Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,171
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,196 --> 00:00:03,545
Luna, you're the last of your kind,
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,535
the last Nightblood.
4
00:00:04,537 --> 00:00:05,764
Will you take it and become
5
00:00:05,789 --> 00:00:06,804
the next Commander?
6
00:00:06,806 --> 00:00:07,795
No.
7
00:00:07,820 --> 00:00:10,688
Luna: We take people in
who are done fighting,
8
00:00:11,044 --> 00:00:12,610
done killing.
9
00:00:13,086 --> 00:00:15,750
Ilian: Skaikru made me
murder my entire family.
10
00:00:15,775 --> 00:00:17,184
I have no one left.
11
00:00:17,186 --> 00:00:18,953
I'm sorry for your loss,
12
00:00:18,955 --> 00:00:20,695
but the chip, the technology,
13
00:00:20,727 --> 00:00:21,861
it affected all of us.
14
00:00:21,886 --> 00:00:25,954
Roan: I, King Roan of Azgeda,
am caretaker of the throne,
15
00:00:25,979 --> 00:00:28,131
and keeper of the Flame.
16
00:00:30,292 --> 00:00:32,121
Roan: The Flame won't keep
the clans at bay forever.
17
00:00:32,145 --> 00:00:33,411
If they unite against us...
18
00:00:33,413 --> 00:00:34,579
They come for Skaikru.
19
00:00:34,581 --> 00:00:37,006
And the radiation comes for us all.
20
00:00:38,251 --> 00:00:40,714
Raven: We have to focus on
riding out the radiation,
21
00:00:40,739 --> 00:00:42,120
finding someplace safe.
22
00:00:42,122 --> 00:00:43,488
That's it.
23
00:00:43,490 --> 00:00:46,085
We're standing in our viable solution.
24
00:00:46,110 --> 00:00:47,654
How many of us will the ship sustain
25
00:00:47,679 --> 00:00:49,394
without a hydro-generator?
26
00:00:49,396 --> 00:00:51,335
No more than a hundred.
27
00:00:59,634 --> 00:01:02,444
Two meals a day for people
working as hard as ours,
28
00:01:02,469 --> 00:01:03,675
we won't make any friends.
29
00:01:03,677 --> 00:01:04,641
Well, if there's one thing
30
00:01:04,666 --> 00:01:06,715
our people understand, it's rationing.
31
00:01:06,740 --> 00:01:08,825
Besides, once we close those doors,
32
00:01:08,850 --> 00:01:11,352
it'll be one meal a day
for the next 5 years.
33
00:01:11,430 --> 00:01:13,618
Try one meal every other day.
34
00:01:14,492 --> 00:01:16,996
Hunting parties are coming
back with less and less.
35
00:01:17,652 --> 00:01:18,890
Thanks to your friend Niylah,
36
00:01:18,892 --> 00:01:20,391
we're preserving more meat than ever,
37
00:01:20,393 --> 00:01:21,679
but it's still not enough.
38
00:01:21,704 --> 00:01:23,477
Without a way to make water,
growing our own protein
39
00:01:23,502 --> 00:01:25,530
like we did on the Ark is not an option.
40
00:01:26,495 --> 00:01:28,433
Remember that when we're starving.
41
00:01:29,261 --> 00:01:30,902
I won't be starving
42
00:01:30,904 --> 00:01:33,071
because I won't be inside.
43
00:01:33,073 --> 00:01:34,672
Yes, you will.
44
00:01:35,306 --> 00:01:36,908
Does that mean you made the list?
45
00:01:37,615 --> 00:01:40,111
No. What about drinking water?
46
00:01:40,113 --> 00:01:42,213
Clarke, don't change the subject.
47
00:01:42,215 --> 00:01:43,581
We need to know who's
gonna be on the inside
48
00:01:43,583 --> 00:01:45,617
of these doors when the radiation comes.
49
00:01:45,619 --> 00:01:47,685
We don't need to know now.
50
00:01:47,687 --> 00:01:49,554
Man on P.A.: We need some
medical help at the front gate.
51
00:01:49,556 --> 00:01:51,956
Looks like we got
some sick people there.
52
00:01:52,149 --> 00:01:53,382
[People coughing]
53
00:01:53,407 --> 00:01:55,834
Do not come any closer.
54
00:01:56,990 --> 00:02:00,431
Please. They need Skaikru medicine.
55
00:02:00,433 --> 00:02:02,367
Bellamy: Move. Stand back.
56
00:02:02,369 --> 00:02:04,536
[Man vomits]
57
00:02:04,538 --> 00:02:05,937
[Coughing]
58
00:02:05,939 --> 00:02:08,473
Clarke: Nyko.
59
00:02:08,475 --> 00:02:09,607
What if it's a Grounder attack
60
00:02:09,609 --> 00:02:11,743
like they did with Murphy?
61
00:02:11,745 --> 00:02:12,977
What happened to them?
62
00:02:12,979 --> 00:02:14,078
Nyko: The sickness.
63
00:02:14,080 --> 00:02:16,080
We lost more than 40 on the way.
64
00:02:16,082 --> 00:02:18,082
[Luna coughing]
65
00:02:20,604 --> 00:02:21,920
Luna?
66
00:02:24,429 --> 00:02:28,293
Luna: Please don't turn us away
because of what I did to you.
67
00:02:28,295 --> 00:02:29,761
[People coughing]
68
00:02:29,763 --> 00:02:33,731
Abby: Out of my way.
Please let me through.
69
00:02:34,498 --> 00:02:36,799
[Luna coughing]
70
00:02:47,126 --> 00:02:50,782
Mom, what is this?
71
00:02:51,880 --> 00:02:55,954
Fever, lesions, vomiting.
72
00:02:56,373 --> 00:02:58,623
- It's ARS.
- What's ARS?
73
00:02:58,625 --> 00:03:01,326
Acute radiation sickness.
74
00:03:03,269 --> 00:03:05,129
[Sniffles]
75
00:03:07,034 --> 00:03:09,167
When did the symptoms start?
76
00:03:09,169 --> 00:03:10,735
Not sure.
77
00:03:10,737 --> 00:03:12,704
Right before the fish started dying.
