Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:19,340
The Fly II
English Subtitles
2
00:00:42,430 --> 00:00:44,890
There's something
wrong. I can feel it.
3
00:00:45,390 --> 00:00:48,480
Now, stop screaming, take
a deep breath and...
4
00:00:50,770 --> 00:00:54,190
Something's wrong, goddamn
it. Do something! Help her!
5
00:00:54,400 --> 00:00:58,450
You're too excitable, Mr. borans.
Take him somewhere to calm down.
6
00:00:58,660 --> 00:01:01,620
Screaming will not
help anyone now.
7
00:01:03,990 --> 00:01:05,370
Steady.
8
00:01:05,830 --> 00:01:07,040
Hold her steady.
9
00:01:09,170 --> 00:01:11,960
- Why wasn't I notified sooner?
- Sorry, Mr. bartok.
10
00:01:12,210 --> 00:01:13,800
We called when labor began.
11
00:01:14,000 --> 00:01:15,590
Oh, my god!
12
00:01:16,460 --> 00:01:18,720
Just get it out of me!
13
00:01:19,220 --> 00:01:21,430
Come on! Get it out of me!
14
00:01:21,640 --> 00:01:26,140
No! Just get it out
of me! Get it out!
15
00:01:27,060 --> 00:01:31,770
You said it wasn't gonna be
like this! You promised!
16
00:01:32,940 --> 00:01:34,730
Push, Ronnie. It's coming.
17
00:01:34,940 --> 00:01:37,070
Push, push.
18
00:01:38,700 --> 00:01:40,200
Jesus.
19
00:01:54,710 --> 00:01:57,340
Cut the umbilical
cord get the pitocin.
20
00:02:12,560 --> 00:02:14,310
We're losing her.
21
00:02:17,940 --> 00:02:19,190
Clear.
22
00:02:23,410 --> 00:02:24,490
All clear.
23
00:02:28,240 --> 00:02:30,250
Is there something
moving in here?
24
00:02:31,660 --> 00:02:34,210
Charge. All clear.
25
00:02:40,760 --> 00:02:42,050
Doctor.
26
00:02:42,630 --> 00:02:44,260
She's gone.
27
00:04:54,430 --> 00:04:59,020
Dr. jainway, do not think this
child is a laboratory animal.
28
00:04:59,560 --> 00:05:03,020
I want you to take care of him
as though he were my very own.
29
00:05:03,400 --> 00:05:05,530
You will all answer
to Dr. jainway.
30
00:05:06,190 --> 00:05:08,320
She, in turn, will answer to me.
31
00:05:08,530 --> 00:05:13,330
I, in turn, will answer
to nobody but god.
32
00:05:14,450 --> 00:05:18,540
From god's mouth to your ears,
that is the chain of command.
33
00:05:19,040 --> 00:05:20,830
Is that understood?
34
00:05:22,880 --> 00:05:26,260
Here we have an average
11-month-old child.
35
00:05:28,630 --> 00:05:31,890
And here we have our
11-month-old child.
36
00:05:33,350 --> 00:05:36,890
As you can see, his life cycle
is dramatically accelerated.
37
00:05:37,520 --> 00:05:40,650
Now, these are
aberrant chromosomes.
38
00:05:40,850 --> 00:05:43,560
Obviously a product
of genetic mutation.
39
00:05:43,820 --> 00:05:47,940
These are all dormant, something
in addition to accelerated growth.
40
00:05:48,860 --> 00:05:53,410
And his non-genetic characteristics?
His learning abilities, for example.
41
00:05:53,620 --> 00:05:55,290
He's got a photographic memory.
42
00:05:55,490 --> 00:05:58,410
He doesn't just learn,
he consumes information.
43
00:05:59,080 --> 00:06:01,620
And he never sleeps.
44
00:06:01,870 --> 00:06:03,380
Is that so?
45
00:06:04,500 --> 00:06:06,090
Do you like him?
46
00:06:08,670 --> 00:06:13,390
Well, as a clinical subject,
I find him astonishing.
47
00:06:14,600 --> 00:06:18,350
But he does try our Patience when
it comes to medical examinations.
48
00:06:18,850 --> 00:06:22,350
I think it's time our young
guest and I became acquainted.
49
00:06:41,330 --> 00:06:43,500
We're not interrupting, are we?
50
00:06:43,710 --> 00:06:45,750
Not at all, Mr. bartok.
51
00:06:48,050 --> 00:06:51,380
What a handsome young man you
are. Do you know who I am?
52
00:06:51,630 --> 00:06:55,350
Yes, you're one of the people
who lives behind the mirror.
53
00:06:56,220 --> 00:06:59,100
Well, my name is Mr. bartok.
54
00:06:59,680 --> 00:07:02,230
I'd like you to think
of me as your dad.
55
00:07:02,560 --> 00:07:04,060
Martin...
56
00:07:06,190 --> 00:07:08,230
what's that behind your ear?
57
00:07:14,450 --> 00:07:18,740
You know, it's knowing the right
magic word that makes it happen.
58
00:07:18,950 --> 00:07:22,960
It's a real magic word, a secret
word that you keep locked away...
59
00:07:23,210 --> 00:07:27,880
inside your heart and
you never tell anybody.
60
00:07:28,090 --> 00:07:32,010
No, you don't tell anybody, and
that's what makes the magic work.
61
00:07:36,390 --> 00:07:37,640
Martin.
62
00:07:38,510 --> 00:07:40,770
Martin, are you listening to me?
63
00:07:41,770 --> 00:07:43,480
Dr. Shepard...
64
00:07:44,480 --> 00:07:47,730
I don't mean to be
rude by not facing you.
65
00:07:47,940 --> 00:07:52,650
But those tests are far too simple
to demand my full attention.
66
00:07:53,530 --> 00:07:56,160
Besides, I'm almost finished.
67
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
So am I, Martin.
68
00:07:59,080 --> 00:08:03,960
I just have to time you on this maze,
and we can both do something we enjoy.
69
00:08:22,850 --> 00:08:24,980
Very impressive, Martin.
70
00:08:34,320 --> 00:08:36,700
People, may I have
your attention?
71
00:08:36,950 --> 00:08:40,450
I've grown tired of
your trivial influence.
72
00:08:40,700 --> 00:08:44,290
Another outburst and I'll be
forced to make an example of you.
73
00:08:44,500 --> 00:08:46,080
You've outdone yourself.
74
00:08:46,330 --> 00:08:47,830
But what else does it do?
75
00:08:56,920 --> 00:08:59,510
Keep still, Martin.
Stop fidgeting.
76
00:08:59,760 --> 00:09:01,890
Is Mr. bartok gonna visit today?
77
00:09:02,100 --> 00:09:05,480
You know how busy he is. He has
that project in zone four.
78
00:09:05,680 --> 00:09:07,100
Oh, yeah.
79
00:09:08,060 --> 00:09:09,190
Can I go visit him?
80
00:09:09,400 --> 00:09:12,820
- Of course not, you're not allowed.
- Why?
81
00:09:13,070 --> 00:09:15,530
Because you don't have
zone four clearance.
82
00:09:15,940 --> 00:09:18,860
How much longer do I have
to take these shots for?
83
00:09:19,780 --> 00:09:21,990
As long as you would
like to live.
84
00:09:25,080 --> 00:09:26,580
Why don't I have clearance?
85
00:09:26,790 --> 00:09:30,290
Because you're only a zone three
project. You're fidgeting.
86
00:09:30,500 --> 00:09:32,460
It's normal behavior.
87
00:09:32,710 --> 00:09:35,840
I read it in a book for
mothers. Want to see?
88
00:09:37,920 --> 00:09:39,050
No, thank you.
