Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
PERFILMAN AGENCY, MEDIA PERS, RADIO and TV
2
00:00:15,524 --> 00:00:17,424
SHANGHAI HANNA IMAGES
3
00:00:20,548 --> 00:00:22,348
IMAGES OF LIGHT
4
00:00:25,572 --> 00:00:28,272
NETWORK OF THE NET TODAY GUOSI SPRING
5
00:00:28,596 --> 00:00:32,296
HORRORS HAPPY IMAGES
6
00:00:32,520 --> 00:00:48,520
translation of broth3r max i>
7
00:01:08,544 --> 00:01:10,544
[AMERICAN] News summary,
8
00:01:10,568 --> 00:01:12,568
NASA has just discovered a collision
9
00:01:12,592 --> 00:01:14,592
which distorts the path of a meteor.
10
00:01:14,616 --> 00:01:16,616
This thing is still moving at high speed
to the earth.
11
00:01:16,640 --> 00:01:18,640
Experts believe that,
12
00:01:18,664 --> 00:01:20,664
more likely than not
will hit our land.
13
00:01:20,688 --> 00:01:23,588
[JAPAN] The government is struggling
14
00:01:23,612 --> 00:01:26,312
to ensure the community is safe.
15
00:01:26,336 --> 00:01:28,536
[FRANCE] Scientists conduct physical simulations
16
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
to calculate the number of meters.
17
00:01:30,584 --> 00:01:34,584
NASA confirmed that the meteor was spinning.
18
00:01:34,608 --> 00:01:38,508
[WORLDWIDE] Scientists from around the world
different opinions.
19
00:01:38,532 --> 00:01:42,532
Did the meteorite hit the earth?
20
00:01:43,556 --> 00:01:47,556
[HOST] Now let's welcome Professor Shi
to discuss the issue of this meteorite.
21
00:01:48,580 --> 00:01:52,580
[PROF. SHI] I think maybe this meteorite
will hit the ocean,
22
00:01:52,604 --> 00:01:56,504
the possibility of causing a Tsunami is as high as
100 meters more.
23
00:01:56,528 --> 00:01:59,528
The more coastal areas may sink.
24
00:01:59,552 --> 00:02:02,552
But this possibility is very low.
25
00:02:02,576 --> 00:02:04,576
People say
26
00:02:04,600 --> 00:02:07,500
perhaps this was carried by aliens.
27
00:02:07,524 --> 00:02:09,524
But do not worry. i>
28
00:02:09,548 --> 00:02:12,548
Complex gravity will divert you
and we shall be saved. i>
29
00:02:12,572 --> 00:02:15,572
This day of doomsday.
30
00:02:15,596 --> 00:02:18,596
We have nothing to lose.
Even if the meteor has fallen,
31
00:02:18,620 --> 00:02:21,520
We are poor, at least a little lost.
32
00:02:21,544 --> 00:02:24,544
Sis, please stay connected.
Do you buy a lottery?
33
00:02:24,568 --> 00:02:27,568
Clear.
Next to Shan Shan.
34
00:02:27,592 --> 00:02:29,592
Same old number.
35
00:02:41,516 --> 00:02:45,516
Sis, you really like him.
declare to him during the trip-teambuilding event.
36
00:02:46,540 --> 00:02:49,540
It seems that everything will change.
if I do it later.
37
00:02:50,564 --> 00:02:52,564
All right?
38
00:02:52,588 --> 00:02:54,588
Nobody can fix this car.
39
00:02:54,612 --> 00:02:56,612
Besides me.
40
00:03:01,536 --> 00:03:03,536
This car is very old fashioned.
41
00:03:05,560 --> 00:03:07,560
No matter, we have to go.
42
00:03:07,584 --> 00:03:09,584
We are late for the trip-teambuilding event.
43
00:03:09,608 --> 00:03:11,608
The rich are always rich.
44
00:03:11,632 --> 00:03:13,632
We are eternally poor.
45
00:03:14,556 --> 00:03:18,556
Sis calm down.
You paid as little as yesterday.
46
00:03:19,580 --> 00:03:21,580
You have a lot of luggage.
47
00:03:21,604 --> 00:03:23,604
Morning, Mr. Yu
/ Morning.
48
00:03:24,528 --> 00:03:27,528
I said at 9:00.
Where are these people?
49
00:03:28,552 --> 00:03:31,552
You are quickly joining the group.
50
00:03:32,576 --> 00:03:34,576
Tembuilding is not a picnic!
51
00:03:34,600 --> 00:03:36,600
Who else has not arrived yet?
/ The boss.
52
00:03:36,624 --> 00:03:38,624
Boss
53
00:03:41,588 --> 00:03:43,588
Hi, boss.
/ Call dad.
54
00:03:43,612 --> 00:03:45,612
Daddy! i>
55
00:03:45,636 --> 00:03:49,536
Smart kid.
Father comes home a few days later.
56
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
Boss
57
00:03:51,584 --> 00:03:53,584
Professor Shi.
58
00:03:53,608 --> 00:03:55,608
Thank you for asking me.
59
00:03:55,632 --> 00:03:57,632
Invite someone like you
60
00:03:57,656 --> 00:03:59,656
fun for us.
/ Yes of course. definitely
61
00:03:59,657 --> 00:04:00,857
Did you all come?
/ Almost.
62
00:04:00,858 --> 00:04:02,858
Then let's go.
63
00:04:04,582 --> 00:04:05,582
Wait, wait!
/ Wait!
64
00:04:05,606 --> 00:04:07,606
Stop, stop!
65
00:04:08,530 --> 00:04:10,530
Stop there.
Sports in the morning?
66
00:04:12,554 --> 00:04:14,554
Wait!
/ Sis!
67
00:04:15,578 --> 00:04:17,578
Later, until my dirt
I do not wanna wait.
68
00:04:17,602 --> 00:04:19,602
Yes
69
00:04:19,626 --> 00:04:21,626
Am I your poop?
70
00:04:22,550 --> 00:04:24,550
Sorry, sorry.
71
00:04:26,574 --> 00:04:29,574
Can not you be on time?
72
00:04:29,598 --> 00:04:32,598
Before I found a drink first.
73
00:04:34,522 --> 00:04:37,522
Zhao Tianlong, why are you wearing a uniform?
74
00:04:37,546 --> 00:04:39,546
I do not know what teambuilding is.
75
00:04:46,570 --> 00:04:48,570
Shan Shan
/ No thank you.
76
00:04:48,594 --> 00:04:50,594
Hot beverages.
77
00:04:51,518 --> 00:04:53,518
Warm?
78
00:04:59,542 --> 00:05:02,542
Let's find a place
do not talk too much
79
00:05:19,566 --> 00:05:21,566
What a good ship.
80
00:05:21,590 --> 00:05:25,590
Sail on the beautiful sea.
81
00:05:25,614 --> 00:05:27,614
I'm a driver and tour guide.
82
00:05:27,638 --> 00:05:29,538
Your trip.
83
00:05:29,562 --> 00:05:31,562
My name is Dicky Wang.
84
00:05:31,586 --> 00:05:34,586
Just call me Dick.
(malevolent / stupid) i>
85
00:05:34,610 --> 00:05:36,610
Really "stupid".
86
00:05:37,534 --> 00:05:39,534
Let me show you some good excursions.
87
00:05:39,558 --> 00:05:41,558
property of our company.
88
00:05:41,582 --> 00:05:44,582
Look at this.
/ There he drives his ship.
89
00:05:44,606 --> 00:05:47,506
You want a sales promotion here,
We're all better at you.
90
00:05:47,530 --> 00:05:50,530
This is a really good tour.
91
00:05:50,554 --> 00:05:52,554
I'm sure you want to see.
92
00:05:53,578 --> 00:05:55,578
I hope you can enjoy this trip and ...
93
00:05:58,502 --> 00:06:00,502
Alright like this ...
94
00:06:00,526 --> 00:06:03,526
Welcome everyone.
95
00:06:03,550 --> 00:06:06,550
This is our annual team building.
96
00:06:06,574 --> 00:06:09,574
Today, on the way here,
97
00:06:09,598 --> 00:06:13,598
I heard you're talking about meteorites.
Whether he falls or not.
98
00:06:13,622 --> 00:06:15,622
It does not matter, the woman does not want to talk to you.
99
00:06:15,646 --> 00:06:19,546
If the meteor falls,
You do not pay my debt, right?
100
00:06:19,570 --> 00:06:21,570
I can pay for you in hell.
101
00:06:21,594 --> 00:06:23,594
You owe us,
We are not in your debt.
102
00:06:23,618 --> 00:06:26,518
Why are you PD once?
I can borrow it, I can pay.
103
00:06:26,542 --> 00:06:29,542
He just paid the other person yesterday.
/ You're there, please, calm down.
104
00:06:29,566 --> 00:06:31,566
There's good news from the boss.
105
00:06:31,590 --> 00:06:33,590
We welcome our boss with applause.
106
00:06:33,614 --> 00:06:35,514
Sugarplum.
107
00:06:35,538 --> 00:06:37,538
I know what you think.
108
00:06:37,562 --> 00:06:40,562
Our IPO presentation will be verified.
109
00:06:40,586 --> 00:06:43,586
Now I'm announcing
All wages will be increased by 10%.
110
00:06:45,510 --> 00:06:47,510
Yay! Good!
111
00:06:47,534 --> 00:06:49,534
Good! Thanks boss.
112
00:06:50,558 --> 00:06:52,558
Our company will not be here without you.
113
00:06:52,582 --> 00:06:55,582
Teamwork that makes us together.
114
00:07:00,506 --> 00:07:02,506
YOU MAKE MILLIONS OF MILLIONS!
115
00:07:20,530 --> 00:07:22,530
60 million.
116
00:07:25,554 --> 00:07:27,554
Because you're?
117
00:07:27,578 --> 00:07:29,578
It shocks me!
118
00:07:35,502 --> 00:07:37,502
Only 10% up?
Sit down!
119
00:07:40,526 --> 00:07:42,526
What is it?
120
00:07:42,550 --> 00:07:47,550
Really understandable. It has been a long time
in the company, then he should be proud.
121
00:07:47,574 --> 00:07:49,574
What are you doing
122
00:07:49,598 --> 00:07:51,598
What, I can not be happy?
123
00:07:53,522 --> 00:07:55,522
In my birth again today.
124
00:07:55,546 --> 00:07:57,546
I sing a song for you.
125
00:07:59,570 --> 00:08:01,570
Mermaids are beautiful.
126
00:08:01,594 --> 00:08:06,594
Mermaids on the waves.
Mermaids enter my dream.
127
00:08:06,618 --> 00:08:10,518
Mermaids bring harvests.
128
00:08:10,542 --> 00:08:13,542
Mermaids in the breeze.
129
00:08:13,566 --> 00:08:15,566
Everything is hectic.
130
00:08:15,590 --> 00:08:19,590
Waves! Waves! Waves!
131
00:08:19,614 --> 00:08:20,614
Come back again.
132
00:08:20,638 --> 00:08:23,538
Waves ...
133
00:08:28,562 --> 00:08:30,562
What is it
134
00:08:42,586 --> 00:08:44,586
Reverse direction!
/ We have to go!
135
00:08:44,610 --> 00:08:46,610
Do not move!
Everything tightens up!
136
00:08:46,634 --> 00:08:48,634
Use safety buoys!
137
00:08:52,558 --> 00:08:55,558
Find your own place, fast!
138
00:09:10,582 --> 00:09:12,582
Sis!
139
00:10:51,506 --> 00:10:57,506
P U L A U
140
00:12:38,530 --> 00:12:40,530
Ma Jin!
141
00:12:40,554 --> 00:12:43,554
Call everyone!
142
00:12:43,578 --> 00:12:46,578
Boss! Find a boss!
143
00:12:51,502 --> 00:12:54,502
There's someone there!
144
00:12:56,526 --> 00:13:01,526
Shan Shan!
145
00:13:19,550 --> 00:13:21,550
What's the other one?
