Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,711 --> 00:00:12,480
(INTENSE MUSIC)
2
00:00:52,686 --> 00:00:53,654
(INAUDIBLE)
3
00:01:07,135 --> 00:01:09,770
(INSTRUMENTAL MUSIC)
4
00:01:57,385 --> 00:01:59,687
Thank you so much.
5
00:02:02,623 --> 00:02:04,734
Sweet Dreams,
cookies and cream..
6
00:02:04,758 --> 00:02:07,904
Or Perfect Day,
pralines and pistachio.
7
00:02:07,928 --> 00:02:10,707
Sweet Dreams.
8
00:02:10,731 --> 00:02:13,810
Hey. Oh!
9
00:02:13,834 --> 00:02:16,370
Got a little bit there.
It was pretty good though.
10
00:02:18,372 --> 00:02:19,916
Aw, look.
11
00:02:19,940 --> 00:02:21,885
Oh, buddy.
Hey.
12
00:02:21,909 --> 00:02:23,453
'What happened?
You lose your ice cream?
13
00:02:23,477 --> 00:02:24,588
Yeah, I was running with it.
14
00:02:24,612 --> 00:02:26,256
'Stupid.
15
00:02:26,280 --> 00:02:28,325
Yeah, well..
16
00:02:28,349 --> 00:02:30,494
You want mine?
It's cookies and cream.
17
00:02:30,518 --> 00:02:32,496
Max, I told you
18
00:02:32,520 --> 00:02:35,299
not to run
with your ice cream, didn't I?
19
00:02:35,323 --> 00:02:37,534
She gave me
her cookies and cream.
20
00:02:37,558 --> 00:02:39,936
Oh, I'm sorry.
I'm, I'm Summer.
21
00:02:39,960 --> 00:02:41,505
I just, I saw he dropped it
22
00:02:41,529 --> 00:02:42,472
and the ice cream man's
already probably gone.
23
00:02:42,496 --> 00:02:44,341
I haven't touched mine, so.
24
00:02:44,365 --> 00:02:45,742
'Thought he could have it.
I should have asked.
25
00:02:45,766 --> 00:02:47,611
Alright, I guess it's fine.
26
00:02:47,635 --> 00:02:48,845
That's very kind of you.
27
00:02:48,869 --> 00:02:50,380
What do we say?
28
00:02:50,404 --> 00:02:51,881
Thank you, Summer.
29
00:02:51,905 --> 00:02:53,874
You're welcome.
30
00:03:00,481 --> 00:03:01,515
So..
31
00:03:04,385 --> 00:03:06,463
We must've been the only ones
without kids back there.
32
00:03:06,487 --> 00:03:09,399
Hm.
33
00:03:09,423 --> 00:03:10,500
We're gonna need to get on that.
34
00:03:10,524 --> 00:03:12,001
Yeah?
35
00:03:12,025 --> 00:03:13,537
Yeah, I mean, it's..
36
00:03:13,561 --> 00:03:14,971
It's been nearly two years
37
00:03:14,995 --> 00:03:18,875
and we're not
getting any younger.
38
00:03:18,899 --> 00:03:20,810
Come on, you know
how bad I want kids
39
00:03:20,834 --> 00:03:25,249
but you don't even know
what kind of ring I want.
40
00:03:25,273 --> 00:03:28,752
MAN: But if by chance..
41
00:03:28,776 --> 00:03:30,887
I did..
42
00:03:30,911 --> 00:03:33,347
Might it look
something like this?
43
00:03:36,417 --> 00:03:37,718
Oh, my gosh!
44
00:03:40,688 --> 00:03:43,300
Summer Pratt..
45
00:03:43,324 --> 00:03:45,635
Everyday with you
has been a perfect day.
46
00:03:45,659 --> 00:03:47,971
I-I, I wanted to marry you
since our first ice cream date.
47
00:03:47,995 --> 00:03:49,806
I just, I had to just
48
00:03:49,830 --> 00:03:51,799
save up for this.
49
00:03:53,834 --> 00:03:55,679
Will you marry me?
50
00:03:55,703 --> 00:03:56,937
Yes!
51
00:03:58,506 --> 00:03:59,773
(SUMMER CHUCKLES)
52
00:04:03,544 --> 00:04:05,446
MAN: Here, I'll put it on.
53
00:04:24,665 --> 00:04:26,576
What?
54
00:04:26,600 --> 00:04:28,578
Is that thing gonna get
more attention than me now?
55
00:04:28,602 --> 00:04:30,504
You shouldn't have
chosen so wisely.
56
00:04:31,939 --> 00:04:33,841
I did choose wisely.
57
00:04:43,351 --> 00:04:44,818
Hey, wait.
What?
58
00:04:46,687 --> 00:04:47,864
Did you grab what you said
59
00:04:47,888 --> 00:04:49,766
you were gonna pick up
at the pharmacy?
60
00:04:49,790 --> 00:04:52,693
Um.. Whoops.
61
00:04:53,961 --> 00:04:56,105
I forgot.
62
00:04:56,129 --> 00:04:58,575
I was thinking
63
00:04:58,599 --> 00:05:00,944
maybe we just
64
00:05:00,968 --> 00:05:03,046
make a baby?
65
00:05:03,070 --> 00:05:06,916
No, I am not going
to be showing at our wedding.
66
00:05:06,940 --> 00:05:09,786
I'm okay with a little
"I'm traditional" here and there
67
00:05:09,810 --> 00:05:13,657
but I draw a line
on maternity gowns.
68
00:05:13,681 --> 00:05:14,724
Alright.
69
00:05:14,748 --> 00:05:17,827
Okay, then we'll just
70
00:05:17,851 --> 00:05:19,319
play it safe.
71
00:05:27,661 --> 00:05:28,996
Here you go.
72
00:05:30,564 --> 00:05:32,433
See you on Friday?
Yeah.
73
00:05:34,034 --> 00:05:35,579
I love you, wifey.
74
00:05:35,603 --> 00:05:37,080
Yeah.
75
00:05:37,104 --> 00:05:40,116
I miss you already,
and I love you.
76
00:05:40,140 --> 00:05:41,618
Text me when you land.
Yeah.
77
00:05:41,642 --> 00:05:42,943
Okay.
78
00:05:52,820 --> 00:05:55,489
(INTENSE MUSIC)
79
00:06:07,535 --> 00:06:09,437
(BABY CRYING)
80
00:06:12,139 --> 00:06:14,074
Clint, do you hear that?
81
00:06:18,579 --> 00:06:20,080
(CRYING CONTINUES)
82
00:06:36,764 --> 00:06:38,775
(THUD)
83
00:06:38,799 --> 00:06:41,535
(CRYING CONTINUES)
84
00:06:57,217 --> 00:06:59,152
(SWITCH CLICKS)
85
00:07:23,511 --> 00:07:24,478
(GASPS)
86
00:08:04,051 --> 00:08:05,629
Hey!
Hi!
87
00:08:05,653 --> 00:08:08,131
Hey!
Hello! Welcome.
88
00:08:08,155 --> 00:08:09,966
Oh, you must be Summer!
89
00:08:09,990 --> 00:08:13,870
Uh, it's so nice
to finally meet you.
90
00:08:13,894 --> 00:08:17,273
Summer, this is my boss
Travis Walsh and his wife Lily.
91
00:08:17,297 --> 00:08:20,100
Such a pleasure.
Won't you come in?
92
00:08:24,738 --> 00:08:26,850
ALL: Surprise!
93
00:08:26,874 --> 00:08:28,885
LILY: Surprise!
94
00:08:28,909 --> 00:08:30,253
Oh, my gosh!
95
00:08:30,277 --> 00:08:32,789
It's our engagement party.
What?
96
00:08:32,813 --> 00:08:34,190
Now, you guys need drinks
97
00:08:34,214 --> 00:08:37,184
and we need music, yeah?
98
00:08:39,653 --> 00:08:41,064
Hi, Summer, surprise.
Hi.
99
00:08:41,088 --> 00:08:43,266
Oh, hi.
You guys really got me.
100
00:08:43,290 --> 00:08:44,734
Hey, congratulations.
Hi, Monica.
101
00:08:44,758 --> 00:08:47,604
Okay, where are all the cars?
Valet.
102
00:08:47,628 --> 00:08:49,639
We couldn't have you guessing
we were up to no good.
103
00:08:49,663 --> 00:08:50,631
Oh.
104
00:08:52,866 --> 00:08:54,978
(UPBEAT MUSIC OVER STEREO)
105
00:08:55,002 --> 00:08:55,969
Wow.
106
00:09:01,308 --> 00:09:03,286
Not one single guy, not one.
107
00:09:03,310 --> 00:09:04,888
Hey, congrats.
108
00:09:04,912 --> 00:09:06,155
I'm so happy for you and Clint.
109
00:09:06,179 --> 00:09:07,615
Thank you, thank you.
110
00:09:11,619 --> 00:09:13,029
How many of these people
do you even know?
111
00:09:13,053 --> 00:09:14,764
No one.
112
00:09:14,788 --> 00:09:17,066
He has only been
in the company for a month.
113
00:09:17,090 --> 00:09:19,368
You know, apparently
the Walshes know some
114
00:09:19,392 --> 00:09:21,938
very important politicians.
115
00:09:21,962 --> 00:09:23,707
Oh, hopefully you won't have to
116
00:09:23,731 --> 00:09:24,708
invite them all to your wedding.
117
00:09:24,732 --> 00:09:25,809
Oh, my gosh.
118
00:09:25,833 --> 00:09:27,376
Have you guys picked a date yet?
119
00:09:27,400 --> 00:09:30,379
Oh, we're still trying
to figure out a schedule.
120
00:09:30,403 --> 00:09:32,782
It's really tough,
at least until summer.
121
00:09:32,806 --> 00:09:34,751
He's in Sacramento every week.
122
00:09:34,775 --> 00:09:38,755
Aw! Summer's summer wedding.
I swear!
123
00:09:38,779 --> 00:09:40,323
If they really love him,
they can figure out a way
124
00:09:40,347 --> 00:09:41,725
to keep him down here.
125
00:09:41,749 --> 00:09:43,627
Yeah, right?
Travis's office is here.
126
00:09:43,651 --> 00:09:46,630
So, I guess we'll look into it.
127
00:09:46,654 --> 00:09:49,032
But, um, I don't know,
Clint doesn't wanna push it.
128
00:09:49,056 --> 00:09:52,802
He just got a big bonus,
and then this obviously.
129
00:09:52,826 --> 00:09:54,738
Where do you think
all their money comes from?
130
00:09:54,762 --> 00:09:56,039
I mean, they're really young
131
00:09:56,063 --> 00:09:57,941
and this is a super nice house.
132
00:09:57,965 --> 00:09:59,743
'I can't afford
a house like this in LA'
133
00:09:59,767 --> 00:10:00,810
'even on a physician salary.
134
00:10:00,834 --> 00:10:01,978
Oh, I don't know.
135
00:10:02,002 --> 00:10:04,180
Maybe they come from money.
136
00:10:04,204 --> 00:10:05,782
No, not her.
137
00:10:05,806 --> 00:10:07,817
You see the way
she carries herself?
138
00:10:07,841 --> 00:10:09,986
That's rehearsed.
139
00:10:10,010 --> 00:10:11,721
Okay, well,
maybe she married into it.
140
00:10:11,745 --> 00:10:12,956
It's his family's money
or something, I don't know.
141
00:10:12,980 --> 00:10:14,991
Why do you care?
Well, I-I don't know.
142
00:10:15,015 --> 00:10:16,893
I just, you know, your fiance
143
00:10:16,917 --> 00:10:18,394
is lobbying for their interest.
144
00:10:18,418 --> 00:10:21,297
Don't you care
what their interests are?
145
00:10:21,321 --> 00:10:23,390
You watch too many crime dramas.
146
00:10:24,958 --> 00:10:27,728
(INTENSE MUSIC)
147
00:10:32,700 --> 00:10:35,945
Oh, ladies! More champagne?
148
00:10:35,969 --> 00:10:39,015
Oh, I wish. Looks like Clint's
already three Scotches in.
149
00:10:39,039 --> 00:10:40,717
Somebody's gotta get us
home in one piece.
150
00:10:40,741 --> 00:10:42,385
Oh, boo.
Two is my limit.
151
00:10:42,409 --> 00:10:44,187
I have to work in the morning.
152
00:10:44,211 --> 00:10:45,722
Fine, fine, fine.
153
00:10:45,746 --> 00:10:47,323
Can I interest
you in an espresso
154
00:10:47,347 --> 00:10:49,292
or a cappuccino perhaps?
155
00:10:49,316 --> 00:10:52,161
Oh, that would be awesome.
Okay, great.
156
00:10:52,185 --> 00:10:55,364
Hey, Clint didn't tell me
you have a daughter.
157
00:10:55,388 --> 00:10:57,133
I'm sorry?
158
00:10:57,157 --> 00:10:58,902
Uh, I just saw a little girl
159
00:10:58,926 --> 00:11:00,427
out there in window.
160
00:11:02,162 --> 00:11:04,774
Oh, that, yes,
that's our little angel Sophie.
161
00:11:04,798 --> 00:11:08,211
She's ten, and she's not
supposed to be awake.
162
00:11:08,235 --> 00:11:10,046
Oh, that's too bad,
she's so cute.
163
00:11:10,070 --> 00:11:11,247
It would've been nice
to have met her.
164
00:11:11,271 --> 00:11:14,050
Hmm, I'm sure someday you will.
165
00:11:14,074 --> 00:11:16,052
You have a child,
and you look like this?
166
00:11:16,076 --> 00:11:17,220
Aw, thanks.
167
00:11:17,244 --> 00:11:18,955
It was not easy coming back.
168
00:11:18,979 --> 00:11:20,156
Let me tell you.
169
00:11:20,180 --> 00:11:22,125
(GIGGLES)
170
00:11:22,149 --> 00:11:24,794
Oh, well, Summer..
171
00:11:24,818 --> 00:11:26,262
Summer can't wait to have kids.
172
00:11:26,286 --> 00:11:28,331
(CHUCKLES)
173
00:11:28,355 --> 00:11:30,867
I work with them 24/7, so I can.
174
00:11:30,891 --> 00:11:34,137
What do you with kids?
I'm a pediatrician.
175
00:11:34,161 --> 00:11:37,240
You are? Oh, that's wonderful.
176
00:11:37,264 --> 00:11:38,808
Sophie could use one,
and it would be great
177
00:11:38,832 --> 00:11:40,343
to have someone we already know.
178
00:11:40,367 --> 00:11:42,111
You don't already have one?
179
00:11:42,135 --> 00:11:45,248
Uh, her last pediatrician
went to New York, so.
180
00:11:45,272 --> 00:11:46,983
I would love to get your card.
Sure.
181
00:11:47,007 --> 00:11:48,017
There's just so few people
182
00:11:48,041 --> 00:11:49,810
you can trust with your kid.
183
00:11:51,211 --> 00:11:54,390
Are you okay?
Yeah, um..
184
00:11:54,414 --> 00:11:56,750
It's the champagne. Do you have
a restroom that I can use?
185
00:12:02,422 --> 00:12:04,324
(EXHALES SHARPLY)
186
00:12:06,927 --> 00:12:07,928
Oh.
187
00:12:09,963 --> 00:12:13,109
There she is!
188
00:12:13,133 --> 00:12:15,444
So, Monica tells me
you're a decorator?
189
00:12:15,468 --> 00:12:16,880
I have a sitting room
190
00:12:16,904 --> 00:12:18,848
that could totally
use your talent.
191
00:12:18,872 --> 00:12:20,817
Yeah, well, we should talk
about that. I'd love that.
192
00:12:20,841 --> 00:12:23,152
Oh, that'd be great.
Yeah.
193
00:12:23,176 --> 00:12:24,921
Hey, sweetie.
Hi.
194
00:12:24,945 --> 00:12:26,389
CLINT: Hey, you feeling alright?
195
00:12:26,413 --> 00:12:27,924
No, actually I'm not.
196
00:12:27,948 --> 00:12:31,360
Uh-oh, too much champagne?
197
00:12:31,384 --> 00:12:33,062
No, um..
