All language subtitles for The Good Place - 03x07 - The Worst Possible Use of Free Will.S03E08.HDTV.x264-SVAAVS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:06,100 This library's depressing. 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,070 All they have in the Poetry section 3 00:00:08,110 --> 00:00:10,140 is Jeff Foxworthy books. 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,070 Well, we needed someplace deserted, 5 00:00:12,110 --> 00:00:13,890 and there's no place more deserted than 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,850 a public library in Arizona. 7 00:00:15,860 --> 00:00:17,250 Now let's go, man. 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,856 We only have a few hours before we have to 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,280 pick the gang up from the airport. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,039 Fire up Janet's memory gizmo. 11 00:00:22,040 --> 00:00:23,740 Flooding your brain with memories 12 00:00:23,760 --> 00:00:25,500 from the afterlife is dangerous. 13 00:00:25,600 --> 00:00:28,440 In one of the reboots, you and Chidi were in love. 14 00:00:28,490 --> 00:00:30,030 Can't you just take my word for that? 15 00:00:30,060 --> 00:00:31,560 No, dude, I can't. 16 00:00:31,600 --> 00:00:33,419 My screwed-up relationship with my parents 17 00:00:33,420 --> 00:00:35,800 made me believe I could never really love anyone. 18 00:00:35,830 --> 00:00:37,470 I need to see it for myself. 19 00:00:37,500 --> 00:00:40,079 Those are my memories. I want them back. 20 00:00:40,080 --> 00:00:42,840 Okay, fine. Have a seat. 21 00:00:42,870 --> 00:00:45,570 Luckily, before we shut the neighborhood down, 22 00:00:45,610 --> 00:00:49,410 Janet saved a complete record of all the reboots. 23 00:00:49,450 --> 00:00:50,910 Put those in your ears. 24 00:00:55,390 --> 00:00:56,820 - What's all that for? - You'll see. 25 00:00:56,840 --> 00:00:59,690 We're gonna start with a simple, three-second memory. 26 00:00:59,720 --> 00:01:01,660 Why only three second... 27 00:01:01,690 --> 00:01:03,100 Oh, hi, Eleanor. 28 00:01:03,120 --> 00:01:04,580 Buongiorno, Eleanor. 29 00:01:04,640 --> 00:01:06,660 Morning, Bambadjan. Morning, Vicky. 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,930 Ugh. Those two are such forking dweebs. 31 00:01:10,700 --> 00:01:13,840 As I told you, recalling afterlife memories 32 00:01:13,870 --> 00:01:17,260 here on Earth has some significant side effects. 33 00:01:17,340 --> 00:01:20,440 You should be back to normal in about 20 minutes. 34 00:01:25,780 --> 00:01:30,730 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 35 00:01:30,740 --> 00:01:31,959 _ 36 00:01:31,960 --> 00:01:33,590 Ah, looking a little better. 37 00:01:33,620 --> 00:01:34,790 The banana must have helped. 38 00:01:34,830 --> 00:01:36,330 Before we go any further, I have one 39 00:01:36,360 --> 00:01:37,630 very important question. 40 00:01:37,660 --> 00:01:39,600 Did I look hot bald? 41 00:01:39,630 --> 00:01:41,676 'Cause I always kind of felt like I could pull it off. 42 00:01:41,700 --> 00:01:43,600 I have no real ability to gauge 43 00:01:43,630 --> 00:01:45,940 physical attractiveness in humans. 44 00:01:45,970 --> 00:01:48,600 But no, you did not pull it off. 45 00:01:48,720 --> 00:01:50,810 Okay, that short clip should have 46 00:01:50,840 --> 00:01:53,280 rewired your brain, like an inoculation. 47 00:01:53,340 --> 00:01:56,980 So now I can show you the highlights of reboot 119. 48 00:01:57,060 --> 00:01:59,670 I'm skipping all of the sleeping and chewing. 49 00:01:59,700 --> 00:02:03,370 You guys are always either sleeping or chewing something. 50 00:02:04,740 --> 00:02:07,370 So, we are moving onto the subject 51 00:02:07,410 --> 00:02:10,040 of free will versus determinism. 52 00:02:10,220 --> 00:02:12,010 We are officially done with Nietzsche. 53 00:02:12,050 --> 00:02:14,560 Aww. I'm gonna miss Nietzsche. 54 00:02:14,780 --> 00:02:15,930 I spent a lot of my life thinking 55 00:02:15,950 --> 00:02:17,520 I was better than everyone else, 56 00:02:17,550 --> 00:02:19,850 and he showed me why I was right. 57 00:02:19,890 --> 00:02:22,340 Give me that reading list. What do we got? 58 00:02:22,420 --> 00:02:25,420 Ooh, a little Aristotle, little Descartes, 59 00:02:25,460 --> 00:02:27,390 little Tommy Quine-Quine. 60 00:02:27,430 --> 00:02:28,900 That's what I call Saint Thomas Aquinas. 61 00:02:28,920 --> 00:02:33,280 Three months of philosophy class, and you're already... 62 00:02:40,910 --> 00:02:42,610 What are you grinning at, weirdo? 