78
00:03:12,706 --> 00:03:14,005
The fish are dying?
79
00:03:14,007 --> 00:03:15,874
Floating on the sea to the horizon
80
00:03:15,876 --> 00:03:18,443
in every direction.
81
00:03:18,884 --> 00:03:21,679
Abby: It's not contagious.
Let's get them to medbay.
82
00:03:21,935 --> 00:03:23,137
Come on.
83
00:03:24,317 --> 00:03:25,450
Come on.
84
00:03:28,911 --> 00:03:32,411
Raven: I got you. Ok.
All right. There you go.
85
00:03:35,221 --> 00:03:36,861
It's already here.
86
00:04:12,164 --> 00:04:14,331
[Sword scraping]
87
00:04:21,105 --> 00:04:23,345
It's not safe for you
here. What do you want?
88
00:04:23,370 --> 00:04:25,293
I need you to handle something for me
89
00:04:25,318 --> 00:04:27,818
the way you handled Ambassador Rafel.
90
00:04:31,097 --> 00:04:32,968
We should speak alone.
91
00:04:33,738 --> 00:04:35,219
If you can't trust Indra,
92
00:04:35,221 --> 00:04:37,422
you can't trust me.
93
00:04:44,252 --> 00:04:46,297
The Flame's been stolen.
94
00:04:46,299 --> 00:04:48,786
How? When?
95
00:04:48,811 --> 00:04:50,535
Just now from my quarters
96
00:04:50,537 --> 00:04:51,318
while I was training.
97
00:04:51,343 --> 00:04:53,204
How can you be so careless?
98
00:04:53,206 --> 00:04:54,683
We need to lock down this city
99
00:04:54,708 --> 00:04:56,248
and search everyone.
100
00:04:56,779 --> 00:04:57,835
We can't.
101
00:04:59,944 --> 00:05:02,743
If word gets out that
he's lost the Flame,
102
00:05:02,768 --> 00:05:05,383
the other clans will question his rule,
103
00:05:05,385 --> 00:05:07,151
Trikru loudest of all.
104
00:05:07,153 --> 00:05:10,088
Then I'll be forced to answer
their questions with my army.
105
00:05:11,091 --> 00:05:14,756
Or we can just find
it. Where do I start?
106
00:05:14,781 --> 00:05:16,085
Roan: Whoever did this got in and out
107
00:05:16,110 --> 00:05:18,396
of the tower without being seen.
108
00:05:18,398 --> 00:05:20,309
In order to risk that,
she'd have to care more
109
00:05:20,334 --> 00:05:22,414
about the Flame than her own life.
110
00:05:22,439 --> 00:05:24,602
- "She"?
- The new Flamekeeper.
111
00:05:24,604 --> 00:05:26,471
Indra: Perhaps you should
look closer to home.
112
00:05:26,473 --> 00:05:28,139
You're not exactly beloved.
113
00:05:28,141 --> 00:05:30,207
My people want an Ice Nation king.
114
00:05:30,232 --> 00:05:31,242
The ambassadors don't.
115
00:05:31,244 --> 00:05:32,556
The ambassadors are cowards
116
00:05:32,581 --> 00:05:34,259
and know I'd have their heads,
117
00:05:34,378 --> 00:05:37,579
the keepers of the Flame... fanatics.
118
00:05:40,153 --> 00:05:41,847
I'd do it myself, but my guards
119
00:05:41,872 --> 00:05:43,638
won't let me out of their sight.
120
00:05:50,639 --> 00:05:52,130
I'll handle it.
121
00:05:59,017 --> 00:06:00,972
What's wrong?
122
00:06:00,974 --> 00:06:02,747
You created a killer.
123
00:06:02,779 --> 00:06:05,313
In the street, they're
calling her Skairipa,
124
00:06:05,478 --> 00:06:07,131
death from above.
125
00:06:07,156 --> 00:06:09,790
- I'm so proud.
- You should be.
126
00:06:10,285 --> 00:06:13,017
One kill to prevent thousands,
127
00:06:13,354 --> 00:06:14,805
that's good politics.
128
00:06:19,859 --> 00:06:22,226
[Sighs]
129
00:06:22,228 --> 00:06:24,429
You said there'd be food here.
130
00:06:24,431 --> 00:06:25,797
Emori: There should be.
131
00:06:25,799 --> 00:06:27,632
These woods have always been good to me.
132
00:06:30,052 --> 00:06:31,805
Now there's not even bugs.
133
00:06:31,830 --> 00:06:33,398
Well, fortunately, I'm not hungry enough
134
00:06:33,423 --> 00:06:35,356
for that to be upsetting yet.
135
00:06:38,055 --> 00:06:39,471
[Sighs]
136
00:06:40,213 --> 00:06:42,302
I actually kind of miss Polis.
137
00:06:43,591 --> 00:06:46,284
They had this drink there...
138
00:06:46,286 --> 00:06:49,787
sweet, made out of sheep's milk.
139
00:06:51,183 --> 00:06:52,891
Ontari gave this to you?
140
00:06:56,108 --> 00:06:57,459
Yeah.
141
00:06:59,047 --> 00:07:00,898
I told you, it wasn't all bad.
142
00:07:00,900 --> 00:07:03,167
You told me you were trying to survive.
143
00:07:03,169 --> 00:07:04,411
I was.
144
00:07:04,436 --> 00:07:06,633
- What else wasn't bad, John, sex?
- Emori...
145
00:07:06,658 --> 00:07:09,239
I don't want to talk about this.
146
00:07:09,264 --> 00:07:12,043
Fine. Then let's not.
147
00:07:12,453 --> 00:07:14,846
I didn't have a choice, ok?
148
00:07:14,848 --> 00:07:16,180
Emori...
149
00:07:19,255 --> 00:07:20,862
I didn't have a choice.
150
00:07:34,367 --> 00:07:36,134
Where are you going?
151
00:07:36,136 --> 00:07:37,602
I'm gonna go to Arkadia.
152
00:07:37,604 --> 00:07:39,537
What? Why?
153
00:07:39,539 --> 00:07:41,606
I'm a better thief than I am a hunter.
