All language subtitles for The.Good.Nanny (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,711 --> 00:00:12,480 (INTENSE MUSIC) 2 00:00:52,686 --> 00:00:53,654 (INAUDIBLE) 3 00:01:07,135 --> 00:01:09,770 (INSTRUMENTAL MUSIC) 4 00:01:57,385 --> 00:01:59,687 Thank you so much. 5 00:02:02,623 --> 00:02:04,734 Sweet Dreams, cookies and cream.. 6 00:02:04,758 --> 00:02:07,904 Or Perfect Day, pralines and pistachio. 7 00:02:07,928 --> 00:02:10,707 Sweet Dreams. 8 00:02:10,731 --> 00:02:13,810 Hey. Oh! 9 00:02:13,834 --> 00:02:16,370 Got a little bit there. It was pretty good though. 10 00:02:18,372 --> 00:02:19,916 Aw, look. 11 00:02:19,940 --> 00:02:21,885 Oh, buddy. Hey. 12 00:02:21,909 --> 00:02:23,453 'What happened? You lose your ice cream? 13 00:02:23,477 --> 00:02:24,588 Yeah, I was running with it. 14 00:02:24,612 --> 00:02:26,256 'Stupid. 15 00:02:26,280 --> 00:02:28,325 Yeah, well.. 16 00:02:28,349 --> 00:02:30,494 You want mine? It's cookies and cream. 17 00:02:30,518 --> 00:02:32,496 Max, I told you 18 00:02:32,520 --> 00:02:35,299 not to run with your ice cream, didn't I? 19 00:02:35,323 --> 00:02:37,534 She gave me her cookies and cream. 20 00:02:37,558 --> 00:02:39,936 Oh, I'm sorry. I'm, I'm Summer. 21 00:02:39,960 --> 00:02:41,505 I just, I saw he dropped it 22 00:02:41,529 --> 00:02:42,472 and the ice cream man's already probably gone. 23 00:02:42,496 --> 00:02:44,341 I haven't touched mine, so. 24 00:02:44,365 --> 00:02:45,742 'Thought he could have it. I should have asked. 25 00:02:45,766 --> 00:02:47,611 Alright, I guess it's fine. 26 00:02:47,635 --> 00:02:48,845 That's very kind of you. 27 00:02:48,869 --> 00:02:50,380 What do we say? 28 00:02:50,404 --> 00:02:51,881 Thank you, Summer. 29 00:02:51,905 --> 00:02:53,874 You're welcome. 30 00:03:00,481 --> 00:03:01,515 So.. 31 00:03:04,385 --> 00:03:06,463 We must've been the only ones without kids back there. 32 00:03:06,487 --> 00:03:09,399 Hm. 33 00:03:09,423 --> 00:03:10,500 We're gonna need to get on that. 34 00:03:10,524 --> 00:03:12,001 Yeah? 35 00:03:12,025 --> 00:03:13,537 Yeah, I mean, it's.. 36 00:03:13,561 --> 00:03:14,971 It's been nearly two years 37 00:03:14,995 --> 00:03:18,875 and we're not getting any younger. 38 00:03:18,899 --> 00:03:20,810 Come on, you know how bad I want kids 39 00:03:20,834 --> 00:03:25,249 but you don't even know what kind of ring I want. 40 00:03:25,273 --> 00:03:28,752 MAN: But if by chance.. 41 00:03:28,776 --> 00:03:30,887 I did.. 42 00:03:30,911 --> 00:03:33,347 Might it look something like this? 43 00:03:36,417 --> 00:03:37,718 Oh, my gosh! 44 00:03:40,688 --> 00:03:43,300 Summer Pratt.. 45 00:03:43,324 --> 00:03:45,635 Everyday with you has been a perfect day. 46 00:03:45,659 --> 00:03:47,971 I-I, I wanted to marry you since our first ice cream date. 47 00:03:47,995 --> 00:03:49,806 I just, I had to just 48 00:03:49,830 --> 00:03:51,799 save up for this. 49 00:03:53,834 --> 00:03:55,679 Will you marry me? 50 00:03:55,703 --> 00:03:56,937 Yes! 51 00:03:58,506 --> 00:03:59,773 (SUMMER CHUCKLES) 52 00:04:03,544 --> 00:04:05,446 MAN: Here, I'll put it on. 53 00:04:24,665 --> 00:04:26,576 What? 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,578 Is that thing gonna get more attention than me now? 55 00:04:28,602 --> 00:04:30,504 You shouldn't have chosen so wisely. 56 00:04:31,939 --> 00:04:33,841 I did choose wisely. 57 00:04:43,351 --> 00:04:44,818 Hey, wait. What? 58 00:04:46,687 --> 00:04:47,864 Did you grab what you said 59 00:04:47,888 --> 00:04:49,766 you were gonna pick up at the pharmacy? 60 00:04:49,790 --> 00:04:52,693 Um.. Whoops. 61 00:04:53,961 --> 00:04:56,105 I forgot. 62 00:04:56,129 --> 00:04:58,575 I was thinking 63 00:04:58,599 --> 00:05:00,944 maybe we just 64 00:05:00,968 --> 00:05:03,046 make a baby? 65 00:05:03,070 --> 00:05:06,916 No, I am not going to be showing at our wedding. 66 00:05:06,940 --> 00:05:09,786 I'm okay with a little "I'm traditional" here and there 67 00:05:09,810 --> 00:05:13,657 but I draw a line on maternity gowns. 68 00:05:13,681 --> 00:05:14,724 Alright. 69 00:05:14,748 --> 00:05:17,827 Okay, then we'll just 70 00:05:17,851 --> 00:05:19,319 play it safe. 71 00:05:27,661 --> 00:05:28,996 Here you go. 72 00:05:30,564 --> 00:05:32,433 See you on Friday? Yeah. 73 00:05:34,034 --> 00:05:35,579 I love you, wifey. 74 00:05:35,603 --> 00:05:37,080 Yeah. 75 00:05:37,104 --> 00:05:40,116 I miss you already, and I love you. 76 00:05:40,140 --> 00:05:41,618 Text me when you land. Yeah. 77 00:05:41,642 --> 00:05:42,943 Okay. 78 00:05:52,820 --> 00:05:55,489 (INTENSE MUSIC) 79 00:06:07,535 --> 00:06:09,437 (BABY CRYING) 80 00:06:12,139 --> 00:06:14,074 Clint, do you hear that? 81 00:06:18,579 --> 00:06:20,080 (CRYING CONTINUES) 82 00:06:36,764 --> 00:06:38,775 (THUD) 83 00:06:38,799 --> 00:06:41,535 (CRYING CONTINUES) 84 00:06:57,217 --> 00:06:59,152 (SWITCH CLICKS) 85 00:07:23,511 --> 00:07:24,478 (GASPS) 86 00:08:04,051 --> 00:08:05,629 Hey! Hi! 87 00:08:05,653 --> 00:08:08,131 Hey! Hello! Welcome. 88 00:08:08,155 --> 00:08:09,966 Oh, you must be Summer! 89 00:08:09,990 --> 00:08:13,870 Uh, it's so nice to finally meet you. 90 00:08:13,894 --> 00:08:17,273 Summer, this is my boss Travis Walsh and his wife Lily. 91 00:08:17,297 --> 00:08:20,100 Such a pleasure. Won't you come in? 92 00:08:24,738 --> 00:08:26,850 ALL: Surprise! 93 00:08:26,874 --> 00:08:28,885 LILY: Surprise! 94 00:08:28,909 --> 00:08:30,253 Oh, my gosh! 95 00:08:30,277 --> 00:08:32,789 It's our engagement party. What? 96 00:08:32,813 --> 00:08:34,190 Now, you guys need drinks 97 00:08:34,214 --> 00:08:37,184 and we need music, yeah? 98 00:08:39,653 --> 00:08:41,064 Hi, Summer, surprise. Hi. 99 00:08:41,088 --> 00:08:43,266 Oh, hi. You guys really got me. 100 00:08:43,290 --> 00:08:44,734 Hey, congratulations. Hi, Monica. 101 00:08:44,758 --> 00:08:47,604 Okay, where are all the cars? Valet. 102 00:08:47,628 --> 00:08:49,639 We couldn't have you guessing we were up to no good. 103 00:08:49,663 --> 00:08:50,631 Oh. 104 00:08:52,866 --> 00:08:54,978 (UPBEAT MUSIC OVER STEREO) 105 00:08:55,002 --> 00:08:55,969 Wow. 106 00:09:01,308 --> 00:09:03,286 Not one single guy, not one. 107 00:09:03,310 --> 00:09:04,888 Hey, congrats. 108 00:09:04,912 --> 00:09:06,155 I'm so happy for you and Clint. 109 00:09:06,179 --> 00:09:07,615 Thank you, thank you. 110 00:09:11,619 --> 00:09:13,029 How many of these people do you even know? 111 00:09:13,053 --> 00:09:14,764 No one. 112 00:09:14,788 --> 00:09:17,066 He has only been in the company for a month. 113 00:09:17,090 --> 00:09:19,368 You know, apparently the Walshes know some 114 00:09:19,392 --> 00:09:21,938 very important politicians. 115 00:09:21,962 --> 00:09:23,707 Oh, hopefully you won't have to 116 00:09:23,731 --> 00:09:24,708 invite them all to your wedding. 117 00:09:24,732 --> 00:09:25,809 Oh, my gosh. 118 00:09:25,833 --> 00:09:27,376 Have you guys picked a date yet? 119 00:09:27,400 --> 00:09:30,379 Oh, we're still trying to figure out a schedule. 120 00:09:30,403 --> 00:09:32,782 It's really tough, at least until summer. 121 00:09:32,806 --> 00:09:34,751 He's in Sacramento every week. 122 00:09:34,775 --> 00:09:38,755 Aw! Summer's summer wedding. I swear! 123 00:09:38,779 --> 00:09:40,323 If they really love him, they can figure out a way 124 00:09:40,347 --> 00:09:41,725 to keep him down here. 125 00:09:41,749 --> 00:09:43,627 Yeah, right? Travis's office is here. 126 00:09:43,651 --> 00:09:46,630 So, I guess we'll look into it. 127 00:09:46,654 --> 00:09:49,032 But, um, I don't know, Clint doesn't wanna push it. 128 00:09:49,056 --> 00:09:52,802 He just got a big bonus, and then this obviously. 129 00:09:52,826 --> 00:09:54,738 Where do you think all their money comes from? 130 00:09:54,762 --> 00:09:56,039 I mean, they're really young 131 00:09:56,063 --> 00:09:57,941 and this is a super nice house. 132 00:09:57,965 --> 00:09:59,743 'I can't afford a house like this in LA' 133 00:09:59,767 --> 00:10:00,810 'even on a physician salary. 134 00:10:00,834 --> 00:10:01,978 Oh, I don't know. 135 00:10:02,002 --> 00:10:04,180 Maybe they come from money. 136 00:10:04,204 --> 00:10:05,782 No, not her. 137 00:10:05,806 --> 00:10:07,817 You see the way she carries herself? 138 00:10:07,841 --> 00:10:09,986 That's rehearsed. 139 00:10:10,010 --> 00:10:11,721 Okay, well, maybe she married into it. 140 00:10:11,745 --> 00:10:12,956 It's his family's money or something, I don't know. 141 00:10:12,980 --> 00:10:14,991 Why do you care? Well, I-I don't know. 142 00:10:15,015 --> 00:10:16,893 I just, you know, your fiance 143 00:10:16,917 --> 00:10:18,394 is lobbying for their interest. 144 00:10:18,418 --> 00:10:21,297 Don't you care what their interests are? 145 00:10:21,321 --> 00:10:23,390 You watch too many crime dramas. 146 00:10:24,958 --> 00:10:27,728 (INTENSE MUSIC) 147 00:10:32,700 --> 00:10:35,945 Oh, ladies! More champagne? 148 00:10:35,969 --> 00:10:39,015 Oh, I wish. Looks like Clint's already three Scotches in. 149 00:10:39,039 --> 00:10:40,717 Somebody's gotta get us home in one piece. 150 00:10:40,741 --> 00:10:42,385 Oh, boo. Two is my limit. 151 00:10:42,409 --> 00:10:44,187 I have to work in the morning. 152 00:10:44,211 --> 00:10:45,722 Fine, fine, fine. 153 00:10:45,746 --> 00:10:47,323 Can I interest you in an espresso 154 00:10:47,347 --> 00:10:49,292 or a cappuccino perhaps? 155 00:10:49,316 --> 00:10:52,161 Oh, that would be awesome. Okay, great. 156 00:10:52,185 --> 00:10:55,364 Hey, Clint didn't tell me you have a daughter. 157 00:10:55,388 --> 00:10:57,133 I'm sorry? 158 00:10:57,157 --> 00:10:58,902 Uh, I just saw a little girl 159 00:10:58,926 --> 00:11:00,427 out there in window. 160 00:11:02,162 --> 00:11:04,774 Oh, that, yes, that's our little angel Sophie. 161 00:11:04,798 --> 00:11:08,211 She's ten, and she's not supposed to be awake. 162 00:11:08,235 --> 00:11:10,046 Oh, that's too bad, she's so cute. 163 00:11:10,070 --> 00:11:11,247 It would've been nice to have met her. 164 00:11:11,271 --> 00:11:14,050 Hmm, I'm sure someday you will. 165 00:11:14,074 --> 00:11:16,052 You have a child, and you look like this? 166 00:11:16,076 --> 00:11:17,220 Aw, thanks. 167 00:11:17,244 --> 00:11:18,955 It was not easy coming back. 168 00:11:18,979 --> 00:11:20,156 Let me tell you. 169 00:11:20,180 --> 00:11:22,125 (GIGGLES) 170 00:11:22,149 --> 00:11:24,794 Oh, well, Summer.. 171 00:11:24,818 --> 00:11:26,262 Summer can't wait to have kids. 172 00:11:26,286 --> 00:11:28,331 (CHUCKLES) 173 00:11:28,355 --> 00:11:30,867 I work with them 24/7, so I can. 174 00:11:30,891 --> 00:11:34,137 What do you with kids? I'm a pediatrician. 175 00:11:34,161 --> 00:11:37,240 You are? Oh, that's wonderful. 176 00:11:37,264 --> 00:11:38,808 Sophie could use one, and it would be great 177 00:11:38,832 --> 00:11:40,343 to have someone we already know. 178 00:11:40,367 --> 00:11:42,111 You don't already have one? 179 00:11:42,135 --> 00:11:45,248 Uh, her last pediatrician went to New York, so. 180 00:11:45,272 --> 00:11:46,983 I would love to get your card. Sure. 181 00:11:47,007 --> 00:11:48,017 There's just so few people 182 00:11:48,041 --> 00:11:49,810 you can trust with your kid. 183 00:11:51,211 --> 00:11:54,390 Are you okay? Yeah, um.. 184 00:11:54,414 --> 00:11:56,750 It's the champagne. Do you have a restroom that I can use? 185 00:12:02,422 --> 00:12:04,324 (EXHALES SHARPLY) 186 00:12:06,927 --> 00:12:07,928 Oh. 187 00:12:09,963 --> 00:12:13,109 There she is! 188 00:12:13,133 --> 00:12:15,444 So, Monica tells me you're a decorator? 189 00:12:15,468 --> 00:12:16,880 I have a sitting room 190 00:12:16,904 --> 00:12:18,848 that could totally use your talent. 191 00:12:18,872 --> 00:12:20,817 Yeah, well, we should talk about that. I'd love that. 192 00:12:20,841 --> 00:12:23,152 Oh, that'd be great. Yeah. 193 00:12:23,176 --> 00:12:24,921 Hey, sweetie. Hi. 194 00:12:24,945 --> 00:12:26,389 CLINT: Hey, you feeling alright? 195 00:12:26,413 --> 00:12:27,924 No, actually I'm not. 196 00:12:27,948 --> 00:12:31,360 Uh-oh, too much champagne? 197 00:12:31,384 --> 00:12:33,062 No, um.. 198 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 (CLEARS THROAT) I just, I don't know. 199 00:12:35,488 --> 00:12:37,233 I think I should just lay down. 200 00:12:37,257 --> 00:12:40,236 No, is there anything we can do for you? 201 00:12:40,260 --> 00:12:43,339 I have painkillers, anything you like. 202 00:12:43,363 --> 00:12:45,408 Maybe we should just call it a night. 