All language subtitles for The.Breaking.Point.1950.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,923 --> 00:01:33,968 You know how it is early in the morning on the water? 2 00:01:34,511 --> 00:01:36,179 Everything is quiet, 3 00:01:36,263 --> 00:01:40,308 except for the seagulls a long way off. 4 00:01:40,392 --> 00:01:42,310 And you feel great. 5 00:01:42,394 --> 00:01:45,188 Then you come ashore and it starts. 6 00:01:45,272 --> 00:01:48,816 And in no time at all, you're up to your ears in trouble 7 00:01:48,901 --> 00:01:51,194 and you don't know where it began. 8 00:01:51,278 --> 00:01:54,280 -I need some gas. 200 gallons. -I can't carry you, Harry. I got strict orders. 9 00:01:54,364 --> 00:01:56,282 We carried you long enough, the boss says. 10 00:01:56,366 --> 00:01:58,993 Look, I got a three weeks' charter to fish in Mexico. Some rich Joe. 11 00:01:59,077 --> 00:02:01,078 -When I get... -Didn't the Joe give you a deposit? 12 00:02:01,997 --> 00:02:03,623 Yeah, yeah. 13 00:02:03,707 --> 00:02:05,166 Forget it. 14 00:02:05,250 --> 00:02:06,959 Here. 15 00:02:07,044 --> 00:02:10,129 When he gets through, take the boat back to the landing, huh? 16 00:02:10,214 --> 00:02:11,589 See you later. 17 00:02:34,279 --> 00:02:36,948 -Did you get the gas? -Uh-huh. 18 00:02:37,032 --> 00:02:38,950 I put all the groceries aboard last night. 19 00:02:39,034 --> 00:02:40,952 Most of it's stored under the bunks up forward. 20 00:02:41,036 --> 00:02:43,955 I hope you put in plenty of coffee. And tomatoes. 21 00:02:44,039 --> 00:02:46,082 You know how I like tomatoes. 22 00:02:46,166 --> 00:02:48,501 Uh-uh. No tomatoes. They're bad for you. 23 00:02:54,550 --> 00:02:57,510 I had to give the store all the money you gave me from the deposit. 24 00:02:57,594 --> 00:02:59,011 They wouldn’t wait. 25 00:02:59,096 --> 00:03:01,514 That's great. That makes it perfect. 26 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 Everybody in town is squeezing me for money. 27 00:03:04,059 --> 00:03:06,102 They act like I'm gonna cheat 'em out of it. 28 00:03:06,186 --> 00:03:08,729 It's been a bad season. Nobody's got much. 29 00:03:08,814 --> 00:03:10,022 Yeah. 30 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 Better eat your breakfast. 31 00:03:18,407 --> 00:03:19,740 Morning, Dad. 32 00:03:19,825 --> 00:03:22,201 You know, you're getting old enough not to wander around like that. 33 00:03:22,286 --> 00:03:24,996 If I've told you once, Connie, I've told you a thousand times. 34 00:03:25,080 --> 00:03:28,124 -You're not to go around like that. -Aw, I don't see what difference it makes. 35 00:03:28,208 --> 00:03:29,750 Don't talk fresh to your mother. 36 00:03:29,835 --> 00:03:31,752 What's the matter with the bathroom all of a sudden? 37 00:03:31,837 --> 00:03:35,840 -Amy's in there. She's always in there. -Well, get her out. It's nearly time for school. 38 00:03:35,924 --> 00:03:37,925 Okay. 39 00:03:38,010 --> 00:03:40,303 Kids got no respect these days. You try to teach them something. 40 00:03:40,387 --> 00:03:43,931 -What's the matter, Harry? -I had to pay for the gas. 41 00:03:44,016 --> 00:03:46,350 Took all the money I had left from the deposit. 42 00:03:46,435 --> 00:03:49,353 Doesn't leave much for you while I'm gone. 43 00:03:49,438 --> 00:03:51,731 Don't worry about it. We’ll get along somehow. 44 00:03:51,815 --> 00:03:54,525 I know, I know. You always do. 45 00:03:54,610 --> 00:03:57,403 I feel like a knothead asking you all the time. 46 00:03:59,406 --> 00:04:01,073 -Hi, Pa! -Hi, punkin! 47 00:04:01,158 --> 00:04:03,242 -Give me a smoocher. -Mmm! 48 00:04:04,202 --> 00:04:07,204 -Say, you have whiskers. -I do not. You have. 49 00:04:07,289 --> 00:04:09,665 - Yes, you do. - No! 50 00:04:09,750 --> 00:04:12,752 Eat your breakfast. I better get my gear. 51 00:04:12,836 --> 00:04:15,338 -What's the matter? -You heard. Eat your breakfast. 52 00:04:15,422 --> 00:04:18,132 -Hurry up, darling. -Okay. I'll be dressed in a minute. 53 00:04:24,681 --> 00:04:28,392 -We’ll be all right. I said don't worry about it. -I get teed-off sometimes. 54 00:04:28,477 --> 00:04:32,730 No sooner do I get my head above water when somebody pushes me down again. 55 00:04:32,814 --> 00:04:35,816 Is it us, me and the kids? Are we a drag on you, Harry? 56 00:04:35,901 --> 00:04:37,485 Is that it? 57 00:04:37,569 --> 00:04:40,196 You know better than that. 58 00:04:41,406 --> 00:04:45,785 It's only that, well, ever since I took that uniform off, 59 00:04:45,869 --> 00:04:48,412 I'm... I'm not exactly great. 60 00:04:50,415 --> 00:04:53,125 I thought by this time I'd have the world on fire. 61 00:04:54,544 --> 00:04:57,964 Bands playing, kids yelling. Big hero. Remember? 62 00:04:58,048 --> 00:05:00,007 We had egg in our beer then. 63 00:05:00,092 --> 00:05:03,010 Nobody ever got rich taking people out to catch a fish. 64 00:05:03,095 --> 00:05:04,387 Now wait a minute. Wait a minute. 65 00:05:04,471 --> 00:05:07,807 Don't start giving me that propaganda about your old man's lettuce ranch. 66 00:05:07,891 --> 00:05:10,685 Do me a favor, please. Don't tell me how happy I'd be on a tractor. 67 00:05:10,769 --> 00:05:14,271 When you came back you had big ideas about this fishing business. 68 00:05:14,356 --> 00:05:17,775 You were gonna have a whole fleet of boats. It hasn't worked out, has it? 69 00:05:17,859 --> 00:05:21,112 Let it go, darling. Try something else. 70 00:05:21,196 --> 00:05:24,532 What else do I know? What else am I good at? I'm a boat jockey. 71 00:05:25,409 --> 00:05:26,867 And that's all I know. 72 00:05:26,952 --> 00:05:29,203 All right. Anything you say. 73 00:05:30,455 --> 00:05:31,664 You're some woman. 74 00:05:31,748 --> 00:05:36,377 I lay awake hours last night just thinking about you. 75 00:05:36,461 --> 00:05:39,088 I can think about you anytime and get excited. 76 00:05:40,340 --> 00:05:43,092 Hold me. Just hold me. That's it. 77 00:05:49,850 --> 00:05:51,767 Hey, we’ll be late for school! 78 00:05:51,852 --> 00:05:54,979 - Connie, fix my dress! - Oh, you're always so sloppy. 79 00:05:55,063 --> 00:05:56,897 Hey. 80 00:05:56,982 --> 00:05:59,984 One of these days remind me to show you kids how to knock. 81 00:06:00,694 --> 00:06:03,237 You go on along. We’ll be right out. 82 00:06:03,321 --> 00:06:04,613 Come on. 83 00:06:04,698 --> 00:06:06,824 Okay. Come on, Connie. 84 00:06:06,908 --> 00:06:07,992 Oh! 85 00:06:09,494 --> 00:06:12,955 Let me fix your belt. You're always such a slowpoke. 86 00:06:13,582 --> 00:06:18,002 Darling, if you run short, these are worth a hundred apiece. 87 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 We’ll get by. 88 00:06:19,796 --> 00:06:21,380 Okay. 89 00:06:24,259 --> 00:06:28,262 -It's Wesley! Hi, Wesley! -Good morning, good morning, good morning. 90 00:06:28,346 --> 00:06:30,306 Don't be so shy. Say hello. 91 00:06:30,390 --> 00:06:31,724 -Yeah, say hello. -Yeah. 92 00:06:31,808 --> 00:06:33,684 -He's shy. -Hello. 93 00:06:33,769 --> 00:06:35,728 -Want us to feed the gulls? -Good morning, Wesley. 94 00:06:35,812 --> 00:06:38,647 -Good morning, Mrs. Morgan. -Well, let's go, huh? 95 00:06:38,732 --> 00:06:41,650 You and Harry go ahead. The girls will take Joseph to school. 96 00:06:41,735 --> 00:06:44,153 Hey, kids! 97 00:06:44,237 --> 00:06:45,571 -So long! -Bye. 98 00:06:45,655 --> 00:06:47,239 - Bye! - Bye-bye. 99 00:06:47,324 --> 00:06:50,451 -Come on. That's enough. Off to school. -Oh, we won't be late. 100 00:07:00,003 --> 00:07:02,338 -Here they come. -What do you mean, they? 101 00:07:18,188 --> 00:07:20,856 - All right, eh? - Mm-hmm. 102 00:07:20,941 --> 00:07:23,109 This is Captain Morgan, Leona. 103 00:07:23,193 --> 00:07:24,777 Miss Charles is going with us. 104 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 I always wanted to meet a captain. 105 00:07:26,863 --> 00:07:29,782 Let's get something straight, Mr. Hannagan. I only hire this boat for fishing. 106 00:07:29,866 --> 00:07:33,202 If I do anything wrong, you be sure to tell me. 107 00:07:33,286 --> 00:07:35,454 Do you fish? 108 00:07:35,539 --> 00:07:37,748 Ooh, I don't think I like you. 109 00:07:38,708 --> 00:07:40,709 A lot of people don't. 110 00:07:42,504 --> 00:07:45,464 -What about it, Mr. Hannagan? -You're the captain, Captain. 111 00:07:45,549 --> 00:07:48,092 Come on, Happy. 112 00:07:50,095 --> 00:07:52,221 We're off to sunny Mexico. 113 00:07:52,305 --> 00:07:54,348 Let's shove off! 114 00:08:35,473 --> 00:08:37,308 I love Mexico. 115 00:08:46,651 --> 00:08:49,486 -You're cute. -It's the way I comb my hair. 116 00:08:50,197 --> 00:08:53,490 You got a weak chin though. Has anybody ever told you you got a weak chin? 117 00:08:53,575 --> 00:08:56,076 -What are you sore about? -You make me sore. 118 00:08:56,161 --> 00:08:58,078 Why don't you relax? You're getting a nice tan. 119 00:08:58,163 --> 00:09:00,706 I got work to do, and you make me nervous. 120 00:09:00,790 --> 00:09:02,750 I don't usually get complaints. 121 00:09:02,834 --> 00:09:05,461 You're his friend. In a few days I'll never see you again. 122 00:09:05,545 --> 00:09:08,714 -You're a nice girl. Now be nice. -Yeah, nice. 123 00:09:08,798 --> 00:09:10,424 No future in it. 124 00:09:34,449 --> 00:09:35,699 Here. 125 00:09:42,165 --> 00:09:43,958 Muchas gracias. 126 00:09:44,042 --> 00:09:46,460 Oh, Mr. Hannagan, when do you figure on starting back? 127 00:09:46,544 --> 00:09:49,588 Tomorrow maybe. Or the day after. I've had enough fishing. 128 00:09:49,673 --> 00:09:51,799 Well, uh, we might as well settIe up then. 129 00:09:51,883 --> 00:09:54,134 I'll need money for gas and the clearance papers. 130 00:09:54,219 --> 00:09:56,887 Sure thing, Captain. I shouldn’t have kept you waiting this long. 131 00:09:56,972 --> 00:09:59,556 I didn't think you'd have any place to spend it down here. 132 00:09:59,641 --> 00:10:00,766 Oh, I can use it. 133 00:10:00,850 --> 00:10:05,104 We're going over to that rooster place. Come by and have a drink and we’ll settIe up. 134 00:10:06,231 --> 00:10:08,482 El Gallo? I'll see you there. 135 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Precios populares. 136 00:10:17,033 --> 00:10:18,826 Vean la pelea de gallos. 137 00:10:18,910 --> 00:10:21,287 Vean pelear a Los gallos de sangre azul. 138 00:10:21,371 --> 00:10:26,417 No dejen de perder la pelea de gallos. 139 00:10:26,501 --> 00:10:27,960 Mire mi Gallo, señora. 140 00:10:29,212 --> 00:10:32,339 No dejen de ver la pelea de gallos en el bar El Gallo. 141 00:10:43,184 --> 00:10:45,394 Hey , Señor Capitan. 142 00:10:45,478 --> 00:10:46,854 -Long time no see. -Yeah. 143 00:10:46,938 --> 00:10:49,148 I'm with a party. Americans. You seen 'em? 144 00:10:49,232 --> 00:10:51,400 -Maybe in back. Cockfight. -Ah. 145 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 Morgan. Nice to see someone from back home, friend. 146 00:10:55,196 --> 00:10:57,114 -I've been down here a couple of weeks already. -Cheating who? 147 00:10:57,198 --> 00:10:59,033 Aw, don't talk like that, Harry. 148 00:10:59,117 --> 00:11:01,327 I've been handling a divorce case. You ought to hear the evidence. 149 00:11:01,411 --> 00:11:03,495 -I'm busy. -Say, just thought of something. 150 00:11:03,580 --> 00:11:05,164 Come here. 151 00:11:05,248 --> 00:11:07,458 Business. For both of us. Something good. 152 00:11:08,251 --> 00:11:11,503 Want to take a couple of passengers back with you on the boat? There's money in it. 153 00:11:11,588 --> 00:11:13,964 -I got passengers. -You can name your own price. 154 00:11:14,049 --> 00:11:15,716 No trouble. I guarantee it. 155 00:11:15,800 --> 00:11:18,010 -You can do a lot with that money. -Not in jail, I couldn’t. 156 00:11:18,094 --> 00:11:20,512 Think it over. You can name your own price. 157 00:11:20,597 --> 00:11:24,016 An honest man like you with an honest boat, worth a lot to some people. 158 00:11:24,100 --> 00:11:26,727 Me, I don't care. I can take it or leave it, being honest. 159 00:11:26,811 --> 00:11:28,729 But it's worth money to some people. 160 00:11:28,813 --> 00:11:30,356 You got me crying. 161 00:11:30,440 --> 00:11:32,775 When you gonna realize I'm a friend of yours? 162 00:11:32,859 --> 00:11:34,860 Hey, you want to meet a nice girl? She just got a divorce. 163 00:11:34,944 --> 00:11:36,028 You're poison. 164 00:11:36,112 --> 00:11:38,155 Think it over, what I said. 165 00:12:29,457 --> 00:12:31,667 -Gracias. -Encantado, señorita. 166 00:12:32,877 --> 00:12:34,211 Vámonos, muchachos. 167 00:12:34,295 --> 00:12:37,673 -Don't you like cockfights? -All that trouble for an egg. 168 00:12:37,757 --> 00:12:39,383 -Sit down. -Thanks. 169 00:12:40,385 --> 00:12:41,593 Waiter. 170 00:12:43,263 --> 00:12:45,264 I'll have a daiquiri. 171 00:12:45,348 --> 00:12:46,557 Two beers. 172 00:12:48,226 --> 00:12:50,310 -May I? -Oh, sure. 173 00:12:50,395 --> 00:12:51,770 Here. 174 00:12:55,316 --> 00:12:57,192 Uh, gold, huh? 175 00:12:57,277 --> 00:12:59,903 - My fiancé. - Oh. 176 00:12:59,988 --> 00:13:01,280 Hooray for him. 177 00:13:01,364 --> 00:13:03,991 That's the nicest thing you've ever done for me. 178 00:13:04,075 --> 00:13:06,201 The only thing. 179 00:13:06,286 --> 00:13:09,163 Everything in Mexico is nice. It's romantic. 