198
00:12:33,086 --> 00:12:35,464
(CLEARS THROAT)
I just, I don't know.
199
00:12:35,488 --> 00:12:37,233
I think I should just lay down.
200
00:12:37,257 --> 00:12:40,236
No, is there anything
we can do for you?
201
00:12:40,260 --> 00:12:43,339
I have painkillers,
anything you like.
202
00:12:43,363 --> 00:12:45,408
Maybe we should just
call it a night.
203
00:12:45,432 --> 00:12:48,011
Yeah, um, I'm so sorry,
thank you guys so much.
204
00:12:48,035 --> 00:12:49,813
You guys are so..
205
00:12:49,837 --> 00:12:51,580
This was lovely, thank you.
206
00:12:51,604 --> 00:12:56,119
Let us show you out.
Oh, thank you.
207
00:12:56,143 --> 00:12:57,420
Painkillers?
What?
208
00:12:57,444 --> 00:12:59,847
I was just showing
them hospitality.
209
00:13:01,581 --> 00:13:04,317
(INTENSE MUSIC)
210
00:13:22,402 --> 00:13:24,180
Clint!
211
00:13:24,204 --> 00:13:25,505
Clint!
212
00:13:28,108 --> 00:13:30,810
Y-yeah, tell them
to call me back.
213
00:13:44,958 --> 00:13:48,271
So what did Dr. Monahan say?
214
00:13:48,295 --> 00:13:51,340
He said the miscarriage was
due to low progesterone levels.
215
00:13:51,364 --> 00:13:53,642
I didn't even know
I was five weeks pregnant.
216
00:13:53,666 --> 00:13:55,344
How does that happen?
217
00:13:55,368 --> 00:13:58,647
These things happen
more than you know.
218
00:13:58,671 --> 00:14:00,516
Look, after your wedding,
you guys can try again.
219
00:14:00,540 --> 00:14:03,176
I have something called
polycystic kidney.
220
00:14:04,177 --> 00:14:06,890
That's why I miscarried.
221
00:14:06,914 --> 00:14:09,358
It means that I may never
be able to have kids, right?
222
00:14:09,382 --> 00:14:11,294
I've read about that,
and that's what it says, Monica.
223
00:14:11,318 --> 00:14:13,096
You know, Summer, just because
you have a hormonal imbalance
224
00:14:13,120 --> 00:14:15,055
doesn't mean
you can't have kids.
225
00:14:17,257 --> 00:14:19,535
But there's a chance
that it can mean that, right?
226
00:14:19,559 --> 00:14:21,905
I mean,
they have meds you can take
227
00:14:21,929 --> 00:14:24,273
when you're ready.
228
00:14:24,297 --> 00:14:26,609
What if they don't work?
What if I can't?
229
00:14:26,633 --> 00:14:29,036
Well, then you have
plenty of other options.
230
00:14:30,570 --> 00:14:32,505
I could steal one for you.
231
00:14:33,941 --> 00:14:36,152
(CHUCKLES)
232
00:14:36,176 --> 00:14:37,921
You're gonna be a great Mom
233
00:14:37,945 --> 00:14:39,212
you know that?
234
00:15:03,270 --> 00:15:05,138
Can I get you anything?
235
00:15:09,476 --> 00:15:11,487
(SOBBING)
No.
236
00:15:11,511 --> 00:15:14,223
I'm okay.
237
00:15:14,247 --> 00:15:16,383
Hey, come here.
238
00:15:26,393 --> 00:15:28,528
Hey.
Hm.
239
00:15:30,263 --> 00:15:32,065
We're gonna get through this.
240
00:15:50,250 --> 00:15:52,052
(INSTRUMENTAL MUSIC)
241
00:16:08,501 --> 00:16:10,737
(INSTRUMENTAL MUSIC)
242
00:16:20,413 --> 00:16:21,381
(GASPS)
243
00:16:25,485 --> 00:16:27,287
(BABY COOING)
244
00:16:45,505 --> 00:16:46,473
(GASPS)
245
00:16:49,409 --> 00:16:51,254
But I'm not pregnant anymore.
246
00:16:51,278 --> 00:16:53,389
So why, why would I be having
dreams that I am?
247
00:16:53,413 --> 00:16:56,592
I think your dream is more about
248
00:16:56,616 --> 00:16:58,127
you not being able
to reach yourself
249
00:16:58,151 --> 00:16:59,728
on the other side.
250
00:16:59,752 --> 00:17:01,630
It makes sense to me.
251
00:17:01,654 --> 00:17:03,490
It's your feelings
about the miscarriage.
252
00:17:04,491 --> 00:17:06,302
Yeah, maybe.
253
00:17:06,326 --> 00:17:09,028
Maybe it's my subconscious
telling me how it is.
254
00:17:10,530 --> 00:17:12,741
Having nightmares
after a miscarriage..
255
00:17:12,765 --> 00:17:15,178
I mean, even during a pregnancy,
that's totally normal.
256
00:17:15,202 --> 00:17:16,403
Yeah?
257
00:17:18,738 --> 00:17:20,549
Thank you.
258
00:17:20,573 --> 00:17:23,386
(CHUCKLES)
Hi, Ness.
259
00:17:23,410 --> 00:17:25,321
Gonna be meeting crazy kids.
260
00:17:25,345 --> 00:17:27,323
How's it comin' up?
'Oh, you have no idea.
261
00:17:27,347 --> 00:17:28,591
LILY: Summer?
262
00:17:28,615 --> 00:17:30,226
Lily, hi.
263
00:17:30,250 --> 00:17:32,628
Oh, my God, it's so nice
to see you again.
264
00:17:32,652 --> 00:17:34,230
Muah, muah.
265
00:17:34,254 --> 00:17:35,764
And, Monica.
Hello.
266
00:17:35,788 --> 00:17:37,400
(GIGGLES)
Muah, muah!
267
00:17:37,424 --> 00:17:39,868
Or should I say "Dr. Thorne?"
Oh.
268
00:17:39,892 --> 00:17:42,438
MONICA: And this must be..
269
00:17:42,462 --> 00:17:44,340
Oh, Sophie, my daughter.
Sophie.
270
00:17:44,364 --> 00:17:47,376
Our daughter, Sophie.
Hi. How are you?
271
00:17:47,400 --> 00:17:49,436
Oh!
Oh, Jesus.
272
00:17:52,605 --> 00:17:53,740
Sorry.
273
00:17:58,178 --> 00:18:00,280
You like crossword
puzzles too, huh?
274
00:18:01,881 --> 00:18:04,160
Thank you.
275
00:18:04,184 --> 00:18:06,262
How'd that happen to
your hand, little lady?
276
00:18:06,286 --> 00:18:07,696
LILY: Oh, that's actually why we're here.
277
00:18:07,720 --> 00:18:09,265
She has a nasty little cut
278
00:18:09,289 --> 00:18:11,234
and I was hoping
you could take a look.
279
00:18:11,258 --> 00:18:13,336
Yeah, sure. Come on back.
Great.
280
00:18:13,360 --> 00:18:14,637
I'm gonna get out of here.
I'll see you guys later.
281
00:18:14,661 --> 00:18:17,373
Nice to meet you.
282
00:18:17,397 --> 00:18:18,774
Why don't you just
stay for a bit?
283
00:18:18,798 --> 00:18:21,710
I think Sophie likes you.
284
00:18:21,734 --> 00:18:23,836
Okay.
Hmm, come on.
285
00:18:25,405 --> 00:18:27,350
Come.
How did this happen?
286
00:18:27,374 --> 00:18:29,585
It was a steak knife, I think.
287
00:18:29,609 --> 00:18:32,155
She was helping me
with the dishes, and she just..
288
00:18:32,179 --> 00:18:33,789
Shoved her hands,
right into the soapsuds.
289
00:18:33,813 --> 00:18:35,315
Ouch.
290
00:18:36,483 --> 00:18:38,194
You are a trooper.
291
00:18:38,218 --> 00:18:40,263
'Doesn't this hurt?
292
00:18:40,287 --> 00:18:42,265
SUMMER: Oh, come on.
293
00:18:42,289 --> 00:18:43,666
She's a warrior, right?
294
00:18:43,690 --> 00:18:46,169
Aren't you, Sophie?
295
00:18:46,193 --> 00:18:47,736
LILY: This room is just adorable.
296
00:18:47,760 --> 00:18:48,937
Did you do this yourself?
297
00:18:48,961 --> 00:18:50,706
No, this is all Summer.
298
00:18:50,730 --> 00:18:53,509
LILY: I knew it.
I knew you were good.
299
00:18:53,533 --> 00:18:55,378
You know, offer still stands
in the sitting room.
300
00:18:55,402 --> 00:18:57,304
Oh, thank you. Okay.
301
00:19:02,875 --> 00:19:04,853
Thank you so much, Monica.
302
00:19:04,877 --> 00:19:06,255
It's nice to know next time
if Sophie gets sick
303
00:19:06,279 --> 00:19:07,790
we know just where to come.
304
00:19:07,814 --> 00:19:10,293
Yeah, and if you wanna have
her medical records
305
00:19:10,317 --> 00:19:12,361
faxed over from the old place
306
00:19:12,385 --> 00:19:14,697
just let us know,
we'll give 'em a call.
307
00:19:14,721 --> 00:19:16,299
Right.
Yes, of course.
308
00:19:16,323 --> 00:19:18,601
I'll try to remember to do that.
309
00:19:18,625 --> 00:19:20,469
'Um, and,
I'll send the intern's info.
310
00:19:20,493 --> 00:19:21,837
Mm-hmm.
311
00:19:21,861 --> 00:19:22,838
'Or you can just
bill us directly.
312
00:19:22,862 --> 00:19:25,241
Okay.
Okay!
313
00:19:25,265 --> 00:19:26,875
Alright, um, Soph..
314
00:19:26,899 --> 00:19:28,701
Let's get outta here. Heh heh.
315
00:19:30,603 --> 00:19:32,381
Oh, uh, Lily.
Hmm?
316
00:19:32,405 --> 00:19:34,517
When would you
like me to come by?
317
00:19:34,541 --> 00:19:35,584
How about tomorrow?
'Okay.
318
00:19:35,608 --> 00:19:37,377
Okay.
'Bye, Sophie.
319
00:19:38,378 --> 00:19:40,456
(DOOR SHUTS)
320
00:19:40,480 --> 00:19:41,824
Okay. See you.
321
00:19:41,848 --> 00:19:42,815
(SIGHS)
322
00:19:44,617 --> 00:19:45,885
(ENGINE REVVING)
323
00:19:48,955 --> 00:19:51,724
(INSTRUMENTAL MUSIC)
324
00:20:02,469 --> 00:20:03,703
(KNOCK AT DOOR)
Hello. Oh.
325
00:20:05,405 --> 00:20:06,706
Hello?
326
00:20:08,941 --> 00:20:10,410
Hello?
327
00:20:12,379 --> 00:20:13,613
Hello?
328
00:20:18,551 --> 00:20:19,719
Lily?
329
00:20:22,622 --> 00:20:25,157
(MUSIC CONTINUES)
330
00:20:29,028 --> 00:20:30,397
Lily?
331
00:20:59,091 --> 00:21:01,304
(GASPS)
Oh! My God!
332
00:21:01,328 --> 00:21:03,506
Oh, Sophie.
333
00:21:03,530 --> 00:21:04,707
Oh, you scared me.
334
00:21:04,731 --> 00:21:06,575
Sophie?
335
00:21:06,599 --> 00:21:07,976
What did you do?
No, nothing.
336
00:21:08,000 --> 00:21:09,778
It's fine, I was just,
I was, uh..
337
00:21:09,802 --> 00:21:11,647
I just saw this over here.
338
00:21:11,671 --> 00:21:13,682
Oh, geez, I'm so sorry.
339
00:21:13,706 --> 00:21:16,585
Those are Sophie's sheets from
yesterday when she cut herself.
340
00:21:16,609 --> 00:21:19,588
Um, honey, I told you
to put these in the hamper.
341
00:21:19,612 --> 00:21:21,748
Is kitchen floor
the hamper, huh?
342
00:21:22,715 --> 00:21:23,850
(SIGHS)
343
00:21:24,984 --> 00:21:26,562
'She has this weird thing'
344
00:21:26,586 --> 00:21:28,497
where she keeps coming
into the kitchen.
345
00:21:28,521 --> 00:21:29,789
No idea why.
346
00:21:32,992 --> 00:21:36,905
So, my husband tells me
I have terrible taste.
347
00:21:36,929 --> 00:21:39,074
Tell me, what inspires you?
348
00:21:39,098 --> 00:21:41,644
Well, I can storyboard some
ideas from you and start there.
349
00:21:41,668 --> 00:21:43,679
You mind if I take some photos
and measurements first?
350
00:21:43,703 --> 00:21:45,348
By all means.
351
00:21:45,372 --> 00:21:46,773
(CELL PHONE VIBRATES)
Oh, excuse me.
352
00:21:49,642 --> 00:21:51,043
It's Travis. Excuse me.
Okay.
353
00:21:51,978 --> 00:21:53,522
Hi, honey.
354
00:21:53,546 --> 00:21:54,814
(SHUTTER CLICKS)
355
00:21:59,018 --> 00:22:00,529
SUMMER: Oh!
356
00:22:00,553 --> 00:22:02,598
Hey, Sophie.
357
00:22:02,622 --> 00:22:05,358
You wanna give me a hand?
I could use some help.
358
00:22:06,759 --> 00:22:09,505
Here. Take this.
359
00:22:09,529 --> 00:22:11,030
On to the edge of the wall.
360
00:22:11,964 --> 00:22:14,877
Mmm.
361
00:22:14,901 --> 00:22:16,078
Eight-O-One, perfect.
362
00:22:16,102 --> 00:22:18,714
Just let go.
It rolls up back on.
363
00:22:18,738 --> 00:22:20,449
(CHUCKLES)
Awesome, thank you.
364
00:22:20,473 --> 00:22:21,850
(DOOR CLOSING)
365
00:22:21,874 --> 00:22:23,386
Ugh!
366
00:22:23,410 --> 00:22:25,053
Sophie here decided to help me.
367
00:22:25,077 --> 00:22:26,889
Oh, how cute.
368
00:22:26,913 --> 00:22:29,792
Hey, I feel awful for asking,
but our nanny quit
369
00:22:29,816 --> 00:22:31,460
unexpectedly last week, and..
370
00:22:31,484 --> 00:22:33,028
We've been trying to find
a replacement.
371
00:22:33,052 --> 00:22:34,897
But with everything
happening at the company
372
00:22:34,921 --> 00:22:36,432
I've been helping out
with consulting, so it's just...
373
00:22:36,456 --> 00:22:39,067
Yeah, I can, I can
watch Sophie today.
374
00:22:39,091 --> 00:22:40,536
With all you guys have done,
it's the least I could do.
375
00:22:40,560 --> 00:22:41,970
Seriously?
Yeah.
376
00:22:41,994 --> 00:22:44,039
Ah, thank you. Are you sure?
Yeah.
377
00:22:44,063 --> 00:22:45,832
Provided it's okay with..
378
00:22:48,601 --> 00:22:50,145
Ah! She's just shy.
379
00:22:50,169 --> 00:22:52,481
But I can tell she likes you.
380
00:22:52,505 --> 00:22:56,743
And between you and me,
she doesn't really like people.
381
00:22:57,877 --> 00:22:59,488
Yeah.
382
00:22:59,512 --> 00:23:00,556
Can I show you around, quick?
Okay.
383
00:23:00,580 --> 00:23:01,514
Okay.
Yeah.
384
00:23:04,884 --> 00:23:06,862
So, this here is Travis' study.
385
00:23:06,886 --> 00:23:09,698
We have a guest room,
and the bathroom right here.
386
00:23:09,722 --> 00:23:12,435
And, then, at the end
of the hallway is..
387
00:23:12,459 --> 00:23:13,669
Sophie's room.
388
00:23:13,693 --> 00:23:15,638
Okay, cool.
389
00:23:15,662 --> 00:23:17,630
(INTENSE MUSIC)
390
00:23:21,000 --> 00:23:23,579
Oh, so, she'll probably
keep to herself in her room
391
00:23:23,603 --> 00:23:25,914
the whole time, but if she gives
you any trouble, you'll call me?