154
00:07:41,608 --> 00:07:43,641
- I'll come with you.
- No.
155
00:07:43,884 --> 00:07:45,571
I'll draw less attention alone.
156
00:07:52,133 --> 00:07:54,941
- Tonight we feast.
- Ok.
157
00:07:58,905 --> 00:08:00,438
[People wheezing and coughing]
158
00:08:00,463 --> 00:08:01,711
Clarke: They're getting worse.
159
00:08:01,736 --> 00:08:03,194
There's got to be something we can do.
160
00:08:03,196 --> 00:08:04,729
Jackson: Delactivene might help,
161
00:08:04,731 --> 00:08:06,430
but Raven's got the meds on lockdown.
162
00:08:06,432 --> 00:08:07,765
Leave Raven to me.
163
00:08:07,767 --> 00:08:09,567
What, exactly, do the tests show?
164
00:08:10,251 --> 00:08:12,037
Jackson: The exposure is acute.
165
00:08:12,062 --> 00:08:14,405
Without treatment, there's
little to no chance of recovery.
166
00:08:14,407 --> 00:08:16,317
It looks like the radiation is internal,
167
00:08:16,342 --> 00:08:17,942
ingested from irradiate fish.
168
00:08:17,944 --> 00:08:18,791
None of the outbreaks appear
169
00:08:18,816 --> 00:08:20,321
to be from airborne exposure.
170
00:08:20,346 --> 00:08:22,686
- That's the good news.
- Not for them.
171
00:08:24,358 --> 00:08:26,952
You think I deserve this
for refusing the Flame?
172
00:08:28,303 --> 00:08:30,288
No one deserves to suffer.
173
00:08:30,980 --> 00:08:32,620
Besides, this would've happened anyway.
174
00:08:32,645 --> 00:08:33,852
Abby: It's worth a try.
175
00:08:36,963 --> 00:08:39,349
Luna: This is all
that's left of my people.
176
00:08:40,888 --> 00:08:42,326
Can you save them?
177
00:08:43,232 --> 00:08:44,802
We'll do everything we can.
178
00:08:45,812 --> 00:08:47,120
You have my word.
179
00:08:48,107 --> 00:08:50,141
[Coughing]
180
00:08:50,885 --> 00:08:52,777
Tell me something good.
181
00:08:53,166 --> 00:08:54,752
Raven's looking for us.
182
00:08:57,884 --> 00:08:59,550
[Typing]
183
00:08:59,552 --> 00:09:01,601
So Luna's rig is here, and if the fish
184
00:09:01,626 --> 00:09:03,487
in these waters are dying,
185
00:09:04,136 --> 00:09:05,623
well, basically, we're screwed.
186
00:09:05,625 --> 00:09:06,768
Bellamy: I don't understand.
187
00:09:06,793 --> 00:09:08,192
A.L.I.E. said we had 6 months.
188
00:09:08,194 --> 00:09:09,216
We don't.
189
00:09:09,241 --> 00:09:10,982
Well, then how long do we have?
190
00:09:11,513 --> 00:09:13,030
It's hard to say.
191
00:09:13,408 --> 00:09:15,070
Radiation is dispersed by jet stream
192
00:09:15,095 --> 00:09:16,251
and carried by ocean currents,
193
00:09:16,276 --> 00:09:17,642
so it's not an exact science,
194
00:09:17,667 --> 00:09:20,536
but the leading indicators
are small species die-offs...
195
00:09:20,561 --> 00:09:22,073
fish, insects.
196
00:09:22,382 --> 00:09:24,821
Based on the new data,
I'd say we have...
197
00:09:26,751 --> 00:09:28,713
two months of survivability...
198
00:09:30,239 --> 00:09:31,515
Raven: Maybe less.
199
00:09:31,517 --> 00:09:33,251
The Ark won't be ready.
200
00:09:33,746 --> 00:09:34,852
It'll be close.
201
00:09:34,854 --> 00:09:36,732
If we triple the man hours
and work round the clock,
202
00:09:36,757 --> 00:09:38,470
we should be able to achieve a hard seal
203
00:09:38,495 --> 00:09:40,057
before the black rain comes.
204
00:09:40,640 --> 00:09:42,760
We just have to decide
who gets to live here.
205
00:09:43,052 --> 00:09:44,808
Raven, we're not talking
about the list again.
206
00:09:44,833 --> 00:09:46,964
Clarke, we are running out of time.
207
00:09:46,966 --> 00:09:49,834
We have to make a plan for
the day we close the doors,
208
00:09:49,859 --> 00:09:51,060
drill for it, make sure
209
00:09:51,085 --> 00:09:52,503
only the survivors have guns,
210
00:09:52,505 --> 00:09:54,470
agree on protocols for
dealing with the people
211
00:09:54,495 --> 00:09:56,520
who are pissed off they're not chosen.
212
00:09:57,810 --> 00:10:00,416
You asked me to be in
charge of rationing,
213
00:10:00,441 --> 00:10:02,564
and I am doing it, but choosing
214
00:10:02,589 --> 00:10:05,204
who gets to live or
die is your specialty.
215
00:10:08,141 --> 00:10:10,087
[Engine starts]
216
00:10:10,089 --> 00:10:11,856
No one's scheduled to take the Rover.
217
00:10:18,265 --> 00:10:19,363
[Knock knock]
218
00:10:19,365 --> 00:10:21,165
Out of the vehicle.
219
00:10:21,922 --> 00:10:22,678
I need to make a run.
220
00:10:22,703 --> 00:10:24,879
All supply runs go through me,
221
00:10:25,122 --> 00:10:26,105
and shouldn't you be working
222
00:10:26,130 --> 00:10:27,716
on the patch to Sector 5?
223
00:10:29,136 --> 00:10:30,374
[Engine stops]
224
00:10:34,347 --> 00:10:37,023
A patch for a ship
225
00:10:37,048 --> 00:10:39,325
that can only save a hundred people?
226
00:10:40,519 --> 00:10:42,286
Why are you surprised?
227
00:10:42,694 --> 00:10:44,121
I am an engineer.
228
00:10:44,123 --> 00:10:46,090
We have no way to generate water.