180 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 Except you. 181 00:13:13,751 --> 00:13:17,004 You haven't even been friendly to me. Don't you want to be friendly? 182 00:13:17,088 --> 00:13:19,423 Sure, I want to be friendly. 183 00:13:19,507 --> 00:13:20,799 My wife wouldn’t like it. 184 00:13:22,427 --> 00:13:24,553 -You're kidding? -No. 185 00:13:24,637 --> 00:13:26,305 Oh, so you're one of those. 186 00:13:26,389 --> 00:13:27,681 Uh-huh. 187 00:13:27,765 --> 00:13:29,224 I don't meet many. 188 00:13:30,143 --> 00:13:33,103 -Is she pretty? -She's got something for me. 189 00:13:33,188 --> 00:13:36,690 We're something together. Spoils everything else for me. 190 00:13:37,567 --> 00:13:39,526 How do you know till you try? 191 00:13:43,490 --> 00:13:46,867 You two get along all right, don't you? You get along fine. 192 00:13:46,951 --> 00:13:49,661 Sporting blood here lost a lot of money in back. 193 00:13:49,746 --> 00:13:51,413 -He's sore. -Maybe I got a right. 194 00:13:51,498 --> 00:13:53,665 -Oh, speaking of money, you - -How much do I owe you? 195 00:13:53,750 --> 00:13:55,918 Well, it figured out to $830. 196 00:13:57,795 --> 00:13:59,004 Oh, I need cash. 197 00:13:59,088 --> 00:14:01,507 I don't carry that kind of money around with me. 198 00:14:01,591 --> 00:14:04,009 I can get it for you when the bank opens tomorrow, or if you'd rather - 199 00:14:04,093 --> 00:14:06,553 No, never mind. I can wait. You can give it to me in the morning. 200 00:14:06,638 --> 00:14:08,972 We can shove off anytime after 1 0:00. 201 00:14:09,057 --> 00:14:10,974 I'll need the money though so we can clear the port. 202 00:14:11,059 --> 00:14:12,351 Don't worry. Waiter. 203 00:14:12,435 --> 00:14:14,853 -You'll be on the boat later? -Uh-uh. 204 00:14:14,938 --> 00:14:16,730 -It's like that? -Good night. 205 00:14:18,358 --> 00:14:19,942 Thanks for nothing. 206 00:14:20,818 --> 00:14:24,821 I hope I never see another rooster again as long as I live. 207 00:14:32,705 --> 00:14:34,081 It's 2:30. 208 00:14:35,291 --> 00:14:37,334 We’ll never make it back today. 209 00:14:37,418 --> 00:14:40,420 Where are they? He said a little after 1 0:00. 210 00:14:41,089 --> 00:14:43,257 You know what I'm thinking? 211 00:14:43,341 --> 00:14:45,926 I've been thinking it since noon. 212 00:15:00,858 --> 00:15:03,902 Where's Hannagan? If we're gonna make it today, we'd better shove off. 213 00:15:03,987 --> 00:15:05,821 He left on the plane. 214 00:15:07,615 --> 00:15:10,534 -He what? -I told you. He left on the plane. 215 00:15:10,618 --> 00:15:13,829 I almost caught him, but when I got to the airport he was already aboard. 216 00:15:13,913 --> 00:15:16,582 -He waved to me. -That dirty... 217 00:15:16,666 --> 00:15:19,751 I never did like the way he smiled all the time. 218 00:15:19,836 --> 00:15:21,420 Let's go. We got things to do. 219 00:15:21,504 --> 00:15:25,507 Hey, uh, I hate to ask, but it took every cent I had to pay the hotel. 220 00:15:25,592 --> 00:15:27,509 -Could I go back with you? -Who's going back? 221 00:15:27,594 --> 00:15:30,512 I need a hundred bucks to clear the port, and I got 80 cents toward it. 222 00:15:30,597 --> 00:15:33,599 If I can't scrabble up some dough, we'd all better learn Spanish. 223 00:15:36,936 --> 00:15:39,271 Last night a guy in a white suit, I was talking to him. 224 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 His name is Duncan. A squinty guy. 225 00:15:41,357 --> 00:15:44,276 -That guy is no good. -I know that better than you. 226 00:15:44,360 --> 00:15:47,362 -You know where he hangs out? -Yeah. Poco Feo, sometimes. 227 00:15:47,447 --> 00:15:51,575 Well, uh, tell him, uh... tell him Harry Morgan'll talk business. 228 00:15:54,871 --> 00:15:57,164 You, uh... You're not fixing to get in trouble? 229 00:15:57,248 --> 00:15:59,166 Don't worry about it. I can handle it. 230 00:15:59,250 --> 00:16:01,710 All I want to do is talk to this guy, find out what's on his mind. 231 00:16:01,794 --> 00:16:04,338 -Now, look, Harry - -Please do me a favor and shut up about it. 232 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 Hey. Psst! Come here. 233 00:16:24,567 --> 00:16:27,361 -We could sell a couple of reels, maybe. -I don't want to sell any reels. 234 00:16:27,445 --> 00:16:29,446 You got a head like a rock. 235 00:16:31,074 --> 00:16:33,825 I heard your party ran out on you. Too bad. 236 00:16:34,535 --> 00:16:37,954 Not so big anymore, huh? Don't talk so big now. 237 00:16:38,748 --> 00:16:42,084 Good thing for you I like you, or maybe I wouldn’t do you a favor like this. 238 00:16:42,168 --> 00:16:44,878 -Give you a chance to make a little dough. -You're not doing me any favor. 239 00:16:44,962 --> 00:16:46,672 I'm trying to help you. 240 00:16:46,756 --> 00:16:50,092 -I got sympathy for you. -I'm all choked up. 241 00:16:50,176 --> 00:16:52,177 What's this big deal of yours? 242 00:16:53,304 --> 00:16:55,555 Carry anything on the boat? 243 00:16:55,640 --> 00:16:57,224 Maybe. 244 00:16:57,308 --> 00:16:59,267 Anything? 245 00:16:59,352 --> 00:17:01,353 We can talk about it. 246 00:17:04,065 --> 00:17:05,524 Come on in. 247 00:17:18,538 --> 00:17:20,872 I am Mr. Sing, Captain Morgan. 248 00:17:20,957 --> 00:17:22,374 Sit down. 249 00:17:25,294 --> 00:17:28,880 -Is your boat fast, Captain? -I told you. Very fast. Like the wind. 250 00:17:29,632 --> 00:17:32,134 -Are you particular what you carry? -It depends. 251 00:17:32,218 --> 00:17:34,886 I'd rather it couldn’t talk. It'd be cheaper that way. 252 00:17:34,971 --> 00:17:37,848 -This cargo talks. -Chinese it talks. 253 00:17:39,559 --> 00:17:42,352 -Why me? -An honest man, an honest boat. 254 00:17:42,437 --> 00:17:45,897 Who would think an honest man like you would smuggle Chinamen on his boat? 255 00:17:47,275 --> 00:17:49,234 -How much a head? -Eight. 256 00:17:49,318 --> 00:17:51,319 At $200. 257 00:17:52,196 --> 00:17:54,990 -What do you get a head? -That's quite beside the point. 258 00:17:55,074 --> 00:17:57,993 I have a lot of things to do that have to be paid for. 259 00:17:58,077 --> 00:17:59,161 He means me. 260 00:17:59,245 --> 00:18:01,329 $1 ,600 is a lot of money right now. 261 00:18:01,414 --> 00:18:04,499 Don't fight it, Harry. Relax. Let it happen. 262 00:18:05,418 --> 00:18:07,836 Do you know how long I'd go to jail if they picked me up on this? 263 00:18:07,920 --> 00:18:11,298 Ten years. At least that. If there was evidence against you. 264 00:18:11,924 --> 00:18:13,884 Let me put it this way, Captain. 265 00:18:13,968 --> 00:18:17,387 Once they leave here, I don't care what becomes of our passengers. 266 00:18:17,472 --> 00:18:19,723 Not at all. ¿Claro? 267 00:18:19,807 --> 00:18:21,349 Clear enough. 268 00:18:22,852 --> 00:18:24,102 When will I get the money? 269 00:18:24,187 --> 00:18:27,272 300 now and the rest when you load. 270 00:18:31,903 --> 00:18:33,820 So? 271 00:18:33,905 --> 00:18:36,948 I'm thinking about it. Don't push me. 272 00:18:37,742 --> 00:18:39,534 Keeping your boat. 273 00:18:39,619 --> 00:18:41,703 Getting home. That's important too. 274 00:18:43,414 --> 00:18:44,664 I'm on the hook. 275 00:18:46,292 --> 00:18:47,834 That 300... 276 00:18:48,669 --> 00:18:50,962 Put it under the plate. 277 00:18:59,180 --> 00:19:00,639 It will be tonight. 278 00:19:00,723 --> 00:19:03,517 He will meet you here at 9:00 and give you all the necessary details. 279 00:19:03,601 --> 00:19:07,562 No baggage. No guns, knives or razors. Nothing. I have to be sure of that. 280 00:19:07,647 --> 00:19:09,439 -¿Claro? -Of course. 281 00:19:09,524 --> 00:19:12,359 Trust me. Our interests are identical. 282 00:19:20,743 --> 00:19:22,452 My commission. 283 00:19:26,165 --> 00:19:28,250 All you guys, all the same. 284 00:19:28,334 --> 00:19:30,335 You talk big, how honest you are. 285 00:19:30,419 --> 00:19:33,129 You walk away when you see somebody like me coming. 286 00:19:33,214 --> 00:19:35,966 Then when you get in a jam... 287 00:19:36,050 --> 00:19:38,760 Just like anybody else. 288 00:19:38,845 --> 00:19:40,428 A chiseler. 289 00:20:04,495 --> 00:20:06,872 You will report to the customs office in San Diego? 290 00:20:06,956 --> 00:20:08,874 -Yes. -You are going back alone? 291 00:20:08,958 --> 00:20:10,083 Mm-hmm. 292 00:20:10,167 --> 00:20:12,836 What about your mate, this, uh, Wesley Park? 293 00:20:13,671 --> 00:20:15,797 No, I'm going back alone. 294 00:20:15,882 --> 00:20:19,009 -It is difficult to go alone. -I like it that way. 295 00:20:26,183 --> 00:20:28,435 -Hey, you got the clearance. -Yeah. 296 00:20:28,519 --> 00:20:30,145 We're going back then. 297 00:20:30,229 --> 00:20:33,273 -You're not going. -What do you mean, I'm not going? 298 00:20:33,357 --> 00:20:36,026 I said, you're not going. Now, don't pester me about it. 299 00:20:36,110 --> 00:20:38,945 Well, you're not going to leave me here. What's the matter with you, Harry? 300 00:20:39,030 --> 00:20:40,238 You're not going back with me. 301 00:20:42,033 --> 00:20:43,575 Twelve years. 302 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 We've worked together 12 years. 303 00:20:45,828 --> 00:20:47,746 And now you order me around. 304 00:20:47,830 --> 00:20:51,750 You throw me off the boat, leave me on the beach all this way from home, 305 00:20:51,834 --> 00:20:53,710 and you won't even say why. 306 00:20:53,794 --> 00:20:56,004 -I wouldn’t do a thing like this to you. -You're right. You wouldn’t. 307 00:20:56,088 --> 00:20:58,632 But I can't carry you. Here. Take the bus. 308 00:20:58,716 --> 00:21:01,801 If you're there, I'll pick you up in San Diego tomorrow afternoon at Francisco's dock. 309 00:21:01,886 --> 00:21:03,803 Where'd you get this? 310 00:21:03,888 --> 00:21:06,806 You made a deal, didn't you? You lied to me. You went and made a deal. 311 00:21:06,891 --> 00:21:10,185 -That's why you want me off the boat. -Get away from me. Get out of my hair! 312 00:21:12,480 --> 00:21:15,815 Harry! 313 00:21:23,115 --> 00:21:24,950 What is this? You moving in? 314 00:21:25,034 --> 00:21:28,036 I told you. I checked out of the hotel. I'm broke. 315 00:21:29,455 --> 00:21:32,666 Here. Get your gear and you're on your way. 316 00:21:32,750 --> 00:21:34,250 -Okay. -Come on. Step on it. 317 00:21:34,335 --> 00:21:36,002 All right, I will. 318 00:21:36,087 --> 00:21:37,879 But ask me, dear. 319 00:21:37,964 --> 00:21:39,422 Don't push. 320 00:21:40,174 --> 00:21:42,550 -Thanks for the money anyhow. -Forget it. 321 00:21:42,635 --> 00:21:44,302 Yeah, I'll try. 322 00:21:58,317 --> 00:22:00,318 That's it right there. Kind of a little cove. 323 00:22:00,403 --> 00:22:02,320 -Uh-huh. -You can come in close. 324 00:22:02,405 --> 00:22:05,323 Now they'll be there at 2:00. When they flash the light, you'll go in. 325 00:22:05,408 --> 00:22:07,701 Watch out for the patrol boat. You got it? 326 00:22:07,785 --> 00:22:10,704 If I get stupid, I'll call you. Stay by the phone. 327 00:22:10,788 --> 00:22:12,580 Wise guy with your mouth. 328 00:22:14,083 --> 00:22:15,709 Watch yourself, Harry. 329 00:22:15,793 --> 00:22:18,044 -This Mr. Sing, how long has he been here? -Couple of years. 330 00:22:18,129 --> 00:22:20,171 Somebody else before that. He got killed. 331 00:22:20,256 --> 00:22:23,508 -Somebody'll kill Mr. Sing too. -He'd have to be quick. 332 00:22:23,592 --> 00:22:25,719 I hear Sing's very quick. 333 00:22:25,803 --> 00:22:27,679 Well, see you back in Newport. 334 00:22:27,763 --> 00:22:29,222 Hold that thought. 335 00:22:54,623 --> 00:22:56,124 Come up. 336 00:22:57,835 --> 00:22:59,252 Come up! 337 00:22:59,336 --> 00:23:02,464 Take it easy, Harry. 338 00:23:05,092 --> 00:23:07,677 We came back on board when you went to town. 339 00:23:07,762 --> 00:23:09,637 Brother, you're in trouble. 340 00:23:09,722 --> 00:23:12,390 I thought you had more sense. You knew the kind of jam I was in. 341 00:23:12,475 --> 00:23:14,225 That's why I came back on board. 342 00:23:14,310 --> 00:23:17,270 After all this time, I wouldn’t throw you off the boat without a good reason. 343 00:23:17,354 --> 00:23:20,482 I'll stick around. Whatever it is, I'm a good man. 344 00:23:20,566 --> 00:23:24,569 You, uh... You know how to use this? 345 00:23:25,279 --> 00:23:27,739 -Just pump the lever and shoot it. -Yeah. 346 00:23:29,241 --> 00:23:31,493 Only don't put any holes in the hull. 347 00:23:34,789 --> 00:23:37,582 -What's it gonna be? -I'll tell you when it's time. 348 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 Maybe I should have swam back to Newport. 349 00:23:39,960 --> 00:23:42,462 Or is it "swum"? 350 00:23:42,546 --> 00:23:44,839 Either way, it could still happen. 351 00:23:44,924 --> 00:23:46,966 You'll get over thinking it's so funny. 352 00:23:48,219 --> 00:23:50,720 Now watch it. We're going in without lights. 353 00:24:20,251 --> 00:24:22,794 Here, you better take this. You'll need it. 354 00:24:25,214 --> 00:24:27,006 What's the score? 355 00:24:27,091 --> 00:24:29,217 We're picking up eight Chinese. 356 00:24:29,301 --> 00:24:32,011 We’ll go to jail a hundred years if we get caught. 