392
00:23:25,938 --> 00:23:27,550
Oh, yeah, I'm sure
we'll be fine.
393
00:23:27,574 --> 00:23:29,452
She seems so sweet.
Yeah.
394
00:23:29,476 --> 00:23:32,187
Yeah, she's, uh, special.
395
00:23:32,211 --> 00:23:34,156
Anyway, text me if you have
any problems, okay?
396
00:23:34,180 --> 00:23:35,524
Muah, muah!
397
00:23:35,548 --> 00:23:36,916
Thank you.
398
00:23:40,152 --> 00:23:43,022
(INTENSE MUSIC)
399
00:23:46,025 --> 00:23:48,804
SOPHIE: I said her name is Summer.
400
00:23:48,828 --> 00:23:52,007
'But why is she here?
401
00:23:52,031 --> 00:23:54,677
'I think she's gonna be
our new nanny.
402
00:23:54,701 --> 00:23:56,202
'She seems nice.
403
00:23:58,037 --> 00:24:00,215
'What makes you think
they can trust her?
404
00:24:00,239 --> 00:24:02,675
'She could be just
like the others.
405
00:24:16,188 --> 00:24:18,601
Who were you just talking to?
406
00:24:18,625 --> 00:24:20,527
You got a friend over?
407
00:24:21,260 --> 00:24:23,906
Huh! I see.
408
00:24:23,930 --> 00:24:26,041
We're playing hide and seek?
409
00:24:26,065 --> 00:24:28,167
Bet you I know
where I can find her.
410
00:24:34,140 --> 00:24:35,642
Boo!
411
00:24:36,776 --> 00:24:38,044
(GIGGLES)
412
00:24:42,882 --> 00:24:44,751
Oh, where did she sneak out?
413
00:24:46,118 --> 00:24:47,920
Go out over here.
414
00:24:51,791 --> 00:24:53,135
Sasha's shy.
415
00:24:53,159 --> 00:24:54,970
She doesn't trust you.
416
00:24:54,994 --> 00:24:56,262
Sasha, huh?
417
00:24:58,097 --> 00:25:00,543
Um, and what about you?
418
00:25:00,567 --> 00:25:02,077
You trust me?
419
00:25:02,101 --> 00:25:04,571
(DRAMATIC MUSIC)
420
00:25:06,773 --> 00:25:08,507
(LAUGHING)
421
00:25:13,580 --> 00:25:16,592
(CHUCKLING)
422
00:25:16,616 --> 00:25:19,919
Um, isn't it kind of cool that
we like the same kind of pizza?
423
00:25:23,923 --> 00:25:25,868
So, tell me..
424
00:25:25,892 --> 00:25:28,003
Why did your last nanny..
425
00:25:28,027 --> 00:25:30,105
Quit so last minute?
426
00:25:30,129 --> 00:25:33,008
I don't know.
427
00:25:33,032 --> 00:25:36,244
She just disappeared.
428
00:25:36,268 --> 00:25:41,116
Disappeared? What do you mean,
like, like she moved?
429
00:25:41,140 --> 00:25:43,586
I think she was afraid.
430
00:25:43,610 --> 00:25:44,944
Afraid of what?
431
00:25:47,680 --> 00:25:49,892
Hi, Summer. How're you doing?
Good.
432
00:25:49,916 --> 00:25:51,827
LILY: Ooh! Did you guys get pizza?
433
00:25:51,851 --> 00:25:53,729
Mm-hmm.
Yummy!
434
00:25:53,753 --> 00:25:55,297
But I bet it's about time
for you to brush your teeth
435
00:25:55,321 --> 00:25:57,156
and get ready for bed now, huh?
436
00:25:57,990 --> 00:25:59,868
Go ahead.
437
00:25:59,892 --> 00:26:01,828
Oh, wait a second.
Uh-uh-uh.
438
00:26:06,866 --> 00:26:08,777
There you go.
Thank you.
439
00:26:08,801 --> 00:26:10,312
Oh, wait, Soph.
440
00:26:10,336 --> 00:26:12,047
Don't forget your milk.
441
00:26:12,071 --> 00:26:13,248
'Goodnight, sweetie.
442
00:26:13,272 --> 00:26:14,316
You wanna say
"Thank you, Summer"
443
00:26:14,340 --> 00:26:16,619
for the pizza and watching you?
444
00:26:16,643 --> 00:26:18,110
Thank you, Summer.
445
00:26:21,681 --> 00:26:24,126
Did you, did you want a drink?
Oh, no. Thank you.
446
00:26:24,150 --> 00:26:26,061
I'm gonna head home
soon and call Clint.
447
00:26:26,085 --> 00:26:29,031
So, how did it go today?
448
00:26:29,055 --> 00:26:30,833
It was good.
449
00:26:30,857 --> 00:26:33,035
Sophie is very well-behaved.
450
00:26:33,059 --> 00:26:36,772
Uh, most of the afternoon,
she didn't make a peep
451
00:26:36,796 --> 00:26:41,309
but, uh, I-I went
down her room once and..
452
00:26:41,333 --> 00:26:43,078
Does, does Sophie
453
00:26:43,102 --> 00:26:46,715
have any friends
that she has over sometimes?
454
00:26:46,739 --> 00:26:50,352
Oh, oh, well, Sophie just
talks to herself a lot.
455
00:26:50,376 --> 00:26:54,389
Yeah, she has these, um, oh,
I don't know, imaginary friends
456
00:26:54,413 --> 00:26:55,991
that she talks to.
457
00:26:56,015 --> 00:26:57,660
'I know, it seems weird.
458
00:26:57,684 --> 00:27:00,295
No. I-I don't think
it's weird at all.
459
00:27:00,319 --> 00:27:03,431
See, she takes these pills, uh,
otherwise she gets these
460
00:27:03,455 --> 00:27:06,702
horrible night terrors.
461
00:27:06,726 --> 00:27:08,170
Heavens knows why though.
462
00:27:08,194 --> 00:27:10,305
She has everything
she could ever want.
463
00:27:10,329 --> 00:27:11,798
Right here with us.
464
00:27:13,800 --> 00:27:15,134
Right, honey?
465
00:27:16,302 --> 00:27:17,303
Hm?
466
00:27:18,470 --> 00:27:20,272
(INTENSE MUSIC)
467
00:27:31,050 --> 00:27:33,696
I'm going for a swim.
468
00:27:33,720 --> 00:27:35,430
You know, you really
shouldn't be letting
469
00:27:35,454 --> 00:27:38,701
my newest head of government
affair's fiance look after her.
470
00:27:38,725 --> 00:27:41,169
We agreed to keep her scarce
around the business.
471
00:27:41,193 --> 00:27:44,940
Don't you mean "Our newest
head of government affairs?"
472
00:27:44,964 --> 00:27:46,933
Our company, right?
473
00:27:49,168 --> 00:27:50,212
You wanna play that game again?
474
00:27:50,236 --> 00:27:51,237
Maybe.
475
00:27:54,340 --> 00:27:56,843
(LAUGHING)
476
00:27:58,978 --> 00:28:01,790
What's mine is yours
and yours is mine.
477
00:28:01,814 --> 00:28:03,682
Isn't that the agreement?
478
00:28:11,523 --> 00:28:12,735
(LILY SIGHS)
479
00:28:12,759 --> 00:28:15,061
(DRAMATIC MUSIC)
480
00:28:24,303 --> 00:28:26,081
Now you're the new nanny?
481
00:28:26,105 --> 00:28:29,317
Yeah. I-I guess so. I..
482
00:28:29,341 --> 00:28:31,987
She kind of cornered me in the
driveway and asked for my help
483
00:28:32,011 --> 00:28:33,321
on re-designing
the sitting room.
484
00:28:33,345 --> 00:28:35,090
So, it won't be for long.
485
00:28:35,114 --> 00:28:37,192
Just until she can find
someone else to hire, you know?
486
00:28:37,216 --> 00:28:39,061
What is Lily so busy with?
487
00:28:39,085 --> 00:28:42,230
I don't know. Travis needs help,
she sounded desperate.
488
00:28:42,254 --> 00:28:44,199
Desperate to go the gym
or shopping?
489
00:28:44,223 --> 00:28:47,035
Baby, Lily is not even
an employee of the company.
490
00:28:47,059 --> 00:28:48,771
You do not have to do this.
491
00:28:48,795 --> 00:28:51,406
You can just tell 'em "No."
They'll understand.
492
00:28:51,430 --> 00:28:53,375
'Look, I'll-I'll talk to
Travis tomorrow.
493
00:28:53,399 --> 00:28:56,511
'You'll feel comfortable.
No. No, it's fine. Really.
494
00:28:56,535 --> 00:28:58,781
Maybe, maybe this will be
good for me, you know?
495
00:28:58,805 --> 00:29:02,484
Sweetheart, you, you're an
interior designer, a good one.
496
00:29:02,508 --> 00:29:04,452
Not a nanny.
497
00:29:04,476 --> 00:29:06,521
Yeah, well, and right now
it just so happens to be
498
00:29:06,545 --> 00:29:10,125
I could be a nanny getting paid
an interior designer's salary.
499
00:29:10,149 --> 00:29:11,927
'Really?
Yes.
500
00:29:11,951 --> 00:29:13,962
'Well, alright,
then, well, they..
501
00:29:13,986 --> 00:29:14,963
'They must actually
be desperate then?
502
00:29:14,987 --> 00:29:16,498
Maybe.
503
00:29:16,522 --> 00:29:17,933
'Probably to find
someone that they trust'
504
00:29:17,957 --> 00:29:20,268
around all their expensive crap.
505
00:29:20,292 --> 00:29:23,338
But, listen, I'm-I'm serious
about what I said, okay?
506
00:29:23,362 --> 00:29:25,073
You do not have to
do this just because
507
00:29:25,097 --> 00:29:27,142
they own the company
that I work for?
508
00:29:27,166 --> 00:29:29,111
If it's not working out
for any reason, you promise me
509
00:29:29,135 --> 00:29:30,378
you let me know, okay?
510
00:29:30,402 --> 00:29:32,147
It's fine. I'm fine, really.
511
00:29:32,171 --> 00:29:35,050
Stop lobbying to me, okay?
512
00:29:35,074 --> 00:29:37,152
I'm tougher than I look.
513
00:29:37,176 --> 00:29:39,145
(INSTRUMENTAL MUSIC)
514
00:29:43,082 --> 00:29:45,852
I like being here with you
better than the park.
515
00:29:47,519 --> 00:29:49,431
Well, so do I.
516
00:29:49,455 --> 00:29:53,035
But, you know, you need
some friends your age.
517
00:29:53,059 --> 00:29:54,402
'You can't only be friends
with the big kids'
518
00:29:54,426 --> 00:29:56,604
like me, your Mom and Dad.
519
00:29:56,628 --> 00:29:59,241
They aren't my friends.
520
00:29:59,265 --> 00:30:01,009
Those people hate me.
521
00:30:01,033 --> 00:30:03,879
What?
522
00:30:03,903 --> 00:30:06,348
They're your parents.
Of course, they don't hate you.
523
00:30:06,372 --> 00:30:08,340
I wish I wasn't here.
524
00:30:10,109 --> 00:30:12,855
I've heard them talking
about it lots of times.
525
00:30:12,879 --> 00:30:14,813
'They thought I was asleep.
526
00:30:17,383 --> 00:30:21,363
Daddy said that I was a burden.
527
00:30:21,387 --> 00:30:24,099
A nuisance to their new lives.
528
00:30:24,123 --> 00:30:26,358
New life? What does that mean?
529
00:30:28,027 --> 00:30:29,962
I'm not allowed to say.
530
00:30:31,898 --> 00:30:36,078
Mommy said if I told,
I could die.
531
00:30:36,102 --> 00:30:38,404
(DRAMATIC MUSIC)
532
00:30:43,109 --> 00:30:46,889
Well, I'm sure
you read them wrong.
533
00:30:46,913 --> 00:30:49,191
And that is something that
you do not need to worry about
534
00:30:49,215 --> 00:30:52,594
for a very long time, okay?
535
00:30:52,618 --> 00:30:54,053
(SUMMER CHUCKLES)
536
00:31:08,968 --> 00:31:09,902
(SOPHIE GIGGLING)
537
00:31:13,605 --> 00:31:16,108
(DRAMATIC MUSIC)
538
00:31:19,378 --> 00:31:21,013
Are we playing hide and seek?
539
00:31:32,424 --> 00:31:36,062
I wonder where Sophie could be?
540
00:31:38,164 --> 00:31:44,603
Could she be... in here?
541
00:31:45,972 --> 00:31:47,206
Huh.
542
00:31:50,609 --> 00:31:53,112
(DRAMATIC MUSIC)
543
00:32:00,452 --> 00:32:02,564
(SOPHIE SCREAMS)
544
00:32:02,588 --> 00:32:03,966
Gosh.
Heh heh.
545
00:32:03,990 --> 00:32:05,433
Oh, you got me.
546
00:32:05,457 --> 00:32:07,526
Get in there.
Heh. Huh!
547
00:32:10,162 --> 00:32:14,076
Might want the sheets, huh?
Feeling hot?
548
00:32:14,100 --> 00:32:15,377
Phew!
Heh.
549
00:32:15,401 --> 00:32:16,578
Phew!
550
00:32:16,602 --> 00:32:19,114
(LILY CHUCKLING)
551
00:32:19,138 --> 00:32:21,549
Ah! I am so sorry we're late.
552
00:32:21,573 --> 00:32:23,385
These silly things
always run a way later
553
00:32:23,409 --> 00:32:25,087
than they're supposed to.
554
00:32:25,111 --> 00:32:27,722
Wild clients keep things
running, I get it.
555
00:32:27,746 --> 00:32:31,093
Yet these development companies
making millions on their own
556
00:32:31,117 --> 00:32:33,461
still expect
to be wined and dined.
557
00:32:33,485 --> 00:32:35,563
So, how was your day?
558
00:32:35,587 --> 00:32:38,766
Ah, yeah, it was good, um,
Sophie and I went to the park
559
00:32:38,790 --> 00:32:41,136
and then we got ice cream.
560
00:32:41,160 --> 00:32:43,071
Oh, um, the park.
561
00:32:43,095 --> 00:32:46,641
Uh, did we ever talk about
taking her to the park?
562
00:32:46,665 --> 00:32:49,377
Oh, oh, no, I'm sorry. I..
563
00:32:49,401 --> 00:32:51,513
You know, I actually texted you,
and I never heard back
564
00:32:51,537 --> 00:32:53,748
so I guess I just assumed,
which I shouldn't have done.
565
00:32:53,772 --> 00:32:56,051
It's not..
I'm really sorry, I...
566
00:32:56,075 --> 00:32:58,186
She's not supposed
to be outside.
567
00:32:58,210 --> 00:33:01,489
She, um, she has
a skin condition.
568
00:33:01,513 --> 00:33:04,159
It's very dangerous
for her to be in sunlight
569
00:33:04,183 --> 00:33:05,793
for long periods of time.
570
00:33:05,817 --> 00:33:07,329
It's why she wears
a long sleeve.
571
00:33:07,353 --> 00:33:09,264
She's just really fragile.
572
00:33:09,288 --> 00:33:13,459
I'm so sorry, I, I would've
never taken her, I understand.
573
00:33:14,493 --> 00:33:15,503
Thank you.
574
00:33:15,527 --> 00:33:19,274
Hey, so..
575
00:33:19,298 --> 00:33:23,269
Does Sophie kind of
have a wild imagination?
576
00:33:24,603 --> 00:33:26,414
Mm. Why do you ask?
577
00:33:26,438 --> 00:33:29,784
Uh, she was just kind of saying
strange things today, so.
578
00:33:29,808 --> 00:33:32,154
Like what?
579
00:33:32,178 --> 00:33:36,091
Um, you know, I..
580
00:33:36,115 --> 00:33:38,660
She thinks she overheard
you guys saying things about her
581
00:33:38,684 --> 00:33:42,297
like, that you guys
don't want her around.