63 00:02:45,030 --> 00:02:47,116 Come on, we're gonna be late for the neighborhood meeting. 64 00:02:47,140 --> 00:02:48,979 I gotta say, it seems 65 00:02:48,980 --> 00:02:51,176 like I was really nailing that philosophy class. 66 00:02:51,200 --> 00:02:53,040 Can you believe my high school voted me 67 00:02:53,070 --> 00:02:55,340 "Most Likely to Die Young and Unaccomplished?" 68 00:02:55,370 --> 00:02:57,840 You did die young and unaccomplished. 69 00:02:57,900 --> 00:02:59,040 Fair enough. 70 00:02:59,080 --> 00:03:00,840 Put those back in. 71 00:03:00,880 --> 00:03:03,910 Ah! My favorite four residents. 72 00:03:03,950 --> 00:03:06,850 Don't tell the others. 73 00:03:06,930 --> 00:03:08,900 Welcome to "Pick a Pet Day." 74 00:03:08,940 --> 00:03:11,070 We have hundreds of beautiful animals 75 00:03:11,100 --> 00:03:12,570 for you to choose from. 76 00:03:12,610 --> 00:03:14,470 And when you do make your choice, 77 00:03:14,510 --> 00:03:18,240 your pet will bond to your soul forever. 78 00:03:18,340 --> 00:03:20,020 Fabulous. I haven't had a pet since 79 00:03:20,040 --> 00:03:21,530 Barbra Streisand gave me one of her 80 00:03:21,570 --> 00:03:24,100 cloned Siamese cats, and it killed itself. 81 00:03:24,130 --> 00:03:25,430 - Ah. - I'm going to look at 82 00:03:25,470 --> 00:03:26,640 the mythical pets, darling. 83 00:03:26,670 --> 00:03:27,870 Catch up when you're ready. 84 00:03:27,900 --> 00:03:29,810 - May I? Yeah? - Yes. 85 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Dude, we can get mythical animals? 86 00:03:32,080 --> 00:03:33,410 Maybe I'll get a penguin. 87 00:03:33,440 --> 00:03:34,880 Penguins are real. 88 00:03:35,040 --> 00:03:36,880 That's the spirit, Eleanor. 89 00:03:36,910 --> 00:03:39,140 They're real to me too. 90 00:03:42,150 --> 00:03:44,050 Ooh! 91 00:03:44,090 --> 00:03:45,390 This one looks just like the one 92 00:03:45,420 --> 00:03:46,990 I had when I was a little kid. 93 00:03:47,100 --> 00:03:49,890 He's so cute! 94 00:03:49,930 --> 00:03:53,800 But is... is this one a little... a little cuter? 95 00:03:53,830 --> 00:03:56,400 I mean, this pup looks friskier. 96 00:03:56,430 --> 00:03:58,730 But this one looks a little... a little sweeter. 97 00:03:58,770 --> 00:04:00,279 - Maybe... - Uh-oh. 98 00:04:00,280 --> 00:04:03,170 It's Chidi kryptonite, a choice between any two things. 99 00:04:03,210 --> 00:04:06,960 Settle in, lizard. This is gonna be a while. 100 00:04:07,510 --> 00:04:10,180 Michael, what's a "Mirror Centaur?" 101 00:04:10,210 --> 00:04:12,520 Ah, a stunning creature, 102 00:04:12,560 --> 00:04:16,190 whose human half takes on the image of its companion. 103 00:04:17,550 --> 00:04:18,620 Greetings. 104 00:04:18,660 --> 00:04:20,620 I am T'Hania, 105 00:04:20,660 --> 00:04:22,460 Goddess of Beauty. 106 00:04:22,490 --> 00:04:25,590 Oh my. 107 00:04:25,630 --> 00:04:26,930 I mean, should I take 108 00:04:26,960 --> 00:04:28,500 the cutest puppy, or is that shallow? 109 00:04:28,530 --> 00:04:31,000 And is it even okay to separate them? 110 00:04:31,020 --> 00:04:32,640 Are they brother and sister? 111 00:04:32,670 --> 00:04:34,600 Or... or perhaps, married? 112 00:04:34,640 --> 00:04:35,880 Dude, they're heaven puppies. 113 00:04:35,910 --> 00:04:37,220 I'm sure they're both incredible. 114 00:04:37,240 --> 00:04:38,670 Just choose one. 115 00:04:38,780 --> 00:04:40,640 You're right. The black one. 116 00:04:40,680 --> 00:04:41,939 That was my first impulse, 117 00:04:41,940 --> 00:04:43,579 and that is the one I'll take. 118 00:04:43,580 --> 00:04:46,520 I'm so sorry, Chidi. Both puppies have been taken. 119 00:04:46,550 --> 00:04:48,450 Yeah, I should have seen that coming. 120 00:04:48,490 --> 00:04:51,490 My indecision has once again cost me happiness, 121 00:04:51,520 --> 00:04:53,720 and I will now suffer the consequences. 122 00:04:53,760 --> 00:04:55,780 How many pets have gone unclaimed? 123 00:04:55,800 --> 00:04:58,580 Three. A 16-foot albino python... 124 00:04:58,640 --> 00:05:01,500 - Mm-mm. - Something called a "tarantula-squid," 125 00:05:01,530 --> 00:05:03,340 and this owl. 126 00:05:03,360 --> 00:05:05,530 The Tarantula-squid. Tarantula-squid. 127 00:05:05,570 --> 00:05:07,550 Tarantula-squid. Tarantula-squid. 128 00:05:07,560 --> 00:05:08,740 I'll take the owl. 129 00:05:08,770 --> 00:05:10,260 Check it out. 130 00:05:10,300 --> 00:05:12,070 Janet made him a little cowboy hat. 131 00:05:12,110 --> 00:05:14,740 Isn't that stupid? 132 00:05:14,780 --> 00:05:16,850 - Chidi? Hello? - Shh. 133 00:05:16,880 --> 00:05:19,080 Spencer doesn't like loud voices. 