203 00:12:45,432 --> 00:12:48,011 Yeah, um, I'm so sorry, thank you guys so much. 204 00:12:48,035 --> 00:12:49,813 You guys are so.. 205 00:12:49,837 --> 00:12:51,580 This was lovely, thank you. 206 00:12:51,604 --> 00:12:56,119 Let us show you out. Oh, thank you. 207 00:12:56,143 --> 00:12:57,420 Painkillers? What? 208 00:12:57,444 --> 00:12:59,847 I was just showing them hospitality. 209 00:13:01,581 --> 00:13:04,317 (INTENSE MUSIC) 210 00:13:22,402 --> 00:13:24,180 Clint! 211 00:13:24,204 --> 00:13:25,505 Clint! 212 00:13:28,108 --> 00:13:30,810 Y-yeah, tell them to call me back. 213 00:13:44,958 --> 00:13:48,271 So what did Dr. Monahan say? 214 00:13:48,295 --> 00:13:51,340 He said the miscarriage was due to low progesterone levels. 215 00:13:51,364 --> 00:13:53,642 I didn't even know I was five weeks pregnant. 216 00:13:53,666 --> 00:13:55,344 How does that happen? 217 00:13:55,368 --> 00:13:58,647 These things happen more than you know. 218 00:13:58,671 --> 00:14:00,516 Look, after your wedding, you guys can try again. 219 00:14:00,540 --> 00:14:03,176 I have something called polycystic kidney. 220 00:14:04,177 --> 00:14:06,890 That's why I miscarried. 221 00:14:06,914 --> 00:14:09,358 It means that I may never be able to have kids, right? 222 00:14:09,382 --> 00:14:11,294 I've read about that, and that's what it says, Monica. 223 00:14:11,318 --> 00:14:13,096 You know, Summer, just because you have a hormonal imbalance 224 00:14:13,120 --> 00:14:15,055 doesn't mean you can't have kids. 225 00:14:17,257 --> 00:14:19,535 But there's a chance that it can mean that, right? 226 00:14:19,559 --> 00:14:21,905 I mean, they have meds you can take 227 00:14:21,929 --> 00:14:24,273 when you're ready. 228 00:14:24,297 --> 00:14:26,609 What if they don't work? What if I can't? 229 00:14:26,633 --> 00:14:29,036 Well, then you have plenty of other options. 230 00:14:30,570 --> 00:14:32,505 I could steal one for you. 231 00:14:33,941 --> 00:14:36,152 (CHUCKLES) 232 00:14:36,176 --> 00:14:37,921 You're gonna be a great Mom 233 00:14:37,945 --> 00:14:39,212 you know that? 234 00:15:03,270 --> 00:15:05,138 Can I get you anything? 235 00:15:09,476 --> 00:15:11,487 (SOBBING) No. 236 00:15:11,511 --> 00:15:14,223 I'm okay. 237 00:15:14,247 --> 00:15:16,383 Hey, come here. 238 00:15:26,393 --> 00:15:28,528 Hey. Hm. 239 00:15:30,263 --> 00:15:32,065 We're gonna get through this. 240 00:15:50,250 --> 00:15:52,052 (INSTRUMENTAL MUSIC) 241 00:16:08,501 --> 00:16:10,737 (INSTRUMENTAL MUSIC) 242 00:16:20,413 --> 00:16:21,381 (GASPS) 243 00:16:25,485 --> 00:16:27,287 (BABY COOING) 244 00:16:45,505 --> 00:16:46,473 (GASPS) 245 00:16:49,409 --> 00:16:51,254 But I'm not pregnant anymore. 246 00:16:51,278 --> 00:16:53,389 So why, why would I be having dreams that I am? 247 00:16:53,413 --> 00:16:56,592 I think your dream is more about 248 00:16:56,616 --> 00:16:58,127 you not being able to reach yourself 249 00:16:58,151 --> 00:16:59,728 on the other side. 250 00:16:59,752 --> 00:17:01,630 It makes sense to me. 251 00:17:01,654 --> 00:17:03,490 It's your feelings about the miscarriage. 252 00:17:04,491 --> 00:17:06,302 Yeah, maybe. 253 00:17:06,326 --> 00:17:09,028 Maybe it's my subconscious telling me how it is. 254 00:17:10,530 --> 00:17:12,741 Having nightmares after a miscarriage.. 255 00:17:12,765 --> 00:17:15,178 I mean, even during a pregnancy, that's totally normal. 256 00:17:15,202 --> 00:17:16,403 Yeah? 257 00:17:18,738 --> 00:17:20,549 Thank you. 258 00:17:20,573 --> 00:17:23,386 (CHUCKLES) Hi, Ness. 259 00:17:23,410 --> 00:17:25,321 Gonna be meeting crazy kids. 260 00:17:25,345 --> 00:17:27,323 How's it comin' up? 'Oh, you have no idea. 261 00:17:27,347 --> 00:17:28,591 LILY: Summer? 262 00:17:28,615 --> 00:17:30,226 Lily, hi. 263 00:17:30,250 --> 00:17:32,628 Oh, my God, it's so nice to see you again. 264 00:17:32,652 --> 00:17:34,230 Muah, muah. 265 00:17:34,254 --> 00:17:35,764 And, Monica. Hello. 266 00:17:35,788 --> 00:17:37,400 (GIGGLES) Muah, muah! 267 00:17:37,424 --> 00:17:39,868 Or should I say "Dr. Thorne?" Oh. 268 00:17:39,892 --> 00:17:42,438 MONICA: And this must be.. 269 00:17:42,462 --> 00:17:44,340 Oh, Sophie, my daughter. Sophie. 270 00:17:44,364 --> 00:17:47,376 Our daughter, Sophie. Hi. How are you? 271 00:17:47,400 --> 00:17:49,436 Oh! Oh, Jesus. 272 00:17:52,605 --> 00:17:53,740 Sorry. 273 00:17:58,178 --> 00:18:00,280 You like crossword puzzles too, huh? 274 00:18:01,881 --> 00:18:04,160 Thank you. 275 00:18:04,184 --> 00:18:06,262 How'd that happen to your hand, little lady? 276 00:18:06,286 --> 00:18:07,696 LILY: Oh, that's actually why we're here. 277 00:18:07,720 --> 00:18:09,265 She has a nasty little cut 278 00:18:09,289 --> 00:18:11,234 and I was hoping you could take a look. 279 00:18:11,258 --> 00:18:13,336 Yeah, sure. Come on back. Great. 280 00:18:13,360 --> 00:18:14,637 I'm gonna get out of here. I'll see you guys later. 281 00:18:14,661 --> 00:18:17,373 Nice to meet you. 282 00:18:17,397 --> 00:18:18,774 Why don't you just stay for a bit? 283 00:18:18,798 --> 00:18:21,710 I think Sophie likes you. 284 00:18:21,734 --> 00:18:23,836 Okay. Hmm, come on. 285 00:18:25,405 --> 00:18:27,350 Come. How did this happen? 286 00:18:27,374 --> 00:18:29,585 It was a steak knife, I think. 287 00:18:29,609 --> 00:18:32,155 She was helping me with the dishes, and she just.. 288 00:18:32,179 --> 00:18:33,789 Shoved her hands, right into the soapsuds. 289 00:18:33,813 --> 00:18:35,315 Ouch. 290 00:18:36,483 --> 00:18:38,194 You are a trooper. 291 00:18:38,218 --> 00:18:40,263 'Doesn't this hurt? 292 00:18:40,287 --> 00:18:42,265 SUMMER: Oh, come on. 293 00:18:42,289 --> 00:18:43,666 She's a warrior, right? 294 00:18:43,690 --> 00:18:46,169 Aren't you, Sophie? 295 00:18:46,193 --> 00:18:47,736 LILY: This room is just adorable. 296 00:18:47,760 --> 00:18:48,937 Did you do this yourself? 297 00:18:48,961 --> 00:18:50,706 No, this is all Summer. 298 00:18:50,730 --> 00:18:53,509 LILY: I knew it. I knew you were good. 299 00:18:53,533 --> 00:18:55,378 You know, offer still stands in the sitting room. 300 00:18:55,402 --> 00:18:57,304 Oh, thank you. Okay. 301 00:19:02,875 --> 00:19:04,853 Thank you so much, Monica. 302 00:19:04,877 --> 00:19:06,255 It's nice to know next time if Sophie gets sick 303 00:19:06,279 --> 00:19:07,790 we know just where to come. 304 00:19:07,814 --> 00:19:10,293 Yeah, and if you wanna have her medical records 305 00:19:10,317 --> 00:19:12,361 faxed over from the old place 306 00:19:12,385 --> 00:19:14,697 just let us know, we'll give 'em a call. 307 00:19:14,721 --> 00:19:16,299 Right. Yes, of course. 308 00:19:16,323 --> 00:19:18,601 I'll try to remember to do that. 309 00:19:18,625 --> 00:19:20,469 'Um, and, I'll send the intern's info. 310 00:19:20,493 --> 00:19:21,837 Mm-hmm. 311 00:19:21,861 --> 00:19:22,838 'Or you can just bill us directly. 312 00:19:22,862 --> 00:19:25,241 Okay. Okay! 313 00:19:25,265 --> 00:19:26,875 Alright, um, Soph.. 314 00:19:26,899 --> 00:19:28,701 Let's get outta here. Heh heh. 315 00:19:30,603 --> 00:19:32,381 Oh, uh, Lily. Hmm? 316 00:19:32,405 --> 00:19:34,517 When would you like me to come by? 317 00:19:34,541 --> 00:19:35,584 How about tomorrow? 'Okay. 318 00:19:35,608 --> 00:19:37,377 Okay. 'Bye, Sophie. 319 00:19:38,378 --> 00:19:40,456 (DOOR SHUTS) 320 00:19:40,480 --> 00:19:41,824 Okay. See you. 321 00:19:41,848 --> 00:19:42,815 (SIGHS) 322 00:19:44,617 --> 00:19:45,885 (ENGINE REVVING) 323 00:19:48,955 --> 00:19:51,724 (INSTRUMENTAL MUSIC) 324 00:20:02,469 --> 00:20:03,703 (KNOCK AT DOOR) Hello. Oh. 325 00:20:05,405 --> 00:20:06,706 Hello? 326 00:20:08,941 --> 00:20:10,410 Hello? 327 00:20:12,379 --> 00:20:13,613 Hello? 328 00:20:18,551 --> 00:20:19,719 Lily? 329 00:20:22,622 --> 00:20:25,157 (MUSIC CONTINUES) 330 00:20:29,028 --> 00:20:30,397 Lily? 331 00:20:59,091 --> 00:21:01,304 (GASPS) Oh! My God! 332 00:21:01,328 --> 00:21:03,506 Oh, Sophie. 333 00:21:03,530 --> 00:21:04,707 Oh, you scared me. 334 00:21:04,731 --> 00:21:06,575 Sophie? 335 00:21:06,599 --> 00:21:07,976 What did you do? No, nothing. 336 00:21:08,000 --> 00:21:09,778 It's fine, I was just, I was, uh.. 337 00:21:09,802 --> 00:21:11,647 I just saw this over here. 338 00:21:11,671 --> 00:21:13,682 Oh, geez, I'm so sorry. 339 00:21:13,706 --> 00:21:16,585 Those are Sophie's sheets from yesterday when she cut herself. 340 00:21:16,609 --> 00:21:19,588 Um, honey, I told you to put these in the hamper. 341 00:21:19,612 --> 00:21:21,748 Is kitchen floor the hamper, huh? 342 00:21:22,715 --> 00:21:23,850 (SIGHS) 343 00:21:24,984 --> 00:21:26,562 'She has this weird thing' 344 00:21:26,586 --> 00:21:28,497 where she keeps coming into the kitchen. 345 00:21:28,521 --> 00:21:29,789 No idea why. 346 00:21:32,992 --> 00:21:36,905 So, my husband tells me I have terrible taste. 347 00:21:36,929 --> 00:21:39,074 Tell me, what inspires you? 348 00:21:39,098 --> 00:21:41,644 Well, I can storyboard some ideas from you and start there. 349 00:21:41,668 --> 00:21:43,679 You mind if I take some photos and measurements first? 350 00:21:43,703 --> 00:21:45,348 By all means. 351 00:21:45,372 --> 00:21:46,773 (CELL PHONE VIBRATES) Oh, excuse me. 352 00:21:49,642 --> 00:21:51,043 It's Travis. Excuse me. Okay. 353 00:21:51,978 --> 00:21:53,522 Hi, honey. 354 00:21:53,546 --> 00:21:54,814 (SHUTTER CLICKS) 355 00:21:59,018 --> 00:22:00,529 SUMMER: Oh! 356 00:22:00,553 --> 00:22:02,598 Hey, Sophie. 357 00:22:02,622 --> 00:22:05,358 You wanna give me a hand? I could use some help. 358 00:22:06,759 --> 00:22:09,505 Here. Take this. 359 00:22:09,529 --> 00:22:11,030 On to the edge of the wall. 360 00:22:11,964 --> 00:22:14,877 Mmm. 361 00:22:14,901 --> 00:22:16,078 Eight-O-One, perfect. 362 00:22:16,102 --> 00:22:18,714 Just let go. It rolls up back on. 363 00:22:18,738 --> 00:22:20,449 (CHUCKLES) Awesome, thank you. 364 00:22:20,473 --> 00:22:21,850 (DOOR CLOSING) 365 00:22:21,874 --> 00:22:23,386 Ugh! 366 00:22:23,410 --> 00:22:25,053 Sophie here decided to help me. 367 00:22:25,077 --> 00:22:26,889 Oh, how cute. 368 00:22:26,913 --> 00:22:29,792 Hey, I feel awful for asking, but our nanny quit 369 00:22:29,816 --> 00:22:31,460 unexpectedly last week, and.. 370 00:22:31,484 --> 00:22:33,028 We've been trying to find a replacement. 371 00:22:33,052 --> 00:22:34,897 But with everything happening at the company 372 00:22:34,921 --> 00:22:36,432 I've been helping out with consulting, so it's just... 373 00:22:36,456 --> 00:22:39,067 Yeah, I can, I can watch Sophie today. 374 00:22:39,091 --> 00:22:40,536 With all you guys have done, it's the least I could do. 375 00:22:40,560 --> 00:22:41,970 Seriously? Yeah. 376 00:22:41,994 --> 00:22:44,039 Ah, thank you. Are you sure? Yeah. 377 00:22:44,063 --> 00:22:45,832 Provided it's okay with.. 378 00:22:48,601 --> 00:22:50,145 Ah! She's just shy. 379 00:22:50,169 --> 00:22:52,481 But I can tell she likes you. 380 00:22:52,505 --> 00:22:56,743 And between you and me, she doesn't really like people. 381 00:22:57,877 --> 00:22:59,488 Yeah. 382 00:22:59,512 --> 00:23:00,556 Can I show you around, quick? Okay. 383 00:23:00,580 --> 00:23:01,514 Okay. Yeah. 384 00:23:04,884 --> 00:23:06,862 So, this here is Travis' study. 385 00:23:06,886 --> 00:23:09,698 We have a guest room, and the bathroom right here. 386 00:23:09,722 --> 00:23:12,435 And, then, at the end of the hallway is.. 387 00:23:12,459 --> 00:23:13,669 Sophie's room. 388 00:23:13,693 --> 00:23:15,638 Okay, cool. 389 00:23:15,662 --> 00:23:17,630 (INTENSE MUSIC) 390 00:23:21,000 --> 00:23:23,579 Oh, so, she'll probably keep to herself in her room 391 00:23:23,603 --> 00:23:25,914 the whole time, but if she gives you any trouble, you'll call me? 392 00:23:25,938 --> 00:23:27,550 Oh, yeah, I'm sure we'll be fine. 393 00:23:27,574 --> 00:23:29,452 She seems so sweet. Yeah. 394 00:23:29,476 --> 00:23:32,187 Yeah, she's, uh, special. 395 00:23:32,211 --> 00:23:34,156 Anyway, text me if you have any problems, okay? 396 00:23:34,180 --> 00:23:35,524 Muah, muah! 397 00:23:35,548 --> 00:23:36,916 Thank you. 398 00:23:40,152 --> 00:23:43,022 (INTENSE MUSIC) 399 00:23:46,025 --> 00:23:48,804 SOPHIE: I said her name is Summer. 