146
00:13:21,574 --> 00:13:24,574
Where is Shan Shan?
147
00:13:26,598 --> 00:13:28,598
Dead
148
00:13:28,622 --> 00:13:30,622
It's all over.
There is no hope.
149
00:13:33,546 --> 00:13:35,546
Shan Shan!
150
00:13:58,570 --> 00:14:00,570
Come on
151
00:14:10,594 --> 00:14:12,594
One two Three.
152
00:14:21,518 --> 00:14:23,518
Come on!
153
00:14:33,542 --> 00:14:35,542
There are 30 people here!
154
00:14:35,566 --> 00:14:38,566
How many people are with you?
/ 15!
155
00:14:38,590 --> 00:14:40,590
And the driver?
156
00:14:40,614 --> 00:14:42,614
Is the driver with you?
157
00:14:51,538 --> 00:14:55,538
2nd day
158
00:15:18,562 --> 00:15:20,562
Who is returning?
The driver returned.
159
00:15:26,586 --> 00:15:28,586
Up there.
160
00:15:30,510 --> 00:15:32,510
Where were you last night?
161
00:15:32,534 --> 00:15:34,534
He's still breathing, why is he covered?
162
00:15:34,558 --> 00:15:36,558
Try to give him fruit.
163
00:15:36,582 --> 00:15:38,582
There is water and medicine.
164
00:15:38,606 --> 00:15:42,506
Where were you last night?
/ Bro, where are you from? Where are we
165
00:15:42,530 --> 00:15:44,530
Nothing here, just the ocean.
166
00:15:44,554 --> 00:15:48,554
How are we going to get home?
There are dead trees in the far south.
167
00:15:48,578 --> 00:15:50,578
This does not seem to be an island.
168
00:15:50,602 --> 00:15:53,502
I found fruits, mushrooms and water.
169
00:15:53,526 --> 00:15:57,526
We can last for several days.
Do not worry. What fruits and mushrooms?
170
00:15:57,550 --> 00:16:00,550
Call your business
and tell us to get us!
171
00:16:00,574 --> 00:16:02,574
Call someone!
/ What are you waiting for?
172
00:16:02,598 --> 00:16:04,598
Contact the rescue team!
/ Hurry up!
173
00:16:04,622 --> 00:16:06,622
You just called.
174
00:16:06,646 --> 00:16:08,646
Do you see any signs here?
175
00:16:08,670 --> 00:16:10,670
Then think of the way!
176
00:16:13,594 --> 00:16:15,594
Calm down first.
177
00:16:15,618 --> 00:16:17,618
Listen to me.
178
00:16:17,642 --> 00:16:19,642
Listen to what he said, Dick.
and look up at the sky.
179
00:16:19,666 --> 00:16:21,666
It's clear now.
180
00:16:21,690 --> 00:16:25,590
Maybe it's because of meteorites.
This really fell.
181
00:16:25,614 --> 00:16:28,514
Teacher, you say
not the same when on TV!
182
00:16:28,538 --> 00:16:30,538
You said we should have survived!
183
00:16:30,562 --> 00:16:34,562
Listen, listen.
I just re-analyzed everything.
184
00:16:34,586 --> 00:16:36,586
I thought about it all night.
185
00:16:36,610 --> 00:16:37,610
So what?
186
00:16:37,634 --> 00:16:39,634
Those who say that meteorites want to fall,
187
00:16:39,658 --> 00:16:43,558
maybe they're right!
/ Impossible! / Why did not you say that from the beginning?
188
00:16:43,582 --> 00:16:45,582
Shi, you're a teacher!
189
00:16:45,606 --> 00:16:47,606
What kind of teacher?
190
00:17:02,530 --> 00:17:05,530
Well, all right, shut up!
Screaming is useless, we just shorten.
191
00:17:05,554 --> 00:17:09,554
We have a problem, we're done.
Now think about how to go home.
192
00:17:09,578 --> 00:17:11,578
Ma Jin, are you deaf?
193
00:17:11,602 --> 00:17:13,602
Did not you hear what he said?
We finished!
194
00:17:13,626 --> 00:17:15,626
We're all stuck here!
/ Yes right.
195
00:17:15,650 --> 00:17:18,550
What did he say?
You say this is the end of the world?
196
00:17:18,574 --> 00:17:20,574
No, I mean the possibility.
197
00:17:20,598 --> 00:17:23,598
You are an adult.
keep your word!
198
00:17:23,622 --> 00:17:25,622
Do not be afraid, Xing.
199
00:17:25,646 --> 00:17:27,646
Look for something that is colorful and bright.
200
00:17:27,670 --> 00:17:31,570
Let's make a sign of salvation.
The driver said he found fruit and water.
201
00:17:31,594 --> 00:17:34,594
Let's find a meal alone
we have a strong company.
202
00:17:34,618 --> 00:17:36,618
Which company?
All disappeared by the waves!
203
00:17:36,642 --> 00:17:40,542
What did you say?
What is missing? Who?
204
00:17:46,566 --> 00:17:48,566
How should we be boss? Say something!
/ Company should be responsible.
205
00:17:48,590 --> 00:17:51,590
Teambuilding is working hours.
/ Companies must do something.
206
00:17:51,614 --> 00:17:54,514
What should we do?
How do you get home?
207
00:17:54,538 --> 00:18:03,138
{\ an9} broth3rmax
208
00:18:05,562 --> 00:18:07,562
Maybe now the sea is in pairs.
209
00:18:07,586 --> 00:18:10,586
Maybe it was not an island before.
210
00:18:10,610 --> 00:18:12,610
How long can we last?
211
00:18:14,534 --> 00:18:16,534
I miss my mother.
212
00:18:16,558 --> 00:18:19,558
Everything is gone, everything is over.
213
00:18:20,582 --> 00:18:22,582
[PRAY]
214
00:18:25,506 --> 00:18:27,506
Shut up!
215
00:18:29,530 --> 00:18:31,530
What are you doing
216
00:18:32,554 --> 00:18:34,554
I do not want to die.
217
00:18:34,578 --> 00:18:38,578
My son is waiting for me.
218
00:18:39,502 --> 00:18:42,502
Shut up! See, the rain has subsided.
219
00:18:42,526 --> 00:18:45,526
When the sun appears, we find a way out.
220
00:18:50,550 --> 00:18:53,550
I do not think it's easy.
221
00:18:57,574 --> 00:19:00,574
I'm so hungry.
I'm starving.
222
00:19:00,598 --> 00:19:03,598
Just sleep after the report is over.
223
00:19:05,522 --> 00:19:08,522
I tried it, so follow me.
224
00:19:08,546 --> 00:19:10,546
There is a flow of water there.
Bring it.
225
00:19:10,570 --> 00:19:12,570
Get some water.
226
00:19:13,594 --> 00:19:15,594
See the many fruit trees.
227
00:19:15,618 --> 00:19:17,618
Let's go up.
228
00:19:17,642 --> 00:19:19,642
What? This tree?
229
00:19:19,666 --> 00:19:22,566
How did you get up?
You are kidding.
230
00:19:22,590 --> 00:19:24,590
For you it is difficult, for me it is not.
231
00:19:24,614 --> 00:19:26,614
Just look at your face.
232
00:19:26,638 --> 00:19:28,638
Whatever happens
233
00:19:28,662 --> 00:19:30,662
we all stay alive!
234
00:19:30,686 --> 00:19:32,686
Let's bring water and food.
235
00:19:36,510 --> 00:19:38,510
Hurry up.
/ Take everything.
236
00:19:39,534 --> 00:19:43,534
6th DAY
237
00:19:45,558 --> 00:19:48,558
Stop, stop.
Can this be continued?
238
00:19:53,582 --> 00:19:56,582
Who made this?
Very smart.
239
00:19:59,506 --> 00:20:02,506
What is it
/ Signal Redemption.
240
00:20:05,530 --> 00:20:08,530
I heard a voice.
/ Shut up, I can not hear.
241
00:20:08,554 --> 00:20:09,954
Higher, higher.
242
00:20:09,955 --> 00:20:12,555
Get out of the way, get sideways.
/ Greater, greater
243
00:20:12,579 --> 00:20:14,579
What are you doing?
244
00:20:14,603 --> 00:20:15,503
Shh ...
245
00:20:15,527 --> 00:20:16,527
Here here.
246
00:20:16,551 --> 00:20:18,551
There?
/ Soften.
247
00:20:20,575 --> 00:20:22,575
Lift higher.
Do not speak.
248
00:20:24,599 --> 00:20:27,599
What are you doing now?
/ Directions here, here.
249
00:20:28,523 --> 00:20:30,523
On the hill the sign is definitely better.
250
00:20:30,547 --> 00:20:32,547
There is no sign here.
251
00:20:32,571 --> 00:20:34,571
I get food all day.
252
00:20:34,595 --> 00:20:36,595
Am I your nanny?
253
00:20:42,519 --> 00:20:44,519
Who told you to play on my bus?
254
00:20:45,543 --> 00:20:47,543
Boss
255
00:20:47,567 --> 00:20:49,567
What did you do with my bus?
256
00:20:49,591 --> 00:20:52,591
This bus is a bit different
of other buses.
257
00:20:56,515 --> 00:20:59,515
You are here! On here!
/ No, no, no.
258
00:20:59,539 --> 00:21:01,539
What do you have in mind?
259
00:21:01,563 --> 00:21:03,563
What if we can not go home?
260
00:21:03,587 --> 00:21:06,587
Are you part of this company?
261
00:21:06,611 --> 00:21:08,611
Like a boss,
262
00:21:08,635 --> 00:21:10,635
I'm looking for a way to go home now.
263
00:21:10,659 --> 00:21:12,659
I want to fix the bus.
264
00:21:12,683 --> 00:21:14,683
But he ruined everything.
265
00:21:16,507 --> 00:21:17,507
So what?
266
00:21:17,531 --> 00:21:20,531
We can find another way!
267
00:21:20,555 --> 00:21:23,555
Another path.
/ He does not know what to do.
268
00:21:23,579 --> 00:21:27,579
I'm not afraid.
269
00:21:27,603 --> 00:21:30,503
I have money, I can buy a boat.
270
00:21:30,527 --> 00:21:33,527
Why that? No problem.
271
00:21:44,551 --> 00:21:46,551
Maybe we just burn the forest.
272
00:21:46,575 --> 00:21:48,575
Making smoke.
273
00:21:48,599 --> 00:21:51,599
What if no one sees it?
You were in the army first.
274
00:21:51,623 --> 00:21:54,523
What did you learn
survive in nature?
275
00:21:54,547 --> 00:21:56,547
I'm asking you.
276
00:21:57,571 --> 00:21:59,571
What I learned in the military,
277
00:21:59,595 --> 00:22:01,595
First, save energy.
278
00:22:01,619 --> 00:22:03,619
There is no other problem.
279
00:22:04,543 --> 00:22:06,543
Time to eat
280
00:22:07,567 --> 00:22:09,567
Do not push.
281
00:22:09,591 --> 00:22:12,591
Ngantri, please.
282
00:22:12,615 --> 00:22:14,615
Nothing left.
/ What are you doing?
283
00:22:14,639 --> 00:22:16,639
Can not you see the teacher here?
284
00:22:17,563 --> 00:22:19,563
Are you still there?
285
00:22:20,587 --> 00:22:22,587
What the hell, this is dirty.
286
00:22:22,611 --> 00:22:24,611
Where's the drinking water?
Bring me some water.
287
00:22:27,535 --> 00:22:29,535
I'm talking with you.
/ What you want?
288
00:22:35,559 --> 00:22:37,559
It took a long time for him to get it.
289
00:22:37,583 --> 00:22:39,583
This is very bad.
290
00:22:39,607 --> 00:22:41,607
Get away, you're lazy!
291
00:22:44,531 --> 00:22:46,531
What are you doing
292
00:22:47,555 --> 00:22:50,555
Come on, I'm sorry.
Now you must apologize.
