All language subtitles for Tale of Cinema (2005).DVDRip.XviD.CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,146 --> 00:00:04,671 You can eat a whole portion? 2 00:00:04,815 --> 00:00:09,479 - Sure! You bet we can! - Yes, we can. 3 00:00:09,620 --> 00:00:12,487 Two portions of shrimp then. 4 00:00:12,623 --> 00:00:15,387 Two shrimps, one sweet-and-sour pork, 5 00:00:15,526 --> 00:00:18,495 three noodles. 6 00:00:18,629 --> 00:00:22,497 - What an appetite... - They love shrimps. 7 00:00:22,633 --> 00:00:25,193 You don't want any noodles? 8 00:00:25,336 --> 00:00:28,203 No. We'll see later. 9 00:00:34,145 --> 00:00:36,875 - Don't smoke. - I'm not smoking. 10 00:00:41,919 --> 00:00:44,786 You came to see his film. 11 00:00:44,922 --> 00:00:47,482 You were close to him, weren't you? 12 00:00:49,226 --> 00:00:54,186 At university, yes. But I'd stopped seeing him. 13 00:00:54,331 --> 00:00:56,697 You have things in common. 14 00:00:56,834 --> 00:00:57,994 Such as? 15 00:00:58,135 --> 00:01:04,301 You act cool, you love women. 16 00:01:04,442 --> 00:01:08,208 Your film would have been in the same vein, right? Come on... 17 00:01:08,345 --> 00:01:15,581 In any case, I've never eaten a beef rib 18 00:01:15,719 --> 00:01:18,279 as good as the one at your place. 19 00:01:18,422 --> 00:01:20,287 A beef rib? 20 00:01:20,424 --> 00:01:25,088 - Yes... That was years ago! - You remember that? 21 00:01:25,229 --> 00:01:27,891 It's kind of you to remember. 22 00:01:30,034 --> 00:01:34,198 It was really good. 23 00:01:34,338 --> 00:01:37,705 The meat melted in your mouth. 24 00:01:40,244 --> 00:01:45,375 Do you remember how many times you complimented your wife? 25 00:01:45,516 --> 00:01:47,279 Complimented my wife? 26 00:01:47,418 --> 00:01:49,682 You did that? 27 00:01:49,820 --> 00:01:52,687 Six times. I remember counting. 28 00:01:52,823 --> 00:01:54,984 You complimented her six times. 29 00:01:56,527 --> 00:01:58,586 You remember such odd things! 30 00:02:00,931 --> 00:02:05,197 I'd never heard anyone make compliments about food. 31 00:02:29,426 --> 00:02:32,987 Mom, I think I have a fever. I feel cold. 32 00:02:33,130 --> 00:02:35,792 Really? Let me see. 33 00:02:35,933 --> 00:02:37,798 You're hot. 34 00:02:37,935 --> 00:02:41,894 Perhaps it's indigestion. Do you feel cold? 35 00:02:42,039 --> 00:02:43,199 What's wrong? 36 00:02:43,340 --> 00:02:47,208 She says she feels cold. Let's go home. 37 00:02:48,245 --> 00:02:51,271 Come here. 38 00:02:51,415 --> 00:02:53,474 There's no need. 39 00:02:53,617 --> 00:02:57,678 She's cold. Feel better? 40 00:02:57,821 --> 00:02:58,480 Yes. 41 00:03:02,526 --> 00:03:08,897 Thank you. Where are you going? I'm going home before the meeting. 42 00:03:09,033 --> 00:03:11,695 Want a ride? 43 00:03:11,835 --> 00:03:14,702 I haven't made my mind up yet. 44 00:03:14,838 --> 00:03:18,103 Get in. I'll drop you off somewhere. 45 00:03:18,242 --> 00:03:22,702 - It's at six? - Yes. Come. They'll all be there. 46 00:03:24,615 --> 00:03:26,173 I like the color of your car. 47 00:03:26,917 --> 00:03:27,975 Get in, it's cold. 48 00:03:38,529 --> 00:03:39,689 Thanks. 