400 00:23:48,828 --> 00:23:52,007 'But why is she here? 401 00:23:52,031 --> 00:23:54,677 'I think she's gonna be our new nanny. 402 00:23:54,701 --> 00:23:56,202 'She seems nice. 403 00:23:58,037 --> 00:24:00,215 'What makes you think they can trust her? 404 00:24:00,239 --> 00:24:02,675 'She could be just like the others. 405 00:24:16,188 --> 00:24:18,601 Who were you just talking to? 406 00:24:18,625 --> 00:24:20,527 You got a friend over? 407 00:24:21,260 --> 00:24:23,906 Huh! I see. 408 00:24:23,930 --> 00:24:26,041 We're playing hide and seek? 409 00:24:26,065 --> 00:24:28,167 Bet you I know where I can find her. 410 00:24:34,140 --> 00:24:35,642 Boo! 411 00:24:36,776 --> 00:24:38,044 (GIGGLES) 412 00:24:42,882 --> 00:24:44,751 Oh, where did she sneak out? 413 00:24:46,118 --> 00:24:47,920 Go out over here. 414 00:24:51,791 --> 00:24:53,135 Sasha's shy. 415 00:24:53,159 --> 00:24:54,970 She doesn't trust you. 416 00:24:54,994 --> 00:24:56,262 Sasha, huh? 417 00:24:58,097 --> 00:25:00,543 Um, and what about you? 418 00:25:00,567 --> 00:25:02,077 You trust me? 419 00:25:02,101 --> 00:25:04,571 (DRAMATIC MUSIC) 420 00:25:06,773 --> 00:25:08,507 (LAUGHING) 421 00:25:13,580 --> 00:25:16,592 (CHUCKLING) 422 00:25:16,616 --> 00:25:19,919 Um, isn't it kind of cool that we like the same kind of pizza? 423 00:25:23,923 --> 00:25:25,868 So, tell me.. 424 00:25:25,892 --> 00:25:28,003 Why did your last nanny.. 425 00:25:28,027 --> 00:25:30,105 Quit so last minute? 426 00:25:30,129 --> 00:25:33,008 I don't know. 427 00:25:33,032 --> 00:25:36,244 She just disappeared. 428 00:25:36,268 --> 00:25:41,116 Disappeared? What do you mean, like, like she moved? 429 00:25:41,140 --> 00:25:43,586 I think she was afraid. 430 00:25:43,610 --> 00:25:44,944 Afraid of what? 431 00:25:47,680 --> 00:25:49,892 Hi, Summer. How're you doing? Good. 432 00:25:49,916 --> 00:25:51,827 LILY: Ooh! Did you guys get pizza? 433 00:25:51,851 --> 00:25:53,729 Mm-hmm. Yummy! 434 00:25:53,753 --> 00:25:55,297 But I bet it's about time for you to brush your teeth 435 00:25:55,321 --> 00:25:57,156 and get ready for bed now, huh? 436 00:25:57,990 --> 00:25:59,868 Go ahead. 437 00:25:59,892 --> 00:26:01,828 Oh, wait a second. Uh-uh-uh. 438 00:26:06,866 --> 00:26:08,777 There you go. Thank you. 439 00:26:08,801 --> 00:26:10,312 Oh, wait, Soph. 440 00:26:10,336 --> 00:26:12,047 Don't forget your milk. 441 00:26:12,071 --> 00:26:13,248 'Goodnight, sweetie. 442 00:26:13,272 --> 00:26:14,316 You wanna say "Thank you, Summer" 443 00:26:14,340 --> 00:26:16,619 for the pizza and watching you? 444 00:26:16,643 --> 00:26:18,110 Thank you, Summer. 445 00:26:21,681 --> 00:26:24,126 Did you, did you want a drink? Oh, no. Thank you. 446 00:26:24,150 --> 00:26:26,061 I'm gonna head home soon and call Clint. 447 00:26:26,085 --> 00:26:29,031 So, how did it go today? 448 00:26:29,055 --> 00:26:30,833 It was good. 449 00:26:30,857 --> 00:26:33,035 Sophie is very well-behaved. 450 00:26:33,059 --> 00:26:36,772 Uh, most of the afternoon, she didn't make a peep 451 00:26:36,796 --> 00:26:41,309 but, uh, I-I went down her room once and.. 452 00:26:41,333 --> 00:26:43,078 Does, does Sophie 453 00:26:43,102 --> 00:26:46,715 have any friends that she has over sometimes? 454 00:26:46,739 --> 00:26:50,352 Oh, oh, well, Sophie just talks to herself a lot. 455 00:26:50,376 --> 00:26:54,389 Yeah, she has these, um, oh, I don't know, imaginary friends 456 00:26:54,413 --> 00:26:55,991 that she talks to. 457 00:26:56,015 --> 00:26:57,660 'I know, it seems weird. 458 00:26:57,684 --> 00:27:00,295 No. I-I don't think it's weird at all. 459 00:27:00,319 --> 00:27:03,431 See, she takes these pills, uh, otherwise she gets these 460 00:27:03,455 --> 00:27:06,702 horrible night terrors. 461 00:27:06,726 --> 00:27:08,170 Heavens knows why though. 462 00:27:08,194 --> 00:27:10,305 She has everything she could ever want. 463 00:27:10,329 --> 00:27:11,798 Right here with us. 464 00:27:13,800 --> 00:27:15,134 Right, honey? 465 00:27:16,302 --> 00:27:17,303 Hm? 466 00:27:18,470 --> 00:27:20,272 (INTENSE MUSIC) 467 00:27:31,050 --> 00:27:33,696 I'm going for a swim. 468 00:27:33,720 --> 00:27:35,430 You know, you really shouldn't be letting 469 00:27:35,454 --> 00:27:38,701 my newest head of government affair's fiance look after her. 470 00:27:38,725 --> 00:27:41,169 We agreed to keep her scarce around the business. 471 00:27:41,193 --> 00:27:44,940 Don't you mean "Our newest head of government affairs?" 472 00:27:44,964 --> 00:27:46,933 Our company, right? 473 00:27:49,168 --> 00:27:50,212 You wanna play that game again? 474 00:27:50,236 --> 00:27:51,237 Maybe. 475 00:27:54,340 --> 00:27:56,843 (LAUGHING) 476 00:27:58,978 --> 00:28:01,790 What's mine is yours and yours is mine. 477 00:28:01,814 --> 00:28:03,682 Isn't that the agreement? 478 00:28:11,523 --> 00:28:12,735 (LILY SIGHS) 479 00:28:12,759 --> 00:28:15,061 (DRAMATIC MUSIC) 480 00:28:24,303 --> 00:28:26,081 Now you're the new nanny? 481 00:28:26,105 --> 00:28:29,317 Yeah. I-I guess so. I.. 482 00:28:29,341 --> 00:28:31,987 She kind of cornered me in the driveway and asked for my help 483 00:28:32,011 --> 00:28:33,321 on re-designing the sitting room. 484 00:28:33,345 --> 00:28:35,090 So, it won't be for long. 485 00:28:35,114 --> 00:28:37,192 Just until she can find someone else to hire, you know? 486 00:28:37,216 --> 00:28:39,061 What is Lily so busy with? 487 00:28:39,085 --> 00:28:42,230 I don't know. Travis needs help, she sounded desperate. 488 00:28:42,254 --> 00:28:44,199 Desperate to go the gym or shopping? 489 00:28:44,223 --> 00:28:47,035 Baby, Lily is not even an employee of the company. 490 00:28:47,059 --> 00:28:48,771 You do not have to do this. 491 00:28:48,795 --> 00:28:51,406 You can just tell 'em "No." They'll understand. 492 00:28:51,430 --> 00:28:53,375 'Look, I'll-I'll talk to Travis tomorrow. 493 00:28:53,399 --> 00:28:56,511 'You'll feel comfortable. No. No, it's fine. Really. 494 00:28:56,535 --> 00:28:58,781 Maybe, maybe this will be good for me, you know? 495 00:28:58,805 --> 00:29:02,484 Sweetheart, you, you're an interior designer, a good one. 496 00:29:02,508 --> 00:29:04,452 Not a nanny. 497 00:29:04,476 --> 00:29:06,521 Yeah, well, and right now it just so happens to be 498 00:29:06,545 --> 00:29:10,125 I could be a nanny getting paid an interior designer's salary. 499 00:29:10,149 --> 00:29:11,927 'Really? Yes. 500 00:29:11,951 --> 00:29:13,962 'Well, alright, then, well, they.. 501 00:29:13,986 --> 00:29:14,963 'They must actually be desperate then? 502 00:29:14,987 --> 00:29:16,498 Maybe. 503 00:29:16,522 --> 00:29:17,933 'Probably to find someone that they trust' 504 00:29:17,957 --> 00:29:20,268 around all their expensive crap. 505 00:29:20,292 --> 00:29:23,338 But, listen, I'm-I'm serious about what I said, okay? 506 00:29:23,362 --> 00:29:25,073 You do not have to do this just because 507 00:29:25,097 --> 00:29:27,142 they own the company that I work for? 508 00:29:27,166 --> 00:29:29,111 If it's not working out for any reason, you promise me 509 00:29:29,135 --> 00:29:30,378 you let me know, okay? 510 00:29:30,402 --> 00:29:32,147 It's fine. I'm fine, really. 511 00:29:32,171 --> 00:29:35,050 Stop lobbying to me, okay? 512 00:29:35,074 --> 00:29:37,152 I'm tougher than I look. 513 00:29:37,176 --> 00:29:39,145 (INSTRUMENTAL MUSIC) 514 00:29:43,082 --> 00:29:45,852 I like being here with you better than the park. 515 00:29:47,519 --> 00:29:49,431 Well, so do I. 516 00:29:49,455 --> 00:29:53,035 But, you know, you need some friends your age. 517 00:29:53,059 --> 00:29:54,402 'You can't only be friends with the big kids' 518 00:29:54,426 --> 00:29:56,604 like me, your Mom and Dad. 519 00:29:56,628 --> 00:29:59,241 They aren't my friends. 520 00:29:59,265 --> 00:30:01,009 Those people hate me. 521 00:30:01,033 --> 00:30:03,879 What? 522 00:30:03,903 --> 00:30:06,348 They're your parents. Of course, they don't hate you. 523 00:30:06,372 --> 00:30:08,340 I wish I wasn't here. 524 00:30:10,109 --> 00:30:12,855 I've heard them talking about it lots of times. 525 00:30:12,879 --> 00:30:14,813 'They thought I was asleep. 526 00:30:17,383 --> 00:30:21,363 Daddy said that I was a burden. 527 00:30:21,387 --> 00:30:24,099 A nuisance to their new lives. 528 00:30:24,123 --> 00:30:26,358 New life? What does that mean? 529 00:30:28,027 --> 00:30:29,962 I'm not allowed to say. 530 00:30:31,898 --> 00:30:36,078 Mommy said if I told, I could die. 531 00:30:36,102 --> 00:30:38,404 (DRAMATIC MUSIC) 532 00:30:43,109 --> 00:30:46,889 Well, I'm sure you read them wrong. 533 00:30:46,913 --> 00:30:49,191 And that is something that you do not need to worry about 534 00:30:49,215 --> 00:30:52,594 for a very long time, okay? 535 00:30:52,618 --> 00:30:54,053 (SUMMER CHUCKLES) 536 00:31:08,968 --> 00:31:09,902 (SOPHIE GIGGLING) 537 00:31:13,605 --> 00:31:16,108 (DRAMATIC MUSIC) 538 00:31:19,378 --> 00:31:21,013 Are we playing hide and seek? 539 00:31:32,424 --> 00:31:36,062 I wonder where Sophie could be? 540 00:31:38,164 --> 00:31:44,603 Could she be... in here? 541 00:31:45,972 --> 00:31:47,206 Huh. 542 00:31:50,609 --> 00:31:53,112 (DRAMATIC MUSIC) 543 00:32:00,452 --> 00:32:02,564 (SOPHIE SCREAMS) 544 00:32:02,588 --> 00:32:03,966 Gosh. Heh heh. 545 00:32:03,990 --> 00:32:05,433 Oh, you got me. 546 00:32:05,457 --> 00:32:07,526 Get in there. Heh. Huh! 547 00:32:10,162 --> 00:32:14,076 Might want the sheets, huh? Feeling hot? 548 00:32:14,100 --> 00:32:15,377 Phew! Heh. 549 00:32:15,401 --> 00:32:16,578 Phew! 550 00:32:16,602 --> 00:32:19,114 (LILY CHUCKLING) 551 00:32:19,138 --> 00:32:21,549 Ah! I am so sorry we're late. 552 00:32:21,573 --> 00:32:23,385 These silly things always run a way later 553 00:32:23,409 --> 00:32:25,087 than they're supposed to. 554 00:32:25,111 --> 00:32:27,722 Wild clients keep things running, I get it. 555 00:32:27,746 --> 00:32:31,093 Yet these development companies making millions on their own 556 00:32:31,117 --> 00:32:33,461 still expect to be wined and dined. 557 00:32:33,485 --> 00:32:35,563 So, how was your day? 558 00:32:35,587 --> 00:32:38,766 Ah, yeah, it was good, um, Sophie and I went to the park 559 00:32:38,790 --> 00:32:41,136 and then we got ice cream. 560 00:32:41,160 --> 00:32:43,071 Oh, um, the park. 561 00:32:43,095 --> 00:32:46,641 Uh, did we ever talk about taking her to the park? 562 00:32:46,665 --> 00:32:49,377 Oh, oh, no, I'm sorry. I.. 563 00:32:49,401 --> 00:32:51,513 You know, I actually texted you, and I never heard back 564 00:32:51,537 --> 00:32:53,748 so I guess I just assumed, which I shouldn't have done. 565 00:32:53,772 --> 00:32:56,051 It's not.. I'm really sorry, I... 566 00:32:56,075 --> 00:32:58,186 She's not supposed to be outside. 567 00:32:58,210 --> 00:33:01,489 She, um, she has a skin condition. 568 00:33:01,513 --> 00:33:04,159 It's very dangerous for her to be in sunlight 569 00:33:04,183 --> 00:33:05,793 for long periods of time. 570 00:33:05,817 --> 00:33:07,329 It's why she wears a long sleeve. 571 00:33:07,353 --> 00:33:09,264 She's just really fragile. 572 00:33:09,288 --> 00:33:13,459 I'm so sorry, I, I would've never taken her, I understand. 573 00:33:14,493 --> 00:33:15,503 Thank you. 574 00:33:15,527 --> 00:33:19,274 Hey, so.. 575 00:33:19,298 --> 00:33:23,269 Does Sophie kind of have a wild imagination? 576 00:33:24,603 --> 00:33:26,414 Mm. Why do you ask? 577 00:33:26,438 --> 00:33:29,784 Uh, she was just kind of saying strange things today, so. 578 00:33:29,808 --> 00:33:32,154 Like what? 579 00:33:32,178 --> 00:33:36,091 Um, you know, I.. 580 00:33:36,115 --> 00:33:38,660 She thinks she overheard you guys saying things about her 581 00:33:38,684 --> 00:33:42,297 like, that you guys don't want her around. 582 00:33:42,321 --> 00:33:44,666 I'm sorry, I know this is really, probably even more 583 00:33:44,690 --> 00:33:46,268 uncomfortable for you than it is for me 584 00:33:46,292 --> 00:33:48,803 even asking this, but is this something 585 00:33:48,827 --> 00:33:51,173 that she's expressed before to you guys or.. 586 00:33:51,197 --> 00:33:53,708 (CHUCKLES) 587 00:33:53,732 --> 00:33:56,111 Wow! 588 00:33:56,135 --> 00:33:59,614 She's on that one again, huh? Excuse me? 589 00:33:59,638 --> 00:34:02,317 Um, her, her last psychiatrist seemed to think that 590 00:34:02,341 --> 00:34:04,586 the whole thing was just, uh.. 591 00:34:04,610 --> 00:34:07,755 An elaborate cry for attention. 