293
00:22:50,579 --> 00:22:52,579
Do you want to apologize? Mr. Wu?
294
00:22:52,603 --> 00:22:54,603
And you, Mr. Chief?
I do not care who you are.
295
00:22:54,627 --> 00:22:56,627
There is no "master" here.
296
00:22:56,651 --> 00:22:58,651
You want to eat, you have to find it.
297
00:22:58,675 --> 00:23:00,675
You leave.
298
00:23:00,699 --> 00:23:02,699
Do not you feel ashamed?
299
00:23:02,723 --> 00:23:05,523
Security guard, come here.
300
00:23:05,547 --> 00:23:08,547
Security guard?
I have a name.
301
00:23:09,571 --> 00:23:11,571
My name is Zhao Tianlong.
The driver is right.
302
00:23:11,595 --> 00:23:13,595
On here,
No one is your nanny.
303
00:23:15,519 --> 00:23:17,519
You fucking satpan.
/ Why that?
304
00:23:17,543 --> 00:23:19,543
Calm down, listen to me.
305
00:23:19,567 --> 00:23:22,567
You used to be pampered.
/ Boss.
306
00:23:22,591 --> 00:23:24,591
Look at your hands and feet.
Can not be moved?
307
00:23:24,615 --> 00:23:28,515
Calm down.
Now we have to work together.
308
00:23:28,539 --> 00:23:31,539
Yes right
We work so we can eat.
309
00:23:36,563 --> 00:23:38,563
When looking for fruit, I found a cave.
310
00:23:38,587 --> 00:23:40,587
If you want to die here with the boss.
311
00:23:40,611 --> 00:23:42,611
Stay here in the rain.
312
00:23:43,535 --> 00:23:47,535
Want to rain again, let's go.
313
00:23:47,559 --> 00:23:49,559
Chief, I'm going to see the cave.
314
00:24:00,583 --> 00:24:02,583
Where are we going?
315
00:24:05,507 --> 00:24:08,507
Come here, come on.
316
00:24:11,531 --> 00:24:13,531
Are you alright?
/ Yes
317
00:24:13,555 --> 00:24:15,555
Keep going.
318
00:24:16,579 --> 00:24:19,579
Dicky solved the biggest problem.
This is a great cave.
319
00:24:19,603 --> 00:24:22,503
You made us all happy.
320
00:24:26,527 --> 00:24:28,527
Longwei, stronger.
321
00:24:28,551 --> 00:24:30,551
Faster.
322
00:24:30,575 --> 00:24:32,575
Harder, faster and harder!
323
00:24:34,599 --> 00:24:36,599
Well, the fire is on.
324
00:24:36,623 --> 00:24:38,623
What are you doing?
325
00:24:39,547 --> 00:24:41,547
Now we have a cave.
326
00:24:41,571 --> 00:24:44,571
How about later?
I do not know if anyone survived again.
327
00:24:44,595 --> 00:24:46,595
But there is no hope of waiting for the savior.
328
00:24:46,619 --> 00:24:49,519
You do not seem worried.
329
00:24:49,543 --> 00:24:52,543
I'll take you all home.
trust me?
330
00:24:52,567 --> 00:24:56,567
We must choose strong people to become leaders.
331
00:24:56,591 --> 00:24:58,591
Who is strong?
332
00:24:58,615 --> 00:25:00,615
Yes,
333
00:25:00,639 --> 00:25:02,639
I think Dick, the driver, is very good.
334
00:25:02,663 --> 00:25:04,663
Ya Wang, you have to do this.
335
00:25:04,687 --> 00:25:06,687
Capacity is proportional to responsibility.
336
00:25:06,711 --> 00:25:08,711
Yes, he climbed trees like a monkey.
337
00:25:08,735 --> 00:25:11,535
But we need people who can manage the management.
338
00:25:11,559 --> 00:25:14,559
Configured? I did the management.
339
00:25:14,583 --> 00:25:16,583
What did you get?
340
00:25:16,607 --> 00:25:18,607
Monkey
341
00:25:19,531 --> 00:25:21,531
This facial mask,
Do not make me laugh.
342
00:25:21,555 --> 00:25:25,555
What is funny? I'm telling you
the animal that I trained
343
00:25:25,579 --> 00:25:28,579
much more diligent than you!
You are not much different.
344
00:25:28,603 --> 00:25:30,603
I give you rain and flood.
345
00:25:30,627 --> 00:25:33,527
You like to train animals right?
/ 2 year old monkey, 3 year old bear.
346
00:25:33,551 --> 00:25:36,551
Enjoy work in the circus
after I left the army.
347
00:25:36,575 --> 00:25:40,575
Never mind, stop it.
We need a leader who has a brain.
348
00:25:40,599 --> 00:25:42,599
Who has no brain?
349
00:25:42,623 --> 00:25:46,523
Does not matter
/ Why, be the monkey?
350
00:25:46,547 --> 00:25:48,547
Everything he trained before.
351
00:25:48,571 --> 00:25:51,571
He can find us food.
He should be able to become a leader.
352
00:25:51,595 --> 00:25:54,595
He can eat monkeys
it can feed us.
353
00:25:54,619 --> 00:25:56,619
He can climb trees, bear fruit.
354
00:25:56,643 --> 00:25:58,643
Come and vote.
355
00:25:58,667 --> 00:26:01,567
Your skill and experience
the most important now.
356
00:26:01,591 --> 00:26:03,591
I agree.
Good, why do you trust me?
357
00:26:03,615 --> 00:26:06,515
I am willing to.
But there must be rules.
358
00:26:06,539 --> 00:26:08,539
All of you, just obey me.
359
00:26:08,563 --> 00:26:10,563
As?
/ No problem.
360
00:26:10,587 --> 00:26:12,587
"SOS."
361
00:26:22,511 --> 00:26:24,511
There is!
362
00:26:36,535 --> 00:26:37,935
So if you feel upset ...
363
00:26:37,936 --> 00:26:39,936
There is!
364
00:27:08,560 --> 00:27:11,260
{\ an9} broth3r max i>
365
00:27:17,584 --> 00:27:19,584
Get out, work.
Come on, let's follow Wang.
366
00:27:19,608 --> 00:27:21,508
Come on, hurry up.
367
00:27:21,532 --> 00:27:23,532
What we're going to do now is
368
00:27:23,556 --> 00:27:25,556
these trees
369
00:27:25,580 --> 00:27:28,580
one, to survive.
Two, to survive.
370
00:27:28,604 --> 00:27:32,504
Three, they also survive.
Each team has one goal.
371
00:27:32,528 --> 00:27:34,528
You can?
/ Yes!
372
00:27:34,552 --> 00:27:36,552
Come on, say our slogan.
373
00:27:36,576 --> 00:27:38,576
You're welcome.
374
00:27:39,500 --> 00:27:41,500
I can! I can! I can!
/ Start!
375
00:27:47,524 --> 00:27:49,524
Can can.
376
00:27:49,548 --> 00:27:52,548
We can make fish later tonight,
for dinner! You are vegetarian?
377
00:27:52,572 --> 00:27:54,572
No need to talk nonsense,
Do not you know where we are?
378
00:28:03,596 --> 00:28:05,596
Useless base.
379
00:28:10,520 --> 00:28:12,520
Passion!
380
00:28:36,544 --> 00:28:38,544
10th day
381
00:28:38,545 --> 00:28:38,945
11th day
382
00:28:38,946 --> 00:28:39,946
12th day
383
00:28:39,947 --> 00:28:40,847
13th day
384
00:28:40,848 --> 00:28:42,848
14th day
385
00:28:43,572 --> 00:28:46,572
Zhang Ziqiang! Do not smoke!
386
00:28:46,596 --> 00:28:48,596
You can not smoke?
I dont care!
387
00:28:51,520 --> 00:28:53,520
I can! I can! I can!
388
00:28:55,544 --> 00:28:57,544
Wang, this is Lucy.
389
00:28:57,568 --> 00:28:59,568
She is not feeling well.
390
00:28:59,592 --> 00:29:02,592
But he's sweet, is not he?
391
00:29:02,616 --> 00:29:05,516
If you need anything, just tell him.
392
00:29:07,540 --> 00:29:09,540
Just tell him.
393
00:29:09,564 --> 00:29:11,564
Are not you feeling well?
394
00:29:11,588 --> 00:29:13,588
Because?
395
00:29:17,512 --> 00:29:19,512
How do you feel now?
396
00:29:58,536 --> 00:30:00,536
Someone should be ashamed.
397
00:30:00,560 --> 00:30:02,560
Come back, do not bring anything.
You do not eat anything.
398
00:30:02,584 --> 00:30:04,584
One more empty hand.
399
00:30:05,508 --> 00:30:08,508
Where have you been lately?
I look around.
400
00:30:08,532 --> 00:30:10,532
There is nothing beyond the ocean.
/ Where are the rules? We're on an island.
401
00:30:10,556 --> 00:30:13,556
I think we should make our way home from here.
402
00:30:13,580 --> 00:30:17,580
Just look at this! If you like it,
How can I do my duty?
403
00:30:17,604 --> 00:30:19,604
I think we need a few things right now.
404
00:30:19,628 --> 00:30:22,528
You do not listen to me?
/ Food, water and trust. I'm talking to you!
405
00:30:22,552 --> 00:30:25,552
With these three things ...
Why is Dick? I'm talking about this serious thing.
406
00:30:25,576 --> 00:30:28,576
Dicky?
I think we have to apply the rules.
407
00:30:28,600 --> 00:30:30,600
Mr. Wang is in charge here.
408
00:30:30,624 --> 00:30:32,624
Calm down, eat first.
409
00:30:35,548 --> 00:30:37,548
Who lets you!
410
00:30:37,572 --> 00:30:39,572
What are you doing?
/ You point the finger at him ...
411
00:30:39,596 --> 00:30:40,596
There!
/ Sis!
412
00:30:40,620 --> 00:30:42,620
How can you act like this?
413
00:30:42,644 --> 00:30:44,644
Do not interfere!
414
00:30:49,568 --> 00:30:52,568
Who are you, bro? Stupid!
415
00:30:52,592 --> 00:30:54,592
Do you want to mess with me?
416
00:30:54,616 --> 00:30:56,616
Come please!
417
00:30:59,540 --> 00:31:02,540
Not! Do not hurt him!
418
00:31:07,564 --> 00:31:11,564
We're going to take people like him!
419
00:31:12,588 --> 00:31:14,588
Calm down
420
00:31:19,512 --> 00:31:21,512
♪ Prrtt
421
00:31:29,536 --> 00:31:31,536
What is this sound?
422
00:31:33,560 --> 00:31:35,560
Sis, what should we do?
423
00:31:35,584 --> 00:31:37,584
Wang said that this was not over.
424
00:31:37,608 --> 00:31:40,508
Bring me down!
My neck seems broken.
425
00:31:42,532 --> 00:31:45,532
Sis, just apologize to Wang.
426
00:31:45,556 --> 00:31:47,556
Excuse me
It can not be!
427
00:31:53,580 --> 00:31:56,580
Sister, I reinforced the raft.
428
00:31:56,604 --> 00:31:59,504
If there is no wind
429
00:31:59,528 --> 00:32:01,528
you will not have a problem.
430
00:32:06,552 --> 00:32:08,552
Sis, try to think again.
431
00:32:08,576 --> 00:32:11,576
You go alone, I'm worried.
432
00:32:12,500 --> 00:32:14,500
Will you let me go alone?
433
00:32:14,524 --> 00:32:16,524
I mean, why do you insist on leaving?
434
00:32:16,548 --> 00:32:19,548
Maybe there's nothing else out there.
435
00:32:19,572 --> 00:32:22,572
What ...
this is just a possibility.
436
00:32:22,596 --> 00:32:24,596
How do you know reality?
437
00:32:27,520 --> 00:32:29,520
What are you doing
438
00:32:31,544 --> 00:32:33,544
We want to go home.
439
00:32:33,568 --> 00:32:35,568
Shan Shan, my brother ...