582
00:33:42,321 --> 00:33:44,666
I'm sorry, I know this is
really, probably even more
583
00:33:44,690 --> 00:33:46,268
uncomfortable for you
than it is for me
584
00:33:46,292 --> 00:33:48,803
even asking this,
but is this something
585
00:33:48,827 --> 00:33:51,173
that she's expressed
before to you guys or..
586
00:33:51,197 --> 00:33:53,708
(CHUCKLES)
587
00:33:53,732 --> 00:33:56,111
Wow!
588
00:33:56,135 --> 00:33:59,614
She's on that one again, huh?
Excuse me?
589
00:33:59,638 --> 00:34:02,317
Um, her, her last psychiatrist
seemed to think that
590
00:34:02,341 --> 00:34:04,586
the whole thing was just, uh..
591
00:34:04,610 --> 00:34:07,755
An elaborate cry for attention.
592
00:34:07,779 --> 00:34:09,691
She's spoiled.
593
00:34:09,715 --> 00:34:11,659
Lily spoils her way too much.
594
00:34:11,683 --> 00:34:15,230
I do. Heh heh. I do.
595
00:34:15,254 --> 00:34:16,564
I don't know, I guess
I was just hoping
596
00:34:16,588 --> 00:34:18,266
she stops saying these things.
597
00:34:18,290 --> 00:34:20,768
I mean, how do you
think we feel?
598
00:34:20,792 --> 00:34:22,804
Parents whose daughter
goes around talking about
599
00:34:22,828 --> 00:34:25,640
how awful they are.
600
00:34:25,664 --> 00:34:28,267
Not exactly the best
subject to dinner parties.
601
00:34:29,901 --> 00:34:33,115
Wow, yeah, well, that's,
that's really tough.
602
00:34:33,139 --> 00:34:36,418
It's just another reason why
it's so hard to take her places.
603
00:34:36,442 --> 00:34:39,287
But I'm so sorry
you had to deal with that.
604
00:34:39,311 --> 00:34:41,189
I hope you don't
think ill towards us now.
605
00:34:41,213 --> 00:34:44,259
Especially because,
well, we think so highly
606
00:34:44,283 --> 00:34:46,194
of you and Clint.
607
00:34:46,218 --> 00:34:49,397
You know, he's the best lobbyist
I've ever worked with.
608
00:34:49,421 --> 00:34:52,267
You guys have been
nothing but amazing.
609
00:34:52,291 --> 00:34:55,670
Even I had a wild
imagination as a kid, so.
610
00:34:55,694 --> 00:34:57,572
I just thought you
guys should know.
611
00:34:57,596 --> 00:34:59,807
Aw.
612
00:34:59,831 --> 00:35:01,676
We really appreciate you
keeping us in the loop.
613
00:35:01,700 --> 00:35:03,711
Yeah.
614
00:35:03,735 --> 00:35:05,847
You've just been such a great
help with Sophie this week.
615
00:35:05,871 --> 00:35:08,183
(CHUCKLES)
616
00:35:08,207 --> 00:35:10,452
Really, it means the world
to us to have someone
617
00:35:10,476 --> 00:35:15,290
so protective look over
our daughter.
618
00:35:15,314 --> 00:35:16,824
Well, I should get home. Um..
619
00:35:16,848 --> 00:35:18,426
Clint's coming home
tomorrow, so.
620
00:35:18,450 --> 00:35:21,296
Oh, you, you haven't
spoken to him, have you?
621
00:35:21,320 --> 00:35:23,765
You should probably
give him a call.
622
00:35:23,789 --> 00:35:26,434
We're just so close
to closing with these guys
623
00:35:26,458 --> 00:35:30,338
I asked him to extend his trip
for just a little bit longer.
624
00:35:30,362 --> 00:35:32,640
I hope that's okay.
Yeah.
625
00:35:32,664 --> 00:35:34,533
Yeah, of course, it's fine.
626
00:35:35,934 --> 00:35:37,612
Cheers.
Cheers!
627
00:35:37,636 --> 00:35:40,215
(LAUGHING)
628
00:35:40,239 --> 00:35:41,240
Whoo!
629
00:35:45,244 --> 00:35:46,754
TRAVIS: I don't care
what anyone else says.ha.
630
00:35:46,778 --> 00:35:48,456
'I make the rules in this house.
631
00:35:48,480 --> 00:35:49,857
'And if I say to stay here'
632
00:35:49,881 --> 00:35:51,750
'you sure as hell better stay!
633
00:35:58,690 --> 00:36:00,535
She just stares,
she doesn't say anything.
634
00:36:00,559 --> 00:36:02,837
It's like talking to a ghost.
635
00:36:02,861 --> 00:36:05,407
Honey, maybe we should take her
to see a psychiatrist.
636
00:36:05,431 --> 00:36:07,342
Do you think?
Yeah.
637
00:36:07,366 --> 00:36:09,677
Because that wouldn't be
humiliating for the both of us.
638
00:36:09,701 --> 00:36:11,979
(SIGHS)
639
00:36:12,003 --> 00:36:13,981
Babe, we don't need
anyone telling us
640
00:36:14,005 --> 00:36:16,551
what we already know about her.
I gotta go.
641
00:36:16,575 --> 00:36:17,985
Meet you later at the course.
642
00:36:18,009 --> 00:36:19,811
Honey, I think this is...
I gotta go.
643
00:36:27,819 --> 00:36:31,866
Sweetie, I just
really think that..
644
00:36:31,890 --> 00:36:34,869
Good morning, Summer.
'Good morning.
645
00:36:34,893 --> 00:36:37,872
You okay?
Yeah, yeah, no, I'm fine.
646
00:36:37,896 --> 00:36:40,899
I just sometimes get this
itchy eye thing in the morning.
647
00:36:48,640 --> 00:36:51,018
Is it Sophie?
648
00:36:51,042 --> 00:36:52,420
Listen, what I said last night
649
00:36:52,444 --> 00:36:55,957
Travis was really upset.
650
00:36:55,981 --> 00:36:59,827
No, it's just... sometimes..
651
00:36:59,851 --> 00:37:01,629
II don't think
I'm cut out to be a mother.
652
00:37:01,653 --> 00:37:03,965
No.
653
00:37:03,989 --> 00:37:06,834
No. Okay, I can't tell you much
about being a parent.
654
00:37:06,858 --> 00:37:08,803
Mine weren't really around
when I was a kid
655
00:37:08,827 --> 00:37:13,541
but... it was hard, my parents
were traveling doctors.
656
00:37:13,565 --> 00:37:16,411
I know they felt terrible,
but there was nothing
657
00:37:16,435 --> 00:37:18,813
they could really
do about it, you know?
658
00:37:18,837 --> 00:37:20,948
Yeah.
659
00:37:20,972 --> 00:37:22,884
Where are they now?
660
00:37:22,908 --> 00:37:26,821
Um, my parents
actually passed away.
661
00:37:26,845 --> 00:37:30,292
Yeah, they died in
a plane crash when I was 17.
662
00:37:30,316 --> 00:37:31,959
Oh.
663
00:37:31,983 --> 00:37:33,419
And, uh..
664
00:37:35,921 --> 00:37:39,367
Actually a couple of weeks ago,
I miscarried my first baby.
665
00:37:39,391 --> 00:37:41,503
Oh, my God!
666
00:37:41,527 --> 00:37:42,970
Summer.
667
00:37:42,994 --> 00:37:46,408
I'm so sorry.
It's okay.
668
00:37:46,432 --> 00:37:48,476
It's, uh.. Sorry, I didn't mean
to bring this up right now.
669
00:37:48,500 --> 00:37:52,580
I'm just, um, you know..
670
00:37:52,604 --> 00:37:55,917
Your, your time with
your kid is precious.
671
00:37:55,941 --> 00:37:59,086
You're really lucky to have her.
672
00:37:59,110 --> 00:38:01,756
Sophie just probably wants you
guys around more, that's all.
673
00:38:01,780 --> 00:38:05,360
Yeah.
Yeah, I know.
674
00:38:05,384 --> 00:38:07,094
But it's just,
everything's been so busy.
675
00:38:07,118 --> 00:38:10,332
And both of us really want..
676
00:38:10,356 --> 00:38:11,999
Ugh, my God.
677
00:38:12,023 --> 00:38:14,369
Look at the time.
678
00:38:14,393 --> 00:38:16,695
I have so many calls
to make before I leave.
679
00:38:17,996 --> 00:38:19,831
Are you gonna be okay?
Yeah.
680
00:38:21,400 --> 00:38:23,369
Okay. Okay.
681
00:38:27,739 --> 00:38:31,118
SOPHIE: She's not our friend.
She's ratted it on you'
682
00:38:31,142 --> 00:38:34,121
'and told them everything.
683
00:38:34,145 --> 00:38:39,527
'I know, Sasha,
she doesn't know everything.
684
00:38:39,551 --> 00:38:43,431
'Maybe we should have told her
what they did with you.
685
00:38:43,455 --> 00:38:47,502
You heard what she said,
if anyone ever finds out
686
00:38:47,526 --> 00:38:49,937
we could both die.
687
00:38:49,961 --> 00:38:51,830
I made you breakfast, Sophie.
688
00:38:53,565 --> 00:38:55,943
Are you hungry?
689
00:38:55,967 --> 00:39:00,706
I made a scrambled egg,
and toast with jam.
690
00:39:01,907 --> 00:39:03,709
Sophie, look at me.
691
00:39:05,477 --> 00:39:07,446
Sasha isn't real, is she?
692
00:39:10,081 --> 00:39:11,917
Is she your imaginary friend?
693
00:39:14,686 --> 00:39:17,423
You know, I had one
when I was little too.
694
00:39:21,760 --> 00:39:23,805
Hey.
695
00:39:23,829 --> 00:39:27,842
Hey, you can trust me.
696
00:39:27,866 --> 00:39:31,946
Okay?
You told them what I said.
697
00:39:31,970 --> 00:39:34,015
Why did you do that?
698
00:39:34,039 --> 00:39:37,485
Hmm, because I wanted
to know why they would
699
00:39:37,509 --> 00:39:39,754
say something like that.
700
00:39:39,778 --> 00:39:42,056
I didn't make something up.
701
00:39:42,080 --> 00:39:44,926
And Sasha?
702
00:39:44,950 --> 00:39:46,818
You didn't make her up either?
703
00:39:49,721 --> 00:39:51,699
That is Sasha.
704
00:39:51,723 --> 00:39:53,968
And that's mommy,
and that's daddy.
705
00:39:53,992 --> 00:39:55,703
I didn't make her up.
706
00:39:55,727 --> 00:39:58,205
Okay, why do mommy and daddy
want to hurt her? Hm?
707
00:39:58,229 --> 00:40:02,544
They don't like her?
No one does.
708
00:40:02,568 --> 00:40:05,112
What about you?
709
00:40:05,136 --> 00:40:07,549
I like Sophie better.
710
00:40:07,573 --> 00:40:11,643
Well, I think Sophie
and Sasha are pretty cool.
711
00:40:14,179 --> 00:40:16,891
Do you want some milk
with your breakfast?
712
00:40:16,915 --> 00:40:18,893
Chocolate milk?
713
00:40:18,917 --> 00:40:21,953
Only if you forgive me
for telling, yes.
714
00:40:24,155 --> 00:40:25,867
LILY: Okay, I'm leaving.
715
00:40:25,891 --> 00:40:27,802
We have that publicity event
tonight at Marigon
716
00:40:27,826 --> 00:40:29,504
so we'll be back late.
717
00:40:29,528 --> 00:40:30,996
Can I get a hug?
718
00:40:33,732 --> 00:40:36,778
Sophie, what is that?
719
00:40:36,802 --> 00:40:39,437
Can I see? Come on.
720
00:40:47,779 --> 00:40:49,857
Summer, can you
give us a moment?
721
00:40:49,881 --> 00:40:52,594
Yeah, I was just...
'Just a moment.
722
00:40:52,618 --> 00:40:53,952
Okay.
723
00:41:02,961 --> 00:41:04,763
(DOOR CREAKS)
724
00:41:12,137 --> 00:41:15,216
This drawing isn't us,
do you understand?
725
00:41:15,240 --> 00:41:17,018
I don't really know
what to think.
726
00:41:17,042 --> 00:41:20,888
Look, Summer, the truth is..
727
00:41:20,912 --> 00:41:24,926
Sophie has a borderline
personality disorder.
728
00:41:24,950 --> 00:41:27,562
We didn't mention anything
before because of the businesses
729
00:41:27,586 --> 00:41:30,097
and the type of people
that we're always around.
730
00:41:30,121 --> 00:41:33,568
He's embarrassed by her,
isn't he?
731
00:41:33,592 --> 00:41:37,271
You know that little girl
she mentioned to you? Sasha?
732
00:41:37,295 --> 00:41:39,774
She isn't real.
733
00:41:39,798 --> 00:41:42,143
That manifestation
is part of the problem.
734
00:41:42,167 --> 00:41:44,746
We've tried to get her help,
we've tried to fix her
735
00:41:44,770 --> 00:41:47,715
but it just keeps
coming back to haunt us.
736
00:41:47,739 --> 00:41:49,584
Well, what does
she think you guys did?
737
00:41:49,608 --> 00:41:51,318
I don't know, she thinks
we're dangerous
738
00:41:51,342 --> 00:41:53,320
or we're out to get her,
I have no idea.
739
00:41:53,344 --> 00:41:57,158
Well, maybe, maybe she senses
her father's disconnect
740
00:41:57,182 --> 00:41:59,226
and thinks that
you're trying to take his side.
741
00:41:59,250 --> 00:42:02,730
I don't know,
you might be right.
742
00:42:02,754 --> 00:42:06,057
Travis never wanted kids,
and Sophie is a struggle.
743
00:42:08,193 --> 00:42:11,272
The truth is
she frightens me sometimes.
744
00:42:11,296 --> 00:42:16,210
She has this twisted
little imagination.
745
00:42:16,234 --> 00:42:19,747
That's the reason
our last nanny, Theresa quit.
746
00:42:19,771 --> 00:42:21,248
I was hoping things would be
different with you
747
00:42:21,272 --> 00:42:23,718
but now I just don't think
it was such a good idea.
748
00:42:23,742 --> 00:42:28,923
No, no, please, let me spend
some more time with her, okay?
749
00:42:28,947 --> 00:42:30,782
Maybe I can get her
out of her shell.
750
00:42:32,117 --> 00:42:34,028
Thank you, Summer.
751
00:42:34,052 --> 00:42:36,764
That'd be really great.
752
00:42:36,788 --> 00:42:39,057
Bye.
Bye. See you.
753
00:42:40,191 --> 00:42:41,292
(DOOR CREAKS)
754
00:42:42,360 --> 00:42:43,829
(INTENSE MUSIC)
755
00:42:45,330 --> 00:42:47,141
(SIGHS)
756
00:42:47,165 --> 00:42:49,110
I see you found your milk.
757
00:42:49,134 --> 00:42:51,245
She was lying.
758
00:42:51,269 --> 00:42:53,615
About what?
759
00:42:53,639 --> 00:42:55,106
Everything.
760
00:43:00,278 --> 00:43:02,724
Can we do crossword puzzles now?
761
00:43:02,748 --> 00:43:03,982
Okay.
762
00:43:08,920 --> 00:43:10,932
Hey, there's a little
bit of sun out here.
763
00:43:10,956 --> 00:43:12,934
Are you sure you're alright?
764
00:43:12,958 --> 00:43:15,369
Yeah, why wouldn't I be?
765
00:43:15,393 --> 00:43:18,664
Oh, I thought you have
a skin allergy to the sun.
766
00:43:20,098 --> 00:43:21,299
Nope.
767
00:43:22,834 --> 00:43:24,812
Okay.
768
00:43:24,836 --> 00:43:26,748
Six-letter word.
769
00:43:26,772 --> 00:43:29,951
Skeletons in the..
770
00:43:29,975 --> 00:43:33,655
Well, can't be "Graveyard."
That's nine.
771
00:43:33,679 --> 00:43:37,224
"Closet."
Skeleton in the closet.
772
00:43:37,248 --> 00:43:39,026
What does that mean?
773
00:43:39,050 --> 00:43:42,263
It means
when someone has secrets
774
00:43:42,287 --> 00:43:45,733
but they don't want anyone
to find out about them.
