Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15.245 --> 00:00:17.872
THE SILENCE
2
00:01:55.450 --> 00:01:57.173
What does that mean?
3
00:01:58.342 --> 00:02:00.110
I don't know.
4
00:08:37.182 --> 00:08:40.509
- What are you looking at?
- Your feet.
5
00:08:41.148 --> 00:08:42.437
Why?
6
00:08:42.677 --> 00:08:46.303
They walk you around all the time.
All by themselves.
7
00:08:54.315 --> 00:08:56.833
Hadn't we better try
to get hold of a doctor?
8
00:08:59.310 --> 00:09:01.868
Are you cold?
- A little.
9
00:09:02.477 --> 00:09:04.375
The heat's awful.
10
00:09:04.475 --> 00:09:07.602
If I can rest now, we can leave
tomorrow and be home by Monday.
11
00:09:07.712 --> 00:09:09.230
Thank goodness for that.
12
00:09:09.580 --> 00:09:11.168
I know you're glad.
13
00:09:14.345 --> 00:09:16.273
Is it stuffy in here?
14
00:09:16.543 --> 00:09:17.842
So-so.
15
00:09:18.811 --> 00:09:20.779
Open the window, then.
16
00:09:27.642 --> 00:09:30.539
- May I shut the door?
- Of course.
17
00:10:08.811 --> 00:10:12.767
Johan, come here and scrub my back.
18
00:10:13.760 --> 00:10:14.445
I'm coming.
19
00:10:50.209 --> 00:10:51.698
That'll do.
20
00:10:53.516 --> 00:10:55.504
Go wait in the other room.
21
00:10:59.280 --> 00:11:01.298
We're going to take a nap.
22
00:11:32.417 --> 00:11:34.605
Take off your shirt and trousers.
23
00:11:57.282 --> 00:11:58.940
Come here.
24
00:16:27.911 --> 00:16:29.140
Yes?
25
00:18:06.712 --> 00:18:07.871
Hand.
26
00:20:44.474 --> 00:20:46.330
Mommy.
27
00:20:54.444 --> 00:20:57.641
Johan, do be quiet.
28
00:20:57.911 --> 00:20:59.879
I told you I want to sleep.
29
00:23:54.744 --> 00:23:56.302
Good day.
30
00:29:20.578 --> 00:29:22.546
You're quite tan.
31
00:29:25.882 --> 00:29:27.401
I'm going out.
32
00:29:27.681 --> 00:29:28.869
Wait.
33
00:29:32.576 --> 00:29:34.134
What is it?
34
00:29:34.414 --> 00:29:35.643
Nothing.
35
00:29:37.241 --> 00:29:38.769
All right.
36
00:30:03.150 --> 00:30:06.532
This is humiliating.
I won't stand for it.
37
00:30:13.844 --> 00:30:15.972
I must keep my head.
38
00:30:18.540 --> 00:30:21.370
I'm known as a level-headed person.
39
00:30:24.344 --> 00:30:27.671
Dear God, please let me die at home!
40
00:30:41.776 --> 00:30:43.535
That's better.
41
00:30:45.742 --> 00:30:49.968
I must try and eat something.
My stomach feels empty.
42
00:30:52.246 --> 00:30:56.572
How stupid of me
to drink on an empty stomach.
43
00:32:43.774 --> 00:32:45.730
Thank you.
44
00:34:59.678 --> 00:35:01.337
Are you hungry?
45
00:35:03.150 --> 00:35:05.802
You're welcome
to have some of my food.
46
00:35:19.379 --> 00:35:21.370
Are you homesick?
47
00:35:22.645 --> 00:35:24.613
We'll be home on Monday.
48
00:35:25.730 --> 00:35:28.700
- May I go to Granny's then?
- Right away.
49
00:35:30.208 --> 00:35:34.403
- How long will I stay there?
- All summer and next winter, too.
50
00:35:34.913 --> 00:35:37.570
You'll go to school there.
51
00:35:38.949 --> 00:35:40.847
Will Mommy come visit me?
52
00:35:40.947 --> 00:35:42.346
Sure.
53
00:35:42.445 --> 00:35:43.844
And Papa?
54
00:35:43.944 --> 00:35:46.202
If he has the time.
55
00:35:46.581 --> 00:35:48.739
But he's a busy man.
56
00:35:49.578 --> 00:35:50.977
That's true.