229
00:10:46,092 --> 00:10:48,464
The harder number is 400.
230
00:10:48,795 --> 00:10:50,955
Can you really sentence 400 more
231
00:10:50,980 --> 00:10:52,051
of our own people to death?
232
00:10:52,076 --> 00:10:54,126
Clarke: We don't have a choice.
233
00:11:00,206 --> 00:11:02,139
Jaha: What if you do?
234
00:11:02,141 --> 00:11:05,840
What if I told you there
might be a fallout shelter
235
00:11:05,865 --> 00:11:08,446
less than a day's drive from here,
236
00:11:08,829 --> 00:11:12,272
a fallout shelter built
to sustain thousands?
237
00:11:12,297 --> 00:11:14,051
Raven: We've been through
the Chancellor's files.
238
00:11:14,053 --> 00:11:15,855
All the bunkers you
considered for the hundred
239
00:11:15,880 --> 00:11:18,777
were listed as compromised or unviable,
240
00:11:18,802 --> 00:11:20,491
and now Mount Weather is, too.
241
00:11:20,771 --> 00:11:22,521
Those were government bunkers.
242
00:11:30,100 --> 00:11:31,635
Bellamy: A doomsday cult?
243
00:11:31,637 --> 00:11:33,604
Jaha: That's right... the Second Dawn.
244
00:11:33,606 --> 00:11:35,005
They built a bunker?
245
00:11:35,007 --> 00:11:36,719
Their whole theology
was based on riding out
246
00:11:36,744 --> 00:11:38,212
the end of the world.
247
00:11:40,027 --> 00:11:41,588
And why didn't you consider it?
248
00:11:41,613 --> 00:11:43,077
We couldn't prove it existed.
249
00:11:43,102 --> 00:11:44,615
So why are you considering it now?
250
00:11:44,617 --> 00:11:48,619
Because before now, we didn't need it.
251
00:11:49,792 --> 00:11:51,355
You found it, didn't you?
252
00:11:53,917 --> 00:11:55,860
We can't be sure unless we check it out.
253
00:11:59,346 --> 00:12:01,790
No. No way.
254
00:12:01,815 --> 00:12:03,539
We need that Rover for hauling pieces
255
00:12:03,564 --> 00:12:05,035
of a 3-ton patch we're build...
256
00:12:05,037 --> 00:12:07,862
Yeah, but if he's right,
we don't need a patch.
257
00:12:07,887 --> 00:12:10,007
Can I talk to you guys for a second?
258
00:12:13,473 --> 00:12:14,921
Raven: Can you please remind Clarke
259
00:12:14,946 --> 00:12:16,622
what happened the last time Jaha
260
00:12:16,647 --> 00:12:17,815
went looking for salvation?
261
00:12:17,817 --> 00:12:19,849
Raven, if that bunker is real,
262
00:12:20,201 --> 00:12:22,691
we can save a lot more
than a hundred people.
263
00:12:22,839 --> 00:12:26,064
And if it's not, we've lost another day.
264
00:12:26,415 --> 00:12:29,360
Hey, look. If it's not,
I'll make the list...
265
00:12:31,320 --> 00:12:32,329
ok?
266
00:12:35,863 --> 00:12:39,370
Oh, do what you want.
I've got a ship to seal.
267
00:12:43,666 --> 00:12:44,919
I'll drive.
268
00:12:53,868 --> 00:12:55,615
The end is coming.
269
00:12:57,662 --> 00:12:59,649
Hear me as I say it this time.
270
00:13:00,824 --> 00:13:04,661
The end is coming, and it's coming soon.
271
00:13:04,686 --> 00:13:06,830
He gave this speech two
weeks before the bombs.
272
00:13:07,107 --> 00:13:09,845
Cadogan: The world is dark and
getting darker all the time.
273
00:13:09,870 --> 00:13:12,137
Everything we once
trusted has turned on us...
274
00:13:12,162 --> 00:13:13,418
government, religion.
275
00:13:13,443 --> 00:13:17,474
Even technology has become
a weapon in their hands
276
00:13:17,499 --> 00:13:19,966
used to poison our minds.
277
00:13:20,705 --> 00:13:22,234
I know you're in pain.
278
00:13:22,259 --> 00:13:25,715
I know you're afraid, but it
doesn't have to be like this.
279
00:13:25,907 --> 00:13:28,475
There is a way out of the darkness.
280
00:13:28,477 --> 00:13:32,479
I can show it to you. You can be saved.
281
00:13:33,843 --> 00:13:35,176
Join me.
282
00:13:35,201 --> 00:13:39,260
Join us, and together
when the Horsemen come,
283
00:13:40,049 --> 00:13:42,283
from the ashes, we will rise.
284
00:13:44,687 --> 00:13:46,990
Please tell me you have more than this.
285
00:13:48,843 --> 00:13:50,473
In the two years before the bombs,
286
00:13:50,498 --> 00:13:52,002
Cadogan sold off most
287
00:13:52,027 --> 00:13:54,317
of the Second Dawn's
real estate holdings,
288
00:13:54,342 --> 00:13:56,726
generating tens of million of dollars,
289
00:13:56,751 --> 00:14:01,019
but there was one thing he didn't sell.
290
00:14:03,583 --> 00:14:05,659
I found this in his autobiography.
291
00:14:05,684 --> 00:14:07,034
It's his childhood home.
292
00:14:07,059 --> 00:14:09,443
His father build a bunker
there to save his family.
293
00:14:09,445 --> 00:14:13,781
I think Cadogan used the
church's money to expand it.
294
00:14:14,484 --> 00:14:15,445
Bellamy: Grew up there.
295
00:14:15,470 --> 00:14:17,654
Maybe he kept it for sentimental value.
296
00:14:17,679 --> 00:14:21,355
Hmm. His father beat him
almost daily in that house.
297
00:14:21,380 --> 00:14:22,978
He hated living there.
298
00:14:23,003 --> 00:14:25,371
Clarke: Why keep it if you're
liquidating everything else?
299
00:14:25,396 --> 00:14:29,322
Because that bunker is
there. I can feel it.