775
00:43:45,757 --> 00:43:49,236
So, it's like they hide a part
of themselves in the closet.
776
00:43:49,260 --> 00:43:51,697
Hence the word "Skeleton."
777
00:43:53,464 --> 00:43:56,010
Hm, interesting.
778
00:43:56,034 --> 00:44:01,973
C-L-O-S-E-T.
779
00:44:12,918 --> 00:44:14,461
Mm, that's amazing.
780
00:44:14,485 --> 00:44:17,799
Sophie, you got to try this.
781
00:44:17,823 --> 00:44:19,333
(GASPS)
782
00:44:19,357 --> 00:44:21,292
It was just to cut the salad.
783
00:44:24,362 --> 00:44:26,473
You're afraid of me too,
aren't you?
784
00:44:26,497 --> 00:44:30,244
No, no, I'm not.
Give me that.
785
00:44:30,268 --> 00:44:32,137
It's a little too close
for comfort, okay?
786
00:44:44,282 --> 00:44:45,216
(SWITCH CLICKS)
787
00:44:48,353 --> 00:44:50,255
(TYPING)
788
00:45:04,235 --> 00:45:05,379
(DOOR OPENS)
789
00:45:05,403 --> 00:45:06,772
(DOOR CREAKS)
790
00:45:17,182 --> 00:45:18,283
(SHUTTER CLICKS)
791
00:45:26,224 --> 00:45:27,725
(SHUTTER CLICKS)
792
00:45:30,395 --> 00:45:32,039
How did you get in here?
793
00:45:32,063 --> 00:45:35,442
Oh. Uh, Lily unlocked it
for me this morning.
794
00:45:35,466 --> 00:45:37,544
I, uh, I had to print
all these designs out
795
00:45:37,568 --> 00:45:40,948
but I couldn't do it
until Sophie was in bed, so.
796
00:45:40,972 --> 00:45:44,285
I'll be out in just a second,
I'm just finishing up.
797
00:45:44,309 --> 00:45:46,921
It's fine.
798
00:45:46,945 --> 00:45:48,814
I'm gonna go for a swim.
799
00:46:08,867 --> 00:46:10,768
Hey!
Hey.
800
00:46:12,437 --> 00:46:14,982
Where's Lily?
Your guess is as good as mine.
801
00:46:15,006 --> 00:46:16,050
I thought you guys
were supposed to be
802
00:46:16,074 --> 00:46:17,351
at that publicity thing tonight.
803
00:46:17,375 --> 00:46:19,453
Yeah, and
I guess she stayed after
804
00:46:19,477 --> 00:46:21,388
with some of girls..
805
00:46:21,412 --> 00:46:23,891
Or boys, whatever.
806
00:46:23,915 --> 00:46:25,851
You wanna come in for a dip?
807
00:46:27,218 --> 00:46:29,263
I'm sure that Lily has an extra
808
00:46:29,287 --> 00:46:31,866
bikini you could borrow..
809
00:46:31,890 --> 00:46:34,268
If you need one.
810
00:46:34,292 --> 00:46:36,603
No, thank you.
811
00:46:36,627 --> 00:46:39,974
I'm gonna head home,
I'm a little behind this week
812
00:46:39,998 --> 00:46:42,076
from watching your daughter
813
00:46:42,100 --> 00:46:44,002
who's in that room, right there.
814
00:46:45,937 --> 00:46:49,007
You're a good girl,
aren't you, Summer Pratt?
815
00:46:51,109 --> 00:46:53,244
Maybe a nightcap
will change your mind.
816
00:47:08,226 --> 00:47:09,327
(CAR REVVING)
817
00:47:16,467 --> 00:47:18,169
Uh, Theresa Salazar?
818
00:47:19,270 --> 00:47:21,916
Tia Theresa!
819
00:47:21,940 --> 00:47:23,875
Somebody here to see you.
820
00:47:29,580 --> 00:47:32,159
Hi.
Hi, how can I help you?
821
00:47:32,183 --> 00:47:35,129
Uh, my name is Summer Pratt.
Uh, I'm sorry to bother you.
822
00:47:35,153 --> 00:47:36,964
I'm just, I was wondering
823
00:47:36,988 --> 00:47:39,233
if you had a minute to talk?
824
00:47:39,257 --> 00:47:41,635
Well, wh-what's this regarding?
825
00:47:41,659 --> 00:47:45,472
Uh, the girl that you
were watching, Sophie Walsh.
826
00:47:45,496 --> 00:47:47,441
What about her?
Did something happen to her?
827
00:47:47,465 --> 00:47:51,212
No, no, she's fine.
Um, she's fine.
828
00:47:51,236 --> 00:47:53,314
I'm-I'm the new nanny, so.
829
00:47:53,338 --> 00:47:54,982
I heard that you quit.
830
00:47:55,006 --> 00:47:57,919
I, I really had no choice.
831
00:47:57,943 --> 00:48:01,379
Mr. Walsh didn't like me
asking questions.
832
00:48:02,981 --> 00:48:05,659
Uh, may I ask you what happened?
833
00:48:05,683 --> 00:48:08,429
He told me that he would sue me
834
00:48:08,453 --> 00:48:12,066
if I ever said anything
to anyone, you understand.
835
00:48:12,090 --> 00:48:14,468
Uh, you know, I-I'm,
I know this is a lot
836
00:48:14,492 --> 00:48:17,304
but we're actually
in the same boat, okay?
837
00:48:17,328 --> 00:48:19,106
And I'm just,
I'm really worried about Sophie.
838
00:48:19,130 --> 00:48:20,565
That's all, really.
839
00:48:23,301 --> 00:48:25,203
Thank you. Thank you.
840
00:48:30,108 --> 00:48:31,618
What do you want to know?
841
00:48:31,642 --> 00:48:33,020
Uh, is there just anything
842
00:48:33,044 --> 00:48:35,522
you can tell me about Sophie.
843
00:48:35,546 --> 00:48:37,591
Besides the fact that
she's genuinely unsettled.
844
00:48:37,615 --> 00:48:41,095
They told me she is
borderline bipolar
845
00:48:41,119 --> 00:48:43,965
that she has these
night terrors.
846
00:48:43,989 --> 00:48:47,301
I mean, is this, is this
something that you believe?
847
00:48:47,325 --> 00:48:50,037
I-I do believe
the child is troubled, yes.
848
00:48:50,061 --> 00:48:53,040
But I think they are the reason.
849
00:48:53,064 --> 00:48:55,476
They do not love her,
that I know.
850
00:48:55,500 --> 00:48:57,144
And-and I can't say for sure
851
00:48:57,168 --> 00:48:59,180
but I think they're the ones
852
00:48:59,204 --> 00:49:01,315
who hurt her too.
853
00:49:01,339 --> 00:49:03,150
Why else would a child
always want
854
00:49:03,174 --> 00:49:04,585
to sleep with a knife.
855
00:49:04,609 --> 00:49:07,989
I'm sorry, a knife?
What?
856
00:49:08,013 --> 00:49:09,947
And what do you mean
they hurt her? What?
857
00:49:14,019 --> 00:49:17,264
I've already said
too much, Ms. Pratt.
858
00:49:17,288 --> 00:49:20,501
I'm sorry, but...
I just can't jeopardize
859
00:49:20,525 --> 00:49:22,436
my family over this anymore.
860
00:49:22,460 --> 00:49:24,605
I-I-I, I wish you all the best
861
00:49:24,629 --> 00:49:26,140
but, but I have
to ask you to leave.
862
00:49:26,164 --> 00:49:28,466
What do you..
Okay, fine. Fine.
863
00:49:30,201 --> 00:49:31,502
Thank you.
864
00:49:59,097 --> 00:50:02,076
Excuse me one second.
Summer.
865
00:50:02,100 --> 00:50:04,711
Hello. Hey, baby,
how's the day off?
866
00:50:04,735 --> 00:50:06,147
Uh, it's good.
867
00:50:06,171 --> 00:50:07,448
Um, hey, did you know
868
00:50:07,472 --> 00:50:09,274
Lily is a stripper?
869
00:50:10,375 --> 00:50:12,119
Excuse me?
Yeah!
870
00:50:12,143 --> 00:50:15,189
Some place called
Sugar Babies by Sacramento.
871
00:50:15,213 --> 00:50:17,458
Please tell me
you didn't know about this.
872
00:50:17,482 --> 00:50:19,193
Um, I mean, did I know
873
00:50:19,217 --> 00:50:21,762
she was a dancer at one time?
874
00:50:21,786 --> 00:50:24,298
Yes, that may have
come up in conversation
875
00:50:24,322 --> 00:50:25,799
with Travis once or twice.
876
00:50:25,823 --> 00:50:28,202
'I assumed it was ages ago,
and it's not like'
877
00:50:28,226 --> 00:50:29,570
'I've known them that long, so.
878
00:50:29,594 --> 00:50:30,637
Yeah, well, it doesn't seem
879
00:50:30,661 --> 00:50:32,139
like ages ago on the site.
880
00:50:32,163 --> 00:50:33,707
What site?
881
00:50:33,731 --> 00:50:35,842
These matches spilled
out of Lily's purse
882
00:50:35,866 --> 00:50:38,112
and it said Sugar Baby,
so I looked it up
883
00:50:38,136 --> 00:50:40,747
and there was her photo.
884
00:50:40,771 --> 00:50:43,584
I mean, I-I don't think
they moved down from Sacramento
885
00:50:43,608 --> 00:50:47,354
until last year, so, uh,
I guess it's, it's possible
886
00:50:47,378 --> 00:50:48,822
she could have still been
working there recently.
887
00:50:48,846 --> 00:50:51,092
Yeah, but why would she?
888
00:50:51,116 --> 00:50:52,393
I mean, Travis has
enough money for her
889
00:50:52,417 --> 00:50:54,628
to never work
another day in her life.
890
00:50:54,652 --> 00:50:56,597
'And where does all this money
come from anyway?
891
00:50:56,621 --> 00:50:58,165
I don't-I don't know,
family I assume.
892
00:50:58,189 --> 00:51:01,135
Baby, what is this about?
What happened?
893
00:51:01,159 --> 00:51:04,271
Nothing. I just..
I don't know.
894
00:51:04,295 --> 00:51:06,307
I don't agree with the way
they are raising their child.
895
00:51:06,331 --> 00:51:08,175
You know, there's not
one picture of Sophie
896
00:51:08,199 --> 00:51:10,177
in the entire house.
897
00:51:10,201 --> 00:51:12,213
And how did they get
sleeping pills
898
00:51:12,237 --> 00:51:14,181
for a child without a doctor?
899
00:51:14,205 --> 00:51:15,549
'I thought you said
things were going well.
900
00:51:15,573 --> 00:51:16,683
Maybe I should cancel
this meeting
901
00:51:16,707 --> 00:51:17,718
and come home for the weekend.
902
00:51:17,742 --> 00:51:19,486
No, no, no, no, it's fine.
903
00:51:19,510 --> 00:51:21,455
It's fine.
Uh, you're right.
904
00:51:21,479 --> 00:51:22,423
I haven't talked to them
about any of this.
905
00:51:22,447 --> 00:51:24,591
That's my fault, I should..
906
00:51:24,615 --> 00:51:27,228
I'm okay, alright. It's fine.
907
00:51:27,252 --> 00:51:29,263
You're sure?
'Yes.
908
00:51:29,287 --> 00:51:30,331
'Yes, maybe I have just been'
909
00:51:30,355 --> 00:51:32,733
spending too much time there.
910
00:51:32,757 --> 00:51:34,735
Just have a good lunch,
knock 'em dead, alright?
911
00:51:34,759 --> 00:51:36,303
'Okay, thank you, baby.
912
00:51:36,327 --> 00:51:38,205
I'll..
913
00:51:38,229 --> 00:51:39,873
I'll call you later tonight,
okay? I love you.
914
00:51:39,897 --> 00:51:41,432
Okay, me too.
915
00:51:43,301 --> 00:51:46,347
I told you she was rehearsed,
didn't I?
916
00:51:46,371 --> 00:51:48,315
Yeah. If she was
really married
917
00:51:48,339 --> 00:51:49,383
to Travis all this time
918
00:51:49,407 --> 00:51:51,185
why would she still be dancing?
919
00:51:51,209 --> 00:51:52,853
Even if the photo's old,
it can't be older than your
920
00:51:52,877 --> 00:51:54,888
10-year-old daughter.
921
00:51:54,912 --> 00:51:56,157
Well, maybe they haven't
been married
922
00:51:56,181 --> 00:51:58,225
for as long as
they said they were.
923
00:51:58,249 --> 00:52:02,329
Or maybe Sophie isn't his child.
924
00:52:02,353 --> 00:52:04,465
Why would you say that?
925
00:52:04,489 --> 00:52:05,832
Maybe Lily married him
926
00:52:05,856 --> 00:52:08,702
and he adopted
himself a daughter.
927
00:52:08,726 --> 00:52:09,836
But if Travis doesn't want kids
928
00:52:09,860 --> 00:52:11,838
why would he adopt her?
929
00:52:11,862 --> 00:52:13,874
Maybe Lily didn't
give him a choice.
930
00:52:13,898 --> 00:52:17,878
It would explain
the resentment towards Sophie.
931
00:52:17,902 --> 00:52:22,616
I bet he's trying
to hide Lily's sordid past.
932
00:52:22,640 --> 00:52:24,951
They have a reputation
to protect, remember?
933
00:52:24,975 --> 00:52:27,954
Yeah, but it, still,
it doesn't explain the abuse.
934
00:52:27,978 --> 00:52:30,357
I understand the neglect.
935
00:52:30,381 --> 00:52:32,759
But even the old nanny
said that they hurt her
936
00:52:32,783 --> 00:52:34,885
and that she was sleeping
with a knife.
937
00:52:39,290 --> 00:52:41,502
I'm gonna see
if I can look into her records.
938
00:52:41,526 --> 00:52:44,562
Okay.
939
00:53:03,948 --> 00:53:05,516
Hello.
940
00:53:13,624 --> 00:53:14,792
Hello?
941
00:53:16,527 --> 00:53:18,872
(SUMMER GASPS)
Lily, Lily.
942
00:53:18,896 --> 00:53:21,675
Lily, Lily. Hey, hey.
943
00:53:21,699 --> 00:53:23,777
Hey. Hey!
944
00:53:23,801 --> 00:53:25,512
Wake up, wake up!
945
00:53:25,536 --> 00:53:27,738
Lily!
Hmm.
946
00:53:38,683 --> 00:53:39,884
'Sophie.
947
00:54:02,006 --> 00:54:03,874
Hey, hey, hey!
948
00:54:05,576 --> 00:54:06,644
Hey.
949
00:54:09,013 --> 00:54:10,791
'Good morning.
Sophie!
950
00:54:10,815 --> 00:54:12,459
What are you, what are you doing
with scissors in your bed?
951
00:54:12,483 --> 00:54:14,495
You could've really hurt me.
952
00:54:14,519 --> 00:54:18,031
Or yourself.
I'm sorry.
953
00:54:18,055 --> 00:54:20,734
Good morning.
954
00:54:20,758 --> 00:54:22,660
'Mommy hides all
the knives at night.
955
00:54:24,662 --> 00:54:26,840
Why would you need either?
956
00:54:26,864 --> 00:54:27,808
You didn't have anything
the other night
957
00:54:27,832 --> 00:54:29,443
when I put you to bed.
958
00:54:29,467 --> 00:54:31,669
'I thought you'd
stay over to watch me.
959
00:54:33,738 --> 00:54:36,807
When I woke up, you were gone.
960
00:54:40,645 --> 00:54:42,523
Sophie, you know
I have to go home eventually.
961
00:54:42,547 --> 00:54:45,426
I can't always be here.
962
00:54:45,450 --> 00:54:46,993
But if you are afraid
963
00:54:47,017 --> 00:54:49,563
that someone
is trying to hurt you
964
00:54:49,587 --> 00:54:51,522
you need to tell me, okay?
965
00:54:53,123 --> 00:54:54,992
Did somebody try to hurt you?
966
00:54:57,895 --> 00:55:01,031
Hey, your friend, Sasha..