57
00:35:52.276 --> 00:35:55.263
But there are other nice things.
Horses -
58
00:35:55.372 --> 00:35:58.609
I'm pretty scared of horses.
59
00:35:58.709 --> 00:36:00.437
Is that so?
60
00:36:02.915 --> 00:36:04.933
Well, there are rabbits.
61
00:36:05.143 --> 00:36:07.580
And you can go sailing
with Uncle Persson.
62
00:36:08.400 --> 00:36:10.407
The water's lovely and green,
63
00:36:10.677 --> 00:36:13.434
and so clear you can see the bottom.
64
00:36:22.845 --> 00:36:24.773
Cheer up.
65
00:36:26.182 --> 00:36:28.800
Will you be there?
66
00:36:29.878 --> 00:36:32.276
You can go fishing.
67
00:36:32.845 --> 00:36:34.313
What do you catch?
68
00:36:34.413 --> 00:36:35.742
Perch.
69
00:36:37.810 --> 00:36:38.699
And sometimes dace.
70
00:36:42.645 --> 00:36:45.662
I've had enough, thank you.
71
00:36:46.541 --> 00:36:48.769
Leave the door open, please.
72
00:36:50.248 --> 00:36:52.705
I'll draw you a nice picture,
if you like .
73
00:37:01.306 --> 00:37:04.643
Don't worry.
Mommy will be back soon.
74
00:37:05.642 --> 00:37:07.201
And I'm here.
75
00:46:43.444 --> 00:46:45.302
Are you feeling better?
76
00:46:45.412 --> 00:46:47.000
That's good.
77
00:48:26.181 --> 00:48:29.578
- What are you doing?
- Working, as you can see.
78
00:48:31.406 --> 00:48:35.102
Then mind your own business
and don't spy on me.
79
00:48:43.274 --> 00:48:46.241
To think that I've been
afraid of you.
80
00:51:05.941 --> 00:51:07.709
When are we going home?
81
00:51:09.507 --> 00:51:11.206
This evening, perhaps.
82
00:51:12.415 --> 00:51:14.273
Is Ester going with us?
83
00:51:15.441 --> 00:51:16.870
I don't know.
84
00:51:31.445 --> 00:51:33.803
What's this town called?
85
00:51:35.420 --> 00:51:36.510
Timoka, I think.
86
00:52:10.406 --> 00:52:12.175
What is that?
87
00:52:12.514 --> 00:52:13.843
''Music''?
88
00:52:50.546 --> 00:52:53.843
Can you giveJohan some cigarettes?
I'm all out.
89
00:52:54.842 --> 00:52:56.970
Mine are on the desk.
90
00:52:57.539 --> 00:53:00.970
- May I take a couple?
- Sure.
91
00:53:07.310 --> 00:53:09.707
Thank you very much.
92
00:53:13.274 --> 00:53:15.831
I think the two of you
should leave tonight.
93
00:53:17.210 --> 00:53:19.238
We can't leave you like this.
94
00:53:19.507 --> 00:53:23.603
I'm not up to traveling yet.
In a few days, perhaps.
95
00:53:31.246 --> 00:53:34.263
- What's that music?
- Bach.
96
00:53:42.500 --> 00:53:43.633
It's nice.
97
00:53:56.810 --> 00:53:58.708
I'm going out for a while.
98
00:53:58.808 --> 00:54:01.106
I can't stand the heat in here.
99
00:54:13.413 --> 00:54:14.872
I'll be back soon.
100
00:54:16.111 --> 00:54:17.969
Why don't you read to Ester?
101
00:54:18.790 --> 00:54:20.706
Go, while your conscience lets you.
102
00:54:39.178 --> 00:54:43.433
Johan, step outside for a while.
I want to talk to Anna alone.
103
00:54:44.143 --> 00:54:47.269
- Aren't I going to read to you?
- Later.
104
00:54:50.546 --> 00:54:53.403
I'll go out in the hallway.
105
00:54:53.673 --> 00:54:55.202
Don't go too far.
106
00:55:13.473 --> 00:55:15.132
Where have you been?
107
00:55:15.411 --> 00:55:16.930
Out for a walk.
108
00:55:20.107 --> 00:55:21.505
Where did you go?
109
00:55:21.605 --> 00:55:22.974
Oh, not far.
110
00:55:23.243 --> 00:55:25.172
That was a long walk.