300
00:14:29,401 --> 00:14:32,202
Guy sounds like a
religious fanatic to me.
301
00:14:33,406 --> 00:14:36,581
Maybe, or maybe he was just a leader
302
00:14:36,606 --> 00:14:39,940
willing to do whatever it
took to save his people.
303
00:14:51,816 --> 00:14:53,300
[Whistles]
304
00:14:53,325 --> 00:14:54,645
Miller: Look who's back.
305
00:14:54,670 --> 00:14:57,745
Thought you ran off
with your... girlfriend.
306
00:14:58,214 --> 00:14:59,896
You jealous, Miller?
307
00:14:59,898 --> 00:15:01,398
There's enough of me to go around.
308
00:15:01,400 --> 00:15:04,008
Of course, Bryan would
probably kick my ass, so...
309
00:15:05,031 --> 00:15:06,277
David: You're here to stay, John?
310
00:15:06,620 --> 00:15:08,753
Till something better comes along, yeah.
311
00:15:12,627 --> 00:15:14,043
Close the gate.
312
00:15:15,871 --> 00:15:17,767
Man: All right. Start it up.
313
00:15:42,408 --> 00:15:44,994
Already told Jackson,
we can't spare anything,
314
00:15:45,843 --> 00:15:47,686
especially not antiradiation meds.
315
00:15:47,711 --> 00:15:49,646
We're talking about 7 doses.
316
00:15:49,648 --> 00:15:51,314
That's a quarter of our supply, Abby,
317
00:15:51,316 --> 00:15:53,881
a supply that has to last us for 5 years
318
00:15:53,906 --> 00:15:55,719
on an irradiated planet.
319
00:15:56,159 --> 00:15:57,765
We're gonna need every
one of those pills,
320
00:15:58,007 --> 00:15:59,022
and you know it.
321
00:15:59,024 --> 00:16:00,011
You're right.
322
00:16:00,036 --> 00:16:02,292
We put you in charge of the supplies.
323
00:16:02,294 --> 00:16:03,580
It's your call,
324
00:16:04,118 --> 00:16:06,074
- but those people...
- Will it work?
325
00:16:10,102 --> 00:16:14,504
Can you guarantee the
medicine will save them?
326
00:16:16,989 --> 00:16:18,243
You can't
327
00:16:19,352 --> 00:16:20,720
because delactivene needs to be used
328
00:16:20,745 --> 00:16:22,979
within 24 hours of exposure.
329
00:16:25,201 --> 00:16:26,533
It's on the damn label.
330
00:16:27,291 --> 00:16:29,108
The rate of effectiveness goes down,
331
00:16:29,133 --> 00:16:33,890
yes, but it doesn't mean it won't work.
332
00:16:34,793 --> 00:16:36,909
- We have to try.
- No.
333
00:16:38,230 --> 00:16:40,073
There's a child in there with them.
334
00:16:41,534 --> 00:16:43,776
At least give me enough for her.
335
00:16:44,703 --> 00:16:46,937
I'm sorry, but we can't waste our supply
336
00:16:47,246 --> 00:16:48,168
on a long shot.
337
00:16:48,193 --> 00:16:50,693
If we can save one life,
338
00:16:50,842 --> 00:16:53,143
would you call that a waste?
339
00:16:53,145 --> 00:16:57,478
Even if it worked, even if
we could save them today,
340
00:16:59,298 --> 00:17:03,226
they'll be dead from
radiation inside two months.
341
00:17:06,283 --> 00:17:08,445
Abby: You tell yourself
that if you need to,
342
00:17:10,171 --> 00:17:12,706
but the radiation isn't
killing that child.
343
00:17:13,449 --> 00:17:14,731
You are.
344
00:17:25,362 --> 00:17:26,843
[Sighs]
345
00:17:30,582 --> 00:17:32,148
[Raven sighs]
346
00:17:33,719 --> 00:17:35,919
[Sighs]
347
00:17:35,921 --> 00:17:37,754
[Blowtorch ignites]
348
00:17:41,764 --> 00:17:45,102
[People coughing and wheezing]
349
00:17:58,935 --> 00:17:59,862
[Pills rattle]
350
00:17:59,887 --> 00:18:01,256
You're looking for these?
351
00:18:05,650 --> 00:18:08,585
Where did you g... never mind.
352
00:18:08,587 --> 00:18:09,481
I didn't know how many you needed,
353
00:18:09,506 --> 00:18:10,574
so I took it all.
354
00:18:12,591 --> 00:18:15,458
What are you waiting
for? Go. Be doctors.
355
00:18:16,521 --> 00:18:18,199
Give it to the child first,
356
00:18:18,224 --> 00:18:19,562
and if it works,
357
00:18:19,564 --> 00:18:21,182
you give it to the others.
358
00:18:28,388 --> 00:18:31,618
I'm glad you're back, John.
I was worried about you.
359
00:18:32,448 --> 00:18:33,699
Thanks.
360
00:18:35,547 --> 00:18:37,480
[Moaning]
361
00:18:38,581 --> 00:18:39,382
Ok.
362
00:18:39,384 --> 00:18:42,912
It's ok. Ok? It's ok.
363
00:18:47,962 --> 00:18:49,528
Luna: Adria...
364
00:18:52,497 --> 00:18:53,825
it's ok.
365
00:18:58,605 --> 00:19:00,174
You can trust them.
366
00:19:04,303 --> 00:19:05,642
It's like food.
367
00:19:05,644 --> 00:19:06,506
Just put it in your mouth
368
00:19:06,531 --> 00:19:08,058
and take it down with the water.
369
00:19:10,691 --> 00:19:14,684
Jackson: There you go. That's it.
370
00:19:15,446 --> 00:19:16,820
[Adria coughing]
371
00:19:16,822 --> 00:19:19,189
Easy, easy. Ok.
372
00:19:19,191 --> 00:19:20,723
I got you. I got you.
373
00:19:22,872 --> 00:19:24,094
What about the others?
374
00:19:24,096 --> 00:19:26,696
We'll monitor Adria closely
for the next few hours.
375
00:19:27,080 --> 00:19:30,477
If her symptoms improve,
then we'll treat the adults.