49 00:04:17,034 --> 00:04:20,003 - How do you feel? - It hurts. 50 00:04:20,137 --> 00:04:23,197 We'll soon be home. 51 00:04:35,519 --> 00:04:39,182 Can I smoke? 52 00:04:39,323 --> 00:04:43,487 Wait a bit. Because of the children. 53 00:04:43,627 --> 00:04:46,095 All right. 54 00:04:59,043 --> 00:05:01,102 Can you drop me here? 55 00:05:01,245 --> 00:05:09,277 - Here? Why? - No reason. I have to... 56 00:05:09,420 --> 00:05:12,583 - Let me out here. - All right. 57 00:05:27,338 --> 00:05:28,100 Thank you. 58 00:05:33,644 --> 00:05:36,477 I'd let you keep it, 59 00:05:36,613 --> 00:05:38,581 but my mother bought it for me. 60 00:05:38,716 --> 00:05:39,683 Sorry. 61 00:05:39,817 --> 00:05:41,876 Bye. 62 00:05:42,019 --> 00:05:44,180 It was good to see you. 63 00:05:44,321 --> 00:05:47,688 Okay. Close the door. Hurry! 64 00:05:53,831 --> 00:05:55,992 I'll close the door. 65 00:06:14,618 --> 00:06:16,381 It's visible all over the city. 66 00:06:40,244 --> 00:06:45,181 You're beautiful! Hurry, hurry. Just a second, please. 67 00:06:45,315 --> 00:06:48,876 - What's your name? - Kanghi. 68 00:06:49,019 --> 00:06:50,486 - Kanghi? - Yes. 69 00:06:50,621 --> 00:06:55,888 You're really beautiful! 70 00:06:56,026 --> 00:06:58,392 - Really! - Thank you. 71 00:06:58,529 --> 00:07:04,991 We're big fans! Goodbye. 72 00:08:19,943 --> 00:08:23,970 Goodbye. 73 00:08:24,114 --> 00:08:25,376 Hello. 74 00:08:27,918 --> 00:08:29,385 Hello. 75 00:08:32,322 --> 00:08:34,381 Are you on a pilgrimage? 76 00:08:34,525 --> 00:08:39,986 I'm sorry? What do you mean? Do we know each other? 77 00:08:41,131 --> 00:08:44,794 Who doesn't know Choe Yongsil? I admire you. 78 00:08:46,537 --> 00:08:50,906 I'm not a star. Thank you anyway. 79 00:08:51,742 --> 00:08:56,975 We just saw the same film. Are you returning to the locations? 80 00:08:57,114 --> 00:08:59,981 You're so classy! 81 00:09:00,117 --> 00:09:02,779 What makes you say that? 82 00:09:02,920 --> 00:09:05,184 I went to the same film school as the director. 83 00:09:05,322 --> 00:09:08,189 He spoke about you. I know things about you. 84 00:09:08,325 --> 00:09:12,193 I could even have gone on the set. 85 00:09:12,329 --> 00:09:15,890 - Are you going to Namsan next? - To Namsan? 86 00:09:18,435 --> 00:09:20,403 No. 87 00:09:20,537 --> 00:09:24,803 Talking of Namsan, is that where 88 00:09:24,942 --> 00:09:27,502 his classmates are meeting? 89 00:09:27,644 --> 00:09:33,879 Will you be there? Why? 90 00:09:34,017 --> 00:09:39,284 I've been asked to contribute to the collection. 91 00:09:39,423 --> 00:09:43,792 I'd like to go, but I may not be able to. 92 00:09:43,927 --> 00:09:46,691 I understand. 93 00:09:46,830 --> 00:09:49,492 What about you? 94 00:09:49,633 --> 00:09:55,902 I ought to go, but... not everyone there likes me. 95 00:09:56,039 --> 00:10:01,409 I see. Are you a director too? 96 00:10:01,545 --> 00:10:03,172 Yes, how did you know? 97 00:10:04,214 --> 00:10:07,081 You were at the same school. 98 00:10:07,217 --> 00:10:12,382 Be in my film when I shoot it. 99 00:10:12,522 --> 00:10:14,183 I'm serious. 