111
00:55:25.441 --> 00:55:26.930
I didn't want to come back here.
112
00:55:27.400 --> 00:55:29.280
Why not?
113
00:55:29.307 --> 00:55:30.396
I didn't feel like it.
114
00:55:30.776 --> 00:55:32.204
You're lying.
115
00:55:32.944 --> 00:55:34.932
Do you want to know all the details?
116
00:55:37.479 --> 00:55:39.447
Just answer my questions.
117
00:55:39.547 --> 00:55:43.533
Remember that winter ten years ago
when we stayed with Father in Lyons?
118
00:55:44.872 --> 00:55:46.870
I had been out with Claude.
119
00:55:51.460 --> 00:55:53.943
You interrogated me that time, too.
120
00:55:54.372 --> 00:55:58.608
Said you'd tell Father
if I didn't tell you everything
121
00:55:58.708 --> 00:56:00.107
in detail.
122
00:56:06.710 --> 00:56:10.266
I went to the cinema
and sat in a box at the back.
123
00:56:11.675 --> 00:56:15.161
A man and a woman
made love right in front of me.
124
00:56:15.941 --> 00:56:17.769
When they were finished, they left.
125
00:56:19.647 --> 00:56:22.134
A man came in,
someone I'd met at the bar.
126
00:56:23.114 --> 00:56:25.971
He sat down next to me
and started stroking my thighs.
127
00:56:27.779 --> 00:56:30.336
Then we had intercourse on the floor.
128
00:56:31.600 --> 00:56:33.303
That's how my dress got dirty.
129
00:56:39.377 --> 00:56:40.936
Is that true?
130
00:56:42.314 --> 00:56:43.903
Why would I lie?
131
00:56:46.940 --> 00:56:49.777
Right. Why would you?
132
00:56:51.460 --> 00:56:53.203
It so happens that I was lying.
133
00:56:53.473 --> 00:56:55.200
It doesn't matter.
134
00:56:58.178 --> 00:57:00.506
I sat and watched
that couple make love.
135
00:57:02.714 --> 00:57:05.171
Then I went to the bar,
136
00:57:05.441 --> 00:57:07.239
and this man left with me.
137
00:57:08.378 --> 00:57:11.205
I didn't know where to go,
so we went into a church.
138
00:57:12.714 --> 00:57:16.330
We had intercourse
in a dark corner behind some pillars.
139
00:57:18.408 --> 00:57:20.136
It was cooler there.
140
00:57:24.512 --> 00:57:25.911
I see.
141
00:57:27.579 --> 00:57:30.596
This time I'll make sure
I get my clothes off first.
142
00:57:36.680 --> 00:57:38.638
Shouldn't you go to bed?
143
00:58:03.443 --> 00:58:04.772
Sit with me.
144
00:58:05.881 --> 00:58:07.429
Here, on the edge of the bed.
145
00:58:08.408 --> 00:58:10.106
Just for a moment.
146
00:58:18.778 --> 00:58:20.636
Are you going to meet him?
147
00:58:24.112 --> 00:58:26.130
Please don't.
148
00:58:27.339 --> 00:58:28.898
Not tonight.
149
00:58:33.343 --> 00:58:35.271
It's such torment.
150
00:58:35.541 --> 00:58:36.800
Why is that?
151
00:58:37.779 --> 00:58:39.337
Because...
152
00:58:42.214 --> 00:58:44.372
I feel humiliated.
153
00:58:48.108 --> 00:58:50.366
You mustn't think I'm jealous.
154
00:58:56.100 --> 00:58:57.769
I have to go.
155
01:00:05.641 --> 01:00:06.840
No.
156
01:04:43.443 --> 01:04:46.300
You were going to read to me.
157
01:04:46.879 --> 01:04:48.777
You look strange.
158
01:04:57.900 --> 01:04:59.197
How about reading to me now?
159
01:05:00.460 --> 01:05:02.274
I'll show you
my Punch and Judy instead.
160
01:05:23.430 --> 01:05:25.441
Help! I'm dying!
161
01:05:27.539 --> 01:05:29.167
What's he saying?
162
01:05:29.277 --> 01:05:30.795
I don't know.
163
01:05:30.905 --> 01:05:33.772
He's scared, so he speaks
in a funny language.
164
01:05:34.641 --> 01:05:36.769
Can't Punch sing instead?