376
00:19:31,000 --> 00:19:32,383
Thank you.
377
00:19:49,848 --> 00:19:51,004
His father got floated
378
00:19:51,029 --> 00:19:52,840
for stealing medicine to save him.
379
00:19:54,730 --> 00:19:56,500
Who knew he had it in him?
380
00:19:57,453 --> 00:19:58,648
I did.
381
00:20:03,560 --> 00:20:05,693
[Smashing]
382
00:20:38,294 --> 00:20:39,848
Hey, no, no, no.
383
00:20:47,957 --> 00:20:49,032
What's the point?
384
00:20:49,057 --> 00:20:50,571
A.L.I.E. used tech to control us.
385
00:20:50,705 --> 00:20:53,072
No one will ever take
over our minds again.
386
00:21:17,667 --> 00:21:19,901
Octavia: So you're the new Flamekeeper.
387
00:21:20,323 --> 00:21:24,139
This is a sacred space.
Leave before you get hurt.
388
00:21:24,210 --> 00:21:25,587
Give me the Flame.
389
00:21:27,423 --> 00:21:29,010
It does not belong to you
390
00:21:29,012 --> 00:21:31,061
or your red-blooded king.
391
00:21:32,608 --> 00:21:34,549
I can't let you leave with it.
392
00:21:34,702 --> 00:21:36,593
You don't have a choice.
393
00:21:38,721 --> 00:21:40,621
[Both grunting]
394
00:21:44,707 --> 00:21:47,995
Good technique. I know it well.
395
00:21:54,889 --> 00:21:57,505
Indra: Stop. Put down
the sword, Octavia.
396
00:21:57,507 --> 00:22:01,008
- She has the Flame.
- She's my daughter.
397
00:22:16,147 --> 00:22:17,492
I'll talk to Roan.
398
00:22:17,494 --> 00:22:18,847
If we give him back the Flame,
399
00:22:18,872 --> 00:22:20,446
I can convince him to show mercy.
400
00:22:20,471 --> 00:22:22,517
Azgeda knows no mercy.
401
00:22:25,773 --> 00:22:27,735
Give me the Flame, Gaia.
402
00:22:29,174 --> 00:22:30,362
It's around her neck.
403
00:22:30,387 --> 00:22:32,757
That's nothing, a totem she's worn
404
00:22:32,782 --> 00:22:34,652
since she joined the faith.
405
00:22:34,878 --> 00:22:37,712
You are interfering in
matters you do not understand.
406
00:22:37,890 --> 00:22:39,714
Wrong. I'm a Flamekeeper.
407
00:22:39,739 --> 00:22:41,646
I'm honoring my faith,
408
00:22:42,209 --> 00:22:43,870
a faith you once believed in.
409
00:22:43,895 --> 00:22:45,639
Don't you question my devotion.
410
00:22:45,664 --> 00:22:47,892
A devoted follower would die
411
00:22:47,917 --> 00:22:50,457
before giving the Flame
to an unworthy king,
412
00:22:50,482 --> 00:22:51,959
an Azgeda king.
413
00:22:52,172 --> 00:22:56,147
You pervert our faith.
Heda would be ashamed.
414
00:22:56,172 --> 00:22:58,566
I'm doing what's best for Trikru.
415
00:22:58,739 --> 00:23:00,227
You would understand
that if you had stayed
416
00:23:00,252 --> 00:23:01,795
and done your duty.
417
00:23:01,820 --> 00:23:02,937
I was called.
418
00:23:02,939 --> 00:23:06,675
My daughter was not
meant to wander the earth
419
00:23:06,700 --> 00:23:08,675
looking for Nightbloods.
420
00:23:08,700 --> 00:23:11,968
My daughter was meant to lead armies.
421
00:23:11,993 --> 00:23:15,285
My daughter was meant
to lead our people.
422
00:23:18,121 --> 00:23:20,221
Looks like you found that daughter now.
423
00:23:20,223 --> 00:23:22,167
Roan sent me here to kill you.
424
00:23:23,425 --> 00:23:24,680
If I don't come back with the Flame,
425
00:23:24,705 --> 00:23:25,826
he will send others.
426
00:23:25,828 --> 00:23:27,037
If the spirit of the Commanders
427
00:23:27,062 --> 00:23:30,567
deems it my time, then so be it.
428
00:23:32,567 --> 00:23:33,806
Octavia: Indra,
429
00:23:34,126 --> 00:23:36,504
tell me what you want me to do here.
430
00:23:36,677 --> 00:23:38,940
Without the Flame,
the king is vulnerable.
431
00:23:39,211 --> 00:23:42,310
We will need to fight to
keep him on the throne.
432
00:23:43,295 --> 00:23:44,812
If that's what you want me to do,
433
00:23:45,110 --> 00:23:47,782
I'll do it for you.
434
00:23:48,187 --> 00:23:50,284
- I can run.
- He'll find you.
435
00:23:50,821 --> 00:23:52,820
Don't throw your life away.
436
00:23:53,822 --> 00:23:56,424
That's what you said the day I left.
437
00:23:58,115 --> 00:24:00,179
You still don't understand.
438
00:24:01,304 --> 00:24:02,463
[Slamming]
439
00:24:02,465 --> 00:24:03,864
The looters.
440
00:24:03,866 --> 00:24:05,599
If they find the Flame,
they'll destroy it.
441
00:24:05,624 --> 00:24:07,791
[Shouting]
442
00:24:09,242 --> 00:24:10,842
I'll take the tunnel.
443
00:24:12,566 --> 00:24:13,457
Wait.
444
00:24:13,482 --> 00:24:15,447
[Shouting]
445
00:24:26,502 --> 00:24:27,619
Drop your weapons.
446
00:24:28,794 --> 00:24:30,291
You're making a mistake.
447
00:24:30,293 --> 00:24:34,061
We just want the tech.
No one has to get hurt.
448
00:24:41,010 --> 00:24:42,203
No.
449
00:24:44,537 --> 00:24:45,510
Give me the pack.
450
00:24:45,535 --> 00:24:48,283
No. No. Let go. Give that back.
451
00:24:49,771 --> 00:24:51,044
Don't.