592 00:34:07,779 --> 00:34:09,691 She's spoiled. 593 00:34:09,715 --> 00:34:11,659 Lily spoils her way too much. 594 00:34:11,683 --> 00:34:15,230 I do. Heh heh. I do. 595 00:34:15,254 --> 00:34:16,564 I don't know, I guess I was just hoping 596 00:34:16,588 --> 00:34:18,266 she stops saying these things. 597 00:34:18,290 --> 00:34:20,768 I mean, how do you think we feel? 598 00:34:20,792 --> 00:34:22,804 Parents whose daughter goes around talking about 599 00:34:22,828 --> 00:34:25,640 how awful they are. 600 00:34:25,664 --> 00:34:28,267 Not exactly the best subject to dinner parties. 601 00:34:29,901 --> 00:34:33,115 Wow, yeah, well, that's, that's really tough. 602 00:34:33,139 --> 00:34:36,418 It's just another reason why it's so hard to take her places. 603 00:34:36,442 --> 00:34:39,287 But I'm so sorry you had to deal with that. 604 00:34:39,311 --> 00:34:41,189 I hope you don't think ill towards us now. 605 00:34:41,213 --> 00:34:44,259 Especially because, well, we think so highly 606 00:34:44,283 --> 00:34:46,194 of you and Clint. 607 00:34:46,218 --> 00:34:49,397 You know, he's the best lobbyist I've ever worked with. 608 00:34:49,421 --> 00:34:52,267 You guys have been nothing but amazing. 609 00:34:52,291 --> 00:34:55,670 Even I had a wild imagination as a kid, so. 610 00:34:55,694 --> 00:34:57,572 I just thought you guys should know. 611 00:34:57,596 --> 00:34:59,807 Aw. 612 00:34:59,831 --> 00:35:01,676 We really appreciate you keeping us in the loop. 613 00:35:01,700 --> 00:35:03,711 Yeah. 614 00:35:03,735 --> 00:35:05,847 You've just been such a great help with Sophie this week. 615 00:35:05,871 --> 00:35:08,183 (CHUCKLES) 616 00:35:08,207 --> 00:35:10,452 Really, it means the world to us to have someone 617 00:35:10,476 --> 00:35:15,290 so protective look over our daughter. 618 00:35:15,314 --> 00:35:16,824 Well, I should get home. Um.. 619 00:35:16,848 --> 00:35:18,426 Clint's coming home tomorrow, so. 620 00:35:18,450 --> 00:35:21,296 Oh, you, you haven't spoken to him, have you? 621 00:35:21,320 --> 00:35:23,765 You should probably give him a call. 622 00:35:23,789 --> 00:35:26,434 We're just so close to closing with these guys 623 00:35:26,458 --> 00:35:30,338 I asked him to extend his trip for just a little bit longer. 624 00:35:30,362 --> 00:35:32,640 I hope that's okay. Yeah. 625 00:35:32,664 --> 00:35:34,533 Yeah, of course, it's fine. 626 00:35:35,934 --> 00:35:37,612 Cheers. Cheers! 627 00:35:37,636 --> 00:35:40,215 (LAUGHING) 628 00:35:40,239 --> 00:35:41,240 Whoo! 629 00:35:45,244 --> 00:35:46,754 TRAVIS: I don't care what anyone else says.ha. 630 00:35:46,778 --> 00:35:48,456 'I make the rules in this house. 631 00:35:48,480 --> 00:35:49,857 'And if I say to stay here' 632 00:35:49,881 --> 00:35:51,750 'you sure as hell better stay! 633 00:35:58,690 --> 00:36:00,535 She just stares, she doesn't say anything. 634 00:36:00,559 --> 00:36:02,837 It's like talking to a ghost. 635 00:36:02,861 --> 00:36:05,407 Honey, maybe we should take her to see a psychiatrist. 636 00:36:05,431 --> 00:36:07,342 Do you think? Yeah. 637 00:36:07,366 --> 00:36:09,677 Because that wouldn't be humiliating for the both of us. 638 00:36:09,701 --> 00:36:11,979 (SIGHS) 639 00:36:12,003 --> 00:36:13,981 Babe, we don't need anyone telling us 640 00:36:14,005 --> 00:36:16,551 what we already know about her. I gotta go. 641 00:36:16,575 --> 00:36:17,985 Meet you later at the course. 642 00:36:18,009 --> 00:36:19,811 Honey, I think this is... I gotta go. 643 00:36:27,819 --> 00:36:31,866 Sweetie, I just really think that.. 644 00:36:31,890 --> 00:36:34,869 Good morning, Summer. 'Good morning. 645 00:36:34,893 --> 00:36:37,872 You okay? Yeah, yeah, no, I'm fine. 646 00:36:37,896 --> 00:36:40,899 I just sometimes get this itchy eye thing in the morning. 647 00:36:48,640 --> 00:36:51,018 Is it Sophie? 648 00:36:51,042 --> 00:36:52,420 Listen, what I said last night 649 00:36:52,444 --> 00:36:55,957 Travis was really upset. 650 00:36:55,981 --> 00:36:59,827 No, it's just... sometimes.. 651 00:36:59,851 --> 00:37:01,629 II don't think I'm cut out to be a mother. 652 00:37:01,653 --> 00:37:03,965 No. 653 00:37:03,989 --> 00:37:06,834 No. Okay, I can't tell you much about being a parent. 654 00:37:06,858 --> 00:37:08,803 Mine weren't really around when I was a kid 655 00:37:08,827 --> 00:37:13,541 but... it was hard, my parents were traveling doctors. 656 00:37:13,565 --> 00:37:16,411 I know they felt terrible, but there was nothing 657 00:37:16,435 --> 00:37:18,813 they could really do about it, you know? 658 00:37:18,837 --> 00:37:20,948 Yeah. 659 00:37:20,972 --> 00:37:22,884 Where are they now? 660 00:37:22,908 --> 00:37:26,821 Um, my parents actually passed away. 661 00:37:26,845 --> 00:37:30,292 Yeah, they died in a plane crash when I was 17. 662 00:37:30,316 --> 00:37:31,959 Oh. 663 00:37:31,983 --> 00:37:33,419 And, uh.. 664 00:37:35,921 --> 00:37:39,367 Actually a couple of weeks ago, I miscarried my first baby. 665 00:37:39,391 --> 00:37:41,503 Oh, my God! 666 00:37:41,527 --> 00:37:42,970 Summer. 667 00:37:42,994 --> 00:37:46,408 I'm so sorry. It's okay. 668 00:37:46,432 --> 00:37:48,476 It's, uh.. Sorry, I didn't mean to bring this up right now. 669 00:37:48,500 --> 00:37:52,580 I'm just, um, you know.. 670 00:37:52,604 --> 00:37:55,917 Your, your time with your kid is precious. 671 00:37:55,941 --> 00:37:59,086 You're really lucky to have her. 672 00:37:59,110 --> 00:38:01,756 Sophie just probably wants you guys around more, that's all. 673 00:38:01,780 --> 00:38:05,360 Yeah. Yeah, I know. 674 00:38:05,384 --> 00:38:07,094 But it's just, everything's been so busy. 675 00:38:07,118 --> 00:38:10,332 And both of us really want.. 676 00:38:10,356 --> 00:38:11,999 Ugh, my God. 677 00:38:12,023 --> 00:38:14,369 Look at the time. 678 00:38:14,393 --> 00:38:16,695 I have so many calls to make before I leave. 679 00:38:17,996 --> 00:38:19,831 Are you gonna be okay? Yeah. 680 00:38:21,400 --> 00:38:23,369 Okay. Okay. 681 00:38:27,739 --> 00:38:31,118 SOPHIE: She's not our friend. She's ratted it on you' 682 00:38:31,142 --> 00:38:34,121 'and told them everything. 683 00:38:34,145 --> 00:38:39,527 'I know, Sasha, she doesn't know everything. 684 00:38:39,551 --> 00:38:43,431 'Maybe we should have told her what they did with you. 685 00:38:43,455 --> 00:38:47,502 You heard what she said, if anyone ever finds out 686 00:38:47,526 --> 00:38:49,937 we could both die. 687 00:38:49,961 --> 00:38:51,830 I made you breakfast, Sophie. 688 00:38:53,565 --> 00:38:55,943 Are you hungry? 689 00:38:55,967 --> 00:39:00,706 I made a scrambled egg, and toast with jam. 690 00:39:01,907 --> 00:39:03,709 Sophie, look at me. 691 00:39:05,477 --> 00:39:07,446 Sasha isn't real, is she? 692 00:39:10,081 --> 00:39:11,917 Is she your imaginary friend? 693 00:39:14,686 --> 00:39:17,423 You know, I had one when I was little too. 694 00:39:21,760 --> 00:39:23,805 Hey. 695 00:39:23,829 --> 00:39:27,842 Hey, you can trust me. 696 00:39:27,866 --> 00:39:31,946 Okay? You told them what I said. 697 00:39:31,970 --> 00:39:34,015 Why did you do that? 698 00:39:34,039 --> 00:39:37,485 Hmm, because I wanted to know why they would 699 00:39:37,509 --> 00:39:39,754 say something like that. 700 00:39:39,778 --> 00:39:42,056 I didn't make something up. 701 00:39:42,080 --> 00:39:44,926 And Sasha? 702 00:39:44,950 --> 00:39:46,818 You didn't make her up either? 703 00:39:49,721 --> 00:39:51,699 That is Sasha. 704 00:39:51,723 --> 00:39:53,968 And that's mommy, and that's daddy. 705 00:39:53,992 --> 00:39:55,703 I didn't make her up. 706 00:39:55,727 --> 00:39:58,205 Okay, why do mommy and daddy want to hurt her? Hm? 707 00:39:58,229 --> 00:40:02,544 They don't like her? No one does. 708 00:40:02,568 --> 00:40:05,112 What about you? 709 00:40:05,136 --> 00:40:07,549 I like Sophie better. 710 00:40:07,573 --> 00:40:11,643 Well, I think Sophie and Sasha are pretty cool. 711 00:40:14,179 --> 00:40:16,891 Do you want some milk with your breakfast? 712 00:40:16,915 --> 00:40:18,893 Chocolate milk? 713 00:40:18,917 --> 00:40:21,953 Only if you forgive me for telling, yes. 714 00:40:24,155 --> 00:40:25,867 LILY: Okay, I'm leaving. 715 00:40:25,891 --> 00:40:27,802 We have that publicity event tonight at Marigon 716 00:40:27,826 --> 00:40:29,504 so we'll be back late. 717 00:40:29,528 --> 00:40:30,996 Can I get a hug? 718 00:40:33,732 --> 00:40:36,778 Sophie, what is that? 719 00:40:36,802 --> 00:40:39,437 Can I see? Come on. 720 00:40:47,779 --> 00:40:49,857 Summer, can you give us a moment? 721 00:40:49,881 --> 00:40:52,594 Yeah, I was just... 'Just a moment. 722 00:40:52,618 --> 00:40:53,952 Okay. 723 00:41:02,961 --> 00:41:04,763 (DOOR CREAKS) 724 00:41:12,137 --> 00:41:15,216 This drawing isn't us, do you understand? 725 00:41:15,240 --> 00:41:17,018 I don't really know what to think. 726 00:41:17,042 --> 00:41:20,888 Look, Summer, the truth is.. 727 00:41:20,912 --> 00:41:24,926 Sophie has a borderline personality disorder. 728 00:41:24,950 --> 00:41:27,562 We didn't mention anything before because of the businesses 729 00:41:27,586 --> 00:41:30,097 and the type of people that we're always around. 730 00:41:30,121 --> 00:41:33,568 He's embarrassed by her, isn't he? 731 00:41:33,592 --> 00:41:37,271 You know that little girl she mentioned to you? Sasha? 732 00:41:37,295 --> 00:41:39,774 She isn't real. 733 00:41:39,798 --> 00:41:42,143 That manifestation is part of the problem. 734 00:41:42,167 --> 00:41:44,746 We've tried to get her help, we've tried to fix her 735 00:41:44,770 --> 00:41:47,715 but it just keeps coming back to haunt us. 736 00:41:47,739 --> 00:41:49,584 Well, what does she think you guys did? 737 00:41:49,608 --> 00:41:51,318 I don't know, she thinks we're dangerous 738 00:41:51,342 --> 00:41:53,320 or we're out to get her, I have no idea. 739 00:41:53,344 --> 00:41:57,158 Well, maybe, maybe she senses her father's disconnect 740 00:41:57,182 --> 00:41:59,226 and thinks that you're trying to take his side. 741 00:41:59,250 --> 00:42:02,730 I don't know, you might be right. 742 00:42:02,754 --> 00:42:06,057 Travis never wanted kids, and Sophie is a struggle. 743 00:42:08,193 --> 00:42:11,272 The truth is she frightens me sometimes. 744 00:42:11,296 --> 00:42:16,210 She has this twisted little imagination. 745 00:42:16,234 --> 00:42:19,747 That's the reason our last nanny, Theresa quit. 746 00:42:19,771 --> 00:42:21,248 I was hoping things would be different with you 747 00:42:21,272 --> 00:42:23,718 but now I just don't think it was such a good idea. 748 00:42:23,742 --> 00:42:28,923 No, no, please, let me spend some more time with her, okay? 749 00:42:28,947 --> 00:42:30,782 Maybe I can get her out of her shell. 750 00:42:32,117 --> 00:42:34,028 Thank you, Summer. 751 00:42:34,052 --> 00:42:36,764 That'd be really great. 752 00:42:36,788 --> 00:42:39,057 Bye. Bye. See you. 753 00:42:40,191 --> 00:42:41,292 (DOOR CREAKS) 754 00:42:42,360 --> 00:42:43,829 (INTENSE MUSIC) 755 00:42:45,330 --> 00:42:47,141 (SIGHS) 756 00:42:47,165 --> 00:42:49,110 I see you found your milk. 757 00:42:49,134 --> 00:42:51,245 She was lying. 758 00:42:51,269 --> 00:42:53,615 About what? 759 00:42:53,639 --> 00:42:55,106 Everything. 760 00:43:00,278 --> 00:43:02,724 Can we do crossword puzzles now? 761 00:43:02,748 --> 00:43:03,982 Okay. 762 00:43:08,920 --> 00:43:10,932 Hey, there's a little bit of sun out here. 763 00:43:10,956 --> 00:43:12,934 Are you sure you're alright? 764 00:43:12,958 --> 00:43:15,369 Yeah, why wouldn't I be? 765 00:43:15,393 --> 00:43:18,664 Oh, I thought you have a skin allergy to the sun. 766 00:43:20,098 --> 00:43:21,299 Nope. 767 00:43:22,834 --> 00:43:24,812 Okay. 768 00:43:24,836 --> 00:43:26,748 Six-letter word. 769 00:43:26,772 --> 00:43:29,951 Skeletons in the.. 770 00:43:29,975 --> 00:43:33,655 Well, can't be "Graveyard." That's nine. 771 00:43:33,679 --> 00:43:37,224 "Closet." Skeleton in the closet. 772 00:43:37,248 --> 00:43:39,026 What does that mean? 773 00:43:39,050 --> 00:43:42,263 It means when someone has secrets 774 00:43:42,287 --> 00:43:45,733 but they don't want anyone to find out about them. 775 00:43:45,757 --> 00:43:49,236 So, it's like they hide a part of themselves in the closet. 