100 00:10:14,324 --> 00:10:19,591 If you were to accept, that would be a big help. 101 00:10:20,831 --> 00:10:24,699 Why not? Send me the screenplay. 102 00:10:24,835 --> 00:10:27,201 All right. 103 00:10:27,337 --> 00:10:30,204 Can I have your address? 104 00:10:32,643 --> 00:10:36,010 I'm not sure. I don't know you. 105 00:10:36,146 --> 00:10:43,075 If I see you this evening, perhaps... I prefer that. 106 00:10:44,021 --> 00:10:49,084 If you want. Let's shake hands. 107 00:10:51,028 --> 00:10:53,792 All right. Like in the film? 108 00:11:33,737 --> 00:11:42,907 We shall not leave in the loved one's heart nothing but light memories 109 00:11:43,013 --> 00:11:48,679 Now I know A love that is too deep 110 00:11:48,819 --> 00:11:57,818 Comes to an unhappy end I shall pray, my love 111 00:12:18,315 --> 00:12:20,875 - Here you are! - It's been ages. 112 00:12:21,017 --> 00:12:23,577 Hello. 113 00:12:24,821 --> 00:12:27,483 - Sit down here. - Thanks. 114 00:12:28,425 --> 00:12:31,189 It's really been ages! 115 00:12:31,328 --> 00:12:32,693 You're late! 116 00:12:32,829 --> 00:12:36,390 I walked from the top of the hill. 117 00:12:36,533 --> 00:12:38,797 Really? Why? 118 00:12:38,935 --> 00:12:44,601 No reason. I've lost my wallet. I'm broke. 119 00:12:44,741 --> 00:12:46,800 What about your credit card? 120 00:12:46,943 --> 00:12:49,104 I'm beyond my credit limit. 121 00:12:49,913 --> 00:12:52,074 You'll never change. 122 00:12:53,817 --> 00:12:57,480 Sorry about earlier. You understand, it's a gift from my mother. 123 00:12:57,621 --> 00:13:00,886 I didn't know if we'd meet again. 124 00:13:01,024 --> 00:13:03,891 That's all right. Forget it. 125 00:13:04,027 --> 00:13:07,087 Vice-chairman, how much must we donate? 126 00:13:07,230 --> 00:13:10,688 I've lost my wallet, I'm a bit short. 127 00:13:10,834 --> 00:13:15,498 Give what you can. Go ahead. Whatever you can spare. 128 00:13:15,639 --> 00:13:20,702 - Here. It's not much. - Thank you. 129 00:13:20,844 --> 00:13:23,779 Do you still drink as much? 130 00:13:23,914 --> 00:13:29,784 No, I don't drink anymore. I have to think of my health. 131 00:13:29,920 --> 00:13:33,788 I'm getting older. I met some people up there, 132 00:13:33,924 --> 00:13:36,484 but I didn't drink. 133 00:13:36,626 --> 00:13:43,190 You're right, you're no spring chicken. But you're looking better. 134 00:13:44,134 --> 00:13:46,694 I don't like drinking anymore. 135 00:13:46,837 --> 00:13:50,204 Have a glass anyway. 136 00:13:50,340 --> 00:13:51,705 Thank you. 137 00:14:03,420 --> 00:14:06,480 Don't get drunk, please. 138 00:14:09,826 --> 00:14:14,695 What's your problem? What's the matter? 139 00:14:14,831 --> 00:14:18,790 - It's been ages, hasn't it? - Stop it! 140 00:14:18,935 --> 00:14:22,894 Muscular. Do you work out? You're muscular. 141 00:14:23,039 --> 00:14:29,672 Tongsu! If you plan to get drunk, say so. Understand? 142 00:14:31,314 --> 00:14:34,977 I understand. 143 00:14:35,118 --> 00:14:38,576 - I think I've walked too much. - Have some meat. 144 00:14:38,722 --> 00:14:41,885 Thank you. 145 00:14:42,025 --> 00:14:44,289 It looks good. 146 00:14:51,534 --> 00:14:52,899 Enjoy it. 147 00:15:31,341 --> 00:15:37,769 Miss Choe Yongsil! Good evening. You're so beautiful! 