89
00:09:40,130 --> 00:09:44,010
Now, sit still or Mr. bartok will
be very disappointed in you.
90
00:13:19,310 --> 00:13:23,320
You know, I got this disease...
91
00:13:23,570 --> 00:13:27,990
so rare, there's only been
two people who've ever had it.
92
00:13:28,780 --> 00:13:30,280
My father.
93
00:13:30,780 --> 00:13:32,370
And now me.
94
00:13:33,990 --> 00:13:36,330
They even named it after him.
95
00:13:37,410 --> 00:13:41,130
It's called brundle's
accelerated growth syndrome.
96
00:13:43,290 --> 00:13:48,420
The doctors say it means I'm growing
up a lot faster than I'm supposed to.
97
00:13:48,720 --> 00:13:51,340
Which isn't so bad, I guess.
98
00:13:52,850 --> 00:13:57,180
But I think it also means that
I'm gonna die a lot sooner.
99
00:13:58,430 --> 00:14:00,730
Which isn't so great.
100
00:14:25,210 --> 00:14:27,090
Today is your lucky day, Martin.
101
00:14:27,300 --> 00:14:30,340
Lamb chops and French fries.
Your favorite, isn't it?
102
00:14:30,550 --> 00:14:32,220
Yes, sir.
103
00:16:46,230 --> 00:16:48,310
Initiate sequence, please.
104
00:17:18,090 --> 00:17:19,470
It's okay.
105
00:17:52,290 --> 00:17:54,800
It worked! He's moving around.
106
00:17:55,340 --> 00:17:57,630
He's still alive!
107
00:18:05,220 --> 00:18:07,430
How the hell did he get in here?
108
00:18:07,640 --> 00:18:09,100
What's wrong?
109
00:18:36,630 --> 00:18:39,050
- Happy birthday.
- Thank you, everybody.
110
00:18:39,300 --> 00:18:42,890
Blow out the candles. don't
forget to make a wish.
111
00:18:50,100 --> 00:18:52,400
Martin, the whole team
wants you to know...
112
00:18:52,650 --> 00:18:55,440
how happy we are to
share your fifth birthday.
113
00:18:55,690 --> 00:18:56,820
What's your wish?
114
00:18:58,860 --> 00:19:00,150
You know what I want?
115
00:19:01,110 --> 00:19:02,700
Your privacy.
116
00:19:03,530 --> 00:19:05,830
And I think it's about
time you got it.
117
00:19:08,700 --> 00:19:10,830
Say the magic word...
118
00:19:11,830 --> 00:19:14,170
and make the mirror disappear.
119
00:19:25,800 --> 00:19:30,060
- I don't think I should go too far...
- Nonsense, it's a beautiful day.
120
00:19:30,270 --> 00:19:33,600
Fresh air will do you good. You
should get out more often.
121
00:19:49,700 --> 00:19:52,120
You mean, this is mine?
122
00:19:53,410 --> 00:19:54,670
This is my place?
123
00:19:54,920 --> 00:19:56,380
Your place.
124
00:19:56,750 --> 00:19:58,170
Your private place.
125
00:19:58,420 --> 00:20:01,460
No more mirrors, no
more prying eyes.
126
00:20:25,150 --> 00:20:26,320
Wow.
127
00:20:27,950 --> 00:20:29,240
Whee!
128
00:20:32,250 --> 00:20:33,500
So do you like it?
129
00:20:36,080 --> 00:20:37,290
Yes.
130
00:20:37,500 --> 00:20:41,420
I know it hasn't been easy growing
up in such a clinical environment.
131
00:20:41,630 --> 00:20:44,720
Due to your unique affliction,
it's been unavoidable.
132
00:20:44,920 --> 00:20:46,550
You've been very good to me.
133
00:20:47,260 --> 00:20:49,050
I don't know how to thank you.
134
00:20:49,470 --> 00:20:51,760
Perhaps I can think
of something.
135
00:20:53,020 --> 00:20:57,020
I'd like you to consider taking a
position here at bartok industries.
136
00:20:57,230 --> 00:20:59,730
- Position?
- Something challenging.
137
00:20:59,980 --> 00:21:02,150
To keep you from being bored.
138
00:21:02,360 --> 00:21:06,360
A match for your intellect,
your creative mind.
139
00:21:07,450 --> 00:21:08,910
I'm talking about a job.
140
00:21:27,930 --> 00:21:30,550
Five years and millions
of dollars later...
141
00:21:30,760 --> 00:21:32,640
and what we have is...
142
00:21:33,470 --> 00:21:37,600
What we have is the
world's most expensive...
143
00:21:40,190 --> 00:21:41,400
juicer.
144
00:21:42,320 --> 00:21:45,360
The greatest invention in
the history of mankind...
145
00:21:45,610 --> 00:21:48,490
and we can't get the
damn thing to work.
146
00:21:49,200 --> 00:21:53,200
We're like chimpanzees trying to
figure out how to operate a car.
147
00:21:55,120 --> 00:21:57,250
Your father was a brilliant man.
148
00:21:57,460 --> 00:22:00,040
Brilliant, but erratic.
149
00:22:00,250 --> 00:22:03,380
When he died, some of his
secrets died with him.
150
00:22:07,470 --> 00:22:09,680
You could finish
your father's work.
151
00:22:10,130 --> 00:22:13,300
You're as brilliant as he
was, perhaps even more so.
152
00:22:13,550 --> 00:22:15,430
I don't like these things.
153
00:22:15,640 --> 00:22:17,680
It's because of the
dog, isn't it?
154
00:22:18,640 --> 00:22:21,020
How long will you
hold that against me?
155
00:22:21,310 --> 00:22:24,690
It was a tragic mistake, but
that's in the past now.
156
00:22:24,900 --> 00:22:26,990
You must concentrate
on the future.
157
00:22:27,190 --> 00:22:29,650
The future is right
here in this very room.
158
00:22:30,070 --> 00:22:34,660
Imagine a new era of
surgery without incision.
159
00:22:34,870 --> 00:22:38,000
Cutting people would be
primitive, a thing of the past.
160
00:22:38,200 --> 00:22:41,290
All the things that would
become obsolete overnight.
161
00:22:41,540 --> 00:22:44,000
That's what these
machines represent.
162
00:22:44,210 --> 00:22:46,210
A new age.
163
00:22:54,680 --> 00:22:56,470
If you want personnel...
164
00:22:56,680 --> 00:22:59,480
Dr. trimble and his
people are at your disposal.
165
00:22:59,680 --> 00:23:03,560
If you want to work alone,
fine. It's your choice.
166
00:23:09,900 --> 00:23:11,280
Martin...
167
00:23:13,030 --> 00:23:15,660
we did everything
we could for your dog.
168
00:23:16,530 --> 00:23:20,460
Take comfort in knowing
he didn't suffer long.
169
00:23:22,000 --> 00:23:23,790
And one more thing.
170
00:23:24,420 --> 00:23:28,380
Your father kept a
record of his progress.
171
00:23:30,210 --> 00:23:32,130
Before you decide...
172
00:23:33,680 --> 00:23:35,680
listen to your father.
173
00:23:47,400 --> 00:23:50,990
We've just seen the first
teleportation of a human being.
174
00:23:51,190 --> 00:23:55,280
Dr. Seth brundle, how did
it feel going through?
175
00:23:55,870 --> 00:23:58,830
It felt like a stutter.
176
00:23:59,080 --> 00:24:00,500
A what?
177
00:24:02,040 --> 00:24:04,080
A stutter, you know, a hiccup.
178
00:24:04,330 --> 00:24:07,380
A slight dislocation
of my physical life.