440
00:32:35,592 --> 00:32:37,592
What is it?
441
00:32:37,616 --> 00:32:39,616
Just prepare the raft.
442
00:32:44,540 --> 00:32:46,540
Do you want to die?
443
00:32:46,564 --> 00:32:48,564
Or how?
Stay here and die?
444
00:32:48,588 --> 00:32:50,588
Can not you be more realistic?
445
00:32:50,612 --> 00:32:52,612
Realist?
446
00:32:53,536 --> 00:32:55,536
I am now the most realistic person.
447
00:32:55,560 --> 00:32:57,560
How do you think the 60 million RMB are?
448
00:32:57,584 --> 00:32:59,584
My lot won.
449
00:32:59,608 --> 00:33:01,608
RMB 60 million!
450
00:33:01,632 --> 00:33:05,532
Cool huh?
/ You are crazy?
451
00:33:05,556 --> 00:33:07,556
Is money more important than life?
452
00:33:07,580 --> 00:33:09,580
Indeed.
453
00:33:09,604 --> 00:33:11,604
This is ridiculous.
/ Stew?
454
00:33:11,628 --> 00:33:14,528
Do not I always seem silly to you?
455
00:33:15,552 --> 00:33:18,552
Anyway, I'm leaving, I'm telling you.
456
00:33:18,576 --> 00:33:22,576
On your wedding day
the money her husband receives from me.
457
00:33:22,600 --> 00:33:26,500
Is the car scratched? I hit it.
Fireworks for your divorce? I would stay again.
458
00:33:26,524 --> 00:33:28,524
As?
459
00:33:29,548 --> 00:33:32,548
Then I saw a paper crane
good luck in my drawer
460
00:33:32,572 --> 00:33:34,572
Yes from me.
461
00:33:34,596 --> 00:33:36,596
My hand is really clever, is there any problem?
462
00:33:38,520 --> 00:33:41,520
Why do not you say
If you like me
463
00:33:46,544 --> 00:33:49,544
I like you.
I do not like you.
464
00:33:50,568 --> 00:33:52,568
I thought it was.
465
00:33:52,592 --> 00:33:54,592
Just because I'm a loser.
466
00:33:55,516 --> 00:33:57,516
Who are you
467
00:34:25,540 --> 00:34:27,540
Whatever it is.
468
00:34:35,564 --> 00:34:37,564
Take care.
469
00:34:38,588 --> 00:34:40,588
If I die, just die.
470
00:34:40,612 --> 00:34:42,612
If I can live,
471
00:34:42,636 --> 00:34:45,536
I'll get back to you.
use the ferry from the 3rd floor.
472
00:34:48,560 --> 00:34:51,560
Sis, how can you
fight with Shan Shan?
473
00:34:51,584 --> 00:34:53,584
Shut the fuck up!
Remos!
474
00:35:05,508 --> 00:35:07,508
Xing
475
00:35:07,532 --> 00:35:09,532
Do you know why I invited you?
476
00:35:09,556 --> 00:35:11,556
Because no one else wants to come.
477
00:35:12,580 --> 00:35:15,580
Do not.
Since we were little
478
00:35:15,604 --> 00:35:18,504
every time I see you
Your father beat all of you.
479
00:35:18,528 --> 00:35:22,528
I always presume
This is the last time I saw you.
480
00:35:22,552 --> 00:35:24,552
So I realized
481
00:35:24,576 --> 00:35:26,576
You have 9 lives.
482
00:35:26,600 --> 00:35:28,600
So you use me as your shield?
483
00:35:33,524 --> 00:35:35,524
Fuck, my shoes!
484
00:35:41,548 --> 00:35:49,148
{\ an7} broth3r max i>
485
00:35:52,572 --> 00:35:55,572
Sis, what is this?
486
00:35:57,596 --> 00:35:59,596
Look at this.
487
00:36:13,520 --> 00:36:15,520
Sis, let's just go back.
488
00:36:19,544 --> 00:36:22,544
The South Pole was destroyed, we will return.
489
00:36:22,568 --> 00:36:24,568
Remos!
490
00:36:33,592 --> 00:36:35,592
Remos!
Raft Rims!
491
00:36:35,616 --> 00:36:37,616
You are a man?
492
00:36:37,640 --> 00:36:39,640
Be a man.
493
00:36:39,664 --> 00:36:41,664
Come, keep paddling!
494
00:36:41,688 --> 00:36:44,588
Look, there's land!
2000 miles away.
495
00:36:44,612 --> 00:36:46,612
Almost arrived.
Remos! Come and paddle!
496
00:36:47,536 --> 00:36:49,536
What are you laughing at?
It is funny?
497
00:36:49,560 --> 00:36:51,560
I thought you were looking for a way out.
498
00:36:51,584 --> 00:36:53,584
But you're going to hunt!
499
00:36:53,608 --> 00:36:55,608
What a hero.
500
00:36:55,632 --> 00:36:57,632
Do not stop!
501
00:37:04,556 --> 00:37:05,556
Remos!
502
00:37:05,580 --> 00:37:07,580
Not the drama won the lottery.
503
00:37:07,604 --> 00:37:10,504
But the drama can get here.
504
00:37:11,528 --> 00:37:13,528
Where is it?
Let me see what 60 million looks like.
505
00:37:13,552 --> 00:37:15,552
Give it back!
506
00:37:15,576 --> 00:37:17,576
Give it back!
We will see.
507
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
He is angry.
508
00:37:22,524 --> 00:37:24,524
You take chances for fun.
What if you die out there?
509
00:37:24,548 --> 00:37:27,548
Better than dying here.
Now you're a millionaire.
510
00:37:27,572 --> 00:37:29,572
How about buying a ring for your girlfriend?
511
00:37:29,596 --> 00:37:31,596
I bought it 2.
1 for each sandal.
512
00:37:31,620 --> 00:37:33,620
I like it!
513
00:37:33,644 --> 00:37:35,644
Sis, did we win the lottery?
514
00:37:36,568 --> 00:37:38,568
Sis, speak!
515
00:37:38,592 --> 00:37:40,592
Say it!
/ Do not disturb me!
516
00:37:40,616 --> 00:37:42,616
Did we win the lottery?
517
00:37:42,640 --> 00:37:44,640
You lied to me!
/ I'm lying what?
518
00:37:44,664 --> 00:37:46,664
I give my life to you because of it!
519
00:37:46,688 --> 00:37:48,688
Shut the fuck up!
520
00:37:53,512 --> 00:37:55,512
Here I see ...
521
00:38:00,536 --> 00:38:02,536
You need to understand.
522
00:38:03,560 --> 00:38:05,560
This is very important to me.
523
00:38:06,584 --> 00:38:09,584
I should have told you.
524
00:38:10,508 --> 00:38:12,508
But what I did was not wrong.
525
00:38:20,532 --> 00:38:22,532
The world is like this.
526
00:38:29,556 --> 00:38:31,556
Ma Jin.
527
00:38:31,580 --> 00:38:33,580
Give me half of your money.
I want to go with you again.
528
00:38:33,604 --> 00:38:35,604
Are you kidding me?
Your money is Ma Jin
529
00:38:35,628 --> 00:38:37,628
This is for Shan Shan.
530
00:38:38,552 --> 00:38:40,552
Can you shut up?
531
00:38:40,576 --> 00:38:42,576
Shut up you
532
00:38:48,500 --> 00:38:51,500
Why did this happen?
533
00:38:51,524 --> 00:38:55,524
The polar earth was destroyed.
534
00:38:56,548 --> 00:38:59,548
Our world is gone.
535
00:39:00,572 --> 00:39:04,572
This is truly the end of this world.
536
00:39:29,571 --> 00:39:32,571
25th DAY
537
00:39:32,596 --> 00:39:36,596
We survived the Great Tsunami.
538
00:39:36,620 --> 00:39:40,520
30 of us are trapped on this island.
539
00:39:40,544 --> 00:39:44,544
Wang is really talented.
/ Wang, all the equipment is broken.
540
00:39:44,568 --> 00:39:46,568
Can I get the spare parts for your bus?
541
00:39:46,592 --> 00:39:48,592
You do not want to not disturb my bus?
542
00:39:49,516 --> 00:39:51,516
Xing
543
00:40:09,540 --> 00:40:12,540
Very tired! My waist.
544
00:40:15,564 --> 00:40:17,564
Who told you two to rest?
545
00:40:18,588 --> 00:40:21,588
Let's work!
546
00:40:21,612 --> 00:40:23,612
I understand your feelings.
547
00:40:23,636 --> 00:40:25,636
This is not over yet.
548
00:40:25,660 --> 00:40:27,660
Vcs! What are you doing here?
549
00:40:27,684 --> 00:40:30,584
Is there less punishment?
550
00:40:30,608 --> 00:40:33,508
This is your job today.
Get me 10 fish!
551
00:40:34,532 --> 00:40:36,532
10?
552
00:40:36,556 --> 00:40:39,556
Why do not others tell me to look for 10?
553
00:40:39,580 --> 00:40:41,580
Others are working.
554
00:40:41,604 --> 00:40:44,504
You're being punished!
Now you know the reason!
555
00:40:44,528 --> 00:40:46,528
What?
Still missing?
556
00:40:46,552 --> 00:40:48,552
15!
20!
557
00:40:52,576 --> 00:40:54,576
60 million.
558
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
It suddenly appears in your wallet.
559
00:40:56,624 --> 00:40:58,624
I still have not had time to laugh yet.
560
00:40:58,648 --> 00:41:00,648
Just a smile.
561
00:41:00,672 --> 00:41:02,672
Everything is gone.
562
00:41:02,696 --> 00:41:04,696
This feeling, no one else knows.
563
00:41:04,720 --> 00:41:06,520
But I know.
564
00:41:06,544 --> 00:41:08,544
Of course you know.
565
00:41:08,568 --> 00:41:11,568
You have 600 million.
I'm just out of luck.
566
00:41:11,592 --> 00:41:13,592
You lost your life.
567
00:41:13,616 --> 00:41:16,516
So I want to go
than you.
568
00:41:16,540 --> 00:41:18,540
As?
569
00:41:18,564 --> 00:41:20,564
First, cooperation.
570
00:41:20,588 --> 00:41:23,588
Find the best partner.
571
00:41:25,512 --> 00:41:27,512
The second?
572
00:41:27,536 --> 00:41:30,536
Be patient.
What do you mean?
573
00:41:30,560 --> 00:41:33,560
Two, be patient.
574
00:41:33,584 --> 00:41:35,584
Time is important.
575
00:41:35,608 --> 00:41:37,608
Come on
576
00:41:37,632 --> 00:41:39,632
Did you find a way out?
577
00:41:39,656 --> 00:41:41,656
I say "be patient".
578
00:41:41,680 --> 00:41:43,680
We have to create the right moment.
579
00:41:43,704 --> 00:41:45,704
Let's go fishing.
580
00:41:46,528 --> 00:41:52,528
And later tonight, do as I say.
581
00:41:56,552 --> 00:41:58,552
Black cat or white cat,
582
00:41:58,576 --> 00:42:00,576
Who can fish is a great cat.
583
00:42:00,600 --> 00:42:02,600
He should be proud.
584
00:42:02,624 --> 00:42:04,624
Yes Yes it's true.
585
00:42:04,648 --> 00:42:07,548
People really need a little coercion.
586
00:42:07,572 --> 00:42:10,572
Look at this fish, all forced to leave.
587
00:42:10,596 --> 00:42:11,596
That is quite true.
588
00:42:11,620 --> 00:42:14,520
I used to have a naughty monkey,
I let him go hungry for a few days.
589
00:42:14,544 --> 00:42:16,544
So he makes a good somersault.
590
00:42:16,568 --> 00:42:20,568
Who? You are all going to starve
if it does not work!
591
00:42:21,592 --> 00:42:23,592
Why can you eat without working?
592
00:42:23,616 --> 00:42:25,616
What?
593
00:42:27,540 --> 00:42:30,540
Ridiculous handcuffs,
Does that make you like a real cop?