357 00:24:32,096 --> 00:24:33,805 When they come aboard, get them below fast. 358 00:24:33,889 --> 00:24:36,724 If any of them starts busting out, take that deer gun and blow their heads off. 359 00:24:36,809 --> 00:24:40,061 Is it too late to get out of it? Why not get out of it? 360 00:24:40,146 --> 00:24:41,563 Too late. 361 00:24:41,647 --> 00:24:42,981 -Here. -Uh-uh. 362 00:24:43,816 --> 00:24:48,153 I'm sorry about before, what I said. I didn't realize. 363 00:24:48,237 --> 00:24:50,989 It's a mess, all right. It might get very messy. 364 00:24:51,073 --> 00:24:54,409 If you ever feel like telling anybody about it, remember you're in it up to your ears. 365 00:24:54,493 --> 00:24:56,786 I'll remember. 366 00:24:56,871 --> 00:24:59,038 You're gonna smuggle these Chinese into the States? 367 00:24:59,123 --> 00:25:02,292 The guy that's bringing them out isn't particular what happens to 'em. 368 00:25:02,376 --> 00:25:04,294 He hired me to take 'em off shore and drown them. 369 00:25:04,378 --> 00:25:06,087 On shore. Light's blinking. 370 00:25:11,635 --> 00:25:12,802 That's it. 371 00:25:12,887 --> 00:25:14,345 You, come over here. 372 00:25:14,430 --> 00:25:17,140 Keep down and out of the way. You'll feel better. 373 00:25:17,224 --> 00:25:19,976 You take us in. I'll watch for their boat from the cockpit. 374 00:25:20,060 --> 00:25:22,562 Don't move away from the controls, no matter what happens. 375 00:25:22,646 --> 00:25:24,856 When I yell, pour it on and get us away fast. 376 00:25:24,940 --> 00:25:27,483 -Let's do it right the first time. -I'm all set. 377 00:25:27,568 --> 00:25:29,903 All I worry about is you. 378 00:25:29,987 --> 00:25:31,237 Blink 'em twice. 379 00:25:39,872 --> 00:25:42,874 Harry, what are you going to do with the Chinese? 380 00:25:42,958 --> 00:25:46,377 -I'll think about it. -Power boat coming out, 1 1 :00. 381 00:26:02,019 --> 00:26:03,603 Take her out of gear, Wes. 382 00:26:08,817 --> 00:26:10,235 Bring her alongside. 383 00:26:18,661 --> 00:26:20,161 Good evening, Captain. 384 00:26:21,997 --> 00:26:23,623 Just a minute. Just a minute. 385 00:26:26,085 --> 00:26:29,420 Let's see what it looks like. 386 00:26:54,154 --> 00:26:57,740 There's only 300 here. That's a long way off from what we talked about. 387 00:26:57,825 --> 00:27:00,243 You'll get the rest when they're all aboard. 388 00:27:07,167 --> 00:27:08,918 All right. Come on. 389 00:27:09,003 --> 00:27:10,420 Hurry up. Come on. 390 00:27:10,504 --> 00:27:12,213 Show them forward, Wes. 391 00:27:12,923 --> 00:27:14,340 Come on. 392 00:27:25,227 --> 00:27:26,811 Lock the cabin. 393 00:27:31,525 --> 00:27:33,943 Now let's see the color of it, Mr. Sing. 394 00:27:34,028 --> 00:27:35,945 My expenses have been very heavy. 395 00:27:36,030 --> 00:27:38,156 Wes, our passengers are getting off. 396 00:27:38,240 --> 00:27:39,657 That won't be necessary, Captain. 397 00:27:39,742 --> 00:27:42,201 I have the rest of the money right here. 398 00:27:46,707 --> 00:27:48,958 Pour it on! 399 00:28:34,171 --> 00:28:35,838 Shut that off. 400 00:28:52,106 --> 00:28:54,774 -I never in my life - -Shut up. Shut up a minute. 401 00:28:55,442 --> 00:28:58,569 Rough. I didn't know it was gonna be so rough. 402 00:28:58,654 --> 00:29:01,614 I never saw anything like that before. 403 00:29:01,698 --> 00:29:04,367 Plenty of accidents and things like that, but... 404 00:29:04,451 --> 00:29:06,536 I never saw a guy get it all the way before. 405 00:29:06,620 --> 00:29:07,870 There's always a first time. 406 00:29:09,957 --> 00:29:11,332 Shut up there! 407 00:29:11,417 --> 00:29:13,793 Shut up, or I'll blow your brains out! 408 00:29:13,877 --> 00:29:17,088 -What are you gonna do with them? -Put them ashore someplace. 409 00:29:18,257 --> 00:29:20,967 We’ll go close to the beach. You take the boat hook forward. 410 00:29:21,051 --> 00:29:23,052 When you can touch, sing out. 411 00:29:42,072 --> 00:29:43,197 That's it. 412 00:29:47,453 --> 00:29:48,870 Come on, let's go. 413 00:29:55,294 --> 00:29:58,212 -Where are we? United States? -No. Right where you started from. 414 00:30:00,299 --> 00:30:03,468 Now, here's your money. Give it back to them. 415 00:30:03,552 --> 00:30:06,220 Yeah, your friend left this. He had to leave suddenly. Understand? 416 00:30:06,305 --> 00:30:08,848 Now, over you go. Come on. Over you go. 417 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 -No swim. -No deep. 418 00:30:10,934 --> 00:30:13,644 Walk. Here, I show you. No deep. See? 419 00:30:13,729 --> 00:30:16,022 Walk! Come on. 420 00:30:16,106 --> 00:30:18,816 Over you go. Come on. 421 00:30:19,985 --> 00:30:22,403 Come on. Come on. Step on it. 422 00:30:28,035 --> 00:30:30,036 Step on it. Come - 423 00:30:30,787 --> 00:30:32,163 Come on! 424 00:30:39,379 --> 00:30:41,380 Let's get out of here. 425 00:30:53,477 --> 00:30:56,103 -Are you hurt? -Nah, nothing. 426 00:30:58,357 --> 00:31:01,067 You better get some sleep. We’ll be off San Diego by daylight. 427 00:31:01,151 --> 00:31:02,777 I'll call you. 428 00:31:25,384 --> 00:31:26,926 Chief Rogers speaking. 429 00:31:27,010 --> 00:31:29,428 The Sea Queen is just coming in now, Chief. 430 00:31:45,737 --> 00:31:48,739 Don't look now, but I think we got a reception committee. 431 00:31:49,866 --> 00:31:52,451 -I don't suppose I'll see you again. -No. 432 00:31:52,536 --> 00:31:55,329 Do me a favor though. Where can I find Hannagan? 433 00:31:56,081 --> 00:31:58,708 -I don't know. -Where did you meet him? 434 00:32:00,377 --> 00:32:02,044 In Sunday school. 435 00:32:14,433 --> 00:32:16,976 Hey, Rogers. How's it going? 436 00:32:17,060 --> 00:32:19,186 All right. You want it like that? 437 00:32:19,271 --> 00:32:22,064 Yeah. That's fine. Thanks. 438 00:32:23,191 --> 00:32:25,192 What are you guys doing over here anyway? 439 00:32:29,197 --> 00:32:30,239 Who's this? 440 00:32:31,783 --> 00:32:34,368 A passenger I picked up in San Diego. 441 00:32:37,497 --> 00:32:40,666 -Give your name and address to them. -Town or country? 442 00:32:49,843 --> 00:32:51,761 I'm taking the boat. 443 00:32:51,845 --> 00:32:53,763 What do you mean, you're taking the boat? What for? 444 00:32:53,847 --> 00:32:55,139 I think you know. 445 00:32:55,223 --> 00:32:57,933 We got a wire from the port captain at Ensenada. 446 00:32:58,018 --> 00:32:59,560 What are you giving me? 447 00:32:59,645 --> 00:33:01,729 All I know is a Chinese who can read some English 448 00:33:01,813 --> 00:33:03,898 said he was on the Sea Queen night before last 449 00:33:03,982 --> 00:33:05,524 headed for the United States. 450 00:33:05,609 --> 00:33:08,486 -That's a lot of horse collar. -Give me the keys. 451 00:33:09,863 --> 00:33:11,405 Try and take 'em away from me. 452 00:33:11,490 --> 00:33:12,990 Now, don't make trouble. 453 00:33:13,075 --> 00:33:15,868 You know I have to do what I'm told. It's orders, Harry. 454 00:33:15,952 --> 00:33:17,286 We're cooperating with Mexico. 455 00:33:17,371 --> 00:33:19,789 They're holding a hearing and I have to impound your boat. 456 00:33:19,873 --> 00:33:21,374 That's the way it is. 457 00:33:21,458 --> 00:33:24,794 I make my living with this boat. You're taking my living away from me. 458 00:33:27,255 --> 00:33:29,256 All right. Come on. 459 00:33:30,425 --> 00:33:32,093 Leona Charles. 460 00:33:32,177 --> 00:33:35,388 Chatham Towers, apartment 3C. 461 00:33:35,472 --> 00:33:38,724 Tucker 4-9-0-6. 462 00:33:54,199 --> 00:33:56,534 I heard you lost the boat, Harry. 463 00:33:56,618 --> 00:33:59,078 Heard you got in trouble down in Mexico. 464 00:33:59,162 --> 00:34:00,579 I'm crazy about you, Mrs. Cooley. 465 00:34:00,664 --> 00:34:03,708 But how would you like to mind your own business for once? 466 00:34:03,792 --> 00:34:06,293 Why, Harry Morgan, if I were a man, I'd - 467 00:34:06,378 --> 00:34:09,046 You're a long way toward it with that build. 468 00:34:19,349 --> 00:34:20,683 Hey! Anybody home? 469 00:34:20,767 --> 00:34:22,935 Daddy's home! Hello, Daddy! 470 00:34:23,019 --> 00:34:24,937 -Did you bring us something? -What'd you bring me? 471 00:34:25,021 --> 00:34:28,691 -Why should I bring you something? -I know you did. You always do. 472 00:34:28,775 --> 00:34:31,652 -You're a nice daddy. -Nice daddies are pretty hard to find. 473 00:34:31,737 --> 00:34:33,738 You weren't hard to find. 474 00:34:33,822 --> 00:34:35,322 Nothing! 475 00:34:35,407 --> 00:34:38,826 I think there are a couple of boxes in the bag. I think. 476 00:34:38,910 --> 00:34:40,828 Oh! 477 00:34:40,912 --> 00:34:43,080 The big one is for your mother. Where is she? 478 00:34:43,165 --> 00:34:44,707 She went to the store. 479 00:34:44,791 --> 00:34:46,333 Hurry up, Connie. 480 00:34:49,671 --> 00:34:51,130 What's this buckle? 481 00:34:57,095 --> 00:34:58,763 -Hello, Harry. -Hello, dear. 482 00:35:00,182 --> 00:35:01,932 -Mother, bracelets! -Oh, they're lovely. 483 00:35:02,017 --> 00:35:03,309 -Mine's the prettiest! -It is not. 484 00:35:03,393 --> 00:35:06,687 -It is too! -It is not. I got an Indian on mine. 485 00:35:06,772 --> 00:35:08,981 -Well, mine's prettier. -Have you eaten? 486 00:35:09,065 --> 00:35:10,316 -No. -I'll fix you something. 487 00:35:10,400 --> 00:35:12,610 -My boyfriend - -Your boyfriend has a big fat nose. 488 00:35:12,694 --> 00:35:14,612 - You've got a lot of nerve! - Was it a nice trip? 489 00:35:14,696 --> 00:35:18,532 -You oughta take another look at your teacher! -Hey, hey, hey. I can't hear myself think. 490 00:35:18,617 --> 00:35:21,035 -What'd you say, honey? -I said, was it a good trip? 491 00:35:21,119 --> 00:35:23,037 -Did everything go all right? -Sure, sure. 492 00:35:24,748 --> 00:35:28,083 You haven't forgotten there's a payment due on the boat? Phillips called about it. 493 00:35:28,168 --> 00:35:30,503 No, I haven't forgotten. 494 00:35:30,587 --> 00:35:32,505 I heard from my father the other day. 495 00:35:32,589 --> 00:35:35,508 He says they're getting the biggest lettuce crop they ever had in Salinas. 496 00:35:35,592 --> 00:35:37,760 Hooray for Salinas. 497 00:35:37,844 --> 00:35:40,846 He needs help, he says. He has to hire a foreman, they're so busy. 498 00:35:40,931 --> 00:35:42,848 And I thought m... 499 00:35:42,933 --> 00:35:45,434 -You know, don't you? -Is there something to know? 500 00:35:45,519 --> 00:35:48,062 Don't kid me. I've been gone over three weeks. The minute I walk in - 501 00:35:48,146 --> 00:35:49,563 -I don't want to fight. -Well, I do. 502 00:35:49,648 --> 00:35:51,899 Harry, please. The children. Mrs. Cooley will - 503 00:35:51,983 --> 00:35:53,901 Let her hear. I want her to hear. 504 00:35:53,985 --> 00:35:56,153 Why start keeping secrets from her now? Why hold out on her? 505 00:35:56,238 --> 00:35:59,490 You know, don't ya? You know I got in trouble in Mexico and lost the boat. 506 00:35:59,574 --> 00:36:02,701 Everybody in Newport knows. That's all they're talking about. 507 00:36:02,786 --> 00:36:04,078 That's why I suggested - 508 00:36:04,162 --> 00:36:06,080 -What's so great about lettuce? -Don't yell at me. 509 00:36:06,164 --> 00:36:09,083 Get it straight, once and for all. I don't like Salinas. 510 00:36:09,167 --> 00:36:11,502 I'm not gonna squat on my hunkers in a flea-bitten field 511 00:36:11,586 --> 00:36:14,004 trying to pick lettuce faster than the bugs can eat it. 512 00:36:14,089 --> 00:36:16,006 -I was only trying to help. -Then stop nagging me. 513 00:36:16,091 --> 00:36:18,008 That's the way to help me. Stop nagging! 514 00:36:18,093 --> 00:36:21,428 I'm not nagging. I'm just trying to talk sense to you and you won't listen. 515 00:36:21,513 --> 00:36:23,722 If you'd only realize what I've been going through the last three weeks. 516 00:36:23,807 --> 00:36:25,724 Don't give me that Purple Heart routine. 517 00:36:25,809 --> 00:36:28,727 You've got a wife and two kids to think about. 518 00:36:28,812 --> 00:36:31,981 Keeping us together, getting us enough to eat, clothes for our backs. 519 00:36:32,065 --> 00:36:34,942 That's the biggest war there is, and you better realize it. 520 00:36:40,198 --> 00:36:42,616 It's war, all right, and I'm scared. 521 00:36:47,163 --> 00:36:50,416 -You said to always knock. -Can we go to the movies? 522 00:36:50,500 --> 00:36:52,209 You saw it last night. 523 00:36:52,294 --> 00:36:55,462 We want to see it again. Honest, we do. 524 00:36:55,547 --> 00:36:57,548 Kids, come here. 525 00:37:01,678 --> 00:37:04,388 -Did you like the presents? -Oh, they're beautiful. 526 00:37:04,472 --> 00:37:06,181 Mine's the prettiest. 527 00:37:06,266 --> 00:37:08,934 -Here, you can go to the movies. -Oh, gee, thanks! 528 00:37:09,019 --> 00:37:10,936 Be careful crossing Marine Avenue. 529 00:37:11,021 --> 00:37:12,605 -Sure, Dad! -Oh, we’ll be careful. 530 00:37:13,231 --> 00:37:15,816 And don't slam the door on the way out. 531 00:37:22,866 --> 00:37:26,201 I'm, uh... I'm sorry I yelled at ya. 532 00:37:27,287 --> 00:37:29,413 You always do when you're in trouble. 533 00:37:30,874 --> 00:37:32,166 What happened down there? 534 00:37:32,250 --> 00:37:35,502 Oh, nothing. It was a mistake. It’ll straighten out. 535 00:37:35,587 --> 00:37:39,924 I heard there was a girl on the boat. I heard she was pretty. 536 00:37:40,008 --> 00:37:42,593 Not very. Hannagan's girl. 537 00:37:42,677 --> 00:37:45,679 He ran out on her. I wouldn’t say she was pretty. 538 00:37:46,306 --> 00:37:47,932 I just wondered. 