148 00:15:37,914 --> 00:15:39,779 Good evening. 149 00:15:39,916 --> 00:15:44,785 How do you do? 150 00:15:57,233 --> 00:16:04,298 - What do you want me to sing? - "If I loved again.", please 151 00:16:21,524 --> 00:16:24,391 My name is Choe Yongsil. I'm an actress. 152 00:16:27,931 --> 00:16:35,394 Your older colleague Yi Hyongsu... Some here are the same age... 153 00:16:35,538 --> 00:16:40,805 He allowed me to make my film debut. 154 00:16:40,944 --> 00:16:47,281 I haven't seen him for a long time. 155 00:16:47,417 --> 00:16:51,683 It's his fault as much as mine. 156 00:16:51,821 --> 00:16:54,881 But, at this moment in time, 157 00:16:55,025 --> 00:16:59,291 I feel as if it's my fault. 158 00:16:59,429 --> 00:17:05,891 Mr. Yi, I'm really, really sorry. 159 00:17:09,239 --> 00:17:17,977 We shall make no promises Even if we part 160 00:17:18,114 --> 00:17:27,887 We'll be able to move away from each other Without too much pain 161 00:17:28,024 --> 00:17:39,993 We shall not leave In the loved one's heart Nothing but light memories easy to cast aside 162 00:17:40,136 --> 00:17:46,006 Now I know A love that is too deep 163 00:17:46,142 --> 00:17:55,483 Comes to an unhappy end I shall pray, my love 164 00:17:55,618 --> 00:18:04,526 For my next love to be different from ours and so know no suffering 165 00:18:11,835 --> 00:18:14,998 We're all fans of yours. 166 00:18:15,138 --> 00:18:17,504 Thank you for coming. 167 00:18:17,640 --> 00:18:18,698 Thank you. 168 00:18:18,842 --> 00:18:21,402 Would you do a commercial for me? 169 00:18:21,544 --> 00:18:23,171 I'd be delighted. 170 00:18:23,313 --> 00:18:25,873 - Wonderful! It's been a pleasure. - For me too. 171 00:18:26,015 --> 00:18:28,381 Don't look down on serials. 172 00:18:28,518 --> 00:18:32,887 I don't look down on anything. 173 00:18:33,022 --> 00:18:34,387 Go back inside. 174 00:18:34,524 --> 00:18:36,685 - Take care. - Goodbye. 175 00:18:46,336 --> 00:18:48,896 Where are you going? 176 00:18:51,341 --> 00:18:55,801 You scared me. Where have you been? 177 00:18:56,613 --> 00:19:02,677 No reason to be scared. I was the one who chose the song. 178 00:19:02,819 --> 00:19:04,878 I know. 179 00:19:05,822 --> 00:19:07,790 Where are you going? 180 00:19:08,925 --> 00:19:10,290 Me? 181 00:19:12,929 --> 00:19:19,300 I'm going to Kyonghi University Hospital. To see Yi. 182 00:19:19,435 --> 00:19:21,403 I see. 183 00:19:22,739 --> 00:19:25,003 Can you visit this late? 184 00:19:25,141 --> 00:19:27,006 I don't know. 185 00:19:27,143 --> 00:19:31,170 I'll see. They're saying it's serious. 186 00:19:31,314 --> 00:19:34,977 I must go too. Shall I come with you? 187 00:19:37,820 --> 00:19:39,378 I'm going alone. 188 00:19:39,522 --> 00:19:43,083 - Stay with your friends. - That's not important. 189 00:19:50,934 --> 00:19:56,304 What's the matter? You're a strange guy. 190 00:19:57,840 --> 00:20:04,473 Is it tough being an actress? Can I tell you about my ideal? 