165
01:05:36.879 --> 01:05:40.326
Yes, but not while he's still angry.
166
01:08:01.500 --> 01:08:02.873
How nice...
167
01:08:07.790 --> 01:08:10.960
How nice that we don't
understand each other.
168
01:08:30.346 --> 01:08:32.833
I wish Ester were dead.
169
01:08:54.541 --> 01:08:55.770
Ester.
170
01:08:57.378 --> 01:08:59.466
Why are you a translator?
171
01:09:00.600 --> 01:09:03.672
So that you can read books
written in a foreign language.
172
01:09:04.871 --> 01:09:06.639
Do you know the language here?
173
01:09:06.909 --> 01:09:09.167
No, but I've learned a few words.
174
01:09:11.774 --> 01:09:13.972
Don't forget
to write them down for me.
175
01:09:14.541 --> 01:09:16.600
I won't.
176
01:09:21.944 --> 01:09:24.242
Why doesn't Mommy
want to be with us?
177
01:09:24.541 --> 01:09:26.130
Oh, but she does.
178
01:09:26.240 --> 01:09:29.506
No, she leaves whenever she can.
179
01:09:30.505 --> 01:09:32.274
She's just gone out for a walk.
180
01:09:32.543 --> 01:09:34.132
No, she hasn't.
181
01:09:34.811 --> 01:09:36.700
She hasn't?
182
01:09:36.180 --> 01:09:39.297
She's with somebody.
They kissed and kissed.
183
01:09:39.606 --> 01:09:41.804
Then they went into a room.
184
01:09:41.904 --> 01:09:43.502
I saw them myself.
185
01:09:45.410 --> 01:09:46.799
Are you sure about that?
186
01:09:47.790 --> 01:09:48.567
I saw them.
187
01:10:03.772 --> 01:10:05.670
Have you washed properly?
188
01:10:05.940 --> 01:10:08.980
No. Do I have to?
189
01:10:11.804 --> 01:10:14.711
We were hoping to enjoy this trip.
190
01:10:15.410 --> 01:10:16.439
But instead -
191
01:10:16.679 --> 01:10:18.507
I've had great fun.
192
01:10:26.180 --> 01:10:29.167
Mommy's the only one
who may touch you, isn't she?
193
01:10:34.671 --> 01:10:36.799
We love Mommy, you and I.
194
01:10:47.209 --> 01:10:49.866
Do you know
what ''face'' is in this language?
195
01:10:51.175 --> 01:10:52.933
It's najgo.
196
01:10:53.213 --> 01:10:54.701
And ''hand'' is kasi.
197
01:11:05.780 --> 01:11:08.297
When she's ill,
she wants her own way.
198
01:11:08.537 --> 01:11:10.535
Then I'm the idiot, of course.
199
01:11:15.141 --> 01:11:17.338
''What a glutton you are,'' she says.
200
01:11:19.276 --> 01:11:21.634
''How fat you've gotten lately.
201
01:11:23.342 --> 01:11:25.141
You need to go on a diet.''
202
01:11:34.311 --> 01:11:36.000
I like food.
203
01:11:39.700 --> 01:11:41.874
So would she,
if she didn't drink so much.
204
01:11:47.738 --> 01:11:49.766
I'm a good driver, though.
205
01:11:51.504 --> 01:11:53.632
Even Ester admits that much.
206
01:12:09.446 --> 01:12:11.204
Are you in there?
207
01:12:13.312 --> 01:12:15.101
What do you want?
208
01:12:18.537 --> 01:12:20.565
I need to talk to you.
209
01:12:32.773 --> 01:12:34.541
She's still there.
210
01:12:37.790 --> 01:12:38.837
She's crying.
211
01:13:21.274 --> 01:13:22.743
Where are you?
212
01:14:33.272 --> 01:14:36.709
- What have I done to deserve this?
- Nothing in particular.
213
01:14:40.675 --> 01:14:43.612
It's just that you always
harp on your principles
214
01:14:44.271 --> 01:14:47.380
and drone on about
how important everything is.
215
01:14:48.407 --> 01:14:50.395
But it's all just hot air.
216
01:14:51.174 --> 01:14:52.833
You know why?
217
01:14:55.210 --> 01:14:56.799
I'll tell you.
218
01:14:58.307 --> 01:15:01.574
Everything centers around your ego.
219
01:15:02.373 --> 01:15:05.900
You can't live without feeling superior.