539 00:37:48,725 --> 00:37:51,268 She had moles. A lot of them. 540 00:37:51,353 --> 00:37:52,978 How old was she? 541 00:37:53,063 --> 00:37:55,105 With her moles. 542 00:37:55,190 --> 00:37:57,942 Oh, not more than 40. 543 00:37:58,026 --> 00:37:59,693 Had nice legs though. 544 00:38:00,570 --> 00:38:03,364 Hey. What was that for? 545 00:38:03,448 --> 00:38:05,699 For noticing her legs. 546 00:38:05,784 --> 00:38:07,743 Listen, you. Listen. 547 00:38:07,827 --> 00:38:09,286 Harry, don't, don't. 548 00:38:09,371 --> 00:38:12,331 -I brought you a present from Mexico. -Harry, the kids might come back. 549 00:38:12,415 --> 00:38:15,751 - It's educational. - Harry, please. 550 00:38:20,799 --> 00:38:22,383 Yeah, it's dry. 551 00:38:24,469 --> 00:38:27,054 You told me that Mexican hearing wouldn’t take over a week. 552 00:38:27,138 --> 00:38:29,640 They're looking for some guy down there. It’ll be over soon. 553 00:38:29,724 --> 00:38:32,643 Aw, that's for the birds. 554 00:38:33,728 --> 00:38:36,313 Fishing season is almost over. I'm in a hole for a payment. 555 00:38:36,398 --> 00:38:39,483 -I owe Phillips two months now. -Don't look at me. 556 00:38:39,567 --> 00:38:41,485 It wasn't my idea taking your boat away from you. 557 00:38:41,569 --> 00:38:44,488 I worked ten years trying to get a boat of my own. Now I'm losing her. 558 00:38:44,572 --> 00:38:47,241 All anybody can say to me is, don't look at me. 559 00:38:47,325 --> 00:38:50,369 -Anything else you want to do? -No. 560 00:38:50,453 --> 00:38:52,705 Let's go report back. 561 00:38:57,377 --> 00:38:59,545 If you need something done, give me a ring. 562 00:38:59,629 --> 00:39:02,256 -Thanks for letting me work on her. -It's your boat. 563 00:39:56,603 --> 00:39:59,104 -How are things, Harry? -Great. 564 00:39:59,189 --> 00:40:02,024 - Getting you down? - You know it is. 565 00:40:02,108 --> 00:40:03,567 Hey, Charley. 566 00:40:05,028 --> 00:40:07,946 Have you seen Johnny Cooley? Tell him I got a job for him. 567 00:40:08,031 --> 00:40:09,156 Sure. 568 00:40:09,240 --> 00:40:10,616 Well! 569 00:40:11,409 --> 00:40:14,161 -What's the good word? -Crud. That's a good word. 570 00:40:14,245 --> 00:40:17,247 -What happened to the boat? -You know what happened to it. 571 00:40:18,374 --> 00:40:21,418 -What went wrong? -Plenty. Shut up about it. 572 00:40:21,503 --> 00:40:23,754 Why don't you retain me to do something about the boat? 573 00:40:23,838 --> 00:40:26,215 I'll retain you to throw yourself off a building. 574 00:40:26,299 --> 00:40:30,094 You need some good advice. I like you. I'll take care of it for you. Free. 575 00:40:30,178 --> 00:40:33,305 I don't need any advice. If I did, I wouldn’t ask you, you crock. 576 00:40:33,389 --> 00:40:35,766 Don't call me names. I was just trying to do you a favor. 577 00:40:35,850 --> 00:40:37,768 Go do Johnny Cooley a favor. 578 00:40:37,852 --> 00:40:41,271 Hey. Never saw you drinking in the afternoon before. 579 00:40:41,356 --> 00:40:43,857 Take your finger out of your mouth and shove off, will ya? 580 00:40:43,942 --> 00:40:46,318 Look, you're up the creek. I want to help you. 581 00:40:46,402 --> 00:40:49,321 I, uh, might have something for you in a week or so. 582 00:40:49,405 --> 00:40:52,449 A party might want to charter the boat. Some friends of mine. 583 00:40:52,534 --> 00:40:54,701 Go talk to the Coast Guard. I don't have the boat. 584 00:40:54,786 --> 00:40:57,996 And I had friends of yours on it. It took too long to blow the stink off. 585 00:40:58,081 --> 00:41:00,082 Now get away from me. You smell bad. 586 00:41:00,166 --> 00:41:04,461 Tsk-tsk-tsk-tsk. You shouldn’t talk like that to people that are trying to help you. 587 00:41:04,546 --> 00:41:06,547 Tell Johnny Cooley to give me a ring. 588 00:41:07,549 --> 00:41:10,425 -What kind of place you run here anyway? -Oh, he's harmless. 589 00:41:10,510 --> 00:41:13,303 He's two pounds in a one-pound bag, that's what he is. 590 00:41:13,388 --> 00:41:15,389 Charley, I got any credit here? 591 00:41:16,266 --> 00:41:18,684 -I want to turn myself loose. -Go ahead. 592 00:41:18,768 --> 00:41:20,769 -Put a dent in it. -Thanks. 593 00:41:39,831 --> 00:41:41,790 Hello, H. Morgan. 594 00:41:41,875 --> 00:41:42,958 Hi. 595 00:41:43,042 --> 00:41:46,461 Asked around. They said this is where you hang out, if you ever hang out. 596 00:41:47,046 --> 00:41:50,174 -You never called me. -There wasn't anything to talk about. 597 00:41:50,258 --> 00:41:51,758 Supposing I found Hannagan? 598 00:41:51,843 --> 00:41:54,261 -Where is he? -I don't know. 599 00:41:54,345 --> 00:41:56,763 But if I did, there'd be something to talk about, wouldn’t there? 600 00:41:56,848 --> 00:42:00,058 - That's a very funny joke. - I'm sorry. 601 00:42:00,643 --> 00:42:02,769 But you don't act nice to me. 602 00:42:02,854 --> 00:42:04,771 What are you doing down here in Newport anyway? 603 00:42:04,856 --> 00:42:08,108 I'm down here with some friends. One of them owns a yacht. Naturally. 604 00:42:08,193 --> 00:42:11,153 I would have thought you'd had enough of boats by this time. 605 00:42:11,237 --> 00:42:12,821 Depends upon whose boat it is. 606 00:42:12,906 --> 00:42:15,032 Turn it off, turn it off. 607 00:42:15,742 --> 00:42:17,868 Don't forget who your friends are. 608 00:42:17,952 --> 00:42:19,286 I've been a good little girl, 609 00:42:19,370 --> 00:42:22,206 keeping my mouth shut and speaking only when spoken to. 610 00:42:22,290 --> 00:42:24,708 You can afford to be polite to me. 611 00:42:25,710 --> 00:42:27,127 You know, you got a point there. 612 00:42:27,212 --> 00:42:30,380 They sent somebody to interview me. About the trip. 613 00:42:31,216 --> 00:42:32,633 And you said? 614 00:42:32,717 --> 00:42:35,219 I said it was a nice, uneventful trip. 615 00:42:36,512 --> 00:42:38,722 -You're a good girl. -Sure. 616 00:42:38,806 --> 00:42:40,224 I'm dreamy. 617 00:42:42,435 --> 00:42:46,104 You do everything so hard. No matter what it is, you do it hard. 618 00:42:46,898 --> 00:42:48,899 Have you always been like that? 619 00:42:49,817 --> 00:42:52,069 Yeah, I guess you have. 620 00:42:52,904 --> 00:42:55,405 Guys like you don't get like that overnight, do they? 621 00:42:57,116 --> 00:42:59,243 This is a wonderful conversation. 622 00:43:01,829 --> 00:43:04,248 What's a guy like you doing around boats anyhow? 623 00:43:05,083 --> 00:43:08,043 -You could have been anything. -Horse collar. All I know is boats. 624 00:43:08,127 --> 00:43:11,129 I can see a marlin a half-mile off and that's my talent. 625 00:43:17,470 --> 00:43:19,263 -We're leaving, honey. -Good-bye. 626 00:43:19,889 --> 00:43:23,267 -Arthur is getting mad. -Tell him it's bad for his ulcers. 627 00:43:23,351 --> 00:43:24,935 You know, you're crazy. 628 00:43:25,019 --> 00:43:27,771 I can see a marlin a half-mile off too. 629 00:43:28,606 --> 00:43:30,774 There's always another one. 630 00:43:30,858 --> 00:43:32,317 That's my talent. 631 00:43:34,112 --> 00:43:36,113 You know, one of these days you're gonna get your arm broke 632 00:43:36,197 --> 00:43:38,115 reaching for something that don't belong to you. 633 00:43:38,199 --> 00:43:40,033 So long as it's for a good cause. 634 00:43:40,118 --> 00:43:42,286 You kinda wear a guy down. 635 00:43:43,162 --> 00:43:45,163 Are you getting worn down? 636 00:43:45,915 --> 00:43:46,915 Are you? 637 00:43:48,668 --> 00:43:50,294 I'm getting used to you. 638 00:43:51,087 --> 00:43:53,422 Morgan, you stink. 639 00:43:58,720 --> 00:44:00,804 Hey, look who's here. 640 00:44:04,434 --> 00:44:06,727 I didn't know you were with somebody. Charley called me. 641 00:44:06,811 --> 00:44:09,229 He said he thought you'd need somebody to take you home. 642 00:44:09,314 --> 00:44:11,440 That is... Well, that's what he thought. 643 00:44:11,524 --> 00:44:12,816 Well, sure, sure. 644 00:44:12,900 --> 00:44:16,570 Two drinks and you can't tell one house from another on our street. 645 00:44:16,654 --> 00:44:19,239 Oh, uh, Leona, this is my wife, Lucy. 646 00:44:19,324 --> 00:44:21,283 Lucy, this is Leona... Leona... 647 00:44:21,367 --> 00:44:23,285 Leona Charles, Mrs. Morgan. 648 00:44:23,369 --> 00:44:25,370 I came back from Mexico on your husband's boat. 649 00:44:25,455 --> 00:44:28,248 Oh, you're the girl he told me about. 650 00:44:28,333 --> 00:44:30,125 I had you pictured a little different. 651 00:44:31,127 --> 00:44:32,586 I'm with some people. 652 00:44:32,670 --> 00:44:35,047 I just thought I'd say hello to Harry and we wound up having a drink. 653 00:44:35,131 --> 00:44:37,257 -Will you have a drink? -No, thanks. 654 00:44:37,342 --> 00:44:38,759 It gives her a headache. 655 00:44:38,843 --> 00:44:41,011 You look like you got a headache now. 656 00:44:41,095 --> 00:44:45,265 I was doing the housework. I didn't know... That is, I didn't... 657 00:44:45,350 --> 00:44:47,351 I think I will have a drink. 658 00:44:50,688 --> 00:44:52,606 I envy you, Mrs. Morgan. 659 00:44:52,690 --> 00:44:55,901 Must be wonderful having a place of your own and a family to look after. 660 00:44:55,985 --> 00:44:58,570 -Try it. -I will sometime. 661 00:44:58,654 --> 00:45:01,656 Were you in Mexico with your husband, Mrs. Charles? 662 00:45:02,658 --> 00:45:05,077 -I'm not married. -Oh, I'm sorry. 663 00:45:07,080 --> 00:45:09,748 We don't have to go on like this. 664 00:45:09,832 --> 00:45:13,335 There's no reason for it. None at all. 665 00:45:14,670 --> 00:45:17,172 One of the few bad habits I have is telling the truth. 666 00:45:17,256 --> 00:45:20,050 Yakkity, Yakkity, Yakkity. What are you two talking about? 667 00:45:20,843 --> 00:45:24,388 She was just telling me that nothing happened with you two in Mexico. 668 00:45:24,472 --> 00:45:26,932 -And I believe her. -I told you that. 669 00:45:27,517 --> 00:45:29,142 -Men. -Women! 670 00:45:30,269 --> 00:45:33,730 Well, I guess it's late enough for me to say it's late. 671 00:45:34,607 --> 00:45:37,442 I have to meet those people. So long. Excuse me. 672 00:45:37,985 --> 00:45:39,861 It's a present. 673 00:45:40,905 --> 00:45:42,322 It was a sample. 674 00:45:42,407 --> 00:45:45,283 -It's lovely. -It's too fragile, maybe. 675 00:45:45,368 --> 00:45:46,952 You have to hold it gently. 676 00:45:47,912 --> 00:45:50,038 But then anything worth having should be held gently. 677 00:45:50,748 --> 00:45:52,499 It wouldn’t do for me then. 678 00:45:52,583 --> 00:45:54,751 I hold on tight to what I have. 679 00:45:56,129 --> 00:45:57,546 Well... 680 00:46:00,842 --> 00:46:02,926 You know something? 681 00:46:03,010 --> 00:46:05,929 You two were talking, uh, yakking away, but I don't know what you were talking... 682 00:46:06,013 --> 00:46:09,433 If I remember right, what you said was, "Not more than 40." 683 00:46:10,309 --> 00:46:11,893 Is she? 684 00:46:11,978 --> 00:46:15,063 If that wasn't silly enough, moles. 685 00:46:15,148 --> 00:46:18,024 For all I know she's covered with them. 686 00:46:18,109 --> 00:46:20,110 Got pretty hair though. Nice legs. 687 00:46:20,945 --> 00:46:23,196 They're all right. For walking. 688 00:46:23,281 --> 00:46:25,407 -Meow, meow. -Let's go home. 689 00:46:25,491 --> 00:46:26,783 I've got my headache. 690 00:46:26,868 --> 00:46:30,620 -I knocked it pretty hard. -Forget it. I'll fill it up with water. 691 00:46:30,705 --> 00:46:32,372 Thanks for calling, Charley. 692 00:46:36,419 --> 00:46:37,919 Hey. 693 00:46:38,004 --> 00:46:39,421 Let's go. 694 00:46:41,716 --> 00:46:43,091 Sorry. 695 00:46:50,224 --> 00:46:51,558 Whoops! 696 00:46:51,642 --> 00:46:54,102 I'm all right. I'm fine. 697 00:46:54,187 --> 00:46:55,979 I'm all right. 698 00:47:01,068 --> 00:47:03,737 Hey, kids! Having fun? 699 00:47:03,821 --> 00:47:04,863 Hey! 700 00:47:04,947 --> 00:47:07,115 He's loaded! 701 00:47:07,200 --> 00:47:08,742 Your father's loaded. 702 00:47:09,327 --> 00:47:11,328 Hey, don't go away! What's the matter with them? 703 00:47:11,412 --> 00:47:14,331 -They're young. They don't understand. -They're ashamed of their old man. 704 00:47:14,415 --> 00:47:16,708 They're ashamed of me. They're ashamed. 705 00:47:17,502 --> 00:47:19,920 -Sure, they were ashamed of me. -They're at that age. 706 00:47:20,004 --> 00:47:22,380 They expect us to be perfect. 707 00:47:22,465 --> 00:47:25,675 I can't take it anymore. A lot of things I can't take anymore. 708 00:47:26,427 --> 00:47:28,803 I used to think I was a pretty tough guy. 709 00:47:28,888 --> 00:47:31,973 You're a man. You're more of a man than anybody I ever met. 710 00:47:32,058 --> 00:47:34,851 Not anymore. I wake up in the night sweating. 711 00:47:34,936 --> 00:47:37,437 I'm in trouble and there's no way out. No way out. 712 00:47:37,522 --> 00:47:41,149 -You'll get it back. -It isn't the boat. I'm not thinking of that. 713 00:47:41,234 --> 00:47:43,693 It's that... It's that guy. 714 00:47:43,778 --> 00:47:45,278 What guy? 715 00:47:46,113 --> 00:47:49,574 The one I killed in... in Mexico. 716 00:47:49,659 --> 00:47:51,701 What happened down there? 717 00:47:51,786 --> 00:47:53,495 You have to tell me. 718 00:47:55,373 --> 00:47:56,665 Harry. 719 00:47:58,042 --> 00:47:59,501 What happened? 720 00:47:59,585 --> 00:48:02,003 A... guy pulled a gun on me. 721 00:48:02,088 --> 00:48:04,297 I shot him, and it's been eating on me ever since. 