191 00:20:06,616 --> 00:20:13,488 No. The taxi is here. Go back in. 192 00:20:35,245 --> 00:20:39,181 I didn't know you had a limp. 193 00:20:39,315 --> 00:20:42,182 What? You didn't? 194 00:20:43,119 --> 00:20:48,386 Don't talk rubbish! Has she left? 195 00:20:48,524 --> 00:20:51,789 She's really pretty. 196 00:20:51,928 --> 00:20:56,695 - She's a good actress. Too bad. - What? 197 00:20:58,635 --> 00:21:04,301 Nobody offers her anything since her accident. 198 00:21:04,841 --> 00:21:07,401 What accident? 199 00:21:07,543 --> 00:21:11,479 She had a friend. An artist. 200 00:21:11,614 --> 00:21:16,483 When she tried to leave him, he attacked her. 201 00:21:16,619 --> 00:21:17,881 Is that true? 202 00:21:18,021 --> 00:21:21,889 She's covered with scars. 203 00:21:22,025 --> 00:21:26,189 She's had several operations in the USA. 204 00:21:26,329 --> 00:21:29,492 But she still has some, 205 00:21:29,632 --> 00:21:34,092 especially in intimate places. 206 00:21:34,237 --> 00:21:35,795 Really? 207 00:21:35,938 --> 00:21:38,600 What places? 208 00:21:38,741 --> 00:21:41,505 How should I know? 209 00:21:41,644 --> 00:21:45,774 In certain places... Intimate places. 210 00:21:45,915 --> 00:21:47,576 Give me a cigarette. 211 00:21:59,529 --> 00:22:02,692 You never noticed I limped? 212 00:22:32,028 --> 00:22:34,588 I find you everywhere I go! 213 00:22:35,431 --> 00:22:41,893 Yes. I'm broke. I've lost my wallet. 214 00:22:43,339 --> 00:22:45,307 That's a nuisance. 215 00:22:45,441 --> 00:22:48,706 I have some cigarettes left and enough for the subway. 216 00:22:50,213 --> 00:22:53,580 Do you want me to lend you some money? 217 00:22:53,716 --> 00:22:57,482 That would be kind. 218 00:23:02,525 --> 00:23:06,393 No, forget it. 219 00:23:06,529 --> 00:23:12,297 Actually, my heart has a problem. 220 00:23:12,435 --> 00:23:15,097 Buy me a drink instead. 221 00:23:17,740 --> 00:23:20,106 Your heart has a problem? 222 00:23:20,243 --> 00:23:26,375 Yes. Yongsil... you look like an angel... 223 00:23:35,825 --> 00:23:38,089 You're laughing? 224 00:23:38,227 --> 00:23:41,993 You're saying that because of that angel statue. 225 00:23:42,131 --> 00:23:47,194 No, you're my feminine ideal. 226 00:23:48,738 --> 00:23:57,669 You're repeating yourself. It made me cry. 227 00:24:00,316 --> 00:24:03,285 You can tell, can't you? 228 00:24:05,421 --> 00:24:08,288 Yes, I can. I'd like to smoke a cigarette. 229 00:24:09,125 --> 00:24:12,185 Come with me, then. 230 00:24:13,429 --> 00:24:18,298 It seems that Yi's condition is serious. 231 00:24:18,434 --> 00:24:19,799 What can we do? 232 00:24:22,038 --> 00:24:24,006 Did the doctor tell you? 233 00:24:24,140 --> 00:24:29,772 Yes, the one treating him. It's what he implies. 234 00:24:29,912 --> 00:24:33,177 Today's dawn could be his last. 235 00:24:34,717 --> 00:24:37,083 I feel so sorry for him. 236 00:24:37,920 --> 00:24:39,387 Today's dawn? 237 00:24:42,225 --> 00:24:45,388 Come over here to smoke a cigarette. 238 00:24:48,030 --> 00:24:50,191 Well, all right. 239 00:25:10,119 --> 00:25:14,488 Why did you keep your name in the film? 240 00:25:14,624 --> 00:25:16,285 Was it Yi's idea? 241 00:25:19,128 --> 00:25:24,498 For a short film, it didn't matter. 242 00:25:24,634 --> 00:25:27,398 Really? 