452
00:24:59,147 --> 00:25:01,545
Please. That's not tech.
453
00:25:01,570 --> 00:25:03,703
That's the spirit of the Commanders.
454
00:25:05,038 --> 00:25:07,635
Please. Ilian, you
don't have to do this.
455
00:25:08,395 --> 00:25:09,565
Yes, I do.
456
00:25:19,484 --> 00:25:20,408
Whoo!
457
00:25:20,410 --> 00:25:23,044
[Cheering]
458
00:25:36,708 --> 00:25:38,207
Octavia: They're gone.
459
00:26:03,823 --> 00:26:05,456
Sorry about your necklace.
460
00:26:07,824 --> 00:26:11,403
Don't be. That was a good plan.
461
00:26:12,802 --> 00:26:14,202
Thank you.
462
00:26:23,809 --> 00:26:25,974
Indra: You got what you wanted.
463
00:26:27,089 --> 00:26:28,490
So did you.
464
00:26:41,025 --> 00:26:42,220
[Door closes]
465
00:26:49,931 --> 00:26:51,471
Indra...
466
00:26:55,712 --> 00:26:57,166
She's family.
467
00:26:57,511 --> 00:26:59,668
Roan will still want her head.
468
00:27:00,383 --> 00:27:02,683
Not if he doesn't think it was her.
469
00:27:16,561 --> 00:27:17,993
[Sighs]
470
00:27:25,001 --> 00:27:26,801
[Luna speaking Trigedasleng]
471
00:27:31,315 --> 00:27:33,393
[Adria wheezing]
472
00:27:33,418 --> 00:27:34,323
Hey, hey, hey.
473
00:27:34,348 --> 00:27:36,765
- What the hell are you doing here?
- Now is not a really good time.
474
00:27:44,402 --> 00:27:46,493
Once a cockroach,
always a cockroach, huh?
475
00:27:46,518 --> 00:27:48,407
Seriously, Raven, not now.
476
00:27:48,432 --> 00:27:49,898
Oh...
477
00:27:52,411 --> 00:27:54,460
We only wasted one dose.
478
00:28:09,655 --> 00:28:10,868
[Sniffles]
479
00:28:30,708 --> 00:28:33,008
[Wheezes]
480
00:28:33,472 --> 00:28:36,072
[Gurgles]
481
00:28:52,956 --> 00:28:55,744
[Luna crying]
482
00:29:04,056 --> 00:29:05,289
[Kiss]
483
00:29:14,729 --> 00:29:16,344
[Luna sobs]
484
00:29:50,878 --> 00:29:54,121
Cadogan learned how to
survive from his father.
485
00:29:54,146 --> 00:29:56,309
They hunted in these woods.
486
00:30:05,955 --> 00:30:07,105
This is it.
487
00:30:07,130 --> 00:30:10,556
Well, if anyone's entitled
to a lucky break, we are.
488
00:30:10,581 --> 00:30:11,724
[Silence]
489
00:30:12,288 --> 00:30:13,432
Jaha: You hear that?
490
00:30:16,326 --> 00:30:17,636
No insects.
491
00:30:20,183 --> 00:30:21,040
What?
492
00:30:21,042 --> 00:30:22,881
Luna said the fish were dying.
493
00:30:24,427 --> 00:30:25,878
What are the things that eat the fish
494
00:30:25,880 --> 00:30:27,728
and bugs gonna eat now?
495
00:30:29,895 --> 00:30:32,951
What happened to us
deserving a lucky break?
496
00:30:37,851 --> 00:30:39,537
So what are we looking for?
497
00:30:39,562 --> 00:30:42,026
The bunker would have
been at the lowest point.
498
00:30:42,244 --> 00:30:44,582
Anything structural. Be careful.
499
00:30:45,829 --> 00:30:47,251
She's lucky to have you.
500
00:30:47,276 --> 00:30:49,194
Leadership is a lonely pursuit,
501
00:30:49,219 --> 00:30:52,770
but you... you keep her centered.
502
00:30:54,386 --> 00:30:55,839
You got it backwards.
503
00:30:57,362 --> 00:30:59,607
Still blaming yourself
for killing that army.
504
00:31:01,599 --> 00:31:02,980
You made mistakes... it's true...
505
00:31:03,177 --> 00:31:05,316
but your intentions were pure.
506
00:31:05,500 --> 00:31:07,919
Every choice you made, you
made to save your people...
507
00:31:09,722 --> 00:31:12,435
even shooting me twice.
508
00:31:13,419 --> 00:31:15,927
As long as that's the truth,
you don't need redemption.
509
00:31:16,596 --> 00:31:19,197
- You better hope so.
- What's that?
510
00:31:19,359 --> 00:31:22,566
Well, if you're wrong
and there is a hell,
511
00:31:24,465 --> 00:31:26,164
then I guess I'll see you there.
512
00:31:26,867 --> 00:31:28,313
How many people do you have to save
513
00:31:28,338 --> 00:31:29,830
before you forgive yourself?
514
00:31:31,750 --> 00:31:33,066
Clarke: Over here.
515
00:31:42,208 --> 00:31:43,623
Stay behind me.
516
00:31:44,357 --> 00:31:46,958
[Panting]
517
00:31:52,523 --> 00:31:54,132
Watch your head.
518
00:31:56,118 --> 00:31:57,473
Ok.
519
00:31:59,151 --> 00:32:01,852
[Bellamy panting]
520
00:32:04,911 --> 00:32:06,380
[Exhales]
521
00:32:31,397 --> 00:32:33,475
"From the ashes, we will rise."
522
00:32:35,463 --> 00:32:37,140
Not this guy.
523
00:32:42,826 --> 00:32:44,332
The 11th seal.
524
00:32:44,797 --> 00:32:46,830
Their faith was based on 12 seals.
525
00:32:46,855 --> 00:32:48,307
Followers could level up
526
00:32:48,332 --> 00:32:50,154
by unlocking them one at a time.
527
00:32:50,309 --> 00:32:52,947
Only those who reached level 12
528
00:32:53,164 --> 00:32:55,010
could achieve salvation.