722 00:48:04,382 --> 00:48:06,758 I-I can't get it out of my mind. 723 00:48:06,842 --> 00:48:09,511 If he started it, it wasn't your fault. 724 00:48:13,808 --> 00:48:18,895 Harry. 725 00:48:32,868 --> 00:48:34,244 -Hey, Morgan! -Huh? 726 00:48:34,328 --> 00:48:36,246 The Coast Guard wants you over at their landing. 727 00:48:36,330 --> 00:48:39,374 -I got a job here. Can't it wait? -Rogers says right now. 728 00:48:39,458 --> 00:48:41,710 It's something about your boat. They got it up there. 729 00:48:41,794 --> 00:48:43,545 Well, what does Rogers want me for? 730 00:48:43,629 --> 00:48:46,464 I don't know. He said to bring you over to the cutter. That's all he said. 731 00:48:46,549 --> 00:48:47,924 I'll go with you. 732 00:48:48,801 --> 00:48:50,218 Stay here. 733 00:49:15,870 --> 00:49:18,204 If this is more about Mexico, I'm sick of hearing about it. 734 00:49:18,289 --> 00:49:20,665 -I got work to do, so make it short. -You won't mind this. 735 00:49:20,750 --> 00:49:22,834 -We're giving her back to you. -What? 736 00:49:22,918 --> 00:49:24,586 Your boat. 737 00:49:24,670 --> 00:49:26,504 Your friend Duncan got a court order. 738 00:49:26,589 --> 00:49:29,007 I didn't hire him to get me no court order. 739 00:49:29,091 --> 00:49:30,300 Maybe he just likes you. 740 00:49:30,384 --> 00:49:32,385 Anyhow, there's your boat. 741 00:49:32,470 --> 00:49:35,138 You know, you're getting off easy, and we don't like it. 742 00:49:35,222 --> 00:49:37,349 If we catch you one inch out of line from now on, 743 00:49:37,433 --> 00:49:39,059 we're gonna jump on you with both feet. 744 00:49:39,143 --> 00:49:41,770 You got something on me, do something about it. 745 00:49:41,854 --> 00:49:44,105 Otherwise, leave it lay. 746 00:49:44,190 --> 00:49:45,690 Here are the keys. 747 00:49:45,775 --> 00:49:47,275 You've been a big help. 748 00:49:54,283 --> 00:49:57,410 Well, big shot. Here we are. 749 00:49:58,287 --> 00:50:00,330 Free, like I said, big shot. 750 00:50:00,414 --> 00:50:02,582 I told you, you want something done, I got ways. 751 00:50:02,667 --> 00:50:04,584 -Why'd you do it? -Call it a favor. 752 00:50:04,669 --> 00:50:07,629 Don't give me that. You'd sell your own mother, if she was worth anything. 753 00:50:07,713 --> 00:50:10,256 Hey, don't get mean, or I'll give you something to get mean about. 754 00:50:10,341 --> 00:50:12,175 When did you get tough? 755 00:50:12,885 --> 00:50:14,844 Three days after you left Mexico, 756 00:50:14,929 --> 00:50:17,347 a Chinaman's body was washed ashore at San Diego. 757 00:50:17,431 --> 00:50:18,932 You know which way the current runs. 758 00:50:19,016 --> 00:50:21,351 -What do you want from me? -Talk soft. 759 00:50:21,435 --> 00:50:24,854 Nobody knows where that Chinaman come from, not yet they don't know. 760 00:50:24,939 --> 00:50:26,815 Except me. I know. 761 00:50:26,899 --> 00:50:29,567 All you gotta do to keep me happy is talk polite. 762 00:50:31,946 --> 00:50:33,530 That isn't much. 763 00:50:33,614 --> 00:50:36,658 You guys. You never learn. You're hard. You don't bend. 764 00:50:36,742 --> 00:50:38,785 You just break when the load gets too heavy. 765 00:50:38,869 --> 00:50:41,705 Give a little. Roll with it. Relax. Let it happen. 766 00:50:41,789 --> 00:50:43,623 What? Let what happen? 767 00:50:46,585 --> 00:50:49,212 These, uh, friends of mine from St. Louis. 768 00:50:49,296 --> 00:50:50,880 I told ya. 769 00:50:50,965 --> 00:50:53,925 They want to charter your boat. It's more than just a charter. 770 00:50:54,009 --> 00:50:57,762 There's money in it. A little risk, maybe, but a lot of money. 771 00:50:57,847 --> 00:51:00,849 -If it's like that, it's not for me. -I thought you had guts. 772 00:51:00,933 --> 00:51:03,643 I got a bellyful of them and you too. I got a bellyful of you. 773 00:51:03,728 --> 00:51:05,895 -You don't do right by me. -I got in a jam. 774 00:51:05,980 --> 00:51:08,398 I lost the boat, and you got it back for me. 775 00:51:08,482 --> 00:51:11,359 Okay. We're even now. We’ll keep it that way. 776 00:51:11,444 --> 00:51:12,944 All right. 777 00:51:14,739 --> 00:51:16,823 You know, I just made it. Getting the boat back. 778 00:51:16,907 --> 00:51:19,284 I was only one jump ahead of the ship broker. What was his name? 779 00:51:19,368 --> 00:51:21,327 -Phillips? -He wanted the boat too. 780 00:51:21,412 --> 00:51:24,789 He's got a right, since you haven't paid him all summer. 781 00:51:24,874 --> 00:51:27,834 Come and see me when you learn to relax. 782 00:51:35,760 --> 00:51:38,595 Hey, Wes! I got it back. 783 00:51:38,679 --> 00:51:40,847 We got the boat back! 784 00:51:44,560 --> 00:51:46,144 ...to eat Popsie for breakfast, 785 00:51:46,228 --> 00:51:48,730 the cereal that just pops in the bowl. 786 00:51:48,814 --> 00:51:51,524 -And now, Ronnie Pattigrew, age eight - -Hi, Mama. 787 00:51:51,609 --> 00:51:53,151 -is having a birthday today. -Shh! 788 00:51:53,235 --> 00:51:55,320 -Turn that off. -If you will look under your pillow, Ronnie - 789 00:51:55,404 --> 00:51:57,155 -Put the potatoes on. -Did you have your hair set? 790 00:51:57,239 --> 00:51:58,281 -Uh-huh. -Let me comb it out. 791 00:51:58,365 --> 00:52:00,825 No, put the potatoes on. And you help. 792 00:52:00,910 --> 00:52:03,828 Gee, Mom. It's my favorite program. 793 00:52:41,325 --> 00:52:44,244 We finished, Mom. Can we go over to Eve Collins' house... 794 00:52:45,371 --> 00:52:46,871 for supper? 795 00:52:46,956 --> 00:52:48,706 Do you like it? 796 00:52:48,791 --> 00:52:50,291 It's awful. 797 00:52:50,376 --> 00:52:52,168 What did you do that for? 798 00:52:52,253 --> 00:52:54,754 Really, Mother, we’ll be the laughingstock. 799 00:52:54,839 --> 00:52:56,923 The absolute laughingstock. 800 00:52:57,842 --> 00:53:00,677 Don't you get fresh. And you either, young lady. 801 00:53:00,761 --> 00:53:02,762 I wasn't going to say anything. 802 00:53:06,559 --> 00:53:08,977 Stop staring at me. You make me nervous. 803 00:53:09,061 --> 00:53:10,562 What are you waiting around for? 804 00:53:10,646 --> 00:53:13,314 We were invited to supper at Eve Collins'. Can we go now? 805 00:53:13,399 --> 00:53:15,984 You can go and stay a week, if you want to. 806 00:53:16,735 --> 00:53:17,735 Come on, let's go. 807 00:53:17,820 --> 00:53:20,530 I never thought my mother would do anything like that. 808 00:53:24,243 --> 00:53:26,035 Hey, I got the boat back. 809 00:53:26,120 --> 00:53:29,205 -Don't get mad. -It’ll grow out again. 810 00:53:29,290 --> 00:53:31,916 I got it back this m - 811 00:53:32,001 --> 00:53:34,460 Hey, Lucy, I got the boat back. 812 00:53:35,421 --> 00:53:37,463 -I got it back. -Oh, that's - that's wonderful. 813 00:53:37,548 --> 00:53:40,216 How do you like that? It's in bad shape. We have to haul it out and do some work on it. 814 00:53:40,301 --> 00:53:41,926 -Is that a new dress? -No, you dope. 815 00:53:42,011 --> 00:53:43,595 There's something... 816 00:53:43,679 --> 00:53:45,179 to... 817 00:53:47,808 --> 00:53:50,310 -When did that happen? -Today. 818 00:53:50,394 --> 00:53:52,395 Is it all right? 819 00:53:52,479 --> 00:53:55,106 Sure. Sure, it's - 820 00:53:56,650 --> 00:53:59,027 It's great. Let me look at you. 821 00:54:00,112 --> 00:54:02,322 -You don't like it. -Well, sure, I do. 822 00:54:02,406 --> 00:54:05,366 It's different. You gotta get used to it. 823 00:54:05,451 --> 00:54:08,661 It's great though. It does something for you. 824 00:54:08,746 --> 00:54:10,538 I can always have it changed back. 825 00:54:10,623 --> 00:54:12,206 What for? 826 00:54:12,291 --> 00:54:13,791 It's beautiful. 827 00:54:15,294 --> 00:54:16,669 Beautiful. 828 00:54:16,754 --> 00:54:18,880 It was naturally so dark, they didn't want to do it, 829 00:54:18,964 --> 00:54:21,132 but I made the hairdresser keep on with it. 830 00:54:21,216 --> 00:54:23,551 The kids say it looks awful. 831 00:54:23,636 --> 00:54:25,303 Does it look awful? 832 00:54:25,387 --> 00:54:26,971 Aw, what do they know? 833 00:54:27,056 --> 00:54:30,516 You really want me to leave it this way? I could make it blonder. 834 00:54:32,269 --> 00:54:35,229 No. That's the way I like it. 835 00:54:35,314 --> 00:54:38,149 You don't think I look too old? 836 00:54:38,233 --> 00:54:40,360 You look better than any of them. 837 00:54:42,780 --> 00:54:46,199 Oh, I wanted to do something, Harry. 838 00:54:46,283 --> 00:54:47,951 I wanted to do something. 839 00:54:48,035 --> 00:54:49,661 I know. I know. 840 00:55:04,385 --> 00:55:06,219 You know, I've been thinking. 841 00:55:06,303 --> 00:55:10,348 We could take the boat out ourselves and do some fishing, with hand lines. 842 00:55:10,432 --> 00:55:12,308 They're getting good money for fish now. 843 00:55:12,393 --> 00:55:15,728 A cousin of mine that works in a fish store says they're having a big run on halibut. 844 00:55:15,813 --> 00:55:17,313 Hello, Mr. Phillips! 845 00:55:17,398 --> 00:55:19,232 I have to take it away from you, Harry. 846 00:55:19,316 --> 00:55:20,942 What? 847 00:55:24,196 --> 00:55:26,656 -What'd you say? -I'm gonna take your boat. 848 00:55:26,740 --> 00:55:28,908 I haven't made a nickel since June. 849 00:55:28,993 --> 00:55:30,952 I was counting on that payment from you. 850 00:55:31,036 --> 00:55:34,038 I got bills of my own to pay, and you haven't even been in to see me. 851 00:55:34,123 --> 00:55:36,332 Well, I was waiting to get the money I owed you first. 852 00:55:36,417 --> 00:55:40,086 Do yourself a favor. Let the boat go. Let me have it. 853 00:55:40,170 --> 00:55:42,213 It's only dragging you down trying to hang on to it. 854 00:55:42,297 --> 00:55:44,590 What are you gonna do with it? Let it rot like these? 855 00:55:44,675 --> 00:55:47,385 For the Sea Queen, I got a buyer. 856 00:55:47,469 --> 00:55:49,554 Look, give me another month, Mr. Phillips. 857 00:55:49,638 --> 00:55:52,181 I can't. I feel rotten coming down here. 858 00:55:52,266 --> 00:55:54,600 But I can't let it go anymore. 859 00:55:54,685 --> 00:55:56,227 Please. 860 00:55:57,312 --> 00:55:59,147 Please, you gotta give me a break. 861 00:55:59,648 --> 00:56:01,941 Well, all right. 862 00:56:02,026 --> 00:56:05,820 I can stall this guy maybe two weeks. But that's all I can give you. 863 00:56:05,904 --> 00:56:07,739 You're a good guy. I appreciate it. 864 00:56:07,823 --> 00:56:09,365 Sure. 865 00:56:09,450 --> 00:56:10,867 Two weeks? 866 00:56:10,951 --> 00:56:14,245 You're kidding yourself if you think you can make it. 867 00:56:14,329 --> 00:56:16,247 I'll make it. 868 00:56:20,836 --> 00:56:22,837 I tried. You have to give me that. 869 00:56:22,921 --> 00:56:24,839 I tried every way I knew. 870 00:56:24,923 --> 00:56:27,008 We even went out fishing with hand lines. 871 00:56:27,092 --> 00:56:29,218 only it wouldn't pay for the gas. 872 00:56:29,303 --> 00:56:33,848 Then Lucy got that job in the sail loft and started bringing work home, 873 00:56:33,932 --> 00:56:35,558 and that broke my back. 874 00:56:49,698 --> 00:56:51,741 I told you not to take that job. 875 00:56:51,825 --> 00:56:54,035 But we had to do something. 876 00:57:36,120 --> 00:57:37,995 All relaxed, huh? Got money troubles. 877 00:57:38,080 --> 00:57:39,997 Come and see Doc Duncan, get some good advice. 878 00:57:40,082 --> 00:57:44,293 Step inside. That's my advice. Free, like always, because I like you. 879 00:57:44,378 --> 00:57:46,129 I'm fond of you. 880 00:58:03,856 --> 00:58:06,065 Sit down. Sit down. Sit down! 881 00:58:06,150 --> 00:58:08,693 -Just relax. -This Captain Morgan? 882 00:58:08,777 --> 00:58:09,986 -Hmm. -Yeah. 883 00:58:10,070 --> 00:58:11,696 Yeah, he looks hungry. 884 00:58:11,780 --> 00:58:14,991 -What's your first name, Morgan? -What's yours? 885 00:58:15,075 --> 00:58:17,660 Let's not get excited. 886 00:58:17,744 --> 00:58:19,620 What does he know? 887 00:58:20,289 --> 00:58:23,082 Just what you said. You want to charter his boat. 888 00:58:23,167 --> 00:58:25,168 That's what you told me. That's what I said. 889 00:58:25,252 --> 00:58:29,255 -Nothing added, nothing left out. -You got a loose mouth, and I don't like it. 890 00:58:29,339 --> 00:58:32,258 -What do you want for the boat? -Depends what you wanna do with her. 891 00:58:32,342 --> 00:58:34,468 We want to go out. Straight out. Maybe fifty miles. 892 00:58:34,553 --> 00:58:36,053 There's no fish out there. 893 00:58:37,764 --> 00:58:40,391 -I say there is. -He knows a lot about it, Harry. 894 00:58:40,475 --> 00:58:43,060 Honest, he does. Go easy. 895 00:58:44,479 --> 00:58:45,980 What happens 50 miles out? 896 00:58:46,064 --> 00:58:49,817 Who can say? We might possibly see another boat. 897 00:58:49,902 --> 00:58:52,403 Perhaps a bigger one. A little more comfortable. 898 00:58:52,487 --> 00:58:54,405 We may even decide to change boats. 899 00:58:55,199 --> 00:58:58,159 -Things like that are very possible. -I only charter for fishing. 900 00:58:58,243 --> 00:59:00,328 All right. For fishing, what do you charge? 901 00:59:00,412 --> 00:59:01,996 $1 ,000. 902 00:59:04,458 --> 00:59:07,835 Oh, you sock knitter! 903 00:59:07,920 --> 00:59:11,547 I didn't tell him anything. I didn't tell him a thing. 904 00:59:13,550 --> 00:59:15,718 There's no fish out there, mister. 905 00:59:15,802 --> 00:59:18,012 I don't know where you're going, so it's extra. 