134 00:05:19,120 --> 00:05:21,300 Yeesh. What happened, man? 135 00:05:21,320 --> 00:05:23,990 Well, I was trying to teach him to play fetch, 136 00:05:24,020 --> 00:05:25,920 like I did with my puppy as a kid, 137 00:05:25,960 --> 00:05:27,820 but instead of retrieving the stick, 138 00:05:27,860 --> 00:05:31,860 he attacked my face with his razor-sharp talons. 139 00:05:32,000 --> 00:05:34,230 Why don't you just ask Michael for a dog? 140 00:05:34,260 --> 00:05:35,579 Because it was my mistake 141 00:05:35,580 --> 00:05:37,529 to not pick a puppy fast enough. 142 00:05:37,530 --> 00:05:40,670 I made my bed, and now I'll bleed in it. 143 00:05:40,700 --> 00:05:43,170 Let me do that, dummy. Come here. 144 00:05:43,210 --> 00:05:46,010 What if I talk to Michael for you? 145 00:05:46,040 --> 00:05:47,256 That way you don't have to worry 146 00:05:47,280 --> 00:05:49,330 about feeling ungrateful, or whatever, 147 00:05:49,340 --> 00:05:52,010 and maybe you'll still get a puppy. 148 00:05:52,050 --> 00:05:53,680 - Instead of... - Ow. 149 00:05:53,720 --> 00:05:55,180 Deep wounds. 150 00:05:55,360 --> 00:05:56,690 - You'd do that? - Of course. 151 00:05:56,720 --> 00:05:57,949 It's the least I can do, 152 00:05:57,950 --> 00:05:59,760 considering everything you've done for me. 153 00:06:03,230 --> 00:06:04,480 So you get it, right? 154 00:06:04,500 --> 00:06:05,799 - Hey. - What? 155 00:06:05,800 --> 00:06:07,440 You liked him, he liked you. 156 00:06:07,460 --> 00:06:08,930 You did nice things for each other. 157 00:06:08,970 --> 00:06:10,930 Your lack of parental affection did not 158 00:06:10,970 --> 00:06:13,380 make you numb to love, blah blah blah. 159 00:06:13,460 --> 00:06:14,720 "Blah blah blah"? 160 00:06:14,780 --> 00:06:16,710 Why don't you want me to see this? 161 00:06:16,740 --> 00:06:18,710 - What are you hiding? - Nothing. 162 00:06:18,740 --> 00:06:21,040 It's just, the rest is not interesting. 163 00:06:21,080 --> 00:06:23,350 Yeah, no, you're right. "Not that interesting." 164 00:06:23,380 --> 00:06:24,910 Just watching myself fall in love 165 00:06:24,950 --> 00:06:26,550 for the first time in fake heaven. 166 00:06:26,580 --> 00:06:27,590 What else is on? 167 00:06:28,080 --> 00:06:30,620 I am going to put this back in my ear, 168 00:06:30,650 --> 00:06:32,059 and you are going to show me 169 00:06:32,060 --> 00:06:33,759 how thoughtful and caring I am, 170 00:06:33,760 --> 00:06:35,440 or I'm gonna rip off your demon head 171 00:06:35,460 --> 00:06:37,990 and shove it up whatever's where your butt should be. 172 00:06:38,030 --> 00:06:39,080 Roll it. 173 00:06:41,940 --> 00:06:44,799 Oh, a lizard was a perfect choice, Eleanor. 174 00:06:44,800 --> 00:06:47,770 - You both have combination skin. - Thanks. 175 00:06:47,800 --> 00:06:50,240 Hey, this is a weird question to ask. 176 00:06:50,270 --> 00:06:52,296 I'll just throw it out there. Can I ride your centaur? 177 00:06:52,320 --> 00:06:54,800 I'm afraid T'Hania's quite particular 178 00:06:54,820 --> 00:06:56,510 about whom she allows to ride her. 179 00:06:56,640 --> 00:07:00,310 I tried, and she gave me a withering stare. 180 00:07:00,350 --> 00:07:02,180 Turns out centaurs are a bit tricky. 181 00:07:02,230 --> 00:07:05,200 You didn't have like a stable full of horses growing up? 182 00:07:05,240 --> 00:07:07,400 Oh, of course, but they just pulled our carriages, 183 00:07:07,440 --> 00:07:08,960 or performed in our horse ballets. 184 00:07:09,060 --> 00:07:11,210 They weren't so... what's the word? 185 00:07:11,240 --> 00:07:13,000 Judgmental. 186 00:07:13,020 --> 00:07:15,410 With whom can I speak about acquiring new shoes? 187 00:07:15,450 --> 00:07:17,560 You can't expect me to walk around in these flats all day, 188 00:07:17,580 --> 00:07:20,120 like some common glue factory, hobo horse. 189 00:07:20,150 --> 00:07:21,466 Eleanor, you were looking for me? 190 00:07:21,490 --> 00:07:24,440 Uh, yeah, so, Chidi chose an owl, 191 00:07:24,460 --> 00:07:26,790 because he froze up trying to decide between two puppies. 192 00:07:26,820 --> 00:07:28,760 Is it possible for him to swap? 193 00:07:28,790 --> 00:07:30,860 Of course. This is the Good Place. 194 00:07:31,360 --> 00:07:33,760 But he might want to hold off. 195 00:07:33,800 --> 00:07:35,800 Tonight we're having a party where everyone 196 00:07:35,830 --> 00:07:38,130 gets to transform into their pets 197 00:07:38,170 --> 00:07:39,620 for a few minutes, as a treat. 