That's the truth.
220
01:15:07.178 --> 01:15:11.164
Everything has to be desperately
important and meaningful...
221
01:15:11.274 --> 01:15:13.720
and goodness knows what.
222
01:15:13.172 --> 01:15:14.971
How else are we to live?
223
01:15:15.410 --> 01:15:17.398
I used to think you were right.
224
01:15:17.708 --> 01:15:21.434
I tried to be like you,
because I admired you.
225
01:15:23.112 --> 01:15:25.440
I didn't realize you disliked me.
226
01:15:25.710 --> 01:15:28.227
- That's not true.
- Oh, yes, it is.
227
01:15:29.846 --> 01:15:33.532
You always have.
I just never realized it before.
228
01:15:33.642 --> 01:15:35.370
- No.
- Yes.
229
01:15:36.779 --> 01:15:39.176
And in some way
you're afraid of me.
230
01:15:39.446 --> 01:15:41.204
I'm not afraid of you.
231
01:15:42.573 --> 01:15:44.371
I love you.
232
01:15:44.671 --> 01:15:46.729
You always talk a lot about love.
233
01:15:46.839 --> 01:15:49.536
- You can't say-
- What can't I say?
234
01:15:50.805 --> 01:15:52.633
That Ester feels hatred?
235
01:15:53.442 --> 01:15:56.409
That's just
a silly idea of mine, right?
236
01:15:58.370 --> 01:16:01.604
You hate me,
just like you hate yourself.
237
01:16:01.704 --> 01:16:03.402
Me, and everything that's mine.
238
01:16:04.411 --> 01:16:06.929
You're full of hate.
- That's not true.
239
01:16:09.606 --> 01:16:11.434
With all your education
240
01:16:11.704 --> 01:16:15.440
and all the fancy books
you've translated,
241
01:16:16.609 --> 01:16:18.667
can you answer me one thing?
242
01:16:24.471 --> 01:16:28.970
When Father died, you said,
''I don't want to go on living.''
243
01:16:31.104 --> 01:16:33.132
So, why are you still around?
244
01:16:35.909 --> 01:16:37.638
Is it for my sake?
245
01:16:38.906 --> 01:16:40.275
ForJohan's?
246
01:16:41.903 --> 01:16:43.842
For your work, perhaps?
247
01:16:45.740 --> 01:16:47.728
Or for no reason in particular?
248
01:16:50.944 --> 01:16:54.771
It's not like you say.
I'm sure you've got it all wrong.
249
01:16:54.871 --> 01:16:57.468
Don't use that tone of voice!
250
01:16:59.876 --> 01:17:02.503
Get out! Leave me alone!
251
01:17:06.109 --> 01:17:07.628
Poor Anna.
252
01:17:09.176 --> 01:17:11.104
Why don't you shut up?
253
01:17:19.776 --> 01:17:21.764
Poor Anna.
254
01:22:50.670 --> 01:22:53.610
Johan and I are going across the street
for a bite to eat.
255
01:22:56.430 --> 01:22:58.730
We're leaving on the 2:00 train.
256
01:23:02.640 --> 01:23:04.440
This heat is awful.
257
01:23:11.640 --> 01:23:13.130
Good-bye.
258
01:23:14.780 --> 01:23:16.460
I'll be back soon.
259
01:23:16.570 --> 01:23:17.860
Good-bye.
260
01:23:45.270 --> 01:23:47.600
Give me my writing things.
261
01:24:06.200 --> 01:24:08.260
TO JOHAN
262
01:24:15.630 --> 01:24:17.830
WORDS IN A FOREIGN...
263
01:25:22.210 --> 01:25:26.000
She's been gone an hour,
and she took the boy with her.
264
01:25:47.630 --> 01:25:49.360
Erectile tissue.
265
01:25:53.210 --> 01:25:56.320
It's all a matter
of erections and secretions.
266
01:26:02.270 --> 01:26:05.600
A confession before extreme unction:
267
01:26:05.530 --> 01:26:07.830
Semen smells nasty to me.
268
01:26:09.370 --> 01:26:11.800
I have a very keen sense of smell,
269
01:26:12.440 --> 01:26:16.900
and I stank like a rotten fish
when I was fertilized.
270
01:26:25.500 --> 01:26:27.130
It's optional.
271
01:26:41.100 --> 01:26:43.900
I didn't want to accept
my wretched role.