776 00:43:49,260 --> 00:43:51,697 Hence the word "Skeleton." 777 00:43:53,464 --> 00:43:56,010 Hm, interesting. 778 00:43:56,034 --> 00:44:01,973 C-L-O-S-E-T. 779 00:44:12,918 --> 00:44:14,461 Mm, that's amazing. 780 00:44:14,485 --> 00:44:17,799 Sophie, you got to try this. 781 00:44:17,823 --> 00:44:19,333 (GASPS) 782 00:44:19,357 --> 00:44:21,292 It was just to cut the salad. 783 00:44:24,362 --> 00:44:26,473 You're afraid of me too, aren't you? 784 00:44:26,497 --> 00:44:30,244 No, no, I'm not. Give me that. 785 00:44:30,268 --> 00:44:32,137 It's a little too close for comfort, okay? 786 00:44:44,282 --> 00:44:45,216 (SWITCH CLICKS) 787 00:44:48,353 --> 00:44:50,255 (TYPING) 788 00:45:04,235 --> 00:45:05,379 (DOOR OPENS) 789 00:45:05,403 --> 00:45:06,772 (DOOR CREAKS) 790 00:45:17,182 --> 00:45:18,283 (SHUTTER CLICKS) 791 00:45:26,224 --> 00:45:27,725 (SHUTTER CLICKS) 792 00:45:30,395 --> 00:45:32,039 How did you get in here? 793 00:45:32,063 --> 00:45:35,442 Oh. Uh, Lily unlocked it for me this morning. 794 00:45:35,466 --> 00:45:37,544 I, uh, I had to print all these designs out 795 00:45:37,568 --> 00:45:40,948 but I couldn't do it until Sophie was in bed, so. 796 00:45:40,972 --> 00:45:44,285 I'll be out in just a second, I'm just finishing up. 797 00:45:44,309 --> 00:45:46,921 It's fine. 798 00:45:46,945 --> 00:45:48,814 I'm gonna go for a swim. 799 00:46:08,867 --> 00:46:10,768 Hey! Hey. 800 00:46:12,437 --> 00:46:14,982 Where's Lily? Your guess is as good as mine. 801 00:46:15,006 --> 00:46:16,050 I thought you guys were supposed to be 802 00:46:16,074 --> 00:46:17,351 at that publicity thing tonight. 803 00:46:17,375 --> 00:46:19,453 Yeah, and I guess she stayed after 804 00:46:19,477 --> 00:46:21,388 with some of girls.. 805 00:46:21,412 --> 00:46:23,891 Or boys, whatever. 806 00:46:23,915 --> 00:46:25,851 You wanna come in for a dip? 807 00:46:27,218 --> 00:46:29,263 I'm sure that Lily has an extra 808 00:46:29,287 --> 00:46:31,866 bikini you could borrow.. 809 00:46:31,890 --> 00:46:34,268 If you need one. 810 00:46:34,292 --> 00:46:36,603 No, thank you. 811 00:46:36,627 --> 00:46:39,974 I'm gonna head home, I'm a little behind this week 812 00:46:39,998 --> 00:46:42,076 from watching your daughter 813 00:46:42,100 --> 00:46:44,002 who's in that room, right there. 814 00:46:45,937 --> 00:46:49,007 You're a good girl, aren't you, Summer Pratt? 815 00:46:51,109 --> 00:46:53,244 Maybe a nightcap will change your mind. 816 00:47:08,226 --> 00:47:09,327 (CAR REVVING) 817 00:47:16,467 --> 00:47:18,169 Uh, Theresa Salazar? 818 00:47:19,270 --> 00:47:21,916 Tia Theresa! 819 00:47:21,940 --> 00:47:23,875 Somebody here to see you. 820 00:47:29,580 --> 00:47:32,159 Hi. Hi, how can I help you? 821 00:47:32,183 --> 00:47:35,129 Uh, my name is Summer Pratt. Uh, I'm sorry to bother you. 822 00:47:35,153 --> 00:47:36,964 I'm just, I was wondering 823 00:47:36,988 --> 00:47:39,233 if you had a minute to talk? 824 00:47:39,257 --> 00:47:41,635 Well, wh-what's this regarding? 825 00:47:41,659 --> 00:47:45,472 Uh, the girl that you were watching, Sophie Walsh. 826 00:47:45,496 --> 00:47:47,441 What about her? Did something happen to her? 827 00:47:47,465 --> 00:47:51,212 No, no, she's fine. Um, she's fine. 828 00:47:51,236 --> 00:47:53,314 I'm-I'm the new nanny, so. 829 00:47:53,338 --> 00:47:54,982 I heard that you quit. 830 00:47:55,006 --> 00:47:57,919 I, I really had no choice. 831 00:47:57,943 --> 00:48:01,379 Mr. Walsh didn't like me asking questions. 832 00:48:02,981 --> 00:48:05,659 Uh, may I ask you what happened? 833 00:48:05,683 --> 00:48:08,429 He told me that he would sue me 834 00:48:08,453 --> 00:48:12,066 if I ever said anything to anyone, you understand. 835 00:48:12,090 --> 00:48:14,468 Uh, you know, I-I'm, I know this is a lot 836 00:48:14,492 --> 00:48:17,304 but we're actually in the same boat, okay? 837 00:48:17,328 --> 00:48:19,106 And I'm just, I'm really worried about Sophie. 838 00:48:19,130 --> 00:48:20,565 That's all, really. 839 00:48:23,301 --> 00:48:25,203 Thank you. Thank you. 840 00:48:30,108 --> 00:48:31,618 What do you want to know? 841 00:48:31,642 --> 00:48:33,020 Uh, is there just anything 842 00:48:33,044 --> 00:48:35,522 you can tell me about Sophie. 843 00:48:35,546 --> 00:48:37,591 Besides the fact that she's genuinely unsettled. 844 00:48:37,615 --> 00:48:41,095 They told me she is borderline bipolar 845 00:48:41,119 --> 00:48:43,965 that she has these night terrors. 846 00:48:43,989 --> 00:48:47,301 I mean, is this, is this something that you believe? 847 00:48:47,325 --> 00:48:50,037 I-I do believe the child is troubled, yes. 848 00:48:50,061 --> 00:48:53,040 But I think they are the reason. 849 00:48:53,064 --> 00:48:55,476 They do not love her, that I know. 850 00:48:55,500 --> 00:48:57,144 And-and I can't say for sure 851 00:48:57,168 --> 00:48:59,180 but I think they're the ones 852 00:48:59,204 --> 00:49:01,315 who hurt her too. 853 00:49:01,339 --> 00:49:03,150 Why else would a child always want 854 00:49:03,174 --> 00:49:04,585 to sleep with a knife. 855 00:49:04,609 --> 00:49:07,989 I'm sorry, a knife? What? 856 00:49:08,013 --> 00:49:09,947 And what do you mean they hurt her? What? 857 00:49:14,019 --> 00:49:17,264 I've already said too much, Ms. Pratt. 858 00:49:17,288 --> 00:49:20,501 I'm sorry, but... I just can't jeopardize 859 00:49:20,525 --> 00:49:22,436 my family over this anymore. 860 00:49:22,460 --> 00:49:24,605 I-I-I, I wish you all the best 861 00:49:24,629 --> 00:49:26,140 but, but I have to ask you to leave. 862 00:49:26,164 --> 00:49:28,466 What do you.. Okay, fine. Fine. 863 00:49:30,201 --> 00:49:31,502 Thank you. 864 00:49:59,097 --> 00:50:02,076 Excuse me one second. Summer. 865 00:50:02,100 --> 00:50:04,711 Hello. Hey, baby, how's the day off? 866 00:50:04,735 --> 00:50:06,147 Uh, it's good. 867 00:50:06,171 --> 00:50:07,448 Um, hey, did you know 868 00:50:07,472 --> 00:50:09,274 Lily is a stripper? 869 00:50:10,375 --> 00:50:12,119 Excuse me? Yeah! 870 00:50:12,143 --> 00:50:15,189 Some place called Sugar Babies by Sacramento. 871 00:50:15,213 --> 00:50:17,458 Please tell me you didn't know about this. 872 00:50:17,482 --> 00:50:19,193 Um, I mean, did I know 873 00:50:19,217 --> 00:50:21,762 she was a dancer at one time? 874 00:50:21,786 --> 00:50:24,298 Yes, that may have come up in conversation 875 00:50:24,322 --> 00:50:25,799 with Travis once or twice. 876 00:50:25,823 --> 00:50:28,202 'I assumed it was ages ago, and it's not like' 877 00:50:28,226 --> 00:50:29,570 'I've known them that long, so. 878 00:50:29,594 --> 00:50:30,637 Yeah, well, it doesn't seem 879 00:50:30,661 --> 00:50:32,139 like ages ago on the site. 880 00:50:32,163 --> 00:50:33,707 What site? 881 00:50:33,731 --> 00:50:35,842 These matches spilled out of Lily's purse 882 00:50:35,866 --> 00:50:38,112 and it said Sugar Baby, so I looked it up 883 00:50:38,136 --> 00:50:40,747 and there was her photo. 884 00:50:40,771 --> 00:50:43,584 I mean, I-I don't think they moved down from Sacramento 885 00:50:43,608 --> 00:50:47,354 until last year, so, uh, I guess it's, it's possible 886 00:50:47,378 --> 00:50:48,822 she could have still been working there recently. 887 00:50:48,846 --> 00:50:51,092 Yeah, but why would she? 888 00:50:51,116 --> 00:50:52,393 I mean, Travis has enough money for her 889 00:50:52,417 --> 00:50:54,628 to never work another day in her life. 890 00:50:54,652 --> 00:50:56,597 'And where does all this money come from anyway? 891 00:50:56,621 --> 00:50:58,165 I don't-I don't know, family I assume. 892 00:50:58,189 --> 00:51:01,135 Baby, what is this about? What happened? 893 00:51:01,159 --> 00:51:04,271 Nothing. I just.. I don't know. 894 00:51:04,295 --> 00:51:06,307 I don't agree with the way they are raising their child. 895 00:51:06,331 --> 00:51:08,175 You know, there's not one picture of Sophie 896 00:51:08,199 --> 00:51:10,177 in the entire house. 897 00:51:10,201 --> 00:51:12,213 And how did they get sleeping pills 898 00:51:12,237 --> 00:51:14,181 for a child without a doctor? 899 00:51:14,205 --> 00:51:15,549 'I thought you said things were going well. 900 00:51:15,573 --> 00:51:16,683 Maybe I should cancel this meeting 901 00:51:16,707 --> 00:51:17,718 and come home for the weekend. 902 00:51:17,742 --> 00:51:19,486 No, no, no, no, it's fine. 903 00:51:19,510 --> 00:51:21,455 It's fine. Uh, you're right. 904 00:51:21,479 --> 00:51:22,423 I haven't talked to them about any of this. 905 00:51:22,447 --> 00:51:24,591 That's my fault, I should.. 906 00:51:24,615 --> 00:51:27,228 I'm okay, alright. It's fine. 907 00:51:27,252 --> 00:51:29,263 You're sure? 'Yes. 908 00:51:29,287 --> 00:51:30,331 'Yes, maybe I have just been' 909 00:51:30,355 --> 00:51:32,733 spending too much time there. 910 00:51:32,757 --> 00:51:34,735 Just have a good lunch, knock 'em dead, alright? 911 00:51:34,759 --> 00:51:36,303 'Okay, thank you, baby. 912 00:51:36,327 --> 00:51:38,205 I'll.. 913 00:51:38,229 --> 00:51:39,873 I'll call you later tonight, okay? I love you. 914 00:51:39,897 --> 00:51:41,432 Okay, me too. 915 00:51:43,301 --> 00:51:46,347 I told you she was rehearsed, didn't I? 916 00:51:46,371 --> 00:51:48,315 Yeah. If she was really married 917 00:51:48,339 --> 00:51:49,383 to Travis all this time 918 00:51:49,407 --> 00:51:51,185 why would she still be dancing? 919 00:51:51,209 --> 00:51:52,853 Even if the photo's old, it can't be older than your 920 00:51:52,877 --> 00:51:54,888 10-year-old daughter. 921 00:51:54,912 --> 00:51:56,157 Well, maybe they haven't been married 922 00:51:56,181 --> 00:51:58,225 for as long as they said they were. 923 00:51:58,249 --> 00:52:02,329 Or maybe Sophie isn't his child. 924 00:52:02,353 --> 00:52:04,465 Why would you say that? 925 00:52:04,489 --> 00:52:05,832 Maybe Lily married him 926 00:52:05,856 --> 00:52:08,702 and he adopted himself a daughter. 927 00:52:08,726 --> 00:52:09,836 But if Travis doesn't want kids 928 00:52:09,860 --> 00:52:11,838 why would he adopt her? 929 00:52:11,862 --> 00:52:13,874 Maybe Lily didn't give him a choice. 930 00:52:13,898 --> 00:52:17,878 It would explain the resentment towards Sophie. 931 00:52:17,902 --> 00:52:22,616 I bet he's trying to hide Lily's sordid past. 932 00:52:22,640 --> 00:52:24,951 They have a reputation to protect, remember? 933 00:52:24,975 --> 00:52:27,954 Yeah, but it, still, it doesn't explain the abuse. 934 00:52:27,978 --> 00:52:30,357 I understand the neglect. 935 00:52:30,381 --> 00:52:32,759 But even the old nanny said that they hurt her 936 00:52:32,783 --> 00:52:34,885 and that she was sleeping with a knife. 937 00:52:39,290 --> 00:52:41,502 I'm gonna see if I can look into her records. 938 00:52:41,526 --> 00:52:44,562 Okay. 939 00:53:03,948 --> 00:53:05,516 Hello. 940 00:53:13,624 --> 00:53:14,792 Hello? 941 00:53:16,527 --> 00:53:18,872 (SUMMER GASPS) Lily, Lily. 942 00:53:18,896 --> 00:53:21,675 Lily, Lily. Hey, hey. 943 00:53:21,699 --> 00:53:23,777 Hey. Hey! 944 00:53:23,801 --> 00:53:25,512 Wake up, wake up! 945 00:53:25,536 --> 00:53:27,738 Lily! Hmm. 946 00:53:38,683 --> 00:53:39,884 'Sophie. 947 00:54:02,006 --> 00:54:03,874 Hey, hey, hey! 948 00:54:05,576 --> 00:54:06,644 Hey. 949 00:54:09,013 --> 00:54:10,791 'Good morning. Sophie! 950 00:54:10,815 --> 00:54:12,459 What are you, what are you doing with scissors in your bed? 951 00:54:12,483 --> 00:54:14,495 You could've really hurt me. 952 00:54:14,519 --> 00:54:18,031 Or yourself. I'm sorry. 953 00:54:18,055 --> 00:54:20,734 Good morning. 954 00:54:20,758 --> 00:54:22,660 'Mommy hides all the knives at night. 955 00:54:24,662 --> 00:54:26,840 Why would you need either? 956 00:54:26,864 --> 00:54:27,808 You didn't have anything the other night 957 00:54:27,832 --> 00:54:29,443 when I put you to bed. 958 00:54:29,467 --> 00:54:31,669 'I thought you'd stay over to watch me. 959 00:54:33,738 --> 00:54:36,807 When I woke up, you were gone. 960 00:54:40,645 --> 00:54:42,523 Sophie, you know I have to go home eventually. 961 00:54:42,547 --> 00:54:45,426 I can't always be here. 962 00:54:45,450 --> 00:54:46,993 But if you are afraid 963 00:54:47,017 --> 00:54:49,563 that someone is trying to hurt you 964 00:54:49,587 --> 00:54:51,522 you need to tell me, okay? 965 00:54:53,123 --> 00:54:54,992 Did somebody try to hurt you? 966 00:54:57,895 --> 00:55:01,031 Hey, your friend, Sasha.. 