179
00:24:07,590 --> 00:24:10,710
Not unpleasant, just a little
interruption of rhythm.
180
00:24:11,010 --> 00:24:15,300
At first I thought it didn't work. I
thought I was in the same telepod.
181
00:24:15,550 --> 00:24:17,800
And now, how do you feel?
182
00:24:18,430 --> 00:24:20,770
I should feel exactly
the same as before...
183
00:24:21,020 --> 00:24:23,640
but I don 't.
I feel very...
184
00:24:24,770 --> 00:24:27,190
energized, very coordinated.
185
00:24:27,400 --> 00:24:30,360
I feel as though I work
better physically, you know?
186
00:24:30,610 --> 00:24:35,740
Everything seems to just work
better than it ever did before.
187
00:24:35,950 --> 00:24:37,620
Why should that be?
188
00:24:40,240 --> 00:24:42,620
I don 't know. It's
possible that...
189
00:24:43,710 --> 00:24:47,210
the teleporter
somehow improved me.
190
00:24:47,580 --> 00:24:51,050
In reassembling me, it might have
seen where things could be...
191
00:24:51,250 --> 00:24:54,130
improved theoretically,
and it did it.
192
00:24:54,380 --> 00:24:58,680
I told it to be creative,
and maybe it has been.
193
00:26:06,660 --> 00:26:08,330
How can I help you?
194
00:26:11,080 --> 00:26:14,500
Do you have any organic
matter that I can borrow?
195
00:26:14,750 --> 00:26:15,800
Excuse me?
196
00:26:16,010 --> 00:26:18,840
A potato, a plant,
something living.
197
00:26:19,050 --> 00:26:23,180
You'll have to speak to maintenance,
and they won 't be in until 8:00 A.M.
198
00:26:23,600 --> 00:26:25,010
Eight?
199
00:26:26,140 --> 00:26:27,730
Well, thanks anyway.
200
00:26:35,230 --> 00:26:37,110
Hey, got a visitor.
201
00:26:37,360 --> 00:26:40,740
It's bartok's brat. That
kid gets away with murder.
202
00:26:40,950 --> 00:26:43,990
Don't worry, he'll
get his someday.
203
00:27:25,450 --> 00:27:27,040
Nice catch.
204
00:27:32,750 --> 00:27:34,250
What is this?
205
00:27:34,540 --> 00:27:35,920
A fly.
206
00:27:37,250 --> 00:27:39,460
An artificial fly for fishing.
207
00:27:40,670 --> 00:27:42,590
I guess you don't fish.
208
00:27:43,890 --> 00:27:45,720
I don't get out much.
209
00:27:47,850 --> 00:27:50,020
I'd go crazy without
some diversion.
210
00:27:50,270 --> 00:27:52,600
Crt burnout till
3:00 in the morning.
211
00:27:52,810 --> 00:27:55,100
I heard bartok was
good for advancement.
212
00:27:55,360 --> 00:27:58,570
I've been here six months, and
I'm still computer filing.
213
00:27:58,820 --> 00:28:00,490
Graveyard shift, no less.
214
00:28:02,360 --> 00:28:03,700
Are you new here?
215
00:28:03,910 --> 00:28:05,870
I've been here five years.
216
00:28:06,120 --> 00:28:08,280
Five years and you
still work nights?
217
00:28:08,490 --> 00:28:10,330
I work days too.
218
00:28:10,700 --> 00:28:12,210
When do you sleep?
219
00:28:12,660 --> 00:28:13,710
I don't.
220
00:28:15,920 --> 00:28:17,040
You don't?
221
00:28:22,380 --> 00:28:24,300
I got that in California.
222
00:28:26,050 --> 00:28:27,850
So what are you working on?
223
00:28:28,680 --> 00:28:31,810
The most important invention
in the history of mankind.
224
00:28:32,850 --> 00:28:34,640
With my cactus?
225
00:28:35,190 --> 00:28:36,400
Yes.
226
00:28:38,150 --> 00:28:40,480
I'm talking change
beyond imagination.
227
00:28:40,690 --> 00:28:43,820
The big leap from stone
age to microtechnologies.
228
00:28:46,610 --> 00:28:50,080
Would you like to come up to
my lab and watch, Beth Logan?
229
00:28:55,870 --> 00:28:58,330
I have to give you
points for originality.
230
00:29:01,460 --> 00:29:03,050
You don't believe me?
231
00:29:03,550 --> 00:29:07,010
Look, don't take this
personally, but...
232
00:29:10,050 --> 00:29:11,430
Should I?
233
00:29:11,930 --> 00:29:15,180
I love living on a houseboat.
It's peaceful on the water.
234
00:29:15,390 --> 00:29:18,440
- Houseboat?
- Hey, wait a minute, Martin.
235
00:29:18,690 --> 00:29:22,900
I can't go any further. I don't
have any clearance for this sector.
236
00:29:23,530 --> 00:29:26,030
Poof! You have clearance.
237
00:29:45,050 --> 00:29:46,260
Wait.
238
00:29:47,470 --> 00:29:49,550
What did you just do?
239
00:29:50,090 --> 00:29:52,930
I've broken down the cactus's
molecular structure...
240
00:29:53,140 --> 00:29:55,850
and teleported it from
one pod to the other.
241
00:29:56,310 --> 00:29:57,520
And...
242
00:30:24,300 --> 00:30:25,590
What's that?
243
00:30:27,840 --> 00:30:30,390
It wasn't supposed to do this.
244
00:30:30,640 --> 00:30:32,140
Something...
245
00:30:34,510 --> 00:30:35,890
I'm sorry.
246
00:30:37,430 --> 00:30:38,770
You keep it.
247
00:30:46,940 --> 00:30:49,450
I have to get back
to work anyway.
248
00:30:50,780 --> 00:30:54,660
But I enjoyed meeting
you, Martin brundle.
249
00:30:58,790 --> 00:31:02,170
Maybe you should beta
test the program.
250
00:31:16,510 --> 00:31:17,810
Beth...
251
00:31:21,230 --> 00:31:23,440
would you like
to visit me again?
252
00:31:25,770 --> 00:31:28,360
- I don't want to disturb you.
- You wouldn't.
253
00:31:29,650 --> 00:31:34,320
You see, I have no friends here,
only acquaintances, and...
254
00:31:37,540 --> 00:31:39,500
I would like us to be friends.
255
00:31:41,500 --> 00:31:44,420
- Is that possible?
- I'd like that.
256
00:31:46,590 --> 00:31:47,630
I, um...
257
00:31:47,840 --> 00:31:50,880
I get a dinner break
every night at 10:00.
258
00:31:52,050 --> 00:31:53,180
Great.
259
00:31:53,800 --> 00:31:58,560
Why don't you come down here? If you
like, you can help with the telepods.
260
00:31:58,770 --> 00:31:59,770
Okay.
261
00:32:03,350 --> 00:32:06,110
Maybe we could fix my plant.
262
00:32:08,780 --> 00:32:10,280
Hey, Marty?
263
00:32:12,030 --> 00:32:15,490
What's the good word? Got
yourself a girlfriend now?
264
00:32:15,950 --> 00:32:16,950
No.
265
00:32:18,450 --> 00:32:19,870
Too bad.
266
00:32:20,120 --> 00:32:21,750
Nice ass.
267
00:32:28,250 --> 00:32:31,460
Last night, I slept
for two hours.
268
00:32:31,710 --> 00:32:32,880
The longest I've ever slept.
269
00:32:33,130 --> 00:32:35,550
I'm not willing to attach
any significance to it.
270
00:32:35,800 --> 00:32:39,510
Why not? It means I'm slowing down,
stabilizing, becoming normal.