243 00:25:27,537 --> 00:25:31,496 Yi himself performed in the film. 244 00:25:31,641 --> 00:25:37,375 While we were shooting it, everyone had a good time. 245 00:25:37,513 --> 00:25:40,073 Were you dating each other? 246 00:25:40,216 --> 00:25:41,376 No... 247 00:25:46,022 --> 00:25:48,786 He's the one who gave me my start. 248 00:25:48,925 --> 00:25:51,291 I'm grateful to him for that. 249 00:25:51,427 --> 00:25:57,195 Thanks to that, I've appeared in some quality productions. 250 00:25:57,333 --> 00:25:58,493 Yeah 251 00:26:02,038 --> 00:26:09,877 I was shooting my second film, 252 00:26:10,012 --> 00:26:18,477 when he called me. And... he said... I had made a lot of money. 253 00:26:18,621 --> 00:26:23,490 That I had succeeded thanks to him. He was asking me for money. 254 00:26:25,728 --> 00:26:27,389 It's tough being an actress! 255 00:26:29,231 --> 00:26:37,195 He was preying on your pity. How much did he want? 256 00:26:37,340 --> 00:26:43,973 He talked about a loan but wanted me to give it to him. 257 00:26:44,113 --> 00:26:47,480 20 million wons. 258 00:26:50,720 --> 00:26:56,283 That's what he wanted. I hesitated for a few days. 259 00:26:56,926 --> 00:27:03,889 He called me back, we saw each other. He apologized, in tears. 260 00:27:04,033 --> 00:27:10,996 He was really crying. He said he had been drinking. 261 00:27:11,140 --> 00:27:18,273 All the same, I never felt like seeing him again. 262 00:27:18,414 --> 00:27:21,872 I see. 263 00:27:23,619 --> 00:27:26,884 I have to tell you... 264 00:27:27,023 --> 00:27:31,187 That film tells my story. 265 00:27:31,327 --> 00:27:35,991 I had told it to him as a secret. 266 00:27:36,132 --> 00:27:42,503 I can't forgive him for having made it public. 267 00:27:45,541 --> 00:27:51,377 I was shocked. It was your story? What part? All of it? 268 00:27:51,514 --> 00:27:58,886 All of it. Going to a hotel to die. 269 00:27:59,021 --> 00:28:01,888 Sharing out the pills one by one. I told him everything. 270 00:28:02,024 --> 00:28:06,688 Even the snow before the suicide, the Marlboro reds 271 00:28:06,829 --> 00:28:08,592 that I couldn't find. All that. 272 00:28:11,233 --> 00:28:16,694 I like the bit with the Marlboros. You told him all that! 273 00:28:17,339 --> 00:28:20,502 Not exactly, 274 00:28:20,643 --> 00:28:25,671 but, back then, he saw me smoking them all the time. 275 00:28:27,216 --> 00:28:29,878 Really? 276 00:28:32,221 --> 00:28:38,182 When you're part of a filmmaker's entourage, you tend to think like that. 277 00:28:38,327 --> 00:28:44,095 As soon as you spot a coincidence, you think it's because of you. 278 00:28:44,233 --> 00:28:47,896 We all think the world revolves around us. 279 00:28:50,439 --> 00:28:54,808 But does all that really matter now? 280 00:28:54,944 --> 00:28:56,275 Does it matter? 281 00:29:07,123 --> 00:29:09,591 Tongsu. 282 00:29:09,725 --> 00:29:13,183 I was just telling you all that. 283 00:29:23,439 --> 00:29:26,203 What are we going to do? 284 00:29:26,342 --> 00:29:30,176 We've had too much to drink. 