967 00:55:02,600 --> 00:55:05,712 Did she, uh.. 968 00:55:05,736 --> 00:55:09,583 Does she have a different last name than you? 969 00:55:09,607 --> 00:55:11,618 You can tell me what it is? 970 00:55:11,642 --> 00:55:14,488 Carter. Carter. 971 00:55:14,512 --> 00:55:16,890 And does Sasha have a different mommy? 972 00:55:16,914 --> 00:55:19,360 One that kinda looks like your mommy? 973 00:55:19,384 --> 00:55:21,862 They have the same hair color and stuff. 974 00:55:21,886 --> 00:55:25,065 Okay. And what about Sasha's mommy's real name? 975 00:55:25,089 --> 00:55:26,557 (SIGHS) 976 00:55:28,593 --> 00:55:31,938 Tara. Tara. 977 00:55:31,962 --> 00:55:33,464 Tara Carter. 978 00:55:34,665 --> 00:55:35,800 Good. 979 00:55:37,402 --> 00:55:39,045 Thank you for trusting me. 980 00:55:39,069 --> 00:55:40,414 Why don't you get ready 981 00:55:40,438 --> 00:55:42,416 and come out, we make breakfast? 982 00:55:42,440 --> 00:55:43,340 Okay? 983 00:55:47,144 --> 00:55:49,423 I think the record should say Sasha Carter 984 00:55:49,447 --> 00:55:52,116 and I think Lily's former name would be Tara Carter. 985 00:55:53,884 --> 00:55:55,496 Okay, good. That's what we'll start with. 986 00:55:55,520 --> 00:55:57,130 Okay. 987 00:55:57,154 --> 00:55:59,633 Monica.. 988 00:55:59,657 --> 00:56:03,670 Sophie has burn scars all over her shoulders and upper arms. 989 00:56:03,694 --> 00:56:06,907 What? 'Yeah. 990 00:56:06,931 --> 00:56:09,510 Okay, listen, I will get Andrea on this 991 00:56:09,534 --> 00:56:10,677 and get back to you ASAP. 992 00:56:10,701 --> 00:56:13,113 Okay, thank you. 993 00:56:13,137 --> 00:56:14,639 Oh, geez! 994 00:56:16,841 --> 00:56:18,051 Wow, you look like, you look like 995 00:56:18,075 --> 00:56:20,044 you had some fun last night. 996 00:56:22,980 --> 00:56:24,815 Are you, are you okay? 997 00:56:27,818 --> 00:56:31,197 Hmm. What's-what's going on? 998 00:56:31,221 --> 00:56:33,057 Can I, can I help you with anything? 999 00:56:35,493 --> 00:56:37,695 It's Travis. I just.. 1000 00:56:39,664 --> 00:56:40,841 I just really screwed up. 1001 00:56:40,865 --> 00:56:42,399 What happened? 1002 00:56:43,768 --> 00:56:45,536 It's all kind of a blur. 1003 00:56:46,771 --> 00:56:47,848 We had some people over 1004 00:56:47,872 --> 00:56:49,082 and I had a few drinks 1005 00:56:49,106 --> 00:56:52,085 and, I don't know, I don't.. 1006 00:56:52,109 --> 00:56:54,411 I don't remember much after that. 1007 00:56:56,647 --> 00:56:58,625 He didn't hit you, did he? What do you mean? 1008 00:56:58,649 --> 00:57:00,226 Your cheek, you have a.. 1009 00:57:00,250 --> 00:57:01,995 You have a bruise on your cheek. 1010 00:57:02,019 --> 00:57:03,764 Oh, my God! 1011 00:57:03,788 --> 00:57:06,557 Uh! Oh, my God. 1012 00:57:08,926 --> 00:57:12,573 ANDREA: Yes, hello again. Her name is Sasha Carter. 1013 00:57:12,597 --> 00:57:14,475 Uh, but the spelling's a bit smudged here 1014 00:57:14,499 --> 00:57:16,777 in the medical records request. 1015 00:57:16,801 --> 00:57:18,936 I think her mother's name is Tara. 1016 00:57:27,244 --> 00:57:28,713 (CELL PHONE VIBRATES) 1017 00:57:33,618 --> 00:57:36,497 I gotta take this. 1018 00:57:36,521 --> 00:57:37,722 Hello. 1019 00:57:39,189 --> 00:57:40,266 Yeah, it's me. 1020 00:57:40,290 --> 00:57:42,235 Tara, no calls on the clock. 1021 00:57:42,259 --> 00:57:45,205 Hefner, kiss my ass. 1022 00:57:45,229 --> 00:57:48,074 TARA: Who the hell is asking? 1023 00:57:48,098 --> 00:57:50,868 No, I don't know no pediatrician in San Fernando valley. 1024 00:57:54,972 --> 00:57:57,584 Oh, no, no, we-we, actually I did call them. 1025 00:57:57,608 --> 00:58:00,621 Uh, I'm gonna visit my little sister down in LA. 1026 00:58:00,645 --> 00:58:02,589 I wanted to make sure that she's got a doctor down there 1027 00:58:02,613 --> 00:58:03,890 and copy of her records. 1028 00:58:03,914 --> 00:58:06,059 Uh-uh, who'd you say is, uh.. 1029 00:58:06,083 --> 00:58:07,985 Who'd you say it is? 1030 00:58:09,620 --> 00:58:13,099 Yeah, yeah, Dr. Thorne, that's right. 1031 00:58:13,123 --> 00:58:16,102 Yeah, yeah, you can give 'em Sasha's records. 1032 00:58:16,126 --> 00:58:18,639 Thank you so much for checking with me. 1033 00:58:18,663 --> 00:58:20,974 Okay. Bye. 1034 00:58:20,998 --> 00:58:22,943 Tara, this ain't your damn break. 1035 00:58:22,967 --> 00:58:25,979 I need the rest of the day off. Tomorrow too. 1036 00:58:26,003 --> 00:58:27,614 HEFNER: What the hell for? 1037 00:58:27,638 --> 00:58:29,574 Going to get my daughter back. 1038 00:58:44,955 --> 00:58:47,167 What's up? 1039 00:58:47,191 --> 00:58:49,269 Things have been really bad over here. 1040 00:58:49,293 --> 00:58:51,738 I think Travis hit Lily last night. 1041 00:58:51,762 --> 00:58:53,740 Yeah. I mean, I don't know for sure 1042 00:58:53,764 --> 00:58:56,109 but I found drugs in their room 1043 00:58:56,133 --> 00:58:58,344 and not only pills, but a whole bunch of other stuff too. 1044 00:58:58,368 --> 00:59:01,181 Oh, geez. How is Sophie? 1045 00:59:01,205 --> 00:59:03,750 I don't know, she seems fine, just a little shaken 1046 00:59:03,774 --> 00:59:05,819 when I woke her up today, but.. 1047 00:59:05,843 --> 00:59:07,153 Did you find anything? 1048 00:59:07,177 --> 00:59:08,889 'You were right about the name. 1049 00:59:08,913 --> 00:59:11,892 Apparently, Sasha Carter is Sophie's real name 1050 00:59:11,916 --> 00:59:13,660 and her mother is Tara. 1051 00:59:13,684 --> 00:59:16,096 Her father is a Gerald Jones. 1052 00:59:16,120 --> 00:59:18,364 So I was right. Travis is not her real father. 1053 00:59:18,388 --> 00:59:20,100 Lily must have, I don't know, decided 1054 00:59:20,124 --> 00:59:22,736 to start a new life and come here with Sophie. 1055 00:59:22,760 --> 00:59:23,870 'What about her scars, anything? 1056 00:59:23,894 --> 00:59:26,039 Yeah, yeah. 1057 00:59:26,063 --> 00:59:28,041 Well, she has second degree burns 1058 00:59:28,065 --> 00:59:30,076 on both her arms and shoulders. 1059 00:59:30,100 --> 00:59:32,913 Apparently, she accidentally pulled a pot of boiling water 1060 00:59:32,937 --> 00:59:35,115 on herself, and Tara was there when it happened. 1061 00:59:35,139 --> 00:59:36,850 Oh, my God, no wonder she refuses 1062 00:59:36,874 --> 00:59:38,619 to go anywhere near the kitchen stove. 1063 00:59:38,643 --> 00:59:41,788 She does have borderline bipolar disorder. 1064 00:59:41,812 --> 00:59:43,690 So at least they weren't lying there. 1065 00:59:43,714 --> 00:59:45,125 'Yeah, which is all the more reason to get her out of here. 1066 00:59:45,149 --> 00:59:48,895 This place is not safe for any child. 1067 00:59:48,919 --> 00:59:51,064 Especially one as fragile as she is. 1068 00:59:51,088 --> 00:59:54,034 Are you over there now? 'Yeah, I am. I'm out back. 1069 00:59:54,058 --> 00:59:58,038 Lily, Tara, whatever her name is, is here too. 1070 00:59:58,062 --> 00:59:59,205 I don't even know if she's gonna leave today. 1071 00:59:59,229 --> 01:00:01,775 She's so hung over. 1072 01:00:01,799 --> 01:00:03,343 Summer, maybe you should call the police. 1073 01:00:03,367 --> 01:00:05,746 No. 1074 01:00:05,770 --> 01:00:07,781 No, they won't let the cops in here without a warrant. 1075 01:00:07,805 --> 01:00:09,015 There's no way. 1076 01:00:09,039 --> 01:00:10,416 And they have ties 1077 01:00:10,440 --> 01:00:12,418 with very powerful people in this town. 1078 01:00:12,442 --> 01:00:14,020 'They'll just get rid of me. 1079 01:00:14,044 --> 01:00:15,789 'I cannot take this chance with Sophie. 1080 01:00:15,813 --> 01:00:17,891 So, what are you gonna do? 1081 01:00:17,915 --> 01:00:19,784 I'm gonna try to get her out of here myself. 1082 01:00:24,922 --> 01:00:27,433 You can't just drive down there and grab her. 1083 01:00:27,457 --> 01:00:29,269 It don't work that way. 1084 01:00:29,293 --> 01:00:31,104 It's exactly what she did to me. 1085 01:00:31,128 --> 01:00:33,230 Took her to pizza, never came back. 1086 01:00:35,332 --> 01:00:38,311 Hi, Andrea, it's Tara over at Stockton Medical. 1087 01:00:38,335 --> 01:00:40,446 You guys called earlier requesting record 1088 01:00:40,470 --> 01:00:43,183 for Sasha Carter. You received? 1089 01:00:43,207 --> 01:00:44,985 ANDREA: (ON SPEAKER) 'Yes, we did. Thank you very much. 1090 01:00:45,009 --> 01:00:48,855 Fantastic. Oh, we actually have a small balance 1091 01:00:48,879 --> 01:00:50,924 from a previous bill that we never collected 1092 01:00:50,948 --> 01:00:52,358 before they moved. 1093 01:00:52,382 --> 01:00:53,694 Any chance I could get a current address 1094 01:00:53,718 --> 01:00:55,185 so we can mail that over? 1095 01:00:56,721 --> 01:00:58,932 Mm-hmm. 1096 01:00:58,956 --> 01:01:01,759 "Lily Walsh." 1097 01:01:03,293 --> 01:01:05,872 Yeah, got it. 1098 01:01:05,896 --> 01:01:07,240 That is wonderful. Thank you. 1099 01:01:07,264 --> 01:01:09,743 I only ever knew her as Lily Carter. 1100 01:01:09,767 --> 01:01:12,012 It's nice to hear she finally got married. 1101 01:01:12,036 --> 01:01:15,716 Thank you so much, Andrea. 1102 01:01:15,740 --> 01:01:17,083 MITCH: What the hell do you think you're doing? 1103 01:01:17,107 --> 01:01:19,219 You're on parole, you can't even leave the county. 1104 01:01:19,243 --> 01:01:21,988 I am tired of things being taken from me. 1105 01:01:22,012 --> 01:01:24,124 'When I was a kid, what little love my mother did have' 1106 01:01:24,148 --> 01:01:26,459 when she wasn't beating the hell out of us went to her. 1107 01:01:26,483 --> 01:01:28,228 My husband cuts his wrist, everybody blames me. 1108 01:01:28,252 --> 01:01:30,130 You were there! 1109 01:01:30,154 --> 01:01:32,365 It doesn't matter, you're not gonna get charged. 1110 01:01:32,389 --> 01:01:34,334 Everyone knew Gerald was a nutcase anyway. 1111 01:01:34,358 --> 01:01:36,269 Oh, what now-now she and my kid are living 1112 01:01:36,293 --> 01:01:38,138 in the lap of luxury, down in the big city 1113 01:01:38,162 --> 01:01:41,407 while I waste away up here, waiting for it all to end? 1114 01:01:41,431 --> 01:01:44,210 I'll be damned if this is the end. 1115 01:01:44,234 --> 01:01:47,137 Well, you leave, you're damned either way. 1116 01:01:56,346 --> 01:01:58,048 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1117 01:02:07,291 --> 01:02:08,501 Hey, you need me around today? 1118 01:02:08,525 --> 01:02:10,370 Are you kidding me? 1119 01:02:10,394 --> 01:02:11,838 I wouldn't be caught dead going anywhere 1120 01:02:11,862 --> 01:02:14,140 looking like this. Why? 1121 01:02:14,164 --> 01:02:16,342 Uh, I thought I could show you 1122 01:02:16,366 --> 01:02:18,912 some of the fabric samples I picked up this weekend. 1123 01:02:18,936 --> 01:02:21,314 I was in such a rush today, I forgot them. 1124 01:02:21,338 --> 01:02:23,516 But I thought I could go grab them. 1125 01:02:23,540 --> 01:02:25,118 Maybe Sophie could come with. 1126 01:02:25,142 --> 01:02:27,912 Yeah, I haven't been to your house yet. 1127 01:02:29,379 --> 01:02:32,492 Can I go, Mom? Please. 1128 01:02:32,516 --> 01:02:35,796 No, sweetie, you don't need to be going out today. 1129 01:02:35,820 --> 01:02:37,931 Summer will be just fine without you. 1130 01:02:37,955 --> 01:02:39,565 You can play when she gets back. 1131 01:02:39,589 --> 01:02:41,267 LILY: You remember what daddy said. 1132 01:02:41,291 --> 01:02:43,269 You never let me go anywhere! 1133 01:02:43,293 --> 01:02:45,205 SUMMER: It will be really quick, just there and back. 1134 01:02:45,229 --> 01:02:47,473 That's it. And it's overcast today. 1135 01:02:47,497 --> 01:02:51,244 I'm sorry, Summer, I just can't deal with this today. 1136 01:02:51,268 --> 01:02:53,170 The answer is no. 1137 01:02:58,575 --> 01:03:02,188 Hey, I bet you she won't even notice we're gone. 1138 01:03:02,212 --> 01:03:04,849 You wanna go grab a backpack, and some crossword puzzles? 1139 01:03:09,053 --> 01:03:11,965 Hey, listen.. 1140 01:03:11,989 --> 01:03:13,266 How would you like to sneak away 1141 01:03:13,290 --> 01:03:15,969 for a little while, just me and you. 1142 01:03:15,993 --> 01:03:18,371 Just until we figure some things out with your Mom and Dad. 1143 01:03:18,395 --> 01:03:19,940 How would you feel about that, huh? 1144 01:03:19,964 --> 01:03:22,042 I think I'd like to be with you. 1145 01:03:22,066 --> 01:03:23,877 Yeah? 1146 01:03:23,901 --> 01:03:25,535 You're not happy here most of the time, are you? 1147 01:03:28,005 --> 01:03:29,082 We could go to the beach house. 