271
00:32:39,720 --> 00:32:42,930
It doesn't necessarily follow.
You're just working too hard.
272
00:32:43,180 --> 00:32:47,190
If you were undergoing a metabolic
change we would have found it by now.
273
00:32:47,810 --> 00:32:49,690
You're missing my vein.
274
00:32:52,490 --> 00:32:55,110
That's what you get for
not sitting still!
275
00:33:03,500 --> 00:33:05,330
Now let's try it again.
276
00:33:06,120 --> 00:33:07,830
I don't think so.
277
00:34:53,270 --> 00:34:57,030
A friend of mine in specimens
division asked me up there tomorrow.
278
00:34:57,280 --> 00:35:00,660
They're having sort of
an office get-together.
279
00:35:02,870 --> 00:35:04,080
Do you want to come?
280
00:35:05,700 --> 00:35:07,540
Will there be people there?
281
00:35:09,000 --> 00:35:11,750
Yeah, there usually
are at get-togethers.
282
00:35:11,960 --> 00:35:13,590
But nice people.
283
00:35:13,960 --> 00:35:15,880
You'd be surprised.
284
00:35:17,590 --> 00:35:19,420
- Yeah?
- Yes.
285
00:35:24,850 --> 00:35:27,560
So that's your genius.
286
00:35:28,600 --> 00:35:30,690
He is cute.
287
00:35:30,980 --> 00:35:33,520
I told you, but he's shy.
288
00:35:33,730 --> 00:35:35,900
I hope he's enjoying himself.
289
00:35:53,540 --> 00:35:56,380
I've never seen anything
like it before in my life.
290
00:35:56,630 --> 00:35:57,630
What is it?
291
00:35:57,710 --> 00:35:59,710
We don't make them,
we keep them alive.
292
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
It's so ugly.
293
00:36:00,970 --> 00:36:05,090
He's our pride and joy in specimens.
Our longest running engagement.
294
00:36:05,300 --> 00:36:06,350
Two years.
295
00:36:06,600 --> 00:36:08,640
That's been alive for two years?
296
00:36:08,890 --> 00:36:12,600
We call him Timex. "Takes a
licking, keeps on ticking."
297
00:36:16,860 --> 00:36:18,020
Hi.
298
00:36:18,690 --> 00:36:19,730
Hi.
299
00:37:53,330 --> 00:37:54,580
Leave me alone.
300
00:38:00,790 --> 00:38:01,880
Martin!
301
00:38:03,880 --> 00:38:06,720
- Martin, what's the matter?
- I said to leave me alone, Beth.
302
00:38:06,930 --> 00:38:09,800
Talk to me. I thought
we were friends.
303
00:38:10,390 --> 00:38:12,600
- I didn't know...
- Stay out of my sector!
304
00:38:12,850 --> 00:38:14,810
You no longer have clearance.
305
00:41:58,820 --> 00:42:00,240
Martin.
306
00:42:01,740 --> 00:42:06,580
There was an unfortunate incident in
the specimens division last night.
307
00:42:06,790 --> 00:42:08,880
Someone broke in and
caused some damage.
308
00:42:09,130 --> 00:42:11,960
You wouldn't know anything
about that, would you?
309
00:42:17,090 --> 00:42:18,090
No.
310
00:42:20,050 --> 00:42:21,510
He's lying.
311
00:42:21,930 --> 00:42:24,020
Of course, he's lying.
312
00:42:25,770 --> 00:42:28,650
It seems our Martin
is growing up.
313
00:43:16,610 --> 00:43:18,030
Hi.
314
00:43:18,900 --> 00:43:20,320
Hi.
315
00:43:22,370 --> 00:43:23,660
I'm sorry.
316
00:43:24,910 --> 00:43:26,580
Don't be sorry.
317
00:43:29,960 --> 00:43:31,170
I missed you.
318
00:43:31,370 --> 00:43:32,370
You did?
319
00:43:37,010 --> 00:43:38,050
Really?
320
00:43:45,890 --> 00:43:48,270
Come here, I want to
show you something.
321
00:43:53,230 --> 00:43:55,150
Okay, close your eyes.
322
00:44:00,650 --> 00:44:01,820
Ta-da!
323
00:44:02,990 --> 00:44:05,530
Oh, gosh. Look at it.
324
00:44:05,830 --> 00:44:07,240
Yes.
325
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
Come here.
326
00:44:13,080 --> 00:44:14,540
Where you going?
327
00:44:16,420 --> 00:44:18,300
Martin, what are you doing?
328
00:44:19,380 --> 00:44:20,760
You can't do that.
329
00:44:23,010 --> 00:44:24,340
It's all right.
330
00:44:25,180 --> 00:44:26,760
Initiate the sequence.
331
00:44:26,970 --> 00:44:29,390
No, I can't.
332
00:44:31,100 --> 00:44:32,390
Martin.
333
00:44:35,360 --> 00:44:36,650
Trust me.
334
00:45:14,520 --> 00:45:15,850
Hi.
335
00:45:18,060 --> 00:45:20,230
That's wonderful. How
did you do this?
336
00:45:20,440 --> 00:45:21,860
I started from scratch.
337
00:45:22,360 --> 00:45:26,570
Trimble and the rest asked the wrong
questions, made the same mistakes.
338
00:45:26,820 --> 00:45:30,030
They were too close to the
problem to see it clearly.
339
00:45:30,580 --> 00:45:32,750
Scientific myopia.
340
00:45:33,910 --> 00:45:37,960
They thought of it in terms
of methodology, of physics.
341
00:45:39,210 --> 00:45:41,090
Absolutes.
342
00:45:44,170 --> 00:45:48,390
But you have to be able to
open your eyes and admire...
343
00:45:49,050 --> 00:45:52,350
the beauty of the process.
344
00:46:42,690 --> 00:46:43,860
Martin.
345
00:46:48,150 --> 00:46:49,490
What?
346
00:46:49,910 --> 00:46:50,910
What is this?
347
00:46:55,950 --> 00:46:57,540
Just a little accident.
348
00:46:57,960 --> 00:47:00,120
Well, it's getting all infected.
349
00:47:00,420 --> 00:47:02,210
You'd better have it looked at.
350
00:47:05,000 --> 00:47:06,550
I have to go now.
351
00:48:49,190 --> 00:48:51,490
It's just an infection.
This antibiotic...
352
00:48:51,740 --> 00:48:53,660
don't patronize me, Shepard!
353
00:48:53,860 --> 00:48:56,280
This is obviously
not an infection.
354
00:48:56,530 --> 00:48:59,830
What's going to happen?
Will I lose my arm?
355
00:49:00,080 --> 00:49:04,620
Of course not. Now this injection
will clear it up right away.
356
00:49:05,670 --> 00:49:07,500
You're going to
have to trust me.
357
00:49:07,710 --> 00:49:09,960
I don 't trust you. I
want to see Mr. bartok.
358
00:49:10,210 --> 00:49:12,340
- There's no doubt.
None at all.
359
00:49:12,590 --> 00:49:16,510
Early stages of genetic metamorphosis
have been showing up on tests.
360
00:49:16,760 --> 00:49:19,010
His aberrant chromosomes
are not dormant.
361
00:49:19,260 --> 00:49:22,020
Now that he's reached full
maturity, they're growing...
362
00:49:22,270 --> 00:49:24,560
changing, becoming more defined.
363
00:49:24,810 --> 00:49:25,810
How fast?
364
00:49:26,060 --> 00:49:28,060
Like wild fire.
365
00:49:28,400 --> 00:49:31,230
You know what to do, what
preparations to make.