198 00:07:39,700 --> 00:07:41,440 Chidi can fly like an owl, 199 00:07:41,470 --> 00:07:44,470 and you can do whatever lizards do. 200 00:07:44,510 --> 00:07:47,860 Tahani, would you host the party at your mansion? 201 00:07:47,940 --> 00:07:50,020 Of course. I'd love to. 202 00:07:50,850 --> 00:07:52,750 Is that what you're going to wear? 203 00:07:52,860 --> 00:07:54,860 What? N... no. No. 204 00:07:54,880 --> 00:07:56,620 Of course not. 205 00:07:56,650 --> 00:07:59,420 Why? Is it unflattering? 206 00:07:59,460 --> 00:08:01,520 I... I can change. 207 00:08:01,610 --> 00:08:03,880 Guys? I can't find my lizard. 208 00:08:03,910 --> 00:08:06,410 He was just out there, like one second ago. 209 00:08:06,450 --> 00:08:08,210 No big deal. Janet can find it. 210 00:08:08,250 --> 00:08:09,760 No, I can't risk it. 211 00:08:09,770 --> 00:08:12,850 These pets are supposed to, like, bond to our souls forever. 212 00:08:12,890 --> 00:08:14,550 If Michael finds out mine ran away, 213 00:08:14,590 --> 00:08:16,690 he could figure out I'm not the real Eleanor. 214 00:08:16,720 --> 00:08:19,020 Just, um, go without me, 215 00:08:19,120 --> 00:08:21,560 and tell people that I'm hanging out with my lizard, 216 00:08:21,600 --> 00:08:24,260 because we are so meshed together, 217 00:08:24,300 --> 00:08:26,200 or, whatever... circle of life crap like that. 218 00:08:26,230 --> 00:08:27,870 - You sure? - Yeah. 219 00:08:27,900 --> 00:08:30,180 Go enjoy flying. I'll meet you there. 220 00:08:30,220 --> 00:08:31,260 Come on, Bleek. 221 00:08:32,610 --> 00:08:33,940 Lizard? 222 00:08:33,970 --> 00:08:35,280 Lizard? 223 00:08:35,480 --> 00:08:37,380 Where the fork are you? 224 00:08:37,410 --> 00:08:38,880 Lizard! 225 00:08:38,910 --> 00:08:42,550 Ugh! Why didn't I name you? 226 00:08:42,580 --> 00:08:43,850 Hey. 227 00:08:43,880 --> 00:08:46,220 - Why? - Oh! Oh, no! 228 00:08:46,250 --> 00:08:47,420 Chidi! 229 00:08:48,060 --> 00:08:49,420 Sorry I shoved you, man. 230 00:08:49,460 --> 00:08:52,020 I've just been a little jumpy. 231 00:08:52,060 --> 00:08:53,940 Hey, you didn't happen to see my lizard in the lake, 232 00:08:53,960 --> 00:08:55,436 when you were thrashing around down there? 233 00:08:55,460 --> 00:08:58,460 No. It was cold and dark and scary. 234 00:08:58,500 --> 00:09:01,040 But don't worry, we'll find him. 235 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 Michael and Janet are busy transforming people, anyway, 236 00:09:04,670 --> 00:09:06,570 so they didn't even notice you weren't there. 237 00:09:06,610 --> 00:09:08,940 Holy crap, you're supposed to be flying right now. 238 00:09:09,060 --> 00:09:10,580 It's no big deal, I just decided 239 00:09:10,610 --> 00:09:13,610 I'd rather be helping you. 240 00:09:13,650 --> 00:09:16,750 Than soaring through the air like an owl? 241 00:09:16,780 --> 00:09:18,260 That's amazing. 242 00:09:19,420 --> 00:09:20,920 You're amazing. 243 00:09:24,090 --> 00:09:27,180 After that, you spent all your time together. 244 00:09:27,290 --> 00:09:29,079 You studied philosophy together. 245 00:09:29,080 --> 00:09:32,400 You even got Chidi hooked on popcorn shrimp. 246 00:09:32,430 --> 00:09:33,570 Eventually, you became 247 00:09:33,600 --> 00:09:35,330 suspicious of me, and escaped 248 00:09:35,370 --> 00:09:37,840 to Mindy St. Claire's house on a train. 249 00:09:37,870 --> 00:09:39,810 That was the first time you actually 250 00:09:39,840 --> 00:09:41,260 said it out loud. 251 00:09:41,320 --> 00:09:43,080 I love you. 252 00:09:43,110 --> 00:09:45,680 And you don't need to respond, 'cause 253 00:09:45,710 --> 00:09:47,510 I know you have trouble saying how you feel... 254 00:09:47,550 --> 00:09:49,320 I love you too. 255 00:09:52,990 --> 00:09:54,450 That's the story. 256 00:09:54,490 --> 00:09:56,960 You're capable of human love. Congrats. 257 00:09:56,990 --> 00:09:59,530 - Can we go now? - How did it end? 258 00:09:59,560 --> 00:10:02,290 Like it always did, with me rebooting you. 259 00:10:02,330 --> 00:10:03,660 There's... there's no need to... 260 00:10:03,700 --> 00:10:05,000 Show me, please. 261 00:10:06,670 --> 00:10:08,470 All right. Let's get this over with. 262 00:10:08,500 --> 00:10:11,540 - So, listen guys... - No, you... listen. 