594
00:42:30,564 --> 00:42:32,564
What is your problem?
595
00:42:32,588 --> 00:42:34,588
We now hear Wang.
596
00:42:35,512 --> 00:42:38,512
Did we just hit him?
/ No, no, do not.
597
00:42:38,536 --> 00:42:41,536
They are good enough to feed you.
598
00:42:41,560 --> 00:42:43,560
Do not find a problem.
599
00:42:43,584 --> 00:42:45,584
Did I tell you to talk?
600
00:42:45,608 --> 00:42:47,608
Just leave it.
I mean
601
00:42:47,632 --> 00:42:49,632
we can find our own meal.
602
00:42:49,656 --> 00:42:51,656
Who cares about prestige?
603
00:42:51,680 --> 00:42:54,580
Let's go eat
604
00:43:00,504 --> 00:43:02,504
Please
605
00:43:03,528 --> 00:43:05,528
Let's keep eating.
606
00:43:06,552 --> 00:43:07,552
What?
607
00:43:07,576 --> 00:43:09,576
Is there something on my face?
608
00:43:09,600 --> 00:43:11,600
In the company,
609
00:43:11,624 --> 00:43:14,524
we are like this?
We used to help each other.
610
00:43:14,548 --> 00:43:16,548
Encouraging each other.
611
00:43:16,572 --> 00:43:18,572
It's not like this?
612
00:43:19,596 --> 00:43:21,596
Now?
613
00:43:22,520 --> 00:43:25,520
Why are we like this now?
614
00:43:28,544 --> 00:43:31,544
I'm thinking these days.
615
00:43:31,568 --> 00:43:34,568
What is this disaster?
616
00:43:34,592 --> 00:43:37,592
What is a tsunami disaster?
617
00:43:37,616 --> 00:43:40,516
I do not think like that.
618
00:43:40,540 --> 00:43:44,540
The real disaster now,
619
00:43:45,564 --> 00:43:48,564
the world is gone.
620
00:43:48,588 --> 00:43:52,588
Only we survive.
621
00:43:52,612 --> 00:43:56,512
In the meantime, we can start
new human life.
622
00:43:56,536 --> 00:43:58,536
How do we live?
623
00:43:58,560 --> 00:44:01,560
Back to the tree?
624
00:44:03,584 --> 00:44:05,584
excuse me
625
00:44:05,614 --> 00:44:07,614
I can not do it.
626
00:44:07,638 --> 00:44:10,538
I'm sure most of you
also can not do that.
627
00:44:10,562 --> 00:44:12,562
Because we are human.
628
00:44:12,586 --> 00:44:17,586
After thousands of years of evolution,
we have culture and dignity.
629
00:44:17,610 --> 00:44:20,510
We can not ignore everything.
just like that.
630
00:44:25,534 --> 00:44:27,534
Good
631
00:44:29,558 --> 00:44:31,558
Hunger does not make you weak.
632
00:44:31,582 --> 00:44:34,582
Poor does not make you a slave, boss.
633
00:44:34,606 --> 00:44:36,606
Great
634
00:44:37,530 --> 00:44:39,530
Great
635
00:44:39,554 --> 00:44:41,554
All are reasonable.
636
00:44:41,578 --> 00:44:43,578
Very reasonable.
637
00:44:43,602 --> 00:44:47,502
Very polite and brilliant brain.
638
00:44:48,526 --> 00:44:51,526
But I think.
639
00:44:51,550 --> 00:44:53,550
Under these circumstances.
640
00:44:53,574 --> 00:44:58,574
What is more important? Brain or stomach?
641
00:44:58,598 --> 00:45:01,598
Who can explain?
642
00:45:04,522 --> 00:45:06,522
Professor Shi, what do you think?
643
00:45:09,546 --> 00:45:13,546
So just ignore your dignity.
I ask, are you eating tomorrow or not?
644
00:45:13,570 --> 00:45:15,570
With the!
645
00:45:18,594 --> 00:45:21,594
If you want to die
646
00:45:21,618 --> 00:45:23,618
You can leave now.
no one goes their way.
647
00:45:27,542 --> 00:45:32,542
I just want to say
if you are here
648
00:45:32,566 --> 00:45:35,566
I do not want to live like this.
649
00:45:35,590 --> 00:45:38,590
You can come with me.
650
00:45:48,514 --> 00:45:52,514
Good!
You're welcome to die with Zhang.
651
00:45:52,538 --> 00:45:54,538
Ok let's go
652
00:45:54,562 --> 00:45:57,562
You are a group of snakes.
Just look after.
653
00:45:57,586 --> 00:46:00,586
Seriously? Have we become real?
654
00:46:02,510 --> 00:46:04,510
Let's go together.
655
00:46:04,534 --> 00:46:06,534
I'm not participating.
656
00:46:07,558 --> 00:46:09,558
Were you, too?
657
00:46:09,582 --> 00:46:12,582
Not really.
/ If you leave, I'll go with you!
658
00:46:12,606 --> 00:46:14,606
Come on! Come on!
659
00:46:14,630 --> 00:46:16,630
But I'm not going.
660
00:46:16,654 --> 00:46:18,654
There you go, go away.
Get out of there!
661
00:46:31,578 --> 00:46:33,578
Where are we going?
662
00:46:33,602 --> 00:46:35,602
Calm down
663
00:46:36,526 --> 00:46:38,526
Keep going.
664
00:46:50,550 --> 00:46:52,550
Look look.
665
00:46:52,574 --> 00:46:54,574
What is it
666
00:47:02,598 --> 00:47:04,598
What is this sound?
667
00:47:05,522 --> 00:47:07,522
The voice sounds again.
Come on, get out.
668
00:47:07,546 --> 00:47:09,546
I've heard it several times.
669
00:47:26,570 --> 00:47:28,570
What is it
670
00:47:47,594 --> 00:47:49,594
Look at this.
671
00:47:51,518 --> 00:47:53,518
I mean
672
00:47:53,542 --> 00:47:55,542
That's really good.
673
00:48:03,566 --> 00:48:05,566
This is a ship.
674
00:48:05,590 --> 00:48:07,590
Hour?
675
00:48:07,614 --> 00:48:09,614
But upside down.
676
00:48:17,538 --> 00:48:19,538
Thank you for your trust.
677
00:48:19,562 --> 00:48:23,562
I, Zhang Jiqiang will never
disappoint you.
678
00:48:23,586 --> 00:48:26,586
What are your plans? Tell us.
679
00:48:26,610 --> 00:48:28,610
We checked the whole ship,
we have everything.
680
00:48:28,634 --> 00:48:31,534
And also the gas storage is up there.
681
00:48:36,558 --> 00:48:39,558
Now trust me?
682
00:48:39,582 --> 00:48:41,582
Of course I do, believe me.
683
00:48:43,506 --> 00:48:46,506
Look, we found a net.
684
00:48:46,530 --> 00:48:48,530
We can get fish.
685
00:48:49,554 --> 00:48:52,454
And I found shoes.
686
00:48:54,578 --> 00:48:59,178
{\ an9} 01:34:11,651
There are lights.
1241
01:34:11,675 --> 01:34:14,575
There are fireworks.
And he keeps laughing.
1242
01:34:14,599 --> 01:34:17,599
That's scary.
/ Why did he leave like this?
1243
01:34:17,623 --> 01:34:19,623
Why the stone?
Yeah!
1244
01:34:19,647 --> 01:34:22,547
I think since he is no longer the "Wang"
1245
01:34:22,571 --> 01:34:24,571
he is acting strangely.
1246
01:34:24,595 --> 01:34:26,595
What do you think, sis?
1247
01:34:27,519 --> 01:34:29,519
Okay, he likes to talk nonsense.
1248
01:34:29,543 --> 01:34:31,543
Period?
/ Yes
1249
01:34:33,567 --> 01:34:35,567
Nothing to do with me.
1250
01:34:38,591 --> 01:34:40,591
Where is him now?
1251
01:34:40,615 --> 01:34:42,615
He ran around.
He ran and screamed.
1252
01:34:42,639 --> 01:34:45,539
There is a ship! There is a ship! Great ship!
1253
01:34:45,563 --> 01:34:48,563
Then he ran around.
/ Ship!
1254
01:34:48,587 --> 01:34:50,587
There is a ship!
1255
01:34:53,511 --> 01:34:55,511
Ship!
1256
01:34:55,535 --> 01:34:57,535
There is a ship!
1257
01:34:59,559 --> 01:35:02,559
I see the ship!
A ship that can take us home.
1258
01:35:02,583 --> 01:35:04,583
We're going home.
1259
01:35:04,607 --> 01:35:07,507
Is there.
Big girl! So big!
1260
01:35:07,531 --> 01:35:09,531
Great ship!
1261
01:35:09,555 --> 01:35:11,555
There are lights! Colorful!
1262
01:35:11,579 --> 01:35:13,579
Sparkling everywhere.
1263
01:35:13,603 --> 01:35:16,503
And there are fireworks!
Turns on and on again.
1264
01:35:16,527 --> 01:35:19,527
So beautiful! Very cute!
They will save us.
1265
01:35:20,551 --> 01:35:22,551
We can get out of here!
1266
01:35:22,575 --> 01:35:25,575
We can go home.
1267
01:35:28,599 --> 01:35:29,599
Come on
1268
01:35:29,623 --> 01:35:30,623
Hurry up there.
Hurry up!
1269
01:35:30,647 --> 01:35:32,647
Later it's too late if we do not go there!
/ Do not hold me. / Hurry up, come on!
1270
01:35:32,671 --> 01:35:34,671
Come quickly, quickly.
1271
01:35:34,695 --> 01:35:36,695
We'll miss it!
Fast!
1272
01:35:37,519 --> 01:35:39,519
Well, he's crazy.
1273
01:35:39,543 --> 01:35:42,543
Speaking incoherently.
/ It starts out crazy.
1274
01:35:42,567 --> 01:35:44,567
Sense lost.
1275
01:35:48,591 --> 01:35:50,591
What are you waiting for!
1276
01:35:50,615 --> 01:35:52,615
Do not believe me?
1277
01:35:52,639 --> 01:35:54,639
I do not believe in myself either.
1278
01:35:54,663 --> 01:35:56,663
There really is such a great ship!
1279
01:35:56,687 --> 01:35:59,587
It can not be trusted, this is true! Fast!
Do not move.
1280
01:35:59,611 --> 01:36:01,611
We're going home.
1281
01:36:02,535 --> 01:36:04,535
Do not you want to go home?
1282
01:36:04,559 --> 01:36:08,559
Why not trust me?
2 of these people also viewed!
1283
01:36:08,583 --> 01:36:11,583
Xing, tell them!
Tell me about the big ship!
1284
01:36:11,607 --> 01:36:14,507
Yes, we see that.
Great ship.
1285
01:36:14,531 --> 01:36:17,531
Lights! Fireworks!
1286
01:36:17,555 --> 01:36:19,555
Fireworks! So beautiful!
1287
01:36:19,579 --> 01:36:21,579
Right, right?
Yes Yes.
1288
01:36:22,503 --> 01:36:24,503
Look, I'm not lying.
1289
01:36:24,527 --> 01:36:26,527
I really do see that.
We really see it.
1290
01:36:26,551 --> 01:36:28,551
Let's go home.
1291
01:36:29,575 --> 01:36:32,575
Let's go home!
I believe you.
1292
01:36:36,599 --> 01:36:38,599
What are you doing
1293
01:36:39,523 --> 01:36:41,523
You are crazy!
1294
01:36:41,547 --> 01:36:43,547
Crazy?
/ He's really insane.
1295
01:36:45,571 --> 01:36:47,571
Why do not you trust me?
1296
01:36:47,595 --> 01:36:50,595
Be careful!
/ There really is a ship!
1297
01:37:02,519 --> 01:37:04,519
Close the door.
Close the door! Close it!
1298
01:37:06,543 --> 01:37:08,543
Get away!
1299
01:37:18,567 --> 01:37:19,567
Wang?