967
00:55:02,600 --> 00:55:05,712
Did she, uh..
968
00:55:05,736 --> 00:55:09,583
Does she have a different
last name than you?
969
00:55:09,607 --> 00:55:11,618
You can tell me what it is?
970
00:55:11,642 --> 00:55:14,488
Carter.
Carter.
971
00:55:14,512 --> 00:55:16,890
And does Sasha
have a different mommy?
972
00:55:16,914 --> 00:55:19,360
One that kinda looks like
your mommy?
973
00:55:19,384 --> 00:55:21,862
They have the same
hair color and stuff.
974
00:55:21,886 --> 00:55:25,065
Okay. And what about
Sasha's mommy's real name?
975
00:55:25,089 --> 00:55:26,557
(SIGHS)
976
00:55:28,593 --> 00:55:31,938
Tara.
Tara.
977
00:55:31,962 --> 00:55:33,464
Tara Carter.
978
00:55:34,665 --> 00:55:35,800
Good.
979
00:55:37,402 --> 00:55:39,045
Thank you for trusting me.
980
00:55:39,069 --> 00:55:40,414
Why don't you get ready
981
00:55:40,438 --> 00:55:42,416
and come out, we make breakfast?
982
00:55:42,440 --> 00:55:43,340
Okay?
983
00:55:47,144 --> 00:55:49,423
I think the record
should say Sasha Carter
984
00:55:49,447 --> 00:55:52,116
and I think Lily's former name
would be Tara Carter.
985
00:55:53,884 --> 00:55:55,496
Okay, good.
That's what we'll start with.
986
00:55:55,520 --> 00:55:57,130
Okay.
987
00:55:57,154 --> 00:55:59,633
Monica..
988
00:55:59,657 --> 00:56:03,670
Sophie has burn scars all over
her shoulders and upper arms.
989
00:56:03,694 --> 00:56:06,907
What?
'Yeah.
990
00:56:06,931 --> 00:56:09,510
Okay, listen,
I will get Andrea on this
991
00:56:09,534 --> 00:56:10,677
and get back to you ASAP.
992
00:56:10,701 --> 00:56:13,113
Okay, thank you.
993
00:56:13,137 --> 00:56:14,639
Oh, geez!
994
00:56:16,841 --> 00:56:18,051
Wow, you look like,
you look like
995
00:56:18,075 --> 00:56:20,044
you had some fun last night.
996
00:56:22,980 --> 00:56:24,815
Are you, are you okay?
997
00:56:27,818 --> 00:56:31,197
Hmm.
What's-what's going on?
998
00:56:31,221 --> 00:56:33,057
Can I, can I help you
with anything?
999
00:56:35,493 --> 00:56:37,695
It's Travis.
I just..
1000
00:56:39,664 --> 00:56:40,841
I just really screwed up.
1001
00:56:40,865 --> 00:56:42,399
What happened?
1002
00:56:43,768 --> 00:56:45,536
It's all kind of a blur.
1003
00:56:46,771 --> 00:56:47,848
We had some people over
1004
00:56:47,872 --> 00:56:49,082
and I had a few drinks
1005
00:56:49,106 --> 00:56:52,085
and, I don't know, I don't..
1006
00:56:52,109 --> 00:56:54,411
I don't remember much
after that.
1007
00:56:56,647 --> 00:56:58,625
He didn't hit you, did he?
What do you mean?
1008
00:56:58,649 --> 00:57:00,226
Your cheek, you have a..
1009
00:57:00,250 --> 00:57:01,995
You have a bruise on your cheek.
1010
00:57:02,019 --> 00:57:03,764
Oh, my God!
1011
00:57:03,788 --> 00:57:06,557
Uh! Oh, my God.
1012
00:57:08,926 --> 00:57:12,573
ANDREA: Yes, hello again.
Her name is Sasha Carter.
1013
00:57:12,597 --> 00:57:14,475
Uh, but the spelling's
a bit smudged here
1014
00:57:14,499 --> 00:57:16,777
in the medical records request.
1015
00:57:16,801 --> 00:57:18,936
I think
her mother's name is Tara.
1016
00:57:27,244 --> 00:57:28,713
(CELL PHONE VIBRATES)
1017
00:57:33,618 --> 00:57:36,497
I gotta take this.
1018
00:57:36,521 --> 00:57:37,722
Hello.
1019
00:57:39,189 --> 00:57:40,266
Yeah, it's me.
1020
00:57:40,290 --> 00:57:42,235
Tara, no calls on the clock.
1021
00:57:42,259 --> 00:57:45,205
Hefner, kiss my ass.
1022
00:57:45,229 --> 00:57:48,074
TARA: Who the hell is asking?
1023
00:57:48,098 --> 00:57:50,868
No, I don't know no pediatrician
in San Fernando valley.
1024
00:57:54,972 --> 00:57:57,584
Oh, no, no, we-we,
actually I did call them.
1025
00:57:57,608 --> 00:58:00,621
Uh, I'm gonna visit
my little sister down in LA.
1026
00:58:00,645 --> 00:58:02,589
I wanted to make sure that
she's got a doctor down there
1027
00:58:02,613 --> 00:58:03,890
and copy of her records.
1028
00:58:03,914 --> 00:58:06,059
Uh-uh, who'd you say is, uh..
1029
00:58:06,083 --> 00:58:07,985
Who'd you say it is?
1030
00:58:09,620 --> 00:58:13,099
Yeah, yeah, Dr. Thorne,
that's right.
1031
00:58:13,123 --> 00:58:16,102
Yeah, yeah, you can give 'em
Sasha's records.
1032
00:58:16,126 --> 00:58:18,639
Thank you so much
for checking with me.
1033
00:58:18,663 --> 00:58:20,974
Okay. Bye.
1034
00:58:20,998 --> 00:58:22,943
Tara, this ain't
your damn break.
1035
00:58:22,967 --> 00:58:25,979
I need the rest of the day off.
Tomorrow too.
1036
00:58:26,003 --> 00:58:27,614
HEFNER: What the hell for?
1037
00:58:27,638 --> 00:58:29,574
Going to get my daughter back.
1038
00:58:44,955 --> 00:58:47,167
What's up?
1039
00:58:47,191 --> 00:58:49,269
Things have been really
bad over here.
1040
00:58:49,293 --> 00:58:51,738
I think Travis hit Lily
last night.
1041
00:58:51,762 --> 00:58:53,740
Yeah. I mean,
I don't know for sure
1042
00:58:53,764 --> 00:58:56,109
but I found drugs in their room
1043
00:58:56,133 --> 00:58:58,344
and not only pills, but a whole
bunch of other stuff too.
1044
00:58:58,368 --> 00:59:01,181
Oh, geez.
How is Sophie?
1045
00:59:01,205 --> 00:59:03,750
I don't know, she seems fine,
just a little shaken
1046
00:59:03,774 --> 00:59:05,819
when I woke her up today, but..
1047
00:59:05,843 --> 00:59:07,153
Did you find anything?
1048
00:59:07,177 --> 00:59:08,889
'You were right about the name.
1049
00:59:08,913 --> 00:59:11,892
Apparently, Sasha Carter
is Sophie's real name
1050
00:59:11,916 --> 00:59:13,660
and her mother is Tara.
1051
00:59:13,684 --> 00:59:16,096
Her father is a Gerald Jones.
1052
00:59:16,120 --> 00:59:18,364
So I was right.
Travis is not her real father.
1053
00:59:18,388 --> 00:59:20,100
Lily must have,
I don't know, decided
1054
00:59:20,124 --> 00:59:22,736
to start a new life
and come here with Sophie.
1055
00:59:22,760 --> 00:59:23,870
'What about her scars, anything?
1056
00:59:23,894 --> 00:59:26,039
Yeah, yeah.
1057
00:59:26,063 --> 00:59:28,041
Well, she has
second degree burns
1058
00:59:28,065 --> 00:59:30,076
on both her arms and shoulders.
1059
00:59:30,100 --> 00:59:32,913
Apparently, she accidentally
pulled a pot of boiling water
1060
00:59:32,937 --> 00:59:35,115
on herself, and Tara was there
when it happened.
1061
00:59:35,139 --> 00:59:36,850
Oh, my God,
no wonder she refuses
1062
00:59:36,874 --> 00:59:38,619
to go anywhere
near the kitchen stove.
1063
00:59:38,643 --> 00:59:41,788
She does have borderline
bipolar disorder.
1064
00:59:41,812 --> 00:59:43,690
So at least
they weren't lying there.
1065
00:59:43,714 --> 00:59:45,125
'Yeah, which is all the more
reason to get her out of here.
1066
00:59:45,149 --> 00:59:48,895
This place is not safe
for any child.
1067
00:59:48,919 --> 00:59:51,064
Especially
one as fragile as she is.
1068
00:59:51,088 --> 00:59:54,034
Are you over there now?
'Yeah, I am. I'm out back.
1069
00:59:54,058 --> 00:59:58,038
Lily, Tara, whatever
her name is, is here too.
1070
00:59:58,062 --> 00:59:59,205
I don't even know
if she's gonna leave today.
1071
00:59:59,229 --> 01:00:01,775
She's so hung over.
1072
01:00:01,799 --> 01:00:03,343
Summer, maybe you
should call the police.
1073
01:00:03,367 --> 01:00:05,746
No.
1074
01:00:05,770 --> 01:00:07,781
No, they won't let the cops
in here without a warrant.
1075
01:00:07,805 --> 01:00:09,015
There's no way.
1076
01:00:09,039 --> 01:00:10,416
And they have ties
1077
01:00:10,440 --> 01:00:12,418
with very powerful people
in this town.
1078
01:00:12,442 --> 01:00:14,020
'They'll just get rid of me.
1079
01:00:14,044 --> 01:00:15,789
'I cannot take
this chance with Sophie.
1080
01:00:15,813 --> 01:00:17,891
So, what are you gonna do?
1081
01:00:17,915 --> 01:00:19,784
I'm gonna try to
get her out of here myself.
1082
01:00:24,922 --> 01:00:27,433
You can't just drive down
there and grab her.
1083
01:00:27,457 --> 01:00:29,269
It don't work that way.
1084
01:00:29,293 --> 01:00:31,104
It's exactly what she did to me.
1085
01:00:31,128 --> 01:00:33,230
Took her to pizza,
never came back.
1086
01:00:35,332 --> 01:00:38,311
Hi, Andrea, it's Tara
over at Stockton Medical.
1087
01:00:38,335 --> 01:00:40,446
You guys called earlier
requesting record
1088
01:00:40,470 --> 01:00:43,183
for Sasha Carter.
You received?
1089
01:00:43,207 --> 01:00:44,985
ANDREA: (ON SPEAKER) 'Yes, we did.
Thank you very much.
1090
01:00:45,009 --> 01:00:48,855
Fantastic. Oh, we actually
have a small balance
1091
01:00:48,879 --> 01:00:50,924
from a previous bill
that we never collected
1092
01:00:50,948 --> 01:00:52,358
before they moved.
1093
01:00:52,382 --> 01:00:53,694
Any chance I could get
a current address
1094
01:00:53,718 --> 01:00:55,185
so we can mail that over?
1095
01:00:56,721 --> 01:00:58,932
Mm-hmm.
1096
01:00:58,956 --> 01:01:01,759
"Lily Walsh."
1097
01:01:03,293 --> 01:01:05,872
Yeah, got it.
1098
01:01:05,896 --> 01:01:07,240
That is wonderful.
Thank you.
1099
01:01:07,264 --> 01:01:09,743
I only ever knew her
as Lily Carter.
1100
01:01:09,767 --> 01:01:12,012
It's nice to hear
she finally got married.
1101
01:01:12,036 --> 01:01:15,716
Thank you so much, Andrea.
1102
01:01:15,740 --> 01:01:17,083
MITCH: What the hell do
you think you're doing?
1103
01:01:17,107 --> 01:01:19,219
You're on parole,
you can't even leave the county.
1104
01:01:19,243 --> 01:01:21,988
I am tired of things
being taken from me.
1105
01:01:22,012 --> 01:01:24,124
'When I was a kid, what little
love my mother did have'
1106
01:01:24,148 --> 01:01:26,459
when she wasn't beating
the hell out of us went to her.
1107
01:01:26,483 --> 01:01:28,228
My husband cuts his wrist,
everybody blames me.
1108
01:01:28,252 --> 01:01:30,130
You were there!
1109
01:01:30,154 --> 01:01:32,365
It doesn't matter,
you're not gonna get charged.
1110
01:01:32,389 --> 01:01:34,334
Everyone knew Gerald
was a nutcase anyway.
1111
01:01:34,358 --> 01:01:36,269
Oh, what now-now
she and my kid are living
1112
01:01:36,293 --> 01:01:38,138
in the lap of luxury,
down in the big city
1113
01:01:38,162 --> 01:01:41,407
while I waste away up here,
waiting for it all to end?
1114
01:01:41,431 --> 01:01:44,210
I'll be damned
if this is the end.
1115
01:01:44,234 --> 01:01:47,137
Well, you leave,
you're damned either way.
1116
01:01:56,346 --> 01:01:58,048
(INSTRUMENTAL MUSIC)
1117
01:02:07,291 --> 01:02:08,501
Hey, you need me around today?
1118
01:02:08,525 --> 01:02:10,370
Are you kidding me?
1119
01:02:10,394 --> 01:02:11,838
I wouldn't be caught dead
going anywhere
1120
01:02:11,862 --> 01:02:14,140
looking like this.
Why?
1121
01:02:14,164 --> 01:02:16,342
Uh, I thought I could show you
1122
01:02:16,366 --> 01:02:18,912
some of the fabric samples
I picked up this weekend.
1123
01:02:18,936 --> 01:02:21,314
I was in such a rush today,
I forgot them.
1124
01:02:21,338 --> 01:02:23,516
But I thought
I could go grab them.
1125
01:02:23,540 --> 01:02:25,118
Maybe Sophie could come with.
1126
01:02:25,142 --> 01:02:27,912
Yeah, I haven't been
to your house yet.
1127
01:02:29,379 --> 01:02:32,492
Can I go, Mom? Please.
1128
01:02:32,516 --> 01:02:35,796
No, sweetie, you don't need
to be going out today.
1129
01:02:35,820 --> 01:02:37,931
Summer will be
just fine without you.
1130
01:02:37,955 --> 01:02:39,565
You can play when she gets back.
1131
01:02:39,589 --> 01:02:41,267
LILY: You remember what daddy said.
1132
01:02:41,291 --> 01:02:43,269
You never let me go anywhere!
1133
01:02:43,293 --> 01:02:45,205
SUMMER: It will be really
quick, just there and back.
1134
01:02:45,229 --> 01:02:47,473
That's it.
And it's overcast today.
1135
01:02:47,497 --> 01:02:51,244
I'm sorry, Summer, I just
can't deal with this today.
1136
01:02:51,268 --> 01:02:53,170
The answer is no.
1137
01:02:58,575 --> 01:03:02,188
Hey, I bet you she won't
even notice we're gone.
1138
01:03:02,212 --> 01:03:04,849
You wanna go grab a backpack,
and some crossword puzzles?
1139
01:03:09,053 --> 01:03:11,965
Hey, listen..
1140
01:03:11,989 --> 01:03:13,266
How would you like to sneak away
1141
01:03:13,290 --> 01:03:15,969
for a little while,
just me and you.
1142
01:03:15,993 --> 01:03:18,371
Just until we figure some things
out with your Mom and Dad.
1143
01:03:18,395 --> 01:03:19,940
How would you feel
about that, huh?
1144
01:03:19,964 --> 01:03:22,042
I think I'd like to be with you.
1145
01:03:22,066 --> 01:03:23,877
Yeah?
1146
01:03:23,901 --> 01:03:25,535
You're not happy here
most of the time, are you?
1147
01:03:28,005 --> 01:03:29,082
We could go to the beach house.
1148
01:03:29,106 --> 01:03:30,150
Yeah.
1149
01:03:30,174 --> 01:03:31,451
I love that place.
1150
01:03:31,475 --> 01:03:32,618
You think Mom and Dad
would think
1151
01:03:32,642 --> 01:03:34,220
to look for you there?
1152
01:03:34,244 --> 01:03:36,322
Nope.