1148 01:03:29,106 --> 01:03:30,150 Yeah. 1149 01:03:30,174 --> 01:03:31,451 I love that place. 1150 01:03:31,475 --> 01:03:32,618 You think Mom and Dad would think 1151 01:03:32,642 --> 01:03:34,220 to look for you there? 1152 01:03:34,244 --> 01:03:36,322 Nope. It's a great place to hide. 1153 01:03:36,346 --> 01:03:37,457 There's a set of keys 1154 01:03:37,481 --> 01:03:39,559 under the bamboo plant. 1155 01:03:39,583 --> 01:03:42,386 Anyways, they'd never come looking for me. 1156 01:03:44,421 --> 01:03:45,398 You're the only one that tries 1157 01:03:45,422 --> 01:03:49,269 to find me when I hide. 1158 01:03:49,293 --> 01:03:51,161 Well, then let's go over and hide there. 1159 01:03:57,434 --> 01:04:00,346 Hey. He-hey. 1160 01:04:00,370 --> 01:04:02,582 Are you guys going somewhere? 1161 01:04:02,606 --> 01:04:04,384 Um, no, actually, we were just... 1162 01:04:04,408 --> 01:04:06,619 LILY: Sophie, go to your room, please. 1163 01:04:06,643 --> 01:04:09,455 'But... ' I said go. 1164 01:04:09,479 --> 01:04:10,580 LILY: Go, now. 1165 01:04:14,518 --> 01:04:17,021 (INTENSE MUSIC) 1166 01:04:22,359 --> 01:04:24,938 Where were you taking her? 1167 01:04:24,962 --> 01:04:26,272 I told you, to pick up the fabrics. 1168 01:04:26,296 --> 01:04:27,407 I don't believe you, Summer. 1169 01:04:27,431 --> 01:04:29,275 What's really going on here? 1170 01:04:29,299 --> 01:04:30,676 Yeah, actually, you know, why don't you tell me 1171 01:04:30,700 --> 01:04:32,212 what's really going on here? 1172 01:04:32,236 --> 01:04:33,313 I'm not one that has been lying 1173 01:04:33,337 --> 01:04:35,515 ever since we met, Tara Carter. 1174 01:04:35,539 --> 01:04:38,051 Wait, you think she's Tara Carter? 1175 01:04:38,075 --> 01:04:40,486 Yeah, actually, I know a lot more than you think I do. 1176 01:04:40,510 --> 01:04:42,455 About Sasha, the scars. 1177 01:04:42,479 --> 01:04:44,390 That you two have been very bad parents. 1178 01:04:44,414 --> 01:04:46,283 We're not actually her parents, okay? 1179 01:04:48,352 --> 01:04:51,597 'I'm not Tara, and Sophie isn't mine. 1180 01:04:51,621 --> 01:04:55,301 The reason we look a lot alike is because I'm her aunt. 1181 01:04:55,325 --> 01:04:57,894 Tara is Sophie's biological mother, alright? 1182 01:05:00,030 --> 01:05:02,342 Tara is the one who threw boiling water 1183 01:05:02,366 --> 01:05:04,344 all over Sophie, and gave her those scars, okay? 1184 01:05:04,368 --> 01:05:06,579 'It wasn't me. You just kidnapped her? 1185 01:05:06,603 --> 01:05:08,481 What was I supposed to do, just leave her 1186 01:05:08,505 --> 01:05:11,384 with my psychotic sister? 1187 01:05:11,408 --> 01:05:13,619 Tara might be tried for murdering Sophie's father. 1188 01:05:13,643 --> 01:05:15,255 Oh, my God! 1189 01:05:15,279 --> 01:05:19,325 Wow, this is.. This is a lot. 1190 01:05:19,349 --> 01:05:22,195 Yeah. Yes, so as you can see 1191 01:05:22,219 --> 01:05:24,264 we're doing the best that we can here. 1192 01:05:24,288 --> 01:05:25,598 'I just don't think that the answer is to bring her here' 1193 01:05:25,622 --> 01:05:27,700 and treat her like she doesn't exist. 1194 01:05:27,724 --> 01:05:29,635 You guys don't let her out. 1195 01:05:29,659 --> 01:05:31,137 You don't let her make any friends. 1196 01:05:31,161 --> 01:05:33,206 You guys don't act like real parents should. 1197 01:05:33,230 --> 01:05:34,674 The only reason we don't take her out 1198 01:05:34,698 --> 01:05:37,343 is 'cause Tara's probably looking for her, okay? 1199 01:05:37,367 --> 01:05:38,711 And what would you know about parenting? 1200 01:05:38,735 --> 01:05:40,570 You never even had your baby. 1201 01:05:42,672 --> 01:05:45,751 I know that you don't pop pills in front of them 1202 01:05:45,775 --> 01:05:48,021 and you don't smack your wife around 1203 01:05:48,045 --> 01:05:50,523 'or hit on the nanny when she's ten feet away. 1204 01:05:50,547 --> 01:05:52,325 Sorry, you got thrown into this 1205 01:05:52,349 --> 01:05:54,160 'cause your sister is bad. 1206 01:05:54,184 --> 01:05:55,695 'Child negligence' 1207 01:05:55,719 --> 01:05:58,131 is an equally awful form of abuse. 1208 01:05:58,155 --> 01:06:00,433 Even if the kid's crazy? Oh, my God. 1209 01:06:00,457 --> 01:06:02,002 TRAVIS: She's wielding sharp objects. 1210 01:06:02,026 --> 01:06:04,304 She's cutting herself all the time. 1211 01:06:04,328 --> 01:06:05,238 You know, maybe we should just let her take her. 1212 01:06:05,262 --> 01:06:06,606 No, come on. 1213 01:06:06,630 --> 01:06:08,241 I don't think she wants to stay here anyway. 1214 01:06:08,265 --> 01:06:10,476 She hates us. 1215 01:06:10,500 --> 01:06:11,501 Wow. 1216 01:06:14,704 --> 01:06:16,616 Oh, and for the record.. 1217 01:06:16,640 --> 01:06:18,551 I never hit her. 1218 01:06:18,575 --> 01:06:21,354 She fell off the bed, high off her ass. 1219 01:06:21,378 --> 01:06:23,580 Got that one all yourself, didn't you? 1220 01:06:27,551 --> 01:06:29,362 Did he really come on to you? 1221 01:06:29,386 --> 01:06:31,331 Oh, that is really all you have to say 1222 01:06:31,355 --> 01:06:32,632 after all of that? 1223 01:06:32,656 --> 01:06:33,666 You are so selfish. 1224 01:06:33,690 --> 01:06:35,168 Oh, do you think you could do 1225 01:06:35,192 --> 01:06:36,536 a better job raising her yourself? 1226 01:06:36,560 --> 01:06:38,571 Yeah, actually I do. 1227 01:06:38,595 --> 01:06:42,508 Right, because you're so perfect. 1228 01:06:42,532 --> 01:06:44,677 You know nothing about my life, okay? 1229 01:06:44,701 --> 01:06:47,047 Lily, stop. 1230 01:06:47,071 --> 01:06:49,182 Stop, I know everything. 1231 01:06:49,206 --> 01:06:50,674 Okay? I know everything. 1232 01:06:53,477 --> 01:06:56,089 I did what I had to do 1233 01:06:56,113 --> 01:06:59,059 to create a better life for myself, okay? 1234 01:06:59,083 --> 01:07:02,252 So don't, don't you judge me. 1235 01:07:03,353 --> 01:07:04,497 Yeah. 1236 01:07:04,521 --> 01:07:06,566 So you could have a better life. 1237 01:07:06,590 --> 01:07:07,724 Exactly. 1238 01:07:19,469 --> 01:07:20,746 CLINT: Why didn't you tell me any of this? 1239 01:07:20,770 --> 01:07:22,815 I'm sorry, it just got bad so fast. 1240 01:07:22,839 --> 01:07:25,218 I couldn't believe it myself. Did they fire you? 1241 01:07:25,242 --> 01:07:26,819 Well, they didn't invite me back. 1242 01:07:26,843 --> 01:07:29,222 I said some pretty hard stuff to both of them. 1243 01:07:29,246 --> 01:07:30,790 'Sounds like it's true. I'm so sorry. 1244 01:07:30,814 --> 01:07:33,126 What if he fires you? 'Do not worry about that. 1245 01:07:33,150 --> 01:07:35,695 'I'm not worried, and you shouldn't be either. 1246 01:07:35,719 --> 01:07:37,330 I'm gonna finish up here, and I'm gonna 1247 01:07:37,354 --> 01:07:38,864 book a flight home for tomorrow afternoon. 1248 01:07:38,888 --> 01:07:40,500 Okay, yeah, thank you, it would be.. 1249 01:07:40,524 --> 01:07:43,436 It would be so much better if you were here. 1250 01:07:43,460 --> 01:07:46,806 Just.. What are we gonna do? 1251 01:07:46,830 --> 01:07:49,642 I feel so helpless, like.. 1252 01:07:49,666 --> 01:07:51,811 I just.. I don't want to leave her there, you know. 1253 01:07:51,835 --> 01:07:53,703 That's not our decision, alright? 1254 01:07:55,405 --> 01:07:57,717 'Maybe confronting them on these issues there' 1255 01:07:57,741 --> 01:07:59,452 'they'll try harder. 1256 01:07:59,476 --> 01:08:01,554 'We can all talk it out when I get back. 1257 01:08:01,578 --> 01:08:03,123 I just don't get it, I could be such a good mother 1258 01:08:03,147 --> 01:08:04,390 to someone like her. 1259 01:08:04,414 --> 01:08:05,691 'Hey.. 1260 01:08:05,715 --> 01:08:07,860 'And some day you will be. 1261 01:08:07,884 --> 01:08:09,462 I know you're concerned about Sophie 1262 01:08:09,486 --> 01:08:12,498 but you, you said that she's sharp, right? 1263 01:08:12,522 --> 01:08:14,167 Yeah. She'll be fine. 1264 01:08:14,191 --> 01:08:15,601 Sure hope so. 1265 01:08:15,625 --> 01:08:18,128 (INTENSE MUSIC) 1266 01:09:28,732 --> 01:09:31,235 (MUSIC CONTINUES) 1267 01:10:00,964 --> 01:10:02,242 (CLUNKS) 1268 01:10:02,266 --> 01:10:03,233 (THUD) 1269 01:10:26,356 --> 01:10:27,491 Sasha. 1270 01:10:29,793 --> 01:10:31,261 You in here? 1271 01:10:34,364 --> 01:10:35,332 Sasha? 1272 01:10:47,544 --> 01:10:49,846 (INTENSE MUSIC) 1273 01:11:20,610 --> 01:11:22,479 (MUSIC CONTINUES) 1274 01:11:51,675 --> 01:11:53,377 (INAUDIBLE) 1275 01:12:03,152 --> 01:12:05,855 (CELL PHONE VIBRATES) 1276 01:12:09,759 --> 01:12:11,537 Hello. Summer. 1277 01:12:11,561 --> 01:12:12,738 Do you know where Sophie is? 1278 01:12:12,762 --> 01:12:14,039 No, I haven't talked to her. 1279 01:12:14,063 --> 01:12:15,375 Are you telling me the truth? 1280 01:12:15,399 --> 01:12:16,709 You didn't pick her up? 1281 01:12:16,733 --> 01:12:19,779 No, is sh-she not.. Is she not at the house? 1282 01:12:19,803 --> 01:12:21,381 No, she's not out back. 1283 01:12:21,405 --> 01:12:22,682 She's not-she's not in her room. 1284 01:12:22,706 --> 01:12:24,650 I don't where she is. 1285 01:12:24,674 --> 01:12:25,885 Okay, I'll come help you look. 1286 01:12:25,909 --> 01:12:27,411 Okay, fine. 1287 01:12:33,082 --> 01:12:35,661 Hey, I can't talk right now. 1288 01:12:35,685 --> 01:12:37,463 Summer, hey, listen to me 1289 01:12:37,487 --> 01:12:39,665 I've got more news about Sophie's mother Tara. 1290 01:12:39,689 --> 01:12:41,434 Yeah, I know, Lily's not her Mom. 1291 01:12:41,458 --> 01:12:42,968 She told me everything yesterday. 1292 01:12:42,992 --> 01:12:44,870 I-I'll call you when I can, okay? 1293 01:12:44,894 --> 01:12:46,939 'Well, but you know that she called us yesterday? 1294 01:12:46,963 --> 01:12:49,141 Wait, what? Who? 1295 01:12:49,165 --> 01:12:52,845 Stockton Medical Center called Tara to confirm 1296 01:12:52,869 --> 01:12:54,480 the transfer of the medical records. 1297 01:12:54,504 --> 01:12:56,482 Apparently our verbal request wasn't enough. 1298 01:12:56,506 --> 01:12:59,151 'Tara called here posing as a nurse. 1299 01:12:59,175 --> 01:13:00,986 And Andrea didn't put it all together 1300 01:13:01,010 --> 01:13:02,488 until Stockton called this morning 1301 01:13:02,512 --> 01:13:04,857 confirming the receipt of the records. 1302 01:13:04,881 --> 01:13:07,126 That's when she crosschecked the caller IDs. 1303 01:13:07,150 --> 01:13:08,618 Okay, what did she want? 1304 01:13:10,153 --> 01:13:11,697 The address. 1305 01:13:11,721 --> 01:13:13,098 The Walshes address. 1306 01:13:13,122 --> 01:13:14,199 Oh, my gosh. 1307 01:13:14,223 --> 01:13:16,726 (DRAMATIC MUSIC) 1308 01:13:22,699 --> 01:13:24,076 When was the last time you saw her? 1309 01:13:24,100 --> 01:13:26,679 I-I don't know, last night around 8:00 or 9:00. 1310 01:13:26,703 --> 01:13:27,813 I asked her if she wanted something to eat 1311 01:13:27,837 --> 01:13:28,781 but she wouldn't come out of her room. 1312 01:13:28,805 --> 01:13:30,082 Okay, what about Travis? 1313 01:13:30,106 --> 01:13:31,216 He left for work this morning 1314 01:13:31,240 --> 01:13:32,952 and he's not picking up his phone. 1315 01:13:32,976 --> 01:13:34,654 Oh, Lily, I have to tell you something. 1316 01:13:34,678 --> 01:13:36,556 What? 1317 01:13:36,580 --> 01:13:38,023 Tara knows where you guys live, she found out. 1318 01:13:38,047 --> 01:13:39,224 What? How? 1319 01:13:39,248 --> 01:13:40,693 Yeah, she called Monica's office 1320 01:13:40,717 --> 01:13:41,827 and she posed as a nurse. 1321 01:13:41,851 --> 01:13:43,563 Oh, my God. 1322 01:13:43,587 --> 01:13:44,697 Oh, my God. If Travis left the gate open 1323 01:13:44,721 --> 01:13:46,666 then Tara could've taken her. 1324 01:13:46,690 --> 01:13:48,701 Why isn't he answering his phone? 1325 01:13:48,725 --> 01:13:51,170 Sophie! 1326 01:13:51,194 --> 01:13:52,996 Sophie! Sophie, honey. 1327 01:13:55,064 --> 01:13:57,109 Sophie! 1328 01:13:57,133 --> 01:13:59,002 LILY: Where could she be? 1329 01:14:02,271 --> 01:14:03,473 Sophie! 1330 01:14:04,273 --> 01:14:05,475 Sophie! 1331 01:14:07,611 --> 01:14:08,878 Oh, my God. Summer. What? 1332 01:14:10,614 --> 01:14:13,225 Tara's definitely been here. 1333 01:14:13,249 --> 01:14:14,827 Okay. What are we gonna do? 1334 01:14:14,851 --> 01:14:17,029 I don't know, I don't know. I don't know. 1335 01:14:17,053 --> 01:14:18,922 Let's go, come on, come on. Oh, my God. 1336 01:14:22,025 --> 01:14:23,569 Sophie. Summer! 