263 00:10:11,570 --> 00:10:13,540 We just went to Mindy St. Claire's, 264 00:10:13,570 --> 00:10:15,370 and when she wasn't trying to 265 00:10:15,410 --> 00:10:17,110 trick us into having a threesome, 266 00:10:17,140 --> 00:10:19,480 she filled us in on everything that you've been up to here. 267 00:10:19,490 --> 00:10:20,500 Oh, yeah? 268 00:10:20,520 --> 00:10:22,060 We know this is, like, the hundredth time 269 00:10:22,080 --> 00:10:23,100 you've tried to torture us, 270 00:10:23,110 --> 00:10:24,720 but this time it's different, 271 00:10:24,750 --> 00:10:27,700 because... we're in love. 272 00:10:28,050 --> 00:10:31,199 And love is stronger than anything you can throw at us. 273 00:10:31,200 --> 00:10:32,700 No, it's not. 274 00:10:32,890 --> 00:10:35,490 Love is stronger than anything I can throw at you? 275 00:10:35,530 --> 00:10:37,240 I could throw an elephant at you. 276 00:10:37,280 --> 00:10:38,380 You think a thrown elephant 277 00:10:38,400 --> 00:10:40,030 wouldn't crush you because of love? 278 00:10:40,070 --> 00:10:42,000 She was speaking metaphorically. 279 00:10:42,140 --> 00:10:43,900 Even metaphorically, it's lame. 280 00:10:43,940 --> 00:10:44,950 It's okay. 281 00:10:44,960 --> 00:10:46,510 No matter what he does, 282 00:10:46,540 --> 00:10:48,240 we will find each other, 283 00:10:48,260 --> 00:10:50,379 and we will help each other, 284 00:10:50,380 --> 00:10:52,380 because we're soul mates. 285 00:10:54,420 --> 00:10:58,160 There's no such thing as soul mates, you dingus. 286 00:10:58,590 --> 00:11:00,390 I made it up. 287 00:11:00,420 --> 00:11:03,060 I put clowns in your house because you hate them. 288 00:11:03,090 --> 00:11:04,860 I forced you to choose the lizard, 289 00:11:04,890 --> 00:11:07,660 and then I made that lizard run away. 290 00:11:07,690 --> 00:11:09,660 I made it all up! 291 00:11:09,700 --> 00:11:11,530 Don't you understand that? 292 00:11:11,570 --> 00:11:12,670 This... 293 00:11:13,800 --> 00:11:16,540 That's why I didn't want to give you your memories back. 294 00:11:16,570 --> 00:11:19,060 I didn't want you to see how cruel I used to be. 295 00:11:19,710 --> 00:11:22,110 Plus, I wore a lot of French cuff shirts back then. 296 00:11:22,140 --> 00:11:23,710 I thought it made me look classy. 297 00:11:23,740 --> 00:11:25,680 It's... it's... it's all embarrassing. 298 00:11:25,710 --> 00:11:27,780 But I'm different now, I promise. 299 00:11:27,810 --> 00:11:30,320 I'll swear on a Bible like you humans do. 300 00:11:30,340 --> 00:11:31,540 I could grab one right now. 301 00:11:31,550 --> 00:11:33,860 It's the only book they have in the Sex Ed section. 302 00:11:33,890 --> 00:11:35,400 I'm not mad at you. 303 00:11:35,560 --> 00:11:37,960 I can't be mad at a demon for being evil. 304 00:11:37,990 --> 00:11:39,790 I'm just sad, 305 00:11:39,830 --> 00:11:44,960 because I thought for a second I could love someone. 306 00:11:45,000 --> 00:11:47,730 But really, it was just you manipulating me 307 00:11:47,770 --> 00:11:50,470 into thinking I loved someone. 308 00:11:50,500 --> 00:11:52,070 So, I guess I was right. 309 00:11:52,160 --> 00:11:53,940 I'm incapable of love. 310 00:11:56,640 --> 00:11:59,260 Eh, that's no biggie. Do you wanna get burgers? 311 00:12:01,000 --> 00:12:04,240 Hang on, how did you draw that conclusion? 312 00:12:04,280 --> 00:12:07,320 You just watched yourself fall in love with Chidi. 313 00:12:07,340 --> 00:12:08,540 No, I didn't, 314 00:12:08,560 --> 00:12:11,280 I watched a puppeteer pull a bunch of strings 315 00:12:11,290 --> 00:12:13,350 to make us think we were in love. 316 00:12:13,390 --> 00:12:15,680 You said it yourself, you made it all up. 317 00:12:15,700 --> 00:12:16,740 Okay, yes. 318 00:12:16,780 --> 00:12:19,260 I put you and Chidi in close proximity, 319 00:12:19,290 --> 00:12:21,860 because I needed you to drive each other crazy. 320 00:12:21,900 --> 00:12:24,870 But I never intended for you to fall in love. 321 00:12:24,900 --> 00:12:26,159 Once you made us bond, 322 00:12:26,160 --> 00:12:27,539 the romance was inevitable. 323 00:12:27,540 --> 00:12:29,800 It's a basic reality show playbook. 324 00:12:29,840 --> 00:12:31,770 Put a bunch of attractive young people 325 00:12:31,810 --> 00:12:34,040 in stressful situations, so they act like idiots 326 00:12:34,080 --> 00:12:35,220 and have sex with each other. 327 00:12:35,240 --> 00:12:38,180 This is all just determinism. 328 00:12:38,210 --> 00:12:39,480 What? 329 00:12:39,560 --> 00:12:41,210 "Determinism is the theory that 330 00:12:41,250 --> 00:12:43,700 "we have no control over our own actions. 331 00:12:43,780 --> 00:12:46,520 "Everything we do happens because of some external force, 332 00:12:46,550 --> 00:12:48,890 which exists outside of our control." 333 00:12:48,920 --> 00:12:51,120 I didn't choose to fall in love with Chidi, 334 00:12:51,160 --> 00:12:53,060 because some all-knowing demon, you, 335 00:12:53,090 --> 00:12:54,659 brought us together and scripted our lives. 