It's a great place to hide.
1153
01:03:36,346 --> 01:03:37,457
There's a set of keys
1154
01:03:37,481 --> 01:03:39,559
under the bamboo plant.
1155
01:03:39,583 --> 01:03:42,386
Anyways, they'd never
come looking for me.
1156
01:03:44,421 --> 01:03:45,398
You're the only one that tries
1157
01:03:45,422 --> 01:03:49,269
to find me when I hide.
1158
01:03:49,293 --> 01:03:51,161
Well, then let's go over
and hide there.
1159
01:03:57,434 --> 01:04:00,346
Hey.
He-hey.
1160
01:04:00,370 --> 01:04:02,582
Are you guys going somewhere?
1161
01:04:02,606 --> 01:04:04,384
Um, no, actually, we were just...
1162
01:04:04,408 --> 01:04:06,619
LILY: Sophie, go to your room, please.
1163
01:04:06,643 --> 01:04:09,455
'But... '
I said go.
1164
01:04:09,479 --> 01:04:10,580
LILY: Go, now.
1165
01:04:14,518 --> 01:04:17,021
(INTENSE MUSIC)
1166
01:04:22,359 --> 01:04:24,938
Where were you taking her?
1167
01:04:24,962 --> 01:04:26,272
I told you,
to pick up the fabrics.
1168
01:04:26,296 --> 01:04:27,407
I don't believe you, Summer.
1169
01:04:27,431 --> 01:04:29,275
What's really going on here?
1170
01:04:29,299 --> 01:04:30,676
Yeah, actually, you know,
why don't you tell me
1171
01:04:30,700 --> 01:04:32,212
what's really going on here?
1172
01:04:32,236 --> 01:04:33,313
I'm not one that has been lying
1173
01:04:33,337 --> 01:04:35,515
ever since we met, Tara Carter.
1174
01:04:35,539 --> 01:04:38,051
Wait, you think
she's Tara Carter?
1175
01:04:38,075 --> 01:04:40,486
Yeah, actually, I know
a lot more than you think I do.
1176
01:04:40,510 --> 01:04:42,455
About Sasha, the scars.
1177
01:04:42,479 --> 01:04:44,390
That you two have been
very bad parents.
1178
01:04:44,414 --> 01:04:46,283
We're not actually
her parents, okay?
1179
01:04:48,352 --> 01:04:51,597
'I'm not Tara,
and Sophie isn't mine.
1180
01:04:51,621 --> 01:04:55,301
The reason we look a lot alike
is because I'm her aunt.
1181
01:04:55,325 --> 01:04:57,894
Tara is Sophie's
biological mother, alright?
1182
01:05:00,030 --> 01:05:02,342
Tara is the one
who threw boiling water
1183
01:05:02,366 --> 01:05:04,344
all over Sophie,
and gave her those scars, okay?
1184
01:05:04,368 --> 01:05:06,579
'It wasn't me.
You just kidnapped her?
1185
01:05:06,603 --> 01:05:08,481
What was I supposed to do,
just leave her
1186
01:05:08,505 --> 01:05:11,384
with my psychotic sister?
1187
01:05:11,408 --> 01:05:13,619
Tara might be tried
for murdering Sophie's father.
1188
01:05:13,643 --> 01:05:15,255
Oh, my God!
1189
01:05:15,279 --> 01:05:19,325
Wow, this is..
This is a lot.
1190
01:05:19,349 --> 01:05:22,195
Yeah. Yes, so as
you can see
1191
01:05:22,219 --> 01:05:24,264
we're doing the best
that we can here.
1192
01:05:24,288 --> 01:05:25,598
'I just don't think that
the answer is to bring her here'
1193
01:05:25,622 --> 01:05:27,700
and treat her like
she doesn't exist.
1194
01:05:27,724 --> 01:05:29,635
You guys don't let her out.
1195
01:05:29,659 --> 01:05:31,137
You don't let her
make any friends.
1196
01:05:31,161 --> 01:05:33,206
You guys don't act like
real parents should.
1197
01:05:33,230 --> 01:05:34,674
The only reason
we don't take her out
1198
01:05:34,698 --> 01:05:37,343
is 'cause Tara's probably
looking for her, okay?
1199
01:05:37,367 --> 01:05:38,711
And what would you know
about parenting?
1200
01:05:38,735 --> 01:05:40,570
You never even had your baby.
1201
01:05:42,672 --> 01:05:45,751
I know that you don't pop pills
in front of them
1202
01:05:45,775 --> 01:05:48,021
and you don't smack
your wife around
1203
01:05:48,045 --> 01:05:50,523
'or hit on the nanny
when she's ten feet away.
1204
01:05:50,547 --> 01:05:52,325
Sorry, you got thrown into this
1205
01:05:52,349 --> 01:05:54,160
'cause your sister is bad.
1206
01:05:54,184 --> 01:05:55,695
'Child negligence'
1207
01:05:55,719 --> 01:05:58,131
is an equally awful
form of abuse.
1208
01:05:58,155 --> 01:06:00,433
Even if the kid's crazy?
Oh, my God.
1209
01:06:00,457 --> 01:06:02,002
TRAVIS: She's wielding sharp objects.
1210
01:06:02,026 --> 01:06:04,304
She's cutting herself
all the time.
1211
01:06:04,328 --> 01:06:05,238
You know, maybe we should
just let her take her.
1212
01:06:05,262 --> 01:06:06,606
No, come on.
1213
01:06:06,630 --> 01:06:08,241
I don't think she wants
to stay here anyway.
1214
01:06:08,265 --> 01:06:10,476
She hates us.
1215
01:06:10,500 --> 01:06:11,501
Wow.
1216
01:06:14,704 --> 01:06:16,616
Oh, and for the record..
1217
01:06:16,640 --> 01:06:18,551
I never hit her.
1218
01:06:18,575 --> 01:06:21,354
She fell off the bed,
high off her ass.
1219
01:06:21,378 --> 01:06:23,580
Got that one all yourself,
didn't you?
1220
01:06:27,551 --> 01:06:29,362
Did he really come on to you?
1221
01:06:29,386 --> 01:06:31,331
Oh, that is really
all you have to say
1222
01:06:31,355 --> 01:06:32,632
after all of that?
1223
01:06:32,656 --> 01:06:33,666
You are so selfish.
1224
01:06:33,690 --> 01:06:35,168
Oh, do you think you could do
1225
01:06:35,192 --> 01:06:36,536
a better job
raising her yourself?
1226
01:06:36,560 --> 01:06:38,571
Yeah, actually I do.
1227
01:06:38,595 --> 01:06:42,508
Right, because
you're so perfect.
1228
01:06:42,532 --> 01:06:44,677
You know nothing
about my life, okay?
1229
01:06:44,701 --> 01:06:47,047
Lily, stop.
1230
01:06:47,071 --> 01:06:49,182
Stop, I know everything.
1231
01:06:49,206 --> 01:06:50,674
Okay? I know everything.
1232
01:06:53,477 --> 01:06:56,089
I did what I had to do
1233
01:06:56,113 --> 01:06:59,059
to create a better life
for myself, okay?
1234
01:06:59,083 --> 01:07:02,252
So don't, don't you judge me.
1235
01:07:03,353 --> 01:07:04,497
Yeah.
1236
01:07:04,521 --> 01:07:06,566
So you could have a better life.
1237
01:07:06,590 --> 01:07:07,724
Exactly.
1238
01:07:19,469 --> 01:07:20,746
CLINT: Why didn't you
tell me any of this?
1239
01:07:20,770 --> 01:07:22,815
I'm sorry, it just
got bad so fast.
1240
01:07:22,839 --> 01:07:25,218
I couldn't believe it myself.
Did they fire you?
1241
01:07:25,242 --> 01:07:26,819
Well, they didn't
invite me back.
1242
01:07:26,843 --> 01:07:29,222
I said some pretty hard stuff
to both of them.
1243
01:07:29,246 --> 01:07:30,790
'Sounds like it's true.
I'm so sorry.
1244
01:07:30,814 --> 01:07:33,126
What if he fires you?
'Do not worry about that.
1245
01:07:33,150 --> 01:07:35,695
'I'm not worried,
and you shouldn't be either.
1246
01:07:35,719 --> 01:07:37,330
I'm gonna finish up here,
and I'm gonna
1247
01:07:37,354 --> 01:07:38,864
book a flight home
for tomorrow afternoon.
1248
01:07:38,888 --> 01:07:40,500
Okay, yeah, thank you,
it would be..
1249
01:07:40,524 --> 01:07:43,436
It would be so much better
if you were here.
1250
01:07:43,460 --> 01:07:46,806
Just.. What are we gonna do?
1251
01:07:46,830 --> 01:07:49,642
I feel so helpless, like..
1252
01:07:49,666 --> 01:07:51,811
I just.. I don't want to
leave her there, you know.
1253
01:07:51,835 --> 01:07:53,703
That's not our decision,
alright?
1254
01:07:55,405 --> 01:07:57,717
'Maybe confronting them
on these issues there'
1255
01:07:57,741 --> 01:07:59,452
'they'll try harder.
1256
01:07:59,476 --> 01:08:01,554
'We can all talk it out
when I get back.
1257
01:08:01,578 --> 01:08:03,123
I just don't get it,
I could be such a good mother
1258
01:08:03,147 --> 01:08:04,390
to someone like her.
1259
01:08:04,414 --> 01:08:05,691
'Hey..
1260
01:08:05,715 --> 01:08:07,860
'And some day you will be.
1261
01:08:07,884 --> 01:08:09,462
I know you're concerned
about Sophie
1262
01:08:09,486 --> 01:08:12,498
but you, you said that
she's sharp, right?
1263
01:08:12,522 --> 01:08:14,167
Yeah.
She'll be fine.
1264
01:08:14,191 --> 01:08:15,601
Sure hope so.
1265
01:08:15,625 --> 01:08:18,128
(INTENSE MUSIC)
1266
01:09:28,732 --> 01:09:31,235
(MUSIC CONTINUES)
1267
01:10:00,964 --> 01:10:02,242
(CLUNKS)
1268
01:10:02,266 --> 01:10:03,233
(THUD)
1269
01:10:26,356 --> 01:10:27,491
Sasha.
1270
01:10:29,793 --> 01:10:31,261
You in here?
1271
01:10:34,364 --> 01:10:35,332
Sasha?
1272
01:10:47,544 --> 01:10:49,846
(INTENSE MUSIC)
1273
01:11:20,610 --> 01:11:22,479
(MUSIC CONTINUES)
1274
01:11:51,675 --> 01:11:53,377
(INAUDIBLE)
1275
01:12:03,152 --> 01:12:05,855
(CELL PHONE VIBRATES)
1276
01:12:09,759 --> 01:12:11,537
Hello.
Summer.
1277
01:12:11,561 --> 01:12:12,738
Do you know where Sophie is?
1278
01:12:12,762 --> 01:12:14,039
No, I haven't talked to her.
1279
01:12:14,063 --> 01:12:15,375
Are you telling me the truth?
1280
01:12:15,399 --> 01:12:16,709
You didn't pick her up?
1281
01:12:16,733 --> 01:12:19,779
No, is sh-she not..
Is she not at the house?
1282
01:12:19,803 --> 01:12:21,381
No, she's not out back.
1283
01:12:21,405 --> 01:12:22,682
She's not-she's not in her room.
1284
01:12:22,706 --> 01:12:24,650
I don't where she is.
1285
01:12:24,674 --> 01:12:25,885
Okay, I'll come help you look.
1286
01:12:25,909 --> 01:12:27,411
Okay, fine.
1287
01:12:33,082 --> 01:12:35,661
Hey, I can't talk right now.
1288
01:12:35,685 --> 01:12:37,463
Summer, hey, listen to me
1289
01:12:37,487 --> 01:12:39,665
I've got more news
about Sophie's mother Tara.
1290
01:12:39,689 --> 01:12:41,434
Yeah, I know,
Lily's not her Mom.
1291
01:12:41,458 --> 01:12:42,968
She told me everything
yesterday.
1292
01:12:42,992 --> 01:12:44,870
I-I'll call you
when I can, okay?
1293
01:12:44,894 --> 01:12:46,939
'Well, but you know that
she called us yesterday?
1294
01:12:46,963 --> 01:12:49,141
Wait, what? Who?
1295
01:12:49,165 --> 01:12:52,845
Stockton Medical Center
called Tara to confirm
1296
01:12:52,869 --> 01:12:54,480
the transfer of
the medical records.
1297
01:12:54,504 --> 01:12:56,482
Apparently our verbal request
wasn't enough.
1298
01:12:56,506 --> 01:12:59,151
'Tara called here
posing as a nurse.
1299
01:12:59,175 --> 01:13:00,986
And Andrea didn't
put it all together
1300
01:13:01,010 --> 01:13:02,488
until Stockton called
this morning
1301
01:13:02,512 --> 01:13:04,857
confirming the receipt
of the records.
1302
01:13:04,881 --> 01:13:07,126
That's when she crosschecked
the caller IDs.
1303
01:13:07,150 --> 01:13:08,618
Okay, what did she want?
1304
01:13:10,153 --> 01:13:11,697
The address.
1305
01:13:11,721 --> 01:13:13,098
The Walshes address.
1306
01:13:13,122 --> 01:13:14,199
Oh, my gosh.
1307
01:13:14,223 --> 01:13:16,726
(DRAMATIC MUSIC)
1308
01:13:22,699 --> 01:13:24,076
When was the last time
you saw her?
1309
01:13:24,100 --> 01:13:26,679
I-I don't know, last night
around 8:00 or 9:00.
1310
01:13:26,703 --> 01:13:27,813
I asked her if she wanted
something to eat
1311
01:13:27,837 --> 01:13:28,781
but she wouldn't come out
of her room.
1312
01:13:28,805 --> 01:13:30,082
Okay, what about Travis?
1313
01:13:30,106 --> 01:13:31,216
He left for work this morning
1314
01:13:31,240 --> 01:13:32,952
and he's not
picking up his phone.
1315
01:13:32,976 --> 01:13:34,654
Oh, Lily, I have
to tell you something.
1316
01:13:34,678 --> 01:13:36,556
What?
1317
01:13:36,580 --> 01:13:38,023
Tara knows where you guys live,
she found out.
1318
01:13:38,047 --> 01:13:39,224
What? How?
1319
01:13:39,248 --> 01:13:40,693
Yeah, she called Monica's office
1320
01:13:40,717 --> 01:13:41,827
and she posed as a nurse.
1321
01:13:41,851 --> 01:13:43,563
Oh, my God.
1322
01:13:43,587 --> 01:13:44,697
Oh, my God. If Travis
left the gate open
1323
01:13:44,721 --> 01:13:46,666
then Tara could've taken her.
1324
01:13:46,690 --> 01:13:48,701
Why isn't he answering
his phone?
1325
01:13:48,725 --> 01:13:51,170
Sophie!
1326
01:13:51,194 --> 01:13:52,996
Sophie!
Sophie, honey.
1327
01:13:55,064 --> 01:13:57,109
Sophie!
1328
01:13:57,133 --> 01:13:59,002
LILY: Where could she be?
1329
01:14:02,271 --> 01:14:03,473
Sophie!
1330
01:14:04,273 --> 01:14:05,475
Sophie!
1331
01:14:07,611 --> 01:14:08,878
Oh, my God. Summer.
What?
1332
01:14:10,614 --> 01:14:13,225
Tara's definitely been here.
1333
01:14:13,249 --> 01:14:14,827
Okay.
What are we gonna do?
1334
01:14:14,851 --> 01:14:17,029
I don't know,
I don't know. I don't know.
1335
01:14:17,053 --> 01:14:18,922
Let's go, come on, come on.
Oh, my God.
1336
01:14:22,025 --> 01:14:23,569
Sophie.
Summer!
1337
01:14:23,593 --> 01:14:24,604
I don't know
what you're looking for.
1338
01:14:24,628 --> 01:14:25,938
I've already been in here.
1339
01:14:25,962 --> 01:14:26,996
Sophie.
1340
01:14:28,698 --> 01:14:30,576
Oh, my gosh.
1341
01:14:30,600 --> 01:14:33,178
What is it?