285 00:29:33,415 --> 00:29:37,476 Do you really bear a grudge against Yi? 286 00:29:38,621 --> 00:29:43,581 He was a big influence on me. 287 00:29:43,726 --> 00:29:47,890 He did everything I'd have liked to do. 288 00:29:48,030 --> 00:29:52,797 I was jealous. He was excessively proud, 289 00:29:52,935 --> 00:29:58,305 although he had no reason to be. I'm as good as him. 290 00:29:58,440 --> 00:30:01,705 He acted like my mentor and wanted me 291 00:30:01,844 --> 00:30:07,783 to recognize him as such. No way! I didn't like that. 292 00:30:08,617 --> 00:30:14,783 Don't get angry. Don't hate him. 293 00:30:14,924 --> 00:30:18,189 He's dying. 294 00:30:18,327 --> 00:30:21,694 So are we. 295 00:30:21,831 --> 00:30:26,700 You're exaggerating. I don't like that. 296 00:30:28,437 --> 00:30:29,995 All right. 297 00:30:33,242 --> 00:30:40,375 I'm too fond of drinking. Life is too tough. It's too... 298 00:30:58,834 --> 00:31:00,392 Sorry. 299 00:31:04,540 --> 00:31:05,905 I love you. 300 00:31:08,544 --> 00:31:09,977 Do you mean it? 301 00:31:14,617 --> 00:31:18,178 You're talking rubbish. 302 00:31:26,528 --> 00:31:30,294 - You're forgetting your change. - Yes. 303 00:31:30,432 --> 00:31:31,990 Goodbye. 304 00:31:32,134 --> 00:31:35,103 Thank you. 305 00:31:35,237 --> 00:31:41,403 - That was delicious. Thank you. - You're welcome... 306 00:31:43,712 --> 00:31:47,079 Wrap up warmly. 307 00:31:50,819 --> 00:31:52,582 I'm drunk. 308 00:32:07,937 --> 00:32:10,303 Be careful. Are you okay? 309 00:32:14,043 --> 00:32:16,011 I don't feel good. 310 00:32:16,912 --> 00:32:19,881 I'm sorry, it's my fault. 311 00:32:22,217 --> 00:32:24,879 How dare you touch me? 312 00:32:25,020 --> 00:32:26,988 It will be all right... 313 00:32:37,232 --> 00:32:38,995 You're hurting me. 314 00:32:39,134 --> 00:32:43,400 There's nothing special about an actress, you know. 315 00:32:43,539 --> 00:32:47,202 She's a woman like any other. 316 00:32:47,343 --> 00:32:53,373 I know. I love you. 317 00:32:53,515 --> 00:32:55,540 - Is that true? - That's good. 318 00:33:07,730 --> 00:33:08,697 I love you so much. 319 00:33:08,831 --> 00:33:11,391 Is that true? You like it? 320 00:33:12,434 --> 00:33:14,299 Yes. 321 00:33:17,439 --> 00:33:20,704 I'd like to come. I'd really like to come. 322 00:33:20,843 --> 00:33:22,708 I love you. 323 00:33:25,114 --> 00:33:27,275 Make me come. 324 00:33:29,718 --> 00:33:33,085 - No... stop it. - I'm sorry? 325 00:33:33,222 --> 00:33:35,486 Stop it. 326 00:33:38,227 --> 00:33:39,285 I love you. 327 00:33:39,428 --> 00:33:44,491 Stop it. Stop it. 328 00:33:49,738 --> 00:33:52,901 Stop it. 329 00:34:13,028 --> 00:34:17,294 What? Why are you looking at me? 330 00:34:17,433 --> 00:34:21,893 No reason. You don't have any scars. 331 00:34:22,438 --> 00:34:25,601 Scars? 332 00:34:25,741 --> 00:34:28,209 I was told you had scars. 333 00:34:28,343 --> 00:34:31,369 Who told you that? I have scars? 334 00:34:31,513 --> 00:34:39,887 I can't tell you. Wait. 335 00:34:40,022 --> 00:34:43,389 Wait. 336 00:34:49,731 --> 00:34:52,791 Something wrong? 337 00:34:52,935 --> 00:34:58,305 Why are you leaving? What have I done? 338 00:34:58,440 --> 00:35:02,968 Nothing. You haven't done anything. Why? 339 00:35:03,112 --> 00:35:04,977 No reason. 