336 00:12:54,660 --> 00:12:55,840 That's ridiculous. 337 00:12:55,880 --> 00:12:58,300 I didn't make you kiss Chidi by that lake. 338 00:12:58,320 --> 00:12:59,760 You kind of did. 339 00:12:59,770 --> 00:13:01,970 You orchestrated the whole "pet day" thing, 340 00:13:02,000 --> 00:13:04,500 manipulated us into choosing specific animals, 341 00:13:04,540 --> 00:13:05,820 made my lizard run away, 342 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 which led to Chidi coming to help me find it, 343 00:13:07,880 --> 00:13:10,510 which led to us kissing, which led to us falling in love. 344 00:13:10,550 --> 00:13:12,210 None of that was my choice. 345 00:13:12,250 --> 00:13:15,770 Everything in my life has been determined by 346 00:13:15,780 --> 00:13:18,560 my upbringing, my genetics, or... or my environment. 347 00:13:18,600 --> 00:13:20,960 And everything in my afterlife was determined by you. 348 00:13:20,980 --> 00:13:23,520 There is no such thing as free will. 349 00:13:23,560 --> 00:13:25,270 We're closing up soon, guys. 350 00:13:25,290 --> 00:13:26,800 Yeah, can we just have 15 minutes? 351 00:13:26,840 --> 00:13:28,076 We're kind of in the middle of something. 352 00:13:28,100 --> 00:13:29,759 I'd take off if I were you. 353 00:13:29,760 --> 00:13:32,780 The second we close, they use this place to shoot pornos. 354 00:13:34,040 --> 00:13:35,100 Okay. 355 00:13:36,160 --> 00:13:37,350 You want something to drink? 356 00:13:37,370 --> 00:13:38,820 Maybe I do, maybe I don't. 357 00:13:38,890 --> 00:13:41,190 But whatever I choose will be the result of 358 00:13:41,230 --> 00:13:44,060 millions of biological, genetic, and societal factors 359 00:13:44,100 --> 00:13:47,460 that are entirely outside my control. 360 00:13:47,640 --> 00:13:49,300 Iced tea. 361 00:13:49,330 --> 00:13:51,130 Oh, that sounds good. I'll have one too. 362 00:13:51,170 --> 00:13:53,750 Okay. You think you have no free will, 363 00:13:53,780 --> 00:13:58,140 because I scripted everything that happened, right? 364 00:13:58,180 --> 00:14:02,080 All I have to do is prove that you made one choice 365 00:14:02,110 --> 00:14:04,250 that I couldn't anticipate. 366 00:14:04,280 --> 00:14:05,960 Easy. 367 00:14:07,950 --> 00:14:10,520 Okay, here's a perfect example! 368 00:14:10,560 --> 00:14:12,620 - In the very first attempt... - Dude. 369 00:14:12,660 --> 00:14:13,820 Dude-dude-dude! 370 00:14:13,860 --> 00:14:15,090 - What? - Yelling... 371 00:14:15,130 --> 00:14:16,990 You're... you're yelling. 372 00:14:17,030 --> 00:14:18,330 - Oh... - Like, so loudly. 373 00:14:18,360 --> 00:14:19,370 Sorry. 374 00:14:19,380 --> 00:14:21,330 - Sorry. - Yeah. 375 00:14:21,370 --> 00:14:24,060 Watch this, it's from the very first attempt. 376 00:14:25,600 --> 00:14:28,510 If anyone has any information... 377 00:14:28,680 --> 00:14:30,160 - Oh, boy. - About any of this... 378 00:14:30,200 --> 00:14:31,540 Okay, easy. 379 00:14:31,720 --> 00:14:33,720 I beg you, tell me. 380 00:14:33,780 --> 00:14:35,920 Hey, I love you, man. 381 00:14:37,320 --> 00:14:38,780 Michael. 382 00:14:39,320 --> 00:14:41,520 The problem in the neighborhood 383 00:14:41,550 --> 00:14:43,890 is me. 384 00:14:44,560 --> 00:14:46,460 You saw your friend in pain, 385 00:14:46,640 --> 00:14:50,130 and you decided to sacrifice yourself to help him. 386 00:14:50,160 --> 00:14:52,060 That wasn't me pulling a string 387 00:14:52,100 --> 00:14:53,600 or manipulating you. 388 00:14:53,630 --> 00:14:56,070 In fact, it was the last thing I wanted. 389 00:14:56,100 --> 00:14:58,440 Ruined my whole plan. 390 00:14:58,580 --> 00:15:00,940 - Free will. - No, dude. 391 00:15:00,970 --> 00:15:04,910 The only reason I cared enough about Chidi to do that, 392 00:15:04,940 --> 00:15:07,440 was because you forced us together, 393 00:15:07,480 --> 00:15:09,980 made me feel bad for causing him pain. 394 00:15:10,010 --> 00:15:11,110 - Okay, yeah... - Yeah. 395 00:15:11,150 --> 00:15:12,480 But, no, you were constantly 396 00:15:12,520 --> 00:15:15,050 doing stuff I couldn't anticipate. 397 00:15:15,090 --> 00:15:17,620 As a matter of fact, I complained to you once, 398 00:15:17,700 --> 00:15:19,090 right... right to your face. 399 00:15:19,120 --> 00:15:22,330 I think it was reboot 444. 400 00:15:22,360 --> 00:15:25,500 Now, is Chidi trapped in the purple space bubble? 401 00:15:25,530 --> 00:15:27,300 Yes. Is he in pain? 402 00:15:27,330 --> 00:15:29,300 Almost certainly. Will he ever get out? 403 00:15:29,330 --> 00:15:31,170 No. However... 