906 00:59:18,096 --> 00:59:21,182 If you want to fish where I say to fish, it's 40 bucks a day, that's all. 907 00:59:21,266 --> 00:59:23,851 But if we go outside the jetty and you tell me where to go from there, 908 00:59:23,936 --> 00:59:25,561 it's a thousand dollars, and that's reasonable. 909 00:59:25,646 --> 00:59:27,355 It is reasonable, believe me. 910 00:59:27,439 --> 00:59:29,649 With this boat and this man, you couldn’t do any better. 911 00:59:29,733 --> 00:59:30,983 I make up my own mind. 912 00:59:31,068 --> 00:59:33,236 You gonna take a chance with this chump? 913 00:59:34,029 --> 00:59:35,029 Yeah. 914 00:59:35,113 --> 00:59:37,281 You spook easy, you get nervous? 915 00:59:37,366 --> 00:59:39,283 Only when I don't get paid for what I do. 916 00:59:39,368 --> 00:59:41,160 Where do you think the money is coming from? 917 00:59:41,245 --> 00:59:42,995 I don't want to know. 918 00:59:43,080 --> 00:59:44,872 If I know, I don't go for it. 919 00:59:44,957 --> 00:59:47,416 -When can you leave? -Any time. 920 00:59:47,501 --> 00:59:50,836 I need a few hours to get ready, get gas. 921 00:59:50,921 --> 00:59:53,798 If I were to show you a place on the map, could you get there? 922 00:59:53,882 --> 00:59:56,968 I can navigate. I can go and I can come. 923 00:59:57,761 --> 00:59:59,136 Maybe one of you can help me. 924 01:00:00,138 --> 01:00:01,389 None of us know anything about it. 925 01:00:01,473 --> 01:00:02,765 Oh. 926 01:00:04,017 --> 01:00:07,019 Is, uh, there anything else you want to see me about? 927 01:00:07,104 --> 01:00:08,938 No. That's all. 928 01:00:14,569 --> 01:00:17,071 I'll let you know what's decided. I'll keep in touch with you. 929 01:00:17,155 --> 01:00:19,782 I don't know whether these gentlemen will want to go fishing right away, 930 01:00:19,866 --> 01:00:21,117 but I'll keep in touch with you. 931 01:00:21,201 --> 01:00:23,411 You do that. The money, I'll want it in advance. 932 01:00:23,495 --> 01:00:26,247 If and when we go, you'll get it the first thing. 933 01:00:26,331 --> 01:00:27,832 Uh, Captain. 934 01:00:29,334 --> 01:00:31,669 Don't count on any notice to get gas. 935 01:00:31,753 --> 01:00:35,047 If you hear from us, just fill it up, right away. 936 01:00:35,132 --> 01:00:36,966 I'll see you later, after it's decided. 937 01:00:37,050 --> 01:00:38,676 -Where? -Shore Club in a half an hour. 938 01:00:38,760 --> 01:00:40,553 All right. 939 01:00:45,434 --> 01:00:46,934 -Hi, Harry. -Hi. 940 01:00:52,024 --> 01:00:54,066 -Do you mind? -Mm-mmm. 941 01:01:01,825 --> 01:01:05,453 Is the back room open? I want to talk to Duncan when he gets here. 942 01:01:32,439 --> 01:01:34,607 -Well, hello. -Hello yourself. 943 01:01:34,691 --> 01:01:37,360 -Who was that? -A friend of my fiancé. 944 01:01:37,444 --> 01:01:39,570 I just got back from Catalina. I must look a mess, huh? 945 01:01:39,654 --> 01:01:40,654 How was it? 946 01:01:40,739 --> 01:01:42,531 Uh, if you've seen one island, you've seen 'em all. 947 01:01:44,284 --> 01:01:46,827 -Didn't expect to see you again. -Why not? 948 01:01:49,706 --> 01:01:51,290 I liked your wife. 949 01:01:51,375 --> 01:01:53,292 -I told ya - -I know. Special. 950 01:01:53,377 --> 01:01:56,670 Don't keep telling me. I like to think I'm special too. 951 01:01:56,755 --> 01:01:58,381 Anyhow, I liked her. 952 01:01:58,465 --> 01:02:01,467 But not enough to want a long conversation about her. 953 01:02:01,551 --> 01:02:03,344 Not that much. 954 01:02:03,428 --> 01:02:06,889 I never know what people are talking about in a joint like this. 955 01:02:06,973 --> 01:02:10,142 Don't mind me. It was rough coming back from the island. 956 01:02:10,894 --> 01:02:13,521 Maybe I envy your wife a little. 957 01:02:13,605 --> 01:02:17,066 You know, I didn't believe you when you told me you were in love with her. 958 01:02:17,150 --> 01:02:21,362 Usually, when a man tells me he loves his wife, it ends up with "but..." 959 01:02:21,446 --> 01:02:24,323 -Not me. -Yes, yes, yes. I believe it. 960 01:02:25,158 --> 01:02:27,701 I have to, or where's my ego? 961 01:02:27,786 --> 01:02:29,412 You know what an ego is. 962 01:02:29,496 --> 01:02:32,540 Don't bite me. I got nothing against you. 963 01:02:32,624 --> 01:02:35,543 You're special, all right. Good looking, smooth, like that. 964 01:02:36,878 --> 01:02:41,132 A man can be in love with his wife and still want something exciting to happen. 965 01:02:42,384 --> 01:02:43,884 At last. 966 01:02:43,969 --> 01:02:48,139 But... I love my wife, but... 967 01:02:48,223 --> 01:02:50,224 I guess it showed through. 968 01:02:51,309 --> 01:02:52,810 You know, uh... 969 01:02:54,646 --> 01:02:56,188 my wife dyed her hair. 970 01:02:56,273 --> 01:02:59,817 Coincidence. I've been thinking of letting mine grow out. 971 01:03:02,320 --> 01:03:05,698 Speaking of coincidences, I live here. 972 01:03:05,782 --> 01:03:07,324 Number seven. 973 01:03:07,409 --> 01:03:10,077 My friends just kick the door open. 974 01:03:10,162 --> 01:03:13,831 Harry! Come on. Let's go. 975 01:03:18,837 --> 01:03:20,838 Don't get carried away. 976 01:03:21,715 --> 01:03:23,883 I got other things on my mind. 977 01:03:38,356 --> 01:03:40,316 What were you doing? Telling her the story of your life? 978 01:03:40,400 --> 01:03:42,401 I could have died and been buried waiting for ya. 979 01:03:42,486 --> 01:03:44,320 -Not a bad idea. -That's no way to talk. 980 01:03:44,404 --> 01:03:46,989 Don't mouth me that way. Keep your mouth off me. 981 01:03:47,073 --> 01:03:49,116 What are you so shaky about? 982 01:03:49,201 --> 01:03:51,118 What's the score with your friends? 983 01:03:51,203 --> 01:03:54,038 They, uh, made up their minds. They want the boat tomorrow afternoon. 984 01:03:54,122 --> 01:03:55,664 3:30, exactly. 985 01:03:57,042 --> 01:03:59,126 -What's it gonna be? -You said you didn't want to know. 986 01:03:59,211 --> 01:04:02,254 That was before, in front of them. Now I want to know. 987 01:04:02,339 --> 01:04:04,340 It's, uh - It's a racetrack. 988 01:04:04,424 --> 01:04:06,717 Cash room. During the third race. 989 01:04:07,719 --> 01:04:10,429 They'll do it right while the race is on. All in a minute and a half. 990 01:04:10,514 --> 01:04:12,431 They got it all figured how it's supposed to go. 991 01:04:12,516 --> 01:04:14,725 Everybody will be chasing another car right afterwards. 992 01:04:14,809 --> 01:04:16,936 They come down to Porter's dock and they shove off with you. 993 01:04:17,020 --> 01:04:18,395 Nobody knows about it. 994 01:04:18,480 --> 01:04:21,482 They gotta take me by force. I know nothing about it. 995 01:04:21,566 --> 01:04:22,858 I'll be working around. 996 01:04:22,943 --> 01:04:24,902 They have to hold a gun on me to make me start her. 997 01:04:24,986 --> 01:04:27,029 -I'll tell them. -Who's gonna drive 'em? 998 01:04:27,113 --> 01:04:29,073 Oh, some taxi driver. 999 01:04:29,157 --> 01:04:30,866 What's he supposed to think they are, violinists? 1000 01:04:30,951 --> 01:04:33,911 -We’ll get one that don't think. -Get one with no kids. 1001 01:04:33,995 --> 01:04:36,497 They all got kids. 1002 01:04:37,374 --> 01:04:40,626 -Ever see a taxi driver without kids? -You're pretty scabby. 1003 01:04:40,710 --> 01:04:42,461 I never killed anyone. 1004 01:04:42,546 --> 01:04:44,129 You never will either. 1005 01:04:44,214 --> 01:04:45,839 Where's the money for me? 1006 01:04:45,924 --> 01:04:48,092 You'll get it tomorrow. 1007 01:04:48,176 --> 01:04:49,885 I'll get it now. You've got it on you. 1008 01:04:49,970 --> 01:04:52,680 They wouldn’t have set a time without making sure about me. 1009 01:04:52,764 --> 01:04:54,598 I wasn't holding out on you. 1010 01:04:54,683 --> 01:04:56,308 Just thought it'd be safer with me. 1011 01:04:56,393 --> 01:04:57,393 You're comical. 1012 01:04:57,477 --> 01:05:00,604 Anybody as comical as you ought to be on the radio. 1013 01:05:02,774 --> 01:05:05,150 Okay, that's it. 1014 01:05:06,486 --> 01:05:09,655 We're in it. Let's hope we get out of it. 1015 01:05:09,739 --> 01:05:12,032 I didn't want to get in this deep. 1016 01:05:12,117 --> 01:05:14,743 You know how I stay out of things. 1017 01:05:14,828 --> 01:05:17,955 They say I gotta go all the way with them. 1018 01:05:18,039 --> 01:05:19,915 They won't let me out. 1019 01:05:20,000 --> 01:05:23,544 You're coming all unglued. Roll with it. Relax. Let it happen. 1020 01:05:24,421 --> 01:05:26,130 What do they want from me? 1021 01:05:26,214 --> 01:05:28,674 They say I gotta go with them, out to the racetrack. 1022 01:05:28,758 --> 01:05:30,759 Why do I have to go with them? 1023 01:05:31,553 --> 01:05:34,013 If I were you, you gutless wonder, I wouldn’t go. 1024 01:05:34,097 --> 01:05:36,599 I wouldn’t go with them no matter what. 1025 01:05:37,767 --> 01:05:39,268 Crooked. 1026 01:06:01,958 --> 01:06:04,627 -This number seven? -Come in. 1027 01:06:04,711 --> 01:06:06,920 I'll be right out. Fix yourself a drink. 1028 01:06:07,005 --> 01:06:08,881 Well, thanks. 1029 01:06:08,965 --> 01:06:10,924 Nice place you got here. 1030 01:06:11,009 --> 01:06:13,010 Must have set you back something. 1031 01:06:13,094 --> 01:06:14,595 Not me. 1032 01:06:18,099 --> 01:06:20,267 Well, here you are, H. Morgan. 1033 01:06:20,352 --> 01:06:22,645 I was beginning to think you weren't human. 1034 01:06:22,729 --> 01:06:24,480 Oh, I'm human. 1035 01:06:24,564 --> 01:06:26,774 I'm in love with the back of your neck. 1036 01:06:26,858 --> 01:06:29,068 I like the way your hair grows back there. 1037 01:06:30,403 --> 01:06:32,029 Hmm? 1038 01:06:32,113 --> 01:06:34,031 Nothing. 1039 01:06:34,115 --> 01:06:36,200 Uh, that guy in the bar, what was that all about? 1040 01:06:36,284 --> 01:06:38,160 Forget it. Forget you ever saw it. 1041 01:06:38,244 --> 01:06:41,497 You like the place, huh? It's nice, isn't it? 1042 01:06:41,581 --> 01:06:43,082 What do you do for a living? 1043 01:06:43,166 --> 01:06:45,668 Department store. I sell perfume. 1044 01:06:45,752 --> 01:06:47,378 -You like it? -No. 1045 01:06:49,464 --> 01:06:52,174 -Why don't you get out of it? -I like to smell nice. 1046 01:06:52,967 --> 01:06:55,344 Don't I smell nice? 1047 01:06:55,428 --> 01:06:57,805 You're nervous. 1048 01:06:58,515 --> 01:07:00,683 What are you so nervous about? 1049 01:07:00,767 --> 01:07:03,894 Harry, do you like me? 1050 01:07:03,978 --> 01:07:05,979 Do you like me at all? 1051 01:07:17,450 --> 01:07:19,201 Why don't you go home to your wife? 1052 01:07:19,953 --> 01:07:21,662 I guess I'd better. 1053 01:07:22,706 --> 01:07:25,249 I'm such a smart girl. 1054 01:07:25,333 --> 01:07:27,501 I had it all figured out a long time ago. 1055 01:07:27,585 --> 01:07:30,754 If you don't let it mean anything, it won't mean anything. 1056 01:07:30,839 --> 01:07:33,006 Only this time, it was supposed to. 1057 01:07:33,091 --> 01:07:34,883 But it didn't, did it? 1058 01:07:34,968 --> 01:07:36,844 Nothing at all. 1059 01:07:36,928 --> 01:07:40,013 You don't care about me one way or another, do you? 1060 01:07:40,098 --> 01:07:42,099 I'll finish this and shove off. 1061 01:07:43,268 --> 01:07:44,768 Sure. You do that. 1062 01:07:45,395 --> 01:07:47,771 But thanks. It's been a lot of fun knowing you. 1063 01:07:48,606 --> 01:07:52,234 After all, a guy can be in love with his wife and still want something exciting to happen. 1064 01:07:52,318 --> 01:07:55,946 You women, you remember everything a guy says and then you hit him with it. 1065 01:07:56,030 --> 01:07:58,157 I don't like to think I'm not exciting. 1066 01:07:58,241 --> 01:08:00,743 Haven't got much else. 1067 01:08:00,827 --> 01:08:03,162 Harry, what's the matter with me? 1068 01:08:03,246 --> 01:08:05,873 Maybe I already got enough excitement in my life. 1069 01:08:05,957 --> 01:08:07,458 I'm sorry. 1070 01:08:09,836 --> 01:08:12,379 Forget it. It's like that sometimes. 1071 01:08:12,464 --> 01:08:14,757 It happens to everybody. 1072 01:08:14,841 --> 01:08:18,051 Maybe I should have combed my hair or something as simple as that. 1073 01:08:19,554 --> 01:08:22,014 I don't even know why I like you. 1074 01:08:22,098 --> 01:08:24,224 Memory, maybe. 1075 01:08:24,309 --> 01:08:26,101 I had a choice to make once, between all this 1076 01:08:26,186 --> 01:08:29,229 and a guy with no money and broken fingernails, like you. 1077 01:08:30,690 --> 01:08:34,193 I guess way down inside me someplace, I voted for broken fingernails. 1078 01:08:35,445 --> 01:08:37,446 Well, should have paid attention. 1079 01:08:37,530 --> 01:08:39,948 Good-bye, Harry Morgan. Don't slam the door on your way out. 1080 01:08:40,033 --> 01:08:42,576 Once I wouldn’t have walked out like this, no matter what. 1081 01:08:42,660 --> 01:08:44,661 Once everything went just the way I wanted it. 1082 01:08:44,746 --> 01:08:46,705 I couldn’t make a mistake. I was like that. 1083 01:08:46,790 --> 01:08:49,416 I was eight feet tall all the time. 1084 01:08:49,501 --> 01:08:50,709 Not anymore. 1085 01:08:52,086 --> 01:08:53,462 You're in trouble? 1086 01:08:53,546 --> 01:08:56,131 Up to my eyes, I'm in trouble. 1087 01:08:56,216 --> 01:08:57,716 Whatever it is, let it go. 1088 01:08:57,801 --> 01:09:00,928 I got no choice. All I got left to peddle is guts. 1089 01:09:01,012 --> 01:09:03,555 I'm not sure I got any. I have to find out. 1090 01:09:03,640 --> 01:09:06,975 Anyhow, uh, don't blame yourself for this. 1091 01:09:09,354 --> 01:09:11,230 Good-bye, Leona. 