"A great place to hide."
1342
01:14:33,202 --> 01:14:35,548
Sophie, she left this for me.
She left this for me to find.
1343
01:14:35,572 --> 01:14:36,849
Give it to me.
She knew I'd come looking.
1344
01:14:36,873 --> 01:14:38,217
The beach house.
What does it mean?
1345
01:14:38,241 --> 01:14:39,676
Let's go to the beach house.
1346
01:14:41,645 --> 01:14:42,822
Why would Tara take her
to the beach house?
1347
01:14:42,846 --> 01:14:44,790
She doesn't even know
where it is.
1348
01:14:44,814 --> 01:14:46,158
And Sophie wouldn't remember
something like that.
1349
01:14:46,182 --> 01:14:48,193
Sophie remembered
your spare key under the bamboo.
1350
01:14:48,217 --> 01:14:50,062
If I'm right,
she convinced her to go there.
1351
01:14:50,086 --> 01:14:51,096
Okay.
1352
01:14:51,120 --> 01:14:53,623
(INTENSE MUSIC)
1353
01:15:01,565 --> 01:15:03,266
You wanna give me a hand?
1354
01:15:08,004 --> 01:15:08,972
What?
1355
01:15:10,874 --> 01:15:13,018
'Sasha, you know
that was an accident.
1356
01:15:13,042 --> 01:15:14,820
Come on, how many times
have I apologized to you
1357
01:15:14,844 --> 01:15:17,557
after it happened?
1358
01:15:17,581 --> 01:15:19,291
Why did you come to get me?
1359
01:15:19,315 --> 01:15:20,826
Because you're mine!
1360
01:15:20,850 --> 01:15:23,152
(DRAMATIC MUSIC)
1361
01:15:35,231 --> 01:15:38,568
You have no idea how hard
it was for me after you left.
1362
01:15:41,638 --> 01:15:43,883
You know, trying get the help
I needed from welfare
1363
01:15:43,907 --> 01:15:45,651
how pissed your daddy was
1364
01:15:45,675 --> 01:15:47,143
always taking it out on me.
1365
01:15:49,312 --> 01:15:51,080
You don't care, do you?
1366
01:15:52,882 --> 01:15:55,728
Too busy having fun
with your Aunt Lil.
1367
01:15:55,752 --> 01:15:57,654
It wasn't very fun
most of the time.
1368
01:16:01,124 --> 01:16:02,091
No?
1369
01:16:07,130 --> 01:16:08,307
Well, that is
the first good news
1370
01:16:08,331 --> 01:16:09,999
I've heard in a while.
1371
01:16:13,703 --> 01:16:17,049
Did you know, there is..
1372
01:16:17,073 --> 01:16:18,851
Just one question
1373
01:16:18,875 --> 01:16:22,688
that I can't get off of my mind.
1374
01:16:22,712 --> 01:16:25,324
Did you wanna go?
1375
01:16:25,348 --> 01:16:27,016
You're kidding?
1376
01:16:28,217 --> 01:16:30,353
I begged her to take me.
1377
01:16:34,390 --> 01:16:36,893
(INTENSE MUSIC)
1378
01:16:47,837 --> 01:16:50,850
Okay, what you think
the odds are she has a gun?
1379
01:16:50,874 --> 01:16:53,753
Oh, I'd say about as good
as my husband cheating.
1380
01:16:53,777 --> 01:16:55,879
Like he tried with you.
Yeah, okay.
1381
01:17:16,232 --> 01:17:18,143
Shh, shh, shh.
Okay.
1382
01:17:18,167 --> 01:17:20,079
Why are there cars if there's
no people or anything?
1383
01:17:20,103 --> 01:17:21,705
Well, it's mostly
a summer home, so.
1384
01:17:30,279 --> 01:17:33,049
(INTENSE MUSIC)
1385
01:17:36,019 --> 01:17:38,097
If I go, if I go in the front..
1386
01:17:38,121 --> 01:17:40,232
If I go in the door and distract
her long enough, right?
1387
01:17:40,256 --> 01:17:42,768
Then you can come,
slip in from downstairs
1388
01:17:42,792 --> 01:17:43,936
and grab Sophie, alright?
1389
01:17:43,960 --> 01:17:45,738
Okay?
No, no, no, wait.
1390
01:17:45,762 --> 01:17:46,806
If Sophie calls you by name
1391
01:17:46,830 --> 01:17:48,908
Tara will know it's foul play.
1392
01:17:48,932 --> 01:17:50,442
And I'm her sister,
she's not gonna hurt me.
1393
01:17:50,466 --> 01:17:53,879
It makes sense for me
to try to reason with her.
1394
01:17:53,903 --> 01:17:56,081
Okay, how about I go upstairs
1395
01:17:56,105 --> 01:17:57,817
you sneak up from behind
1396
01:17:57,841 --> 01:18:00,152
and then you just knock her out.
1397
01:18:00,176 --> 01:18:01,921
You sure about that?
1398
01:18:01,945 --> 01:18:05,124
Look, the only reason
I took Sophie that day
1399
01:18:05,148 --> 01:18:06,458
was because she refused
to get out of my car
1400
01:18:06,482 --> 01:18:09,294
when I tried to say goodbye.
1401
01:18:09,318 --> 01:18:11,897
You were right,
about everything.
1402
01:18:11,921 --> 01:18:14,133
I was a coward,
I did what was easy for me
1403
01:18:14,157 --> 01:18:17,469
out of fear and guilt.
1404
01:18:17,493 --> 01:18:19,204
You know what?
1405
01:18:19,228 --> 01:18:22,207
I didn't stand up to Tara then,
but I can now.
1406
01:18:22,231 --> 01:18:24,467
It's time for me
to do something right.
1407
01:18:26,335 --> 01:18:27,703
(GRUNTS)
1408
01:18:35,244 --> 01:18:36,913
Let's do this.
Let's do it.
1409
01:18:37,914 --> 01:18:39,415
(CUTLERY CLANKING)
1410
01:18:54,363 --> 01:18:55,231
(DRAMATIC MUSIC)
1411
01:18:58,067 --> 01:18:59,444
TARA: You think you're smarter than me?
1412
01:18:59,468 --> 01:19:01,213
Huh?
1413
01:19:01,237 --> 01:19:02,138
(GUN COCKS)
1414
01:19:04,240 --> 01:19:05,484
Someone teach you
how to use one of these
1415
01:19:05,508 --> 01:19:07,410
while you were
with your Aunt Lil?
1416
01:19:08,411 --> 01:19:11,314
No? I didn't think so.
1417
01:19:13,449 --> 01:19:17,120
Spoilt brat with your girly room
and fancy nightlights.
1418
01:19:18,254 --> 01:19:20,223
(KNOCK ON GLASS)
1419
01:19:25,294 --> 01:19:27,263
You scream, I shoot her.
1420
01:19:28,898 --> 01:19:30,533
Don't get anyone killed, huh?
1421
01:19:34,303 --> 01:19:36,105
Thought you said they wouldn't
look for us here.
1422
01:19:44,981 --> 01:19:46,558
Hey, sis.
1423
01:19:46,582 --> 01:19:48,527
And how'd you know we were here?
1424
01:19:48,551 --> 01:19:52,131
Um, surveillance. We have them
hidden around the property.
1425
01:19:52,155 --> 01:19:54,457
So.. Hello.
1426
01:19:56,993 --> 01:20:00,363
Um, Sophie didn't,
Sasha... didn't know.
1427
01:20:01,998 --> 01:20:04,409
Sophie's a crap name,
by the way.
1428
01:20:04,433 --> 01:20:06,611
LILY: Well, it was our grandmother's name.
1429
01:20:06,635 --> 01:20:07,947
TARA: Yeah, she was a crap grandmother.
1430
01:20:07,971 --> 01:20:09,281
LILY: Okay, look, Tara, I'm not here'
1431
01:20:09,305 --> 01:20:11,951
'to take Sasha back, okay?
1432
01:20:11,975 --> 01:20:14,553
'The truth is,
it's, it's been kinda hard'
1433
01:20:14,577 --> 01:20:16,445
'having her around, actually.
1434
01:20:18,447 --> 01:20:21,894
I guess, I realized
that I just, um..
1435
01:20:21,918 --> 01:20:23,819
'I wasn't cut out
to be a mother.
1436
01:20:25,288 --> 01:20:28,233
But I do love her, and I just..
1437
01:20:28,257 --> 01:20:29,969
I wanted to say goodbye.
1438
01:20:29,993 --> 01:20:32,071
(CREAKING)
1439
01:20:32,095 --> 01:20:33,338
Get down!
1440
01:20:33,362 --> 01:20:34,330
(GRUNTING)
1441
01:20:55,018 --> 01:20:56,319
(GRUNTING)
1442
01:21:05,995 --> 01:21:07,630
I'll never let you have her.
1443
01:21:10,633 --> 01:21:12,468
You'll ruin her
like Mom ruined us.
1444
01:21:13,236 --> 01:21:14,303
(SCREAMS)
1445
01:21:17,440 --> 01:21:19,985
It's gonna be hard to come
after me when you're in jail
1446
01:21:20,009 --> 01:21:22,687
for the murder of your husband.
1447
01:21:22,711 --> 01:21:24,256
(GRUNTING)
1448
01:21:24,280 --> 01:21:26,491
Come on, let's go.
1449
01:21:26,515 --> 01:21:27,550
(TARA GROANING)
1450
01:21:29,052 --> 01:21:30,996
LILY: She killed Travis.
1451
01:21:31,020 --> 01:21:32,664
She killed Travis.
Run! Run! Run!
1452
01:21:32,688 --> 01:21:34,666
Let's go. Let's go.
Here we go.
1453
01:21:34,690 --> 01:21:35,658
Come on.
1454
01:21:36,725 --> 01:21:38,194
(DRAMATIC MUSIC)
1455
01:21:57,480 --> 01:21:58,581
(GUNSHOTS)
1456
01:22:02,618 --> 01:22:04,353
(GUNSHOT)
1457
01:22:15,564 --> 01:22:17,033
(SOPHIE CRYING)
1458
01:22:18,134 --> 01:22:19,402
(GRUNTING)
1459
01:22:31,080 --> 01:22:33,616
I'm sorry I wasn't there.
1460
01:22:45,328 --> 01:22:48,207
'Hey!
Don't shoot.
1461
01:22:48,231 --> 01:22:50,509
Don't shoot! Sophie.
1462
01:22:50,533 --> 01:22:53,036
Fine, bring her to me.
1463
01:22:53,569 --> 01:22:56,015
'Now!
1464
01:22:56,039 --> 01:22:57,482
Okay. Here, look at me.
Look at me, okay?
1465
01:22:57,506 --> 01:23:01,153
If you let me go,
then she'll shoot you.
1466
01:23:01,177 --> 01:23:03,522
It's okay.
No.
1467
01:23:03,546 --> 01:23:07,059
It's okay, look at me.
You're a warrior, remember?
1468
01:23:07,083 --> 01:23:08,660
You're a warrior.
1469
01:23:08,684 --> 01:23:11,130
Okay, so what I'm gonna do..
1470
01:23:11,154 --> 01:23:13,132
Is I'm gonna put you down.
1471
01:23:13,156 --> 01:23:15,034
And then you're gonna run.
1472
01:23:15,058 --> 01:23:16,435
Okay, you hear me,
you're gonna run
1473
01:23:16,459 --> 01:23:18,470
and you're never
going to look back, alright?
1474
01:23:18,494 --> 01:23:20,505
You understand me?
You promise me?
1475
01:23:20,529 --> 01:23:22,474
Do you promise?
1476
01:23:22,498 --> 01:23:25,377
Sasha, let the lady
put you down.
1477
01:23:25,401 --> 01:23:26,702
It's okay.
1478
01:23:29,105 --> 01:23:30,382
(SIGHS)
1479
01:23:30,406 --> 01:23:33,376
Sasha, come to mommy, now.
1480
01:23:35,678 --> 01:23:39,082
(SNIFFLES) Tara, take her.
Just take her, please.
1481
01:23:40,449 --> 01:23:41,750
Take her.
1482
01:23:44,520 --> 01:23:46,498
Come here, Sasha.
1483
01:23:46,522 --> 01:23:48,400
My name is Sophie now.
1484
01:23:48,424 --> 01:23:49,592
(GRUNTING)
1485
01:23:55,098 --> 01:23:56,599
(DRAMATIC MUSIC)
1486
01:24:22,725 --> 01:24:25,604
Sweet Dreams, kiwis and creams
is definitely the way to go.
1487
01:24:25,628 --> 01:24:27,606
No, no, no, it's all about
the Perfect Day
1488
01:24:27,630 --> 01:24:30,242
pralines and pistachio.
It's easily the best.
1489
01:24:30,266 --> 01:24:31,443
No way!
Describes the day the best.
1490
01:24:31,467 --> 01:24:33,445
No way! Okay, that calls
for a vote.
1491
01:24:33,469 --> 01:24:34,646
What do you think, Soph?
Huh?
1492
01:24:34,670 --> 01:24:36,681
Hm?
1493
01:24:36,705 --> 01:24:39,351
I think the next time..
1494
01:24:39,375 --> 01:24:41,420
I'm gonna get
Very Happy Vanilla Bean.
1495
01:24:41,444 --> 01:24:42,454
(LAUGHING)
1496
01:24:42,478 --> 01:24:43,846
Woo!
1497
01:24:45,614 --> 01:24:48,127
SUMMER: Well, you ready to go home?
1498
01:24:48,151 --> 01:24:50,462
Yeah. Alright, let's go.
1499
01:24:50,486 --> 01:24:52,231
(INDISTINCT CHATTER)
1500
01:24:52,255 --> 01:24:54,657
(CHUCKLES)
1501
01:24:57,493 --> 01:25:00,372
SUMMER: Fairy Godmother waved to the girl
1502
01:25:00,396 --> 01:25:03,175
as she left her
to live in the castle.
1503
01:25:03,199 --> 01:25:06,511
Now and forever more
to be a princess.
1504
01:25:06,535 --> 01:25:08,780
Happily ever after."
1505
01:25:08,804 --> 01:25:11,574
(INSTRUMENTAL MUSIC)
1506
01:25:17,413 --> 01:25:21,817
♪ Fly away fly away ♪
1507
01:25:23,219 --> 01:25:28,533
♪ Far away far away ♪
1508
01:25:28,557 --> 01:25:34,306
♪ May you always be happy ♪
1509
01:25:34,330 --> 01:25:39,944
♪ May you always be free ♪
1510
01:25:39,968 --> 01:25:41,313
♪ With the winds.. ♪
1511
01:25:41,337 --> 01:25:44,616
Summer?
Yeah?
1512
01:25:44,640 --> 01:25:47,619
Are you my Fairy Godmother?
No.
1513
01:25:47,643 --> 01:25:50,422
Just a girl who always
wanted to be a Mom.
1514
01:25:50,446 --> 01:25:53,582
But we will
live happily ever after!
1515
01:25:56,885 --> 01:26:01,424
♪ Anytime at any place ♪
1516
01:26:03,492 --> 01:26:05,461
(MUSIC CONTINUES)
1517
01:26:25,281 --> 01:26:30,795
♪ Fly away fly away ♪
1518
01:26:30,819 --> 01:26:36,568
♪ Far away far away ♪
1519
01:26:36,592 --> 01:26:42,006
♪ May you always be happy ♪
1520
01:26:42,030 --> 01:26:47,679
♪ May you always be free ♪
1521
01:26:47,703 --> 01:26:53,485
♪ With the wind at your back ♪
1522
01:26:53,509 --> 01:26:59,324
♪ And the sunlight on your face ♪
1523
01:26:59,348 --> 01:27:04,796
♪ May the road rise up to meet you ♪
1524
01:27:04,820 --> 01:27:09,458
♪ Anytime at any place ♪
1525
01:27:11,660 --> 01:27:13,629
(MUSIC CONTINUES)
1526
01:27:35,984 --> 01:27:38,487
(INSTRUMENTAL MUSIC)
1527
01:28:52,895 --> 01:28:55,731
(MUSIC CONTINUES)
1528
01:29:26,762 --> 01:29:29,532
(MUSIC CONTINUES)
107448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.