1300
01:37:19,591 --> 01:37:21,591
Wang?
1301
01:37:21,615 --> 01:37:23,615
Good!
1302
01:37:23,639 --> 01:37:24,639
Good! Good!
1303
01:37:24,663 --> 01:37:26,663
It's done.
Good!
1304
01:37:27,587 --> 01:37:29,587
Let's make a rule.
1305
01:37:29,611 --> 01:37:32,511
Nobody climbs the mountain at night.
1306
01:37:33,535 --> 01:37:35,535
Really
1307
01:37:37,559 --> 01:37:40,559
I understand Wang.
1308
01:37:40,583 --> 01:37:43,583
He really wants to go home.
1309
01:37:47,507 --> 01:37:49,507
Ma Jin.
1310
01:37:49,531 --> 01:37:52,531
I know you have confidence.
1311
01:37:53,555 --> 01:37:56,555
You want to give them hope.
1312
01:37:57,579 --> 01:37:59,579
But to be honest,
1313
01:38:01,503 --> 01:38:03,503
if we go back to this world,
1314
01:38:04,527 --> 01:38:06,527
how are we going to be
1315
01:38:10,551 --> 01:38:12,551
We'll be strangers, right?
1316
01:38:18,575 --> 01:38:20,575
Honestly
1317
01:38:20,599 --> 01:38:22,599
here I can feel something
1318
01:38:22,623 --> 01:38:25,523
I never felt.
1319
01:38:25,547 --> 01:38:27,547
True happiness and sincerity.
1320
01:38:29,571 --> 01:38:31,571
So we stayed here.
1321
01:38:32,595 --> 01:38:35,595
We live here forever, like?
1322
01:38:43,519 --> 01:38:45,519
Ma Jin.
1323
01:38:46,543 --> 01:38:49,543
Will you hold my hand forever?
1324
01:38:52,567 --> 01:38:54,567
clear
1325
01:39:00,591 --> 01:39:03,591
You really do not want to let go?
1326
01:39:40,515 --> 01:39:42,515
Come down! Down!
/ Come here, come down!
1327
01:39:42,539 --> 01:39:45,539
Kill me! Kill me!
Life is returned to life, come on!
1328
01:39:46,563 --> 01:39:49,563
Brother!
We can not do this anymore.
1329
01:39:50,587 --> 01:39:52,587
How long can we keep this a secret?
1330
01:39:55,511 --> 01:39:57,511
Of course we're back.
1331
01:39:59,535 --> 01:40:01,535
We're back and we're still in control.
1332
01:40:01,559 --> 01:40:03,559
What?
1333
01:40:05,583 --> 01:40:08,583
Zhang, I was looking for you.
1334
01:40:09,507 --> 01:40:11,507
My sister wants to buy her room.
1335
01:40:11,531 --> 01:40:13,531
But I'm confused by the card.
1336
01:40:22,555 --> 01:40:24,555
We used to have two sets of cards.
1337
01:40:24,579 --> 01:40:26,579
But I have 4 2-HEART cards?
1338
01:40:28,503 --> 01:40:31,503
Because I read books more often
than you.
1339
01:40:33,527 --> 01:40:35,527
What you mean Explain this.
1340
01:40:37,551 --> 01:40:39,551
Okay, I ask you.
1341
01:40:40,575 --> 01:40:44,575
in the previous time, 1 TWO card,
How many fish can you buy?
1342
01:40:44,599 --> 01:40:46,599
Now a fish
1343
01:40:46,623 --> 01:40:48,623
How many cards can be exchanged TWO?
1344
01:40:49,547 --> 01:40:51,547
Then there is no problem.
1345
01:40:51,571 --> 01:40:53,571
I do not have many cards
but I have a lot of fish.
1346
01:40:53,595 --> 01:40:55,595
So,
1347
01:40:55,619 --> 01:40:57,619
Which one is more valuable?
1348
01:40:57,643 --> 01:40:59,643
Card or fish?
1349
01:40:59,667 --> 01:41:02,667
With so much fish
1350
01:41:02,691 --> 01:41:04,691
how can i manage
1351
01:41:04,715 --> 01:41:06,715
without excessive cards?
1352
01:41:07,539 --> 01:41:09,539
Why did you do that?
1353
01:41:10,563 --> 01:41:13,563
You do not make sense.
/ What makes sense?
1354
01:41:13,587 --> 01:41:15,587
I made the rules
1355
01:41:15,611 --> 01:41:17,611
wants above me?
1356
01:41:17,635 --> 01:41:19,635
Please grow!
1357
01:41:19,659 --> 01:41:21,659
Calling my name? Want to buy my room?
1358
01:41:21,683 --> 01:41:23,683
I should call you Daddy!
1359
01:41:38,507 --> 01:41:40,507
Daddy!
I want to sing the song. I>
1360
01:41:40,531 --> 01:41:42,531
Listen. i>
1361
01:41:42,555 --> 01:41:44,555
I have a great father. i>
1362
01:41:44,579 --> 01:41:47,579
He works hard. i>
1363
01:41:47,603 --> 01:41:49,603
All day he works. i>
1364
01:41:49,627 --> 01:41:51,627
I ... i>
1365
01:41:51,651 --> 01:41:55,551
Dad sits down. i>
/ / What a beautiful girl.
1366
01:41:55,575 --> 01:41:57,575
Oh, she's crying.
1367
01:41:57,599 --> 01:42:00,599
His daughter
1368
01:42:01,523 --> 01:42:03,523
Honey
/ Do you miss Daddy? / Yes. I>
1369
01:42:03,547 --> 01:42:06,547
I showed you
before deleting from storage.
1370
01:42:06,571 --> 01:42:09,571
Give me that!
Free!
1371
01:42:09,595 --> 01:42:11,595
Rob!
/ Yang Hong! Hit him!
1372
01:42:11,619 --> 01:42:13,619
Damn you!
/ I'm going to hit you!
1373
01:42:13,643 --> 01:42:15,643
I'll get closer.
Do you think I can not beat you? / Do not do not.
1374
01:42:15,667 --> 01:42:17,667
Excuse me.
Do not erase it, sorry.
1375
01:42:17,691 --> 01:42:19,691
Excuse me! Excuse me!
1376
01:42:19,715 --> 01:42:21,515
Not!
I have that.
1377
01:42:21,539 --> 01:42:23,539
I have rules, understand?
1378
01:42:23,563 --> 01:42:25,563
Yes it's true.
1379
01:42:25,587 --> 01:42:28,587
My brother wants your room, right?
/ Yes! All his.
1380
01:42:28,611 --> 01:42:30,611
I want to be a boss, huh?
/ Yes of course.
1381
01:42:30,635 --> 01:42:32,635
You're my boss!
Boss!
1382
01:42:33,559 --> 01:42:35,559
I want your company.
Your property.
1383
01:42:35,583 --> 01:42:37,583
No problem.
1384
01:42:37,607 --> 01:42:39,607
But it was over.
1385
01:42:39,631 --> 01:42:41,531
I dont care.
1386
01:42:41,555 --> 01:42:43,555
Just say yes or no.
/ Yes, it's all yours! All!
1387
01:42:45,579 --> 01:42:47,579
Good
Do not just talk.
1388
01:42:47,603 --> 01:42:49,603
Come on, write it down.
Good.
1389
01:42:49,627 --> 01:42:51,627
What are you doing, Xing?
Do not speak!
1390
01:42:51,651 --> 01:42:53,651
What?
You are crazy?
1391
01:42:53,675 --> 01:42:56,575
Yang Hong! Get him out of here.
I'm leaving.
1392
01:42:56,599 --> 01:42:58,599
Xing, Xing.
What do you really want?
1393
01:42:58,623 --> 01:43:00,623
What are you doing
1394
01:43:00,647 --> 01:43:04,547
Xing!
Do you listen to me or not?
1395
01:43:04,571 --> 01:43:07,571
Yes brother.
1396
01:43:07,595 --> 01:43:09,595
I always listen like an idiot.
1397
01:43:10,519 --> 01:43:12,519
Xing, come on!
1398
01:43:12,543 --> 01:43:15,543
You wrote?
Yes Yes
1399
01:43:15,567 --> 01:43:17,567
I want your fingerprint.
1400
01:43:17,591 --> 01:43:20,591
You're scandalous.
I always play safe before.
1401
01:43:20,615 --> 01:43:22,615
Because I'm an idiot!
1402
01:43:22,639 --> 01:43:25,539
So they can torture me, right?
1403
01:43:26,563 --> 01:43:28,563
I'm sick of it.
1404
01:43:38,587 --> 01:43:40,587
By your will.
/ Yes, my will.
1405
01:43:40,611 --> 01:43:42,611
I, Jiqiang Zhang,
1406
01:43:42,635 --> 01:43:44,635
delivery by this means the entire property
1407
01:43:44,659 --> 01:43:46,659
Cherry Mansion 47 floors
1408
01:43:46,683 --> 01:43:49,583
unconditionally for Ma Xing
1409
01:43:49,607 --> 01:43:51,607
and Ma Jin.
1410
01:43:51,631 --> 01:43:53,631
signed "Jigiang Zhang"
1411
01:43:53,655 --> 01:43:55,655
Did you hear that?
Yes, yes, I watched
1412
01:43:55,679 --> 01:43:57,679
Xing, stop it.
1413
01:44:00,503 --> 01:44:03,503
Let me sing the song. i>
1414
01:44:03,527 --> 01:44:05,527
Listen. i>
1415
01:44:05,551 --> 01:44:08,551
I have a great father. i>
1416
01:44:08,575 --> 01:44:10,575
He works hard. i>
1417
01:44:10,599 --> 01:44:12,599
Coming back from work. i>
1418
01:44:12,623 --> 01:44:14,623
Father, father, sit down. i>
1419
01:44:18,547 --> 01:44:20,547
Sis, we're here now
Real Jackpot!
1420
01:44:20,571 --> 01:44:22,571
You are crazy ?!
1421
01:44:22,595 --> 01:44:24,595
Do you want us to be arrested?
1422
01:44:25,519 --> 01:44:28,519
We throw ourselves in hell
and we survived.
1423
01:44:28,543 --> 01:44:30,543
If we do not
1424
01:44:30,567 --> 01:44:34,567
when we return later,
everything works the way it used to, Sis!
1425
01:44:38,591 --> 01:44:40,591
This machine is going to die.
1426
01:44:40,615 --> 01:44:43,515
In some days.
1427
01:44:43,539 --> 01:44:45,539
The fishing net will disappear.
1428
01:44:45,563 --> 01:44:48,563
What?
What do you intend?
1429
01:44:49,587 --> 01:44:51,587
They can all die.
1430
01:44:52,511 --> 01:44:54,511
If they do not die, we die.
1431
01:44:54,535 --> 01:44:56,535
Do not be poor forever.
1432
01:44:56,559 --> 01:44:58,559
You taught it, sis.
1433
01:45:00,583 --> 01:45:03,583
There is only one chance.
1434
01:45:03,607 --> 01:45:06,507
I did all my obligations.
1435
01:45:16,531 --> 01:45:19,531
But not, Xing.
1436
01:45:21,555 --> 01:45:23,555
Excuse me.
1437
01:45:23,579 --> 01:45:25,579
I'm sorry, Xing.
1438
01:45:25,603 --> 01:45:27,603
Everything I said was wrong.
1439
01:45:27,627 --> 01:45:29,627
Really
1440
01:45:29,651 --> 01:45:31,651
We can not bear this error!
1441
01:45:33,575 --> 01:45:35,575
Previously
1442
01:45:37,599 --> 01:45:39,599
when you hold your lottery coupon
1443
01:45:39,623 --> 01:45:42,523
I give my life to you.
1444
01:45:43,547 --> 01:45:46,547
Now I'm holding the lottery.
1445
01:45:47,571 --> 01:45:49,571
What are you going to do?
1446
01:45:58,595 --> 01:46:00,595
The ship will be here in a few days.