404 00:15:31,200 --> 00:15:33,720 Uh, yeah, uh... wrong one. Wrong one. 405 00:15:33,740 --> 00:15:36,170 I mean, that's worth watching. It's great. 406 00:15:36,210 --> 00:15:37,940 But uh... not... not the one I was thinking. 407 00:15:38,040 --> 00:15:40,700 It's probably, uh, 445. 408 00:15:45,550 --> 00:15:47,940 You. In here. 409 00:15:50,840 --> 00:15:52,920 Where am I? 410 00:15:52,960 --> 00:15:55,160 Hell. You're in Hell. 411 00:15:55,190 --> 00:15:56,600 Can I ask you something? 412 00:15:56,640 --> 00:15:58,190 Have I missed anything 413 00:15:58,230 --> 00:16:00,460 in that freaky little noodle of yours? 414 00:16:00,580 --> 00:16:03,030 See I... I've studied everything about your life. 415 00:16:03,070 --> 00:16:04,870 I know your hopes, your fears, 416 00:16:04,900 --> 00:16:07,300 your psychology, your tendencies. 417 00:16:07,500 --> 00:16:09,850 - _ - I know all your private shames, 418 00:16:09,860 --> 00:16:12,480 like that you don't wash your feet in the shower; 419 00:16:12,510 --> 00:16:14,980 your first concert was Barenaked Ladies; 420 00:16:15,010 --> 00:16:17,380 and you have frequent sex dreams 421 00:16:17,440 --> 00:16:20,780 about Sam the Eagle, from the Muppets. 422 00:16:20,800 --> 00:16:21,900 Well, he's very authoritative, 423 00:16:21,920 --> 00:16:23,540 and I find that reassuring. 424 00:16:23,560 --> 00:16:27,560 You keep making crazy choices I don't understand. 425 00:16:28,930 --> 00:16:30,780 Am I missing something? 426 00:16:30,860 --> 00:16:32,336 I'm sorry. Can we rewind for a second? 427 00:16:32,360 --> 00:16:34,560 Who are you? Who is that guy? 428 00:16:34,800 --> 00:16:35,940 Am I dead? 429 00:16:36,670 --> 00:16:38,670 Is Sam the Eagle here? 430 00:16:38,700 --> 00:16:40,180 No. 431 00:16:40,200 --> 00:16:43,070 I tried to script your whole afterlife. 432 00:16:43,110 --> 00:16:46,620 And I devised a 15 million-point plan 433 00:16:46,660 --> 00:16:47,840 to torture you. 434 00:16:47,950 --> 00:16:51,020 You made choices I never saw coming. 435 00:16:51,380 --> 00:16:55,300 I call that free will. 436 00:16:57,120 --> 00:16:59,660 What if all your choices are predetermined? 437 00:16:59,680 --> 00:17:01,090 Oh, you've got to be kidding me. 438 00:17:01,130 --> 00:17:02,260 What? We don't know. 439 00:17:02,290 --> 00:17:03,560 Maybe there's a mega-demon 440 00:17:03,590 --> 00:17:05,360 who built a torture chamber for demons, 441 00:17:05,400 --> 00:17:07,700 and this whole thing is just him torturing you. 442 00:17:07,760 --> 00:17:11,230 And maybe all the mega-demons are just 443 00:17:11,270 --> 00:17:13,820 fulfilling a destiny laid out by a bunch of 444 00:17:13,840 --> 00:17:16,600 super intelligent tarantula-squids, 445 00:17:16,660 --> 00:17:18,479 who are torturing them, be... 446 00:17:24,320 --> 00:17:25,820 Why did you do that? 447 00:17:26,120 --> 00:17:28,000 Because I have free will. 448 00:17:28,020 --> 00:17:31,190 And because you're being so annoying. 449 00:17:31,220 --> 00:17:33,420 Uh. Thank you. 450 00:17:33,540 --> 00:17:35,090 I'm so sorry that he did that. 451 00:17:35,130 --> 00:17:36,760 Happens all the time. 452 00:17:36,790 --> 00:17:38,400 Usually it's the younger woman 453 00:17:38,430 --> 00:17:40,180 doing it to the older guy, though. 454 00:17:41,330 --> 00:17:43,320 Dude! Not cool. 455 00:17:43,360 --> 00:17:44,600 Disagree. 456 00:17:44,640 --> 00:17:47,440 I think it's the coolest thing I've ever done. 457 00:17:47,470 --> 00:17:50,140 Do you really not see what's happening here? 458 00:17:50,170 --> 00:17:52,280 Do you want me to spell it out for you? 459 00:17:52,310 --> 00:17:55,380 This is a defense mechanism, Eleanor. 460 00:17:55,410 --> 00:17:58,080 You saw yourself fall in love with Chidi, 461 00:17:58,120 --> 00:18:01,480 and it freaked you out to see yourself be so vulnerable. 462 00:18:01,520 --> 00:18:04,320 So, you're using determinism to convince yourself 463 00:18:04,360 --> 00:18:06,420 that those feelings were not real. 464 00:18:06,460 --> 00:18:07,736 You know, you don't know me, man. 465 00:18:07,760 --> 00:18:11,800 Yes, I do, I know everything about you, remember? 466 00:18:11,830 --> 00:18:15,439 Including that nothing scares you more than vulnerability. 467 00:18:15,440 --> 00:18:17,180 Whatever. Who even cares? 468 00:18:17,200 --> 00:18:18,400 I do. 469 00:18:18,460 --> 00:18:20,020 Because if everything is determined, 470 00:18:20,040 --> 00:18:21,720 and we have no free will, 471 00:18:21,740 --> 00:18:24,110 then all the stuff we're doing to put more good 472 00:18:24,140 --> 00:18:26,010 into the world is pointless. 