366
00:49:31,480 --> 00:49:32,990
Get on with it.
367
00:49:43,200 --> 00:49:45,710
You having a problem, Ms. Logan?
368
00:49:50,550 --> 00:49:53,090
My card isn't working,
it's not opening the door.
369
00:49:53,340 --> 00:49:57,180
Nothing wrong with your card.
It's just not your door anymore.
370
00:49:57,840 --> 00:50:00,510
- What're you talking about?
- It looks like...
371
00:50:00,760 --> 00:50:03,640
your transfer to the day
shift finally came through.
372
00:50:03,890 --> 00:50:05,730
Just like you wanted.
373
00:50:09,110 --> 00:50:11,570
Systems analysis?
374
00:50:12,230 --> 00:50:14,900
This is in a building
across town.
375
00:50:15,570 --> 00:50:18,240
We've already sent your
personal effects over.
376
00:50:19,450 --> 00:50:23,040
That's what you get for fucking
around with bartok's pet freak.
377
00:50:23,700 --> 00:50:25,330
For your eyes only.
378
00:50:31,670 --> 00:50:33,250
Bye-bye.
379
00:50:40,470 --> 00:50:41,800
May I help you?
380
00:50:42,060 --> 00:50:44,430
Yes, I'd like an
outside line, please.
381
00:50:44,680 --> 00:50:48,690
I'm sorry, sir, all outside lines
are busy. Please try again later.
382
00:50:49,690 --> 00:50:50,980
Thank you.
383
00:50:55,860 --> 00:50:57,860
Bartok industries,
may I help you?
384
00:50:58,070 --> 00:51:00,160
I'd like to speak
with Martin brundle.
385
00:51:00,370 --> 00:51:03,490
There is no Martin brundle
here. Please try again.
386
00:51:03,740 --> 00:51:06,410
Now, you listen
to me. I know...
387
00:51:21,340 --> 00:51:23,010
- Beth?
- Martin?
388
00:51:23,260 --> 00:51:24,890
- You all right?
- Oh, my god!
389
00:51:25,100 --> 00:51:27,350
I've been trying to
call you. You okay?
390
00:51:27,560 --> 00:51:30,230
Something is happening to
me. I don't know what.
391
00:51:31,440 --> 00:51:34,860
I was transferred. They found
out. Bartok knows about us.
392
00:51:35,070 --> 00:51:36,230
We never told anyone.
393
00:51:36,480 --> 00:51:39,110
Because he saw us. He
videotaped us in bed.
394
00:52:48,930 --> 00:52:50,480
That's it.
395
00:52:51,940 --> 00:52:53,190
He's found it.
396
00:52:54,230 --> 00:52:57,570
You'd better call bartok,
tell him the kid's pissed.
397
00:53:09,200 --> 00:53:10,200
I see.
398
00:53:10,250 --> 00:53:11,960
We lost video completely.
399
00:53:12,160 --> 00:53:14,670
Where is he now?
- Could be anywhere.
400
00:53:17,420 --> 00:53:19,250
You're not allowed in here.
401
00:53:19,880 --> 00:53:20,880
Get out!
402
00:53:49,620 --> 00:53:51,740
You don 't know
anything. I was there.
403
00:53:51,950 --> 00:53:55,750
I upset brundle. He was trying to
cure himself, can 't you see that?
404
00:53:56,250 --> 00:53:59,290
You gotta help Ronnie, she's
pregnant with his child.
405
00:54:01,840 --> 00:54:05,090
You and I are gonna be very
good friends, you think?
406
00:54:06,760 --> 00:54:08,340
Well, I know we are.
407
00:54:08,600 --> 00:54:09,760
I want us to...
408
00:54:09,970 --> 00:54:15,020
I want us to be more than friends. I
want you to think of me as your dad.
409
00:54:19,110 --> 00:54:21,110
You mean this is my place?
410
00:54:21,820 --> 00:54:25,110
Your place, your private place.
411
00:54:25,400 --> 00:54:28,910
No more mirrors, no
more prying eyes.
412
00:54:29,990 --> 00:54:31,830
Go on, take a look.
413
00:54:51,680 --> 00:54:53,310
A fly...
414
00:54:54,020 --> 00:54:55,600
got into that...
415
00:54:56,230 --> 00:54:59,150
transmitter pod with
me that first time.
416
00:54:59,480 --> 00:55:01,310
The computer got confused.
417
00:55:01,560 --> 00:55:04,780
There weren't supposed to be
two separate genetic patterns.
418
00:55:04,980 --> 00:55:07,280
And then decided to...
419
00:55:08,030 --> 00:55:09,320
splice us together.
420
00:55:09,820 --> 00:55:11,870
It mated us, me and the fly.
421
00:55:16,830 --> 00:55:18,540
Now you know.
422
00:55:21,080 --> 00:55:25,630
A rather rude awakening, but at
least we can drop all pretense now.
423
00:55:28,300 --> 00:55:29,430
Martin...
424
00:55:31,470 --> 00:55:33,140
you will soon become...
425
00:55:33,390 --> 00:55:37,310
the most unique living creature
on the face of the earth.
426
00:55:37,850 --> 00:55:38,980
No, I won't.
427
00:55:39,230 --> 00:55:43,440
There's nothing you or I, or
anyone can do to stop it.
428
00:55:44,400 --> 00:55:45,860
I'll take my...
429
00:55:46,110 --> 00:55:48,360
medications, my injections.
430
00:55:48,610 --> 00:55:50,030
They're merely water...
431
00:55:50,910 --> 00:55:52,320
placebo.
432
00:55:52,910 --> 00:55:56,290
We had to give you some
sense of hope, otherwise...
433
00:56:00,540 --> 00:56:01,710
You...
434
00:56:02,710 --> 00:56:03,790
You...
435
00:56:04,170 --> 00:56:05,460
want this to happen?
436
00:56:05,710 --> 00:56:07,960
Of course, I want it to happen.
437
00:56:09,670 --> 00:56:11,510
You're the prototype...
438
00:56:11,760 --> 00:56:15,010
for a whole new age of
biological exploration.
439
00:56:15,220 --> 00:56:16,850
With you as the model...
440
00:56:17,100 --> 00:56:19,230
and the telepods as the tool...
441
00:56:19,480 --> 00:56:21,310
bartok industry...
442
00:56:21,770 --> 00:56:25,480
will control the form and
function of all life on earth.
443
00:56:27,820 --> 00:56:30,070
Calmly, Martin.
444
00:56:30,320 --> 00:56:31,780
Accept it.
445
00:56:32,950 --> 00:56:36,950
This was planned from
the day you were born.
446
00:56:37,200 --> 00:56:41,120
We'll do everything we can to make
it as painless as possible for you.
447
00:56:48,590 --> 00:56:50,300
I loved you.
448
00:56:56,390 --> 00:56:57,810
Get scorby.
449
00:56:58,510 --> 00:57:01,980
Scorby, report to the main
station. We have a situation.
450
00:57:02,230 --> 00:57:03,480
Come back!
451
00:57:24,830 --> 00:57:26,790
You guys, stay here.
452
00:57:33,680 --> 00:57:35,090
You want out?
453
00:57:35,590 --> 00:57:37,760
You have to go
through me, Marty.
454
00:57:51,320 --> 00:57:54,450
I enjoyed that tape of
you and your girlfriend.
455
00:57:55,360 --> 00:57:58,280
Girl goes like a
jackhammer, doesn't she?
456
00:58:25,980 --> 00:58:27,810
I don't want excuses.
457
00:58:28,060 --> 00:58:31,020
I want him back. Is
that understood?
458
00:58:31,820 --> 00:58:32,900
Yes, sir.