1092 01:09:11,314 --> 01:09:13,816 Oh, uh, tell me something. 1093 01:09:13,900 --> 01:09:16,360 It sounds silly, but there's a reason. 1094 01:09:16,444 --> 01:09:18,195 You got any moles? 1095 01:09:18,279 --> 01:09:20,280 -Huh? -Moles. You got any? 1096 01:09:21,407 --> 01:09:24,076 Everybody's got moles. 1097 01:09:24,160 --> 01:09:26,453 I would have bust out laughing. 1098 01:09:36,005 --> 01:09:38,257 I keep thinking about tomorrow. 1099 01:09:38,341 --> 01:09:40,342 What'll happen tomorrow? 1100 01:09:40,426 --> 01:09:42,761 The only way is to figure it out. 1101 01:09:42,846 --> 01:09:44,596 All the way. 1102 01:09:44,681 --> 01:09:47,140 Beginning with when they get there. 1103 01:09:47,225 --> 01:09:51,395 They have to force me to go. 1104 01:09:51,479 --> 01:09:53,272 There'll be a reward. 1105 01:09:53,356 --> 01:09:55,607 I’ll do what Lucy wants. 1106 01:09:55,692 --> 01:09:58,986 I’m doing it for her... and the reward, 1107 01:09:59,070 --> 01:10:00,571 and I have to do it alone. 1108 01:10:00,655 --> 01:10:03,282 Better alone. That's it then. 1109 01:10:03,366 --> 01:10:06,076 I’m doing it for Lucy and the reward. 1110 01:10:26,723 --> 01:10:29,182 Hey, what time is it? 1111 01:10:29,267 --> 01:10:31,768 Oh, a little after 1 1 :00. 1112 01:10:31,853 --> 01:10:33,854 Well, why didn't you wake me? 1113 01:10:33,938 --> 01:10:36,982 You were so restless last night, I thought you'd want to sleep. 1114 01:10:37,066 --> 01:10:41,320 I, uh - I got - I got some work to do on the, uh - on the boat. 1115 01:10:41,404 --> 01:10:44,239 Oh, why don't you stay home today? I'm almost through here. 1116 01:10:44,324 --> 01:10:46,992 We can go to the beach. The kids are down there already. 1117 01:10:47,493 --> 01:10:51,038 Well, some - some people are coming to look at the boat. 1118 01:10:51,122 --> 01:10:53,165 What for? 1119 01:10:53,249 --> 01:10:55,626 To buy, maybe. Shut that off. 1120 01:10:58,963 --> 01:11:00,464 You're gonna sell the boat? 1121 01:11:01,215 --> 01:11:04,301 Yeah, yeah. The house too. Everything. 1122 01:11:04,385 --> 01:11:07,262 We’ll go someplace, start all over. 1123 01:11:07,347 --> 01:11:08,847 There'll be no more of that. 1124 01:11:13,186 --> 01:11:15,604 You'd sell the Sea Queen for me? 1125 01:11:15,688 --> 01:11:18,398 I been thinking about it. 1126 01:11:18,483 --> 01:11:21,485 Then we can go to Frisco, like we used to in the old days. 1127 01:11:21,569 --> 01:11:24,655 Remember that hotel? We’ll go there. 1128 01:11:24,739 --> 01:11:27,199 Maybe. It all depends. 1129 01:11:28,117 --> 01:11:30,702 -What time is it? -Little after 1 1 :00. 1130 01:11:30,787 --> 01:11:33,038 I guess you're in a hurry. I'll fix you something to eat. 1131 01:11:33,122 --> 01:11:34,957 No. Coffee, just coffee. 1132 01:12:07,532 --> 01:12:12,995 What's that for? 1133 01:12:14,497 --> 01:12:17,708 I don't want you to know about it. Any part of it. 1134 01:12:17,792 --> 01:12:20,544 If it comes out all right, I'll tell you about it sometime. 1135 01:12:22,088 --> 01:12:23,839 Supposing it doesn't come out? 1136 01:12:23,923 --> 01:12:26,883 Then - Then you'll hear about it. 1137 01:12:26,968 --> 01:12:29,094 You'll hear about it, all right? 1138 01:12:29,178 --> 01:12:31,430 What are you up to? 1139 01:12:31,514 --> 01:12:33,765 Harry, you have to think of me and the kids. 1140 01:12:33,850 --> 01:12:35,892 You have to do right. 1141 01:12:35,977 --> 01:12:37,978 -I'm doing right. -If you'll only listen to me... 1142 01:12:38,062 --> 01:12:39,980 I have. I heard everything you ever told me. 1143 01:12:40,064 --> 01:12:41,898 "Get into a different business," you said. 1144 01:12:41,983 --> 01:12:44,776 Well, this is my business. This is what I'm good at. 1145 01:12:51,242 --> 01:12:52,951 It's a job, like any other job. 1146 01:12:53,036 --> 01:12:56,538 I did worse in the Philippines, and I got a medal for it. 1147 01:12:56,622 --> 01:12:59,249 -This is different. -I'm doing it for us. 1148 01:12:59,333 --> 01:13:01,626 Not if you have to take a gun with you, you're not. 1149 01:13:01,711 --> 01:13:03,420 I'm just being careful, that's all. 1150 01:13:03,504 --> 01:13:05,672 A gun doesn't mean anything unless it goes off. 1151 01:13:05,757 --> 01:13:07,466 I got a right to be careful. 1152 01:13:07,550 --> 01:13:08,842 I know you. 1153 01:13:08,926 --> 01:13:12,262 You've got that stubborn, stupid look on your face you always get 1154 01:13:12,346 --> 01:13:14,931 when you're gonna do something you know isn't right. 1155 01:13:15,016 --> 01:13:17,809 But you're gonna do it anyway 'cause that's the way you are. 1156 01:13:17,894 --> 01:13:20,312 Only don't tell me it's for us. Just don't give me that. 1157 01:13:20,396 --> 01:13:22,773 I'll never say yes to that. 1158 01:13:22,857 --> 01:13:25,067 I'm sorry I ever married you. 1159 01:13:27,945 --> 01:13:30,363 I'm just trying to get a little ahead, see? I'm way behind. 1160 01:13:30,448 --> 01:13:32,324 This is the only way out, the only way. 1161 01:13:32,408 --> 01:13:34,868 After it's over, we’ll sell the boat, go to Frisco, 1162 01:13:34,952 --> 01:13:36,578 do anything you want, anything. 1163 01:13:36,662 --> 01:13:38,955 I don't want you to get into trouble. That's what I want. 1164 01:13:39,040 --> 01:13:42,334 There won't be anything I can't handle. 1165 01:13:44,921 --> 01:13:47,756 I - I have to go now. 1166 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Lucy, I have to go. 1167 01:13:53,179 --> 01:13:56,223 Go on then. You won't listen to me. Go on then. 1168 01:13:56,307 --> 01:13:59,518 I may be gone a couple of days. I left some money for you on the dresser. 1169 01:13:59,602 --> 01:14:01,812 Enough to make it all right that I'm going. 1170 01:14:02,730 --> 01:14:04,523 I won't be here when you get back. 1171 01:14:04,607 --> 01:14:07,359 I've had enough, more than enough. 1172 01:14:07,443 --> 01:14:09,736 I've done everything I could to keep us together, 1173 01:14:09,821 --> 01:14:11,822 but you don't want it like that. 1174 01:14:11,906 --> 01:14:13,615 You act like you're all alone. 1175 01:14:13,699 --> 01:14:16,201 You've been like that ever since you came back from Mexico. 1176 01:14:16,285 --> 01:14:20,622 What's this you're doing now? Same thing all over again. 1177 01:14:20,706 --> 01:14:22,666 Go on then. 1178 01:14:22,750 --> 01:14:25,502 This time I won't be here when you get back. 1179 01:14:25,586 --> 01:14:26,962 Me or the kids. 1180 01:14:27,046 --> 01:14:30,257 If that's the way you want it, all right. 1181 01:15:30,902 --> 01:15:33,069 The horses are at the starting gate. 1182 01:15:33,988 --> 01:15:35,614 There they go! 1183 01:15:35,698 --> 01:15:38,658 Some Gal is going to the front. Woodland Star is second. 1184 01:15:38,743 --> 01:15:41,745 Deep Secret is third. Paper Boy is fourth. 1185 01:15:41,829 --> 01:15:44,372 King Regent is fifth and Major Al. 1186 01:15:44,457 --> 01:15:46,082 Passing the grandstand the first time, 1187 01:15:46,167 --> 01:15:49,044 it's Woodland Star in front on the inside by a head. 1188 01:15:49,128 --> 01:15:52,672 Deep Secret is second a half length, King Regent is third by a head. 1189 01:15:52,757 --> 01:15:57,385 Paper Boy is fourth by two lengths, Major Al and Some Gal. 1190 01:15:57,470 --> 01:16:01,097 Around the clubhouse turn it's Woodland Star in front by a half length. 1191 01:16:01,182 --> 01:16:05,185 King Regent is second a half length. Deep Secret is third by one length. 1192 01:16:05,269 --> 01:16:07,604 Paper Boy on the inside is fourth by three quarters of a length. 1193 01:16:07,688 --> 01:16:09,689 -Why me? You're not gonna do anything to me. -Shut up! 1194 01:16:09,774 --> 01:16:12,776 on the outside in fifth, Some Gal. 1195 01:16:12,860 --> 01:16:16,112 Into the back stretch it's Deep Secret in front by one length. 1196 01:16:16,197 --> 01:16:19,199 Woodland Star is second on the outside by three-quarters of a length. 1197 01:16:19,283 --> 01:16:21,743 Paper Boy on the rail is third by a head. 1198 01:16:21,827 --> 01:16:23,495 King Regent is fourth by three lengths. 1199 01:16:23,579 --> 01:16:26,748 Major Al is fifth by a length and one-half. 1200 01:16:26,832 --> 01:16:30,168 And Some Gal passing the half-mile post. 1201 01:16:30,253 --> 01:16:33,755 It's Deep Secret in front on the inside by a half length. 1202 01:16:33,839 --> 01:16:36,925 -Woodland Star is second by one length. -Wait. Don't leave me here! Wait! 1203 01:16:37,009 --> 01:16:39,052 Paper Boy is third by two lengths. 1204 01:16:39,136 --> 01:16:41,554 -Major Al is fourth on the outside. -Operator! Operator! 1205 01:16:41,639 --> 01:16:45,100 King Regent. Some Gal is moving very fast in the middle of the track. 1206 01:16:45,184 --> 01:16:48,311 Turning for home, it's Paper Boy out in front. 1207 01:16:48,396 --> 01:16:52,816 Deep Secret is second on a half length. Major Al is third by one length. 1208 01:16:52,900 --> 01:16:55,110 Wait. Wait! 1209 01:16:55,194 --> 01:16:57,279 Wait! 1210 01:16:57,363 --> 01:16:59,990 It's Major Al in front on the outside by a head. 1211 01:17:00,074 --> 01:17:02,325 Paper Boy up the rail in second, a half length. 1212 01:17:02,410 --> 01:17:05,245 Some Gal on the outside is third. And Deep Secret. 1213 01:17:05,329 --> 01:17:07,998 It's Major Al in front, drawing hard, 1214 01:17:08,082 --> 01:17:11,084 and coming clear by one length. 1215 01:17:14,672 --> 01:17:19,009 And Major Al wins it by one length. Paper Boy is second a head. 1216 01:17:19,093 --> 01:17:22,721 And Some Gal is third, in front of Deep Secret. 1217 01:17:23,848 --> 01:17:26,141 Ladies and gentlemen, your attention, please. 1218 01:17:27,560 --> 01:17:31,521 Please hold all tickets until the result of the race has been declared official. 1219 01:17:31,605 --> 01:17:34,649 And in winning the oakfield Handicap this afternoon, 1220 01:17:34,734 --> 01:17:36,860 Major Al established a new track record 1221 01:17:36,944 --> 01:17:40,155 of two minutes, one and one-fifth seconds! 1222 01:17:42,241 --> 01:17:44,868 Make 'em take it easy. We don't want no tickets. 1223 01:17:53,294 --> 01:17:54,794 Harry? 1224 01:17:55,713 --> 01:17:58,923 Thought I'd come down, see if there's any chance for something doing. 1225 01:17:59,008 --> 01:18:01,134 No, I - I can't get a party. 1226 01:18:01,218 --> 01:18:03,511 I would’ve called you if I had anything. You know that. 1227 01:18:03,596 --> 01:18:05,221 Well, I was hoping. 1228 01:18:05,306 --> 01:18:08,099 My old woman is sick of having me around the house, she says. 1229 01:18:08,184 --> 01:18:09,309 Why don't you smack her? 1230 01:18:09,393 --> 01:18:12,270 You smack her, see what happens. 1231 01:18:12,355 --> 01:18:15,440 I don't wanna hold you up. I - I know you got other things to do. 1232 01:18:15,524 --> 01:18:18,068 Oh, I got nothing else to do. You know that. 1233 01:18:18,152 --> 01:18:21,029 I been meaning to varnish that panel a couple of weeks now. 1234 01:18:21,113 --> 01:18:22,989 Good time to do it. 1235 01:18:23,074 --> 01:18:25,867 No sense varnishing today. I have to work on the engines. 1236 01:18:25,951 --> 01:18:29,537 -What's the matter with them? -Oh, uh, the plugs, on the port side. 1237 01:18:29,622 --> 01:18:31,581 -I think they're cooked. -Nah! 1238 01:18:31,665 --> 01:18:33,750 I checked the plugs a couple days ago. They're fine. 1239 01:18:33,834 --> 01:18:35,919 I say we need plugs. 1240 01:18:36,003 --> 01:18:37,962 Okay. Okay. 1241 01:18:38,047 --> 01:18:40,215 Let's fire them up and find out. 1242 01:18:57,858 --> 01:19:00,068 -There's nothing wrong with those plugs. -Huh? 1243 01:19:00,152 --> 01:19:01,945 Well, we better have some just the same. 1244 01:19:02,029 --> 01:19:04,239 Go down to Porter's hardware store and get six of them. 1245 01:19:06,575 --> 01:19:09,494 Say, what's the matter with you? You act like you're trying to get rid of me. 1246 01:19:09,578 --> 01:19:11,830 Come on. 1247 01:19:15,751 --> 01:19:17,460 -Where's the boat? -There it is, you fool. 1248 01:19:17,545 --> 01:19:23,174 -That ain't the boat. -That's the captain. Come on. 1249 01:19:23,259 --> 01:19:26,302 Hey. What's this all about? 1250 01:19:26,387 --> 01:19:29,806 Do what I told you! Go on, get out of here! Get out of here! 1251 01:19:33,185 --> 01:19:36,020 Okay, come on, come on. Get going! Get that stuff out of sight! 1252 01:19:36,105 --> 01:19:38,982 -Get that rope off. -Come on, come on. Make it fast. 1253 01:19:39,066 --> 01:19:41,484 -Let's go, Cappie. -Harry. Don't do it, Harry. 1254 01:19:44,196 --> 01:19:46,698 Let's go, Cappie. Get that rope off. 1255 01:19:48,409 --> 01:19:50,034 Let's go, I said. Come on! 1256 01:20:17,646 --> 01:20:20,148 Come on. Come on. Go faster. Make some time! 1257 01:20:20,232 --> 01:20:21,858 He's gotta go slow in the channel. 1258 01:20:21,942 --> 01:20:23,860 That's what the lawyer said, or they'll come after him. 1259 01:20:23,944 --> 01:20:27,989 -We gonna go out of here crawling like this? -Lie down there flat, all of you. Come on! 1260 01:20:31,243 --> 01:20:33,369 I'll keep Cappie covered. 