1447
01:46:01,519 --> 01:46:03,519
Remember?
1448
01:46:04,543 --> 01:46:06,543
Only the two of us are leaving.
1449
01:46:31,567 --> 01:46:33,567
What?
1450
01:46:36,591 --> 01:46:39,591
Let it go!
/ Stay on the plane.
1451
01:46:42,515 --> 01:46:44,515
Do not move!
1452
01:47:00,539 --> 01:47:04,539
I used to give up on love.
1453
01:47:04,563 --> 01:47:07,563
But I thank you for this disaster.
1454
01:47:07,587 --> 01:47:11,587
This disaster shows me
how can men be responsible?
1455
01:47:11,611 --> 01:47:14,511
I have rediscovered that trust.
1456
01:47:14,535 --> 01:47:16,535
And love.
1457
01:47:16,559 --> 01:47:19,559
Like a little girl.
1458
01:47:19,583 --> 01:47:21,583
A girl who dreamed of a hero
1459
01:47:21,607 --> 01:47:23,607
to hold my hand.
1460
01:47:26,531 --> 01:47:30,531
I decided
to go with it.
1461
01:47:46,555 --> 01:47:49,555
I Shan Shan Wu
swear in the ocean,
1462
01:47:49,579 --> 01:47:52,579
poor or rich
1463
01:47:52,603 --> 01:47:55,503
waves or meteorites,
1464
01:47:55,527 --> 01:47:58,527
we have each other.
1465
01:47:58,551 --> 01:48:01,551
There are no lies.
There is no betrayal.
1466
01:48:01,575 --> 01:48:03,575
Just trust,
1467
01:48:03,599 --> 01:48:05,099
support
1468
01:48:05,123 --> 01:48:07,123
and love
1469
01:48:10,547 --> 01:48:13,547
Beautiful!
/ Ma Jin notice, say something!
1470
01:48:13,571 --> 01:48:15,571
Ma Jin was shocked,
Ma Jin said something!
1471
01:48:17,595 --> 01:48:21,595
Look at him!
Say something!
1472
01:48:24,519 --> 01:48:27,519
Quick, answer!
1473
01:48:29,543 --> 01:48:31,543
What is the problem?
1474
01:48:31,567 --> 01:48:33,567
Ma Jin, answer yes, fast.
1475
01:49:02,591 --> 01:49:05,591
This is all a trick!
1476
01:49:05,615 --> 01:49:11,515
Trick!
1477
01:49:12,539 --> 01:49:15,539
Trick!
1478
01:49:17,563 --> 01:49:19,563
What happened
Ma Jin!
1479
01:49:19,587 --> 01:49:20,587
What is going on?
1480
01:49:20,611 --> 01:49:24,511
This is all false! Liar! Everything is a trick!
1481
01:49:30,535 --> 01:49:32,535
What is false?
Ma Jin!
1482
01:49:32,559 --> 01:49:37,559
All I say is a lie!
Everything is fake!
1483
01:49:37,583 --> 01:49:39,583
There is indeed a ship!
1484
01:49:39,607 --> 01:49:41,607
What ship? Ma Jin!
1485
01:49:41,631 --> 01:49:43,631
Calm down, stop!
1486
01:49:43,655 --> 01:49:45,655
Ma Jin!
What exactly are you talking about?
1487
01:49:45,679 --> 01:49:48,579
All this is false heroism.
1488
01:49:48,603 --> 01:49:52,503
What is false?
/ I just want the "ice cream" to continue freezing.
1489
01:49:52,527 --> 01:49:54,527
Ma Jin.
1490
01:49:54,551 --> 01:49:55,551
The ice cream?
Ma Jin?
1491
01:49:55,575 --> 01:49:58,575
What are you saying ?!
1492
01:49:58,599 --> 01:50:01,599
Fake!
/ What happened, sis?
1493
01:50:01,623 --> 01:50:04,523
No, no. He was very excited, he lost control.
/ Xing!
1494
01:50:04,547 --> 01:50:06,547
Tell everyone that the world still exists.
1495
01:50:06,571 --> 01:50:09,571
What world
Talk about the ship!
1496
01:50:09,595 --> 01:50:10,595
What ship?
/ Say it!
1497
01:50:10,619 --> 01:50:13,519
Tell me about the ship!
There's a ship, great ship!
1498
01:50:13,543 --> 01:50:15,543
Tell them!
/ Ma Jin, calm down.
1499
01:50:15,567 --> 01:50:17,567
What big ship?
1500
01:50:17,591 --> 01:50:19,591
Wang!
1501
01:50:21,515 --> 01:50:23,515
Come here!
Tell them.
1502
01:50:23,539 --> 01:50:26,539
Did not we see the ship yesterday?
1503
01:50:28,563 --> 01:50:31,563
Tell them!
/ He was not like that before.
1504
01:50:31,587 --> 01:50:33,587
Do not.
What ship?
1505
01:50:33,611 --> 01:50:35,611
The ship!
1506
01:50:35,635 --> 01:50:37,635
There are lights and fireworks!
1507
01:50:37,659 --> 01:50:39,659
No, no, you're wondering?
1508
01:50:39,683 --> 01:50:41,683
You are!
1509
01:50:41,707 --> 01:50:43,707
Believe me!
1510
01:50:44,531 --> 01:50:46,531
Hold it!
1511
01:50:48,555 --> 01:50:50,555
Crazy.
Another went crazy.
1512
01:50:54,579 --> 01:50:56,579
Is this crazy disease contagious?
1513
01:51:15,503 --> 01:51:17,503
Do not hide!
/ What are you doing?
1514
01:51:17,527 --> 01:51:21,527
♪ That's life! (I.e.
1515
01:51:21,551 --> 01:51:25,551
♪ Do not blame yourself or anyone else. (I.e.
1516
01:51:30,575 --> 01:51:32,575
Did not we tell you to stay away?
1517
01:51:32,599 --> 01:51:35,599
You really do not know! / Stop it!
Do you want it again?
1518
01:51:35,623 --> 01:51:38,523
Listen to me.
Stun him! / Hear what?
1519
01:51:38,547 --> 01:51:40,547
Stun him!
1520
01:51:40,571 --> 01:51:41,571
You crazy.
1521
01:51:41,595 --> 01:51:43,595
The ship will arrive in 2 days.
1522
01:51:43,619 --> 01:51:45,619
You go by there.
1523
01:51:45,643 --> 01:51:48,543
Can you help me
invite people?
1524
01:51:49,567 --> 01:51:52,567
Of course, of course.
I'm going to get everybody here tonight.
1525
01:51:52,591 --> 01:51:55,591
Not tonight!
The ship will arrive in two days.
1526
01:51:55,615 --> 01:51:57,615
Any time it's up to you.
1527
01:51:57,639 --> 01:51:59,639
Not! Not at any time!
1528
01:51:59,663 --> 01:52:01,663
What is it
1529
01:52:01,687 --> 01:52:03,687
Eat more, it calms down.
1530
01:52:03,711 --> 01:52:05,711
Helps restore your mind.
1531
01:52:05,735 --> 01:52:09,535
Mental illness is about your feelings.
1532
01:52:09,559 --> 01:52:10,559
You are!
1533
01:52:10,583 --> 01:52:12,583
I ...
1534
01:52:13,507 --> 01:52:15,507
Vcs!
1535
01:52:18,531 --> 01:52:20,531
What a poor man.
1536
01:52:20,555 --> 01:52:26,055
{\ an7} broth3r max i>
1537
01:52:38,579 --> 01:52:40,579
Can not you be honest with me?
1538
01:52:41,503 --> 01:52:43,503
Are you really mentally ill?
1539
01:52:48,527 --> 01:52:50,527
I know now.
1540
01:52:51,551 --> 01:52:53,551
You just do not want me.
1541
01:52:53,575 --> 01:52:55,575
I'm not crazy
1542
01:52:55,599 --> 01:52:57,599
I ...
1543
01:53:00,523 --> 01:53:03,523
Can you explain why?
1544
01:53:03,547 --> 01:53:05,547
Do you believe me?
1545
01:53:15,571 --> 01:53:17,571
So all this time you lied to me.
1546
01:53:22,595 --> 01:53:24,595
What else do you want?
Do not disturb my brother.
1547
01:53:30,519 --> 01:53:32,519
I understand
1548
01:53:38,543 --> 01:53:40,543
Sis.
1549
01:53:40,567 --> 01:53:42,567
it's all right
1550
01:53:46,591 --> 01:53:48,591
We can get through this.
1551
01:53:48,615 --> 01:53:51,515
I'm with you.
1552
01:53:58,539 --> 01:54:00,539
I now know what I have to do.
1553
01:54:02,563 --> 01:54:04,563
I will obey you.
1554
01:54:05,587 --> 01:54:08,587
Really
/ Yes
1555
01:54:15,511 --> 01:54:18,511
Sis, when we are back,
1556
01:54:18,535 --> 01:54:20,535
everything belongs to us.
1557
01:54:32,559 --> 01:54:34,559
You two are cold-blooded!
1558
01:54:35,583 --> 01:54:37,583
You dumped everyone here?
1559
01:54:37,607 --> 01:54:40,507
Is that why I was made?
"brain sick"?
1560
01:54:41,531 --> 01:54:43,531
Do you want to come or not?
1561
01:54:45,555 --> 01:54:48,555
As?
Use your energy and my brain.
1562
01:54:48,579 --> 01:54:50,579
Do you have a brain?
1563
01:54:51,503 --> 01:54:56,503
144th DAY
1564
01:55:16,527 --> 01:55:20,527
Have you eaten garbage?
Do you fart?
1565
01:55:20,551 --> 01:55:22,551
This is your therapy.
1566
01:55:22,575 --> 01:55:24,575
What? You want more?
1567
01:55:28,599 --> 01:55:31,599
The ship is coming tonight.
Do not do any more drama.
1568
01:55:32,523 --> 01:55:34,523
If we do not make them drunk tonight,
1569
01:55:34,547 --> 01:55:37,547
how can we go?
1570
01:55:40,571 --> 01:55:43,571
Drink, Drink as much as you want!
1571
01:55:43,595 --> 01:55:45,595
He treats it!
1572
01:55:47,519 --> 01:55:49,519
The strange performance of Ma Jin.
/ Here it is!
1573
01:56:08,543 --> 01:56:10,543
You said that I was crazy.
1574
01:56:10,567 --> 01:56:12,567
I'm crazy
1575
01:56:12,591 --> 01:56:15,591
Let me remember ...
I'm crazy.
1576
01:56:18,515 --> 01:56:20,515
Now who thinks I'm crazy?
1577
01:56:20,539 --> 01:56:22,539
Please ... lower your hands.
1578
01:56:24,563 --> 01:56:27,563
Actually, I'm already mentally ill
before coming here.
1579
01:56:27,587 --> 01:56:29,587
And then
1580
01:56:29,611 --> 01:56:31,611
we arrived here
this disease does not heal as well.
1581
01:56:31,635 --> 01:56:33,635
In fact, infecting other people.
1582
01:56:33,659 --> 01:56:35,659
Yes right?
1583
01:56:35,683 --> 01:56:38,583
No, you're not crazy.
1584
01:56:38,607 --> 01:56:40,607
You're just a liar.
1585
01:56:41,531 --> 01:56:45,531
Everything here is a lie.
1586
01:56:46,555 --> 01:56:48,555
Is truth important?
1587
01:56:48,579 --> 01:56:50,579
Are not we having fun?
1588
01:56:51,503 --> 01:56:53,503
Is important.
1589
01:56:53,527 --> 01:56:56,527
I dont understand
1590
01:56:56,551 --> 01:56:59,551
We are like this now.
1591
01:56:59,575 --> 01:57:01,575
I just want
1592
01:57:01,599 --> 01:57:03,599
something real.
1593
01:57:06,523 --> 01:57:08,523
This is hard?
1594
01:57:10,547 --> 01:57:13,547
Because falsehood is much more beautiful.
1595
01:57:13,571 --> 01:57:17,571
Because I want to do this
all this seems real.