1337 01:14:23,593 --> 01:14:24,604 I don't know what you're looking for. 1338 01:14:24,628 --> 01:14:25,938 I've already been in here. 1339 01:14:25,962 --> 01:14:26,996 Sophie. 1340 01:14:28,698 --> 01:14:30,576 Oh, my gosh. 1341 01:14:30,600 --> 01:14:33,178 What is it? "A great place to hide." 1342 01:14:33,202 --> 01:14:35,548 Sophie, she left this for me. She left this for me to find. 1343 01:14:35,572 --> 01:14:36,849 Give it to me. She knew I'd come looking. 1344 01:14:36,873 --> 01:14:38,217 The beach house. What does it mean? 1345 01:14:38,241 --> 01:14:39,676 Let's go to the beach house. 1346 01:14:41,645 --> 01:14:42,822 Why would Tara take her to the beach house? 1347 01:14:42,846 --> 01:14:44,790 She doesn't even know where it is. 1348 01:14:44,814 --> 01:14:46,158 And Sophie wouldn't remember something like that. 1349 01:14:46,182 --> 01:14:48,193 Sophie remembered your spare key under the bamboo. 1350 01:14:48,217 --> 01:14:50,062 If I'm right, she convinced her to go there. 1351 01:14:50,086 --> 01:14:51,096 Okay. 1352 01:14:51,120 --> 01:14:53,623 (INTENSE MUSIC) 1353 01:15:01,565 --> 01:15:03,266 You wanna give me a hand? 1354 01:15:08,004 --> 01:15:08,972 What? 1355 01:15:10,874 --> 01:15:13,018 'Sasha, you know that was an accident. 1356 01:15:13,042 --> 01:15:14,820 Come on, how many times have I apologized to you 1357 01:15:14,844 --> 01:15:17,557 after it happened? 1358 01:15:17,581 --> 01:15:19,291 Why did you come to get me? 1359 01:15:19,315 --> 01:15:20,826 Because you're mine! 1360 01:15:20,850 --> 01:15:23,152 (DRAMATIC MUSIC) 1361 01:15:35,231 --> 01:15:38,568 You have no idea how hard it was for me after you left. 1362 01:15:41,638 --> 01:15:43,883 You know, trying get the help I needed from welfare 1363 01:15:43,907 --> 01:15:45,651 how pissed your daddy was 1364 01:15:45,675 --> 01:15:47,143 always taking it out on me. 1365 01:15:49,312 --> 01:15:51,080 You don't care, do you? 1366 01:15:52,882 --> 01:15:55,728 Too busy having fun with your Aunt Lil. 1367 01:15:55,752 --> 01:15:57,654 It wasn't very fun most of the time. 1368 01:16:01,124 --> 01:16:02,091 No? 1369 01:16:07,130 --> 01:16:08,307 Well, that is the first good news 1370 01:16:08,331 --> 01:16:09,999 I've heard in a while. 1371 01:16:13,703 --> 01:16:17,049 Did you know, there is.. 1372 01:16:17,073 --> 01:16:18,851 Just one question 1373 01:16:18,875 --> 01:16:22,688 that I can't get off of my mind. 1374 01:16:22,712 --> 01:16:25,324 Did you wanna go? 1375 01:16:25,348 --> 01:16:27,016 You're kidding? 1376 01:16:28,217 --> 01:16:30,353 I begged her to take me. 1377 01:16:34,390 --> 01:16:36,893 (INTENSE MUSIC) 1378 01:16:47,837 --> 01:16:50,850 Okay, what you think the odds are she has a gun? 1379 01:16:50,874 --> 01:16:53,753 Oh, I'd say about as good as my husband cheating. 1380 01:16:53,777 --> 01:16:55,879 Like he tried with you. Yeah, okay. 1381 01:17:16,232 --> 01:17:18,143 Shh, shh, shh. Okay. 1382 01:17:18,167 --> 01:17:20,079 Why are there cars if there's no people or anything? 1383 01:17:20,103 --> 01:17:21,705 Well, it's mostly a summer home, so. 1384 01:17:30,279 --> 01:17:33,049 (INTENSE MUSIC) 1385 01:17:36,019 --> 01:17:38,097 If I go, if I go in the front.. 1386 01:17:38,121 --> 01:17:40,232 If I go in the door and distract her long enough, right? 1387 01:17:40,256 --> 01:17:42,768 Then you can come, slip in from downstairs 1388 01:17:42,792 --> 01:17:43,936 and grab Sophie, alright? 1389 01:17:43,960 --> 01:17:45,738 Okay? No, no, no, wait. 1390 01:17:45,762 --> 01:17:46,806 If Sophie calls you by name 1391 01:17:46,830 --> 01:17:48,908 Tara will know it's foul play. 1392 01:17:48,932 --> 01:17:50,442 And I'm her sister, she's not gonna hurt me. 1393 01:17:50,466 --> 01:17:53,879 It makes sense for me to try to reason with her. 1394 01:17:53,903 --> 01:17:56,081 Okay, how about I go upstairs 1395 01:17:56,105 --> 01:17:57,817 you sneak up from behind 1396 01:17:57,841 --> 01:18:00,152 and then you just knock her out. 1397 01:18:00,176 --> 01:18:01,921 You sure about that? 1398 01:18:01,945 --> 01:18:05,124 Look, the only reason I took Sophie that day 1399 01:18:05,148 --> 01:18:06,458 was because she refused to get out of my car 1400 01:18:06,482 --> 01:18:09,294 when I tried to say goodbye. 1401 01:18:09,318 --> 01:18:11,897 You were right, about everything. 1402 01:18:11,921 --> 01:18:14,133 I was a coward, I did what was easy for me 1403 01:18:14,157 --> 01:18:17,469 out of fear and guilt. 1404 01:18:17,493 --> 01:18:19,204 You know what? 1405 01:18:19,228 --> 01:18:22,207 I didn't stand up to Tara then, but I can now. 1406 01:18:22,231 --> 01:18:24,467 It's time for me to do something right. 1407 01:18:26,335 --> 01:18:27,703 (GRUNTS) 1408 01:18:35,244 --> 01:18:36,913 Let's do this. Let's do it. 1409 01:18:37,914 --> 01:18:39,415 (CUTLERY CLANKING) 1410 01:18:54,363 --> 01:18:55,231 (DRAMATIC MUSIC) 1411 01:18:58,067 --> 01:18:59,444 TARA: You think you're smarter than me? 1412 01:18:59,468 --> 01:19:01,213 Huh? 1413 01:19:01,237 --> 01:19:02,138 (GUN COCKS) 1414 01:19:04,240 --> 01:19:05,484 Someone teach you how to use one of these 1415 01:19:05,508 --> 01:19:07,410 while you were with your Aunt Lil? 1416 01:19:08,411 --> 01:19:11,314 No? I didn't think so. 1417 01:19:13,449 --> 01:19:17,120 Spoilt brat with your girly room and fancy nightlights. 1418 01:19:18,254 --> 01:19:20,223 (KNOCK ON GLASS) 1419 01:19:25,294 --> 01:19:27,263 You scream, I shoot her. 1420 01:19:28,898 --> 01:19:30,533 Don't get anyone killed, huh? 1421 01:19:34,303 --> 01:19:36,105 Thought you said they wouldn't look for us here. 1422 01:19:44,981 --> 01:19:46,558 Hey, sis. 1423 01:19:46,582 --> 01:19:48,527 And how'd you know we were here? 1424 01:19:48,551 --> 01:19:52,131 Um, surveillance. We have them hidden around the property. 1425 01:19:52,155 --> 01:19:54,457 So.. Hello. 1426 01:19:56,993 --> 01:20:00,363 Um, Sophie didn't, Sasha... didn't know. 1427 01:20:01,998 --> 01:20:04,409 Sophie's a crap name, by the way. 1428 01:20:04,433 --> 01:20:06,611 LILY: Well, it was our grandmother's name. 1429 01:20:06,635 --> 01:20:07,947 TARA: Yeah, she was a crap grandmother. 1430 01:20:07,971 --> 01:20:09,281 LILY: Okay, look, Tara, I'm not here' 1431 01:20:09,305 --> 01:20:11,951 'to take Sasha back, okay? 1432 01:20:11,975 --> 01:20:14,553 'The truth is, it's, it's been kinda hard' 1433 01:20:14,577 --> 01:20:16,445 'having her around, actually. 1434 01:20:18,447 --> 01:20:21,894 I guess, I realized that I just, um.. 1435 01:20:21,918 --> 01:20:23,819 'I wasn't cut out to be a mother. 1436 01:20:25,288 --> 01:20:28,233 But I do love her, and I just.. 1437 01:20:28,257 --> 01:20:29,969 I wanted to say goodbye. 1438 01:20:29,993 --> 01:20:32,071 (CREAKING) 1439 01:20:32,095 --> 01:20:33,338 Get down! 1440 01:20:33,362 --> 01:20:34,330 (GRUNTING) 1441 01:20:55,018 --> 01:20:56,319 (GRUNTING) 1442 01:21:05,995 --> 01:21:07,630 I'll never let you have her. 1443 01:21:10,633 --> 01:21:12,468 You'll ruin her like Mom ruined us. 1444 01:21:13,236 --> 01:21:14,303 (SCREAMS) 1445 01:21:17,440 --> 01:21:19,985 It's gonna be hard to come after me when you're in jail 1446 01:21:20,009 --> 01:21:22,687 for the murder of your husband. 1447 01:21:22,711 --> 01:21:24,256 (GRUNTING) 1448 01:21:24,280 --> 01:21:26,491 Come on, let's go. 1449 01:21:26,515 --> 01:21:27,550 (TARA GROANING) 1450 01:21:29,052 --> 01:21:30,996 LILY: She killed Travis. 1451 01:21:31,020 --> 01:21:32,664 She killed Travis. Run! Run! Run! 1452 01:21:32,688 --> 01:21:34,666 Let's go. Let's go. Here we go. 1453 01:21:34,690 --> 01:21:35,658 Come on. 1454 01:21:36,725 --> 01:21:38,194 (DRAMATIC MUSIC) 1455 01:21:57,480 --> 01:21:58,581 (GUNSHOTS) 1456 01:22:02,618 --> 01:22:04,353 (GUNSHOT) 1457 01:22:15,564 --> 01:22:17,033 (SOPHIE CRYING) 1458 01:22:18,134 --> 01:22:19,402 (GRUNTING) 1459 01:22:31,080 --> 01:22:33,616 I'm sorry I wasn't there. 1460 01:22:45,328 --> 01:22:48,207 'Hey! Don't shoot. 1461 01:22:48,231 --> 01:22:50,509 Don't shoot! Sophie. 1462 01:22:50,533 --> 01:22:53,036 Fine, bring her to me. 1463 01:22:53,569 --> 01:22:56,015 'Now! 1464 01:22:56,039 --> 01:22:57,482 Okay. Here, look at me. Look at me, okay? 1465 01:22:57,506 --> 01:23:01,153 If you let me go, then she'll shoot you. 1466 01:23:01,177 --> 01:23:03,522 It's okay. No. 1467 01:23:03,546 --> 01:23:07,059 It's okay, look at me. You're a warrior, remember? 1468 01:23:07,083 --> 01:23:08,660 You're a warrior. 1469 01:23:08,684 --> 01:23:11,130 Okay, so what I'm gonna do.. 1470 01:23:11,154 --> 01:23:13,132 Is I'm gonna put you down. 1471 01:23:13,156 --> 01:23:15,034 And then you're gonna run. 1472 01:23:15,058 --> 01:23:16,435 Okay, you hear me, you're gonna run 1473 01:23:16,459 --> 01:23:18,470 and you're never going to look back, alright? 1474 01:23:18,494 --> 01:23:20,505 You understand me? You promise me? 1475 01:23:20,529 --> 01:23:22,474 Do you promise? 1476 01:23:22,498 --> 01:23:25,377 Sasha, let the lady put you down. 1477 01:23:25,401 --> 01:23:26,702 It's okay. 1478 01:23:29,105 --> 01:23:30,382 (SIGHS) 1479 01:23:30,406 --> 01:23:33,376 Sasha, come to mommy, now. 1480 01:23:35,678 --> 01:23:39,082 (SNIFFLES) Tara, take her. Just take her, please. 1481 01:23:40,449 --> 01:23:41,750 Take her. 1482 01:23:44,520 --> 01:23:46,498 Come here, Sasha. 1483 01:23:46,522 --> 01:23:48,400 My name is Sophie now. 1484 01:23:48,424 --> 01:23:49,592 (GRUNTING) 1485 01:23:55,098 --> 01:23:56,599 (DRAMATIC MUSIC) 1486 01:24:22,725 --> 01:24:25,604 Sweet Dreams, kiwis and creams is definitely the way to go. 1487 01:24:25,628 --> 01:24:27,606 No, no, no, it's all about the Perfect Day 1488 01:24:27,630 --> 01:24:30,242 pralines and pistachio. It's easily the best. 1489 01:24:30,266 --> 01:24:31,443 No way! Describes the day the best. 1490 01:24:31,467 --> 01:24:33,445 No way! Okay, that calls for a vote. 1491 01:24:33,469 --> 01:24:34,646 What do you think, Soph? Huh? 1492 01:24:34,670 --> 01:24:36,681 Hm? 1493 01:24:36,705 --> 01:24:39,351 I think the next time.. 1494 01:24:39,375 --> 01:24:41,420 I'm gonna get Very Happy Vanilla Bean. 1495 01:24:41,444 --> 01:24:42,454 (LAUGHING) 1496 01:24:42,478 --> 01:24:43,846 Woo! 1497 01:24:45,614 --> 01:24:48,127 SUMMER: Well, you ready to go home? 1498 01:24:48,151 --> 01:24:50,462 Yeah. Alright, let's go. 1499 01:24:50,486 --> 01:24:52,231 (INDISTINCT CHATTER) 1500 01:24:52,255 --> 01:24:54,657 (CHUCKLES) 1501 01:24:57,493 --> 01:25:00,372 SUMMER: Fairy Godmother waved to the girl 1502 01:25:00,396 --> 01:25:03,175 as she left her to live in the castle. 1503 01:25:03,199 --> 01:25:06,511 Now and forever more to be a princess. 1504 01:25:06,535 --> 01:25:08,780 Happily ever after." 1505 01:25:08,804 --> 01:25:11,574 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1506 01:25:17,413 --> 01:25:21,817 ♪ Fly away fly away ♪ 1507 01:25:23,219 --> 01:25:28,533 ♪ Far away far away ♪ 1508 01:25:28,557 --> 01:25:34,306 ♪ May you always be happy ♪ 1509 01:25:34,330 --> 01:25:39,944 ♪ May you always be free ♪ 1510 01:25:39,968 --> 01:25:41,313 ♪ With the winds.. ♪ 1511 01:25:41,337 --> 01:25:44,616 Summer? Yeah? 1512 01:25:44,640 --> 01:25:47,619 Are you my Fairy Godmother? No. 1513 01:25:47,643 --> 01:25:50,422 Just a girl who always wanted to be a Mom. 1514 01:25:50,446 --> 01:25:53,582 But we will live happily ever after! 1515 01:25:56,885 --> 01:26:01,424 ♪ Anytime at any place ♪ 1516 01:26:03,492 --> 01:26:05,461 (MUSIC CONTINUES) 1517 01:26:25,281 --> 01:26:30,795 ♪ Fly away fly away ♪ 1518 01:26:30,819 --> 01:26:36,568 ♪ Far away far away ♪ 1519 01:26:36,592 --> 01:26:42,006 ♪ May you always be happy ♪ 1520 01:26:42,030 --> 01:26:47,679 ♪ May you always be free ♪ 1521 01:26:47,703 --> 01:26:53,485 ♪ With the wind at your back ♪ 1522 01:26:53,509 --> 01:26:59,324 ♪ And the sunlight on your face ♪ 1523 01:26:59,348 --> 01:27:04,796 ♪ May the road rise up to meet you ♪ 1524 01:27:04,820 --> 01:27:09,458 ♪ Anytime at any place ♪ 1525 01:27:11,660 --> 01:27:13,629 (MUSIC CONTINUES) 1526 01:27:35,984 --> 01:27:38,487 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1527 01:28:52,895 --> 01:28:55,731 (MUSIC CONTINUES) 1528 01:29:26,762 --> 01:29:29,532 (MUSIC CONTINUES) 107448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.