473 00:18:26,040 --> 00:18:28,920 And I want to believe that it matters. 474 00:18:29,020 --> 00:18:32,320 So if you'll excuse me, I'm gonna use my free will 475 00:18:32,350 --> 00:18:35,350 right now to go pick up our friends at the airport. 476 00:18:35,480 --> 00:18:38,120 Worst possible use of free will, 477 00:18:38,160 --> 00:18:39,620 but I'm gonna do it anyway, 478 00:18:39,660 --> 00:18:41,520 because I care about them. 479 00:18:45,780 --> 00:18:47,260 You might wanna head out too. 480 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 We're closing soon, and the second we do, 481 00:18:49,330 --> 00:18:51,680 they use this place to shoot porn. 482 00:18:56,100 --> 00:18:58,170 First class was amazing. 483 00:18:58,200 --> 00:18:59,739 They give you so many free presents. 484 00:18:59,740 --> 00:19:02,570 A shaving kit, an eye mask... oh, a vest. 485 00:19:04,170 --> 00:19:06,440 At times like this, it's fun to remember 486 00:19:06,460 --> 00:19:08,180 that we're legally married. 487 00:19:08,210 --> 00:19:10,849 That is fun. 488 00:19:10,850 --> 00:19:12,810 Oh, I call window seat! 489 00:19:20,010 --> 00:19:22,140 I'm sorry. You were right. 490 00:19:22,170 --> 00:19:25,040 I was scared about what it all meant, 491 00:19:25,130 --> 00:19:27,260 and I went back to one of my favorite moves, 492 00:19:27,300 --> 00:19:29,130 turn on the ol' Blame Hose. 493 00:19:29,170 --> 00:19:32,000 "This is all you fault." 494 00:19:32,030 --> 00:19:33,160 Apology accepted. 495 00:19:33,570 --> 00:19:36,200 And I'm sorry I dumped iced tea on your head. 496 00:19:36,240 --> 00:19:38,049 Are you kidding me? You did exactly what 497 00:19:38,050 --> 00:19:39,890 you should do when you're friend is being annoying. 498 00:19:39,910 --> 00:19:41,210 You snapped me out of it. 499 00:19:41,240 --> 00:19:43,450 It also made me realize, in a weird way, 500 00:19:43,480 --> 00:19:47,120 we are the only truly free beings in the universe, 501 00:19:47,150 --> 00:19:49,800 because we actually know what's up with the afterlife. 502 00:19:49,880 --> 00:19:52,450 And I think that means we need to be bold. 503 00:19:52,490 --> 00:19:55,880 Take the Soul Squad to the next level somehow. 504 00:19:56,060 --> 00:19:58,130 You're right. 505 00:19:58,160 --> 00:20:00,300 We need to find someone who can 506 00:20:00,330 --> 00:20:03,400 serve as a... as a blueprint for humanity, 507 00:20:03,430 --> 00:20:05,300 someone who's life is so great 508 00:20:05,330 --> 00:20:08,140 that we can use it as a model to get as many points 509 00:20:08,170 --> 00:20:09,910 for as many people as possible. 510 00:20:09,940 --> 00:20:11,500 And I think I know the perfect person. 511 00:20:11,580 --> 00:20:13,580 Rihanna. Good call. I don't know her personally, 512 00:20:13,610 --> 00:20:14,840 but I did see her in Vegas once, 513 00:20:14,850 --> 00:20:17,220 and her calf brushed up against my tongue. 514 00:20:17,950 --> 00:20:19,659 I licked her leg. I was kicked out. 515 00:20:19,660 --> 00:20:22,580 It's not Rihanna. It's... it's someone way cooler. 516 00:20:22,620 --> 00:20:25,080 Hey, everybody out of the car! 517 00:20:25,280 --> 00:20:26,420 Grab your bags! 518 00:20:26,500 --> 00:20:29,120 We're going to rural Canada! 519 00:20:33,530 --> 00:20:35,580 - Is it ready? - I guess. 520 00:20:35,640 --> 00:20:37,060 We have no idea if it'll work. 521 00:20:37,100 --> 00:20:40,000 Oh, I'm sure it's perfect. 522 00:20:40,040 --> 00:20:42,170 - Give it a try, Shawn. - Me? 523 00:20:42,200 --> 00:20:43,840 I'm not going through that thing. 524 00:20:43,870 --> 00:20:45,140 She is. 525 00:20:45,300 --> 00:20:47,910 Ask Michael how many times he rebooted them. 526 00:20:47,940 --> 00:20:50,010 - He's lying... - Yeah, zip it, toots. 527 00:20:50,050 --> 00:20:51,450 We're way past that. 528 00:20:51,620 --> 00:20:52,880 Where am I? 529 00:20:52,920 --> 00:20:54,280 How long was I in there? 530 00:20:54,320 --> 00:20:56,350 You have missed a lot. 531 00:20:56,390 --> 00:20:58,220 Now go through that makeshift portal. 532 00:20:58,250 --> 00:20:59,600 See if you explode. 533 00:21:01,620 --> 00:21:04,230 This might be gross. 534 00:21:07,960 --> 00:21:11,130 Oh. Am I on Earth? 535 00:21:11,170 --> 00:21:12,880 Did you figure out a way to build 536 00:21:12,900 --> 00:21:14,570 an illegal door to Earth? 537 00:21:15,840 --> 00:21:17,569 Yes. 538 00:21:17,570 --> 00:21:19,540 That's exactly what I did. 539 00:21:19,680 --> 00:21:22,400 - Well, we all helped. - Shut up, Glenn. 39133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.