1261 01:20:36,916 --> 01:20:39,417 What's the matter, Cappie? You lost your nerve? Huh? 1262 01:20:40,586 --> 01:20:43,379 He's a friend of yours. Tsk, tsk, tsk, tsk. 1263 01:20:43,464 --> 01:20:45,131 It bothers you we killed him? 1264 01:20:47,843 --> 01:20:50,011 I didn't figure that. 1265 01:20:50,095 --> 01:20:51,721 Not at all. 1266 01:21:00,731 --> 01:21:02,649 What's that for? What are you doing that for? 1267 01:21:02,733 --> 01:21:05,235 He always waves, and I always wave back. 1268 01:21:10,282 --> 01:21:12,825 Next is the Coast Guard. That's when you sweat, you crud. 1269 01:21:12,910 --> 01:21:14,410 -Watch your mouth. -You watch it. 1270 01:21:14,495 --> 01:21:16,329 You're working yourself up into something, Cappie. 1271 01:21:16,413 --> 01:21:17,747 Don't get any ideas. 1272 01:21:17,831 --> 01:21:20,208 You yell to that Coast Guard, and you get yours right now, 1273 01:21:20,292 --> 01:21:22,293 and a couple of those Coast Guard boys will go with you. 1274 01:21:22,378 --> 01:21:23,795 So think it over. 1275 01:21:58,664 --> 01:22:01,749 -What can that Coast Guard cutter do? -Twenty, maybe more. 1276 01:22:01,834 --> 01:22:04,252 -Then go 20. -It’ll tear the boat apart in this chop. 1277 01:22:04,336 --> 01:22:06,838 Hey, you won't care long. 1278 01:22:11,594 --> 01:22:14,220 Here. We're going to the other side of Catalina Island. 1279 01:22:14,305 --> 01:22:16,306 Way out to where it's marked. 1280 01:22:17,349 --> 01:22:18,975 Hold this wheel steady, will you? 1281 01:22:19,059 --> 01:22:21,352 -Uh, anything that can catch us now? -Plane. 1282 01:22:21,437 --> 01:22:23,271 -It’ll soon be dark. -You ever hear of radar? 1283 01:22:23,355 --> 01:22:26,858 That's why we're going to the other side of Catalina Island. 1284 01:22:26,942 --> 01:22:28,359 Clever? 1285 01:22:28,444 --> 01:22:32,071 See, by the time they figure out how we got away, we’ll be gone, right? 1286 01:22:33,115 --> 01:22:34,657 What do you think? 1287 01:22:34,742 --> 01:22:36,075 The course is 120. 1288 01:22:36,160 --> 01:22:38,870 He said what do you think our chances are? 1289 01:22:38,954 --> 01:22:40,872 He's sore about his friend. 1290 01:22:42,625 --> 01:22:45,043 -What'd you kill him for? -I'm very sorry. 1291 01:22:45,127 --> 01:22:48,671 You don't know how badly I feel about it now. I got excited. 1292 01:22:48,756 --> 01:22:51,716 Ah, don't let him kid you. When it's your turn to go... 1293 01:22:51,800 --> 01:22:54,594 Go on and watch for the Coast Guard, big mouth. 1294 01:22:59,892 --> 01:23:01,893 It's getting rough. 1295 01:23:08,108 --> 01:23:10,068 -Here, take the wheel. -Huh? 1296 01:23:10,152 --> 01:23:12,570 I have to check the motors. 1297 01:23:12,655 --> 01:23:15,323 Go on. It's just like a car. Just steer it. 1298 01:23:15,407 --> 01:23:17,575 Keep the line on 120. Even. 1299 01:23:17,660 --> 01:23:19,285 That's right. 1300 01:23:30,506 --> 01:23:33,466 Hey, hey! What's the matter? What are you doing? 1301 01:23:33,550 --> 01:23:36,803 Carburetors! Running a little thin for this speed. 1302 01:23:36,887 --> 01:23:39,889 Hey. Hey, your friend here. 1303 01:23:39,973 --> 01:23:43,476 No sense carrying him. Throw him over. 1304 01:23:47,398 --> 01:23:50,149 Ah, never knew what hit him. 1305 01:23:50,234 --> 01:23:52,610 Come on, come on. Get it over with. 1306 01:23:54,196 --> 01:23:55,363 Here. 1307 01:23:55,447 --> 01:23:59,117 You know, the heaviest thing in the world is a dead man. 1308 01:23:59,201 --> 01:24:02,787 -You ever lift a dead man before? -Sure. Plenty of times. 1309 01:24:02,871 --> 01:24:04,872 Not many friends though. 1310 01:24:08,377 --> 01:24:10,211 Hey, that's better, huh? 1311 01:24:10,295 --> 01:24:12,255 Not so crowded now. 1312 01:24:22,182 --> 01:24:24,809 Hey, hey. Where is it? 1313 01:24:24,893 --> 01:24:26,894 -What'd you do with it? -With what? 1314 01:24:26,979 --> 01:24:29,188 You know what. You threw it over. 1315 01:24:29,273 --> 01:24:32,275 -You're crazy! -Oh, crazy, am I? 1316 01:24:32,359 --> 01:24:34,694 You did it on purpose. Give me your gun. I'll kill him! 1317 01:24:34,778 --> 01:24:36,070 -Shut up! Shut up! -He threw it over. 1318 01:24:36,155 --> 01:24:39,240 You looking for any trouble, Cappie? Huh? 1319 01:24:41,702 --> 01:24:44,412 I'd just as soon see you all with your guts hanging out. 1320 01:24:44,496 --> 01:24:46,914 Got any guns aboard? Any guns at all? 1321 01:24:46,999 --> 01:24:48,624 Where are they? 1322 01:24:55,799 --> 01:24:57,216 I was gonna show you. 1323 01:24:57,301 --> 01:24:59,719 You just tell me where. He'll go. 1324 01:25:00,971 --> 01:25:02,597 In the locker. 1325 01:25:15,068 --> 01:25:16,694 You got any shells? 1326 01:25:18,447 --> 01:25:21,199 How do you think you're gonna get to where you're going? 1327 01:25:34,922 --> 01:25:37,048 Calling 6-4-9-7, the Sea Queen. 1328 01:25:37,132 --> 01:25:38,758 Come in, please. Repeat. 1329 01:25:38,842 --> 01:25:41,260 This is Charley George, the Coast Guard at Point Dume, 1330 01:25:41,345 --> 01:25:43,971 to William Charley 6-4-9-7, the Sea Queen. 1331 01:25:44,056 --> 01:25:45,807 Come in, please. Repeat. 1332 01:25:45,891 --> 01:25:48,643 This is Charley George, the Coast Guard at Point Dume, to William Charley... 1333 01:25:48,727 --> 01:25:50,853 -They're getting the idea. -Forget it. 1334 01:25:50,938 --> 01:25:53,397 Don't you want to hear what they say about you? 1335 01:25:53,482 --> 01:25:55,525 I know everything they could say. I was there. 1336 01:26:00,447 --> 01:26:02,782 -What happened to Duncan? -He's dead. 1337 01:26:03,700 --> 01:26:05,660 He wasn't very smart. 1338 01:26:06,411 --> 01:26:07,912 You're smart. 1339 01:26:07,996 --> 01:26:11,749 Yeah, you're so smart I was wondering why you took this job. 1340 01:26:12,668 --> 01:26:14,877 -A thousand dollars. -Uh-huh. 1341 01:26:16,338 --> 01:26:18,798 Know what I think? 1342 01:26:18,882 --> 01:26:21,551 I think you wanted a reward. 1343 01:26:21,635 --> 01:26:25,847 Yeah. You had some corny idea about capturing us for the reward. 1344 01:26:28,267 --> 01:26:30,560 Yeah. That's right. 1345 01:26:33,772 --> 01:26:37,775 Here, take it a while. I want to get my jacket. I'm cold. 1346 01:26:37,860 --> 01:26:39,402 Cold, huh? 1347 01:26:39,486 --> 01:26:41,195 In the feet, maybe? 1348 01:26:43,574 --> 01:26:45,950 -Want something to eat? Huh? -Ah. 1349 01:26:46,034 --> 01:26:48,286 Clearchannel. Please stay off this channel. 1350 01:26:48,370 --> 01:26:50,371 This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, 1351 01:26:50,455 --> 01:26:52,540 asking for a clear channel on this frequency. 1352 01:26:52,624 --> 01:26:55,710 Clear channel. Please stay off this channel. 1353 01:26:55,794 --> 01:26:57,795 This is Charley George, Point Dume, the Coast Guard, 1354 01:26:57,880 --> 01:27:00,715 asking for a clear channel on this frequency. 1355 01:27:09,975 --> 01:27:12,143 -Want a drink? -I never drink. 1356 01:27:12,227 --> 01:27:14,604 You're very nervous. 1357 01:27:14,688 --> 01:27:17,315 That's because I've never been killed before. 1358 01:27:28,952 --> 01:27:31,287 -What's that? -I don't know. 1359 01:27:31,371 --> 01:27:34,081 -It ain't running right. -Uh, I better take a look. 1360 01:27:34,166 --> 01:27:36,584 Hold the wheel now, steady. Steady. 1361 01:27:45,886 --> 01:27:48,763 Nothing serious. I'll have it fixed in a minute. 1362 01:27:48,847 --> 01:27:50,056 Watch the course. 1363 01:28:27,803 --> 01:28:33,516 Come out! 1364 01:30:26,296 --> 01:30:28,464 Cut the engines. 1365 01:30:28,548 --> 01:30:30,508 Gasoline. 1366 01:30:30,592 --> 01:30:32,426 We'll burn up. 1367 01:30:32,511 --> 01:30:34,136 I got a chance still. 1368 01:30:34,221 --> 01:30:36,347 I got a kind of a chance. 1369 01:30:52,280 --> 01:30:54,490 one thing to spoil it. 1370 01:30:54,574 --> 01:30:56,200 one thing to go wrong. 1371 01:30:56,284 --> 01:30:59,245 Thin-lipped murdering rat! 1372 01:30:59,329 --> 01:31:01,914 Who'd have thought I hadn't gotten him? 1373 01:31:01,998 --> 01:31:04,166 A man alone. 1374 01:31:04,251 --> 01:31:07,002 A man alone ain't got no chance. 1375 01:31:07,087 --> 01:31:11,215 A man alone... ain't got no chance. 1376 01:31:12,175 --> 01:31:13,843 No chance. 1377 01:31:18,932 --> 01:31:22,017 Coast Guard at Point Dume to William Charley 6-4-9-7, 1378 01:31:22,102 --> 01:31:23,144 the Sea Queen. 1379 01:31:23,228 --> 01:31:25,479 Come in, please. Come in, please. 1380 01:31:25,564 --> 01:31:27,648 The Sea Queen, come in, please. 1381 01:31:40,287 --> 01:31:41,954 This is PBY. 1382 01:31:42,038 --> 01:31:44,248 2-7-8-0-5 to Newport. 1383 01:31:44,332 --> 01:31:46,041 Have spotted Sea Queen. 1384 01:31:46,126 --> 01:31:49,336 Location map reference, 1-8-0-D-4. 1385 01:31:49,421 --> 01:31:51,630 Repeat, 1-8-0-D-4. 1386 01:31:51,715 --> 01:31:54,341 Boat is not moving. No signs of life aboard. 1387 01:32:25,832 --> 01:32:27,666 Say, what happened out there? 1388 01:32:27,751 --> 01:32:31,128 Come on, give. It isn't too late to get some sleep, if you come across. 1389 01:32:31,213 --> 01:32:33,797 Well, it looks like Morgan shot 'em all. He's shot up himself. 1390 01:32:33,882 --> 01:32:35,507 Morgan too, huh? Is he hurt bad? 1391 01:32:35,592 --> 01:32:39,470 From what they tell me, he's so close to being dead, it doesn't matter. 1392 01:32:41,473 --> 01:32:43,474 Oh, no. No. 1393 01:32:43,558 --> 01:32:46,143 - Mama! Mama. - Oh, Mama. 1394 01:32:54,861 --> 01:32:56,695 Here they come. 1395 01:33:31,815 --> 01:33:35,526 They need you on board, Mrs. Morgan. The children had better wait up there. 1396 01:33:36,319 --> 01:33:38,028 You wait up there. 1397 01:33:45,662 --> 01:33:47,371 The quicker the better with this. 1398 01:33:47,455 --> 01:33:49,540 Your husband's left arm will have to be amputated. 1399 01:33:49,624 --> 01:33:51,625 We need permission to do it. 1400 01:33:52,836 --> 01:33:55,754 I can't do that. I can't. 1401 01:33:55,839 --> 01:33:58,966 He won't give us permission. He won't even let us take him ashore. 1402 01:33:59,050 --> 01:34:02,136 He'll die if we don't get him to a hospital and operate right away. 1403 01:34:02,220 --> 01:34:04,221 You'd better talk to him. 1404 01:34:06,850 --> 01:34:09,476 The kids are with me. They're outside waiting. 1405 01:34:09,561 --> 01:34:11,478 We've been waiting a long time. 1406 01:34:11,563 --> 01:34:13,814 You're not gonna cut my arm off. 1407 01:34:13,898 --> 01:34:16,400 -You'll die, Harry. -I'll die. Let me die. I'll die. 1408 01:34:16,484 --> 01:34:19,236 It isn't just you. I'll die too. 1409 01:34:19,321 --> 01:34:22,156 I won't be anything anymore. You don't want that. 1410 01:34:22,949 --> 01:34:25,492 Like passing cars on a hill. 1411 01:34:25,577 --> 01:34:28,203 With luck, yeah, maybe. 1412 01:34:28,288 --> 01:34:30,456 No luck. No luck. 1413 01:34:30,540 --> 01:34:34,293 How will I sleep nights? You know I can't sleep when you're gone. 1414 01:34:34,377 --> 01:34:37,212 When you're away on a trip, I - I don't sleep. 1415 01:34:38,965 --> 01:34:41,300 Harry, don't leave me all alone. 1416 01:34:41,384 --> 01:34:42,885 Alone. 1417 01:34:42,969 --> 01:34:45,054 A man alone ain't got no chance. 1418 01:34:45,138 --> 01:34:47,556 Tell Lucy. Tell her. Tell... 1419 01:34:47,640 --> 01:34:49,516 I'm here, darling. 1420 01:34:49,601 --> 01:34:51,602 I'm always here. 1421 01:34:59,194 --> 01:35:00,694 Lucy? 1422 01:35:02,405 --> 01:35:03,947 Lucy! 1423 01:35:04,032 --> 01:35:06,617 I need you. I thought I lost you. I need you. 1424 01:35:06,701 --> 01:35:08,035 -No. -I thought you were gone. 1425 01:35:08,119 --> 01:35:09,620 No. Never. 1426 01:35:11,581 --> 01:35:14,792 Oh! I'm sleepy. I wanna sleep. 1427 01:35:14,876 --> 01:35:17,503 You have to do something before you go to sleep. 1428 01:35:17,587 --> 01:35:19,713 You have to tell me what to do. 1429 01:35:19,798 --> 01:35:22,257 They want to take your arm off, Harry. 1430 01:35:22,342 --> 01:35:24,927 Don't say no. You'll die if they don't. 1431 01:35:28,723 --> 01:35:30,557 I need you. 1432 01:35:30,642 --> 01:35:32,643 Will you stay with me? 1433 01:35:32,727 --> 01:35:35,020 Will we be all right then? Will we be all right? 1434 01:35:35,105 --> 01:35:36,605 Yes, darling. 1435 01:35:41,319 --> 01:35:44,113 Tell them... Tell them to go ahead. 1436 01:35:45,198 --> 01:35:47,616 Anything you say. I need you. 1437 01:35:47,700 --> 01:35:49,535 Don't leave me. Don't - Don't leave me. 1438 01:35:49,619 --> 01:35:51,537 I love you, darling. 1439 01:35:53,498 --> 01:35:56,500 You're more of a man than anybody I ever met. 1440 01:35:59,295 --> 01:36:01,296 Go to sleep now. 1441 01:36:24,571 --> 01:36:25,779 -Oh, Mama! -What's the matter? 1442 01:36:25,864 --> 01:36:28,574 He's going to be all right, isn't he, Doctor? 1443 01:36:29,409 --> 01:36:31,160 He'll be all right. You'll see. 1444 01:36:31,244 --> 01:36:33,787 He'll be all right. But you have to pray for him. 1445 01:36:33,872 --> 01:36:36,081 You have to pray very hard now. 1446 01:36:45,300 --> 01:36:47,301 You know the guy? 1447 01:36:47,385 --> 01:36:49,219 Yeah, I know him. 1448 01:36:59,314 --> 01:37:02,316 How I hate mornings. It's the worst part of the day. 1449 01:37:03,776 --> 01:37:08,489 Come on, let's go. Break it up. Let's go. Let's go. 1450 01:37:08,573 --> 01:37:11,074 That's it. Break it up, folks. Let's go. 113910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.