272
01:26:47.770 --> 01:26:50.170
But now it's too damn lonely.
273
01:26:53.140 --> 01:26:55.260
We try out attitudes
274
01:26:56.700 --> 01:26:58.360
and find them all worthless.
275
01:27:00.440 --> 01:27:02.500
The forces are too strong.
276
01:27:05.700 --> 01:27:07.330
I mean the forces...
277
01:27:08.970 --> 01:27:10.830
the horrible forces.
278
01:27:15.530 --> 01:27:17.590
You need to watch your step
279
01:27:18.200 --> 01:27:20.500
among all the ghosts and memories.
280
01:27:31.910 --> 01:27:33.240
All this talk...
281
01:27:36.200 --> 01:27:39.430
There's no need
to discuss loneliness.
282
01:27:40.240 --> 01:27:42.100
It's a waste of time.
283
01:27:44.560 --> 01:27:46.690
Give me my writing things.
284
01:28:05.230 --> 01:28:08.000
I'm feeling much better now,
let me tell you.
285
01:28:11.200 --> 01:28:13.640
Do you know what
my condition is called?
286
01:28:14.730 --> 01:28:16.100
Euphoria.
287
01:28:16.700 --> 01:28:21.870
It was the same with Father.
He would laugh and joke.
288
01:28:25.570 --> 01:28:27.400
Then he looked at me.
289
01:28:28.500 --> 01:28:31.130
''Now it's eternity, Ester,'' he said.
290
01:28:33.310 --> 01:28:34.890
He was so kind.
291
01:28:37.570 --> 01:28:39.870
Though he was
such a big, heavy man.
292
01:28:40.970 --> 01:28:43.130
He weighed nearly 440 pounds.
293
01:28:44.600 --> 01:28:47.690
I wish I'd seen
the men who lifted his coffin.
294
01:28:49.270 --> 01:28:50.930
I'm so tired.
295
01:29:30.300 --> 01:29:33.240
No, I don't want to die like this.
296
01:29:35.470 --> 01:29:37.260
I don't want to suffocate.
297
01:29:37.630 --> 01:29:40.760
Oh, that was horrible.
Now I'm frightened.
298
01:29:41.700 --> 01:29:42.800
That scared me.
299
01:29:44.270 --> 01:29:46.160
That mustn't happen again.
300
01:29:56.170 --> 01:30:00.570
Where's the doctor?
Must I die all alone?
301
01:30:18.370 --> 01:30:19.430
Mother.
302
01:30:20.240 --> 01:30:21.860
I'm ill.
303
01:30:22.540 --> 01:30:26.230
Mother, come and help me.
304
01:30:28.340 --> 01:30:29.960
I'm so frightened.
305
01:30:36.700 --> 01:30:37.860
I don't want to die.
306
01:31:11.340 --> 01:31:13.200
Don't be afraid.
307
01:31:14.210 --> 01:31:15.890
I'm not going to die.
308
01:31:26.800 --> 01:31:28.730
I'm pulling myself together.
309
01:31:29.800 --> 01:31:31.700
I see.
310
01:31:33.640 --> 01:31:36.900
I've written you a letter,
just like I promised.
311
01:31:39.400 --> 01:31:40.660
It's on the floor...
312
01:31:41.970 --> 01:31:43.630
if you can find it.
313
01:31:52.710 --> 01:31:54.290
It's important.
314
01:31:55.470 --> 01:31:57.230
You'll understand.
315
01:31:57.330 --> 01:31:59.560
We have to hurry.
The train leaves in an hour.
316
01:32:01.240 --> 01:32:02.730
Don't be afraid.
317
01:32:05.230 --> 01:32:06.720
Don't be afraid.
318
01:32:07.000 --> 01:32:09.160
Hurry up,Johan.
Do you hear?
319
01:32:27.000 --> 01:32:29.160
It's just as well you're leaving.
320
01:32:30.570 --> 01:32:32.630
I didn't ask for your opinion.
321
01:33:53.400 --> 01:33:54.690
What's that?
322
01:33:55.200 --> 01:33:57.300
Ester wrote me a letter.
323
01:33:57.400 --> 01:33:59.370
A letter? Let me see.
324
01:34:03.870 --> 01:34:06.890
''To Johan.
Words in a foreign language.''
325
01:34:10.600 --> 01:34:12.300
Nice of her.
21638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.