459
00:58:42,410 --> 00:58:44,370
Are you ready for
me, Dr. trimble?
460
00:58:44,620 --> 00:58:47,420
- Yes, Mr. bartok.
- Let's get on with it.
461
00:58:47,620 --> 00:58:49,830
I'd like to see
these things work.
462
00:58:54,090 --> 00:58:57,300
- What the hell is this?
Just bypass the damn thing.
463
00:59:03,600 --> 00:59:06,810
- Son of a bitch.
- Trimble, my Patience is wearing thin.
464
00:59:07,020 --> 00:59:12,110
Sir, it seems the head of this project
has seen fit to install a password.
465
00:59:12,650 --> 00:59:14,820
- Martin has installed
a password? Yes, sir.
466
00:59:15,070 --> 00:59:17,530
We can't access the
system without it.
467
00:59:17,740 --> 00:59:19,820
Well, feed it words at random.
468
00:59:23,530 --> 00:59:25,040
He's booby trapped it.
469
00:59:25,250 --> 00:59:30,380
The first wrong guess we make would
automatically erase the programming.
470
00:59:30,880 --> 00:59:32,590
"What is the magic word"?
471
00:59:32,790 --> 00:59:36,210
"Abracadabra." That's the magic
word. Everybody knows that.
472
00:59:36,420 --> 00:59:37,420
No.
473
00:59:38,840 --> 00:59:41,510
No, there is a
real magic word...
474
00:59:41,840 --> 00:59:44,350
and only Martin
knows what it is.
475
00:59:44,600 --> 00:59:47,350
This is the word that
makes it all happen.
476
00:59:49,060 --> 00:59:50,690
Damn!
477
00:59:53,110 --> 00:59:54,650
Clever.
478
00:59:55,400 --> 00:59:56,940
Clever boy.
479
01:00:44,240 --> 01:00:45,780
- Martin!
- Don't be frightened.
480
01:00:46,950 --> 01:00:48,450
Oh, my god.
481
01:00:50,160 --> 01:00:51,790
What happened?
482
01:00:55,290 --> 01:00:57,420
I didn't know where else to go.
483
01:00:59,960 --> 01:01:02,840
You need your medication.
We have to get you back.
484
01:01:04,260 --> 01:01:07,510
There's no medication
for what I have.
485
01:01:07,760 --> 01:01:08,760
What?
486
01:01:08,930 --> 01:01:10,770
There never was.
487
01:01:15,400 --> 01:01:17,860
They were all just...
488
01:01:19,030 --> 01:01:20,780
waiting for...
489
01:01:21,030 --> 01:01:22,240
For this...
490
01:01:22,990 --> 01:01:23,990
to happen.
491
01:01:28,330 --> 01:01:29,790
I had to see you, Beth.
492
01:01:33,330 --> 01:01:35,120
Do you want me to go?
493
01:01:39,590 --> 01:01:40,630
No.
494
01:01:43,050 --> 01:01:44,970
Then help me.
495
01:01:49,390 --> 01:01:50,470
Please?
496
01:01:53,520 --> 01:01:54,560
Yes.
497
01:02:04,900 --> 01:02:06,450
All right, let's go.
498
01:02:14,290 --> 01:02:17,710
Thomas, go upstairs.
Chris, help out.
499
01:02:22,210 --> 01:02:24,470
- Anything upstairs,
Thomas? Only a cat.
500
01:02:24,720 --> 01:02:25,840
Jesus!
501
01:02:26,470 --> 01:02:28,970
Go check the dock.
Chris, go with him.
502
01:02:32,140 --> 01:02:33,140
The girl?
503
01:02:33,390 --> 01:02:34,810
She went with him.
504
01:02:35,060 --> 01:02:37,310
Well, get back here
as soon as you can.
505
01:02:38,060 --> 01:02:41,980
Yes. don't worry, sir, we'll get
him. It's just a matter of time.
506
01:02:42,570 --> 01:02:45,240
That, sadly, is a
luxury we don't have.
507
01:03:41,880 --> 01:03:43,290
Go away.
508
01:03:45,630 --> 01:03:48,930
- We have to talk to you, sir.
- I said piss off!
509
01:03:52,350 --> 01:03:54,760
Seth brundle was my father.
510
01:04:15,160 --> 01:04:17,500
Striking family resemblance.
511
01:04:19,000 --> 01:04:21,040
Little big for 5 years old.
512
01:04:21,250 --> 01:04:23,960
I have a chromosomal
malfunction.
513
01:04:24,170 --> 01:04:28,050
I'm growing at an
accelerated rate.
514
01:04:28,970 --> 01:04:31,050
No shit? That's fascinating.
515
01:04:32,970 --> 01:04:34,180
Well...
516
01:04:35,720 --> 01:04:37,350
Listen, it's been great.
517
01:04:37,600 --> 01:04:39,600
Stop by again some time.
518
01:04:46,770 --> 01:04:48,990
Perhaps I should invite you in.
519
01:04:50,950 --> 01:04:54,030
I saw you on the videotape.
520
01:04:54,280 --> 01:04:55,660
Don't sit there!
521
01:05:00,960 --> 01:05:03,290
You were there the
night my father died.
522
01:05:03,540 --> 01:05:06,500
He was working on a cure.
523
01:05:10,510 --> 01:05:14,840
That's why you dragged yourself out
here? To find out about a cure?
524
01:05:15,090 --> 01:05:16,720
You're my only hope.
525
01:05:23,230 --> 01:05:24,730
Oh, kid...
526
01:05:24,980 --> 01:05:29,360
the last thing I
am is anybody's hope.
527
01:05:29,730 --> 01:05:32,360
You really don't want
to hear about this.
528
01:05:33,700 --> 01:05:35,280
I have to know.
529
01:05:37,240 --> 01:05:41,370
Brundle stole my girl.
530
01:05:41,960 --> 01:05:43,330
Your mother.
531
01:05:43,580 --> 01:05:46,540
Got her pregnant,
caused her death.
532
01:05:47,130 --> 01:05:49,960
Dissolved my hand and
my foot with fly vomit.
533
01:05:50,210 --> 01:05:53,220
I had no love for the man.
534
01:05:56,010 --> 01:05:57,600
He bugged me.
535
01:06:00,310 --> 01:06:04,060
As for the cure he
was working on...
536
01:06:06,770 --> 01:06:09,270
he dragged your mother...
537
01:06:10,280 --> 01:06:13,070
kicking and screaming
into that telepod...
538
01:06:13,320 --> 01:06:18,450
that they might be fused
together in one beautiful body.
539
01:06:18,950 --> 01:06:22,750
So your mother blew his
brains out with a shotgun.
540
01:06:23,960 --> 01:06:25,040
There's your cure.
541
01:06:28,630 --> 01:06:29,670
Go away.
542
01:06:29,880 --> 01:06:33,460
You bastard! Where's
your compassion?
543
01:06:33,920 --> 01:06:37,220
I had to give it up. It
cost me an arm and a leg.
544
01:06:41,970 --> 01:06:43,890
It cost you more than that.
545
01:06:47,730 --> 01:06:50,020
Your father was right
about one thing.
546
01:06:50,230 --> 01:06:53,280
If there's a cure, it has
something to do with those pods.
547
01:06:55,450 --> 01:06:56,820
That...
548
01:06:57,450 --> 01:06:59,120
They won't work.
549
01:07:00,030 --> 01:07:02,450
You're a bad liar, kid.
550
01:07:02,740 --> 01:07:05,250
If you found the answer, use it.
551
01:07:05,460 --> 01:07:06,870
Martin, did you find...?
552
01:07:07,120 --> 01:07:10,590
It's nothing I can
use. So forget it.