1596
01:57:17,595 --> 01:57:19,595
What are you talking?
1597
01:57:19,619 --> 01:57:21,619
Xing, is this real?
1598
01:57:21,643 --> 01:57:23,643
Is this real, Xing?
1599
01:57:23,667 --> 01:57:25,667
What is real?
What happened to you, sis?
1600
01:57:25,691 --> 01:57:29,591
Is this all real?
Is this all real? Let's tell everyone.
1601
01:57:29,615 --> 01:57:31,615
What do you want me to say?
/ Say it all.
1602
01:57:31,639 --> 01:57:33,639
Say it all
This is all real.
1603
01:57:33,663 --> 01:57:35,663
There is nothing false.
Everything is real.
1604
01:57:35,687 --> 01:57:37,687
Say it!
Tell them!
1605
01:57:37,711 --> 01:57:39,711
Tell everyone.
The world is over!
1606
01:57:39,735 --> 01:57:41,735
You are crazy!
Is it done yet?!
1607
01:57:41,759 --> 01:57:43,759
Wait! Not yet!
1608
01:57:53,583 --> 01:57:56,583
Real or false questions,
I did not understand it before.
1609
01:57:56,607 --> 01:57:58,607
I know now.
1610
01:57:59,531 --> 01:58:01,531
See this fire?
1611
01:58:01,555 --> 01:58:04,555
Is it real or fake?
1612
01:58:04,579 --> 01:58:08,579
This is real.
Because you see this fire burning.
1613
01:58:08,603 --> 01:58:10,603
Because it's burning.
Right, right?
1614
01:58:10,627 --> 01:58:12,627
Because it can light up this place.
1615
01:58:12,651 --> 01:58:14,651
So this is real.
1616
01:58:14,675 --> 01:58:16,675
Actually, what do you mean?
1617
01:58:16,699 --> 01:58:18,699
What I mean is
1618
01:58:18,723 --> 01:58:20,723
The ship is coming tonight!
1619
01:58:20,747 --> 01:58:22,747
We should light this place.
Then they can see us!
1620
01:58:22,771 --> 01:58:24,571
Out!
1621
01:58:24,595 --> 01:58:26,595
Gasoline!
The gas is leaking!
1622
01:58:26,619 --> 01:58:29,519
Watch out for the fire!
Turn off the fire!
1623
01:58:38,543 --> 01:58:40,543
Do you want to die?
1624
01:58:41,567 --> 01:58:43,567
In!
1625
01:58:43,591 --> 01:58:44,591
In!
/ Stop it!
1626
01:58:44,615 --> 01:58:46,615
In!
1627
01:58:59,539 --> 01:59:01,539
Brother!
1628
01:59:03,563 --> 01:59:05,563
Because?
1629
01:59:05,587 --> 01:59:08,587
Why did you do that with me?
1630
01:59:12,511 --> 01:59:15,511
Because I'm your brother.
1631
01:59:19,535 --> 01:59:21,535
I'm sorry, Xing.
1632
01:59:21,559 --> 01:59:23,559
It's not too late.
1633
01:59:23,583 --> 01:59:25,583
We still have time.
1634
01:59:29,507 --> 01:59:32,507
Burn the ship!
We're going home tonight!
1635
01:59:37,531 --> 01:59:39,531
Shan Shan!
Burn
1636
01:59:39,555 --> 01:59:43,555
Believe me!
/ Shan Shan, put out the fire!
1637
01:59:43,579 --> 01:59:45,579
Shan Shan!
Burn
1638
01:59:45,603 --> 01:59:47,603
Believe me! Burn it!
Do not do! Disconnect! Turn off the fire!
1639
01:59:47,627 --> 01:59:50,527
Disconnect!
Believe me!
1640
01:59:50,551 --> 01:59:52,551
Believe me!
1641
01:59:53,575 --> 01:59:56,575
What are you waiting for
/ Turn off the fire!
1642
01:59:56,599 --> 01:59:59,599
Liar! I trust you
once again!
1643
02:00:10,523 --> 02:00:12,523
Finally!
1644
02:00:14,547 --> 02:00:16,547
What are you doing
1645
02:00:16,571 --> 02:00:18,571
It's late at night.
1646
02:00:18,595 --> 02:00:20,595
I tried to sleep here.
1647
02:00:26,519 --> 02:00:29,519
Fire! Fire!
/ Gasoline! Boss!
1648
02:00:30,543 --> 02:00:32,543
Fire!
/ Boss!
1649
02:00:32,567 --> 02:00:34,567
Why the fire?
1650
02:00:34,591 --> 02:00:37,591
I'm really hot, why is that?
1651
02:00:39,515 --> 02:00:41,515
What are you doing
1652
02:00:45,539 --> 02:00:47,539
He called!
1653
02:00:52,563 --> 02:00:54,563
In!
1654
02:00:56,587 --> 02:00:58,587
Give me back!
1655
02:02:04,511 --> 02:02:06,511
Kill him!
/ Kill the bastard!
1656
02:02:06,535 --> 02:02:09,535
Believe me! The ship is coming!
1657
02:02:09,559 --> 02:02:11,559
Believe me.
1658
02:02:37,583 --> 02:02:38,583
Stop!
1659
02:02:38,607 --> 02:02:39,607
Come on!
1660
02:02:39,631 --> 02:02:41,631
Dog it!
Do not run!
1661
02:02:41,655 --> 02:02:43,655
Do not run!
/ On here!
1662
02:02:43,679 --> 02:02:46,579
Do not let me get you!
/ On here!
1663
02:02:46,603 --> 02:02:48,603
Do not move!
/ There!
1664
02:05:45,527 --> 02:05:47,527
Where is everyone?
1665
02:05:49,551 --> 02:05:51,551
His ship can not wait any longer.
they go home by boat.
1666
02:05:53,575 --> 02:05:55,575
Is that you
1667
02:05:57,599 --> 02:05:59,599
I stayed.
1668
02:06:00,523 --> 02:06:02,523
And then?
1669
02:07:06,547 --> 02:07:13,547
DOES NOT DEPEND ...
1670
02:07:13,547 --> 02:07:49,547
broth3r max i>, October 16, 2018
1671
02:07:49,572 --> 02:07:51,572
{\ an1} Now we're all famous.
1672
02:07:51,596 --> 02:07:54,596
{\ an1} I'm pretty busy, there are two interviews this afternoon.
1673
02:07:55,520 --> 02:07:58,520
{\ an1} That's you.
/ Where is this place?
1674
02:07:58,544 --> 02:08:00,544
{\ na} On the Island!
Island
1675
02:08:00,568 --> 02:08:02,568
{\ an1} The boss who bought it.
Being developed.
1676
02:08:03,592 --> 02:08:05,592
{\ an1} Which island?
/ You forgot?
1677
02:08:05,616 --> 02:08:07,616
{\ an1} We slept on a big ship.
1678
02:08:07,640 --> 02:08:10,540
{\ an1} The ship is upside down.
/ Lady Do not Worry ...
1679
02:08:10,564 --> 02:08:13,564
{\ an1} This is selective for amnesia.
1680
02:08:13,588 --> 02:08:15,588
{\ an1} He needs a break.
/ Xing,
1681
02:08:15,612 --> 02:08:17,612
{\ an1} What do you want to eat? Say it.
1682
02:08:17,636 --> 02:08:19,636
{\ an1} I'll bring it next time.
1683
02:08:19,660 --> 02:08:21,660
{\ a1} Fish?
1684
02:08:21,684 --> 02:08:23,684
Which is?
1685
02:08:23,708 --> 02:08:25,408
{\ an1} left.
Right Left
1686
02:08:25,432 --> 02:08:27,432
{\ an1} left.
1687
02:08:27,456 --> 02:08:30,556
{\ an1} left. Left Right Left
1688
02:08:30,580 --> 02:08:34,580
{\ an1} left. Left Left Right Left
1689
02:08:34,604 --> 02:08:38,504
{\ an1} left. Left Left Right Left
1690
02:08:38,528 --> 02:08:40,528
{\ an1} Brother,
1691
02:08:40,552 --> 02:08:43,552
{\ an1} I want to ask you something.
I hear you've won 60 million lottery?
1692
02:08:43,576 --> 02:08:46,576
{\ an1} And you have a construction company.
1693
02:08:46,600 --> 02:08:48,600
{\ an1} If I say what you believe in
Can it rain fish?
1694
02:08:49,524 --> 02:08:51,524
{\ an1} I know that!
1695
02:08:51,548 --> 02:08:53,548
{\ an1} I go first.
1696
02:09:03,572 --> 02:09:06,572
{\ an1} Everyone, look here!
We're stuck here.
1697
02:09:07,596 --> 02:09:10,596
{\ an1} Watch out, it's dangerous.
/ This is safe, the company ensures its safety.
1698
02:09:10,620 --> 02:09:12,620
{\ an1} We work together,
1699
02:09:12,644 --> 02:09:14,644
{\ an1} to survive.
1700
02:09:14,668 --> 02:09:16,668
{\ an1} Look at that handsome, can not be trusted!
1701
02:09:16,692 --> 02:09:18,692
{\ an1} Yes, it's not reliable!
1702
02:09:18,716 --> 02:09:19,716
{\ an1} Punishment clearly uses rules.
1703
02:09:19,740 --> 02:09:21,740
{\ an1} looks very similar.
/ It looks very similar.
1704
02:09:21,764 --> 02:09:23,764
{\ an1} This way. This way
1705
02:09:23,788 --> 02:09:25,788
{\ an1} You live here for a long time,
1706
02:09:25,812 --> 02:09:27,812
How do you get through this?
1707
02:09:30,536 --> 02:09:32,536
{\ an1} On a ship,
1708
02:09:32,560 --> 02:09:34,560
{\ an1} share a heart
1709
02:09:34,584 --> 02:09:37,584
{\ an1} It's like this.
Team work.
1710
02:09:39,508 --> 02:09:54,508
SEBENTAR ...
1711
02:09:54,532 --> 02:10:09,532
DO NOT TAKE ADVANTAGE ...
1712
02:10:09,556 --> 02:12:32,556
resync / re-upload / delete-credit on
broth3r max i>, October 16, 2018
1713
02:12:37,556 --> 02:12:39,556
Sis
1714
02:12:39,580 --> 02:12:41,580
if we really win the lottery,
what do you want to do?
1715
02:12:41,604 --> 02:12:43,604
Buy a Maserati car first.
1716
02:12:43,628 --> 02:12:45,628
For Shan Shan?
1717
02:12:45,652 --> 02:12:47,652
For Shan Shan, that can not be it.
1718
02:12:47,676 --> 02:12:49,676
But of course you should ... Lamborgini.
1719
02:12:49,700 --> 02:12:51,700
It's more expensive?
1720
02:12:51,724 --> 02:12:53,524
What you want Say it.
1721
02:12:53,548 --> 02:12:55,548
Take this opportunity.
I counted from 3. Three ... / Wait, wait!
1722
02:12:55,572 --> 02:12:56,572
Two ...
/ Wait!
1723
02:12:56,596 --> 02:12:58,596
A ...
I want a private jet.
1724
02:12:58,620 --> 02:13:01,520
You never know how to save money.
1725
02:13:01,544 --> 02:13:03,544
We have to buy at least 700 stores,
1726
02:13:03,568 --> 02:13:05,568
in the CBD area.
1727
02:13:05,592 --> 02:13:07,592
So slowly, wake up our kingdom.
1728
02:13:07,616 --> 02:13:10,516
You can never learn.
Yo!
1729
02:13:10,540 --> 02:13:12,540
Bring me 500 colleagues,
1730
02:13:12,564 --> 02:13:14,564
No need to carry a gun, just a knife.
1731
02:13:14,588 --> 02:13:17,588
You know that 2 have fools
in front of me yesterday?
1732
02:13:17,612 --> 02:13:19,612
Cut their tongues.
1733
02:13:22,536 --> 02:13:23,936
SAME
116936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.