529
00:32:57,282 --> 00:32:59,694
Clarke: Maybe that's why
they didn't let him in.
530
00:33:01,588 --> 00:33:02,887
I was right.
531
00:33:05,147 --> 00:33:06,898
What if they're still in here?
532
00:33:10,443 --> 00:33:11,480
[Pound pound pound]
533
00:33:11,505 --> 00:33:14,554
Hey! Is anyone there?
534
00:33:23,124 --> 00:33:24,827
It's still sealed.
535
00:33:25,886 --> 00:33:28,092
There's no locks, no handles.
536
00:33:28,293 --> 00:33:31,035
That's because it was designed
to be opened from inside.
537
00:33:31,972 --> 00:33:35,749
Or from the outside by
somebody with a Rover.
538
00:33:37,939 --> 00:33:40,373
[Engine revving]
539
00:34:01,430 --> 00:34:03,147
Clarke: What happened?
540
00:34:03,172 --> 00:34:04,762
Bellamy: Let's go find out.
541
00:34:13,108 --> 00:34:14,372
It worked.
542
00:34:32,285 --> 00:34:33,991
This can't be.
543
00:34:42,528 --> 00:34:43,871
It wasn't sealed.
544
00:34:43,896 --> 00:34:46,671
The radiation would
have killed them in days.
545
00:34:46,829 --> 00:34:48,331
This won't save anyone.
546
00:34:59,878 --> 00:35:01,241
Leave us.
547
00:35:06,946 --> 00:35:08,346
[Door closes]
548
00:35:15,090 --> 00:35:16,992
He was one of the looters.
549
00:35:17,429 --> 00:35:19,441
You were wrong about the Flamekeeper.
550
00:35:22,660 --> 00:35:24,168
And the Flame?
551
00:35:29,624 --> 00:35:32,969
Destroyed before I could kill him.
552
00:35:34,624 --> 00:35:36,115
I'm sorry.
553
00:35:40,631 --> 00:35:42,096
[Pieces clatter]
554
00:35:42,988 --> 00:35:44,754
It'll be more dangerous now.
555
00:35:45,098 --> 00:35:48,044
More people will have to
die to keep me in power,
556
00:35:49,632 --> 00:35:51,645
not that that bothers you,
557
00:35:53,051 --> 00:35:54,584
Skairipa.
558
00:35:55,920 --> 00:35:58,187
People fell in line behind the Flame.
559
00:35:58,212 --> 00:36:00,512
Now they'll fall in
line behind the sword.
560
00:36:00,876 --> 00:36:02,018
Let's hope Clarke finds a way
561
00:36:02,043 --> 00:36:04,073
to save us before they have to.
562
00:36:06,131 --> 00:36:07,319
Get out.
563
00:36:10,755 --> 00:36:12,438
[Footsteps]
564
00:36:12,463 --> 00:36:13,596
[Gasps]
565
00:36:14,361 --> 00:36:16,361
Oh, finally.
566
00:36:18,260 --> 00:36:19,431
Emori.
567
00:36:27,288 --> 00:36:30,642
John, what's wrong?
568
00:36:32,228 --> 00:36:34,746
It looks like we may
need my people, after all.
569
00:36:34,748 --> 00:36:35,863
There's a storm coming.
570
00:36:35,888 --> 00:36:36,752
When it hits, we need to be
571
00:36:36,777 --> 00:36:38,309
on the right side of that door.
572
00:36:38,784 --> 00:36:42,502
So we make ourselves useful.
573
00:36:43,166 --> 00:36:44,797
Yeah. Yeah, exactly.
574
00:36:45,976 --> 00:36:47,158
I've already started working on Abby.
575
00:36:47,183 --> 00:36:49,450
Come on. I'll explain on the way.
576
00:37:45,387 --> 00:37:48,034
[Sighs]
577
00:37:50,891 --> 00:37:52,524
[Sniffles]
578
00:37:55,128 --> 00:37:57,329
[Sighs]
579
00:38:06,319 --> 00:38:09,474
If I'm on that list,
you're on that list.
580
00:38:09,733 --> 00:38:12,780
- Bellamy, I can't.
- Write it down.
581
00:38:14,218 --> 00:38:16,233
Write it down, or I will.
582
00:38:22,655 --> 00:38:23,855
[Sniffles]
583
00:38:34,291 --> 00:38:35,767
[Sniffles]
584
00:38:39,658 --> 00:38:40,890
[Sighs]
585
00:38:41,279 --> 00:38:42,908
So what now?
586
00:38:44,909 --> 00:38:47,643
Now we put it away and hope
we never have to use it.
587
00:38:48,737 --> 00:38:50,269
You still have hope?
588
00:38:51,410 --> 00:38:53,008
We still breathing?
589
00:38:55,582 --> 00:38:56,788
[Sniffles]
590
00:39:01,728 --> 00:39:03,596
[Inhales]
591
00:39:04,650 --> 00:39:06,047
Get some sleep.
592
00:39:45,624 --> 00:39:48,125
[Luna speaking Trigedasleng]
593
00:40:01,305 --> 00:40:02,554
Luna?
594
00:40:17,137 --> 00:40:18,684
Impossible.
595
00:40:26,016 --> 00:40:27,424
We didn't treat her.
596
00:40:30,851 --> 00:40:32,070
Your fever's down.
597
00:40:33,469 --> 00:40:34,519
How?
598
00:40:34,521 --> 00:40:37,458
Her body's rejecting
the radiation on its own.
599
00:40:39,409 --> 00:40:42,293
Here. Please sit down.
600
00:40:45,075 --> 00:40:47,089
I'd like to run some tests.
601
00:40:49,074 --> 00:40:50,101
Jackson.
602
00:40:54,748 --> 00:40:56,036
What did you do?
603
00:40:56,505 --> 00:40:59,310
Abby: Nothing. There's
only one variable.
604
00:40:59,680 --> 00:41:03,214
There's one thing that
separates Luna from the others.
605
00:41:07,002 --> 00:41:08,588
Nightblood.
606
00:41:15,302 --> 00:41:17,427
From the ashes, we will rise.
607
00:41:17,989 --> 00:41:22,989
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
41239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.