340 00:35:09,118 --> 00:35:12,281 What if we died? 341 00:35:12,421 --> 00:35:18,792 If you want, before dying, we could live another six months! 342 00:35:18,927 --> 00:35:21,987 We'd love each other intensely. 343 00:35:24,733 --> 00:35:26,394 Enough. 344 00:35:30,539 --> 00:35:33,702 Are you going to stay? I'm leaving. 345 00:35:33,842 --> 00:35:35,810 Don't go. 346 00:35:35,944 --> 00:35:38,970 I'd like to rest a little longer. 347 00:35:39,114 --> 00:35:42,675 I have to leave. I need to go somewhere. 348 00:35:42,818 --> 00:35:46,879 But will you come back? 349 00:35:47,022 --> 00:35:50,981 Come back. Please. 350 00:35:52,828 --> 00:35:55,092 I'll see. Go on, sleep. 351 00:35:55,230 --> 00:35:58,290 Excuse me, but... 352 00:35:58,433 --> 00:36:02,699 Leave me something that I can keep. 353 00:36:04,740 --> 00:36:07,106 Something...? 354 00:36:20,923 --> 00:36:24,290 I don't think you really understood the film. 355 00:37:41,336 --> 00:37:42,894 Did you sleep well? 356 00:37:43,438 --> 00:37:49,104 I didn't sleep. I'm coming to see the patient. 357 00:37:49,811 --> 00:37:53,474 It's true... You didn't know I was here. 358 00:37:54,116 --> 00:37:56,277 Did you spend the night here? 359 00:37:57,319 --> 00:38:04,487 Yes. His condition has improved. The crisis is over. 360 00:38:04,626 --> 00:38:08,687 Really? That's good. 361 00:38:10,032 --> 00:38:12,193 But it could start again. 362 00:38:17,239 --> 00:38:20,697 I have to go. Go on! 363 00:38:21,743 --> 00:38:24,871 - Wait! - What? 364 00:38:25,013 --> 00:38:28,881 You must be tired, but give me a second. 365 00:38:30,419 --> 00:38:34,879 I'm worn out. I haven't slept. 366 00:38:36,925 --> 00:38:41,988 You had a good time, so that's enough now! 367 00:38:57,412 --> 00:39:01,075 Go home. Rest. 368 00:39:33,915 --> 00:39:37,976 It'll be all right. What can I do? 369 00:39:42,324 --> 00:39:47,193 Tell me, how are you? 370 00:39:57,139 --> 00:40:02,509 How... What are you doing here? 371 00:40:05,514 --> 00:40:11,180 It's tough. It hurts too much. I think I'm going to die. 372 00:40:14,122 --> 00:40:21,290 It'll be all right. What can I do? 373 00:40:21,430 --> 00:40:28,097 I don't want to die. I really don't. 374 00:40:29,838 --> 00:40:36,869 It hurts. I don't want to die. I really don't. 375 00:40:37,012 --> 00:40:44,475 Don't say that! Don't say that! You're not going to die, trust me. 376 00:40:49,925 --> 00:40:56,387 I'm sorry, it's my fault. 377 00:40:58,133 --> 00:41:01,000 Don't die! 378 00:41:03,538 --> 00:41:11,877 Tongsu, I don't want to die. I want to live. 379 00:41:14,916 --> 00:41:19,876 I want to live. I don't want to die. 380 00:41:20,021 --> 00:41:22,785 Don't. 381 00:41:22,924 --> 00:41:26,883 You're not going to die, trust me. 382 00:41:48,016 --> 00:41:53,886 I need to think now, Thinking is necessary, 383 00:41:55,223 --> 00:41:58,989 With thought, I can sort everything out, 384 00:41:59,127 --> 00:42:05,293 And even stop smoking, I have to think, 385 00:42:05,433 --> 00:42:08,698 To get out of all this, 386 00:42:08,837 --> 00:42:11,397 To live a long time, 27104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.