553
01:07:11,170 --> 01:07:12,340
Let's go.
554
01:07:12,840 --> 01:07:15,380
You should talk some
sense to your friend.
555
01:07:17,760 --> 01:07:19,760
They'll be looking for your car.
556
01:07:19,970 --> 01:07:22,060
My Jeep's in the garage.
557
01:07:23,680 --> 01:07:24,770
Just...
558
01:07:26,390 --> 01:07:27,890
get out.
559
01:07:38,280 --> 01:07:42,030
- Let me just call bartok.
- No, I'm not going back there.
560
01:07:42,240 --> 01:07:44,370
He can help. I'll tell
him about the tele...
561
01:07:44,620 --> 01:07:47,660
- That's a dead end.
- You haven't told me why.
562
01:07:47,910 --> 01:07:51,710
The only way I could save myself
would be to sacrifice another life.
563
01:08:40,300 --> 01:08:43,180
I'd like a room, please.
564
01:08:45,640 --> 01:08:47,180
All I have is a queen size.
565
01:08:47,430 --> 01:08:49,640
Is that okay?
566
01:08:49,890 --> 01:08:51,520
That'll be fine.
567
01:08:57,650 --> 01:08:59,650
Cash in advance.
568
01:09:03,070 --> 01:09:06,870
Brundle vanished late last night
with co-worker, Beth Logan.
569
01:09:07,120 --> 01:09:10,620
There has been speculation that
Ms. Logan was kidnapped...
570
01:09:10,870 --> 01:09:13,040
but this has yet
to be confirmed.
571
01:09:13,920 --> 01:09:14,960
Number nine...
572
01:09:15,790 --> 01:09:17,170
miss...
573
01:09:18,670 --> 01:09:20,300
smith.
574
01:09:22,470 --> 01:09:23,840
Martin?
575
01:09:25,600 --> 01:09:27,600
Martin!
576
01:09:27,810 --> 01:09:29,680
Martin!
577
01:09:32,230 --> 01:09:33,440
Martin!
578
01:09:46,030 --> 01:09:48,240
Martin, stop.
579
01:09:54,370 --> 01:09:57,420
Please don't run away from me.
580
01:10:01,420 --> 01:10:03,170
I don't know what to do.
581
01:10:03,970 --> 01:10:05,340
I don't either.
582
01:10:07,430 --> 01:10:11,180
Martin, I'm not gonna leave you.
583
01:10:12,680 --> 01:10:13,890
No.
584
01:10:42,550 --> 01:10:45,170
How peaceful that light is.
585
01:10:49,510 --> 01:10:51,220
Compelling.
586
01:10:55,060 --> 01:10:56,230
What?
587
01:11:07,200 --> 01:11:08,320
You...
588
01:11:09,030 --> 01:11:10,410
should go.
589
01:11:18,830 --> 01:11:20,420
You need help.
590
01:11:21,540 --> 01:11:24,380
You don't think I can
take care of myself?
591
01:11:28,010 --> 01:11:29,390
No.
592
01:11:31,680 --> 01:11:33,350
You can't walk.
593
01:11:41,730 --> 01:11:42,980
You're getting worse.
594
01:11:43,440 --> 01:11:46,070
I'm getting better.
595
01:11:47,490 --> 01:11:48,950
My body...
596
01:11:49,200 --> 01:11:50,490
is growing...
597
01:11:52,120 --> 01:11:53,620
stronger.
598
01:11:55,750 --> 01:11:58,160
I feel good.
599
01:11:58,540 --> 01:12:00,670
You don't know what
you're saying.
600
01:12:01,330 --> 01:12:03,800
I do know what I'm saying.
601
01:12:06,970 --> 01:12:11,760
Until now, I've been nothing
more than an open wound.
602
01:12:12,010 --> 01:12:13,680
Defenseless...
603
01:12:13,890 --> 01:12:16,520
weak, vulnerable.
604
01:12:17,230 --> 01:12:18,350
Don't you see...
605
01:12:19,810 --> 01:12:21,520
I'm healing.
606
01:12:26,900 --> 01:12:28,610
I'm healing.
607
01:12:31,820 --> 01:12:34,660
It wasn't clear to
me for a long time.
608
01:12:37,750 --> 01:12:39,250
But now...
609
01:12:56,560 --> 01:12:59,270
I can see so much better now.
610
01:13:01,560 --> 01:13:06,480
Beth, if you stay a while,
I'll show you a magic trick...
611
01:13:06,730 --> 01:13:08,860
you'll never forget.
612
01:13:43,770 --> 01:13:47,020
Martin, what about the telepods?
613
01:13:49,570 --> 01:13:53,070
You must tell me what
the magic word is.
614
01:13:53,280 --> 01:13:56,780
The word is...
615
01:13:59,290 --> 01:14:01,410
It's a secret word.
616
01:14:44,210 --> 01:14:46,460
Do you remember
this room, Martin?
617
01:14:46,670 --> 01:14:49,090
This is where you were
born the first time.
618
01:14:49,340 --> 01:14:53,760
It's proper that this is the place
for your rebirth, don't you think?
619
01:14:54,880 --> 01:14:57,720
You're growing so
quickly, my boy.
620
01:15:00,680 --> 01:15:02,470
Any prediction how soon?
621
01:15:03,850 --> 01:15:05,810
I'd say at least a week.
622
01:15:09,060 --> 01:15:10,440
Martin...
623
01:15:11,860 --> 01:15:13,570
if you can hear me...
624
01:15:14,150 --> 01:15:17,740
I wanted to tell you I'm
thrilled to have you back.
625
01:15:18,320 --> 01:15:20,490
How it was naughty
of you to run away.
626
01:15:21,240 --> 01:15:22,290
I forgive you.
627
01:15:25,040 --> 01:15:26,500
I should thank you...
628
01:15:27,540 --> 01:15:30,500
for the magic you
worked with my telepods.
629
01:15:31,380 --> 01:15:33,800
Don't ever forget that, Martin.
630
01:15:34,380 --> 01:15:37,840
You're a magician, not
an escape artist.
631
01:15:39,840 --> 01:15:41,930
Welcome home, son.
632
01:15:42,720 --> 01:15:46,310
Nothing's wrong with
me, you assholes!
633
01:15:46,520 --> 01:15:48,600
Let me go!
634
01:15:49,730 --> 01:15:51,940
Where's Martin?
635
01:15:52,940 --> 01:15:55,490
Where's Martin?
636
01:15:55,780 --> 01:15:58,240
It's dirty work, MacKenzie,
but somebody's gotta do it.
637
01:15:58,490 --> 01:16:00,490
Make sure you don't
miss anything.
638
01:16:06,700 --> 01:16:10,790
You'll be pleased to know you
show no signs of contamination.
639
01:16:11,290 --> 01:16:13,210
Please, sit down.
640
01:16:17,670 --> 01:16:19,470
You really have no choice.
641
01:16:21,300 --> 01:16:22,640
Where is Martin?
642
01:16:22,890 --> 01:16:25,310
He's doing very, very
well. Thank you.
643
01:16:25,560 --> 01:16:27,390
Resting comfortably.
644
01:16:27,810 --> 01:16:30,520
But of more importance
right now...
645
01:16:30,940 --> 01:16:33,230
is you telling me...
646
01:16:35,400 --> 01:16:37,400
the magic word.
647
01:20:26,010 --> 01:20:28,050
Dr. jainway?
648
01:21:29,030 --> 01:21:30,070
Dr. Shepard?
649
01:21:32,070 --> 01:21:33,160
What's wrong?
650
01:21:33,410 --> 01:21:35,490
What's happening,
man? What is it?
