 01:24:27,810
To the end of an era...
1046
01:24:28,890 --> 01:24:31,018
...and to new beginnings.
1047
01:24:31,098 --> 01:24:33,858
- Semper paratus!
- Semper paratus.
1048
01:24:33,938 --> 01:24:35,989
Hey, hey.
1049
01:24:42,847 --> 01:24:44,742
Are you okay?
1050
01:24:46,432 --> 01:24:47,776
Has your water broken?
1051
01:24:47,856 --> 01:24:50,739
- Let's go. We're going to the hospital.
- I think so. It's time. It hurts.
1052
01:24:50,819 --> 01:24:52,828
- Honey, call the hospital.
- We gotta go!
1053
01:24:52,908 --> 01:24:55,199
- I'll get the car.
- I'll go get the baby bag.
1054
01:24:59,209 --> 01:25:01,077
Get the door.
1055
01:25:04,694 --> 01:25:06,511
Come on, George.
1056
01:25:06,791 --> 01:25:10,444
All right, now it is time for your
"Today" weather, and this is one...
1057
01:25:10,524 --> 01:25:13,353
...for the history books
if not a world record.
1058
01:25:13,433 --> 01:25:16,337
There's not a cloud
or a storm on the horizon.
1059
01:25:16,417 --> 01:25:21,326
So get out, enjoy some time
with the family on this beautiful day.
1060
01:25:21,406 --> 01:25:24,007
There won't be anything quite like it again.
82926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.