651
01:21:35,700 --> 01:21:37,910
Back in the O.R.
652
01:21:42,290 --> 01:21:45,630
You were alone with him all
that time, just you and he.
653
01:21:45,840 --> 01:21:47,920
He must've told you something.
654
01:21:48,170 --> 01:21:51,720
You have no intention of helping
Martin, and you never did.
655
01:21:55,090 --> 01:21:58,140
You're not going
anywhere. Vargas.
656
01:21:59,430 --> 01:22:03,190
Bartok, Martin got out of his
cocoon. He's out there somewhere.
657
01:22:03,440 --> 01:22:05,150
- Has anyone seen him?
- Yeah.
658
01:22:05,400 --> 01:22:07,940
Dr. jainway. She's
dead. He killed her.
659
01:22:09,070 --> 01:22:11,740
Control, this is bartok.
Listen carefully.
660
01:22:11,990 --> 01:22:15,700
I do not under any circumstances
want Martin injured or killed.
661
01:22:15,950 --> 01:22:17,280
He is to be contained.
662
01:22:17,950 --> 01:22:21,620
Anyone responsible for damage to him
will answer to me. Is that clear?
663
01:22:21,870 --> 01:22:23,620
Yes, sir. Code four alert.
664
01:22:24,080 --> 01:22:27,250
Code four unit,
quarters 12, 14 and 17.
665
01:22:27,500 --> 01:22:29,210
Subject is dangerous.
666
01:22:29,420 --> 01:22:31,420
All zone four units to be armed.
667
01:22:31,670 --> 01:22:34,340
This is to be a live capture.
Repeat, live capture.
668
01:22:52,240 --> 01:22:56,450
Control, at the end of corridor a,
something's moving around down there.
669
01:22:56,660 --> 01:22:59,450
There are no other exits.
You've got it trapped.
670
01:22:59,910 --> 01:23:01,410
Sick him.
671
01:23:47,790 --> 01:23:48,960
Let's check it out.
672
01:25:25,310 --> 01:25:27,560
- Has anyone found him?
- Not yet.
673
01:25:27,810 --> 01:25:30,180
We're not exactly sure
what he looks like.
674
01:25:31,230 --> 01:25:34,060
Hold it. You wouldn't believe
what I'm looking at, sir.
675
01:25:34,270 --> 01:25:36,320
Whatever it is, it's
dragging a body.
676
01:25:36,770 --> 01:25:38,990
What direction is it headed?
677
01:25:39,900 --> 01:25:43,660
I'd have to say, Mr. bartok, it's
headed right in your direction.
678
01:25:45,870 --> 01:25:46,910
Seal the door.
679
01:25:47,120 --> 01:25:50,330
Get reinforcements. We can
trap him in the hallway.
680
01:26:17,570 --> 01:26:20,280
- It's got a security card.
- Erase the code?
681
01:26:20,530 --> 01:26:21,740
Trimble!
682
01:26:42,130 --> 01:26:44,260
I've got him. He's
right outside bay 17.
683
01:26:44,470 --> 01:26:46,760
Send reinforcements right now!
684
01:26:51,020 --> 01:26:52,390
Shit!
685
01:26:57,690 --> 01:27:00,940
Great, just fucking great.
686
01:27:40,320 --> 01:27:42,230
Come on, freak.
687
01:27:48,570 --> 01:27:50,370
Shit!
688
01:27:53,870 --> 01:27:57,460
Sorry guys, looks
like I lost him.
689
01:27:57,750 --> 01:27:59,960
There's no sign of him anywhere.
690
01:28:19,850 --> 01:28:21,270
It can't get in here, can it?
691
01:28:21,520 --> 01:28:23,730
Nothing gets through
those doors.
692
01:28:24,860 --> 01:28:27,070
The upper doors have
a manual lockout.
693
01:28:27,320 --> 01:28:28,950
Vargas, let's get him.
694
01:28:58,310 --> 01:29:00,940
- Jesus, look at that.
- Dispatch.
695
01:29:01,980 --> 01:29:05,190
Medical emergency, bay
17. I got two men down.
696
01:29:05,400 --> 01:29:06,990
I'm going after it.
697
01:29:07,240 --> 01:29:10,030
Paul stay with him. The rest
of you let's go. Come on!
698
01:29:22,250 --> 01:29:25,340
- Just tell them to kill it.
- Don't be an idiot.
699
01:29:25,710 --> 01:29:28,590
I need a live subject.
Martin is of no use dead.
700
01:29:28,800 --> 01:29:32,510
He's right, Mr. bartok. Your Martin's
already killed three people.
701
01:29:33,470 --> 01:29:38,270
That's tragic and sad, but I haven't
come this far to lose everything now.
702
01:29:46,480 --> 01:29:48,570
Clever. Clever boy.
703
01:29:53,110 --> 01:29:55,580
Control, he's in the air
ducts headed for zone four.
704
01:29:55,780 --> 01:29:57,580
Control, where's
that air duct lead?
705
01:29:58,080 --> 01:30:00,250
Hold on, hold on.
I'm getting it.
706
01:30:02,170 --> 01:30:03,210
Where?!
707
01:30:05,790 --> 01:30:09,670
Bay 17, observation level.
708
01:30:18,640 --> 01:30:20,310
Martin.
709
01:30:26,980 --> 01:30:29,110
- Don't shoot, idiot!
- Kill the damn thing.
710
01:30:29,320 --> 01:30:30,320
- No!
- No!
711
01:30:42,660 --> 01:30:43,790
Vargas!
712
01:30:45,630 --> 01:30:47,790
Vargas, get out of there!
713
01:31:08,900 --> 01:31:10,320
I want him alive, damn you.
714
01:31:31,090 --> 01:31:32,460
Scorby!
715
01:33:18,400 --> 01:33:21,160
We're outside bay 17,
we're cutting in.
716
01:33:25,950 --> 01:33:27,000
Spray the room.
717
01:33:37,420 --> 01:33:38,510
Fuck.
718
01:34:26,890 --> 01:34:28,100
Fuck!
719
01:34:40,690 --> 01:34:41,860
Scorby?
720
01:34:42,950 --> 01:34:44,820
Scorby!
721
01:34:45,030 --> 01:34:46,450
Where are you?
722
01:35:05,220 --> 01:35:07,350
No. No, no!
723
01:35:29,160 --> 01:35:30,200
Martin...
724
01:35:30,700 --> 01:35:33,160
I know you can understand me.
725
01:35:33,750 --> 01:35:35,670
Don't do anything rash.
726
01:35:36,330 --> 01:35:39,670
I won't hesitate to kill you
in a second, if I have to.
727
01:36:10,660 --> 01:36:13,620
I almost wish it didn't
have to end like this.
728
01:36:16,500 --> 01:36:17,750
Goodbye, Martin.
729
01:37:08,420 --> 01:37:10,550
What are you doing? No!
730
01:37:12,010 --> 01:37:13,010
No.
731
01:37:15,640 --> 01:37:16,640
No!
732
01:37:20,690 --> 01:37:22,650
No!
733
01:37:36,330 --> 01:37:37,660
No!
734
01:37:38,120 --> 01:37:39,120
Don't!
735
01:37:49,090 --> 01:37:50,130
No.
736
01:37:54,970 --> 01:37:56,310
No!
737
01:38:51,860 --> 01:38:52,860
Martin!
738
01:38:54,240 --> 01:38:56,070
Martin!
739
01:39:03,870 --> 01:39:05,040
Martin.
740
01:39:27,480 --> 01:39:30,070
- I'm all right.
- Martin?
741
01:39:32,740 --> 01:39:34,030
I'm all right.
49451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.